Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,920 --> 00:00:09,520
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACES, AND EVENTS ARE FICTIONAL
2
00:00:11,490 --> 00:00:14,060
I would like to invite you to my bachelorette party.
3
00:00:14,190 --> 00:00:17,000
Before meeting the VIP at my wedding,
4
00:00:17,100 --> 00:00:18,960
you must find the bride first.
5
00:00:19,200 --> 00:00:21,200
I will show you who the VIP is
6
00:00:21,200 --> 00:00:22,930
and where your special gift is.
7
00:00:23,540 --> 00:00:27,110
But you must protect me.
8
00:00:27,870 --> 00:00:29,910
No matter what.
9
00:00:30,610 --> 00:00:33,750
My sheriff.
10
00:00:43,790 --> 00:00:45,220
Sophie?
11
00:00:45,220 --> 00:00:47,160
Sophie!
12
00:01:38,180 --> 00:01:40,850
That's how we met again.
13
00:01:41,510 --> 00:01:44,620
We were once married.
14
00:01:44,620 --> 00:01:46,250
Him and me.
15
00:01:47,020 --> 00:01:51,590
Under pretty fireworks...
16
00:01:51,590 --> 00:01:55,460
With the sound of a gunshot...
17
00:02:03,170 --> 00:02:05,270
EPISODE 2
18
00:02:24,820 --> 00:02:26,260
Are you okay?
19
00:02:28,890 --> 00:02:31,300
You're the sheriff from earlier?
20
00:02:32,500 --> 00:02:33,900
Are you hurt?
21
00:02:35,170 --> 00:02:36,030
My head hurts.
22
00:02:36,030 --> 00:02:37,000
You hurt your head?
23
00:02:37,000 --> 00:02:38,670
No, I'm fine.
24
00:02:39,770 --> 00:02:41,770
You're bleeding.
25
00:02:44,380 --> 00:02:45,880
Sorry.
26
00:02:49,480 --> 00:02:50,650
Hey.
27
00:02:50,650 --> 00:02:52,250
How did this happen?
28
00:02:52,250 --> 00:02:54,150
Was it that man who did this?
29
00:02:54,950 --> 00:02:56,560
He had a knife.
30
00:02:57,360 --> 00:02:58,290
A knife?
31
00:02:58,290 --> 00:03:00,390
Why would a knife-wielding guy show up here?
32
00:03:00,490 --> 00:03:01,490
Did you see his face?
33
00:03:01,490 --> 00:03:03,500
There are crazy guys out there.
34
00:03:03,500 --> 00:03:06,460
They show up at these places to assault girls. They're perverts.
35
00:03:07,670 --> 00:03:09,230
Are you really okay?
36
00:03:09,230 --> 00:03:11,270
How could I be okay?
37
00:03:12,100 --> 00:03:14,540
Why are you wearing that?
38
00:03:15,410 --> 00:03:18,010
Why aren't you wearing a shirt?
39
00:03:20,180 --> 00:03:22,350
-It's my part-time job. -A gig?
40
00:03:23,180 --> 00:03:26,080
-A gig... -Seriously?
41
00:03:29,390 --> 00:03:31,320
That's not my phone.
42
00:03:31,590 --> 00:03:32,860
It's not mine either.
43
00:03:38,360 --> 00:03:39,860
That's Sophie's.
44
00:03:40,000 --> 00:03:41,400
Sophie?
45
00:03:41,530 --> 00:03:43,070
She's my friend.
46
00:03:43,130 --> 00:03:44,670
This is her bachelorette party.
47
00:03:44,670 --> 00:03:46,100
Your friend?
48
00:03:46,770 --> 00:03:48,810
Then the person who hired me was your friend?
49
00:03:48,810 --> 00:03:51,640
Yes, my friend. Why else would I be here?
50
00:03:56,650 --> 00:03:58,280
Hello?
51
00:03:58,280 --> 00:04:00,550
This is Sophie's phone. Go ahead.
52
00:04:00,550 --> 00:04:02,350
We caught the stalker who was bothering the bride.
53
00:04:02,350 --> 00:04:04,560
Where is she?
54
00:04:12,630 --> 00:04:16,170
He says that Sophie ran away from a male stalker.
55
00:04:16,170 --> 00:04:18,440
That's who she was running away from.
56
00:04:18,740 --> 00:04:20,140
A stalker?
57
00:04:20,840 --> 00:04:22,710
They caught him.
58
00:04:23,170 --> 00:04:24,840
The guy who stabbed you...
59
00:04:24,840 --> 00:04:27,210
Is he with the stalker?
60
00:04:28,280 --> 00:04:29,980
What does your friend do for a living?
61
00:04:29,980 --> 00:04:31,450
She's a scientist.
62
00:04:31,750 --> 00:04:33,220
A scientist.
63
00:04:34,650 --> 00:04:36,090
Over here.
64
00:05:22,370 --> 00:05:24,070
Where is the stalker?
65
00:05:32,440 --> 00:05:35,750
It's too dark to make anything out.
66
00:05:51,030 --> 00:05:52,800
Is that him?
67
00:05:54,170 --> 00:05:56,170
-Is it him? -Yes.
68
00:05:56,470 --> 00:05:57,700
Who is he?
