All language subtitles for Enter The Fat Dragon 2020 1080p HDRip-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,333 --> 00:01:12,708 Twee punten zijn verbonden met een rechte lijn. 2 00:01:13,106 --> 00:01:14,500 Simpel en direct. 3 00:01:14,500 --> 00:01:16,000 Net als ponsen. 4 00:01:16,000 --> 00:01:17,583 Wanneer het het juiste moment is, 5 00:01:17,583 --> 00:01:20,042 Ik gebruik de snelste manier om het probleem op te lossen. 6 00:01:20,313 --> 00:01:22,750 Niet iedereen zal het met deze methode eens zijn. 7 00:01:23,216 --> 00:01:24,274 Maar dit ben ik. 8 00:01:24,317 --> 00:01:26,046 Ik ben Zhu Fu Long. 9 00:01:26,086 --> 00:01:29,056 "Fu" voor welvaart, "Long" van Bruce Lee 10 00:01:29,089 --> 00:01:30,284 Gewicht 66,4 kilogram. 11 00:01:30,290 --> 00:01:33,191 Een snelle en behendige politieman. 12 00:02:27,313 --> 00:02:30,214 Ik heb het niet gedaan 13 00:02:31,251 --> 00:02:34,221 Ik ga je doodslaan, vuilnis ..! 14 00:02:34,287 --> 00:02:36,278 Sla me alsjeblieft niet nog een keer! 15 00:02:36,289 --> 00:02:38,223 Ik ben echt onschuldig, Sis Lin. 16 00:02:38,224 --> 00:02:40,158 Echt onschuldig, Sis Lin. 17 00:02:40,193 --> 00:02:42,059 Verdwaald geraken! 18 00:02:42,195 --> 00:02:44,095 Song Ke Er, ben je klaar? 19 00:02:44,130 --> 00:02:45,083 Hoe vaak moet ik je zeggen dat je moet opschieten? 20 00:02:45,083 --> 00:02:46,458 Oh, ik ben onderweg ... 21 00:02:46,458 --> 00:02:48,131 Zo lang verzorgen? 22 00:02:48,134 --> 00:02:50,102 Alles is klaar, behalve jij! 23 00:02:50,103 --> 00:02:52,037 Wacht je op een uitnodiging? 24 00:02:52,071 --> 00:02:54,130 Snel .. ren sneller! 25 00:02:54,174 --> 00:02:56,142 Snel, de regisseur wacht! 26 00:02:56,142 --> 00:02:57,200 Goed. 27 00:02:57,243 --> 00:02:58,750 Directeur, ik ben er klaar voor. 28 00:02:58,800 --> 00:03:00,050 Shh! De regisseur beraamt het script 29 00:03:00,125 --> 00:03:02,078 Haast je...! 30 00:03:07,640 --> 00:03:08,375 Is dit goed? 31 00:03:08,399 --> 00:03:09,833 Waarom zo'n haast? Wacht even. 32 00:03:10,833 --> 00:03:11,417 Telefoon 33 00:03:11,750 --> 00:03:12,708 Hallo, Ke Er 34 00:03:13,000 --> 00:03:13,625 Afgemaakt werk? 35 00:03:13,625 --> 00:03:15,250 Ik ben in mijn laatste scène, ben je al wakker? 36 00:03:15,500 --> 00:03:16,917 Vergeet niet een rood pakje voor mijn moeder klaar te maken, 37 00:03:16,917 --> 00:03:18,542 en voor 13.00 uur naar de trouwreportage gaan, 38 00:03:18,566 --> 00:03:19,417 of ik trouw niet met je! 39 00:03:19,625 --> 00:03:21,125 Ik krijg problemen als je niet met me trouwt! 40 00:03:21,125 --> 00:03:23,458 Omdat je dat weet, kom alsjeblieft niet te laat. 41 00:03:23,458 --> 00:03:25,667 Ik heb ook een pak in de kast voor je gemaakt. 42 00:03:25,667 --> 00:03:27,042 Denk eraan om het te dragen, oké? 43 00:03:27,417 --> 00:03:28,333 Dit pak ...! 44 00:03:30,583 --> 00:03:31,167 Wauw! 45 00:03:31,191 --> 00:03:31,667 Wat? 46 00:03:31,917 --> 00:03:33,875 Dit is mode, weet je niet? 47 00:03:35,042 --> 00:03:35,500 Oke, dag 48 00:03:35,524 --> 00:03:36,542 Tijd voor werk, tot ziens 49 00:03:36,566 --> 00:03:37,458 doei 50 00:03:38,251 --> 00:03:39,208 Opzij schuiven 51 00:03:41,321 --> 00:03:43,255 Assistent-regisseur, schieten we niet alleen de special? 52 00:03:43,256 --> 00:03:45,281 Het ziet er geweldig uit als we het allemaal in één keer hebben. 53 00:03:45,325 --> 00:03:46,625 In een keer? 54 00:03:46,649 --> 00:03:48,193 Nee, ik ben hoogtevrees 55 00:03:48,194 --> 00:03:50,185 Wacht tot de stuntman arriveert, oké? 56 00:03:52,131 --> 00:03:54,293 Waarom ben je gesprongen? De camera draait niet! 57 00:03:54,300 --> 00:03:57,167 Doe het opnieuw! 58 00:03:58,304 --> 00:04:00,083 Hey Rong, wat een toeval? 59 00:04:00,083 --> 00:04:01,667 Koop wat ananastaartjes en melkthee -Er is vandaag actie 60 00:04:01,667 --> 00:04:02,250 Wil je helpen? 61 00:04:02,274 --> 00:04:04,142 Huang-sir heeft honger -Nee, MLM-marketeers vangen 62 00:04:04,143 --> 00:04:05,133 Wil helpen? 63 00:04:05,178 --> 00:04:06,145 Niet nodig... 64 00:04:06,625 --> 00:04:07,208 Ben je niet met verlof? 65 00:04:07,209 --> 00:04:08,256 Ja! Je bent slim gekleed! 66 00:04:08,281 --> 00:04:10,249 Vandaag mijn trouwfoto maken 67 00:04:10,250 --> 00:04:12,150 Onthoud, kom volgende maand naar mijn bruiloft. 68 00:04:12,185 --> 00:04:13,277 Natuurlijk, gefeliciteerd ... 69 00:04:13,286 --> 00:04:14,375 Hé, blijf veilig 70 00:04:14,399 --> 00:04:15,875 Oké, wat is het belangrijkste? 71 00:04:15,875 --> 00:04:17,042 Veiligheid van mensen! 72 00:04:23,196 --> 00:04:25,096 Opnieuw ananastaartjes eten? 73 00:04:25,131 --> 00:04:26,223 Je wordt snel dik 74 00:04:26,266 --> 00:04:27,667 We vangen vandaag MLM-marketeers 75 00:04:27,667 --> 00:04:28,958 geen bank beroven. 76 00:04:29,208 --> 00:04:29,792 Wauw! 77 00:04:30,458 --> 00:04:30,792 Wat? 78 00:04:30,816 --> 00:04:31,458 Zie ik er knap uit? 79 00:04:31,792 --> 00:04:32,917 Exploderend van schoonheid! 80 00:04:32,941 --> 00:04:34,172 Als een hotelmanager 81 00:04:34,173 --> 00:04:36,232 Waarom? Je trouwfoto maken met Ke Er in het hotel? 82 00:04:36,242 --> 00:04:39,143 Dit is mode, weet je niet? 83 00:04:40,146 --> 00:04:41,307 Getrouwde mensen hebben hun hersenen vol water. 84 00:04:41,347 --> 00:04:43,315 Goedemorgen Goedemorgen 85 00:04:44,050 --> 00:04:46,178 Beste gewaardeerde klant, even geduld ... 86 00:04:46,219 --> 00:04:48,153 Wauw, zoveel mensen? 87 00:05:06,205 --> 00:05:07,172 Meneer. 88 00:05:07,340 --> 00:05:11,038 Meneer! 89 00:05:13,112 --> 00:05:17,140 Informatiecentrum, er staat een minibus onzorgvuldig geparkeerd op Queen's Road. 90 00:05:17,183 --> 00:05:20,118 Bel een sleepwagen, dank je. 91 00:05:20,119 --> 00:05:22,053 Meneer, mag ik een aansteker lenen? 92 00:05:22,121 --> 00:05:24,283 Nee, zoek er een bij de minimarkt verderop. 93 00:05:25,091 --> 00:05:26,149 Bedankt. 94 00:05:27,093 --> 00:05:28,151 Gek. 95 00:05:35,101 --> 00:05:37,069 Wat is jouw naam? 96 00:05:37,170 --> 00:05:38,262 Huang Jing Chen 97 00:05:38,304 --> 00:05:40,204 Mr. Huang, wat is uw geboortedatum? 98 00:05:40,239 --> 00:05:43,038 27 maart 2000 99 00:05:43,209 --> 00:05:45,492 Meneer, bent u volwassener dan verwacht, identificatienummer? 100 00:05:45,592 --> 00:05:46,307 Wat wil je doen? 101 00:05:46,346 --> 00:05:49,111 Ik ben de verkeerspolitie van Hong Kong SAR 102 00:05:49,115 --> 00:05:51,106 Huang Zu Rau, nummer: 71337. 103 00:05:51,150 --> 00:05:54,120 U heeft zorgeloos geparkeerd en u krijgt een boete van 320 dollar. 104 00:05:54,120 --> 00:05:55,250 U kunt betalen via internetbankieren, 105 00:05:55,274 --> 00:05:57,274 contant of per cheque, geen probleem. 106 00:05:57,958 --> 00:05:58,700 Uw rijbewijs? 107 00:05:59,325 --> 00:06:02,022 Hoe zit het met ik meld u voor het belemmeren van politiewerk? 108 00:06:04,263 --> 00:06:06,061 Mag je sterven op het werk 109 00:06:09,667 --> 00:06:10,542 Hallo schatje 110 00:06:10,543 --> 00:06:11,667 Ik sta bij de bank in de rij te wachten 111 00:06:11,667 --> 00:06:13,101 Dus je hebt het geld niet opgenomen? 112 00:06:13,139 --> 00:06:14,958 Ik kwam zo snel mogelijk naar beneden 113 00:06:15,174 --> 00:06:17,074 Had ik het mis om je te laten opschieten? 114 00:06:17,110 --> 00:06:18,271 Nee, ik ben te traag. 115 00:06:18,277 --> 00:06:20,109 Heb je het al geregeld? 116 00:06:20,125 --> 00:06:21,083 Ik ben de volgende in de rij 117 00:06:21,417 --> 00:06:23,107 Is het dan mijn schuld? 118 00:06:23,149 --> 00:06:25,117 Nee, het is mijn schuld ... 119 00:06:26,285 --> 00:06:28,310 Drie vooraanstaande gasten ... 120 00:06:29,088 --> 00:06:30,042 Wauw, griep? 121 00:06:30,042 --> 00:06:32,251 Als je deze griepverzekering zeker gaat tekenen ... 122 00:06:33,583 --> 00:06:34,125 Het is ok... 123 00:06:34,125 --> 00:06:35,083 Er is geen signaal. 124 00:06:40,199 --> 00:06:42,099 Het is ok. 125 00:06:43,302 --> 00:06:45,236 Manager 126 00:06:47,140 --> 00:06:48,292 Allemaal gehurkt. 127 00:06:48,583 --> 00:06:50,792 Haal al uw waardevolle en niet-waardevolle items eruit 128 00:06:53,079 --> 00:06:54,205 Haal het geld uit de kluis! 129 00:06:54,213 --> 00:06:56,113 Er is geen reservesleutel 130 00:06:56,149 --> 00:06:58,117 Durf je met mij te spelen? 131 00:06:59,118 --> 00:07:00,142 Sleutel? 132 00:07:00,153 --> 00:07:03,088 Haal het eruit, wil je zijn zoals hij? 133 00:07:33,286 --> 00:07:35,277 Ik geef je mijn auto niet 134 00:07:35,321 --> 00:07:37,187 Zoon, oom wil met je auto spelen 135 00:07:37,223 --> 00:07:38,315 Leen het me, oké? 136 00:07:38,750 --> 00:07:40,833 -Waarom pak je zijn auto? -Leen het me goed, oké? 137 00:07:40,833 --> 00:07:43,222 Neem zijn speeltje niet mee. 138 00:07:45,298 --> 00:07:47,198 Maak hem af. 139 00:07:54,140 --> 00:07:55,417 Als iedereen gewoon blij zou betalen, 140 00:07:55,417 --> 00:07:56,292 Je maakt een grapje 141 00:07:56,292 --> 00:07:57,833 Maar je dwingt me om je leven te nemen 142 00:07:57,833 --> 00:07:59,205 Verdomde hotelmanager. 143 00:07:59,245 --> 00:07:59,958 Ga weg! 144 00:07:59,982 --> 00:08:01,125 Alarm, ga! 145 00:08:02,315 --> 00:08:03,282 Snel 146 00:08:04,150 --> 00:08:05,208 Opzij schuiven 147 00:08:12,258 --> 00:08:14,158 Meneer, wacht even. 148 00:08:14,160 --> 00:08:16,219 Niet bewegen, rot agent. 149 00:08:19,198 --> 00:08:20,324 Politie! Beweeg niet! 150 00:08:29,075 --> 00:08:30,201 Deze auto? 151 00:08:30,243 --> 00:08:32,109 Doet er niet toe. 152 00:08:32,875 --> 00:08:33,500 Laten we gaan! 153 00:08:33,524 --> 00:08:34,292 Niet mijn zaak, baas 154 00:08:34,316 --> 00:08:35,208 Laat me alsjeblieft gaan 155 00:08:36,315 --> 00:08:38,215 Waarom sloeg ik? 156 00:08:54,300 --> 00:08:56,268 Uitwijken tot hij valt! 157 00:09:04,110 --> 00:09:04,750 Zhu Fu Long? 158 00:09:04,774 --> 00:09:06,278 Ja, in de situatie nu. 159 00:09:06,279 --> 00:09:07,269 Stuur onmiddellijk ondersteuning 160 00:09:07,313 --> 00:09:10,305 om de klachten te verminderen, zonder de burgers te schaden 161 00:09:12,285 --> 00:09:14,049 Schiet hem dood! 162 00:09:34,273 --> 00:09:35,297 Jij verdomde manager. 163 00:09:35,341 --> 00:09:36,958 Zou ik dat gemakkelijk opgeven? 164 00:09:39,000 --> 00:09:40,125 Gaat het, Huang-meneer? 165 00:09:40,125 --> 00:09:41,083 Lang, wees gewelddadiger 166 00:09:41,090 --> 00:09:41,708 Sla ze in elkaar 167 00:09:43,042 --> 00:09:44,125 Val samen aan! 168 00:10:17,216 --> 00:10:18,333 Lang, grijp de kans, uit de stijl van de steunpilaar. 169 00:10:18,333 --> 00:10:19,583 Doe de speciale zet! 170 00:10:37,958 --> 00:10:39,167 Hou op! Stoppen! 171 00:10:39,191 --> 00:10:40,000 Ga dood! 172 00:10:58,157 --> 00:11:00,216 Wie zei dat je een slecht persoon was 173 00:11:02,128 --> 00:11:03,417 Geef je de laatste kans 174 00:11:03,418 --> 00:11:04,138 Als je je overgeeft, 175 00:11:04,163 --> 00:11:06,188 Ik overweeg om de rechter te vertellen om je straf te verminderen. 176 00:11:06,198 --> 00:11:07,625 Zo niet, dan ga jij ook dood. Je hebt me gedwongen. 177 00:11:07,917 --> 00:11:09,417 Jij hebt me gedwongen! 178 00:11:10,250 --> 00:11:12,170 Ranzige politie, je bent dood. 179 00:11:12,204 --> 00:11:14,332 Je hebt me serieus gemaakt 180 00:11:24,083 --> 00:11:26,051 Je hebt nu geen kans. 181 00:11:28,354 --> 00:11:31,289 Banana Daily Post, 24 uur altijd bij je 182 00:11:31,290 --> 00:11:33,224 Ik heb een live verslag voor je. 183 00:11:33,259 --> 00:11:35,295 We zijn hier naar aan het kijken knappe en onstuimige bank 184 00:11:35,320 --> 00:11:37,162 dief bezig met een melee met een bruid 185 00:11:37,163 --> 00:11:39,188 Alle Hong Kong-kijkers ondersteunen je. 186 00:11:39,231 --> 00:11:41,131 Ja, baas Lao, wat is er? 187 00:11:41,133 --> 00:11:43,033 Wat zeg jij? 188 00:11:43,035 --> 00:11:44,230 Veel mensen kijken, meer uitzenden? 189 00:11:44,270 --> 00:11:46,034 Goed. 190 00:11:46,072 --> 00:11:47,500 Hier, neem een ​​hamer. 