Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,333 --> 00:01:12,708
Twee punten zijn verbonden met een rechte lijn.
2
00:01:13,106 --> 00:01:14,500
Simpel en direct.
3
00:01:14,500 --> 00:01:16,000
Net als ponsen.
4
00:01:16,000 --> 00:01:17,583
Wanneer het het juiste moment is,
5
00:01:17,583 --> 00:01:20,042
Ik gebruik de snelste manier om het probleem op te lossen.
6
00:01:20,313 --> 00:01:22,750
Niet iedereen zal het met deze methode eens zijn.
7
00:01:23,216 --> 00:01:24,274
Maar dit ben ik.
8
00:01:24,317 --> 00:01:26,046
Ik ben Zhu Fu Long.
9
00:01:26,086 --> 00:01:29,056
"Fu" voor welvaart, "Long" van Bruce Lee
10
00:01:29,089 --> 00:01:30,284
Gewicht 66,4 kilogram.
11
00:01:30,290 --> 00:01:33,191
Een snelle en behendige politieman.
12
00:02:27,313 --> 00:02:30,214
Ik heb het niet gedaan
13
00:02:31,251 --> 00:02:34,221
Ik ga je doodslaan, vuilnis ..!
14
00:02:34,287 --> 00:02:36,278
Sla me alsjeblieft niet nog een keer!
15
00:02:36,289 --> 00:02:38,223
Ik ben echt onschuldig, Sis Lin.
16
00:02:38,224 --> 00:02:40,158
Echt onschuldig, Sis Lin.
17
00:02:40,193 --> 00:02:42,059
Verdwaald geraken!
18
00:02:42,195 --> 00:02:44,095
Song Ke Er, ben je klaar?
19
00:02:44,130 --> 00:02:45,083
Hoe vaak moet ik je zeggen dat je moet opschieten?
20
00:02:45,083 --> 00:02:46,458
Oh, ik ben onderweg ...
21
00:02:46,458 --> 00:02:48,131
Zo lang verzorgen?
22
00:02:48,134 --> 00:02:50,102
Alles is klaar, behalve jij!
23
00:02:50,103 --> 00:02:52,037
Wacht je op een uitnodiging?
24
00:02:52,071 --> 00:02:54,130
Snel .. ren sneller!
25
00:02:54,174 --> 00:02:56,142
Snel, de regisseur wacht!
26
00:02:56,142 --> 00:02:57,200
Goed.
27
00:02:57,243 --> 00:02:58,750
Directeur, ik ben er klaar voor.
28
00:02:58,800 --> 00:03:00,050
Shh! De regisseur beraamt het script
29
00:03:00,125 --> 00:03:02,078
Haast je...!
30
00:03:07,640 --> 00:03:08,375
Is dit goed?
31
00:03:08,399 --> 00:03:09,833
Waarom zo'n haast? Wacht even.
32
00:03:10,833 --> 00:03:11,417
Telefoon
33
00:03:11,750 --> 00:03:12,708
Hallo, Ke Er
34
00:03:13,000 --> 00:03:13,625
Afgemaakt werk?
35
00:03:13,625 --> 00:03:15,250
Ik ben in mijn laatste scène, ben je al wakker?
36
00:03:15,500 --> 00:03:16,917
Vergeet niet een rood pakje voor mijn moeder klaar te maken,
37
00:03:16,917 --> 00:03:18,542
en voor 13.00 uur naar de trouwreportage gaan,
38
00:03:18,566 --> 00:03:19,417
of ik trouw niet met je!
39
00:03:19,625 --> 00:03:21,125
Ik krijg problemen als je niet met me trouwt!
40
00:03:21,125 --> 00:03:23,458
Omdat je dat weet, kom alsjeblieft niet te laat.
41
00:03:23,458 --> 00:03:25,667
Ik heb ook een pak in de kast voor je gemaakt.
42
00:03:25,667 --> 00:03:27,042
Denk eraan om het te dragen, oké?
43
00:03:27,417 --> 00:03:28,333
Dit pak ...!
44
00:03:30,583 --> 00:03:31,167
Wauw!
45
00:03:31,191 --> 00:03:31,667
Wat?
46
00:03:31,917 --> 00:03:33,875
Dit is mode, weet je niet?
47
00:03:35,042 --> 00:03:35,500
Oke, dag
48
00:03:35,524 --> 00:03:36,542
Tijd voor werk, tot ziens
49
00:03:36,566 --> 00:03:37,458
doei
50
00:03:38,251 --> 00:03:39,208
Opzij schuiven
51
00:03:41,321 --> 00:03:43,255
Assistent-regisseur, schieten we niet alleen de special?
52
00:03:43,256 --> 00:03:45,281
Het ziet er geweldig uit als we het allemaal in één keer hebben.
53
00:03:45,325 --> 00:03:46,625
In een keer?
54
00:03:46,649 --> 00:03:48,193
Nee, ik ben hoogtevrees
55
00:03:48,194 --> 00:03:50,185
Wacht tot de stuntman arriveert, oké?
56
00:03:52,131 --> 00:03:54,293
Waarom ben je gesprongen? De camera draait niet!
57
00:03:54,300 --> 00:03:57,167
Doe het opnieuw!
58
00:03:58,304 --> 00:04:00,083
Hey Rong, wat een toeval?
59
00:04:00,083 --> 00:04:01,667
Koop wat ananastaartjes en melkthee
-Er is vandaag actie
60
00:04:01,667 --> 00:04:02,250
Wil je helpen?
61
00:04:02,274 --> 00:04:04,142
Huang-sir heeft honger
-Nee, MLM-marketeers vangen
62
00:04:04,143 --> 00:04:05,133
Wil helpen?
63
00:04:05,178 --> 00:04:06,145
Niet nodig...
64
00:04:06,625 --> 00:04:07,208
Ben je niet met verlof?
65
00:04:07,209 --> 00:04:08,256
Ja! Je bent slim gekleed!
66
00:04:08,281 --> 00:04:10,249
Vandaag mijn trouwfoto maken
67
00:04:10,250 --> 00:04:12,150
Onthoud, kom volgende maand naar mijn bruiloft.
68
00:04:12,185 --> 00:04:13,277
Natuurlijk, gefeliciteerd ...
69
00:04:13,286 --> 00:04:14,375
Hé, blijf veilig
70
00:04:14,399 --> 00:04:15,875
Oké, wat is het belangrijkste?
71
00:04:15,875 --> 00:04:17,042
Veiligheid van mensen!
72
00:04:23,196 --> 00:04:25,096
Opnieuw ananastaartjes eten?
73
00:04:25,131 --> 00:04:26,223
Je wordt snel dik
74
00:04:26,266 --> 00:04:27,667
We vangen vandaag MLM-marketeers
75
00:04:27,667 --> 00:04:28,958
geen bank beroven.
76
00:04:29,208 --> 00:04:29,792
Wauw!
77
00:04:30,458 --> 00:04:30,792
Wat?
78
00:04:30,816 --> 00:04:31,458
Zie ik er knap uit?
79
00:04:31,792 --> 00:04:32,917
Exploderend van schoonheid!
80
00:04:32,941 --> 00:04:34,172
Als een hotelmanager
81
00:04:34,173 --> 00:04:36,232
Waarom? Je trouwfoto maken met Ke Er in het hotel?
82
00:04:36,242 --> 00:04:39,143
Dit is mode, weet je niet?
83
00:04:40,146 --> 00:04:41,307
Getrouwde mensen hebben hun hersenen vol water.
84
00:04:41,347 --> 00:04:43,315
Goedemorgen
Goedemorgen
85
00:04:44,050 --> 00:04:46,178
Beste gewaardeerde klant, even geduld ...
86
00:04:46,219 --> 00:04:48,153
Wauw, zoveel mensen?
87
00:05:06,205 --> 00:05:07,172
Meneer.
88
00:05:07,340 --> 00:05:11,038
Meneer!
89
00:05:13,112 --> 00:05:17,140
Informatiecentrum, er staat een minibus onzorgvuldig geparkeerd op Queen's Road.
90
00:05:17,183 --> 00:05:20,118
Bel een sleepwagen, dank je.
91
00:05:20,119 --> 00:05:22,053
Meneer, mag ik een aansteker lenen?
92
00:05:22,121 --> 00:05:24,283
Nee, zoek er een bij de minimarkt verderop.
93
00:05:25,091 --> 00:05:26,149
Bedankt.
94
00:05:27,093 --> 00:05:28,151
Gek.
95
00:05:35,101 --> 00:05:37,069
Wat is jouw naam?
96
00:05:37,170 --> 00:05:38,262
Huang Jing Chen
97
00:05:38,304 --> 00:05:40,204
Mr. Huang, wat is uw geboortedatum?
98
00:05:40,239 --> 00:05:43,038
27 maart 2000
99
00:05:43,209 --> 00:05:45,492
Meneer, bent u volwassener dan verwacht, identificatienummer?
100
00:05:45,592 --> 00:05:46,307
Wat wil je doen?
101
00:05:46,346 --> 00:05:49,111
Ik ben de verkeerspolitie van Hong Kong SAR
102
00:05:49,115 --> 00:05:51,106
Huang Zu Rau, nummer: 71337.
103
00:05:51,150 --> 00:05:54,120
U heeft zorgeloos geparkeerd en u krijgt een boete van 320 dollar.
104
00:05:54,120 --> 00:05:55,250
U kunt betalen via internetbankieren,
105
00:05:55,274 --> 00:05:57,274
contant of per cheque, geen probleem.
106
00:05:57,958 --> 00:05:58,700
Uw rijbewijs?
107
00:05:59,325 --> 00:06:02,022
Hoe zit het met ik meld u voor het belemmeren van politiewerk?
108
00:06:04,263 --> 00:06:06,061
Mag je sterven op het werk
109
00:06:09,667 --> 00:06:10,542
Hallo schatje
110
00:06:10,543 --> 00:06:11,667
Ik sta bij de bank in de rij te wachten
111
00:06:11,667 --> 00:06:13,101
Dus je hebt het geld niet opgenomen?
112
00:06:13,139 --> 00:06:14,958
Ik kwam zo snel mogelijk naar beneden
113
00:06:15,174 --> 00:06:17,074
Had ik het mis om je te laten opschieten?
114
00:06:17,110 --> 00:06:18,271
Nee, ik ben te traag.
115
00:06:18,277 --> 00:06:20,109
Heb je het al geregeld?
116
00:06:20,125 --> 00:06:21,083
Ik ben de volgende in de rij
117
00:06:21,417 --> 00:06:23,107
Is het dan mijn schuld?
118
00:06:23,149 --> 00:06:25,117
Nee, het is mijn schuld ...
119
00:06:26,285 --> 00:06:28,310
Drie vooraanstaande gasten ...
120
00:06:29,088 --> 00:06:30,042
Wauw, griep?
121
00:06:30,042 --> 00:06:32,251
Als je deze griepverzekering zeker gaat tekenen ...
122
00:06:33,583 --> 00:06:34,125
Het is ok...
123
00:06:34,125 --> 00:06:35,083
Er is geen signaal.
124
00:06:40,199 --> 00:06:42,099
Het is ok.
125
00:06:43,302 --> 00:06:45,236
Manager
126
00:06:47,140 --> 00:06:48,292
Allemaal gehurkt.
127
00:06:48,583 --> 00:06:50,792
Haal al uw waardevolle en niet-waardevolle items eruit
128
00:06:53,079 --> 00:06:54,205
Haal het geld uit de kluis!
129
00:06:54,213 --> 00:06:56,113
Er is geen reservesleutel
130
00:06:56,149 --> 00:06:58,117
Durf je met mij te spelen?
131
00:06:59,118 --> 00:07:00,142
Sleutel?
132
00:07:00,153 --> 00:07:03,088
Haal het eruit, wil je zijn zoals hij?
133
00:07:33,286 --> 00:07:35,277
Ik geef je mijn auto niet
134
00:07:35,321 --> 00:07:37,187
Zoon, oom wil met je auto spelen
135
00:07:37,223 --> 00:07:38,315
Leen het me, oké?
136
00:07:38,750 --> 00:07:40,833
-Waarom pak je zijn auto?
-Leen het me goed, oké?
137
00:07:40,833 --> 00:07:43,222
Neem zijn speeltje niet mee.
138
00:07:45,298 --> 00:07:47,198
Maak hem af.
139
00:07:54,140 --> 00:07:55,417
Als iedereen gewoon blij zou betalen,
140
00:07:55,417 --> 00:07:56,292
Je maakt een grapje
141
00:07:56,292 --> 00:07:57,833
Maar je dwingt me om je leven te nemen
142
00:07:57,833 --> 00:07:59,205
Verdomde hotelmanager.
143
00:07:59,245 --> 00:07:59,958
Ga weg!
144
00:07:59,982 --> 00:08:01,125
Alarm, ga!
145
00:08:02,315 --> 00:08:03,282
Snel
146
00:08:04,150 --> 00:08:05,208
Opzij schuiven
147
00:08:12,258 --> 00:08:14,158
Meneer, wacht even.
148
00:08:14,160 --> 00:08:16,219
Niet bewegen, rot agent.
149
00:08:19,198 --> 00:08:20,324
Politie! Beweeg niet!
150
00:08:29,075 --> 00:08:30,201
Deze auto?
151
00:08:30,243 --> 00:08:32,109
Doet er niet toe.
152
00:08:32,875 --> 00:08:33,500
Laten we gaan!
153
00:08:33,524 --> 00:08:34,292
Niet mijn zaak, baas
154
00:08:34,316 --> 00:08:35,208
Laat me alsjeblieft gaan
155
00:08:36,315 --> 00:08:38,215
Waarom sloeg ik?
156
00:08:54,300 --> 00:08:56,268
Uitwijken tot hij valt!
157
00:09:04,110 --> 00:09:04,750
Zhu Fu Long?
158
00:09:04,774 --> 00:09:06,278
Ja, in de situatie nu.
159
00:09:06,279 --> 00:09:07,269
Stuur onmiddellijk ondersteuning
160
00:09:07,313 --> 00:09:10,305
om de klachten te verminderen, zonder de burgers te schaden
161
00:09:12,285 --> 00:09:14,049
Schiet hem dood!
162
00:09:34,273 --> 00:09:35,297
Jij verdomde manager.
163
00:09:35,341 --> 00:09:36,958
Zou ik dat gemakkelijk opgeven?
164
00:09:39,000 --> 00:09:40,125
Gaat het, Huang-meneer?
165
00:09:40,125 --> 00:09:41,083
Lang, wees gewelddadiger
166
00:09:41,090 --> 00:09:41,708
Sla ze in elkaar
167
00:09:43,042 --> 00:09:44,125
Val samen aan!
168
00:10:17,216 --> 00:10:18,333
Lang, grijp de kans, uit de stijl van de steunpilaar.
169
00:10:18,333 --> 00:10:19,583
Doe de speciale zet!
170
00:10:37,958 --> 00:10:39,167
Hou op! Stoppen!
171
00:10:39,191 --> 00:10:40,000
Ga dood!
172
00:10:58,157 --> 00:11:00,216
Wie zei dat je een slecht persoon was
173
00:11:02,128 --> 00:11:03,417
Geef je de laatste kans
174
00:11:03,418 --> 00:11:04,138
Als je je overgeeft,
175
00:11:04,163 --> 00:11:06,188
Ik overweeg om de rechter te vertellen om je straf te verminderen.
176
00:11:06,198 --> 00:11:07,625
Zo niet, dan ga jij ook dood. Je hebt me gedwongen.
177
00:11:07,917 --> 00:11:09,417
Jij hebt me gedwongen!
178
00:11:10,250 --> 00:11:12,170
Ranzige politie, je bent dood.
179
00:11:12,204 --> 00:11:14,332
Je hebt me serieus gemaakt
180
00:11:24,083 --> 00:11:26,051
Je hebt nu geen kans.
181
00:11:28,354 --> 00:11:31,289
Banana Daily Post, 24 uur altijd bij je
182
00:11:31,290 --> 00:11:33,224
Ik heb een live verslag voor je.
183
00:11:33,259 --> 00:11:35,295
We zijn hier naar aan het kijken
knappe en onstuimige bank
184
00:11:35,320 --> 00:11:37,162
dief bezig met een
melee met een bruid
185
00:11:37,163 --> 00:11:39,188
Alle Hong Kong-kijkers ondersteunen je.
186
00:11:39,231 --> 00:11:41,131
Ja, baas Lao, wat is er?
187
00:11:41,133 --> 00:11:43,033
Wat zeg jij?
188
00:11:43,035 --> 00:11:44,230
Veel mensen kijken, meer uitzenden?
189
00:11:44,270 --> 00:11:46,034
Goed.
190
00:11:46,072 --> 00:11:47,500
Hier, neem een hamer.
191
00:11:47,524 --> 00:11:48,292
Geef niet op!