69
00:05:57,700 --> 00:05:59,670
He's wearing a suit and looks like a normal guy.
70
00:05:59,670 --> 00:06:01,670
Do you have a camera over there?
71
00:06:04,080 --> 00:06:05,580
Oh, no.
72
00:06:07,150 --> 00:06:10,080
I'll call a few places where Sophie might have gone to.
73
00:06:10,480 --> 00:06:12,350
Please keep searching the premises.
74
00:06:12,350 --> 00:06:13,550
Okay.
75
00:06:13,550 --> 00:06:15,420
I'll be there.
76
00:06:19,990 --> 00:06:23,830
We shouldn't tell her fiance, should we?
77
00:06:23,930 --> 00:06:24,960
Where is he?
78
00:06:24,960 --> 00:06:26,600
At his bachelor party.
79
00:06:27,770 --> 00:06:29,870
If there's another guy,
80
00:06:29,870 --> 00:06:31,800
that would spell trouble for their wedding.
81
00:06:31,800 --> 00:06:33,770
You think she was seeing someone else?
82
00:06:34,910 --> 00:06:37,080
She was acting strange earlier.
83
00:06:37,440 --> 00:06:39,440
She looked very nervous.
84
00:06:39,640 --> 00:06:42,980
I thought it was the marriage blues that brides get before their wedding.
85
00:06:43,450 --> 00:06:46,850
Do you think the attacker and the stalker
86
00:06:46,850 --> 00:06:49,090
are both involved with her disappearance?
87
00:06:49,790 --> 00:06:51,590
Where is your friend staying?
88
00:06:51,660 --> 00:06:54,290
-At a summer house here. -Let's check that place first.
89
00:06:54,290 --> 00:06:56,490
-She might have gone there. -You're going to go there, too?
90
00:06:56,490 --> 00:06:58,060
Why?
91
00:06:58,430 --> 00:07:00,870
You need to see a doctor.
92
00:07:01,470 --> 00:07:03,540
It's just a scratch.
93
00:07:03,900 --> 00:07:05,600
It's not safe for you to go out at night alone.
94
00:07:05,600 --> 00:07:07,670
And you can't see well in the dark.
95
00:07:08,040 --> 00:07:11,710
Ex-spouses shouldn't hang out together.
96
00:07:11,710 --> 00:07:14,480
We're divorced. Don't even think about it.
97
00:07:14,480 --> 00:07:16,580
I have to get paid for this gig.
98
00:07:16,580 --> 00:07:18,250
I came here to dance but got stabbed instead.
99
00:07:18,250 --> 00:07:20,950
The bride who hired me is nowhere to be found.
100
00:07:20,950 --> 00:07:22,420
This is ridiculous.
101
00:07:22,420 --> 00:07:24,160
I was supposed to get paid in cash.
102
00:07:25,390 --> 00:07:27,560
You're an embarrassment.
103
00:07:28,160 --> 00:07:29,360
Let's go.
104
00:07:29,360 --> 00:07:30,700
Hold on.
105
00:08:18,380 --> 00:08:19,940
Lead the way.
106
00:08:19,940 --> 00:08:22,480
But keep your mouth shut, okay?
107
00:08:33,690 --> 00:08:36,230
My cheek is numb...
108
00:08:37,130 --> 00:08:38,630
Peter...
109
00:08:51,540 --> 00:08:52,840
Sophie.
110
00:08:52,980 --> 00:08:55,080
How could you do this to me?
111
00:09:15,870 --> 00:09:18,500
-There's a bend up ahead. -I see it.
112
00:09:19,540 --> 00:09:22,510
You drive with such intensity.
113
00:09:22,610 --> 00:09:25,380
You've been staying in Jeju?
114
00:09:25,480 --> 00:09:26,440
Doing gigs?
115
00:09:26,440 --> 00:09:28,380
Yes, there's a lot of work.
116
00:09:28,380 --> 00:09:30,520
I work as a guide and bartender.
117
00:09:30,520 --> 00:09:31,650
Jeju suits me fine.
118
00:09:31,650 --> 00:09:34,450
Jeju is generous to you.
119
00:09:36,920 --> 00:09:40,690
Is your scientist friend a professor?
120
00:09:40,690 --> 00:09:41,760
Where does she live? Seoul?
121
00:09:41,760 --> 00:09:44,600
Yes, she's leading the EcoSun project
122
00:09:44,600 --> 00:09:47,430
that is developing fusion energy to create an artificial sun.
123
00:09:47,430 --> 00:09:49,070
She was featured on the news.
124
00:09:49,070 --> 00:09:50,670
As a brilliant scientist, you see.
125
00:09:50,670 --> 00:09:53,740
Her research lab is in Gangwon Province. That's where she mostly stays.
126
00:10:14,290 --> 00:10:15,830
Sophie?
127
00:10:15,990 --> 00:10:17,500
Sophie.
128
00:10:19,460 --> 00:10:20,970
Sophie.
129
00:10:25,600 --> 00:10:27,040
I don't think she's here.
130
00:10:41,590 --> 00:10:43,490
It's been a while since I've seen these.
131
00:10:43,490 --> 00:10:44,790
Your dresses.