191 00:11:47,524 --> 00:11:48,292 Geef niet op! 192 00:11:53,833 --> 00:11:55,307 Hoe kijk je? 193 00:11:55,314 --> 00:11:57,180 Wil je echt de huidige situatie zien? 194 00:11:57,417 --> 00:11:57,917 Kijken 195 00:11:57,941 --> 00:12:01,042 Gezegende bruidegom vecht momenteel met een ongedisciplineerde gangster 196 00:12:01,042 --> 00:12:02,250 Laten we naar de bruid kijken 197 00:12:02,500 --> 00:12:03,354 Absoluut gezegend 198 00:12:03,355 --> 00:12:04,458 Hoe zit het met de gangster? 199 00:12:04,482 --> 00:12:05,833 Echt ongedisciplineerd 200 00:12:05,833 --> 00:12:06,833 Jullie twee vechten langer, 201 00:12:06,834 --> 00:12:07,708 Veel mensen kijken naar je uitzending, weet je? 202 00:12:07,708 --> 00:12:09,675 Kale schildpad! Je bent in mijn ogen 203 00:12:09,675 --> 00:12:11,458 Ga dood met je kale hoofd! - Wie noem je kale schildpad? 204 00:12:11,459 --> 00:12:13,083 Jij bent het, kale schildpad! Zeg het nog een keer als je lef hebt 205 00:12:13,107 --> 00:12:15,167 Gangster, hoe voel je je nu? 206 00:12:16,202 --> 00:12:17,667 Geweldig, broer. 207 00:12:18,070 --> 00:12:19,167 Echt een gangster! 208 00:12:19,708 --> 00:12:20,958 Een paar woorden van de bruidegom 209 00:12:28,347 --> 00:12:30,111 Dood gaan! 210 00:12:31,283 --> 00:12:32,750 Raak het gas! 211 00:12:32,774 --> 00:12:34,208 Stop de auto! 212 00:12:42,128 --> 00:12:43,186 Banaan 213 00:12:43,262 --> 00:12:44,252 Banaan is klaar. 214 00:12:44,263 --> 00:12:45,287 Vasthouden! 215 00:12:45,467 --> 00:12:46,500 Het is in orde 216 00:12:46,500 --> 00:12:48,301 Tomaat, bedankt voor je bezorgdheid 217 00:13:19,165 --> 00:13:21,156 Nu is de situatie erg slecht. 218 00:13:21,167 --> 00:13:22,583 Onze 7 miljoen inwoners van Hong Kong kunnen op elk moment worden getroffen ... 219 00:13:22,583 --> 00:13:24,000 Opladen richting het politiebureau? 220 00:13:24,308 --> 00:13:25,500 Wauw, zo snel! 221 00:13:26,172 --> 00:13:26,642 Wat is er gaande...? 222 00:13:26,742 --> 00:13:27,567 Opzij schuiven! 223 00:13:30,500 --> 00:13:31,092 Opzij schuiven! 224 00:13:39,325 --> 00:13:40,025 Uit mijn weg! 225 00:13:40,425 --> 00:13:41,253 Chief, gaat het? 226 00:13:41,383 --> 00:13:43,255 Gaat het wel goed? Waarom heeft niemand het je verteld? 227 00:13:43,255 --> 00:13:44,658 Je maakte me doodsbang 228 00:13:44,659 --> 00:13:45,967 Zhu Fu Long! 229 00:13:47,225 --> 00:13:48,317 Wacht even! 230 00:14:09,148 --> 00:14:10,274 Vandaag Ik... 231 00:14:11,183 --> 00:14:14,312 haastte me terug van Shenzhen naar Hong Kong voor onze trouwfotoshoot. 232 00:14:15,120 --> 00:14:16,110 U? 233 00:14:16,121 --> 00:14:19,056 Je liet me achter, en ging live uitzenden! 234 00:14:19,892 --> 00:14:21,675 Toen ik Chen in levensgevaar zag, 235 00:14:21,675 --> 00:14:22,792 Hoe kon ik hem niet helpen? 236 00:14:22,792 --> 00:14:24,342 Hij is net als mijn broer, we zijn allebei politieagenten 237 00:14:24,343 --> 00:14:25,108 Welke politie? 238 00:14:25,108 --> 00:14:27,542 Ben jij de enige agent in Hong Kong? Zijn de anderen allemaal weggevaagd? 239 00:14:27,542 --> 00:14:31,042 Ik volgde je tien jaar lang, je vertelde me dat ik deze keer de hoofdrol zou spelen 240 00:14:31,043 --> 00:14:32,000 Uiteindelijk? 241 00:14:32,000 --> 00:14:34,850 Heel Hong Kong lacht me uit, ik heb mijn gezicht verloren 242 00:14:34,950 --> 00:14:35,883 Behandel het als roddel 243 00:14:35,883 --> 00:14:37,175 Roddel, mijn voet! 244 00:14:37,742 --> 00:14:38,825 Je bent zelfs nooit gepromoveerd 245 00:14:39,245 --> 00:14:40,269 Hoe kun je voor me zorgen? 246 00:14:40,483 --> 00:14:42,292 Als je kon, hoef ik niet meer te werken! 247 00:14:43,042 --> 00:14:44,692 Ik heb je gezegd niet te werken 248 00:14:44,692 --> 00:14:45,875 Op welke manier kan ik niet voor je zorgen? 249 00:14:45,875 --> 00:14:47,233 Als ik stop met werken, wie zorgt er dan voor mij? 250 00:14:49,942 --> 00:14:50,817 Ik kan maar beter stoppen met praten 251 00:14:51,075 --> 00:14:51,700 Het is oké, zeg het gewoon ...! 252 00:14:51,700 --> 00:14:52,400 Ik kan het maar beter niet zeggen. 253 00:14:52,401 --> 00:14:53,742 Zeg het! Ik laat je het zeggen - Echt ... ik kan het maar beter niet zeggen 254 00:14:53,942 --> 00:14:54,358 Zeg het! 255 00:14:54,558 --> 00:14:55,108 Vertel het me! 256 00:14:55,717 --> 00:14:57,153 Eigenlijk... 257 00:14:57,162 --> 00:14:58,533 Wat voor soort actrice ben jij? 258 00:14:58,833 --> 00:15:01,327 Dat is geen goede baan 259 00:15:02,167 --> 00:15:03,259 Je wordt op tv actrice 260 00:15:03,492 --> 00:15:05,400 Behalve door mensen geraakt, nog steeds door mensen geraakt. 261 00:15:05,400 --> 00:15:06,250 Waarom lijden? 262 00:15:06,338 --> 00:15:08,306 Je hebt maar één uitdrukking van top tot teen ... 263 00:15:13,212 --> 00:15:14,304 Wat zeg jij? 264 00:15:14,313 --> 00:15:16,304 Stop met jezelf te dwingen. 265 00:15:17,283 --> 00:15:19,217 Eén uitdrukking? 266 00:15:21,153 --> 00:15:23,087 Een uitdrukking 267 00:15:25,324 --> 00:15:28,089 Ik ga je tien verschillende uitdrukkingen geven! 268 00:15:29,194 --> 00:15:31,025 Dat... 269 00:15:31,025 --> 00:15:32,108 Je sloeg me? 270 00:15:32,108 --> 00:15:33,150 Jij klootzak Zhu Fu Long! 271 00:15:33,150 --> 00:15:34,042 Jij hebt me aangevallen! 272 00:15:34,042 --> 00:15:34,983 Heb je het nu over mij? 273 00:15:35,083 --> 00:15:36,467 Ik ben nog niet klaar met jou! 274 00:15:36,533 --> 00:15:38,208 Nou, laat me het vandaag met je bespreken 275 00:15:38,237 --> 00:15:40,242 Tijdens de 60e verjaardag van mijn moeder dook je in zee 276 00:15:40,342 --> 00:15:40,983 Ik was iemand aan het redden 277 00:15:40,983 --> 00:15:42,942 Wie was je aan het redden? Welke broek droeg je? 278 00:15:42,966 --> 00:15:43,783 Zwembroek 279 00:15:43,783 --> 00:15:45,308 Dat was het roze ondergoed dat ik je gaf! 280 00:15:45,332 --> 00:15:46,400 Je hebt me voor schut gezet! 281 00:15:46,400 --> 00:15:48,725 Denk je dat je Superman bent, dat de aarde zonder jou zal stoppen met draaien? 282 00:15:48,725 --> 00:15:50,475 Jij bent de persoon die de aarde verstoort! 283 00:15:50,475 --> 00:15:51,883 Wat bedoel je? 284 00:15:51,883 --> 00:15:53,875 Je geeft meer om die criminelen dan ik! 285 00:15:53,908 --> 00:15:54,542 Ik vraag u, 286 00:15:54,566 --> 00:15:55,750 Wanneer hebben we elkaar voor het eerst ontmoet? 287 00:15:55,750 --> 00:15:56,583 Geef antwoord...! Snel! 288 00:15:56,583 --> 00:15:57,458 8 juli 2006 289 00:15:57,458 --> 00:15:58,150 Wat is mijn favoriete kleur? 290 00:15:58,223 --> 00:15:58,517 Wit 291 00:15:58,517 --> 00:15:59,692 De naam van mijn gezinshond? 292 00:15:59,692 --> 00:16:00,567 Zonnig, Dolly, Bobby! 293 00:16:00,742 --> 00:16:01,900 Wanneer ontmoetten mijn ouders elkaar voor het eerst? 294 00:16:01,900 --> 00:16:02,817 7 oktober 1957 295 00:16:02,817 --> 00:16:04,008 Hoe wist je dat, terwijl ik het zelf niet wist? 296 00:16:04,108 --> 00:16:04,708 Deze vraag telt niet 297 00:16:04,709 --> 00:16:05,708 Mijn favoriete mannelijke beroemdheden? 298 00:16:05,708 --> 00:16:06,558 Brad Pitt. -False! 299 00:16:06,558 --> 00:16:07,358 Gary Oldman. -False! 300 00:16:07,358 --> 00:16:09,300 Al Pacino. -False! 301 00:16:09,300 --> 00:16:11,000 Vorige week zei je dat je Al Pacino leuk vond, 302 00:16:11,000 --> 00:16:12,400 Ben je deze week veranderd? - Ik mag hem deze week niet, oké? 303 00:16:12,400 --> 00:16:13,237 Je houdt me voor de gek 304 00:16:13,238 --> 00:16:14,133 Ja, ik hou je voor de gek 305 00:16:14,133 --> 00:16:15,467 Ik ga jou ook "ka-pow" noemen 306 00:16:17,258 --> 00:16:18,158 Voorzichtig ...! 307 00:17:01,908 --> 00:17:04,220 Er zijn meer dan 30 duizend officieren in Hong Kong 308 00:17:04,256 --> 00:17:07,055 Waarom ben je voor de hoofdcommissaris neergestort? 309 00:17:07,126 --> 00:17:09,185 Weet je niet dat hij klein is? 310 00:17:09,228 --> 00:17:10,925 Hij zei al eerder dat je een te grote belemmering bent. 311 00:17:11,225 --> 00:17:12,125 Ik heb mijn best gedaan, jij zegt het. 312 00:17:12,225 --> 00:17:12,825 Laat maar horen 313 00:17:14,266 --> 00:17:17,065 Tony's drie broers, vergeet niet 314 00:17:17,169 --> 00:17:20,230 Dat jaar was ik bij Name Sang Wai, het was één op drie. 315 00:17:20,272 --> 00:17:22,240 Hun hele syndicaat vernietigen 316 00:17:22,274 --> 00:17:25,141 Zelfs als ik niet werd gecrediteerd, werkte ik hard 317 00:17:25,277 --> 00:17:27,302 Dat komt omdat je de helft van Nam Sang Wai hebt verbrand 318 00:17:27,312 --> 00:17:30,043 Die milieuactivisten vervolgen nog steeds 319 00:17:30,082 --> 00:17:32,176 Ze zeggen dat je de natuur hebt vernietigd, die vogels hebt verbrand 320 00:17:32,184 --> 00:17:34,050 Hoe zit het met Prat Ave? 321 00:17:37,222 --> 00:17:40,248 Ik was alleen in het achterste steegje, alleen gewapend met een verwend stokje 322 00:17:40,292 --> 00:17:43,262 Daartegenover ... Nationaal Wushu-kampioen Jin Mao Zi 323 00:17:43,295 --> 00:17:45,263 Ik stierf bijna! 324 00:17:50,202 --> 00:17:52,034 Je hebt de verkeerde man 325 00:17:52,037 --> 00:17:53,163 Wil nog steeds ontkennen. 326 00:17:53,205 --> 00:17:55,139 Ik niet, ik ben niet degene -Jij bent het! 327 00:17:55,174 --> 00:17:56,475 Ik draag alleen een witte jas -Jij bent het! 328 00:17:56,575 --> 00:17:57,617 Zo kan het niet altijd zijn 329 00:17:58,243 --> 00:18:00,041 Ik loste de zaak op en redde mensen 330 00:18:00,079 --> 00:18:01,137 Je werd gepromoveerd, ik ging naar beneden. 331 00:18:01,180 --> 00:18:02,983 De rang op je schouder, wat van mij is, is van jou 332 00:18:03,083 --> 00:18:03,583 Telt niet 333 00:18:06,318 --> 00:18:08,252 Nu heeft zelfs mijn vrouw me verlaten 334 00:18:09,321 --> 00:18:11,085 Wat is er mis met deze wereld? 335 00:18:11,090 --> 00:18:13,058 Ik zei toch dat je niet achter dwaze meisjes aan moest gaan, hebberig 336 00:18:13,092 --> 00:18:15,117 Actrice, heel professioneel. 337 00:18:15,127 --> 00:18:17,061 Breng de hele gemeenschap 338 00:18:17,096 --> 00:18:19,258 Geluk, een nobele carrière, oké? 339 00:18:19,298 --> 00:18:21,164 Nog steeds een dwaze vrouw 340 00:18:22,267 --> 00:18:23,325 Laat maar. 341 00:18:24,336 --> 00:18:26,270 Hoe lang zit ik al in deze divisie? 342 00:18:27,139 --> 00:18:28,106 Zeven maanden? 343 00:18:28,140 --> 00:18:29,198 Vanavond om zeven uur 344 00:18:29,241 --> 00:18:31,175 Vier bij Fook Lam Moon mijn promotie. 345 00:18:31,176 --> 00:18:32,268 Kom niet te laat 346 00:18:35,180 --> 00:18:36,238 Groet 347 00:18:40,119 --> 00:18:42,053 Iedereen maakt zich geen zorgen over mij. 348 00:18:42,054 --> 00:18:43,112 Onthoud drie dingen: 349 00:18:43,155 --> 00:18:46,318 Houd je aan je beloften, behoud je imago en blijf fit 350 00:18:47,126 --> 00:18:48,184 Lang. 351 00:18:48,293 --> 00:18:50,261 Het belangrijkste is dat mensen veilig zijn 352 00:18:51,296 --> 00:18:53,128 Wees voorzichtig iedereen, blijf veilig 353 00:18:53,132 --> 00:18:55,191 Doe het rustig aan, wij lossen uw zaak op. 354 00:18:55,234 --> 00:18:57,066 Zorg goed voor je lichaam. 355 00:18:58,170 --> 00:18:59,692 Er is nog nieuws, volgende maand ... 356 00:18:59,850 --> 00:19:01,058 Maak geen geld klaar voor mijn bruiloft. 357 00:19:07,146 --> 00:19:09,114 Nu kunnen we stipt vertrekken van het werk! 358 00:19:14,219 --> 00:19:16,085 Het was een lastige zus 359 00:19:16,221 --> 00:19:19,316 Zhu-meneer, u heeft hard gewerkt. 360 00:19:41,113 --> 00:19:44,048 Altijd met verlof fietsen, we kunnen ook gaan voor een massage 361 00:19:44,082 --> 00:19:47,211 Ik heb nieuws, er is commotie bij Nam Ya Zai 362 00:19:47,252 --> 00:19:49,084 Breng me snel naar buiten. 363 00:19:49,087 --> 00:19:50,145 Ik maak me echt zorgen 364 00:19:50,155 --> 00:19:51,247 Dat onze broers in gevaar zullen zijn 365 00:19:51,323 --> 00:19:53,291 Lang, denk erover na 366 00:19:53,325 --> 00:19:55,316 Elke keer dat de held de wereld helpt 367 00:19:55,327 --> 00:19:58,024 De halve wereld vernietigen voordat mensen worden gered 368 00:19:58,063 --> 00:19:59,017 Toont hij vrede? 