192
00:11:53,833 --> 00:11:55,307
Hoe kijk je?
193
00:11:55,314 --> 00:11:57,180
Wil je echt de huidige situatie zien?
194
00:11:57,417 --> 00:11:57,917
Kijken
195
00:11:57,941 --> 00:12:01,042
Gezegende bruidegom vecht momenteel met een ongedisciplineerde gangster
196
00:12:01,042 --> 00:12:02,250
Laten we naar de bruid kijken
197
00:12:02,500 --> 00:12:03,354
Absoluut gezegend
198
00:12:03,355 --> 00:12:04,458
Hoe zit het met de gangster?
199
00:12:04,482 --> 00:12:05,833
Echt ongedisciplineerd
200
00:12:05,833 --> 00:12:06,833
Jullie twee vechten langer,
201
00:12:06,834 --> 00:12:07,708
Veel mensen kijken naar je uitzending, weet je?
202
00:12:07,708 --> 00:12:09,675
Kale schildpad! Je bent in mijn ogen
203
00:12:09,675 --> 00:12:11,458
Ga dood met je kale hoofd!
- Wie noem je kale schildpad?
204
00:12:11,459 --> 00:12:13,083
Jij bent het, kale schildpad!
Zeg het nog een keer als je lef hebt
205
00:12:13,107 --> 00:12:15,167
Gangster, hoe voel je je nu?
206
00:12:16,202 --> 00:12:17,667
Geweldig, broer.
207
00:12:18,070 --> 00:12:19,167
Echt een gangster!
208
00:12:19,708 --> 00:12:20,958
Een paar woorden van de bruidegom
209
00:12:28,347 --> 00:12:30,111
Dood gaan!
210
00:12:31,283 --> 00:12:32,750
Raak het gas!
211
00:12:32,774 --> 00:12:34,208
Stop de auto!
212
00:12:42,128 --> 00:12:43,186
Banaan
213
00:12:43,262 --> 00:12:44,252
Banaan is klaar.
214
00:12:44,263 --> 00:12:45,287
Vasthouden!
215
00:12:45,467 --> 00:12:46,500
Het is in orde
216
00:12:46,500 --> 00:12:48,301
Tomaat, bedankt voor je bezorgdheid
217
00:13:19,165 --> 00:13:21,156
Nu is de situatie erg slecht.
218
00:13:21,167 --> 00:13:22,583
Onze 7 miljoen inwoners van Hong Kong kunnen op elk moment worden getroffen ...
219
00:13:22,583 --> 00:13:24,000
Opladen richting het politiebureau?
220
00:13:24,308 --> 00:13:25,500
Wauw, zo snel!
221
00:13:26,172 --> 00:13:26,642
Wat is er gaande...?
222
00:13:26,742 --> 00:13:27,567
Opzij schuiven!
223
00:13:30,500 --> 00:13:31,092
Opzij schuiven!
224
00:13:39,325 --> 00:13:40,025
Uit mijn weg!
225
00:13:40,425 --> 00:13:41,253
Chief, gaat het?
226
00:13:41,383 --> 00:13:43,255
Gaat het wel goed? Waarom heeft niemand het je verteld?
227
00:13:43,255 --> 00:13:44,658
Je maakte me doodsbang
228
00:13:44,659 --> 00:13:45,967
Zhu Fu Long!
229
00:13:47,225 --> 00:13:48,317
Wacht even!
230
00:14:09,148 --> 00:14:10,274
Vandaag Ik...
231
00:14:11,183 --> 00:14:14,312
haastte me terug van Shenzhen naar Hong Kong voor onze trouwfotoshoot.
232
00:14:15,120 --> 00:14:16,110
U?
233
00:14:16,121 --> 00:14:19,056
Je liet me achter, en ging live uitzenden!
234
00:14:19,892 --> 00:14:21,675
Toen ik Chen in levensgevaar zag,
235
00:14:21,675 --> 00:14:22,792
Hoe kon ik hem niet helpen?
236
00:14:22,792 --> 00:14:24,342
Hij is net als mijn broer, we zijn allebei politieagenten
237
00:14:24,343 --> 00:14:25,108
Welke politie?
238
00:14:25,108 --> 00:14:27,542
Ben jij de enige agent in Hong Kong? Zijn de anderen allemaal weggevaagd?
239
00:14:27,542 --> 00:14:31,042
Ik volgde je tien jaar lang, je vertelde me dat ik deze keer de hoofdrol zou spelen
240
00:14:31,043 --> 00:14:32,000
Uiteindelijk?
241
00:14:32,000 --> 00:14:34,850
Heel Hong Kong lacht me uit, ik heb mijn gezicht verloren
242
00:14:34,950 --> 00:14:35,883
Behandel het als roddel
243
00:14:35,883 --> 00:14:37,175
Roddel, mijn voet!
244
00:14:37,742 --> 00:14:38,825
Je bent zelfs nooit gepromoveerd
245
00:14:39,245 --> 00:14:40,269
Hoe kun je voor me zorgen?
246
00:14:40,483 --> 00:14:42,292
Als je kon, hoef ik niet meer te werken!
247
00:14:43,042 --> 00:14:44,692
Ik heb je gezegd niet te werken
248
00:14:44,692 --> 00:14:45,875
Op welke manier kan ik niet voor je zorgen?
249
00:14:45,875 --> 00:14:47,233
Als ik stop met werken, wie zorgt er dan voor mij?
250
00:14:49,942 --> 00:14:50,817
Ik kan maar beter stoppen met praten
251
00:14:51,075 --> 00:14:51,700
Het is oké, zeg het gewoon ...!
252
00:14:51,700 --> 00:14:52,400
Ik kan het maar beter niet zeggen.
253
00:14:52,401 --> 00:14:53,742
Zeg het! Ik laat je het zeggen
- Echt ... ik kan het maar beter niet zeggen
254
00:14:53,942 --> 00:14:54,358
Zeg het!
255
00:14:54,558 --> 00:14:55,108
Vertel het me!
256
00:14:55,717 --> 00:14:57,153
Eigenlijk...
257
00:14:57,162 --> 00:14:58,533
Wat voor soort actrice ben jij?
258
00:14:58,833 --> 00:15:01,327
Dat is geen goede baan
259
00:15:02,167 --> 00:15:03,259
Je wordt op tv actrice
260
00:15:03,492 --> 00:15:05,400
Behalve door mensen geraakt, nog steeds door mensen geraakt.
261
00:15:05,400 --> 00:15:06,250
Waarom lijden?
262
00:15:06,338 --> 00:15:08,306
Je hebt maar één uitdrukking van top tot teen ...
263
00:15:13,212 --> 00:15:14,304
Wat zeg jij?
264
00:15:14,313 --> 00:15:16,304
Stop met jezelf te dwingen.
265
00:15:17,283 --> 00:15:19,217
Eén uitdrukking?
266
00:15:21,153 --> 00:15:23,087
Een uitdrukking
267
00:15:25,324 --> 00:15:28,089
Ik ga je tien verschillende uitdrukkingen geven!
268
00:15:29,194 --> 00:15:31,025
Dat...
269
00:15:31,025 --> 00:15:32,108
Je sloeg me?
270
00:15:32,108 --> 00:15:33,150
Jij klootzak Zhu Fu Long!
271
00:15:33,150 --> 00:15:34,042
Jij hebt me aangevallen!
272
00:15:34,042 --> 00:15:34,983
Heb je het nu over mij?
273
00:15:35,083 --> 00:15:36,467
Ik ben nog niet klaar met jou!
274
00:15:36,533 --> 00:15:38,208
Nou, laat me het vandaag met je bespreken
275
00:15:38,237 --> 00:15:40,242
Tijdens de 60e verjaardag van mijn moeder dook je in zee
276
00:15:40,342 --> 00:15:40,983
Ik was iemand aan het redden
277
00:15:40,983 --> 00:15:42,942
Wie was je aan het redden? Welke broek droeg je?
278
00:15:42,966 --> 00:15:43,783
Zwembroek
279
00:15:43,783 --> 00:15:45,308
Dat was het roze ondergoed dat ik je gaf!
280
00:15:45,332 --> 00:15:46,400
Je hebt me voor schut gezet!
281
00:15:46,400 --> 00:15:48,725
Denk je dat je Superman bent, dat de aarde zonder jou zal stoppen met draaien?
282
00:15:48,725 --> 00:15:50,475
Jij bent de persoon die de aarde verstoort!
283
00:15:50,475 --> 00:15:51,883
Wat bedoel je?
284
00:15:51,883 --> 00:15:53,875
Je geeft meer om die criminelen dan ik!
285
00:15:53,908 --> 00:15:54,542
Ik vraag u,
286
00:15:54,566 --> 00:15:55,750
Wanneer hebben we elkaar voor het eerst ontmoet?
287
00:15:55,750 --> 00:15:56,583
Geef antwoord...! Snel!
288
00:15:56,583 --> 00:15:57,458
8 juli 2006
289
00:15:57,458 --> 00:15:58,150
Wat is mijn favoriete kleur?
290
00:15:58,223 --> 00:15:58,517
Wit
291
00:15:58,517 --> 00:15:59,692
De naam van mijn gezinshond?
292
00:15:59,692 --> 00:16:00,567
Zonnig, Dolly, Bobby!
293
00:16:00,742 --> 00:16:01,900
Wanneer ontmoetten mijn ouders elkaar voor het eerst?
294
00:16:01,900 --> 00:16:02,817
7 oktober 1957
295
00:16:02,817 --> 00:16:04,008
Hoe wist je dat, terwijl ik het zelf niet wist?
296
00:16:04,108 --> 00:16:04,708
Deze vraag telt niet
297
00:16:04,709 --> 00:16:05,708
Mijn favoriete mannelijke beroemdheden?
298
00:16:05,708 --> 00:16:06,558
Brad Pitt.
-False!
299
00:16:06,558 --> 00:16:07,358
Gary Oldman.
-False!
300
00:16:07,358 --> 00:16:09,300
Al Pacino.
-False!
301
00:16:09,300 --> 00:16:11,000
Vorige week zei je dat je Al Pacino leuk vond,
302
00:16:11,000 --> 00:16:12,400
Ben je deze week veranderd?
- Ik mag hem deze week niet, oké?
303
00:16:12,400 --> 00:16:13,237
Je houdt me voor de gek
304
00:16:13,238 --> 00:16:14,133
Ja, ik hou je voor de gek
305
00:16:14,133 --> 00:16:15,467
Ik ga jou ook "ka-pow" noemen
306
00:16:17,258 --> 00:16:18,158
Voorzichtig ...!
307
00:17:01,908 --> 00:17:04,220
Er zijn meer dan 30 duizend officieren in Hong Kong
308
00:17:04,256 --> 00:17:07,055
Waarom ben je voor de hoofdcommissaris neergestort?
309
00:17:07,126 --> 00:17:09,185
Weet je niet dat hij klein is?
310
00:17:09,228 --> 00:17:10,925
Hij zei al eerder dat je een te grote belemmering bent.
311
00:17:11,225 --> 00:17:12,125
Ik heb mijn best gedaan, jij zegt het.
312
00:17:12,225 --> 00:17:12,825
Laat maar horen
313
00:17:14,266 --> 00:17:17,065
Tony's drie broers, vergeet niet
314
00:17:17,169 --> 00:17:20,230
Dat jaar was ik bij Name Sang Wai, het was één op drie.
315
00:17:20,272 --> 00:17:22,240
Hun hele syndicaat vernietigen
316
00:17:22,274 --> 00:17:25,141
Zelfs als ik niet werd gecrediteerd, werkte ik hard
317
00:17:25,277 --> 00:17:27,302
Dat komt omdat je de helft van Nam Sang Wai hebt verbrand
318
00:17:27,312 --> 00:17:30,043
Die milieuactivisten vervolgen nog steeds
319
00:17:30,082 --> 00:17:32,176
Ze zeggen dat je de natuur hebt vernietigd, die vogels hebt verbrand
320
00:17:32,184 --> 00:17:34,050
Hoe zit het met Prat Ave?
321
00:17:37,222 --> 00:17:40,248
Ik was alleen in het achterste steegje, alleen gewapend met een verwend stokje
322
00:17:40,292 --> 00:17:43,262
Daartegenover ... Nationaal Wushu-kampioen Jin Mao Zi
323
00:17:43,295 --> 00:17:45,263
Ik stierf bijna!
324
00:17:50,202 --> 00:17:52,034
Je hebt de verkeerde man
325
00:17:52,037 --> 00:17:53,163
Wil nog steeds ontkennen.
326
00:17:53,205 --> 00:17:55,139
Ik niet, ik ben niet degene
-Jij bent het!
327
00:17:55,174 --> 00:17:56,475
Ik draag alleen een witte jas
-Jij bent het!
328
00:17:56,575 --> 00:17:57,617
Zo kan het niet altijd zijn
329
00:17:58,243 --> 00:18:00,041
Ik loste de zaak op en redde mensen
330
00:18:00,079 --> 00:18:01,137
Je werd gepromoveerd, ik ging naar beneden.
331
00:18:01,180 --> 00:18:02,983
De rang op je schouder, wat van mij is, is van jou
332
00:18:03,083 --> 00:18:03,583
Telt niet
333
00:18:06,318 --> 00:18:08,252
Nu heeft zelfs mijn vrouw me verlaten
334
00:18:09,321 --> 00:18:11,085
Wat is er mis met deze wereld?
335
00:18:11,090 --> 00:18:13,058
Ik zei toch dat je niet achter dwaze meisjes aan moest gaan, hebberig
336
00:18:13,092 --> 00:18:15,117
Actrice, heel professioneel.
337
00:18:15,127 --> 00:18:17,061
Breng de hele gemeenschap
338
00:18:17,096 --> 00:18:19,258
Geluk, een nobele carrière, oké?
339
00:18:19,298 --> 00:18:21,164
Nog steeds een dwaze vrouw
340
00:18:22,267 --> 00:18:23,325
Laat maar.
341
00:18:24,336 --> 00:18:26,270
Hoe lang zit ik al in deze divisie?
342
00:18:27,139 --> 00:18:28,106
Zeven maanden?
343
00:18:28,140 --> 00:18:29,198
Vanavond om zeven uur
344
00:18:29,241 --> 00:18:31,175
Vier bij Fook Lam Moon mijn promotie.
345
00:18:31,176 --> 00:18:32,268
Kom niet te laat
346
00:18:35,180 --> 00:18:36,238
Groet
347
00:18:40,119 --> 00:18:42,053
Iedereen maakt zich geen zorgen over mij.
348
00:18:42,054 --> 00:18:43,112
Onthoud drie dingen:
349
00:18:43,155 --> 00:18:46,318
Houd je aan je beloften, behoud je imago en blijf fit
350
00:18:47,126 --> 00:18:48,184
Lang.
351
00:18:48,293 --> 00:18:50,261
Het belangrijkste is dat mensen veilig zijn
352
00:18:51,296 --> 00:18:53,128
Wees voorzichtig iedereen, blijf veilig
353
00:18:53,132 --> 00:18:55,191
Doe het rustig aan, wij lossen uw zaak op.
354
00:18:55,234 --> 00:18:57,066
Zorg goed voor je lichaam.
355
00:18:58,170 --> 00:18:59,692
Er is nog nieuws, volgende maand ...
356
00:18:59,850 --> 00:19:01,058
Maak geen geld klaar voor mijn bruiloft.
357
00:19:07,146 --> 00:19:09,114
Nu kunnen we stipt vertrekken van het werk!
358
00:19:14,219 --> 00:19:16,085
Het was een lastige zus
359
00:19:16,221 --> 00:19:19,316
Zhu-meneer, u heeft hard gewerkt.
360
00:19:41,113 --> 00:19:44,048
Altijd met verlof fietsen, we kunnen ook gaan voor een massage
361
00:19:44,082 --> 00:19:47,211
Ik heb nieuws, er is commotie bij Nam Ya Zai
362
00:19:47,252 --> 00:19:49,084
Breng me snel naar buiten.
363
00:19:49,087 --> 00:19:50,145
Ik maak me echt zorgen
364
00:19:50,155 --> 00:19:51,247
Dat onze broers in gevaar zullen zijn
365
00:19:51,323 --> 00:19:53,291
Lang, denk erover na
366
00:19:53,325 --> 00:19:55,316
Elke keer dat de held de wereld helpt
367
00:19:55,327 --> 00:19:58,024
De halve wereld vernietigen voordat mensen worden gered
368
00:19:58,063 --> 00:19:59,017
Toont hij vrede?
369
00:19:59,117 --> 00:20:01,241
Wat zeg je, wat bedoel je? Ik begrijp het niet
370
00:20:01,266 --> 00:20:04,133
Na je vertrek is iedereen gemotiveerd
371
00:20:04,136 --> 00:20:07,197
Ik heb minder misdaad, iedereen komt stipt thuis voor het avondeten
372
00:20:07,206 --> 00:20:10,039
Zichzelf gedragen, houd de aarde niet tegen om te draaien.