132
00:10:46,490 --> 00:10:47,790
What?
133
00:10:48,390 --> 00:10:49,890
Oh, my.
134
00:10:50,660 --> 00:10:52,460
This smudge wasn't here before.
135
00:10:52,930 --> 00:10:54,430
No way.
136
00:10:54,630 --> 00:10:56,270
Did someone break in here?
137
00:10:58,070 --> 00:11:00,540
-See if there's anything missing. -Okay.
138
00:11:10,350 --> 00:11:11,920
Her passport is here.
139
00:11:15,150 --> 00:11:17,020
AHN, SOPHIE
140
00:11:19,020 --> 00:11:20,690
-What? -What is it?
141
00:11:20,760 --> 00:11:22,060
Whoever broke in wasn't a thief.
142
00:11:22,060 --> 00:11:23,260
Her money wasn't taken.
143
00:11:23,260 --> 00:11:24,800
Let me see that.
144
00:11:29,730 --> 00:11:31,070
Are you okay?
145
00:11:31,940 --> 00:11:33,100
What's that?
146
00:11:33,100 --> 00:11:34,140
Is that a scar?
147
00:11:34,140 --> 00:11:35,410
What?
148
00:11:36,610 --> 00:11:39,040
I got a cut while installing a chandelier in my home.
149
00:11:39,040 --> 00:11:40,480
At your home?
150
00:11:40,680 --> 00:11:42,310
Where was your husband?
151
00:11:43,680 --> 00:11:47,450
When we were married, I changed all the lightbulbs.
152
00:11:47,550 --> 00:11:50,390
Your second husband isn't that caring just like me.
153
00:11:50,490 --> 00:11:51,590
That's not true.
154
00:11:51,590 --> 00:11:53,160
He's very caring.
155
00:11:53,160 --> 00:11:55,190
A complete opposite of you.
156
00:11:56,930 --> 00:11:59,130
After you travel to South America, you want to visit Europe.
157
00:11:59,130 --> 00:12:01,400
And after you go to Africa, you want to take a trip to Alaska.
158
00:12:01,400 --> 00:12:04,700
That's how people are. You want to try something different.
159
00:12:04,700 --> 00:12:06,040
Wait a minute.
160
00:12:06,500 --> 00:12:07,970
But...
161
00:12:08,010 --> 00:12:11,180
She didn't pack for a honeymoon trip. She was planning to leave the country.
162
00:12:11,280 --> 00:12:13,280
Where is she going on her honeymoon?
163
00:12:14,410 --> 00:12:15,850
I forgot to ask her.
164
00:12:17,080 --> 00:12:19,950
It seems like she was going to leave everything behind.
165
00:12:19,950 --> 00:12:22,520
She had bundles of cash in her bag.
166
00:12:22,890 --> 00:12:25,490
Why did she pack all these swimsuits?
167
00:12:26,190 --> 00:12:28,290
Who wears that to go for a swim?
168
00:12:28,290 --> 00:12:30,190
Put it down.
169
00:12:30,190 --> 00:12:32,330
Oh, this isn't a swimsuit. It's a girdle.
170
00:12:33,060 --> 00:12:35,130
What? What's so funny?
171
00:12:35,230 --> 00:12:36,470
Oh, well.
172
00:12:36,470 --> 00:12:38,500
It brings back some old memories.
173
00:12:38,500 --> 00:12:40,940
I don't have any fond memories of us.
174
00:12:40,940 --> 00:12:44,310
Remember the time when you only wore a girdle to work?
175
00:12:46,580 --> 00:12:49,480
You wore a girdle with nylon stockings but forgot to wear a skirt.
176
00:12:49,480 --> 00:12:52,150
That's all you had underneath your coat.
177
00:12:52,250 --> 00:12:56,220
I was working so much that time. A lot.
178
00:12:56,690 --> 00:12:57,990
I still can't believe it.
179
00:12:57,990 --> 00:12:59,190
Is that how it's supposed to be?
180
00:12:59,190 --> 00:13:01,160
Do you wear a girdle over stockings?
181
00:13:01,160 --> 00:13:02,560
It's a mystery.
182
00:13:02,560 --> 00:13:04,100
You can't wear stockings over a girdle.
183
00:13:04,100 --> 00:13:06,300
That will be suffocating.
184
00:13:06,460 --> 00:13:07,900
You sure?
185
00:13:07,900 --> 00:13:09,370
I think you have it wrong.
186
00:13:09,370 --> 00:13:10,370
Use your common sense.
187
00:13:10,370 --> 00:13:12,800
You would wear the girdle first and then the stockings.
188
00:13:12,800 --> 00:13:14,970
It'll suffocate the woman.
189
00:13:14,970 --> 00:13:16,970
If women wore it that way, it would be torturous.
190
00:13:16,970 --> 00:13:19,110
I'm pretty sure that you have it wrong.
191
00:13:19,110 --> 00:13:21,880
Whether you wear stockings over a girdle or the other way around,
192
00:13:21,880 --> 00:13:23,780
why does that matter right now?
193
00:13:23,780 --> 00:13:25,580
What's your point?
194
00:13:25,580 --> 00:13:27,650
Oh, right. I even remember going to your work
195
00:13:27,650 --> 00:13:29,750
to bring you a skirt to wear.