369 00:19:59,117 --> 00:20:01,241 Wat zeg je, wat bedoel je? Ik begrijp het niet 370 00:20:01,266 --> 00:20:04,133 Na je vertrek is iedereen gemotiveerd 371 00:20:04,136 --> 00:20:07,197 Ik heb minder misdaad, iedereen komt stipt thuis voor het avondeten 372 00:20:07,206 --> 00:20:10,039 Zichzelf gedragen, houd de aarde niet tegen om te draaien. 373 00:20:10,108 --> 00:20:12,099 Kijk eens naar deze prachtige bomen 374 00:20:12,144 --> 00:20:14,238 Fiets langzaam, waardeer het landschap goed? 375 00:20:14,246 --> 00:20:17,216 Het is niet nodig om het altijd als een race te behandelen, oké? 376 00:20:17,349 --> 00:20:19,317 Om een ​​oprecht persoon te zijn, is het belangrijkste om de stroom te volgen 377 00:20:19,351 --> 00:20:22,286 Wees comfortabel, wees ontspannen 378 00:20:22,287 --> 00:20:23,277 Ik kan niet verder gaan 379 00:20:23,288 --> 00:20:25,313 Ik wil overgeven... 380 00:20:26,291 --> 00:20:29,124 Wees comfortabel, wees ontspannen 381 00:20:30,062 --> 00:20:31,291 Onzin! 382 00:20:31,330 --> 00:20:34,231 Wie heeft deze bomen geplant? 383 00:20:35,200 --> 00:20:37,168 Geen stedelijke ontwikkeling, wie is verantwoordelijk voor het herstel van de weg? 384 00:20:37,202 --> 00:20:39,136 Ik moet doorgaan ... 385 00:20:39,171 --> 00:20:41,139 Gaan...! 386 00:20:46,211 --> 00:20:49,078 Hallo! Wie is verantwoordelijk voor het herstel van deze weg? 387 00:20:54,152 --> 00:20:56,177 Een kleine tegenslag, het is niet beschamend. 388 00:20:56,288 --> 00:21:00,225 Omdat binnen de kracht van grootheid er zelfs in tegenslagen heerlijkheid is 389 00:21:02,094 --> 00:21:03,255 Ik heb dat niet gezegd. 390 00:21:03,295 --> 00:21:05,229 Het is deze kameraad die het zei. 391 00:21:05,297 --> 00:21:07,150 De vierde techniek van Golden Dragon Fist 392 00:21:07,250 --> 00:21:10,210 Bruce Lee vraagt ​​de weg 393 00:21:10,235 --> 00:21:12,203 De staart van de grote draak zwaait 394 00:21:28,287 --> 00:21:32,087 Ke Er, nadat hij opnieuw genomineerd was voor de Golden Broom Award, 395 00:21:32,090 --> 00:21:33,148 Hoe heb je je acteerwerk veranderd? 396 00:21:33,191 --> 00:21:36,058 Wat weet je over acteren in films? 397 00:21:36,094 --> 00:21:38,062 Ke Er, geef niet op. - Zullen we praten over je vroegere liefdes? 398 00:21:38,096 --> 00:21:40,190 Heb je de laatste tijd duizendjarige mannen achter je aan? 399 00:21:41,033 --> 00:21:42,228 Werkelijk ... Zoek je er een? 400 00:21:42,267 --> 00:21:44,235 Liefde is belangrijk, ik heb er nooit graag over gepraat 401 00:21:44,269 --> 00:21:46,067 Kunnen we over werk praten? 402 00:21:46,071 --> 00:21:46,567 Eigenlijk wil ik naar Japan om uit te breiden ... 403 00:21:46,567 --> 00:21:48,417 Oh! Ping Ping, die kant ...! 404 00:22:41,226 --> 00:22:43,285 Schiet op, Zhu Fu Long. 405 00:22:43,328 --> 00:22:44,783 Ik wil lunchen / Goed 406 00:22:44,784 --> 00:22:46,306 Oké, broer 407 00:22:46,331 --> 00:22:48,129 Ik heb het al gevonden 408 00:22:48,233 --> 00:22:49,291 [Zes maanden later] 409 00:22:51,136 --> 00:22:53,298 Wat is dit? -Ja 410 00:22:58,243 --> 00:22:59,301 Oke klaar. 411 00:22:59,344 --> 00:23:02,109 Blijf Veilig -Ik ga eten. 412 00:23:41,286 --> 00:23:43,425 Gelukkige verjaardag voor mij... 413 00:23:43,425 --> 00:23:47,783 Gelukkige verjaardag voor... 414 00:23:47,783 --> 00:23:50,095 Zhu Fu Long. 415 00:24:01,239 --> 00:24:03,230 Wat is het belangrijkste? 416 00:24:04,109 --> 00:24:06,077 Het belangrijkste is dat mensen veilig zijn. 417 00:24:20,125 --> 00:24:23,060 Baas, je hebt hard gewerkt! 418 00:24:24,129 --> 00:24:26,063 Baas, je hebt hard gewerkt! 419 00:24:27,132 --> 00:24:30,067 Baas, je hebt hard gewerkt! 420 00:24:39,110 --> 00:24:40,617 Ik ga je doodslaan, vuilnis ...! 421 00:24:40,617 --> 00:24:45,308 Volgende week is de overdracht van de Tsukiji-overeenkomst inzake bedrijfsrechten 422 00:24:48,186 --> 00:24:51,247 Je kunt het beter zorgvuldig bekijken, oude man 423 00:24:52,057 --> 00:24:53,900 Grootmeester...! 424 00:24:54,300 --> 00:24:55,400 Hoe onrechtvaardig! 425 00:24:56,061 --> 00:24:57,324 Takashi, ben je aangekomen? 426 00:24:57,583 --> 00:24:59,383 Wees niet luidruchtig! Kom hier! 427 00:24:59,983 --> 00:25:01,175 Kijk tv, leer Mandarijn. 428 00:25:02,067 --> 00:25:04,192 Bel haar om voor dit evenement te komen 429 00:25:09,174 --> 00:25:11,074 Dit is Yuji Yamamoto. 430 00:25:11,109 --> 00:25:12,833 Degene die bananen gooit of eet? 431 00:25:13,583 --> 00:25:14,333 Maak je een grap? 432 00:25:14,333 --> 00:25:16,313 Degene die bananen gooit 433 00:25:16,314 --> 00:25:19,284 Deze Japanse man raakte gewond tijdens die bankovervalzaak 434 00:25:19,317 --> 00:25:22,116 Hij is een JAV-directeur 435 00:25:23,088 --> 00:25:25,675 Er zit een bloedstolsel in zijn linkerhersenen dat op het sponsachtige lichaam drukt 436 00:25:25,875 --> 00:25:26,675 Maar dat is oke, 437 00:25:26,699 --> 00:25:27,875 Gewoon een beetje geheugenverlies 438 00:25:29,194 --> 00:25:31,094 Hallo daar. 439 00:25:31,096 --> 00:25:33,064 Het zit zo. 440 00:25:33,131 --> 00:25:34,326 Japanse politie bevestigde 441 00:25:34,332 --> 00:25:37,233 Hij is gelinkt aan een verkeersongeval in Tokio 442 00:25:37,269 --> 00:25:39,237 Breng hem terug naar Japan 443 00:25:39,237 --> 00:25:42,070 Ik wil deze kwestie aan jou overlaten. 444 00:25:42,107 --> 00:25:44,235 Documenten en tickets zijn hier, u vertrekt overmorgen. 445 00:25:44,242 --> 00:25:46,040 Overmorgen, zo dringend? 446 00:25:46,077 --> 00:25:47,375 Dwaas, urgentie heeft zo zijn voordelen 447 00:25:47,475 --> 00:25:48,433 Je bent in staat 448 00:25:49,047 --> 00:25:50,083 Daarna schrijf ik het rapport, stuur je door 449 00:25:50,083 --> 00:25:50,833 Werkelijk? 450 00:25:51,116 --> 00:25:52,242 Natuurlijk -Ik reken op jou 451 00:25:52,284 --> 00:25:54,184 Je kans is hier, Long - Reken echt op je ... 452 00:25:54,185 --> 00:25:56,176 Ik ben zo goed voor je, weet je. 453 00:25:56,221 --> 00:25:57,313 Waarom ren je zo hard? 454 00:25:57,322 --> 00:25:58,475 Wat ben je aan het doen? 455 00:25:58,875 --> 00:25:59,867 Niets -Waarom heb je zo'n haast? 456 00:25:59,967 --> 00:26:00,667 Het is niets 457 00:26:00,767 --> 00:26:01,767 Hallo! Chen 458 00:26:02,250 --> 00:26:02,875 Agent Huang 459 00:26:02,875 --> 00:26:04,261 We zochten je 460 00:26:04,442 --> 00:26:05,883 U heeft niet betaald voor uw gezondheidscontrole 461 00:26:05,983 --> 00:26:07,317 Maak je geen zorgen, hij helpt me betalen 462 00:26:07,417 --> 00:26:08,675 Lang, ik laat dit aan jou over 463 00:26:08,825 --> 00:26:10,150 Verknoei het niet. 464 00:26:10,583 --> 00:26:12,858 Hé ... Mijn transfer rekent op jou, Chen 465 00:26:12,958 --> 00:26:13,558 Dank u 466 00:26:14,172 --> 00:26:16,072 Meneer, betaling is op deze manier 467 00:26:16,167 --> 00:26:17,017 Hoeveel is het, verpleegster? 468 00:26:17,017 --> 00:26:18,192 58.000 in totaal 469 00:26:18,525 --> 00:26:21,109 Inclusief gratis aambei snijden 470 00:26:33,917 --> 00:26:36,192 Hallo... 471 00:26:37,262 --> 00:26:38,158 Ke Er 472 00:26:38,258 --> 00:26:38,758 Ik ben het... 473 00:26:40,231 --> 00:26:42,063 Zhu Fu Long? 474 00:26:43,168 --> 00:26:45,034 Waarom ben je zo dik? 475 00:26:45,070 --> 00:26:47,164 Ben ik dik? 476 00:26:47,172 --> 00:26:48,600 Je bent veel dikker dan voorheen - Gewoon een beetje dikker 477 00:26:48,600 --> 00:26:49,733 Veel meer? 478 00:26:52,143 --> 00:26:54,202 Ik kan je nauwelijks herkennen. 479 00:26:54,212 --> 00:26:56,146 Ik werd overgeplaatst naar een ander kantoor 480 00:26:56,181 --> 00:26:56,842 De bewijskamer 481 00:26:56,942 --> 00:26:57,742 Wist u 482 00:26:57,849 --> 00:27:00,311 Blijf daar zitten eten en zitten 483 00:27:00,318 --> 00:27:02,082 Veranderde me hierin 484 00:27:02,120 --> 00:27:03,000 Ik ga op dieet als ik terugkom 485 00:27:04,000 --> 00:27:04,500 Waarheen? 486 00:27:05,300 --> 00:27:06,833 Ga je voor werk naar Japan, en jij? 487 00:27:06,967 --> 00:27:07,583 Ik ook 488 00:27:08,817 --> 00:27:10,261 Denk er in dat geval aan om voorzichtiger te zijn 489 00:27:10,261 --> 00:27:11,319 Probeer niet te hard 490 00:27:11,517 --> 00:27:13,125 Het allerbelangrijkste ... -Blijf uit de problemen 491 00:27:20,171 --> 00:27:22,196 Oh ja, de laatste tijd ... 492 00:27:22,240 --> 00:27:24,208 Gefeliciteerd, je drama ... 493 00:27:24,209 --> 00:27:26,303 Het is enorm populair, ik kijk er ook naar 494 00:27:28,179 --> 00:27:29,169 Bedankt. 495 00:27:29,214 --> 00:27:31,525 Iedereen, het vliegtuig staat op het punt op te stijgen 496 00:27:31,925 --> 00:27:34,108 Blijf alsjeblieft zitten en draag je veiligheidsgordels 497 00:27:34,152 --> 00:27:36,177 Ik ga eerst zitten, doei. 498 00:27:37,222 --> 00:27:38,757 Ke Er. 499 00:27:38,857 --> 00:27:39,708 Laten we lunchen als je vrij bent 500 00:27:42,127 --> 00:27:44,027 Ke Er -san 501 00:27:44,329 --> 00:27:47,026 Het vliegtuig staat op het punt op te stijgen. 502 00:27:47,065 --> 00:27:48,925 Dit is mijn vriend, Long. 503 00:27:48,925 --> 00:27:50,000 Dit is mijn cliënt 504 00:27:50,000 --> 00:27:52,317 Mr Long, leuk je te ontmoeten. 505 00:27:52,725 --> 00:27:53,200 Hoi. 506 00:27:54,139 --> 00:27:56,130 Oke doei doei. 507 00:27:56,341 --> 00:27:59,072 Tot ziens. 508 00:28:27,138 --> 00:28:30,039 Hallo, dit is Endo -San die verantwoordelijk is voor de repatriëring 509 00:28:30,075 --> 00:28:32,043 Ik ben de vertaler, Maggie. 510 00:28:33,344 --> 00:28:35,312 Long-san, alsjeblieft -Dank u 511 00:28:38,283 --> 00:28:40,251 Sorry... 512 00:28:56,233 --> 00:28:57,008 Jij liet een scheet? 513 00:28:58,008 --> 00:28:58,308 Niet ik 514 00:28:58,308 --> 00:28:59,008 Jij liet een scheet? 515 00:28:59,808 --> 00:29:00,508 Niet ik. 516 00:29:01,308 --> 00:29:03,217 Ik niet, ik eet geen pittig eten ... 517 00:29:03,317 --> 00:29:04,517 Het ruikt echt! 518 00:29:04,517 --> 00:29:05,750 Hij had een shit 519 00:29:06,077 --> 00:29:06,967 Laten we naar het toilet gaan 520 00:29:07,467 --> 00:29:08,667 Geen probleem? - Ja, ik neem hem mee 521 00:29:08,967 --> 00:29:09,667 Oke 522 00:29:10,148 --> 00:29:12,025 Zhu-meneer, wat wilt u drinken? 523 00:29:12,025 --> 00:29:12,725 Mijn traktatie. 524 00:29:12,925 --> 00:29:13,625 Zeker 525 00:29:14,152 --> 00:29:15,067 En jij dan? 526 00:29:15,075 --> 00:29:16,258 Nee bedankt, ik ben oké 527 00:29:16,583 --> 00:29:17,492 Oke, dankje. 528 00:29:19,090 --> 00:29:22,151 Zhu-meneer, is dit uw eerste reis naar Japan? 529 00:29:23,061 --> 00:29:24,187 Nee 530 00:29:24,195 --> 00:29:27,187 Ben je eerder met je vriendin gekomen? -Ja 531 00:29:28,199 --> 00:29:29,257 Maar we zijn gescheiden 532 00:29:30,042 --> 00:29:30,883 Het is verleden tijd 533 00:29:31,136 --> 00:29:32,108 Sorry. 534 00:29:32,132 --> 00:29:32,917 Het is in orde. 535 00:29:33,925 --> 00:29:35,900 Ik wil niet poepen, er is niets 536 00:29:35,900 --> 00:29:37,242 Ik weet het, ik was het die een scheet liet 537 00:29:41,850 --> 00:29:42,350 Gaan 538 00:29:46,317 --> 00:29:47,717 Je bent deze keer dood. 539 00:29:50,925 --> 00:29:51,917 Oh nee! 540 00:29:52,742 --> 00:29:54,248 Kom niet dichterbij ...! 541 00:29:54,292 --> 00:29:56,192 Mijn nek 542 00:29:56,392 --> 00:29:59,220 Vertaler zijn is mijn bijbaan 543 00:30:00,098 --> 00:30:02,192 Eigenlijk mijn droom, 544 00:30:02,233 --> 00:30:05,100 is een tapdanser te worden 545 00:30:07,138 --> 00:30:09,072 Maar ik ben van gedachten veranderd. 546 00:30:09,073 --> 00:30:10,268 Nu, 547 00:30:10,341 --> 00:30:13,140 Ik wil helikopterpiloot worden 548 00:30:15,113 --> 00:30:16,308 Oke 549 00:30:20,084 --> 00:30:21,210 Strepen? 550 00:30:21,252 --> 00:30:23,050 Hij rende weg! Mr Long! 551 00:30:23,150 --> 00:30:23,900 Vang hem...! 552 00:30:24,367 --> 00:30:27,258 Mijn nek... 553 00:30:27,258 --> 00:30:29,283 Gaat alles goed? 554 00:30:29,327 --> 00:30:31,056 Hoe ongelukkig! 555 00:30:31,095 --> 00:30:32,367 Heb je pech van Hong Kong tot Tokyo? 