373
00:20:10,108 --> 00:20:12,099
Kijk eens naar deze prachtige bomen
374
00:20:12,144 --> 00:20:14,238
Fiets langzaam, waardeer het landschap goed?
375
00:20:14,246 --> 00:20:17,216
Het is niet nodig om het altijd als een race te behandelen, oké?
376
00:20:17,349 --> 00:20:19,317
Om een oprecht persoon te zijn, is het belangrijkste om de stroom te volgen
377
00:20:19,351 --> 00:20:22,286
Wees comfortabel, wees ontspannen
378
00:20:22,287 --> 00:20:23,277
Ik kan niet verder gaan
379
00:20:23,288 --> 00:20:25,313
Ik wil overgeven...
380
00:20:26,291 --> 00:20:29,124
Wees comfortabel, wees ontspannen
381
00:20:30,062 --> 00:20:31,291
Onzin!
382
00:20:31,330 --> 00:20:34,231
Wie heeft deze bomen geplant?
383
00:20:35,200 --> 00:20:37,168
Geen stedelijke ontwikkeling, wie is verantwoordelijk voor het herstel van de weg?
384
00:20:37,202 --> 00:20:39,136
Ik moet doorgaan ...
385
00:20:39,171 --> 00:20:41,139
Gaan...!
386
00:20:46,211 --> 00:20:49,078
Hallo! Wie is verantwoordelijk voor het herstel van deze weg?
387
00:20:54,152 --> 00:20:56,177
Een kleine tegenslag, het is niet beschamend.
388
00:20:56,288 --> 00:21:00,225
Omdat binnen de kracht van grootheid er zelfs in tegenslagen heerlijkheid is
389
00:21:02,094 --> 00:21:03,255
Ik heb dat niet gezegd.
390
00:21:03,295 --> 00:21:05,229
Het is deze kameraad die het zei.
391
00:21:05,297 --> 00:21:07,150
De vierde techniek van Golden Dragon Fist
392
00:21:07,250 --> 00:21:10,210
Bruce Lee vraagt de weg
393
00:21:10,235 --> 00:21:12,203
De staart van de grote draak zwaait
394
00:21:28,287 --> 00:21:32,087
Ke Er, nadat hij opnieuw genomineerd was voor de Golden Broom Award,
395
00:21:32,090 --> 00:21:33,148
Hoe heb je je acteerwerk veranderd?
396
00:21:33,191 --> 00:21:36,058
Wat weet je over acteren in films?
397
00:21:36,094 --> 00:21:38,062
Ke Er, geef niet op.
- Zullen we praten over je vroegere liefdes?
398
00:21:38,096 --> 00:21:40,190
Heb je de laatste tijd duizendjarige mannen achter je aan?
399
00:21:41,033 --> 00:21:42,228
Werkelijk ...
Zoek je er een?
400
00:21:42,267 --> 00:21:44,235
Liefde is belangrijk, ik heb er nooit graag over gepraat
401
00:21:44,269 --> 00:21:46,067
Kunnen we over werk praten?
402
00:21:46,071 --> 00:21:46,567
Eigenlijk wil ik naar Japan om uit te breiden ...
403
00:21:46,567 --> 00:21:48,417
Oh! Ping Ping, die kant ...!
404
00:22:41,226 --> 00:22:43,285
Schiet op, Zhu Fu Long.
405
00:22:43,328 --> 00:22:44,783
Ik wil lunchen / Goed
406
00:22:44,784 --> 00:22:46,306
Oké, broer
407
00:22:46,331 --> 00:22:48,129
Ik heb het al gevonden
408
00:22:48,233 --> 00:22:49,291
[Zes maanden later]
409
00:22:51,136 --> 00:22:53,298
Wat is dit?
-Ja
410
00:22:58,243 --> 00:22:59,301
Oke klaar.
411
00:22:59,344 --> 00:23:02,109
Blijf Veilig
-Ik ga eten.
412
00:23:41,286 --> 00:23:43,425
Gelukkige verjaardag voor mij...
413
00:23:43,425 --> 00:23:47,783
Gelukkige verjaardag voor...
414
00:23:47,783 --> 00:23:50,095
Zhu Fu Long.
415
00:24:01,239 --> 00:24:03,230
Wat is het belangrijkste?
416
00:24:04,109 --> 00:24:06,077
Het belangrijkste is dat mensen veilig zijn.
417
00:24:20,125 --> 00:24:23,060
Baas, je hebt hard gewerkt!
418
00:24:24,129 --> 00:24:26,063
Baas, je hebt hard gewerkt!
419
00:24:27,132 --> 00:24:30,067
Baas, je hebt hard gewerkt!
420
00:24:39,110 --> 00:24:40,617
Ik ga je doodslaan, vuilnis ...!
421
00:24:40,617 --> 00:24:45,308
Volgende week is de overdracht van de Tsukiji-overeenkomst inzake bedrijfsrechten
422
00:24:48,186 --> 00:24:51,247
Je kunt het beter zorgvuldig bekijken, oude man
423
00:24:52,057 --> 00:24:53,900
Grootmeester...!
424
00:24:54,300 --> 00:24:55,400
Hoe onrechtvaardig!
425
00:24:56,061 --> 00:24:57,324
Takashi, ben je aangekomen?
426
00:24:57,583 --> 00:24:59,383
Wees niet luidruchtig! Kom hier!
427
00:24:59,983 --> 00:25:01,175
Kijk tv, leer Mandarijn.
428
00:25:02,067 --> 00:25:04,192
Bel haar om voor dit evenement te komen
429
00:25:09,174 --> 00:25:11,074
Dit is Yuji Yamamoto.
430
00:25:11,109 --> 00:25:12,833
Degene die bananen gooit of eet?
431
00:25:13,583 --> 00:25:14,333
Maak je een grap?
432
00:25:14,333 --> 00:25:16,313
Degene die bananen gooit
433
00:25:16,314 --> 00:25:19,284
Deze Japanse man raakte gewond tijdens die bankovervalzaak
434
00:25:19,317 --> 00:25:22,116
Hij is een JAV-directeur
435
00:25:23,088 --> 00:25:25,675
Er zit een bloedstolsel in zijn linkerhersenen dat op het sponsachtige lichaam drukt
436
00:25:25,875 --> 00:25:26,675
Maar dat is oke,
437
00:25:26,699 --> 00:25:27,875
Gewoon een beetje geheugenverlies
438
00:25:29,194 --> 00:25:31,094
Hallo daar.
439
00:25:31,096 --> 00:25:33,064
Het zit zo.
440
00:25:33,131 --> 00:25:34,326
Japanse politie bevestigde
441
00:25:34,332 --> 00:25:37,233
Hij is gelinkt aan een verkeersongeval in Tokio
442
00:25:37,269 --> 00:25:39,237
Breng hem terug naar Japan
443
00:25:39,237 --> 00:25:42,070
Ik wil deze kwestie aan jou overlaten.
444
00:25:42,107 --> 00:25:44,235
Documenten en tickets zijn hier, u vertrekt overmorgen.
445
00:25:44,242 --> 00:25:46,040
Overmorgen, zo dringend?
446
00:25:46,077 --> 00:25:47,375
Dwaas, urgentie heeft zo zijn voordelen
447
00:25:47,475 --> 00:25:48,433
Je bent in staat
448
00:25:49,047 --> 00:25:50,083
Daarna schrijf ik het rapport, stuur je door
449
00:25:50,083 --> 00:25:50,833
Werkelijk?
450
00:25:51,116 --> 00:25:52,242
Natuurlijk
-Ik reken op jou
451
00:25:52,284 --> 00:25:54,184
Je kans is hier, Long
- Reken echt op je ...
452
00:25:54,185 --> 00:25:56,176
Ik ben zo goed voor je, weet je.
453
00:25:56,221 --> 00:25:57,313
Waarom ren je zo hard?
454
00:25:57,322 --> 00:25:58,475
Wat ben je aan het doen?
455
00:25:58,875 --> 00:25:59,867
Niets
-Waarom heb je zo'n haast?
456
00:25:59,967 --> 00:26:00,667
Het is niets
457
00:26:00,767 --> 00:26:01,767
Hallo! Chen
458
00:26:02,250 --> 00:26:02,875
Agent Huang
459
00:26:02,875 --> 00:26:04,261
We zochten je
460
00:26:04,442 --> 00:26:05,883
U heeft niet betaald voor uw gezondheidscontrole
461
00:26:05,983 --> 00:26:07,317
Maak je geen zorgen, hij helpt me betalen
462
00:26:07,417 --> 00:26:08,675
Lang, ik laat dit aan jou over
463
00:26:08,825 --> 00:26:10,150
Verknoei het niet.
464
00:26:10,583 --> 00:26:12,858
Hé ... Mijn transfer rekent op jou, Chen
465
00:26:12,958 --> 00:26:13,558
Dank u
466
00:26:14,172 --> 00:26:16,072
Meneer, betaling is op deze manier
467
00:26:16,167 --> 00:26:17,017
Hoeveel is het, verpleegster?
468
00:26:17,017 --> 00:26:18,192
58.000 in totaal
469
00:26:18,525 --> 00:26:21,109
Inclusief gratis aambei snijden
470
00:26:33,917 --> 00:26:36,192
Hallo...
471
00:26:37,262 --> 00:26:38,158
Ke Er
472
00:26:38,258 --> 00:26:38,758
Ik ben het...
473
00:26:40,231 --> 00:26:42,063
Zhu Fu Long?
474
00:26:43,168 --> 00:26:45,034
Waarom ben je zo dik?
475
00:26:45,070 --> 00:26:47,164
Ben ik dik?
476
00:26:47,172 --> 00:26:48,600
Je bent veel dikker dan voorheen
- Gewoon een beetje dikker
477
00:26:48,600 --> 00:26:49,733
Veel meer?
478
00:26:52,143 --> 00:26:54,202
Ik kan je nauwelijks herkennen.
479
00:26:54,212 --> 00:26:56,146
Ik werd overgeplaatst naar een ander kantoor
480
00:26:56,181 --> 00:26:56,842
De bewijskamer
481
00:26:56,942 --> 00:26:57,742
Wist u
482
00:26:57,849 --> 00:27:00,311
Blijf daar zitten eten en zitten
483
00:27:00,318 --> 00:27:02,082
Veranderde me hierin
484
00:27:02,120 --> 00:27:03,000
Ik ga op dieet als ik terugkom
485
00:27:04,000 --> 00:27:04,500
Waarheen?
486
00:27:05,300 --> 00:27:06,833
Ga je voor werk naar Japan, en jij?
487
00:27:06,967 --> 00:27:07,583
Ik ook
488
00:27:08,817 --> 00:27:10,261
Denk er in dat geval aan om voorzichtiger te zijn
489
00:27:10,261 --> 00:27:11,319
Probeer niet te hard
490
00:27:11,517 --> 00:27:13,125
Het allerbelangrijkste ...
-Blijf uit de problemen
491
00:27:20,171 --> 00:27:22,196
Oh ja, de laatste tijd ...
492
00:27:22,240 --> 00:27:24,208
Gefeliciteerd, je drama ...
493
00:27:24,209 --> 00:27:26,303
Het is enorm populair, ik kijk er ook naar
494
00:27:28,179 --> 00:27:29,169
Bedankt.
495
00:27:29,214 --> 00:27:31,525
Iedereen, het vliegtuig staat op het punt op te stijgen
496
00:27:31,925 --> 00:27:34,108
Blijf alsjeblieft zitten en draag je veiligheidsgordels
497
00:27:34,152 --> 00:27:36,177
Ik ga eerst zitten, doei.
498
00:27:37,222 --> 00:27:38,757
Ke Er.
499
00:27:38,857 --> 00:27:39,708
Laten we lunchen als je vrij bent
500
00:27:42,127 --> 00:27:44,027
Ke Er -san
501
00:27:44,329 --> 00:27:47,026
Het vliegtuig staat op het punt op te stijgen.
502
00:27:47,065 --> 00:27:48,925
Dit is mijn vriend, Long.
503
00:27:48,925 --> 00:27:50,000
Dit is mijn cliënt
504
00:27:50,000 --> 00:27:52,317
Mr Long, leuk je te ontmoeten.
505
00:27:52,725 --> 00:27:53,200
Hoi.
506
00:27:54,139 --> 00:27:56,130
Oke doei doei.
507
00:27:56,341 --> 00:27:59,072
Tot ziens.
508
00:28:27,138 --> 00:28:30,039
Hallo, dit is Endo -San die verantwoordelijk is voor de repatriëring
509
00:28:30,075 --> 00:28:32,043
Ik ben de vertaler, Maggie.
510
00:28:33,344 --> 00:28:35,312
Long-san, alsjeblieft
-Dank u
511
00:28:38,283 --> 00:28:40,251
Sorry...
512
00:28:56,233 --> 00:28:57,008
Jij liet een scheet?
513
00:28:58,008 --> 00:28:58,308
Niet ik
514
00:28:58,308 --> 00:28:59,008
Jij liet een scheet?
515
00:28:59,808 --> 00:29:00,508
Niet ik.
516
00:29:01,308 --> 00:29:03,217
Ik niet, ik eet geen pittig eten ...
517
00:29:03,317 --> 00:29:04,517
Het ruikt echt!
518
00:29:04,517 --> 00:29:05,750
Hij had een shit
519
00:29:06,077 --> 00:29:06,967
Laten we naar het toilet gaan
520
00:29:07,467 --> 00:29:08,667
Geen probleem? - Ja, ik neem hem mee
521
00:29:08,967 --> 00:29:09,667
Oke
522
00:29:10,148 --> 00:29:12,025
Zhu-meneer, wat wilt u drinken?
523
00:29:12,025 --> 00:29:12,725
Mijn traktatie.
524
00:29:12,925 --> 00:29:13,625
Zeker
525
00:29:14,152 --> 00:29:15,067
En jij dan?
526
00:29:15,075 --> 00:29:16,258
Nee bedankt, ik ben oké
527
00:29:16,583 --> 00:29:17,492
Oke, dankje.
528
00:29:19,090 --> 00:29:22,151
Zhu-meneer, is dit uw eerste reis naar Japan?
529
00:29:23,061 --> 00:29:24,187
Nee
530
00:29:24,195 --> 00:29:27,187
Ben je eerder met je vriendin gekomen?
-Ja
531
00:29:28,199 --> 00:29:29,257
Maar we zijn gescheiden
532
00:29:30,042 --> 00:29:30,883
Het is verleden tijd
533
00:29:31,136 --> 00:29:32,108
Sorry.
534
00:29:32,132 --> 00:29:32,917
Het is in orde.
535
00:29:33,925 --> 00:29:35,900
Ik wil niet poepen, er is niets
536
00:29:35,900 --> 00:29:37,242
Ik weet het, ik was het die een scheet liet
537
00:29:41,850 --> 00:29:42,350
Gaan
538
00:29:46,317 --> 00:29:47,717
Je bent deze keer dood.
539
00:29:50,925 --> 00:29:51,917
Oh nee!
540
00:29:52,742 --> 00:29:54,248
Kom niet dichterbij ...!
541
00:29:54,292 --> 00:29:56,192
Mijn nek
542
00:29:56,392 --> 00:29:59,220
Vertaler zijn is mijn bijbaan
543
00:30:00,098 --> 00:30:02,192
Eigenlijk mijn droom,
544
00:30:02,233 --> 00:30:05,100
is een tapdanser te worden
545
00:30:07,138 --> 00:30:09,072
Maar ik ben van gedachten veranderd.
546
00:30:09,073 --> 00:30:10,268
Nu,
547
00:30:10,341 --> 00:30:13,140
Ik wil helikopterpiloot worden
548
00:30:15,113 --> 00:30:16,308
Oke
549
00:30:20,084 --> 00:30:21,210
Strepen?
550
00:30:21,252 --> 00:30:23,050
Hij rende weg! Mr Long!
551
00:30:23,150 --> 00:30:23,900
Vang hem...!
552
00:30:24,367 --> 00:30:27,258
Mijn nek...
553
00:30:27,258 --> 00:30:29,283
Gaat alles goed?
554
00:30:29,327 --> 00:30:31,056
Hoe ongelukkig!
555
00:30:31,095 --> 00:30:32,367
Heb je pech van Hong Kong tot Tokyo?
556
00:30:42,240 --> 00:30:43,542
Hallo!
557
00:30:43,842 --> 00:30:44,642
Hou op!
558
00:30:49,214 --> 00:30:50,692
Voertuig voorin, stop alsjeblieft / Edward San
559
00:30:50,792 --> 00:30:52,617
Endo -san ... Wacht!
560
00:30:52,683 --> 00:30:55,186
Verdachte aan de achterkant, draag een broek
561
00:30:55,220 --> 00:30:59,054
Shit ...!