196
00:13:29,750 --> 00:13:31,460
You brought me a summer skirt.
197
00:13:31,460 --> 00:13:33,620
How could you get that wrong?
198
00:13:33,620 --> 00:13:35,460
You never get things right the first time.
199
00:13:35,460 --> 00:13:37,230
All skirts are alike.
200
00:13:37,230 --> 00:13:40,770
How could you not tell the difference between a winter and summer skirt?
201
00:13:40,770 --> 00:13:43,630
I was afraid that you'd bring an apron.
202
00:14:05,990 --> 00:14:07,790
How could you be joking with me?
203
00:14:08,460 --> 00:14:10,330
As if we just got separated recently.
204
00:14:11,700 --> 00:14:13,060
I know.
205
00:14:13,560 --> 00:14:15,230
But it wasn't recent.
206
00:14:15,370 --> 00:14:17,030
How come
207
00:14:17,570 --> 00:14:19,340
you haven't changed at all?
208
00:14:21,310 --> 00:14:22,610
Neither have you.
209
00:14:40,960 --> 00:14:42,630
We haven't changed,
210
00:14:42,630 --> 00:14:44,200
but what happened to us?
211
00:14:44,860 --> 00:14:46,600
Everything has changed except us.
212
00:14:46,630 --> 00:14:48,100
Just us?
213
00:14:49,030 --> 00:14:50,840
People don't change.
214
00:14:53,540 --> 00:14:55,570
That's why we split up.
215
00:15:18,900 --> 00:15:20,830
What was that? Is that a ghost?
216
00:15:20,830 --> 00:15:23,270
We have to call the police.
217
00:15:23,600 --> 00:15:25,870
I know a detective here in Jeju.
218
00:15:26,740 --> 00:15:29,910
Do you frequent the police station?
219
00:15:32,510 --> 00:15:34,380
Hi, Detective Park.
220
00:15:34,450 --> 00:15:36,050
Sorry for calling you at a late hour.
221
00:15:36,050 --> 00:15:38,150
I need to find someone urgently.
222
00:15:38,150 --> 00:15:40,080
I'm listening.
223
00:15:40,550 --> 00:15:42,450
She's not from Jeju.
224
00:15:42,620 --> 00:15:44,460
Someone tracked down my source.
225
00:15:44,460 --> 00:15:45,420
AHN SOPHIE.
226
00:15:45,420 --> 00:15:49,160
Her passport number is 10052511.
227
00:15:49,490 --> 00:15:50,590
Are you certain?
228
00:15:50,590 --> 00:15:53,130
Yes. She's getting married tomorrow.
229
00:15:53,130 --> 00:15:56,000
I'm worried she might have gotten lost somewhere after drinking.
230
00:15:56,770 --> 00:15:59,070
She's the lead scientist for the EcoSun project.
231
00:15:59,640 --> 00:16:02,470
I'm sure nothing happened to her, but you never know.
232
00:16:02,470 --> 00:16:05,140
-What did he say? -Please help us out.
233
00:16:08,110 --> 00:16:09,780
Who's with him?
234
00:16:09,780 --> 00:16:11,950
Her voice sounded familiar.
235
00:16:12,750 --> 00:16:14,090
Was it his navigation system?
236
00:16:14,090 --> 00:16:15,850
The officers at his precinct will search for her.
237
00:16:15,850 --> 00:16:17,420
Since I reported this to the police,
238
00:16:17,420 --> 00:16:19,120
you should go back to your hotel.
239
00:16:20,990 --> 00:16:22,490
Jeju is quite large.
240
00:16:22,490 --> 00:16:24,560
It'll be hard to find her.
241
00:16:24,560 --> 00:16:26,630
-Trust the police. -How can you trust them?
242
00:16:26,630 --> 00:16:28,830
Have they ever come on time?
243
00:16:30,000 --> 00:16:31,870
I have to do something. I'm going to look for her.
244
00:16:31,870 --> 00:16:35,210
You can't see well in the dark. How can you help?
245
00:16:35,340 --> 00:16:36,710
Instead of calling the police,
246
00:16:36,710 --> 00:16:38,380
you're going to make phone calls?
247
00:16:38,380 --> 00:16:40,610
Do you have a better idea?
248
00:17:20,550 --> 00:17:23,120
CROWN INTERNATIONAL
249
00:17:25,220 --> 00:17:28,330
CROWN INTERNATIONAL
250
00:17:38,340 --> 00:17:40,040
Aren't you coming?
251
00:17:45,680 --> 00:17:47,340
Come back for this, okay?
252
00:17:47,550 --> 00:17:49,580
You pawned an heirloom. Don't lose it.
253
00:17:50,250 --> 00:17:51,680
Here.
254
00:17:55,820 --> 00:17:57,090
Bye.
255
00:18:10,400 --> 00:18:11,740
Get up.
256
00:18:13,670 --> 00:18:15,470
She's wearing a white dress
257
00:18:15,470 --> 00:18:17,210
and has long, straight hair.
258
00:18:17,210 --> 00:18:19,480
Get your guys to comb the clubs.
259
00:18:19,540 --> 00:18:20,880
Okay.