556 00:30:42,240 --> 00:30:43,542 Hallo! 557 00:30:43,842 --> 00:30:44,642 Hou op! 558 00:30:49,214 --> 00:30:50,692 Voertuig voorin, stop alsjeblieft / Edward San 559 00:30:50,792 --> 00:30:52,617 Endo -san ... Wacht! 560 00:30:52,683 --> 00:30:55,186 Verdachte aan de achterkant, draag een broek 561 00:30:55,220 --> 00:30:59,054 Shit ...! 562 00:30:59,157 --> 00:31:01,216 Dat is mijn auto! 563 00:31:05,900 --> 00:31:07,208 Hallo, Huang-meneer 564 00:31:07,308 --> 00:31:09,542 Ik ben Maggie, Japanse politie-vertaler 565 00:31:10,168 --> 00:31:11,260 Ik ben Chinees. 566 00:31:11,302 --> 00:31:14,067 Ik heb gestudeerd aan de universiteit van Tokyo 567 00:31:14,105 --> 00:31:15,883 Niet Beijing University, maar Tokyo University 568 00:31:15,883 --> 00:31:16,417 Neem me niet kwalijk... 569 00:31:17,208 --> 00:31:18,200 22 jaar oud. 570 00:31:18,300 --> 00:31:19,708 Hé ... Pardon 571 00:31:19,808 --> 00:31:23,178 Welke hete lente? Ik hou ook van warmwaterbronnen 572 00:31:25,183 --> 00:31:25,933 Hé, Huang-meneer 573 00:31:25,933 --> 00:31:26,550 Hoe is het, Long? 574 00:31:26,550 --> 00:31:28,750 Heel goed, alles is vlot zeilend 575 00:31:32,056 --> 00:31:32,917 Alles verloopt vlot 576 00:31:32,917 --> 00:31:34,342 Fantastisch, heb je souvenirs voor me gekocht? 577 00:31:34,342 --> 00:31:35,900 Geen probleem, ik heb gezichtsmaskers en dieetpillen voor je 578 00:31:36,775 --> 00:31:37,175 Hallo 579 00:31:37,475 --> 00:31:38,292 Maar we hebben een probleem 580 00:31:40,133 --> 00:31:42,090 Dat is... 581 00:31:42,233 --> 00:31:43,625 De verdachte is ontsnapt 582 00:31:43,883 --> 00:31:44,683 Ontsnapt? 583 00:31:46,058 --> 00:31:47,083 Verdomme! 584 00:31:47,183 --> 00:31:49,033 Nee ... Luister naar mij ... Ontsnapt? Zo simpel, hoe kon hij zijn ontsnapt? 585 00:31:49,033 --> 00:31:49,675 Maak je geen zorgen 586 00:31:50,108 --> 00:31:52,133 Die verdachte is slechts 75 kg (165 lb), hoe kon je hem laten rennen? 587 00:31:52,143 --> 00:31:53,400 Wil je dat ik je begeleid in de bewijskamer? 588 00:31:53,400 --> 00:31:54,967 Waarom moet je me dit aandoen? 589 00:31:54,967 --> 00:31:57,083 Waarom? -De Japanse politie is capabel en proactief 590 00:31:57,181 --> 00:31:58,239 Ze hebben het me beloofd 591 00:31:58,249 --> 00:32:00,642 Binnen 2 uur zullen ze de verdachte zeker weer oppakken. 592 00:32:00,642 --> 00:32:01,808 Als er nieuws is, bel ik je onmiddellijk, oké? 593 00:32:01,808 --> 00:32:03,325 Bid maar dat ze hem kunnen vinden 594 00:32:03,325 --> 00:32:05,042 Of je werkt niet eens in de bewijskamer -Geen probleem... 595 00:32:05,042 --> 00:32:06,575 Echt, goede mensen krijgen slecht karma ... 596 00:32:06,575 --> 00:32:07,992 Ik bel je als er nieuws is, oké? 597 00:32:14,858 --> 00:32:17,064 Au, het doet pijn ... Meneer. 598 00:32:17,767 --> 00:32:18,875 Je hebt hard gewerkt 599 00:32:19,050 --> 00:32:19,758 Mr Long 600 00:32:19,758 --> 00:32:21,782 Ga zitten ... Ga zitten ... -Heb je hem gevonden? 601 00:32:23,858 --> 00:32:24,650 Kom, ga zitten ... 602 00:32:25,076 --> 00:32:26,271 Heb je hem gevonden? 603 00:32:26,277 --> 00:32:27,583 Hij is weg 604 00:32:27,617 --> 00:32:28,192 Wat? 605 00:32:29,958 --> 00:32:31,542 Hij is weg? Wat bedoel je, hij is weg? 606 00:32:31,642 --> 00:32:32,950 Tot morgen... 607 00:32:33,184 --> 00:32:36,025 Nee ... ik kan niet terug naar Hong Kong - Het is oké, Japanse kracht ... 608 00:32:36,025 --> 00:32:37,667 Heel erg sterk - Ik versta je Engels niet 609 00:32:37,667 --> 00:32:39,958 Ik verlies mijn baan, ik moet nog eten 610 00:32:40,692 --> 00:32:42,567 Ik begrijp het niet, vertaler ... 611 00:32:42,567 --> 00:32:44,700 Maggie, kom hier ... 612 00:32:45,517 --> 00:32:47,221 Ze kunnen hem niet vinden, wat nu? -Jouw tas 613 00:32:48,099 --> 00:32:49,158 Endo -san ...! 614 00:32:52,358 --> 00:32:53,458 Waarom loog je tegen mij? 615 00:32:53,459 --> 00:32:54,842 Ze zeiden dat ze de verdachte niet konden vinden 616 00:32:54,843 --> 00:32:55,392 Ik heb je gesteund! 617 00:32:55,392 --> 00:32:56,250 Hoe wist je dat? 618 00:32:56,250 --> 00:32:57,542 Ik heb het hem verteld 619 00:32:59,050 --> 00:33:01,268 Zhu Fu Long, ik waarschuw je, ik weet waar je verblijft -Huang-meneer, luister naar mij ... 620 00:33:01,312 --> 00:33:03,233 Je loog tegen me, dat is het - Heb ik het je nu niet verteld? 621 00:33:03,833 --> 00:33:04,675 Oké, ik zweer het 622 00:33:04,675 --> 00:33:06,617 Als we hem niet kunnen vinden, ga ik niet terug naar Hong Kong, oké? 623 00:33:06,617 --> 00:33:08,167 Ik vraag mijn maatje Xiao Sa om je te helpen 624 00:33:08,425 --> 00:33:09,425 Als er iets is, praat dan gewoon met hem, -Geen problemen 625 00:33:09,425 --> 00:33:10,458 Als je geen geld meer hebt, haal het dan van hem -Laat het aan mij over 626 00:33:10,458 --> 00:33:11,892 Xiao Sa! Onthoud zijn naam, Xiao Sa! 627 00:33:11,892 --> 00:33:12,833 Dank u meneer 628 00:33:24,642 --> 00:33:25,842 Is er een fout gemaakt? 629 00:33:26,237 --> 00:33:26,908 Endo -san, 630 00:33:26,908 --> 00:33:28,017 Dit is niet mijn tas! 631 00:33:30,550 --> 00:33:31,925 Neem me niet kwalijk! 632 00:33:34,312 --> 00:33:35,383 Zhu Fu Long? 633 00:33:35,383 --> 00:33:36,333 Wie ben je? 634 00:33:36,533 --> 00:33:37,383 Xiao Sa 635 00:33:40,284 --> 00:33:42,083 Hallo 636 00:33:42,253 --> 00:33:44,187 Eindelijk jou gevonden. 637 00:33:45,067 --> 00:33:45,467 Ja 638 00:33:45,767 --> 00:33:46,658 Ik breng hem nu 639 00:33:46,658 --> 00:33:48,350 Ja zie je later 640 00:33:52,383 --> 00:33:53,858 Mijn scheten zijn soms nuttig. 641 00:33:53,858 --> 00:33:54,658 Nee, het stinkt erg 642 00:34:01,172 --> 00:34:02,264 Xiao Sa 643 00:34:03,283 --> 00:34:04,075 Daar? Dat is mijn kastanjebruine standaard 644 00:34:05,850 --> 00:34:06,533 Iron Palm? 645 00:34:07,592 --> 00:34:07,967 Hang daar binnen! 646 00:34:07,967 --> 00:34:08,958 Ik zal mijn best doen! 647 00:34:11,125 --> 00:34:12,000 Het is niet eens heet 648 00:34:12,917 --> 00:34:15,508 Alles is niet hot, het is voor de show 649 00:34:15,508 --> 00:34:17,650 Zolang je geld kunt verdienen, maak iedereen ook blij. 650 00:34:18,133 --> 00:34:19,792 Ik woon boven, laten we gaan zitten 651 00:34:23,000 --> 00:34:23,692 Zelfs dit zal voldoende zijn? 652 00:34:24,033 --> 00:34:24,883 Zo kunnen we geen zaken doen 653 00:34:27,065 --> 00:34:28,191 Waarom ben je naar Japan gekomen? 654 00:34:28,232 --> 00:34:29,290 Ik vertel het je de volgende keer 655 00:34:29,333 --> 00:34:31,267 Ik kwam meer dan 10 jaar geleden. 656 00:34:31,269 --> 00:34:34,034 Huang Se Chen is mijn jongere 657 00:34:34,172 --> 00:34:36,197 Terug in Hong Kong was ik ook een agent. 658 00:34:36,207 --> 00:34:37,809 Ze noemen me de Hot-Handed Detective 659 00:34:37,809 --> 00:34:38,709 Jouw titel 660 00:34:40,209 --> 00:34:41,583 De hele mensheid weet het 661 00:34:42,246 --> 00:34:44,000 Huang Se Chen heeft me over uw zaak geïnformeerd 662 00:34:44,000 --> 00:34:45,300 Hij hoeft het niet te zeggen 663 00:34:45,300 --> 00:34:47,167 Mijn naam staat dagelijks in het nieuws 664 00:34:49,287 --> 00:34:50,220 Goed milieu. 665 00:34:50,221 --> 00:34:52,083 Liefde kan het beste bij toeval worden gevonden 666 00:34:52,633 --> 00:34:54,358 Betaal eerst voor zijn 200.000 yen 667 00:34:54,358 --> 00:34:55,217 Wat 200.000? 668 00:34:57,128 --> 00:34:58,842 Hij zei dat je me namens hem zou betalen 669 00:34:58,842 --> 00:35:01,492 Toen hij meisjes naar Japan bracht om te spelen, was het mijn rekening 670 00:35:01,492 --> 00:35:02,255 Ernstig. 671 00:35:02,475 --> 00:35:03,675 Hij zei dat ik van je kon lenen 672 00:35:03,675 --> 00:35:06,103 Mijn koffer is weg, weet je. 673 00:35:06,137 --> 00:35:08,231 Verdomme! Hij speelt met ons 674 00:35:10,241 --> 00:35:12,141 Het heeft geen zin om op en neer te lopen 675 00:35:12,176 --> 00:35:13,166 Je moet nog steeds geld betalen. 676 00:35:13,177 --> 00:35:15,050 Nee! Ik wil naar het toilet gaan, 677 00:35:15,050 --> 00:35:15,808 Ik kan er niet meer tegen 678 00:35:15,808 --> 00:35:16,425 Waarom zei je dat niet eerder 679 00:35:16,425 --> 00:35:17,125 In die hoek! 680 00:35:18,249 --> 00:35:21,241 Welkom. 681 00:35:24,088 --> 00:35:26,079 Welkom. 682 00:35:28,500 --> 00:35:29,433 Neem me niet kwalijk 683 00:35:30,228 --> 00:35:31,267 Een bier. 684 00:35:31,567 --> 00:35:32,067 Ja! 685 00:35:52,283 --> 00:35:54,542 We zijn vandaag gesloten! 686 00:35:55,167 --> 00:35:57,121 Ik kwam de vrouwelijke baas zoeken 687 00:35:57,121 --> 00:35:59,249 Niet-verwante mensen, verdwaal! 688 00:36:09,133 --> 00:36:11,067 Welkom. 689 00:36:11,302 --> 00:36:14,272 Pak de sake, schiet op. 690 00:36:17,275 --> 00:36:20,108 Ik weet dat je hier bent om schulden te innen. 691 00:36:21,112 --> 00:36:23,137 Geef me nog een paar dagen. 692 00:36:24,282 --> 00:36:26,216 Als je de weddenschappen verliest, kun je maar beter betalen 693 00:36:26,217 --> 00:36:28,083 Vijf dagen. 694 00:36:29,053 --> 00:36:30,111 Vier dagen. 695 00:36:30,154 --> 00:36:31,280 Drie dagen... 696 00:36:31,322 --> 00:36:34,053 Betaal nu! 697 00:36:38,162 --> 00:36:39,158 Gelieve eerst de rente te innen 698 00:36:39,159 --> 00:36:40,208 Houd je me voor de gek? 699 00:36:40,208 --> 00:36:41,700 Wilt u nog steeds uw bedrijf? 700 00:36:42,100 --> 00:36:43,208 Kunt u logischer zijn? 701 00:36:43,758 --> 00:36:45,600 Je hebt mijn bedrijf verpest, hoe kan ik geld verdienen? 702 00:36:45,600 --> 00:36:47,450 Als ik geen geld kan verdienen, hoe kan ik u dan terugbetalen? 703 00:36:47,550 --> 00:36:49,008 Betaal gewoon het geld, klootzak! 704 00:36:49,008 --> 00:36:50,233 Klootzak! 705 00:36:51,175 --> 00:36:52,975 Als je mijn leven neemt, krijg je geen geld! 706 00:36:57,525 --> 00:36:59,206 Vernietig de plaats. 707 00:37:00,392 --> 00:37:01,183 Doe je best! 708 00:37:05,917 --> 00:37:08,156 Ik trakteer iedereen op kastanjes 709 00:37:09,060 --> 00:37:10,289 Het is heerlijk... 710 00:37:14,298 --> 00:37:16,198 Sorry 711 00:37:16,234 --> 00:37:18,293 Wie ben je? Wat wil je? 712 00:37:18,302 --> 00:37:20,700 Idioot, je kunt hem niet slaan 713 00:37:20,917 --> 00:37:21,950 Ik kan hem slaan, jij niet! 714 00:37:21,950 --> 00:37:22,775 Laten we de zaken vreedzaam bespreken 715 00:37:25,342 --> 00:37:26,400 Loop naar de hel! 716 00:37:27,017 --> 00:37:27,717 Loop naar de hel! 717 00:37:28,550 --> 00:37:30,011 Wat zei je? 718 00:37:35,186 --> 00:37:37,120 Sorry. 719 00:37:50,268 --> 00:37:53,135 Je kunt niet eens voor een kind zorgen 720 00:37:53,204 --> 00:37:55,172 Ik geef je het geld, sla hem niet. 721 00:37:55,172 --> 00:37:57,300 Zoveel, accepteer het alstublieft. 722 00:37:58,317 --> 00:38:00,174 Het heeft geen zin om nu contant te betalen 723 00:38:02,113 --> 00:38:04,138 Stop met slaan ...! 724 00:38:11,122 --> 00:38:13,056 Allen staan ​​tegen de muur 725 00:38:13,090 --> 00:38:14,285 Haal je identiteitskaarten eruit! 726 00:38:19,196 --> 00:38:21,164 Wat ben je aan het doen? 727 00:38:43,442 --> 00:38:44,167 Dit is slecht 728 00:39:14,151 --> 00:39:16,017 Ik ga op dieet als ik thuiskom 729 00:39:49,153 --> 00:39:50,850 Beweeg over ... 730 00:39:51,250 --> 00:39:53,758 Zhu Fu Long, kom naar boven -Komen... 731 00:40:00,231 --> 00:40:01,183 Ben je oke? 732 00:40:01,883 --> 00:40:02,833 het gaat goed met mij -De politie is er 733 00:40:02,908 --> 00:40:03,942 Laten we net op tijd gaan 734 00:40:04,258 --> 00:40:05,142 Xiao Hu, kom naar boven 735 00:40:05,142 --> 00:40:08,333 Deze politieagenten komen pas opdagen na het gevecht 736 00:40:08,333 --> 00:40:08,858 Kijk eens 737 00:40:18,517 --> 00:40:19,300 Je hebt hard gewerkt. 738 00:40:22,186 --> 00:40:22,786 Laten we gaan 739 00:40:22,986 --> 00:40:23,686 Echt niet 740 00:40:31,492 --> 00:40:32,733 Dat is genoeg... 741 00:40:36,300 --> 00:40:42,296 Directeur, ik heb je eindelijk gevonden. 