562
00:30:59,157 --> 00:31:01,216
Dat is mijn auto!
563
00:31:05,900 --> 00:31:07,208
Hallo, Huang-meneer
564
00:31:07,308 --> 00:31:09,542
Ik ben Maggie, Japanse politie-vertaler
565
00:31:10,168 --> 00:31:11,260
Ik ben Chinees.
566
00:31:11,302 --> 00:31:14,067
Ik heb gestudeerd aan de universiteit van Tokyo
567
00:31:14,105 --> 00:31:15,883
Niet Beijing University, maar Tokyo University
568
00:31:15,883 --> 00:31:16,417
Neem me niet kwalijk...
569
00:31:17,208 --> 00:31:18,200
22 jaar oud.
570
00:31:18,300 --> 00:31:19,708
Hé ... Pardon
571
00:31:19,808 --> 00:31:23,178
Welke hete lente? Ik hou ook van warmwaterbronnen
572
00:31:25,183 --> 00:31:25,933
Hé, Huang-meneer
573
00:31:25,933 --> 00:31:26,550
Hoe is het, Long?
574
00:31:26,550 --> 00:31:28,750
Heel goed, alles is vlot zeilend
575
00:31:32,056 --> 00:31:32,917
Alles verloopt vlot
576
00:31:32,917 --> 00:31:34,342
Fantastisch, heb je souvenirs voor me gekocht?
577
00:31:34,342 --> 00:31:35,900
Geen probleem, ik heb gezichtsmaskers en dieetpillen voor je
578
00:31:36,775 --> 00:31:37,175
Hallo
579
00:31:37,475 --> 00:31:38,292
Maar we hebben een probleem
580
00:31:40,133 --> 00:31:42,090
Dat is...
581
00:31:42,233 --> 00:31:43,625
De verdachte is ontsnapt
582
00:31:43,883 --> 00:31:44,683
Ontsnapt?
583
00:31:46,058 --> 00:31:47,083
Verdomme!
584
00:31:47,183 --> 00:31:49,033
Nee ... Luister naar mij ...
Ontsnapt? Zo simpel, hoe kon hij zijn ontsnapt?
585
00:31:49,033 --> 00:31:49,675
Maak je geen zorgen
586
00:31:50,108 --> 00:31:52,133
Die verdachte is slechts 75 kg (165 lb), hoe kon je hem laten rennen?
587
00:31:52,143 --> 00:31:53,400
Wil je dat ik je begeleid in de bewijskamer?
588
00:31:53,400 --> 00:31:54,967
Waarom moet je me dit aandoen?
589
00:31:54,967 --> 00:31:57,083
Waarom?
-De Japanse politie is capabel en proactief
590
00:31:57,181 --> 00:31:58,239
Ze hebben het me beloofd
591
00:31:58,249 --> 00:32:00,642
Binnen 2 uur zullen ze de verdachte zeker weer oppakken.
592
00:32:00,642 --> 00:32:01,808
Als er nieuws is, bel ik je onmiddellijk, oké?
593
00:32:01,808 --> 00:32:03,325
Bid maar dat ze hem kunnen vinden
594
00:32:03,325 --> 00:32:05,042
Of je werkt niet eens in de bewijskamer
-Geen probleem...
595
00:32:05,042 --> 00:32:06,575
Echt, goede mensen krijgen slecht karma ...
596
00:32:06,575 --> 00:32:07,992
Ik bel je als er nieuws is, oké?
597
00:32:14,858 --> 00:32:17,064
Au, het doet pijn ... Meneer.
598
00:32:17,767 --> 00:32:18,875
Je hebt hard gewerkt
599
00:32:19,050 --> 00:32:19,758
Mr Long
600
00:32:19,758 --> 00:32:21,782
Ga zitten ... Ga zitten ...
-Heb je hem gevonden?
601
00:32:23,858 --> 00:32:24,650
Kom, ga zitten ...
602
00:32:25,076 --> 00:32:26,271
Heb je hem gevonden?
603
00:32:26,277 --> 00:32:27,583
Hij is weg
604
00:32:27,617 --> 00:32:28,192
Wat?
605
00:32:29,958 --> 00:32:31,542
Hij is weg? Wat bedoel je, hij is weg?
606
00:32:31,642 --> 00:32:32,950
Tot morgen...
607
00:32:33,184 --> 00:32:36,025
Nee ... ik kan niet terug naar Hong Kong
- Het is oké, Japanse kracht ...
608
00:32:36,025 --> 00:32:37,667
Heel erg sterk
- Ik versta je Engels niet
609
00:32:37,667 --> 00:32:39,958
Ik verlies mijn baan, ik moet nog eten
610
00:32:40,692 --> 00:32:42,567
Ik begrijp het niet, vertaler ...
611
00:32:42,567 --> 00:32:44,700
Maggie, kom hier ...
612
00:32:45,517 --> 00:32:47,221
Ze kunnen hem niet vinden, wat nu? -Jouw tas
613
00:32:48,099 --> 00:32:49,158
Endo -san ...!
614
00:32:52,358 --> 00:32:53,458
Waarom loog je tegen mij?
615
00:32:53,459 --> 00:32:54,842
Ze zeiden dat ze de verdachte niet konden vinden
616
00:32:54,843 --> 00:32:55,392
Ik heb je gesteund!
617
00:32:55,392 --> 00:32:56,250
Hoe wist je dat?
618
00:32:56,250 --> 00:32:57,542
Ik heb het hem verteld
619
00:32:59,050 --> 00:33:01,268
Zhu Fu Long, ik waarschuw je, ik weet waar je verblijft
-Huang-meneer, luister naar mij ...
620
00:33:01,312 --> 00:33:03,233
Je loog tegen me, dat is het
- Heb ik het je nu niet verteld?
621
00:33:03,833 --> 00:33:04,675
Oké, ik zweer het
622
00:33:04,675 --> 00:33:06,617
Als we hem niet kunnen vinden, ga ik niet terug naar Hong Kong, oké?
623
00:33:06,617 --> 00:33:08,167
Ik vraag mijn maatje Xiao Sa om je te helpen
624
00:33:08,425 --> 00:33:09,425
Als er iets is, praat dan gewoon met hem,
-Geen problemen
625
00:33:09,425 --> 00:33:10,458
Als je geen geld meer hebt, haal het dan van hem
-Laat het aan mij over
626
00:33:10,458 --> 00:33:11,892
Xiao Sa! Onthoud zijn naam, Xiao Sa!
627
00:33:11,892 --> 00:33:12,833
Dank u meneer
628
00:33:24,642 --> 00:33:25,842
Is er een fout gemaakt?
629
00:33:26,237 --> 00:33:26,908
Endo -san,
630
00:33:26,908 --> 00:33:28,017
Dit is niet mijn tas!
631
00:33:30,550 --> 00:33:31,925
Neem me niet kwalijk!
632
00:33:34,312 --> 00:33:35,383
Zhu Fu Long?
633
00:33:35,383 --> 00:33:36,333
Wie ben je?
634
00:33:36,533 --> 00:33:37,383
Xiao Sa
635
00:33:40,284 --> 00:33:42,083
Hallo
636
00:33:42,253 --> 00:33:44,187
Eindelijk jou gevonden.
637
00:33:45,067 --> 00:33:45,467
Ja
638
00:33:45,767 --> 00:33:46,658
Ik breng hem nu
639
00:33:46,658 --> 00:33:48,350
Ja zie je later
640
00:33:52,383 --> 00:33:53,858
Mijn scheten zijn soms nuttig.
641
00:33:53,858 --> 00:33:54,658
Nee, het stinkt erg
642
00:34:01,172 --> 00:34:02,264
Xiao Sa
643
00:34:03,283 --> 00:34:04,075
Daar? Dat is mijn kastanjebruine standaard
644
00:34:05,850 --> 00:34:06,533
Iron Palm?
645
00:34:07,592 --> 00:34:07,967
Hang daar binnen!
646
00:34:07,967 --> 00:34:08,958
Ik zal mijn best doen!
647
00:34:11,125 --> 00:34:12,000
Het is niet eens heet
648
00:34:12,917 --> 00:34:15,508
Alles is niet hot, het is voor de show
649
00:34:15,508 --> 00:34:17,650
Zolang je geld kunt verdienen, maak iedereen ook blij.
650
00:34:18,133 --> 00:34:19,792
Ik woon boven, laten we gaan zitten
651
00:34:23,000 --> 00:34:23,692
Zelfs dit zal voldoende zijn?
652
00:34:24,033 --> 00:34:24,883
Zo kunnen we geen zaken doen
653
00:34:27,065 --> 00:34:28,191
Waarom ben je naar Japan gekomen?
654
00:34:28,232 --> 00:34:29,290
Ik vertel het je de volgende keer
655
00:34:29,333 --> 00:34:31,267
Ik kwam meer dan 10 jaar geleden.
656
00:34:31,269 --> 00:34:34,034
Huang Se Chen is mijn jongere
657
00:34:34,172 --> 00:34:36,197
Terug in Hong Kong was ik ook een agent.
658
00:34:36,207 --> 00:34:37,809
Ze noemen me de Hot-Handed Detective
659
00:34:37,809 --> 00:34:38,709
Jouw titel
660
00:34:40,209 --> 00:34:41,583
De hele mensheid weet het
661
00:34:42,246 --> 00:34:44,000
Huang Se Chen heeft me over uw zaak geïnformeerd
662
00:34:44,000 --> 00:34:45,300
Hij hoeft het niet te zeggen
663
00:34:45,300 --> 00:34:47,167
Mijn naam staat dagelijks in het nieuws
664
00:34:49,287 --> 00:34:50,220
Goed milieu.
665
00:34:50,221 --> 00:34:52,083
Liefde kan het beste bij toeval worden gevonden
666
00:34:52,633 --> 00:34:54,358
Betaal eerst voor zijn 200.000 yen
667
00:34:54,358 --> 00:34:55,217
Wat 200.000?
668
00:34:57,128 --> 00:34:58,842
Hij zei dat je me namens hem zou betalen
669
00:34:58,842 --> 00:35:01,492
Toen hij meisjes naar Japan bracht om te spelen, was het mijn rekening
670
00:35:01,492 --> 00:35:02,255
Ernstig.
671
00:35:02,475 --> 00:35:03,675
Hij zei dat ik van je kon lenen
672
00:35:03,675 --> 00:35:06,103
Mijn koffer is weg, weet je.
673
00:35:06,137 --> 00:35:08,231
Verdomme! Hij speelt met ons
674
00:35:10,241 --> 00:35:12,141
Het heeft geen zin om op en neer te lopen
675
00:35:12,176 --> 00:35:13,166
Je moet nog steeds geld betalen.
676
00:35:13,177 --> 00:35:15,050
Nee! Ik wil naar het toilet gaan,
677
00:35:15,050 --> 00:35:15,808
Ik kan er niet meer tegen
678
00:35:15,808 --> 00:35:16,425
Waarom zei je dat niet eerder
679
00:35:16,425 --> 00:35:17,125
In die hoek!
680
00:35:18,249 --> 00:35:21,241
Welkom.
681
00:35:24,088 --> 00:35:26,079
Welkom.
682
00:35:28,500 --> 00:35:29,433
Neem me niet kwalijk
683
00:35:30,228 --> 00:35:31,267
Een bier.
684
00:35:31,567 --> 00:35:32,067
Ja!
685
00:35:52,283 --> 00:35:54,542
We zijn vandaag gesloten!
686
00:35:55,167 --> 00:35:57,121
Ik kwam de vrouwelijke baas zoeken
687
00:35:57,121 --> 00:35:59,249
Niet-verwante mensen, verdwaal!
688
00:36:09,133 --> 00:36:11,067
Welkom.
689
00:36:11,302 --> 00:36:14,272
Pak de sake, schiet op.
690
00:36:17,275 --> 00:36:20,108
Ik weet dat je hier bent om schulden te innen.
691
00:36:21,112 --> 00:36:23,137
Geef me nog een paar dagen.
692
00:36:24,282 --> 00:36:26,216
Als je de weddenschappen verliest, kun je maar beter betalen
693
00:36:26,217 --> 00:36:28,083
Vijf dagen.
694
00:36:29,053 --> 00:36:30,111
Vier dagen.
695
00:36:30,154 --> 00:36:31,280
Drie dagen...
696
00:36:31,322 --> 00:36:34,053
Betaal nu!
697
00:36:38,162 --> 00:36:39,158
Gelieve eerst de rente te innen
698
00:36:39,159 --> 00:36:40,208
Houd je me voor de gek?
699
00:36:40,208 --> 00:36:41,700
Wilt u nog steeds uw bedrijf?
700
00:36:42,100 --> 00:36:43,208
Kunt u logischer zijn?
701
00:36:43,758 --> 00:36:45,600
Je hebt mijn bedrijf verpest, hoe kan ik geld verdienen?
702
00:36:45,600 --> 00:36:47,450
Als ik geen geld kan verdienen, hoe kan ik u dan terugbetalen?
703
00:36:47,550 --> 00:36:49,008
Betaal gewoon het geld, klootzak!
704
00:36:49,008 --> 00:36:50,233
Klootzak!
705
00:36:51,175 --> 00:36:52,975
Als je mijn leven neemt, krijg je geen geld!
706
00:36:57,525 --> 00:36:59,206
Vernietig de plaats.
707
00:37:00,392 --> 00:37:01,183
Doe je best!
708
00:37:05,917 --> 00:37:08,156
Ik trakteer iedereen op kastanjes
709
00:37:09,060 --> 00:37:10,289
Het is heerlijk...
710
00:37:14,298 --> 00:37:16,198
Sorry
711
00:37:16,234 --> 00:37:18,293
Wie ben je? Wat wil je?
712
00:37:18,302 --> 00:37:20,700
Idioot, je kunt hem niet slaan
713
00:37:20,917 --> 00:37:21,950
Ik kan hem slaan, jij niet!
714
00:37:21,950 --> 00:37:22,775
Laten we de zaken vreedzaam bespreken
715
00:37:25,342 --> 00:37:26,400
Loop naar de hel!
716
00:37:27,017 --> 00:37:27,717
Loop naar de hel!
717
00:37:28,550 --> 00:37:30,011
Wat zei je?
718
00:37:35,186 --> 00:37:37,120
Sorry.
719
00:37:50,268 --> 00:37:53,135
Je kunt niet eens voor een kind zorgen
720
00:37:53,204 --> 00:37:55,172
Ik geef je het geld, sla hem niet.
721
00:37:55,172 --> 00:37:57,300
Zoveel, accepteer het alstublieft.
722
00:37:58,317 --> 00:38:00,174
Het heeft geen zin om nu contant te betalen
723
00:38:02,113 --> 00:38:04,138
Stop met slaan ...!
724
00:38:11,122 --> 00:38:13,056
Allen staan tegen de muur
725
00:38:13,090 --> 00:38:14,285
Haal je identiteitskaarten eruit!
726
00:38:19,196 --> 00:38:21,164
Wat ben je aan het doen?
727
00:38:43,442 --> 00:38:44,167
Dit is slecht
728
00:39:14,151 --> 00:39:16,017
Ik ga op dieet als ik thuiskom
729
00:39:49,153 --> 00:39:50,850
Beweeg over ...
730
00:39:51,250 --> 00:39:53,758
Zhu Fu Long, kom naar boven
-Komen...
731
00:40:00,231 --> 00:40:01,183
Ben je oke?
732
00:40:01,883 --> 00:40:02,833
het gaat goed met mij
-De politie is er
733
00:40:02,908 --> 00:40:03,942
Laten we net op tijd gaan
734
00:40:04,258 --> 00:40:05,142
Xiao Hu, kom naar boven
735
00:40:05,142 --> 00:40:08,333
Deze politieagenten komen pas opdagen na het gevecht
736
00:40:08,333 --> 00:40:08,858
Kijk eens
737
00:40:18,517 --> 00:40:19,300
Je hebt hard gewerkt.
738
00:40:22,186 --> 00:40:22,786
Laten we gaan
739
00:40:22,986 --> 00:40:23,686
Echt niet
740
00:40:31,492 --> 00:40:32,733
Dat is genoeg...
741
00:40:36,300 --> 00:40:42,296
Directeur, ik heb je eindelijk gevonden.
742
00:40:43,174 --> 00:40:45,268
Had niet verwacht dat we in hetzelfde vliegtuig zouden zitten
743
00:40:45,309 --> 00:40:48,176
Ik ben gelukkig geboren, ik weet niet hoe het met jou zit.
744
00:40:48,279 --> 00:40:51,271
Wat je schoot was artistiek
745
00:40:51,348 --> 00:40:54,147
Hou op!
746
00:40:54,400 --> 00:40:55,175
Erg goed...