260
00:18:21,410 --> 00:18:22,910
Car keys.
261
00:18:42,830 --> 00:18:44,470
-Sit down. -Okay.
262
00:18:50,640 --> 00:18:52,040
Hey. Get over here.
263
00:18:52,710 --> 00:18:54,210
Do you see the photo?
264
00:18:54,250 --> 00:18:55,980
-Find her. -Okay.
265
00:18:55,980 --> 00:18:56,950
You three, come with me.
266
00:18:56,950 --> 00:18:59,720
-You four, go that way. -Yes, sir.
267
00:19:01,290 --> 00:19:04,260
Ji-hun. Be frank with me.
268
00:19:04,720 --> 00:19:05,920
What kind of work do you do?
269
00:19:05,920 --> 00:19:07,490
Did you join a gang?
270
00:19:07,490 --> 00:19:09,490
They're my soccer club teammates.
271
00:19:09,590 --> 00:19:13,430
Soccer teammates? Those are the worst kind of folks.
272
00:19:13,430 --> 00:19:15,330
They drink all night the day before a game
273
00:19:15,330 --> 00:19:17,770
and run around in shorts while shouting at the top of their lungs.
274
00:19:17,770 --> 00:19:19,470
Not helpful.
275
00:19:20,600 --> 00:19:22,010
You need to get that treated.
276
00:19:22,010 --> 00:19:24,040
It's just a scratch.
277
00:19:24,110 --> 00:19:26,910
I fought a bunch of crocodiles all by myself on a trip to the Amazon.
278
00:19:26,910 --> 00:19:28,550
I ended up footing their hospital bill.
279
00:19:28,550 --> 00:19:31,180
You embellish too much.
280
00:19:31,180 --> 00:19:32,650
It was just one poor crocodile, right?
281
00:19:32,650 --> 00:19:34,450
God bless him.
282
00:19:34,450 --> 00:19:36,220
I tell stories for a living.
283
00:19:47,130 --> 00:19:50,470
What did the pawnshop owner say to you?
284
00:19:51,100 --> 00:19:52,740
He asked me if you were my girlfriend.
285
00:19:52,740 --> 00:19:54,810
-What did you say? -I told him no.
286
00:19:56,510 --> 00:19:58,110
Right.
287
00:19:58,680 --> 00:20:01,680
We actually never dated before we got married.
288
00:20:02,150 --> 00:20:05,250
We got married six months after we first met.
289
00:20:05,250 --> 00:20:06,550
Didn't we?
290
00:20:06,550 --> 00:20:08,020
We were in love,
291
00:20:08,020 --> 00:20:10,050
but we didn't get to know each other well.
292
00:20:10,050 --> 00:20:12,990
I don't believe that men and women can be friends.
293
00:20:13,160 --> 00:20:14,490
Outside of business,
294
00:20:14,490 --> 00:20:17,290
why would a guy and a girl hang out if they're not in love?
295
00:20:17,290 --> 00:20:19,800
But you and I
296
00:20:19,800 --> 00:20:23,270
have no emotional or legal obligation
297
00:20:23,270 --> 00:20:25,240
to each other.
298
00:20:26,370 --> 00:20:28,710
Saying that felt so good.
299
00:20:29,340 --> 00:20:30,910
But we're not
300
00:20:31,810 --> 00:20:33,480
complete strangers either.
301
00:20:47,360 --> 00:20:48,630
I'll do it.
302
00:20:48,630 --> 00:20:50,130
Hold still.
303
00:20:58,500 --> 00:21:01,840
Oh, my goodness.
304
00:21:07,780 --> 00:21:09,310
This is going to hurt.
305
00:21:39,340 --> 00:21:41,510
You need to be stitched up?
306
00:21:42,050 --> 00:21:43,680
No, it's okay.
307
00:21:55,360 --> 00:21:57,800
That's a new scar.
308
00:21:58,560 --> 00:22:01,030
Yes, we were married once.
309
00:22:01,330 --> 00:22:04,740
Only a married couple could notice that.
310
00:22:05,070 --> 00:22:08,540
Briefly, we were heaven for each other,
311
00:22:09,340 --> 00:22:13,510
a playground, a bed,
312
00:22:14,550 --> 00:22:16,880
an empty room,
313
00:22:18,650 --> 00:22:20,680
a place of exile,
314
00:22:21,650 --> 00:22:23,620
and a ruin.
315
00:22:27,860 --> 00:22:32,000
When you're married, you become incredibly vulnerable.
316
00:22:34,030 --> 00:22:37,470
After a certain age,
317
00:22:37,470 --> 00:22:40,500
we don't like to show our naked bodies to even our parents.
318
00:22:43,870 --> 00:22:45,380
-I need to pee. -No, you can't go.
319
00:22:45,380 --> 00:22:47,880
But a couple...
320
00:22:47,880 --> 00:22:51,150
Even though you didn't know each other for the past 20, 30 years,
321
00:22:51,350 --> 00:22:55,150
you get naked in front of them, use the toilet,
322
00:22:55,150 --> 00:22:56,750
and do all sorts of things together.
323
00:22:56,750 --> 00:22:59,420
Wear this at least.
324
00:23:00,620 --> 00:23:05,700
Like a baby that doesn't feel ashamed in front of his mother.