742 00:40:43,174 --> 00:40:45,268 Had niet verwacht dat we in hetzelfde vliegtuig zouden zitten 743 00:40:45,309 --> 00:40:48,176 Ik ben gelukkig geboren, ik weet niet hoe het met jou zit. 744 00:40:48,279 --> 00:40:51,271 Wat je schoot was artistiek 745 00:40:51,348 --> 00:40:54,147 Hou op! 746 00:40:54,400 --> 00:40:55,175 Erg goed... 747 00:40:55,592 --> 00:40:57,267 Voeg er meer gevoel aan toe 748 00:40:57,467 --> 00:41:00,188 Met meer gevoel komt meer actie 749 00:41:00,224 --> 00:41:03,194 Nee! Ik laat mijn kind niet los! 750 00:41:03,194 --> 00:41:05,162 Er zijn daar mensen ... 751 00:41:07,475 --> 00:41:10,124 Weet je hoeveel één gram waard is? 752 00:41:15,206 --> 00:41:16,967 Hallo! Wat ben je aan het doen? 753 00:41:16,967 --> 00:41:18,083 Hoe gaat het? 754 00:41:18,383 --> 00:41:19,500 Me? 755 00:41:20,567 --> 00:41:22,058 Wacht! 756 00:41:29,119 --> 00:41:31,422 Afgezien van de opname, is er nog ander bewijs? 757 00:41:32,122 --> 00:41:34,087 Ik weet het niet... 758 00:41:34,258 --> 00:41:37,125 Laten we dan een spel spelen 759 00:41:37,127 --> 00:41:39,061 Hou je van honkbal? 760 00:41:42,266 --> 00:41:45,201 Zeg het, schiet op en zeg het. 761 00:41:52,209 --> 00:41:54,234 Waarom ontwijk je? 762 00:41:56,180 --> 00:41:58,239 Hou op! 763 00:41:59,116 --> 00:42:01,210 Sorry, mijn moeder ... 764 00:42:02,119 --> 00:42:04,087 Onzin! 765 00:42:05,122 --> 00:42:07,090 Hou op! 766 00:42:08,092 --> 00:42:10,186 767 00:42:11,128 --> 00:42:12,092 Ik zei de waarheid, maar je slaat me nog steeds? 768 00:42:12,092 --> 00:42:13,617 Onzin! 769 00:42:17,701 --> 00:42:21,204 Ik zag net dat de Japanse politie de yakuza hielp 770 00:42:21,305 --> 00:42:23,171 Wat gebeurt er met deze wereld? 771 00:42:23,207 --> 00:42:27,075 Bij een grote kudde zijn er altijd een paar zwarte schapen 772 00:42:27,111 --> 00:42:28,117 Ze zijn al vrienden geworden 773 00:42:28,117 --> 00:42:28,958 Kan het je niet schelen? 774 00:42:29,179 --> 00:42:33,173 We moeten elke dag zaken doen, er is geen andere keuze dan ermee om te gaan 775 00:42:33,183 --> 00:42:34,475 Zaken doen? 776 00:42:35,075 --> 00:42:38,186 De reparatiekosten zijn voldoende om de schuld driemaal te betalen 777 00:42:38,383 --> 00:42:40,156 Zich bemoeien met andermans zaken 778 00:42:40,533 --> 00:42:42,158 Geef de schuld aan je slechte vrienden 779 00:42:42,159 --> 00:42:44,059 Waar kijk je naar? 780 00:42:44,061 --> 00:42:45,290 Denk niet dat me helpen geweldig betekent 781 00:42:45,742 --> 00:42:48,026 Als je mensen zo graag wilt redden, waarom ben je dan geen Superman 782 00:42:48,065 --> 00:42:49,226 Voorkomen dat de aarde gaat draaien 783 00:42:49,266 --> 00:42:51,030 Xiao Hu ... 784 00:42:51,068 --> 00:42:52,058 Xiao Hu, waarom ben je zo dicht bij hem? 785 00:42:52,158 --> 00:42:54,442 Het is niets, ik wil kungfu leren van oom Long 786 00:42:54,442 --> 00:42:55,299 Niet nodig. 787 00:42:55,306 --> 00:42:57,240 Je kung fu was eerder uitstekend 788 00:42:57,241 --> 00:42:58,283 Hij is geweldig in slaan 789 00:42:58,283 --> 00:42:59,151 Raken...! 790 00:42:59,400 --> 00:43:01,167 Je werd steeds in elkaar geslagen 791 00:43:01,178 --> 00:43:02,117 Waarom zag ik je niet terugslaan? 792 00:43:02,117 --> 00:43:03,188 Jij bent een man 793 00:43:03,213 --> 00:43:03,792 Lady baas ... 794 00:43:03,793 --> 00:43:04,667 Hou je mond! 795 00:43:05,082 --> 00:43:05,667 Scram! 796 00:43:06,458 --> 00:43:07,691 Scram ...! 797 00:43:08,152 --> 00:43:10,120 Xiao Hu kom terug! 798 00:43:17,328 --> 00:43:18,750 Tante... 799 00:43:18,783 --> 00:43:20,208 Oom Xiao Sa heeft je dit gegeven 800 00:43:58,168 --> 00:44:00,262 Xiao Hu is haar nichtje. 801 00:44:00,270 --> 00:44:02,261 De ouders van Xiao Hu kwamen om bij een auto-ongeluk 802 00:44:02,272 --> 00:44:04,206 Ze verblijft in Japan om voor Xiao Hu te zorgen, 803 00:44:04,241 --> 00:44:06,107 niet bereid met mij naar Hong Kong terug te keren 804 00:44:06,110 --> 00:44:08,169 En zei dat omdat ze geen familiale warmte kan bieden 805 00:44:08,178 --> 00:44:10,112 Het is beter om te scheiden 806 00:44:10,280 --> 00:44:12,248 Vrouwen zeggen altijd wat ze niet bedoelen 807 00:44:12,282 --> 00:44:15,183 Dus ik wacht al tien jaar 808 00:44:17,154 --> 00:44:19,122 Waarom stop je altijd een sigaret bij je mond zonder hem aan te steken? 809 00:44:19,123 --> 00:44:21,217 Ze zei dat ik er cool uitzag tijdens het roken 810 00:44:21,258 --> 00:44:24,228 Maar was bang dat ik zou sterven door te veel roken 811 00:44:24,328 --> 00:44:27,161 Dus koos ik ervoor om het niet aan te steken 812 00:44:27,197 --> 00:44:29,131 Je ziet er ook cool uit 813 00:44:29,133 --> 00:44:32,068 Duizendjarige man 814 00:44:33,170 --> 00:44:34,296 Naar welke banaan kijk je? 815 00:44:34,338 --> 00:44:37,205 Banana Daily Post is niet te vertrouwen 816 00:44:37,207 --> 00:44:41,007 Dat meisje van jou, ik heb veel van haar shows gezien 817 00:44:41,111 --> 00:44:43,079 Acteren vaardigheid ... 818 00:44:43,080 --> 00:44:44,309 Iedereen heeft verschillende smaken 819 00:44:44,348 --> 00:44:47,113 Maar ze is heel mooi 820 00:44:47,117 --> 00:44:49,792 Zo'n mooie persoon, ze zou absoluut niet voor je vallen 821 00:44:49,792 --> 00:44:50,917 Hallo -Wat? 822 00:44:51,058 --> 00:44:52,083 Werkelijk... 823 00:44:52,156 --> 00:44:53,248 Wacht even, 824 00:44:53,257 --> 00:44:55,042 Ik zal je iets laten zien 825 00:44:55,925 --> 00:44:56,825 Dit ben ik 826 00:44:56,825 --> 00:44:57,967 Acht pack abs 827 00:44:57,967 --> 00:45:00,900 Dat jaar was ik in Prat Ave, een politiebaton tegen Jin Mao Zi 828 00:45:00,900 --> 00:45:01,725 Had je er niet van gehoord? 829 00:45:01,725 --> 00:45:02,717 Indrukwekkend... 830 00:45:02,717 --> 00:45:03,483 ik ben slaperig 831 00:45:05,258 --> 00:45:05,958 Zhu-meneer 832 00:45:05,958 --> 00:45:09,106 De Japanse politie heeft Yuji Yamamoto gevonden in de baai van Tokyo 833 00:45:17,147 --> 00:45:18,625 Mr Long 834 00:45:20,184 --> 00:45:22,084 Je hebt hard gewerkt 835 00:45:22,119 --> 00:45:24,213 Dit is wat je wilde 836 00:45:38,168 --> 00:45:40,159 Een lijk in de baai van Tokyo 837 00:45:41,271 --> 00:45:43,296 Vind je het niet verdacht? 838 00:45:46,633 --> 00:45:48,211 Er zitten drugs op zijn lichaam 839 00:45:48,212 --> 00:45:50,180 De doodsoorzaak is een overdosis drugs 840 00:45:50,214 --> 00:45:53,275 Dit is zijn laatste brief 841 00:45:54,084 --> 00:45:57,213 Hij heeft slechte dingen gedaan 842 00:45:57,287 --> 00:46:01,121 Ontsnapt naar Hong Kong, werd terug uitgeleverd 843 00:46:01,158 --> 00:46:03,126 Hij pleegde zelfmoord 844 00:46:03,127 --> 00:46:05,186 Endo-San zei dat hij zelfmoord pleegde. 845 00:46:11,068 --> 00:46:12,035 Gewoon zo? 846 00:46:12,069 --> 00:46:14,128 Japanners zijn echt langdradig 847 00:46:14,171 --> 00:46:15,195 Goed 848 00:46:15,367 --> 00:46:16,258 Iemand die zelfmoord wil plegen 849 00:46:16,258 --> 00:46:18,317 Waarom stierf hij niet in Hong Kong, maar pas na zijn terugkeer in Japan? 850 00:46:18,342 --> 00:46:21,039 Er is een Chinees spreekwoord 851 00:46:21,078 --> 00:46:23,240 Dat herfstbladeren vallen nadat ze geel zijn geworden 852 00:46:23,247 --> 00:46:24,600 Een vallend blad keert terug naar zijn wortels 853 00:46:24,700 --> 00:46:25,324 Oost West Thuis Best 854 00:46:25,349 --> 00:46:27,783 Zijn hele lichaam is gekneusd en niet opgeblazen? 855 00:46:27,883 --> 00:46:30,280 Het lijk werd binnen acht uur gevonden 856 00:46:30,320 --> 00:46:34,154 Vannacht vroor het zeewater bijna 857 00:46:34,191 --> 00:46:36,125 Daarom was het lijk niet opgeblazen 858 00:46:36,126 --> 00:46:37,287 Heel koud... 859 00:46:37,294 --> 00:46:39,583 Grote broer, hij werd geslagen als een schreeuwend kippenspeeltje 860 00:46:40,708 --> 00:46:41,258 Er moet vals spel zijn 861 00:46:41,383 --> 00:46:43,958 Al voorbij, oké? 862 00:46:44,650 --> 00:46:45,583 Ga naar Hong Kong 863 00:46:46,075 --> 00:46:46,833 Tot ziens 864 00:46:48,183 --> 00:46:49,875 Oke 865 00:46:50,140 --> 00:46:50,875 Dank u! 866 00:46:52,075 --> 00:46:53,270 Tot ziens. 867 00:46:53,310 --> 00:46:55,278 Endo -san 868 00:46:55,279 --> 00:46:57,145 Jouw hoed 869 00:46:57,181 --> 00:46:58,567 Ga het veranderen 870 00:46:58,667 --> 00:46:59,750 Raak niet aan! 871 00:47:00,708 --> 00:47:02,175 De Japanse politie heeft hem gevonden, 872 00:47:02,175 --> 00:47:03,875 Wat kan het jou schelen of hij dood of levend is? 873 00:47:04,087 --> 00:47:04,942 Keer gewoon terug naar Hong Kong 874 00:47:05,042 --> 00:47:06,231 Maar betaal me eerst terug 875 00:47:06,256 --> 00:47:07,050 Stop met praten over geld 876 00:47:07,050 --> 00:47:08,233 Jij bent de hot-handed detective 877 00:47:08,358 --> 00:47:09,567 Zo gemakkelijk kun je niet opgeven 878 00:47:09,567 --> 00:47:11,383 Weet jij hoeveel Yuji Yamamoto's er in Tokyo zijn? 879 00:47:16,166 --> 00:47:17,817 Op een ochtend heb je al dertig deuren getrapt 880 00:47:17,817 --> 00:47:19,458 Zo eigenwijs 881 00:47:19,592 --> 00:47:20,833 Is het deze kerel? 882 00:47:20,925 --> 00:47:22,297 Zo niet, dan kijken en vertrekken we 883 00:47:22,339 --> 00:47:25,104 Ik heb honger. 884 00:47:27,144 --> 00:47:29,112 We zullen hier zeker een aanwijzing vinden 885 00:47:30,113 --> 00:47:32,275 Zeker 886 00:47:36,253 --> 00:47:38,153 Ik geloof niet dat er geen bewijs is 887 00:47:40,257 --> 00:47:41,281 Heb je het gevonden? 888 00:47:42,000 --> 00:47:43,282 Ik heb een banaan gevonden 889 00:48:08,185 --> 00:48:10,119 ik zei het je toch 890 00:48:10,120 --> 00:48:13,215 Geef niet zo gemakkelijk op 891 00:48:18,262 --> 00:48:20,375 Kom snel helpen, sla er iets mee 892 00:48:20,375 --> 00:48:22,083 Echt niet! Hondenmisbruik! 893 00:48:22,575 --> 00:48:23,917 Raak het snel 894 00:48:26,625 --> 00:48:29,167 Sneller ... Raak het snel 895 00:48:31,308 --> 00:48:32,983 Doggy ... Ga weg! 896 00:48:35,245 --> 00:48:37,542 Toon je me respectloos? 897 00:48:37,892 --> 00:48:39,458 Zodra ik hem optil, raak je hem 898 00:48:40,083 --> 00:48:41,417 Je sloeg me! 899 00:48:44,187 --> 00:48:46,500 Waarom sloeg je mij, niet de hond? 900 00:48:48,191 --> 00:48:50,319 Het heeft in mijn kont gebeten 901 00:48:54,298 --> 00:48:55,708 Goed hondje ...! 902 00:49:05,967 --> 00:49:07,842 Beweeg niet...! 903 00:49:10,080 --> 00:49:11,800 Beweeg niet...! 904 00:49:14,167 --> 00:49:14,875 Slecht hondje! 905 00:49:17,087 --> 00:49:17,900 Gaat het, Xiao Sa? 906 00:49:17,900 --> 00:49:18,883 ik ben niet dood 907 00:49:18,883 --> 00:49:20,958 Maar mijn kont heeft pijn 908 00:49:23,126 --> 00:49:25,060 Hoeveel jaar ben je politieagent? 909 00:49:25,095 --> 00:49:25,508 Ongeveer tien jaar 910 00:49:25,508 --> 00:49:28,000 Ben je zo geworden in tien jaar? 911 00:49:29,166 --> 00:49:30,292 Wat is er verkeerd? 912 00:49:30,300 --> 00:49:33,201 Andere mensen bereiken Inspector binnen tien jaar 913 00:49:33,270 --> 00:49:36,171 Iedereen heeft een ander doel, dit is fijn voor mij 914 00:49:36,206 --> 00:49:37,250 Lang... 915 00:49:37,350 --> 00:49:38,292 Het is gedaan 916 00:49:38,293 --> 00:49:39,375 Zo slim...! 917 00:49:40,110 --> 00:49:41,792 Deze telefoon heeft in het water gestaan 918 00:49:42,079 --> 00:49:43,667 Alle leesbare bestanden zijn hier geplaatst 919 00:49:44,175 --> 00:49:46,125 Maar er is een video die niet kan worden geopend 920 00:49:46,283 --> 00:49:48,250 Dat zal wat tijd kosten om op te lossen 921 00:49:50,153 --> 00:49:51,833 Is dit niet Tsukiji? 922 00:49:51,933 --> 00:49:53,317 Ik ken de plaats, ik breng je erheen 923 00:50:19,417 --> 00:50:21,000 Een geweldige taiko-drumprestatie 924 00:50:21,208 --> 00:50:22,792 Geef alstublieft uw applaus 925 00:50:23,153 --> 00:50:25,000 Iedereen heet meneer Okinawa welkom 926 00:50:30,327 --> 00:50:31,317 Ke Er 927 00:50:32,167 --> 00:50:34,217 Is dat niet je vrouw? 928 00:50:34,218 --> 00:50:35,107 Ja 929 00:50:35,132 --> 00:50:37,208 Wauw, echt mooi ... 