747
00:40:55,592 --> 00:40:57,267
Voeg er meer gevoel aan toe
748
00:40:57,467 --> 00:41:00,188
Met meer gevoel komt meer actie
749
00:41:00,224 --> 00:41:03,194
Nee! Ik laat mijn kind niet los!
750
00:41:03,194 --> 00:41:05,162
Er zijn daar mensen ...
751
00:41:07,475 --> 00:41:10,124
Weet je hoeveel één gram waard is?
752
00:41:15,206 --> 00:41:16,967
Hallo! Wat ben je aan het doen?
753
00:41:16,967 --> 00:41:18,083
Hoe gaat het?
754
00:41:18,383 --> 00:41:19,500
Me?
755
00:41:20,567 --> 00:41:22,058
Wacht!
756
00:41:29,119 --> 00:41:31,422
Afgezien van de opname, is er nog ander bewijs?
757
00:41:32,122 --> 00:41:34,087
Ik weet het niet...
758
00:41:34,258 --> 00:41:37,125
Laten we dan een spel spelen
759
00:41:37,127 --> 00:41:39,061
Hou je van honkbal?
760
00:41:42,266 --> 00:41:45,201
Zeg het, schiet op en zeg het.
761
00:41:52,209 --> 00:41:54,234
Waarom ontwijk je?
762
00:41:56,180 --> 00:41:58,239
Hou op!
763
00:41:59,116 --> 00:42:01,210
Sorry, mijn moeder ...
764
00:42:02,119 --> 00:42:04,087
Onzin!
765
00:42:05,122 --> 00:42:07,090
Hou op!
766
00:42:08,092 --> 00:42:10,186
767
00:42:11,128 --> 00:42:12,092
Ik zei de waarheid, maar je slaat me nog steeds?
768
00:42:12,092 --> 00:42:13,617
Onzin!
769
00:42:17,701 --> 00:42:21,204
Ik zag net dat de Japanse politie de yakuza hielp
770
00:42:21,305 --> 00:42:23,171
Wat gebeurt er met deze wereld?
771
00:42:23,207 --> 00:42:27,075
Bij een grote kudde zijn er altijd een paar zwarte schapen
772
00:42:27,111 --> 00:42:28,117
Ze zijn al vrienden geworden
773
00:42:28,117 --> 00:42:28,958
Kan het je niet schelen?
774
00:42:29,179 --> 00:42:33,173
We moeten elke dag zaken doen, er is geen andere keuze dan ermee om te gaan
775
00:42:33,183 --> 00:42:34,475
Zaken doen?
776
00:42:35,075 --> 00:42:38,186
De reparatiekosten zijn voldoende om de schuld driemaal te betalen
777
00:42:38,383 --> 00:42:40,156
Zich bemoeien met andermans zaken
778
00:42:40,533 --> 00:42:42,158
Geef de schuld aan je slechte vrienden
779
00:42:42,159 --> 00:42:44,059
Waar kijk je naar?
780
00:42:44,061 --> 00:42:45,290
Denk niet dat me helpen geweldig betekent
781
00:42:45,742 --> 00:42:48,026
Als je mensen zo graag wilt redden, waarom ben je dan geen Superman
782
00:42:48,065 --> 00:42:49,226
Voorkomen dat de aarde gaat draaien
783
00:42:49,266 --> 00:42:51,030
Xiao Hu ...
784
00:42:51,068 --> 00:42:52,058
Xiao Hu, waarom ben je zo dicht bij hem?
785
00:42:52,158 --> 00:42:54,442
Het is niets, ik wil kungfu leren van oom Long
786
00:42:54,442 --> 00:42:55,299
Niet nodig.
787
00:42:55,306 --> 00:42:57,240
Je kung fu was eerder uitstekend
788
00:42:57,241 --> 00:42:58,283
Hij is geweldig in slaan
789
00:42:58,283 --> 00:42:59,151
Raken...!
790
00:42:59,400 --> 00:43:01,167
Je werd steeds in elkaar geslagen
791
00:43:01,178 --> 00:43:02,117
Waarom zag ik je niet terugslaan?
792
00:43:02,117 --> 00:43:03,188
Jij bent een man
793
00:43:03,213 --> 00:43:03,792
Lady baas ...
794
00:43:03,793 --> 00:43:04,667
Hou je mond!
795
00:43:05,082 --> 00:43:05,667
Scram!
796
00:43:06,458 --> 00:43:07,691
Scram ...!
797
00:43:08,152 --> 00:43:10,120
Xiao Hu kom terug!
798
00:43:17,328 --> 00:43:18,750
Tante...
799
00:43:18,783 --> 00:43:20,208
Oom Xiao Sa heeft je dit gegeven
800
00:43:58,168 --> 00:44:00,262
Xiao Hu is haar nichtje.
801
00:44:00,270 --> 00:44:02,261
De ouders van Xiao Hu kwamen om bij een auto-ongeluk
802
00:44:02,272 --> 00:44:04,206
Ze verblijft in Japan om voor Xiao Hu te zorgen,
803
00:44:04,241 --> 00:44:06,107
niet bereid met mij naar Hong Kong terug te keren
804
00:44:06,110 --> 00:44:08,169
En zei dat omdat ze geen familiale warmte kan bieden
805
00:44:08,178 --> 00:44:10,112
Het is beter om te scheiden
806
00:44:10,280 --> 00:44:12,248
Vrouwen zeggen altijd wat ze niet bedoelen
807
00:44:12,282 --> 00:44:15,183
Dus ik wacht al tien jaar
808
00:44:17,154 --> 00:44:19,122
Waarom stop je altijd een sigaret bij je mond zonder hem aan te steken?
809
00:44:19,123 --> 00:44:21,217
Ze zei dat ik er cool uitzag tijdens het roken
810
00:44:21,258 --> 00:44:24,228
Maar was bang dat ik zou sterven door te veel roken
811
00:44:24,328 --> 00:44:27,161
Dus koos ik ervoor om het niet aan te steken
812
00:44:27,197 --> 00:44:29,131
Je ziet er ook cool uit
813
00:44:29,133 --> 00:44:32,068
Duizendjarige man
814
00:44:33,170 --> 00:44:34,296
Naar welke banaan kijk je?
815
00:44:34,338 --> 00:44:37,205
Banana Daily Post is niet te vertrouwen
816
00:44:37,207 --> 00:44:41,007
Dat meisje van jou, ik heb veel van haar shows gezien
817
00:44:41,111 --> 00:44:43,079
Acteren vaardigheid ...
818
00:44:43,080 --> 00:44:44,309
Iedereen heeft verschillende smaken
819
00:44:44,348 --> 00:44:47,113
Maar ze is heel mooi
820
00:44:47,117 --> 00:44:49,792
Zo'n mooie persoon, ze zou absoluut niet voor je vallen
821
00:44:49,792 --> 00:44:50,917
Hallo
-Wat?
822
00:44:51,058 --> 00:44:52,083
Werkelijk...
823
00:44:52,156 --> 00:44:53,248
Wacht even,
824
00:44:53,257 --> 00:44:55,042
Ik zal je iets laten zien
825
00:44:55,925 --> 00:44:56,825
Dit ben ik
826
00:44:56,825 --> 00:44:57,967
Acht pack abs
827
00:44:57,967 --> 00:45:00,900
Dat jaar was ik in Prat Ave, een politiebaton tegen Jin Mao Zi
828
00:45:00,900 --> 00:45:01,725
Had je er niet van gehoord?
829
00:45:01,725 --> 00:45:02,717
Indrukwekkend...
830
00:45:02,717 --> 00:45:03,483
ik ben slaperig
831
00:45:05,258 --> 00:45:05,958
Zhu-meneer
832
00:45:05,958 --> 00:45:09,106
De Japanse politie heeft Yuji Yamamoto gevonden in de baai van Tokyo
833
00:45:17,147 --> 00:45:18,625
Mr Long
834
00:45:20,184 --> 00:45:22,084
Je hebt hard gewerkt
835
00:45:22,119 --> 00:45:24,213
Dit is wat je wilde
836
00:45:38,168 --> 00:45:40,159
Een lijk in de baai van Tokyo
837
00:45:41,271 --> 00:45:43,296
Vind je het niet verdacht?
838
00:45:46,633 --> 00:45:48,211
Er zitten drugs op zijn lichaam
839
00:45:48,212 --> 00:45:50,180
De doodsoorzaak is een overdosis drugs
840
00:45:50,214 --> 00:45:53,275
Dit is zijn laatste brief
841
00:45:54,084 --> 00:45:57,213
Hij heeft slechte dingen gedaan
842
00:45:57,287 --> 00:46:01,121
Ontsnapt naar Hong Kong, werd terug uitgeleverd
843
00:46:01,158 --> 00:46:03,126
Hij pleegde zelfmoord
844
00:46:03,127 --> 00:46:05,186
Endo-San zei dat hij zelfmoord pleegde.
845
00:46:11,068 --> 00:46:12,035
Gewoon zo?
846
00:46:12,069 --> 00:46:14,128
Japanners zijn echt langdradig
847
00:46:14,171 --> 00:46:15,195
Goed
848
00:46:15,367 --> 00:46:16,258
Iemand die zelfmoord wil plegen
849
00:46:16,258 --> 00:46:18,317
Waarom stierf hij niet in Hong Kong, maar pas na zijn terugkeer in Japan?
850
00:46:18,342 --> 00:46:21,039
Er is een Chinees spreekwoord
851
00:46:21,078 --> 00:46:23,240
Dat herfstbladeren vallen nadat ze geel zijn geworden
852
00:46:23,247 --> 00:46:24,600
Een vallend blad keert terug naar zijn wortels
853
00:46:24,700 --> 00:46:25,324
Oost West Thuis Best
854
00:46:25,349 --> 00:46:27,783
Zijn hele lichaam is gekneusd en niet opgeblazen?
855
00:46:27,883 --> 00:46:30,280
Het lijk werd binnen acht uur gevonden
856
00:46:30,320 --> 00:46:34,154
Vannacht vroor het zeewater bijna
857
00:46:34,191 --> 00:46:36,125
Daarom was het lijk niet opgeblazen
858
00:46:36,126 --> 00:46:37,287
Heel koud...
859
00:46:37,294 --> 00:46:39,583
Grote broer, hij werd geslagen als een schreeuwend kippenspeeltje
860
00:46:40,708 --> 00:46:41,258
Er moet vals spel zijn
861
00:46:41,383 --> 00:46:43,958
Al voorbij, oké?
862
00:46:44,650 --> 00:46:45,583
Ga naar Hong Kong
863
00:46:46,075 --> 00:46:46,833
Tot ziens
864
00:46:48,183 --> 00:46:49,875
Oke
865
00:46:50,140 --> 00:46:50,875
Dank u!
866
00:46:52,075 --> 00:46:53,270
Tot ziens.
867
00:46:53,310 --> 00:46:55,278
Endo -san
868
00:46:55,279 --> 00:46:57,145
Jouw hoed
869
00:46:57,181 --> 00:46:58,567
Ga het veranderen
870
00:46:58,667 --> 00:46:59,750
Raak niet aan!
871
00:47:00,708 --> 00:47:02,175
De Japanse politie heeft hem gevonden,
872
00:47:02,175 --> 00:47:03,875
Wat kan het jou schelen of hij dood of levend is?
873
00:47:04,087 --> 00:47:04,942
Keer gewoon terug naar Hong Kong
874
00:47:05,042 --> 00:47:06,231
Maar betaal me eerst terug
875
00:47:06,256 --> 00:47:07,050
Stop met praten over geld
876
00:47:07,050 --> 00:47:08,233
Jij bent de hot-handed detective
877
00:47:08,358 --> 00:47:09,567
Zo gemakkelijk kun je niet opgeven
878
00:47:09,567 --> 00:47:11,383
Weet jij hoeveel Yuji Yamamoto's er in Tokyo zijn?
879
00:47:16,166 --> 00:47:17,817
Op een ochtend heb je al dertig deuren getrapt
880
00:47:17,817 --> 00:47:19,458
Zo eigenwijs
881
00:47:19,592 --> 00:47:20,833
Is het deze kerel?
882
00:47:20,925 --> 00:47:22,297
Zo niet, dan kijken en vertrekken we
883
00:47:22,339 --> 00:47:25,104
Ik heb honger.
884
00:47:27,144 --> 00:47:29,112
We zullen hier zeker een aanwijzing vinden
885
00:47:30,113 --> 00:47:32,275
Zeker
886
00:47:36,253 --> 00:47:38,153
Ik geloof niet dat er geen bewijs is
887
00:47:40,257 --> 00:47:41,281
Heb je het gevonden?
888
00:47:42,000 --> 00:47:43,282
Ik heb een banaan gevonden
889
00:48:08,185 --> 00:48:10,119
ik zei het je toch
890
00:48:10,120 --> 00:48:13,215
Geef niet zo gemakkelijk op
891
00:48:18,262 --> 00:48:20,375
Kom snel helpen, sla er iets mee
892
00:48:20,375 --> 00:48:22,083
Echt niet! Hondenmisbruik!
893
00:48:22,575 --> 00:48:23,917
Raak het snel
894
00:48:26,625 --> 00:48:29,167
Sneller ... Raak het snel
895
00:48:31,308 --> 00:48:32,983
Doggy ... Ga weg!
896
00:48:35,245 --> 00:48:37,542
Toon je me respectloos?
897
00:48:37,892 --> 00:48:39,458
Zodra ik hem optil, raak je hem
898
00:48:40,083 --> 00:48:41,417
Je sloeg me!
899
00:48:44,187 --> 00:48:46,500
Waarom sloeg je mij, niet de hond?
900
00:48:48,191 --> 00:48:50,319
Het heeft in mijn kont gebeten
901
00:48:54,298 --> 00:48:55,708
Goed hondje ...!
902
00:49:05,967 --> 00:49:07,842
Beweeg niet...!
903
00:49:10,080 --> 00:49:11,800
Beweeg niet...!
904
00:49:14,167 --> 00:49:14,875
Slecht hondje!
905
00:49:17,087 --> 00:49:17,900
Gaat het, Xiao Sa?
906
00:49:17,900 --> 00:49:18,883
ik ben niet dood
907
00:49:18,883 --> 00:49:20,958
Maar mijn kont heeft pijn
908
00:49:23,126 --> 00:49:25,060
Hoeveel jaar ben je politieagent?
909
00:49:25,095 --> 00:49:25,508
Ongeveer tien jaar
910
00:49:25,508 --> 00:49:28,000
Ben je zo geworden in tien jaar?
911
00:49:29,166 --> 00:49:30,292
Wat is er verkeerd?
912
00:49:30,300 --> 00:49:33,201
Andere mensen bereiken Inspector binnen tien jaar
913
00:49:33,270 --> 00:49:36,171
Iedereen heeft een ander doel, dit is fijn voor mij
914
00:49:36,206 --> 00:49:37,250
Lang...
915
00:49:37,350 --> 00:49:38,292
Het is gedaan
916
00:49:38,293 --> 00:49:39,375
Zo slim...!
917
00:49:40,110 --> 00:49:41,792
Deze telefoon heeft in het water gestaan
918
00:49:42,079 --> 00:49:43,667
Alle leesbare bestanden zijn hier geplaatst
919
00:49:44,175 --> 00:49:46,125
Maar er is een video die niet kan worden geopend
920
00:49:46,283 --> 00:49:48,250
Dat zal wat tijd kosten om op te lossen
921
00:49:50,153 --> 00:49:51,833
Is dit niet Tsukiji?
922
00:49:51,933 --> 00:49:53,317
Ik ken de plaats, ik breng je erheen
923
00:50:19,417 --> 00:50:21,000
Een geweldige taiko-drumprestatie
924
00:50:21,208 --> 00:50:22,792
Geef alstublieft uw applaus
925
00:50:23,153 --> 00:50:25,000
Iedereen heet meneer Okinawa welkom
926
00:50:30,327 --> 00:50:31,317
Ke Er
927
00:50:32,167 --> 00:50:34,217
Is dat niet je vrouw?
928
00:50:34,218 --> 00:50:35,107
Ja
929
00:50:35,132 --> 00:50:37,208
Wauw, echt mooi ...
930
00:50:40,671 --> 00:50:42,197
We kwamen hier om te werken, om professioneler te zijn
931
00:50:42,239 --> 00:50:42,958
Laten we gaan
932
00:50:44,341 --> 00:50:49,458
... De speciale gast van vandaag, Song Ke Er -san
933
00:51:12,258 --> 00:51:14,825
Schiet op, wat doen jullie?
934
00:51:14,825 --> 00:51:16,296
Sneller ... Stop de vis in de vrachtwagen
935
00:51:19,042 --> 00:51:20,066
Waarom ontbreekt er een?
936
00:51:20,983 --> 00:51:22,667
Ga het zoeken!
937
00:51:30,153 --> 00:51:32,250
Waarom voel ik me 'high' na het eten?