325
00:23:07,430 --> 00:23:09,230
Where did you get that scar?
326
00:23:10,770 --> 00:23:12,100
Oh, this?
327
00:23:12,100 --> 00:23:13,670
I fought
328
00:23:13,900 --> 00:23:17,140
a bunch of crocodiles on a trip to the Amazon.
329
00:23:17,540 --> 00:23:20,080
Oh, those poor crocodiles.
330
00:23:20,080 --> 00:23:23,280
Bless their souls.
331
00:23:23,850 --> 00:23:27,320
Don't go to dangerous places.
332
00:23:28,650 --> 00:23:31,920
I can't bear to see you get a scratch on your face.
333
00:23:34,460 --> 00:23:37,860
-And here, too. -You don't have a scar there.
334
00:23:39,960 --> 00:23:41,330
I want a divorce.
335
00:23:42,530 --> 00:23:44,470
Why did you marry me?
336
00:23:44,640 --> 00:23:47,170
Is this your home or a storage house to you?
337
00:23:47,640 --> 00:23:49,710
Do you have to risk your life?
338
00:23:49,710 --> 00:23:52,210
You went to a dangerous country and got bombed.
339
00:23:52,680 --> 00:23:54,650
Once you're married,
340
00:23:54,910 --> 00:23:56,380
you not only have to protect your wife,
341
00:23:56,380 --> 00:23:58,650
but you also have to take care of yourself.
342
00:23:58,650 --> 00:24:01,320
That's how it works.
343
00:24:01,450 --> 00:24:02,720
But you...
344
00:24:03,590 --> 00:24:07,220
You're not ready to settle down.
345
00:24:10,960 --> 00:24:12,800
I don't expect you to realize this,
346
00:24:13,000 --> 00:24:16,400
but if you ever learn the meaning of marriage someday,
347
00:24:16,800 --> 00:24:20,100
don't even regret or feel sorry to me.
348
00:24:20,100 --> 00:24:22,370
Because I won't.
349
00:24:25,180 --> 00:24:26,810
I am
350
00:24:26,810 --> 00:24:28,980
going to erase
351
00:24:28,980 --> 00:24:31,850
this marriage from my memory.
352
00:24:31,850 --> 00:24:35,090
My life is in the pits already!
353
00:24:36,050 --> 00:24:38,390
I don't think I can deal
354
00:24:40,720 --> 00:24:42,990
with a failed marriage.
355
00:24:45,030 --> 00:24:46,630
So get out of
356
00:24:46,960 --> 00:24:48,270
my life.
357
00:24:49,230 --> 00:24:50,770
Just leave.
358
00:24:51,940 --> 00:24:53,440
Get lost!
359
00:25:21,530 --> 00:25:23,470
CROWN INTERNATIONAL
360
00:25:43,320 --> 00:25:45,920
JI-HUN'S CURRENT LOCATION
361
00:25:49,160 --> 00:25:51,030
HWANG SEO-RA
362
00:25:54,830 --> 00:25:56,600
Yes.
363
00:25:56,600 --> 00:25:58,670
I'll call you in 20 minutes.
364
00:25:59,240 --> 00:26:00,740
Why am I surprised?
365
00:26:00,740 --> 00:26:02,340
Is he dating someone?
366
00:26:05,810 --> 00:26:07,180
In 20 minutes?
367
00:26:07,440 --> 00:26:09,350
That's...
368
00:26:10,080 --> 00:26:12,520
I've been thinking about that guy.
369
00:26:13,550 --> 00:26:16,250
Your friend called him a stalker.
370
00:26:16,250 --> 00:26:18,890
But the guy seemed to know your friend well.
371
00:26:20,490 --> 00:26:22,160
Could he be an ex-boyfriend?
372
00:26:22,160 --> 00:26:23,730
Right before her wedding,
373
00:26:23,730 --> 00:26:25,400
her ex showed up?
374
00:26:25,830 --> 00:26:27,530
This is about Sophie.
375
00:26:28,370 --> 00:26:32,100
Women think about their ex-boyfriends the day before their wedding.
376
00:26:36,110 --> 00:26:37,640
What?
377
00:26:38,210 --> 00:26:39,310
Did you, too?
378
00:26:39,310 --> 00:26:41,280
Well, you did cheat on me
379
00:26:41,280 --> 00:26:43,310
when we were newlyweds.
380
00:26:44,680 --> 00:26:46,480
I knew you'd bring it up.
381
00:26:46,750 --> 00:26:50,690
Look me in the eye. Come on.
382
00:26:53,360 --> 00:26:56,490
You feel guilty about it now, don't you?
383
00:26:56,490 --> 00:26:57,590
Who are you talking about?
384
00:26:57,590 --> 00:26:59,000
Who?
385
00:26:59,000 --> 00:27:00,930
That woman you had an affair with.
386
00:27:00,930 --> 00:27:02,430
You had so many that you can't remember?
387
00:27:02,430 --> 00:27:03,300
I can't.
388
00:27:03,300 --> 00:27:05,670
There were so many, you know.
389
00:27:05,670 --> 00:27:07,700
Then let me refresh your memory.