930 00:50:40,671 --> 00:50:42,197 We kwamen hier om te werken, om professioneler te zijn 931 00:50:42,239 --> 00:50:42,958 Laten we gaan 932 00:50:44,341 --> 00:50:49,458 ... De speciale gast van vandaag, Song Ke Er -san 933 00:51:12,258 --> 00:51:14,825 Schiet op, wat doen jullie? 934 00:51:14,825 --> 00:51:16,296 Sneller ... Stop de vis in de vrachtwagen 935 00:51:19,042 --> 00:51:20,066 Waarom ontbreekt er een? 936 00:51:20,983 --> 00:51:22,667 Ga het zoeken! 937 00:51:30,153 --> 00:51:32,250 Waarom voel ik me 'high' na het eten? 938 00:51:36,126 --> 00:51:37,287 Wat voor vis is dit? 939 00:51:44,634 --> 00:51:45,625 Daar! 940 00:51:53,310 --> 00:51:55,278 Erg lekker! 941 00:51:59,349 --> 00:52:03,081 Klootzak, stop! 942 00:52:03,086 --> 00:52:04,281 Hou op! 943 00:52:26,176 --> 00:52:26,925 Xiao Sa gaat het? 944 00:52:26,925 --> 00:52:27,833 Wat is er gebeurd? 945 00:52:28,000 --> 00:52:29,042 Waarom ben je aangevallen? 946 00:52:34,475 --> 00:52:35,333 Knielen 947 00:53:11,358 --> 00:53:12,125 Xiao Sa 948 00:53:56,166 --> 00:53:57,258 Kom op! 949 00:54:30,066 --> 00:54:31,295 Xiao Sa, ga niet 950 00:54:33,203 --> 00:54:35,137 Klaar... 951 00:54:49,433 --> 00:54:50,133 Ben je oke? 952 00:54:50,133 --> 00:54:50,917 Wakker worden 953 00:54:51,608 --> 00:54:52,967 Wil vechten? 954 00:54:53,068 --> 00:54:53,750 Oke! 955 00:54:54,124 --> 00:54:55,375 Wat zijn jullie aan het doen? 956 00:54:55,375 --> 00:54:57,167 Opa, wij zorgen ervoor -Zhu Fu Long! 957 00:54:58,061 --> 00:55:00,052 Kom op...! 958 00:55:01,050 --> 00:55:01,783 Zhu Fu Long -Kom op! 959 00:55:01,783 --> 00:55:03,717 Wat ben je aan het doen? Wat doe jij hier? 960 00:55:03,717 --> 00:55:06,508 Het is oké iedereen, geen paniek 961 00:55:06,509 --> 00:55:10,217 Deze dansende vette belemmerde ons werk 962 00:55:10,307 --> 00:55:13,072 Ke Er, we werden in elkaar geslagen -Ik moet nog werken. Wat deed je? 963 00:55:13,109 --> 00:55:14,225 Het zijn Japanse gangsters - Wat dacht je? 964 00:55:14,225 --> 00:55:15,425 Ze zijn yakuza 965 00:55:15,425 --> 00:55:18,375 Is er politie? Kan iemand me helpen 966 00:55:19,625 --> 00:55:21,174 Ben jij hiervoor verantwoordelijk? 967 00:55:21,217 --> 00:55:22,667 Hij heeft mijn opa bijna vermoord 968 00:55:22,767 --> 00:55:24,400 En jij met deze onzin? 969 00:55:24,455 --> 00:55:25,642 Ik bel de politie 970 00:55:25,642 --> 00:55:26,750 Ik ben een politie in Hong Kong 971 00:55:27,090 --> 00:55:28,633 Je bent een slechterik, ik ben een goede vent, oké? 972 00:55:28,633 --> 00:55:31,220 Het kan me niet schelen wat je zegt Iemand heeft de politie gebeld 973 00:55:31,358 --> 00:55:32,319 Ke Er ... 974 00:55:32,329 --> 00:55:35,108 Ik weet wie je bent, ga gewoon weg uit mijn stad 975 00:55:35,108 --> 00:55:36,300 Doe niet alsof je Nicholas Tse bent 976 00:55:36,300 --> 00:55:37,717 Als dit Hong Kong was, had ik je al gearresteerd 977 00:55:37,717 --> 00:55:38,625 Idioot! 978 00:55:39,035 --> 00:55:40,808 Wacht even... 979 00:55:40,808 --> 00:55:42,208 Ke Er ... Luister naar me 980 00:55:42,325 --> 00:55:43,542 Waarom luister je niet naar mij? 981 00:55:43,967 --> 00:55:46,192 Hij is mijn baas, ik werk 982 00:55:46,192 --> 00:55:47,342 Hij is yakuza - ik weet het! 983 00:55:47,342 --> 00:55:50,143 Hij is yakuza - ik ben net naar mijn werk gekomen, ik heb mijn grenzen! 984 00:55:50,280 --> 00:55:52,214 Dit is mijn eerste buitenlandse optreden 985 00:55:52,215 --> 00:55:54,274 Zou u tevreden zijn als niemand mij wil aannemen? 986 00:55:54,284 --> 00:55:55,933 Ik wil niet dat je iets overkomt 987 00:55:56,033 --> 00:55:56,800 Luister voor de laatste keer naar mij ... 988 00:55:56,800 --> 00:55:57,708 Welke laatste keer? 989 00:55:57,708 --> 00:55:59,625 Luister voor de laatste keer naar me, oké? 990 00:56:00,283 --> 00:56:03,125 Ik heb altijd naar je geluisterd, aan je toegegeven 991 00:56:03,126 --> 00:56:04,875 Je hoeft me niet toe te geven 992 00:56:06,308 --> 00:56:07,800 Ik heb alleen je respect nodig 993 00:56:08,500 --> 00:56:09,542 Ke Er ... 994 00:56:10,358 --> 00:56:11,708 Ga weg, ik werk - Ok 995 00:56:11,708 --> 00:56:13,425 Ik smeek je om te vertrekken - Oké! 996 00:56:14,000 --> 00:56:15,008 Als vrienden... 997 00:56:15,008 --> 00:56:16,017 Ik wil je alleen vertellen 998 00:56:16,708 --> 00:56:18,700 Ik wil niet dat je je mengt met deze slechte mensen 999 00:56:18,700 --> 00:56:19,625 Oke? 1000 00:56:19,649 --> 00:56:20,458 Denk er zelf over na 1001 00:56:20,458 --> 00:56:21,775 Xiao Sa, kom op 1002 00:56:21,875 --> 00:56:23,533 Xiao Sa, laten we gaan -Hij... 1003 00:56:23,533 --> 00:56:24,275 Ik heb je echt gemist ... - -Gaan! 1004 00:56:24,314 --> 00:56:26,442 Wat zijn jullie aan het doen? Endo -san ... 1005 00:56:26,442 --> 00:56:29,047 Yakuza ...! 1006 00:56:29,642 --> 00:56:31,042 Hoe gaat het meneer 1007 00:56:31,258 --> 00:56:32,167 Neem me niet kwalijk 1008 00:56:33,056 --> 00:56:36,008 Stap in... -Ze zijn allemaal samen 1009 00:56:36,008 --> 00:56:37,875 Ik heb het, begrijp nu alles 1010 00:56:38,261 --> 00:56:39,667 Ik begrijp het ook 1011 00:56:40,130 --> 00:56:44,133 Deze persoon is een echte hoofdpijn. 1012 00:56:45,034 --> 00:56:46,442 Iedereen extra laten werken. 1013 00:56:46,542 --> 00:56:48,000 Schiet op en ga 1014 00:56:48,000 --> 00:56:49,271 Het spijt me zeer... 1015 00:56:49,272 --> 00:56:51,206 Sorry. 1016 00:56:51,241 --> 00:56:54,142 Sorry iedereen, voor de vertraging 1017 00:56:54,144 --> 00:56:56,078 Het is ok... 1018 00:56:56,112 --> 00:56:57,750 Het is ok... 1019 00:57:12,162 --> 00:57:13,692 Wat een hoofdpijn 1020 00:57:16,299 --> 00:57:19,458 Endo-San zei dat de Higashino Group jullie niet zal vervolgen 1021 00:57:20,358 --> 00:57:21,333 Over de drugs 1022 00:57:21,675 --> 00:57:23,692 De Japanse politie weet het al 1023 00:57:23,825 --> 00:57:25,458 Maar ze hebben geen bewijs. 1024 00:57:26,142 --> 00:57:27,008 Gelooft u mij? 1025 00:57:27,108 --> 00:57:29,367 Het maakt niet uit, dit is Japan 1026 00:57:29,567 --> 00:57:30,583 Het spijt me. 1027 00:57:36,052 --> 00:57:36,883 Bedankt dat je ons hebt gered 1028 00:57:36,983 --> 00:57:37,750 Snijd de onzin 1029 00:57:44,160 --> 00:57:46,833 Ik ben een politieagent van 113,4 kg 1030 00:57:48,231 --> 00:57:50,667 Houd ik echt tegen dat de aarde draait? 1031 00:57:51,683 --> 00:57:53,250 Ik dacht altijd dat ik gelijk had 1032 00:57:53,992 --> 00:57:55,417 Blijkbaar niet. 1033 00:57:57,325 --> 00:57:58,875 Ben ik eigenlijk een superman? 1034 00:57:59,258 --> 00:58:00,333 Of een monster? 1035 00:58:03,742 --> 00:58:05,708 Eindelijk op tijd naar huis 1036 00:58:07,592 --> 00:58:09,125 Als je mensen zo graag wilt redden, waarom ben je dan geen Superman 1037 00:58:09,125 --> 00:58:10,383 Waarom moet je me zo pijn doen? 1038 00:58:10,483 --> 00:58:11,983 Zal ik je vergezellen in de bewijskamer? 1039 00:58:11,983 --> 00:58:13,500 Ga naar Hong Kong. 1040 00:58:14,925 --> 00:58:16,190 Ik volg je al 10 jaar 1041 00:58:16,417 --> 00:58:18,417 Ik wil gewoon een comfortabel leven met jou hebben 1042 00:58:19,017 --> 00:58:19,825 Je kan het aan mij geven? 1043 00:58:20,263 --> 00:58:22,197 Kunt u het mij geven? 1044 00:58:22,298 --> 00:58:25,225 Er zijn zoveel dingen te doen in het leven, je hoeft geen actrice te zijn 1045 00:58:25,225 --> 00:58:26,167 Rechtsaf? 1046 00:58:26,436 --> 00:58:29,667 Je hebt maar één uitdrukking van top tot teen, stop met jezelf te dwingen 1047 00:58:29,867 --> 00:58:30,267 Hij is yakuza ... 1048 00:58:30,267 --> 00:58:32,167 Zou u tevreden zijn als niemand mij wil aannemen? 1049 00:58:35,144 --> 00:58:37,958 Hoe vaak heb je me al verteld dat ik de hoofdrol zou spelen 1050 00:59:06,042 --> 00:59:07,167 ik moet je iets vertellen 1051 00:59:08,111 --> 00:59:09,375 Je stapt eerst uit de auto. 1052 00:59:33,908 --> 00:59:36,000 Ga niet, vertel het me eerst duidelijk. 1053 00:59:36,058 --> 00:59:37,633 Zoiets eenvoudigs, hoe begrijp je het niet? 1054 00:59:37,633 --> 00:59:40,236 Ik wil het restaurant verkopen, Xiao Hu terugbrengen naar Hong Kong 1055 00:59:40,633 --> 00:59:41,583 Wil je het uitmaken? 1056 00:59:42,211 --> 00:59:43,775 We zijn lang geleden gescheiden, oké? 1057 00:59:43,775 --> 00:59:45,483 Ik kwam naar Japan om 10 jaar op je te wachten 1058 00:59:45,667 --> 00:59:47,492 Alleen al deze twee woorden "uit elkaar" gaan, is dat redelijk? 1059 00:59:47,592 --> 00:59:48,717 Je bent nu zo geweldig 1060 00:59:48,717 --> 00:59:50,083 En maakte een comeback 1061 00:59:50,119 --> 00:59:51,333 Twee dagen geleden heb je mijn winkel vernield 1062 00:59:51,333 --> 00:59:53,221 Vandaag heb je de vismarkt verprutst 1063 00:59:54,025 --> 00:59:55,317 Wil je optreden als de Hot-Handed Detective? 1064 00:59:55,317 --> 00:59:57,050 Natuurlijk, wat dacht je ervan om de kastanjestalletje te verkopen 1065 00:59:57,150 --> 00:59:59,228 Doe je ondergoed op je hoofd en wees superman 1066 00:59:59,228 --> 01:00:00,725 Kijk niet neer op mijn vorige baan 1067 01:00:00,725 --> 01:00:01,583 Ik ben de Hot-Handed Detective 1068 01:00:01,583 --> 01:00:02,950 Het is geen daad!  - Ok, ik zal niet verder praten 1069 01:00:02,950 --> 01:00:04,425 Zolang ik het restaurant verkoop, 1070 01:00:04,425 --> 01:00:05,517 Ik geef je het geld terug 1071 01:00:05,517 --> 01:00:07,145 We zijn dan nog wel 1072 01:00:07,170 --> 01:00:08,425 Dacht je dat je me alleen geld schuldig was? 1073 01:00:08,425 --> 01:00:09,439 Je bent me meer verschuldigd 1074 01:00:09,439 --> 01:00:10,792 U wilt goed en fout verwarren? 1075 01:00:10,792 --> 01:00:12,675 Natuurlijk, dan leg ik het duidelijk voor je uit 1076 01:00:12,775 --> 01:00:14,433 Goed, doe het, hoe eerder hoe beter! 1077 01:00:14,433 --> 01:00:16,208 De hele dag zeggen dat je geroosterde kastanjes de beste zijn 1078 01:00:16,208 --> 01:00:17,308 Beste mijn reet! 1079 01:00:17,458 --> 01:00:19,675 Die goudharige kerel die de techniek van kastanjes roostert 1080 01:00:19,675 --> 01:00:20,617 Als ik niet naar hem keek 1081 01:00:20,617 --> 01:00:22,217 Hoe kunnen je kastanjes zo geurig zijn? 1082 01:00:22,217 --> 01:00:23,525 Denk niet dat jij 1083 01:00:23,525 --> 01:00:25,042 Zoveel mensen die mahjong met je spelen 1084 01:00:25,121 --> 01:00:26,282 De Japanse tantes in deze straat 1085 01:00:26,322 --> 01:00:28,188 Ik betaal ze om dagelijks met je te spelen 1086 01:00:28,224 --> 01:00:29,783 Ze haten je, zeggen dat je personage waardeloos is 1087 01:00:29,783 --> 01:00:31,322 Ze vechten voor een kans om met mij te spelen! - Maak geen lawaai meer! 1088 01:00:31,642 --> 01:00:33,583 Hebben jullie mijn gevoelens overwogen? 1089 01:00:33,583 --> 01:00:34,542 Welke gevoelens heb je? 1090 01:00:34,542 --> 01:00:35,083 Oke 1091 01:00:36,199 --> 01:00:36,958 Doe niet zo 1092 01:00:37,317 --> 01:00:38,125 Oke? 1093 01:00:41,337 --> 01:00:42,500 Waarom doe je dit? 1094 01:00:43,800 --> 01:00:45,000 Ik heb dit eerder meegemaakt 1095 01:00:46,242 --> 01:00:48,233 Zelfs als je denkt dat ik bemoeiziek ben, moet ik dit zeggen 1096 01:00:48,942 --> 01:00:50,083 Deze dwaas, 1097 01:00:50,213 --> 01:00:52,272 Hij houdt duidelijk zoveel van je 1098 01:00:52,315 --> 01:00:53,767 Ook al is hij een beetje dik en lelijk, 1099 01:00:53,768 --> 01:00:54,833 Gewoon de waarheid zeggen, 1100 01:00:55,333 --> 01:00:55,917 Maar hij is echt ... 1101 01:00:56,092 --> 01:00:57,195 Echt een geweldige vondst 1102 01:00:57,220 --> 01:00:58,312 U? 1103 01:00:58,321 --> 01:01:00,489 Ik heb niet het gevoel dat je hem niet mag 1104 01:01:00,589 --> 01:01:02,257 Als je dat deed, had je hem niet geholpen kastanjes te roosteren 1105 01:01:02,675 --> 01:01:03,567 Toen hij die dag in elkaar werd geslagen 1106 01:01:03,567 --> 01:01:05,042 Je zag er zo bezorgd uit 1107 01:01:05,461 --> 01:01:06,292 Het ligt zo voor de hand 1108 01:01:06,475 --> 01:01:07,417 Rechtsaf? 