938
00:51:36,126 --> 00:51:37,287
Wat voor vis is dit?
939
00:51:44,634 --> 00:51:45,625
Daar!
940
00:51:53,310 --> 00:51:55,278
Erg lekker!
941
00:51:59,349 --> 00:52:03,081
Klootzak, stop!
942
00:52:03,086 --> 00:52:04,281
Hou op!
943
00:52:26,176 --> 00:52:26,925
Xiao Sa gaat het?
944
00:52:26,925 --> 00:52:27,833
Wat is er gebeurd?
945
00:52:28,000 --> 00:52:29,042
Waarom ben je aangevallen?
946
00:52:34,475 --> 00:52:35,333
Knielen
947
00:53:11,358 --> 00:53:12,125
Xiao Sa
948
00:53:56,166 --> 00:53:57,258
Kom op!
949
00:54:30,066 --> 00:54:31,295
Xiao Sa, ga niet
950
00:54:33,203 --> 00:54:35,137
Klaar...
951
00:54:49,433 --> 00:54:50,133
Ben je oke?
952
00:54:50,133 --> 00:54:50,917
Wakker worden
953
00:54:51,608 --> 00:54:52,967
Wil vechten?
954
00:54:53,068 --> 00:54:53,750
Oke!
955
00:54:54,124 --> 00:54:55,375
Wat zijn jullie aan het doen?
956
00:54:55,375 --> 00:54:57,167
Opa, wij zorgen ervoor
-Zhu Fu Long!
957
00:54:58,061 --> 00:55:00,052
Kom op...!
958
00:55:01,050 --> 00:55:01,783
Zhu Fu Long
-Kom op!
959
00:55:01,783 --> 00:55:03,717
Wat ben je aan het doen? Wat doe jij hier?
960
00:55:03,717 --> 00:55:06,508
Het is oké iedereen, geen paniek
961
00:55:06,509 --> 00:55:10,217
Deze dansende vette belemmerde ons werk
962
00:55:10,307 --> 00:55:13,072
Ke Er, we werden in elkaar geslagen
-Ik moet nog werken. Wat deed je?
963
00:55:13,109 --> 00:55:14,225
Het zijn Japanse gangsters - Wat dacht je?
964
00:55:14,225 --> 00:55:15,425
Ze zijn yakuza
965
00:55:15,425 --> 00:55:18,375
Is er politie? Kan iemand me helpen
966
00:55:19,625 --> 00:55:21,174
Ben jij hiervoor verantwoordelijk?
967
00:55:21,217 --> 00:55:22,667
Hij heeft mijn opa bijna vermoord
968
00:55:22,767 --> 00:55:24,400
En jij met deze onzin?
969
00:55:24,455 --> 00:55:25,642
Ik bel de politie
970
00:55:25,642 --> 00:55:26,750
Ik ben een politie in Hong Kong
971
00:55:27,090 --> 00:55:28,633
Je bent een slechterik, ik ben een goede vent, oké?
972
00:55:28,633 --> 00:55:31,220
Het kan me niet schelen wat je zegt
Iemand heeft de politie gebeld
973
00:55:31,358 --> 00:55:32,319
Ke Er ...
974
00:55:32,329 --> 00:55:35,108
Ik weet wie je bent, ga gewoon weg uit mijn stad
975
00:55:35,108 --> 00:55:36,300
Doe niet alsof je Nicholas Tse bent
976
00:55:36,300 --> 00:55:37,717
Als dit Hong Kong was, had ik je al gearresteerd
977
00:55:37,717 --> 00:55:38,625
Idioot!
978
00:55:39,035 --> 00:55:40,808
Wacht even...
979
00:55:40,808 --> 00:55:42,208
Ke Er ... Luister naar me
980
00:55:42,325 --> 00:55:43,542
Waarom luister je niet naar mij?
981
00:55:43,967 --> 00:55:46,192
Hij is mijn baas, ik werk
982
00:55:46,192 --> 00:55:47,342
Hij is yakuza - ik weet het!
983
00:55:47,342 --> 00:55:50,143
Hij is yakuza - ik ben net naar mijn werk gekomen, ik heb mijn grenzen!
984
00:55:50,280 --> 00:55:52,214
Dit is mijn eerste buitenlandse optreden
985
00:55:52,215 --> 00:55:54,274
Zou u tevreden zijn als niemand mij wil aannemen?
986
00:55:54,284 --> 00:55:55,933
Ik wil niet dat je iets overkomt
987
00:55:56,033 --> 00:55:56,800
Luister voor de laatste keer naar mij ...
988
00:55:56,800 --> 00:55:57,708
Welke laatste keer?
989
00:55:57,708 --> 00:55:59,625
Luister voor de laatste keer naar me, oké?
990
00:56:00,283 --> 00:56:03,125
Ik heb altijd naar je geluisterd, aan je toegegeven
991
00:56:03,126 --> 00:56:04,875
Je hoeft me niet toe te geven
992
00:56:06,308 --> 00:56:07,800
Ik heb alleen je respect nodig
993
00:56:08,500 --> 00:56:09,542
Ke Er ...
994
00:56:10,358 --> 00:56:11,708
Ga weg, ik werk - Ok
995
00:56:11,708 --> 00:56:13,425
Ik smeek je om te vertrekken - Oké!
996
00:56:14,000 --> 00:56:15,008
Als vrienden...
997
00:56:15,008 --> 00:56:16,017
Ik wil je alleen vertellen
998
00:56:16,708 --> 00:56:18,700
Ik wil niet dat je je mengt met deze slechte mensen
999
00:56:18,700 --> 00:56:19,625
Oke?
1000
00:56:19,649 --> 00:56:20,458
Denk er zelf over na
1001
00:56:20,458 --> 00:56:21,775
Xiao Sa, kom op
1002
00:56:21,875 --> 00:56:23,533
Xiao Sa, laten we gaan
-Hij...
1003
00:56:23,533 --> 00:56:24,275
Ik heb je echt gemist ... -
-Gaan!
1004
00:56:24,314 --> 00:56:26,442
Wat zijn jullie aan het doen? Endo -san ...
1005
00:56:26,442 --> 00:56:29,047
Yakuza ...!
1006
00:56:29,642 --> 00:56:31,042
Hoe gaat het meneer
1007
00:56:31,258 --> 00:56:32,167
Neem me niet kwalijk
1008
00:56:33,056 --> 00:56:36,008
Stap in...
-Ze zijn allemaal samen
1009
00:56:36,008 --> 00:56:37,875
Ik heb het, begrijp nu alles
1010
00:56:38,261 --> 00:56:39,667
Ik begrijp het ook
1011
00:56:40,130 --> 00:56:44,133
Deze persoon is een echte hoofdpijn.
1012
00:56:45,034 --> 00:56:46,442
Iedereen extra laten werken.
1013
00:56:46,542 --> 00:56:48,000
Schiet op en ga
1014
00:56:48,000 --> 00:56:49,271
Het spijt me zeer...
1015
00:56:49,272 --> 00:56:51,206
Sorry.
1016
00:56:51,241 --> 00:56:54,142
Sorry iedereen, voor de vertraging
1017
00:56:54,144 --> 00:56:56,078
Het is ok...
1018
00:56:56,112 --> 00:56:57,750
Het is ok...
1019
00:57:12,162 --> 00:57:13,692
Wat een hoofdpijn
1020
00:57:16,299 --> 00:57:19,458
Endo-San zei dat de Higashino Group jullie niet zal vervolgen
1021
00:57:20,358 --> 00:57:21,333
Over de drugs
1022
00:57:21,675 --> 00:57:23,692
De Japanse politie weet het al
1023
00:57:23,825 --> 00:57:25,458
Maar ze hebben geen bewijs.
1024
00:57:26,142 --> 00:57:27,008
Gelooft u mij?
1025
00:57:27,108 --> 00:57:29,367
Het maakt niet uit, dit is Japan
1026
00:57:29,567 --> 00:57:30,583
Het spijt me.
1027
00:57:36,052 --> 00:57:36,883
Bedankt dat je ons hebt gered
1028
00:57:36,983 --> 00:57:37,750
Snijd de onzin
1029
00:57:44,160 --> 00:57:46,833
Ik ben een politieagent van 113,4 kg
1030
00:57:48,231 --> 00:57:50,667
Houd ik echt tegen dat de aarde draait?
1031
00:57:51,683 --> 00:57:53,250
Ik dacht altijd dat ik gelijk had
1032
00:57:53,992 --> 00:57:55,417
Blijkbaar niet.
1033
00:57:57,325 --> 00:57:58,875
Ben ik eigenlijk een superman?
1034
00:57:59,258 --> 00:58:00,333
Of een monster?
1035
00:58:03,742 --> 00:58:05,708
Eindelijk op tijd naar huis
1036
00:58:07,592 --> 00:58:09,125
Als je mensen zo graag wilt redden, waarom ben je dan geen Superman
1037
00:58:09,125 --> 00:58:10,383
Waarom moet je me zo pijn doen?
1038
00:58:10,483 --> 00:58:11,983
Zal ik je vergezellen in de bewijskamer?
1039
00:58:11,983 --> 00:58:13,500
Ga naar Hong Kong.
1040
00:58:14,925 --> 00:58:16,190
Ik volg je al 10 jaar
1041
00:58:16,417 --> 00:58:18,417
Ik wil gewoon een comfortabel leven met jou hebben
1042
00:58:19,017 --> 00:58:19,825
Je kan het aan mij geven?
1043
00:58:20,263 --> 00:58:22,197
Kunt u het mij geven?
1044
00:58:22,298 --> 00:58:25,225
Er zijn zoveel dingen te doen in het leven, je hoeft geen actrice te zijn
1045
00:58:25,225 --> 00:58:26,167
Rechtsaf?
1046
00:58:26,436 --> 00:58:29,667
Je hebt maar één uitdrukking van top tot teen, stop met jezelf te dwingen
1047
00:58:29,867 --> 00:58:30,267
Hij is yakuza ...
1048
00:58:30,267 --> 00:58:32,167
Zou u tevreden zijn als niemand mij wil aannemen?
1049
00:58:35,144 --> 00:58:37,958
Hoe vaak heb je me al verteld dat ik de hoofdrol zou spelen
1050
00:59:06,042 --> 00:59:07,167
ik moet je iets vertellen
1051
00:59:08,111 --> 00:59:09,375
Je stapt eerst uit de auto.
1052
00:59:33,908 --> 00:59:36,000
Ga niet, vertel het me eerst duidelijk.
1053
00:59:36,058 --> 00:59:37,633
Zoiets eenvoudigs, hoe begrijp je het niet?
1054
00:59:37,633 --> 00:59:40,236
Ik wil het restaurant verkopen, Xiao Hu terugbrengen naar Hong Kong
1055
00:59:40,633 --> 00:59:41,583
Wil je het uitmaken?
1056
00:59:42,211 --> 00:59:43,775
We zijn lang geleden gescheiden, oké?
1057
00:59:43,775 --> 00:59:45,483
Ik kwam naar Japan om 10 jaar op je te wachten
1058
00:59:45,667 --> 00:59:47,492
Alleen al deze twee woorden "uit elkaar" gaan, is dat redelijk?
1059
00:59:47,592 --> 00:59:48,717
Je bent nu zo geweldig
1060
00:59:48,717 --> 00:59:50,083
En maakte een comeback
1061
00:59:50,119 --> 00:59:51,333
Twee dagen geleden heb je mijn winkel vernield
1062
00:59:51,333 --> 00:59:53,221
Vandaag heb je de vismarkt verprutst
1063
00:59:54,025 --> 00:59:55,317
Wil je optreden als de Hot-Handed Detective?
1064
00:59:55,317 --> 00:59:57,050
Natuurlijk, wat dacht je ervan om de kastanjestalletje te verkopen
1065
00:59:57,150 --> 00:59:59,228
Doe je ondergoed op je hoofd en wees superman
1066
00:59:59,228 --> 01:00:00,725
Kijk niet neer op mijn vorige baan
1067
01:00:00,725 --> 01:00:01,583
Ik ben de Hot-Handed Detective
1068
01:00:01,583 --> 01:00:02,950
Het is geen daad!
- Ok, ik zal niet verder praten
1069
01:00:02,950 --> 01:00:04,425
Zolang ik het restaurant verkoop,
1070
01:00:04,425 --> 01:00:05,517
Ik geef je het geld terug
1071
01:00:05,517 --> 01:00:07,145
We zijn dan nog wel
1072
01:00:07,170 --> 01:00:08,425
Dacht je dat je me alleen geld schuldig was?
1073
01:00:08,425 --> 01:00:09,439
Je bent me meer verschuldigd
1074
01:00:09,439 --> 01:00:10,792
U wilt goed en fout verwarren?
1075
01:00:10,792 --> 01:00:12,675
Natuurlijk, dan leg ik het duidelijk voor je uit
1076
01:00:12,775 --> 01:00:14,433
Goed, doe het, hoe eerder hoe beter!
1077
01:00:14,433 --> 01:00:16,208
De hele dag zeggen dat je geroosterde kastanjes de beste zijn
1078
01:00:16,208 --> 01:00:17,308
Beste mijn reet!
1079
01:00:17,458 --> 01:00:19,675
Die goudharige kerel die de techniek van kastanjes roostert
1080
01:00:19,675 --> 01:00:20,617
Als ik niet naar hem keek
1081
01:00:20,617 --> 01:00:22,217
Hoe kunnen je kastanjes zo geurig zijn?
1082
01:00:22,217 --> 01:00:23,525
Denk niet dat jij
1083
01:00:23,525 --> 01:00:25,042
Zoveel mensen die mahjong met je spelen
1084
01:00:25,121 --> 01:00:26,282
De Japanse tantes in deze straat
1085
01:00:26,322 --> 01:00:28,188
Ik betaal ze om dagelijks met je te spelen
1086
01:00:28,224 --> 01:00:29,783
Ze haten je, zeggen dat je personage waardeloos is
1087
01:00:29,783 --> 01:00:31,322
Ze vechten voor een kans om met mij te spelen!
- Maak geen lawaai meer!
1088
01:00:31,642 --> 01:00:33,583
Hebben jullie mijn gevoelens overwogen?
1089
01:00:33,583 --> 01:00:34,542
Welke gevoelens heb je?
1090
01:00:34,542 --> 01:00:35,083
Oke
1091
01:00:36,199 --> 01:00:36,958
Doe niet zo
1092
01:00:37,317 --> 01:00:38,125
Oke?
1093
01:00:41,337 --> 01:00:42,500
Waarom doe je dit?
1094
01:00:43,800 --> 01:00:45,000
Ik heb dit eerder meegemaakt
1095
01:00:46,242 --> 01:00:48,233
Zelfs als je denkt dat ik bemoeiziek ben, moet ik dit zeggen
1096
01:00:48,942 --> 01:00:50,083
Deze dwaas,
1097
01:00:50,213 --> 01:00:52,272
Hij houdt duidelijk zoveel van je
1098
01:00:52,315 --> 01:00:53,767
Ook al is hij een beetje dik en lelijk,
1099
01:00:53,768 --> 01:00:54,833
Gewoon de waarheid zeggen,
1100
01:00:55,333 --> 01:00:55,917
Maar hij is echt ...
1101
01:00:56,092 --> 01:00:57,195
Echt een geweldige vondst
1102
01:00:57,220 --> 01:00:58,312
U?
1103
01:00:58,321 --> 01:01:00,489
Ik heb niet het gevoel dat je hem niet mag
1104
01:01:00,589 --> 01:01:02,257
Als je dat deed, had je hem niet geholpen kastanjes te roosteren
1105
01:01:02,675 --> 01:01:03,567
Toen hij die dag in elkaar werd geslagen
1106
01:01:03,567 --> 01:01:05,042
Je zag er zo bezorgd uit
1107
01:01:05,461 --> 01:01:06,292
Het ligt zo voor de hand
1108
01:01:06,475 --> 01:01:07,417
Rechtsaf?
1109
01:01:09,725 --> 01:01:11,266
Ik wil dat gewoon zeggen
1110
01:01:11,267 --> 01:01:13,333
In deze wereld,
1111
01:01:13,925 --> 01:01:17,232
Niet veel mensen kunnen tien jaar wachten op hun liefde
1112
01:01:23,079 --> 01:01:25,047
Wat ik zei klopte
1113
01:01:29,252 --> 01:01:31,118
Onthouden
1114
01:01:31,120 --> 01:01:32,281
Ruzie maken is het plezier van het leven.
1115
01:01:32,321 --> 01:01:33,117
Geef Xiao Sa niet op
1116
01:01:33,117 --> 01:01:34,542
Hé, ga niet weg
1117
01:01:34,842 --> 01:01:35,333
Gaan
1118
01:01:36,533 --> 01:01:37,458
Geef niet op!