390
00:27:07,700 --> 00:27:10,270
She had thin eyelashes
391
00:27:10,270 --> 00:27:12,410
and a sassy personality.
392
00:27:16,550 --> 00:27:18,450
You're not talking about me, are you?
393
00:27:23,690 --> 00:27:25,860
Thin eyelashes?
394
00:27:27,460 --> 00:27:28,690
How did you know I was here?
395
00:27:28,690 --> 00:27:30,630
I came to see you, of course.
396
00:27:35,700 --> 00:27:36,700
I didn't do that to him.
397
00:27:36,700 --> 00:27:38,600
I would have done way worse.
398
00:27:46,280 --> 00:27:49,150
You both know each other, right?
399
00:27:50,350 --> 00:27:51,950
We meet again.
400
00:27:52,150 --> 00:27:54,890
It was by coincidence.
401
00:27:54,890 --> 00:27:56,690
She's attending a friend's wedding.
402
00:27:56,920 --> 00:27:59,720
That's a strange coincidence, isn't it?
403
00:28:00,160 --> 00:28:01,660
It must be fate.
404
00:28:03,260 --> 00:28:04,830
A cruel twist of fate.
405
00:28:15,940 --> 00:28:17,570
There was a fight at the club.
406
00:28:17,570 --> 00:28:18,810
It's not a big deal.
407
00:28:18,810 --> 00:28:20,180
Which club?
408
00:28:20,810 --> 00:28:23,510
Why didn't you call me? Sounds like you had fun.
409
00:28:24,580 --> 00:28:27,150
Is this your first reunion after the divorce?
410
00:28:27,280 --> 00:28:29,520
You two seem to see each other every day.
411
00:28:29,620 --> 00:28:31,050
Not every day.
412
00:28:31,050 --> 00:28:33,920
Just every other day. Three times a week.
413
00:28:44,200 --> 00:28:46,700
There's a lot I've seen.
414
00:28:48,240 --> 00:28:50,210
And some I'd rather not have seen.
415
00:28:53,080 --> 00:28:54,480
I'm going.
416
00:28:54,850 --> 00:28:57,480
If I stay any longer, I feel like I'll see more bloodshed.
417
00:28:57,480 --> 00:28:59,450
-I'll go with you. -Let go.
418
00:29:00,180 --> 00:29:01,850
I can call a taxi for you.
419
00:29:01,850 --> 00:29:03,620
It's hard to catch a cab here.
420
00:29:04,990 --> 00:29:07,160
No thanks. I'll walk a bit.
421
00:29:07,220 --> 00:29:08,990
I need some fresh air,
422
00:29:09,430 --> 00:29:11,130
anyway.
423
00:29:15,370 --> 00:29:17,200
What's the status?
424
00:29:43,060 --> 00:29:46,530
GULLIVER PUBLISHERS
425
00:30:03,180 --> 00:30:05,180
Stay still.
426
00:30:05,180 --> 00:30:08,650
-Oh, come on. -Just a second.
427
00:30:08,790 --> 00:30:10,550
You're drunk.
428
00:30:10,950 --> 00:30:12,590
No, I'm not.
429
00:30:12,590 --> 00:30:14,830
Stop doing that.
430
00:30:16,460 --> 00:30:18,630
You're so naughty.
431
00:30:19,130 --> 00:30:20,900
Stop it.
432
00:30:26,940 --> 00:30:28,770
Don't say anything.
433
00:30:38,580 --> 00:30:40,580
Ah-reum, this isn't what you think it is.
434
00:30:43,790 --> 00:30:45,760
Eat dirt. You jerk.
435
00:31:00,670 --> 00:31:01,870
Let go.
436
00:31:01,870 --> 00:31:04,010
I said let go.
437
00:31:37,140 --> 00:31:39,380
You haven't changed a bit.
438
00:31:50,050 --> 00:31:52,520
Your source is Ah-reum's friend.
439
00:31:52,520 --> 00:31:54,260
Is that true?
440
00:31:54,320 --> 00:31:56,560
Yes, she's getting married tomorrow.
441
00:31:56,560 --> 00:31:57,890
I gave you her passport number.
442
00:31:57,890 --> 00:31:58,860
You know her?
443
00:31:58,860 --> 00:32:02,470
No. I wouldn't have gotten divorced if I were a devoted husband.
444
00:32:02,470 --> 00:32:04,170
She's leading the EcoSun project.
445
00:32:04,170 --> 00:32:06,000
Find where she is.
446
00:32:06,100 --> 00:32:08,040
-How did you get hurt? -The attacker had a gun.
447
00:32:08,040 --> 00:32:09,910
So Helmes found out it was her?
448
00:32:09,910 --> 00:32:11,210
It could be another organization.
449
00:32:11,210 --> 00:32:14,780
They brought guns, which means this is a big deal to them.
450
00:32:14,780 --> 00:32:15,980
I think my source is hiding
451
00:32:15,980 --> 00:32:18,180
after she got tipped off that her cover was blown.
452
00:32:18,180 --> 00:32:20,650
She probably can't trust us either.
453
00:32:20,650 --> 00:32:22,390
I should have stayed on her tail.
454
00:32:22,390 --> 00:32:24,820
You made the right call. He had a gun.