1109 01:01:09,725 --> 01:01:11,266 Ik wil dat gewoon zeggen 1110 01:01:11,267 --> 01:01:13,333 In deze wereld, 1111 01:01:13,925 --> 01:01:17,232 Niet veel mensen kunnen tien jaar wachten op hun liefde 1112 01:01:23,079 --> 01:01:25,047 Wat ik zei klopte 1113 01:01:29,252 --> 01:01:31,118 Onthouden 1114 01:01:31,120 --> 01:01:32,281 Ruzie maken is het plezier van het leven. 1115 01:01:32,321 --> 01:01:33,117 Geef Xiao Sa niet op 1116 01:01:33,117 --> 01:01:34,542 Hé, ga niet weg 1117 01:01:34,842 --> 01:01:35,333 Gaan 1118 01:01:36,533 --> 01:01:37,458 Geef niet op! 1119 01:01:47,683 --> 01:01:48,500 Super goed 1120 01:01:48,592 --> 01:01:49,942 Verkoop je het restaurant echt? 1121 01:01:49,942 --> 01:01:50,525 Zo makkelijk te verkopen 1122 01:01:50,525 --> 01:01:51,542 Zo snel veranderd 1123 01:01:52,075 --> 01:01:53,667 Hey wat ben je aan het doen? 1124 01:01:57,346 --> 01:01:58,208 Al het beste! 1125 01:02:12,195 --> 01:02:14,061 Hallo 1126 01:02:14,292 --> 01:02:15,208 Wat wil je? 1127 01:02:16,592 --> 01:02:18,295 Laten we ramen nemen 1128 01:02:40,289 --> 01:02:41,575 Bodems omhoog 1129 01:02:41,575 --> 01:02:42,825 Dank u 1130 01:02:51,392 --> 01:02:52,792 Ke Er, billen 1131 01:02:54,917 --> 01:02:55,383 Gedaan! 1132 01:02:55,483 --> 01:02:55,858 Drinken! 1133 01:02:55,858 --> 01:02:56,742 Ga zo door ...! 1134 01:02:56,742 --> 01:03:00,492 Snel ... 1135 01:03:00,492 --> 01:03:01,142 Is dit hoe je handelt? 1136 01:03:01,142 --> 01:03:02,117 Zoals dit 1137 01:03:02,117 --> 01:03:03,000 Proost 1138 01:03:10,608 --> 01:03:11,375 Ke Er 1139 01:03:15,058 --> 01:03:16,342 ik moet je iets vertellen 1140 01:03:16,442 --> 01:03:17,767 Lang niet gezien, ik ... 1141 01:03:17,767 --> 01:03:18,842 Vanavond niet praten 1142 01:03:19,042 --> 01:03:20,833 Gewoon drinken, oké? 1143 01:03:20,933 --> 01:03:22,224 Oké, kom 1144 01:03:23,417 --> 01:03:25,233 ik moet je iets vertellen 1145 01:03:25,334 --> 01:03:26,600 Over die nacht, 1146 01:03:26,800 --> 01:03:28,175 Wat je ook zei, ik had al nagedacht 1147 01:03:28,175 --> 01:03:28,917 Welke avond? 1148 01:03:30,072 --> 01:03:31,092 De avond dat ik je moeder bekende 1149 01:03:31,392 --> 01:03:32,633 Die nacht... 1150 01:03:32,633 --> 01:03:34,292 ik ken mezelf 1151 01:03:34,558 --> 01:03:35,183 Denk er niet over na 1152 01:03:35,183 --> 01:03:37,288 Ik weet dat ik geen acteertalent heb 1153 01:03:37,313 --> 01:03:39,304 Je moet wel gek zijn 1154 01:03:40,049 --> 01:03:42,211 Tegenwoordig gaat de hype over jou 1155 01:03:42,251 --> 01:03:44,808 De filmwereld heeft deze mooie, 1156 01:03:44,808 --> 01:03:46,175 groot cijfer, 1157 01:03:46,475 --> 01:03:49,281 actrice met uitstekende vaardigheden 1158 01:03:50,193 --> 01:03:51,200 Je hebt veel fans 1159 01:03:51,200 --> 01:03:53,758 Die fans zijn door jou gekocht, ik weet het al 1160 01:03:53,758 --> 01:03:55,333 Ik heb ze niet altijd voor je gekocht 1161 01:03:56,783 --> 01:03:58,224 Grapje. 1162 01:03:58,383 --> 01:04:00,192 Laten we toasten ... 1163 01:04:00,192 --> 01:04:01,667 Verdomme, zei weer het verkeerde 1164 01:04:06,667 --> 01:04:08,500 Omdat we zoveel van elkaar houden 1165 01:04:09,633 --> 01:04:11,240 Waarom vechten we zo vaak? 1166 01:04:11,247 --> 01:04:13,181 Niet vechten 1167 01:04:13,216 --> 01:04:15,275 We communiceren gewoon met elkaar 1168 01:04:17,758 --> 01:04:20,051 Zullen we opnieuw beginnen 1169 01:04:20,150 --> 01:04:22,056 We gaan uit elkaar en verzoenen ons 1170 01:04:22,725 --> 01:04:24,592 We zijn zo vaak in- en uitgeschakeld 1171 01:04:24,592 --> 01:04:26,322 Het probleem is dat je een agent bent 1172 01:04:26,792 --> 01:04:29,064 Ik heb nooit een gevoel van veiligheid gevoeld 1173 01:04:29,208 --> 01:04:31,328 Ik voel me niet veilig, dus ik scheld je uit -Ik zal ontslag nemen 1174 01:04:36,205 --> 01:04:37,925 Ik neem ontslag - Doe niet zo gek! 1175 01:04:37,925 --> 01:04:38,883 Ik neem ontslag 1176 01:04:39,083 --> 01:04:40,708 Ik ga zo'n winkel openen, oké? 1177 01:04:41,250 --> 01:04:42,700 Ik blijf gezond, oké? 1178 01:04:43,833 --> 01:04:44,667 Rechtsaf? 1179 01:04:45,248 --> 01:04:46,306 Jij zei het. 1180 01:04:46,349 --> 01:04:47,617 Ik zei dat / beloof / ja 1181 01:04:47,618 --> 01:04:49,275 Het is een afspraak 1182 01:04:49,575 --> 01:04:51,067 Ik beloof het, oké? 1183 01:04:51,167 --> 01:04:52,975 Oké ... Lieg niet tegen me! 1184 01:04:52,975 --> 01:04:53,517 Hier 1185 01:04:53,733 --> 01:04:54,983 Proost! 1186 01:04:55,433 --> 01:04:55,933 Proost! 1187 01:04:58,083 --> 01:05:00,042 Proost ...! 1188 01:05:00,383 --> 01:05:03,050 Proost! 1189 01:05:03,725 --> 01:05:04,625 Proost! 1190 01:05:06,917 --> 01:05:10,250 Proost ...! 1191 01:05:30,993 --> 01:05:31,917 Iedereen oké? 1192 01:05:33,317 --> 01:05:34,925 Geen probleem... 1193 01:05:35,292 --> 01:05:36,288 Iedereen oké? 1194 01:05:40,169 --> 01:05:41,261 Geen probleem? 1195 01:05:43,239 --> 01:05:45,105 Iedereen oké? 1196 01:05:49,145 --> 01:05:51,113 Oke. 1197 01:05:52,148 --> 01:05:52,792 Goed 1198 01:05:53,492 --> 01:05:54,417 Iedereen is in orde 1199 01:05:56,052 --> 01:05:58,567 Waarom moet er een grote aardbeving zijn? 1200 01:05:58,667 --> 01:06:00,125 Kom de volgende keer niet naar Tokio 1201 01:06:00,189 --> 01:06:00,789 Hoe gaat het? 1202 01:06:01,289 --> 01:06:02,067 Ben je gewond? 1203 01:06:03,259 --> 01:06:05,057 Ernstig? 1204 01:06:05,061 --> 01:06:06,085 Waar? 1205 01:06:06,128 --> 01:06:08,083 Bedoelde je wat je eerder zei? 1206 01:06:11,167 --> 01:06:12,042 Natuurlijk 1207 01:06:15,171 --> 01:06:16,500 Je liegt tegen mij 1208 01:06:17,575 --> 01:06:19,167 Je kunt er niet mee ophouden een agent te zijn. 1209 01:06:20,042 --> 01:06:21,917 Je zult niet gelukkig zijn tenzij je een agent bent 1210 01:06:27,050 --> 01:06:28,708 In deze wereld, 1211 01:06:29,085 --> 01:06:31,247 Er zijn veel mensen 1212 01:06:31,253 --> 01:06:33,187 Die iemand zoals jij nodig heeft. 1213 01:06:35,123 --> 01:06:37,088 Behalve ik. 1214 01:07:12,450 --> 01:07:13,008 Hallo 1215 01:07:13,008 --> 01:07:14,238 Lang wat heb je weer gedaan? 1216 01:07:14,263 --> 01:07:16,717 Corpse in Tokyo Bay, groot gevecht op Tsukiji Market 1217 01:07:16,817 --> 01:07:18,158 Wilde je de Tokiotoren vernietigen voordat je het mij vertelde? 1218 01:07:18,158 --> 01:07:19,442 Nee, Chen luister naar me 1219 01:07:19,442 --> 01:07:20,283 Ik ben niet aan het luisteren! - Dan 1220 01:07:20,283 --> 01:07:21,300 Keer onmiddellijk terug naar Hong Kong 1221 01:07:21,533 --> 01:07:23,237 Zie jij jezelf als een superheld? 1222 01:07:23,239 --> 01:07:25,517 Wil je voorkomen dat de aarde draait? 1223 01:07:25,517 --> 01:07:26,933 Ben je dom? 1224 01:07:27,167 --> 01:07:27,583 Hallo! 1225 01:07:27,917 --> 01:07:28,967 Luister je naar mij? 1226 01:07:28,967 --> 01:07:29,417 Hallo! 1227 01:07:29,417 --> 01:07:30,667 Huang Jing Chen, luister naar me 1228 01:07:31,113 --> 01:07:33,172 Ik ben eerder bereid een dwaas te zijn 1229 01:07:33,533 --> 01:07:35,133 Leef dan mijn leven met spijt 1230 01:07:35,133 --> 01:07:36,293 En 1231 01:07:36,558 --> 01:07:39,592 De aarde draait vanzelf, weet je? 1232 01:07:39,989 --> 01:07:41,042 Je durft ruzie te maken 1233 01:07:42,800 --> 01:07:43,833 Jij bent de dwaze 1234 01:07:46,742 --> 01:07:48,125 Broeder, zei mijn informant 1235 01:07:48,633 --> 01:07:51,295 De video en back-up is in handen van Xiao Sa 1236 01:07:51,642 --> 01:07:55,100 Waar wachten jullie dan op? 1237 01:07:55,475 --> 01:07:59,383 De kwestie van Tsukiji, laat het aan mij over 1238 01:08:00,233 --> 01:08:01,517 Ik kan het, opa 1239 01:08:03,145 --> 01:08:05,204 Gelieve te tekenen. 1240 01:08:06,115 --> 01:08:06,900 Takashi, wat doe je? 1241 01:08:06,900 --> 01:08:08,375 Het is in orde...! 1242 01:08:22,433 --> 01:08:23,992 Godverdomme! 1243 01:08:24,200 --> 01:08:25,333 Teken het snel! 1244 01:08:25,433 --> 01:08:26,517 Teken het nu! 1245 01:08:26,742 --> 01:08:28,293 Takashi, je bent te veel! 1246 01:08:46,883 --> 01:08:49,257 Onderteken het snel ...! 1247 01:09:04,173 --> 01:09:05,542 Schiet op! 1248 01:09:09,211 --> 01:09:12,181 Teken het snel! 1249 01:09:52,858 --> 01:09:56,020 Ochtend... 1250 01:09:56,292 --> 01:09:59,262 Wauw! 1251 01:10:01,130 --> 01:10:04,293 Ik kwam alleen maar tot ziens 1252 01:10:11,200 --> 01:10:11,775 Kom hier! 1253 01:10:11,775 --> 01:10:12,833 Teef! 1254 01:10:13,800 --> 01:10:15,308 Help me! 1255 01:10:20,649 --> 01:10:22,000 Help me! 1256 01:10:33,425 --> 01:10:36,254 Weet je, je bent hier alleen omdat mijn grootvader van je houdt 1257 01:10:37,199 --> 01:10:40,066 Maar nu hij dood is ... 1258 01:10:42,171 --> 01:10:43,195 Klootzak 1259 01:10:43,239 --> 01:10:44,700 Denk je dat ik niet kan handelen? 1260 01:10:44,700 --> 01:10:46,269 Ik ben een professionele actrice! 1261 01:10:46,967 --> 01:10:48,242 Noem me teef 1262 01:10:48,277 --> 01:10:50,245 Achterlijk persoon! 1263 01:10:58,617 --> 01:11:00,188 Oom Xiao Sa, waar is Long? 1264 01:11:00,222 --> 01:11:01,842 Ik heb zo lang naar hem gezocht, maar ik kon hem niet vinden 1265 01:11:01,842 --> 01:11:03,021 Ik weet het ook niet. 1266 01:11:03,058 --> 01:11:05,117 Ik heb de video gerepareerd 1267 01:11:05,127 --> 01:11:07,492 Als er niets anders is, help ik mijn tante met het bezorgen van goederen 1268 01:11:08,092 --> 01:11:09,483 Geef dit aan haar 1269 01:11:09,583 --> 01:11:10,383 Ja 1270 01:11:14,567 --> 01:11:18,850 Weet je hoeveel één gram waard is? 1271 01:11:18,850 --> 01:11:20,042 Ja 1272 01:11:20,142 --> 01:11:22,458 Hey wat ben je aan het doen? 1273 01:11:25,681 --> 01:11:26,708 Welkom terug 1274 01:11:35,357 --> 01:11:36,000 Lang 1275 01:11:36,600 --> 01:11:37,467 Waar ben jij? 1276 01:11:37,925 --> 01:11:39,267 We hebben de video bekeken 1277 01:11:39,267 --> 01:11:41,350 Het bevat bewijs van de misdaden van de Higashino-groep 1278 01:11:42,933 --> 01:11:43,892 Waar is mijn shirt? 1279 01:11:45,558 --> 01:11:46,392 Al het beste 1280 01:11:48,583 --> 01:11:49,875 Hé, Ganbatte! 1281 01:11:50,072 --> 01:11:51,342 Waarom heb je mijn telefoon gepakt? 1282 01:11:52,542 --> 01:11:54,209 Mijn fortuin hangt af van deze telefoon 1283 01:11:54,692 --> 01:11:56,900 Dagelijks kastanjes roosteren 1284 01:11:57,000 --> 01:11:59,046 Mijn handen zijn verbrand, wat krijg ik? 1285 01:11:59,048 --> 01:12:00,050 Verdomde eikel! 1286 01:12:00,315 --> 01:12:02,042 Spreek Mandarijn Chinees 1287 01:12:05,220 --> 01:12:05,958 Al het beste! 1288 01:12:12,108 --> 01:12:12,750 Feng Hua 1289 01:12:12,750 --> 01:12:14,300 Het bewijs van hun misdaden zit in die telefoon 1290 01:12:14,300 --> 01:12:15,767 Hiermee hoeven we het restaurant niet te verkopen 1291 01:12:15,767 --> 01:12:16,792 Ga verder 1292 01:12:18,433 --> 01:12:19,567 Het bewijs is hier! 1293 01:12:19,567 --> 01:12:20,800 Ga gewoon dood 1294 01:12:52,134 --> 01:12:54,100 De telefoon en je schuld 1295 01:12:54,642 --> 01:12:56,667 Geef ze nu aan ons terug 1296 01:12:59,241 --> 01:13:01,175 Feng Hua, ga snel 1297 01:13:10,517 --> 01:13:11,333 Ga snel! 1298 01:13:21,592 --> 01:13:23,625 Ik ben aan het roosteren ...! 1299 01:13:52,161 --> 01:13:52,942 Fang Hua / Je bent in orde 1300 01:13:53,042 --> 01:13:53,958 Ben je oke? 1301 01:13:54,058 --> 01:13:55,222 Ik ben oké, ik ben de Hot-Handed Detective 1302 01:14:01,917 --> 01:14:03,167 Ben je oke? 1303 01:14:03,205 --> 01:14:05,299 Wacht! 1304 01:14:07,008 --> 01:14:09,142 Jij weer! 1305 01:14:14,008 --> 01:14:15,150 Xiao Sa -Geen probleem... 1306 01:14:15,217 --> 01:14:17,151 Gewoon een meswond 1307 01:14:19,892 --> 01:14:20,542 Wat ben je aan het doen? 1308 01:14:21,375 --> 01:14:22,284 Ik wil... 1309 01:14:22,742 --> 01:14:23,825 Een sigaret roken, 1310 01:14:23,825 --> 01:14:25,235 Ik zie er knap uit terwijl ik sterf 1311 01:14:25,260 --> 01:14:26,958 Mannen die niet roken zijn knap 1312 01:14:27,967 --> 01:14:29,625 Waarom zei je dat niet eerder? 1313 01:14:30,583 --> 01:14:32,917 Dat is slecht... -IK... 1314 01:14:32,917 --> 01:14:33,633 Wat wil je zeggen? 