1119
01:01:47,683 --> 01:01:48,500
Super goed
1120
01:01:48,592 --> 01:01:49,942
Verkoop je het restaurant echt?
1121
01:01:49,942 --> 01:01:50,525
Zo makkelijk te verkopen
1122
01:01:50,525 --> 01:01:51,542
Zo snel veranderd
1123
01:01:52,075 --> 01:01:53,667
Hey wat ben je aan het doen?
1124
01:01:57,346 --> 01:01:58,208
Al het beste!
1125
01:02:12,195 --> 01:02:14,061
Hallo
1126
01:02:14,292 --> 01:02:15,208
Wat wil je?
1127
01:02:16,592 --> 01:02:18,295
Laten we ramen nemen
1128
01:02:40,289 --> 01:02:41,575
Bodems omhoog
1129
01:02:41,575 --> 01:02:42,825
Dank u
1130
01:02:51,392 --> 01:02:52,792
Ke Er, billen
1131
01:02:54,917 --> 01:02:55,383
Gedaan!
1132
01:02:55,483 --> 01:02:55,858
Drinken!
1133
01:02:55,858 --> 01:02:56,742
Ga zo door ...!
1134
01:02:56,742 --> 01:03:00,492
Snel ...
1135
01:03:00,492 --> 01:03:01,142
Is dit hoe je handelt?
1136
01:03:01,142 --> 01:03:02,117
Zoals dit
1137
01:03:02,117 --> 01:03:03,000
Proost
1138
01:03:10,608 --> 01:03:11,375
Ke Er
1139
01:03:15,058 --> 01:03:16,342
ik moet je iets vertellen
1140
01:03:16,442 --> 01:03:17,767
Lang niet gezien, ik ...
1141
01:03:17,767 --> 01:03:18,842
Vanavond niet praten
1142
01:03:19,042 --> 01:03:20,833
Gewoon drinken, oké?
1143
01:03:20,933 --> 01:03:22,224
Oké, kom
1144
01:03:23,417 --> 01:03:25,233
ik moet je iets vertellen
1145
01:03:25,334 --> 01:03:26,600
Over die nacht,
1146
01:03:26,800 --> 01:03:28,175
Wat je ook zei, ik had al nagedacht
1147
01:03:28,175 --> 01:03:28,917
Welke avond?
1148
01:03:30,072 --> 01:03:31,092
De avond dat ik je moeder bekende
1149
01:03:31,392 --> 01:03:32,633
Die nacht...
1150
01:03:32,633 --> 01:03:34,292
ik ken mezelf
1151
01:03:34,558 --> 01:03:35,183
Denk er niet over na
1152
01:03:35,183 --> 01:03:37,288
Ik weet dat ik geen acteertalent heb
1153
01:03:37,313 --> 01:03:39,304
Je moet wel gek zijn
1154
01:03:40,049 --> 01:03:42,211
Tegenwoordig gaat de hype over jou
1155
01:03:42,251 --> 01:03:44,808
De filmwereld heeft deze mooie,
1156
01:03:44,808 --> 01:03:46,175
groot cijfer,
1157
01:03:46,475 --> 01:03:49,281
actrice met uitstekende vaardigheden
1158
01:03:50,193 --> 01:03:51,200
Je hebt veel fans
1159
01:03:51,200 --> 01:03:53,758
Die fans zijn door jou gekocht, ik weet het al
1160
01:03:53,758 --> 01:03:55,333
Ik heb ze niet altijd voor je gekocht
1161
01:03:56,783 --> 01:03:58,224
Grapje.
1162
01:03:58,383 --> 01:04:00,192
Laten we toasten ...
1163
01:04:00,192 --> 01:04:01,667
Verdomme, zei weer het verkeerde
1164
01:04:06,667 --> 01:04:08,500
Omdat we zoveel van elkaar houden
1165
01:04:09,633 --> 01:04:11,240
Waarom vechten we zo vaak?
1166
01:04:11,247 --> 01:04:13,181
Niet vechten
1167
01:04:13,216 --> 01:04:15,275
We communiceren gewoon met elkaar
1168
01:04:17,758 --> 01:04:20,051
Zullen we opnieuw beginnen
1169
01:04:20,150 --> 01:04:22,056
We gaan uit elkaar en verzoenen ons
1170
01:04:22,725 --> 01:04:24,592
We zijn zo vaak in- en uitgeschakeld
1171
01:04:24,592 --> 01:04:26,322
Het probleem is dat je een agent bent
1172
01:04:26,792 --> 01:04:29,064
Ik heb nooit een gevoel van veiligheid gevoeld
1173
01:04:29,208 --> 01:04:31,328
Ik voel me niet veilig, dus ik scheld je uit
-Ik zal ontslag nemen
1174
01:04:36,205 --> 01:04:37,925
Ik neem ontslag
- Doe niet zo gek!
1175
01:04:37,925 --> 01:04:38,883
Ik neem ontslag
1176
01:04:39,083 --> 01:04:40,708
Ik ga zo'n winkel openen, oké?
1177
01:04:41,250 --> 01:04:42,700
Ik blijf gezond, oké?
1178
01:04:43,833 --> 01:04:44,667
Rechtsaf?
1179
01:04:45,248 --> 01:04:46,306
Jij zei het.
1180
01:04:46,349 --> 01:04:47,617
Ik zei dat / beloof / ja
1181
01:04:47,618 --> 01:04:49,275
Het is een afspraak
1182
01:04:49,575 --> 01:04:51,067
Ik beloof het, oké?
1183
01:04:51,167 --> 01:04:52,975
Oké ... Lieg niet tegen me!
1184
01:04:52,975 --> 01:04:53,517
Hier
1185
01:04:53,733 --> 01:04:54,983
Proost!
1186
01:04:55,433 --> 01:04:55,933
Proost!
1187
01:04:58,083 --> 01:05:00,042
Proost ...!
1188
01:05:00,383 --> 01:05:03,050
Proost!
1189
01:05:03,725 --> 01:05:04,625
Proost!
1190
01:05:06,917 --> 01:05:10,250
Proost ...!
1191
01:05:30,993 --> 01:05:31,917
Iedereen oké?
1192
01:05:33,317 --> 01:05:34,925
Geen probleem...
1193
01:05:35,292 --> 01:05:36,288
Iedereen oké?
1194
01:05:40,169 --> 01:05:41,261
Geen probleem?
1195
01:05:43,239 --> 01:05:45,105
Iedereen oké?
1196
01:05:49,145 --> 01:05:51,113
Oke.
1197
01:05:52,148 --> 01:05:52,792
Goed
1198
01:05:53,492 --> 01:05:54,417
Iedereen is in orde
1199
01:05:56,052 --> 01:05:58,567
Waarom moet er een grote aardbeving zijn?
1200
01:05:58,667 --> 01:06:00,125
Kom de volgende keer niet naar Tokio
1201
01:06:00,189 --> 01:06:00,789
Hoe gaat het?
1202
01:06:01,289 --> 01:06:02,067
Ben je gewond?
1203
01:06:03,259 --> 01:06:05,057
Ernstig?
1204
01:06:05,061 --> 01:06:06,085
Waar?
1205
01:06:06,128 --> 01:06:08,083
Bedoelde je wat je eerder zei?
1206
01:06:11,167 --> 01:06:12,042
Natuurlijk
1207
01:06:15,171 --> 01:06:16,500
Je liegt tegen mij
1208
01:06:17,575 --> 01:06:19,167
Je kunt er niet mee ophouden een agent te zijn.
1209
01:06:20,042 --> 01:06:21,917
Je zult niet gelukkig zijn tenzij je een agent bent
1210
01:06:27,050 --> 01:06:28,708
In deze wereld,
1211
01:06:29,085 --> 01:06:31,247
Er zijn veel mensen
1212
01:06:31,253 --> 01:06:33,187
Die iemand zoals jij nodig heeft.
1213
01:06:35,123 --> 01:06:37,088
Behalve ik.
1214
01:07:12,450 --> 01:07:13,008
Hallo
1215
01:07:13,008 --> 01:07:14,238
Lang wat heb je weer gedaan?
1216
01:07:14,263 --> 01:07:16,717
Corpse in Tokyo Bay, groot gevecht op Tsukiji Market
1217
01:07:16,817 --> 01:07:18,158
Wilde je de Tokiotoren vernietigen voordat je het mij vertelde?
1218
01:07:18,158 --> 01:07:19,442
Nee, Chen luister naar me
1219
01:07:19,442 --> 01:07:20,283
Ik ben niet aan het luisteren! - Dan
1220
01:07:20,283 --> 01:07:21,300
Keer onmiddellijk terug naar Hong Kong
1221
01:07:21,533 --> 01:07:23,237
Zie jij jezelf als een superheld?
1222
01:07:23,239 --> 01:07:25,517
Wil je voorkomen dat de aarde draait?
1223
01:07:25,517 --> 01:07:26,933
Ben je dom?
1224
01:07:27,167 --> 01:07:27,583
Hallo!
1225
01:07:27,917 --> 01:07:28,967
Luister je naar mij?
1226
01:07:28,967 --> 01:07:29,417
Hallo!
1227
01:07:29,417 --> 01:07:30,667
Huang Jing Chen, luister naar me
1228
01:07:31,113 --> 01:07:33,172
Ik ben eerder bereid een dwaas te zijn
1229
01:07:33,533 --> 01:07:35,133
Leef dan mijn leven met spijt
1230
01:07:35,133 --> 01:07:36,293
En
1231
01:07:36,558 --> 01:07:39,592
De aarde draait vanzelf, weet je?
1232
01:07:39,989 --> 01:07:41,042
Je durft ruzie te maken
1233
01:07:42,800 --> 01:07:43,833
Jij bent de dwaze
1234
01:07:46,742 --> 01:07:48,125
Broeder, zei mijn informant
1235
01:07:48,633 --> 01:07:51,295
De video en back-up is in handen van Xiao Sa
1236
01:07:51,642 --> 01:07:55,100
Waar wachten jullie dan op?
1237
01:07:55,475 --> 01:07:59,383
De kwestie van Tsukiji, laat het aan mij over
1238
01:08:00,233 --> 01:08:01,517
Ik kan het, opa
1239
01:08:03,145 --> 01:08:05,204
Gelieve te tekenen.
1240
01:08:06,115 --> 01:08:06,900
Takashi, wat doe je?
1241
01:08:06,900 --> 01:08:08,375
Het is in orde...!
1242
01:08:22,433 --> 01:08:23,992
Godverdomme!
1243
01:08:24,200 --> 01:08:25,333
Teken het snel!
1244
01:08:25,433 --> 01:08:26,517
Teken het nu!
1245
01:08:26,742 --> 01:08:28,293
Takashi, je bent te veel!
1246
01:08:46,883 --> 01:08:49,257
Onderteken het snel ...!
1247
01:09:04,173 --> 01:09:05,542
Schiet op!
1248
01:09:09,211 --> 01:09:12,181
Teken het snel!
1249
01:09:52,858 --> 01:09:56,020
Ochtend...
1250
01:09:56,292 --> 01:09:59,262
Wauw!
1251
01:10:01,130 --> 01:10:04,293
Ik kwam alleen maar tot ziens
1252
01:10:11,200 --> 01:10:11,775
Kom hier!
1253
01:10:11,775 --> 01:10:12,833
Teef!
1254
01:10:13,800 --> 01:10:15,308
Help me!
1255
01:10:20,649 --> 01:10:22,000
Help me!
1256
01:10:33,425 --> 01:10:36,254
Weet je, je bent hier alleen omdat mijn grootvader van je houdt
1257
01:10:37,199 --> 01:10:40,066
Maar nu hij dood is ...
1258
01:10:42,171 --> 01:10:43,195
Klootzak
1259
01:10:43,239 --> 01:10:44,700
Denk je dat ik niet kan handelen?
1260
01:10:44,700 --> 01:10:46,269
Ik ben een professionele actrice!
1261
01:10:46,967 --> 01:10:48,242
Noem me teef
1262
01:10:48,277 --> 01:10:50,245
Achterlijk persoon!
1263
01:10:58,617 --> 01:11:00,188
Oom Xiao Sa, waar is Long?
1264
01:11:00,222 --> 01:11:01,842
Ik heb zo lang naar hem gezocht, maar ik kon hem niet vinden
1265
01:11:01,842 --> 01:11:03,021
Ik weet het ook niet.
1266
01:11:03,058 --> 01:11:05,117
Ik heb de video gerepareerd
1267
01:11:05,127 --> 01:11:07,492
Als er niets anders is, help ik mijn tante met het bezorgen van goederen
1268
01:11:08,092 --> 01:11:09,483
Geef dit aan haar
1269
01:11:09,583 --> 01:11:10,383
Ja
1270
01:11:14,567 --> 01:11:18,850
Weet je hoeveel één gram waard is?
1271
01:11:18,850 --> 01:11:20,042
Ja
1272
01:11:20,142 --> 01:11:22,458
Hey wat ben je aan het doen?
1273
01:11:25,681 --> 01:11:26,708
Welkom terug
1274
01:11:35,357 --> 01:11:36,000
Lang
1275
01:11:36,600 --> 01:11:37,467
Waar ben jij?
1276
01:11:37,925 --> 01:11:39,267
We hebben de video bekeken
1277
01:11:39,267 --> 01:11:41,350
Het bevat bewijs van de misdaden van de Higashino-groep
1278
01:11:42,933 --> 01:11:43,892
Waar is mijn shirt?
1279
01:11:45,558 --> 01:11:46,392
Al het beste
1280
01:11:48,583 --> 01:11:49,875
Hé, Ganbatte!
1281
01:11:50,072 --> 01:11:51,342
Waarom heb je mijn telefoon gepakt?
1282
01:11:52,542 --> 01:11:54,209
Mijn fortuin hangt af van deze telefoon
1283
01:11:54,692 --> 01:11:56,900
Dagelijks kastanjes roosteren
1284
01:11:57,000 --> 01:11:59,046
Mijn handen zijn verbrand, wat krijg ik?
1285
01:11:59,048 --> 01:12:00,050
Verdomde eikel!
1286
01:12:00,315 --> 01:12:02,042
Spreek Mandarijn Chinees
1287
01:12:05,220 --> 01:12:05,958
Al het beste!
1288
01:12:12,108 --> 01:12:12,750
Feng Hua
1289
01:12:12,750 --> 01:12:14,300
Het bewijs van hun misdaden zit in die telefoon
1290
01:12:14,300 --> 01:12:15,767
Hiermee hoeven we het restaurant niet te verkopen
1291
01:12:15,767 --> 01:12:16,792
Ga verder
1292
01:12:18,433 --> 01:12:19,567
Het bewijs is hier!
1293
01:12:19,567 --> 01:12:20,800
Ga gewoon dood
1294
01:12:52,134 --> 01:12:54,100
De telefoon en je schuld
1295
01:12:54,642 --> 01:12:56,667
Geef ze nu aan ons terug
1296
01:12:59,241 --> 01:13:01,175
Feng Hua, ga snel
1297
01:13:10,517 --> 01:13:11,333
Ga snel!
1298
01:13:21,592 --> 01:13:23,625
Ik ben aan het roosteren ...!
1299
01:13:52,161 --> 01:13:52,942
Fang Hua / Je bent in orde
1300
01:13:53,042 --> 01:13:53,958
Ben je oke?
1301
01:13:54,058 --> 01:13:55,222
Ik ben oké, ik ben de Hot-Handed Detective
1302
01:14:01,917 --> 01:14:03,167
Ben je oke?
1303
01:14:03,205 --> 01:14:05,299
Wacht!
1304
01:14:07,008 --> 01:14:09,142
Jij weer!
1305
01:14:14,008 --> 01:14:15,150
Xiao Sa
-Geen probleem...
1306
01:14:15,217 --> 01:14:17,151
Gewoon een meswond
1307
01:14:19,892 --> 01:14:20,542
Wat ben je aan het doen?
1308
01:14:21,375 --> 01:14:22,284
Ik wil...
1309
01:14:22,742 --> 01:14:23,825
Een sigaret roken,
1310
01:14:23,825 --> 01:14:25,235
Ik zie er knap uit terwijl ik sterf
1311
01:14:25,260 --> 01:14:26,958
Mannen die niet roken zijn knap
1312
01:14:27,967 --> 01:14:29,625
Waarom zei je dat niet eerder?
1313
01:14:30,583 --> 01:14:32,917
Dat is slecht...
-IK...
1314
01:14:32,917 --> 01:14:33,633
Wat wil je zeggen?
1315
01:14:33,633 --> 01:14:34,967
Ik wil...
1316
01:14:36,625 --> 01:14:38,183
Help me een ambulance te bellen
1317
01:14:40,367 --> 01:14:41,542
Ik zal je helpen de gerechtigheid hoog te houden
1318
01:14:46,358 --> 01:14:47,625
Niet één minder
1319
01:14:49,375 --> 01:14:49,983
Kom op!