1315 01:14:33,633 --> 01:14:34,967 Ik wil... 1316 01:14:36,625 --> 01:14:38,183 Help me een ambulance te bellen 1317 01:14:40,367 --> 01:14:41,542 Ik zal je helpen de gerechtigheid hoog te houden 1318 01:14:46,358 --> 01:14:47,625 Niet één minder 1319 01:14:49,375 --> 01:14:49,983 Kom op! 1320 01:16:59,717 --> 01:17:00,309 Officier 1321 01:17:00,967 --> 01:17:01,558 Goed dat je hier bent 1322 01:17:01,558 --> 01:17:02,467 Het is goed... 1323 01:17:02,467 --> 01:17:03,783 Er vechten daar mensen ... 1324 01:17:03,784 --> 01:17:07,183 Het is prima, maak je geen zorgen -Mensen vechten ... 1325 01:17:07,183 --> 01:17:09,308 Alles is normaal, laten we gaan! 1326 01:17:12,867 --> 01:17:13,667 Hallo! 1327 01:17:14,830 --> 01:17:15,625 Hou op! 1328 01:17:15,967 --> 01:17:17,008 Luidruchtig 1329 01:17:20,002 --> 01:17:22,068 Wie denk je dat je bent? 1330 01:17:22,304 --> 01:17:23,442 Ben jij Superman? 1331 01:17:23,442 --> 01:17:23,842 Nee 1332 01:17:24,106 --> 01:17:25,125 Je bent een klein monster 1333 01:17:25,108 --> 01:17:26,125 Pocket monster! 1334 01:17:28,744 --> 01:17:29,592 Je bent een monster 1335 01:17:29,592 --> 01:17:30,833 Nee, jij monster! 1336 01:17:30,979 --> 01:17:32,458 Yuji's dood moet met hem in verband worden gebracht 1337 01:17:32,575 --> 01:17:33,292 Wat? 1338 01:17:33,417 --> 01:17:34,100 Werkelijk? 1339 01:17:35,450 --> 01:17:36,375 Jij en Takashi 1340 01:17:37,450 --> 01:17:38,458 Samenwerken 1341 01:17:38,458 --> 01:17:41,000 Uiteindelijk ben je een yakuza 1342 01:17:41,558 --> 01:17:42,983 Heeft u enig bewijs? 1343 01:17:44,092 --> 01:17:44,700 U! 1344 01:17:45,300 --> 01:17:47,070 Ga terug naar Hong Kong! 1345 01:17:47,095 --> 01:17:48,256 Dit is Japan! 1346 01:17:48,263 --> 01:17:49,817 Je krijgt uiteindelijk vergelding 1347 01:17:49,817 --> 01:17:51,367 Voordat dat gebeurt, zal ik het je eerst vertellen 1348 01:17:52,267 --> 01:17:53,725 Alles was door mij gepland 1349 01:17:54,369 --> 01:17:56,200 De scheet in de auto was ik 1350 01:17:56,300 --> 01:17:58,440 Degene die Yuji aan Takashi gaf, was ik. 1351 01:17:58,640 --> 01:18:00,708 Denk je dat je Bruce Lee bent? 1352 01:18:01,625 --> 01:18:03,758 Heb je 《Way of the Dragon》 gezien? -Wat zeg je, wat bedoel je? 1353 01:18:03,758 --> 01:18:05,250 Bruce Lee is zo! 1354 01:18:05,375 --> 01:18:06,558 Je lijkt helemaal niet op hem 1355 01:18:09,408 --> 01:18:10,808 Bruce Lee draagt ​​geen hoed 1356 01:18:11,920 --> 01:18:13,958 Ik ga je melden bij de supervisor 1357 01:18:14,383 --> 01:18:16,284 Wat heb je opgenomen? 1358 01:18:17,083 --> 01:18:19,308 Ik heb je aangenomen om een ​​domme vertaler te zijn 1359 01:18:19,508 --> 01:18:21,625 Om mijn werk gemakkelijker te maken. 1360 01:18:21,830 --> 01:18:23,058 Je blijft dit extra werk doen 1361 01:18:23,317 --> 01:18:24,133 Ik ontsla je! 1362 01:18:24,133 --> 01:18:25,350 I Stop 1363 01:18:25,958 --> 01:18:27,383 Het doet pijn! 1364 01:18:28,467 --> 01:18:29,750 Ik haat je! -Ga niet weg 1365 01:18:31,575 --> 01:18:32,297 Hij rent! 1366 01:18:36,367 --> 01:18:37,208 Op die manier 1367 01:18:39,047 --> 01:18:40,173 Jij klootzak! 1368 01:18:43,050 --> 01:18:43,525 Het doet pijn! 1369 01:18:45,958 --> 01:18:46,533 Kom op! 1370 01:18:46,534 --> 01:18:48,058 Jij snotaap! 1371 01:18:48,758 --> 01:18:49,675 Hou op! -Ja! 1372 01:18:50,117 --> 01:18:51,758 Je durft te rennen - Ja, je blijft rennen 1373 01:18:56,267 --> 01:18:57,142 Hou op! 1374 01:18:59,083 --> 01:19:01,417 Het doet pijn...! 1375 01:19:06,041 --> 01:19:07,417 Karma. 1376 01:19:12,900 --> 01:19:13,742 Ke Er, waar ben je? 1377 01:19:13,743 --> 01:19:15,225 Sorry dat ik je moet teleurstellen 1378 01:19:15,250 --> 01:19:16,274 Dit is Shimakura. 1379 01:19:16,958 --> 01:19:18,309 Ik wil de telefoon. 1380 01:19:18,320 --> 01:19:20,220 Als je hier niet komt 1381 01:19:20,255 --> 01:19:23,088 Je zult je vriendin van de Tokiotoren zien vallen. 1382 01:19:28,417 --> 01:19:31,375 Het belangrijkste is dat mensen veilig zijn ... 1383 01:19:33,969 --> 01:19:34,875 Hier 1384 01:19:40,675 --> 01:19:41,500 Ke Er -san 1385 01:19:45,046 --> 01:19:46,207 Ke Er -san 1386 01:19:48,250 --> 01:19:50,275 Ke Er -san! 1387 01:20:11,873 --> 01:20:13,167 Mr Long 1388 01:20:14,042 --> 01:20:15,475 Ik ben blij dat je mijn uitnodiging hebt gekregen. 1389 01:20:17,367 --> 01:20:19,171 Ik heb deze plek voor je gereserveerd. 1390 01:20:19,414 --> 01:20:20,750 Je bewijs is hier 1391 01:20:29,667 --> 01:20:30,908 Jij uitschot 1392 01:20:35,158 --> 01:20:36,000 Lang 1393 01:20:36,000 --> 01:20:37,292 Ga niet lang dood 1394 01:20:37,292 --> 01:20:38,008 Ga niet dood! 1395 01:20:38,008 --> 01:20:39,650 Lang, gaat het? 1396 01:20:39,651 --> 01:20:41,392 Wat moet ik doen als je sterft? 1397 01:20:41,492 --> 01:20:42,392 Hoe zit het met de volgende keer 1398 01:20:42,417 --> 01:20:43,805 Ik zal je niet dwingen mijn shows te bekijken 1399 01:20:43,805 --> 01:20:45,517 Je hoeft mijn moeder ook geen geld te geven 1400 01:20:45,517 --> 01:20:46,250 Wat wil je zeggen? 1401 01:20:46,250 --> 01:20:47,975 Je zegt, zeg het! 1402 01:20:48,143 --> 01:20:49,708 Je drukt ... 1403 01:20:49,708 --> 01:20:50,350 Mijn kleine broertje 1404 01:20:50,450 --> 01:20:52,700 Sorry...! 1405 01:20:52,967 --> 01:20:53,483 Hier voor jou 1406 01:20:53,483 --> 01:20:55,307 Ik dacht dat je dood was. 1407 01:20:56,384 --> 01:20:58,842 Gelukkig is de kogel net voorbij 1408 01:20:58,842 --> 01:20:59,542 Ke Er -san 1409 01:21:00,892 --> 01:21:02,250 Ik ben erg teleurgesteld in jou. 1410 01:21:03,024 --> 01:21:05,286 Wat zie je eigenlijk in deze dikke klootzak? 1411 01:21:05,658 --> 01:21:06,217 Wat? 1412 01:21:06,217 --> 01:21:09,833 Wat zie je in deze dikke, lelijke klootzak? 1413 01:21:10,131 --> 01:21:10,675 Ik ben dik? 1414 01:21:10,675 --> 01:21:11,975 Je zei dat hij dik is? 1415 01:21:12,567 --> 01:21:13,775 Ik hou van dikke jongens, dus? 1416 01:21:13,775 --> 01:21:14,244 Ja! 1417 01:21:14,633 --> 01:21:15,133 Ja! 1418 01:21:15,133 --> 01:21:16,033 Kijk naar jezelf...! 1419 01:21:16,033 --> 01:21:17,350 Je bent als de ... 1420 01:21:17,350 --> 01:21:18,850 Kleine ... tandenstoker! 1421 01:21:18,850 --> 01:21:20,358 Ja! Tandenstoker! 1422 01:21:20,800 --> 01:21:21,917 Tandenstoker! 1423 01:21:22,192 --> 01:21:23,117 Tandenstoker! 1424 01:21:29,284 --> 01:21:32,117 Ik weet niet waarom je me dit aandoet. 1425 01:21:32,187 --> 01:21:34,178 Ik ben een Japanse yakuza. 1426 01:21:35,022 --> 01:21:37,053 U komt uit Hong Kong. 1427 01:21:37,325 --> 01:21:41,057 Waarom ben je in mijn leven? 1428 01:21:43,131 --> 01:21:44,833 Ben je het zat om te leven? 1429 01:21:57,092 --> 01:21:57,758 Ke Er! 1430 01:21:58,150 --> 01:21:59,100 Gaat het, Ke Er? 1431 01:22:04,252 --> 01:22:06,277 Lang 1432 01:22:30,245 --> 01:22:32,077 Ke Er 1433 01:23:05,967 --> 01:23:07,508 Kom op...! 1434 01:23:07,883 --> 01:23:08,642 Teef 1435 01:23:22,330 --> 01:23:23,222 Kom op 1436 01:24:04,625 --> 01:24:05,933 Schiet op... 1437 01:24:20,155 --> 01:24:21,683 Iedereen in het restaurant, 1438 01:24:21,867 --> 01:24:23,708 Geef u alstublieft onmiddellijk over. 1439 01:24:23,892 --> 01:24:25,792 De politie komt binnenkort versterken 1440 01:24:26,050 --> 01:24:27,342 We gaan jullie vasthouden! 1441 01:24:29,008 --> 01:24:31,308 Lang kwam ik speciaal naar Japan om je te steunen 1442 01:24:31,308 --> 01:24:31,958 Geen zorgen 1443 01:24:31,958 --> 01:24:33,467 Ons broeders zullen verenigd blijven, samen onder ogen zien! 1444 01:24:33,467 --> 01:24:35,100 Deze idioot, komt zojuist 1445 01:24:41,017 --> 01:24:44,108 Maggie, waarom reageert de Japanse politie nu zo snel? 1446 01:24:44,125 --> 01:24:45,842 Zhu-sir heeft het bewijsmateriaal op internet geüpload 1447 01:24:45,842 --> 01:24:49,392 Weet je, CNN, YouTube, Facebook, WeChat 1448 01:24:49,393 --> 01:24:50,792 Iedereen kan het zien 1449 01:24:51,119 --> 01:24:54,042 Je kent de Japanners, ze houden echt van hun gezicht 1450 01:24:54,600 --> 01:24:55,908 Ik hou ook echt van mijn leven 1451 01:24:56,067 --> 01:24:56,850 Doe rustig aan 1452 01:24:56,858 --> 01:24:58,525 Ik moet nog steeds de warmwaterbronnen bezoeken 1453 01:25:00,208 --> 01:25:01,133 Vooruit kijken! 1454 01:25:10,105 --> 01:25:11,008 Lang 1455 01:25:11,708 --> 01:25:12,458 Pak het 1456 01:25:22,150 --> 01:25:24,050 Kom op 1457 01:25:38,133 --> 01:25:40,067 Lang 1458 01:25:55,316 --> 01:25:57,216 Lang 1459 01:25:58,800 --> 01:25:59,425 Kom op, 1460 01:26:00,088 --> 01:26:02,022 Kom hier 1461 01:26:11,299 --> 01:26:14,030 Lang, wees voorzichtig! 1462 01:26:19,708 --> 01:26:21,208 Lang, vang 1463 01:26:32,187 --> 01:26:34,315 Lang, versla deze kleine tandenstoker 1464 01:26:46,175 --> 01:26:46,658 Kom op! 1465 01:27:36,842 --> 01:27:38,067 Kijk achter je uit 1466 01:27:38,067 --> 01:27:39,125 Lang! 1467 01:28:14,217 --> 01:28:16,650 Ik haal het niet ...! 1468 01:28:19,260 --> 01:28:21,228 Chen, gaat het? 1469 01:28:34,008 --> 01:28:35,675 Heb je je licentie bij Taobao gekocht? 1470 01:28:35,675 --> 01:28:36,983 Mijn rijbewijs gekocht? 1471 01:28:36,983 --> 01:28:38,492 Ik heb gisteren mijn rijbewijs gehaald 1472 01:28:40,114 --> 01:28:42,092 Lang, hoe lang wil je nog vechten? 1473 01:28:42,092 --> 01:28:42,975 Werk harder 1474 01:28:42,975 --> 01:28:44,417 Ik kan niet veel langer duren 1475 01:29:02,617 --> 01:29:03,500 Wacht! 1476 01:29:06,875 --> 01:29:08,942 Je verliest, man! 1477 01:29:08,942 --> 01:29:12,183 Ik ben een tandenstoker ... 1478 01:29:12,242 --> 01:29:13,167 Alstublieft 1479 01:29:24,925 --> 01:29:25,842 Pas op! 1480 01:29:41,117 --> 01:29:42,100 Hij is bij mij 1481 01:30:26,320 --> 01:30:28,658 Oké ... het is goed nu ... 1482 01:30:28,658 --> 01:30:30,250 Zeg niets 1483 01:30:40,301 --> 01:30:41,175 Wat? 1484 01:30:41,275 --> 01:30:42,108 Ik zeg niets 1485 01:30:42,108 --> 01:30:44,658 Natuurlijk weet ik het, ik zei je niets te zeggen 1486 01:30:47,350 --> 01:30:49,235 Dus wat wil je zeggen? 1487 01:30:51,279 --> 01:30:53,147 Het is mijn fout... 1488 01:30:55,082 --> 01:30:57,000 Het is niet altijd jouw schuld 1489 01:31:00,575 --> 01:31:01,333 Dat is genoeg! 1490 01:31:01,333 --> 01:31:02,250 Lang 1491 01:31:02,623 --> 01:31:04,291 De Japanse politie is onderweg, 1492 01:31:04,608 --> 01:31:05,967 Als je gearresteerd wordt 1493 01:31:05,967 --> 01:31:08,067 Je wordt ondervraagd en komt nooit meer terug naar Hong Kong 1494 01:31:08,067 --> 01:31:10,167 Laten we gaan 1495 01:31:13,358 --> 01:31:14,017 Vertrek 1496 01:31:14,017 --> 01:31:14,567 Warmwaterbronnen 1497 01:31:14,567 --> 01:31:15,342 Oke! 1498 01:31:19,417 --> 01:31:21,235 Het is goed... 1499 01:31:23,110 --> 01:31:24,271 Wees niet bang! 1500 01:31:24,667 --> 01:31:26,542 Houd me gewoon stevig vast 1501 01:31:27,081 --> 01:31:29,850 Ik laat deze keer niet los 1502 01:31:35,323 --> 01:31:37,155 Het belangrijkste is dat mensen in orde zijn! 1503 01:31:38,867 --> 01:31:39,992 Je knuffelt me ​​te strak 1504 01:31:39,992 --> 01:31:41,458 Te strak, Ke Er 1505 01:31:43,267 --> 01:31:44,825 Laat niet los! 1506 01:31:44,925 --> 01:31:46,300 Het blijkt dus dat in deze wereld, behalve rechte lijnen 1507 01:31:46,300 --> 01:31:49,775 Er zijn curven, cirkels, driehoeken en andere vormen 1508 01:31:49,875 --> 01:31:51,203 Zoals in het leven 1509 01:31:51,392 --> 01:31:53,225 Er zijn veel manieren om een ​​probleem op te lossen 1510 01:31:53,425 --> 01:31:55,642 Want als je vergeving en respect leert 1511 01:31:55,842 --> 01:31:57,042 Ongeacht dik of mager 1512 01:31:57,143 --> 01:31:58,221 Wat is het verschil? 1513 01:31:58,246 --> 01:32:00,000 Net als water 1514 01:32:00,047 --> 01:32:01,192 Wat je vorm ook is 1515 01:32:01,275 --> 01:32:02,958 Water krijgt je vorm 1516 01:32:03,551 --> 01:32:07,475 Dit citaat werd gezegd door de 113,4 kg Zhi Fu Long 1517 01:32:07,550 --> 01:32:08,517 Is het belangrijk? 101969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.