1320
01:16:59,717 --> 01:17:00,309
Officier
1321
01:17:00,967 --> 01:17:01,558
Goed dat je hier bent
1322
01:17:01,558 --> 01:17:02,467
Het is goed...
1323
01:17:02,467 --> 01:17:03,783
Er vechten daar mensen ...
1324
01:17:03,784 --> 01:17:07,183
Het is prima, maak je geen zorgen -Mensen vechten ...
1325
01:17:07,183 --> 01:17:09,308
Alles is normaal, laten we gaan!
1326
01:17:12,867 --> 01:17:13,667
Hallo!
1327
01:17:14,830 --> 01:17:15,625
Hou op!
1328
01:17:15,967 --> 01:17:17,008
Luidruchtig
1329
01:17:20,002 --> 01:17:22,068
Wie denk je dat je bent?
1330
01:17:22,304 --> 01:17:23,442
Ben jij Superman?
1331
01:17:23,442 --> 01:17:23,842
Nee
1332
01:17:24,106 --> 01:17:25,125
Je bent een klein monster
1333
01:17:25,108 --> 01:17:26,125
Pocket monster!
1334
01:17:28,744 --> 01:17:29,592
Je bent een monster
1335
01:17:29,592 --> 01:17:30,833
Nee, jij monster!
1336
01:17:30,979 --> 01:17:32,458
Yuji's dood moet met hem in verband worden gebracht
1337
01:17:32,575 --> 01:17:33,292
Wat?
1338
01:17:33,417 --> 01:17:34,100
Werkelijk?
1339
01:17:35,450 --> 01:17:36,375
Jij en Takashi
1340
01:17:37,450 --> 01:17:38,458
Samenwerken
1341
01:17:38,458 --> 01:17:41,000
Uiteindelijk ben je een yakuza
1342
01:17:41,558 --> 01:17:42,983
Heeft u enig bewijs?
1343
01:17:44,092 --> 01:17:44,700
U!
1344
01:17:45,300 --> 01:17:47,070
Ga terug naar Hong Kong!
1345
01:17:47,095 --> 01:17:48,256
Dit is Japan!
1346
01:17:48,263 --> 01:17:49,817
Je krijgt uiteindelijk vergelding
1347
01:17:49,817 --> 01:17:51,367
Voordat dat gebeurt, zal ik het je eerst vertellen
1348
01:17:52,267 --> 01:17:53,725
Alles was door mij gepland
1349
01:17:54,369 --> 01:17:56,200
De scheet in de auto was ik
1350
01:17:56,300 --> 01:17:58,440
Degene die Yuji aan Takashi gaf, was ik.
1351
01:17:58,640 --> 01:18:00,708
Denk je dat je Bruce Lee bent?
1352
01:18:01,625 --> 01:18:03,758
Heb je 《Way of the Dragon》 gezien?
-Wat zeg je, wat bedoel je?
1353
01:18:03,758 --> 01:18:05,250
Bruce Lee is zo!
1354
01:18:05,375 --> 01:18:06,558
Je lijkt helemaal niet op hem
1355
01:18:09,408 --> 01:18:10,808
Bruce Lee draagt geen hoed
1356
01:18:11,920 --> 01:18:13,958
Ik ga je melden bij de supervisor
1357
01:18:14,383 --> 01:18:16,284
Wat heb je opgenomen?
1358
01:18:17,083 --> 01:18:19,308
Ik heb je aangenomen om een domme vertaler te zijn
1359
01:18:19,508 --> 01:18:21,625
Om mijn werk gemakkelijker te maken.
1360
01:18:21,830 --> 01:18:23,058
Je blijft dit extra werk doen
1361
01:18:23,317 --> 01:18:24,133
Ik ontsla je!
1362
01:18:24,133 --> 01:18:25,350
I Stop
1363
01:18:25,958 --> 01:18:27,383
Het doet pijn!
1364
01:18:28,467 --> 01:18:29,750
Ik haat je! -Ga niet weg
1365
01:18:31,575 --> 01:18:32,297
Hij rent!
1366
01:18:36,367 --> 01:18:37,208
Op die manier
1367
01:18:39,047 --> 01:18:40,173
Jij klootzak!
1368
01:18:43,050 --> 01:18:43,525
Het doet pijn!
1369
01:18:45,958 --> 01:18:46,533
Kom op!
1370
01:18:46,534 --> 01:18:48,058
Jij snotaap!
1371
01:18:48,758 --> 01:18:49,675
Hou op!
-Ja!
1372
01:18:50,117 --> 01:18:51,758
Je durft te rennen
- Ja, je blijft rennen
1373
01:18:56,267 --> 01:18:57,142
Hou op!
1374
01:18:59,083 --> 01:19:01,417
Het doet pijn...!
1375
01:19:06,041 --> 01:19:07,417
Karma.
1376
01:19:12,900 --> 01:19:13,742
Ke Er, waar ben je?
1377
01:19:13,743 --> 01:19:15,225
Sorry dat ik je moet teleurstellen
1378
01:19:15,250 --> 01:19:16,274
Dit is Shimakura.
1379
01:19:16,958 --> 01:19:18,309
Ik wil de telefoon.
1380
01:19:18,320 --> 01:19:20,220
Als je hier niet komt
1381
01:19:20,255 --> 01:19:23,088
Je zult je vriendin van de Tokiotoren zien vallen.
1382
01:19:28,417 --> 01:19:31,375
Het belangrijkste is dat mensen veilig zijn ...
1383
01:19:33,969 --> 01:19:34,875
Hier
1384
01:19:40,675 --> 01:19:41,500
Ke Er -san
1385
01:19:45,046 --> 01:19:46,207
Ke Er -san
1386
01:19:48,250 --> 01:19:50,275
Ke Er -san!
1387
01:20:11,873 --> 01:20:13,167
Mr Long
1388
01:20:14,042 --> 01:20:15,475
Ik ben blij dat je mijn uitnodiging hebt gekregen.
1389
01:20:17,367 --> 01:20:19,171
Ik heb deze plek voor je gereserveerd.
1390
01:20:19,414 --> 01:20:20,750
Je bewijs is hier
1391
01:20:29,667 --> 01:20:30,908
Jij uitschot
1392
01:20:35,158 --> 01:20:36,000
Lang
1393
01:20:36,000 --> 01:20:37,292
Ga niet lang dood
1394
01:20:37,292 --> 01:20:38,008
Ga niet dood!
1395
01:20:38,008 --> 01:20:39,650
Lang, gaat het?
1396
01:20:39,651 --> 01:20:41,392
Wat moet ik doen als je sterft?
1397
01:20:41,492 --> 01:20:42,392
Hoe zit het met de volgende keer
1398
01:20:42,417 --> 01:20:43,805
Ik zal je niet dwingen mijn shows te bekijken
1399
01:20:43,805 --> 01:20:45,517
Je hoeft mijn moeder ook geen geld te geven
1400
01:20:45,517 --> 01:20:46,250
Wat wil je zeggen?
1401
01:20:46,250 --> 01:20:47,975
Je zegt, zeg het!
1402
01:20:48,143 --> 01:20:49,708
Je drukt ...
1403
01:20:49,708 --> 01:20:50,350
Mijn kleine broertje
1404
01:20:50,450 --> 01:20:52,700
Sorry...!
1405
01:20:52,967 --> 01:20:53,483
Hier voor jou
1406
01:20:53,483 --> 01:20:55,307
Ik dacht dat je dood was.
1407
01:20:56,384 --> 01:20:58,842
Gelukkig is de kogel net voorbij
1408
01:20:58,842 --> 01:20:59,542
Ke Er -san
1409
01:21:00,892 --> 01:21:02,250
Ik ben erg teleurgesteld in jou.
1410
01:21:03,024 --> 01:21:05,286
Wat zie je eigenlijk in deze dikke klootzak?
1411
01:21:05,658 --> 01:21:06,217
Wat?
1412
01:21:06,217 --> 01:21:09,833
Wat zie je in deze dikke, lelijke klootzak?
1413
01:21:10,131 --> 01:21:10,675
Ik ben dik?
1414
01:21:10,675 --> 01:21:11,975
Je zei dat hij dik is?
1415
01:21:12,567 --> 01:21:13,775
Ik hou van dikke jongens, dus?
1416
01:21:13,775 --> 01:21:14,244
Ja!
1417
01:21:14,633 --> 01:21:15,133
Ja!
1418
01:21:15,133 --> 01:21:16,033
Kijk naar jezelf...!
1419
01:21:16,033 --> 01:21:17,350
Je bent als de ...
1420
01:21:17,350 --> 01:21:18,850
Kleine ... tandenstoker!
1421
01:21:18,850 --> 01:21:20,358
Ja! Tandenstoker!
1422
01:21:20,800 --> 01:21:21,917
Tandenstoker!
1423
01:21:22,192 --> 01:21:23,117
Tandenstoker!
1424
01:21:29,284 --> 01:21:32,117
Ik weet niet waarom je me dit aandoet.
1425
01:21:32,187 --> 01:21:34,178
Ik ben een Japanse yakuza.
1426
01:21:35,022 --> 01:21:37,053
U komt uit Hong Kong.
1427
01:21:37,325 --> 01:21:41,057
Waarom ben je in mijn leven?
1428
01:21:43,131 --> 01:21:44,833
Ben je het zat om te leven?
1429
01:21:57,092 --> 01:21:57,758
Ke Er!
1430
01:21:58,150 --> 01:21:59,100
Gaat het, Ke Er?
1431
01:22:04,252 --> 01:22:06,277
Lang
1432
01:22:30,245 --> 01:22:32,077
Ke Er
1433
01:23:05,967 --> 01:23:07,508
Kom op...!
1434
01:23:07,883 --> 01:23:08,642
Teef
1435
01:23:22,330 --> 01:23:23,222
Kom op
1436
01:24:04,625 --> 01:24:05,933
Schiet op...
1437
01:24:20,155 --> 01:24:21,683
Iedereen in het restaurant,
1438
01:24:21,867 --> 01:24:23,708
Geef u alstublieft onmiddellijk over.
1439
01:24:23,892 --> 01:24:25,792
De politie komt binnenkort versterken
1440
01:24:26,050 --> 01:24:27,342
We gaan jullie vasthouden!
1441
01:24:29,008 --> 01:24:31,308
Lang kwam ik speciaal naar Japan om je te steunen
1442
01:24:31,308 --> 01:24:31,958
Geen zorgen
1443
01:24:31,958 --> 01:24:33,467
Ons broeders zullen verenigd blijven, samen onder ogen zien!
1444
01:24:33,467 --> 01:24:35,100
Deze idioot, komt zojuist
1445
01:24:41,017 --> 01:24:44,108
Maggie, waarom reageert de Japanse politie nu zo snel?
1446
01:24:44,125 --> 01:24:45,842
Zhu-sir heeft het bewijsmateriaal op internet geüpload
1447
01:24:45,842 --> 01:24:49,392
Weet je, CNN, YouTube, Facebook, WeChat
1448
01:24:49,393 --> 01:24:50,792
Iedereen kan het zien
1449
01:24:51,119 --> 01:24:54,042
Je kent de Japanners, ze houden echt van hun gezicht
1450
01:24:54,600 --> 01:24:55,908
Ik hou ook echt van mijn leven
1451
01:24:56,067 --> 01:24:56,850
Doe rustig aan
1452
01:24:56,858 --> 01:24:58,525
Ik moet nog steeds de warmwaterbronnen bezoeken
1453
01:25:00,208 --> 01:25:01,133
Vooruit kijken!
1454
01:25:10,105 --> 01:25:11,008
Lang
1455
01:25:11,708 --> 01:25:12,458
Pak het
1456
01:25:22,150 --> 01:25:24,050
Kom op
1457
01:25:38,133 --> 01:25:40,067
Lang
1458
01:25:55,316 --> 01:25:57,216
Lang
1459
01:25:58,800 --> 01:25:59,425
Kom op,
1460
01:26:00,088 --> 01:26:02,022
Kom hier
1461
01:26:11,299 --> 01:26:14,030
Lang, wees voorzichtig!
1462
01:26:19,708 --> 01:26:21,208
Lang, vang
1463
01:26:32,187 --> 01:26:34,315
Lang, versla deze kleine tandenstoker
1464
01:26:46,175 --> 01:26:46,658
Kom op!
1465
01:27:36,842 --> 01:27:38,067
Kijk achter je uit
1466
01:27:38,067 --> 01:27:39,125
Lang!
1467
01:28:14,217 --> 01:28:16,650
Ik haal het niet ...!
1468
01:28:19,260 --> 01:28:21,228
Chen, gaat het?
1469
01:28:34,008 --> 01:28:35,675
Heb je je licentie bij Taobao gekocht?
1470
01:28:35,675 --> 01:28:36,983
Mijn rijbewijs gekocht?
1471
01:28:36,983 --> 01:28:38,492
Ik heb gisteren mijn rijbewijs gehaald
1472
01:28:40,114 --> 01:28:42,092
Lang, hoe lang wil je nog vechten?
1473
01:28:42,092 --> 01:28:42,975
Werk harder
1474
01:28:42,975 --> 01:28:44,417
Ik kan niet veel langer duren
1475
01:29:02,617 --> 01:29:03,500
Wacht!
1476
01:29:06,875 --> 01:29:08,942
Je verliest, man!
1477
01:29:08,942 --> 01:29:12,183
Ik ben een tandenstoker ...
1478
01:29:12,242 --> 01:29:13,167
Alstublieft
1479
01:29:24,925 --> 01:29:25,842
Pas op!
1480
01:29:41,117 --> 01:29:42,100
Hij is bij mij
1481
01:30:26,320 --> 01:30:28,658
Oké ... het is goed nu ...
1482
01:30:28,658 --> 01:30:30,250
Zeg niets
1483
01:30:40,301 --> 01:30:41,175
Wat?
1484
01:30:41,275 --> 01:30:42,108
Ik zeg niets
1485
01:30:42,108 --> 01:30:44,658
Natuurlijk weet ik het, ik zei je niets te zeggen
1486
01:30:47,350 --> 01:30:49,235
Dus wat wil je zeggen?
1487
01:30:51,279 --> 01:30:53,147
Het is mijn fout...
1488
01:30:55,082 --> 01:30:57,000
Het is niet altijd jouw schuld
1489
01:31:00,575 --> 01:31:01,333
Dat is genoeg!
1490
01:31:01,333 --> 01:31:02,250
Lang
1491
01:31:02,623 --> 01:31:04,291
De Japanse politie is onderweg,
1492
01:31:04,608 --> 01:31:05,967
Als je gearresteerd wordt
1493
01:31:05,967 --> 01:31:08,067
Je wordt ondervraagd en komt nooit meer terug naar Hong Kong
1494
01:31:08,067 --> 01:31:10,167
Laten we gaan
1495
01:31:13,358 --> 01:31:14,017
Vertrek
1496
01:31:14,017 --> 01:31:14,567
Warmwaterbronnen
1497
01:31:14,567 --> 01:31:15,342
Oke!
1498
01:31:19,417 --> 01:31:21,235
Het is goed...
1499
01:31:23,110 --> 01:31:24,271
Wees niet bang!
1500
01:31:24,667 --> 01:31:26,542
Houd me gewoon stevig vast
1501
01:31:27,081 --> 01:31:29,850
Ik laat deze keer niet los
1502
01:31:35,323 --> 01:31:37,155
Het belangrijkste is dat mensen in orde zijn!
1503
01:31:38,867 --> 01:31:39,992
Je knuffelt me te strak
1504
01:31:39,992 --> 01:31:41,458
Te strak, Ke Er
1505
01:31:43,267 --> 01:31:44,825
Laat niet los!
1506
01:31:44,925 --> 01:31:46,300
Het blijkt dus dat in deze wereld, behalve rechte lijnen
1507
01:31:46,300 --> 01:31:49,775
Er zijn curven, cirkels, driehoeken en andere vormen
1508
01:31:49,875 --> 01:31:51,203
Zoals in het leven
1509
01:31:51,392 --> 01:31:53,225
Er zijn veel manieren om een probleem op te lossen
1510
01:31:53,425 --> 01:31:55,642
Want als je vergeving en respect leert
1511
01:31:55,842 --> 01:31:57,042
Ongeacht dik of mager
1512
01:31:57,143 --> 01:31:58,221
Wat is het verschil?
1513
01:31:58,246 --> 01:32:00,000
Net als water
1514
01:32:00,047 --> 01:32:01,192
Wat je vorm ook is
1515
01:32:01,275 --> 01:32:02,958
Water krijgt je vorm
1516
01:32:03,551 --> 01:32:07,475
Dit citaat werd gezegd door de 113,4 kg Zhi Fu Long
1517
01:32:07,550 --> 01:32:08,517
Is het belangrijk?
101969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.