455
00:32:25,620 --> 00:32:27,320
You need to be with Ah-reum then.
456
00:32:27,320 --> 00:32:29,130
We need to question her. She's a vital source.
457
00:32:29,130 --> 00:32:30,760
Why did you have to show up like that?
458
00:32:30,760 --> 00:32:32,700
She was having a fit.
459
00:32:32,700 --> 00:32:34,230
Sit down.
460
00:32:34,830 --> 00:32:36,330
How do I explain this?
461
00:32:36,330 --> 00:32:38,100
She'll get angry if I try to apologize.
462
00:32:38,100 --> 00:32:40,100
Don't apologize then.
463
00:32:40,100 --> 00:32:42,470
Just saying sorry will make her react like that.
464
00:32:42,470 --> 00:32:44,870
Tell her how you messed up first.
465
00:32:44,870 --> 00:32:46,940
Come up with at least three things.
466
00:32:47,140 --> 00:32:49,310
-Just make it up? -Figure it out.
467
00:32:49,750 --> 00:32:53,650
A sincere apology is not simply saying sorry.
468
00:32:53,650 --> 00:32:55,920
You have to tell her why you're sorry.
469
00:32:56,790 --> 00:32:58,760
Hurry up and go!
470
00:33:02,430 --> 00:33:03,930
Hey, keys.
471
00:33:05,030 --> 00:33:07,330
Give it to me the first time.
472
00:33:32,760 --> 00:33:35,590
-Yes. -I met up with the team leader.
473
00:33:35,590 --> 00:33:37,730
He was with a woman.
474
00:33:38,130 --> 00:33:40,300
-His ex-wife. -What?
475
00:33:40,300 --> 00:33:43,030
His ex-wife? Ah-reum?
476
00:33:43,030 --> 00:33:44,730
I think they're made for each other.
477
00:33:44,730 --> 00:33:46,540
His ex-wife's friend could be
478
00:33:46,540 --> 00:33:49,340
our source who betrayed Helmes.
479
00:33:49,340 --> 00:33:50,310
Check your email.
480
00:33:50,310 --> 00:33:51,740
Check it.
481
00:33:52,480 --> 00:33:56,210
What kind of karmic connection is this?
482
00:33:56,450 --> 00:33:57,450
Doo-bong is also down there in Jeju. Something big is going down.
483
00:33:57,450 --> 00:33:59,350
AHN, SOPHIE
Doo-bong is also down there in Jeju. Something big is going down.
484
00:33:59,350 --> 00:34:01,120
Helmes is trying to clean up a loose end.
485
00:34:01,120 --> 00:34:03,420
Find the source quickly and have her protected.
486
00:34:03,690 --> 00:34:07,090
And question his ex-wife. She might have vital information.
487
00:34:07,090 --> 00:34:09,030
Call the director for support.
488
00:34:09,030 --> 00:34:10,660
Hwang, take care...
489
00:34:11,960 --> 00:34:14,260
Ji-hun's ex-wife is involved.
490
00:34:14,700 --> 00:34:16,730
She's a clothing designer.
491
00:34:17,400 --> 00:34:18,970
What was she like?
492
00:34:18,970 --> 00:34:22,640
Ji-hun knows her better than any of us.
493
00:34:22,710 --> 00:34:23,910
Since they were married once.
494
00:34:23,910 --> 00:34:25,780
Ji-hun doesn't know anything about women.
495
00:34:25,780 --> 00:34:27,040
What?
496
00:34:27,240 --> 00:34:28,450
Ji-hun always tells me that
497
00:34:28,450 --> 00:34:31,180
he's an expert in knowing what women want.
498
00:34:31,680 --> 00:34:33,480
Every guy who brags about that
499
00:34:33,480 --> 00:34:36,050
always gets double-crossed by women.
500
00:34:36,050 --> 00:34:37,950
Ji-hun is no expert.
501
00:34:39,220 --> 00:34:41,290
Magnify that image.
502
00:35:09,820 --> 00:35:12,920
We're both in the pits.
503
00:35:30,410 --> 00:35:33,740
THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON
504
00:35:41,550 --> 00:35:43,120
Sorry.
505
00:35:44,450 --> 00:35:45,790
About what?
506
00:35:46,820 --> 00:35:48,120
I'm sorry.
507
00:35:48,420 --> 00:35:50,190
What did you say?
508
00:35:54,330 --> 00:35:55,770
I said I'm sorry.
509
00:36:00,270 --> 00:36:01,970
For what?
510
00:36:04,340 --> 00:36:07,740
First. For reminding you
511
00:36:08,080 --> 00:36:09,810
of those painful memories.
512
00:36:10,110 --> 00:36:11,710
I'm sorry.
513
00:36:14,920 --> 00:36:16,250
Second.
514
00:36:17,350 --> 00:36:19,660
I'm sorry I didn't stop you earlier.
515
00:36:20,120 --> 00:36:21,690
It's dark outside,
516
00:36:21,690 --> 00:36:23,790
and I left you out here alone.
517
00:36:24,430 --> 00:36:25,860
Sorry.
518
00:36:29,930 --> 00:36:31,770
Last but not least,
519
00:36:33,440 --> 00:36:37,440
I'm sorry I didn't walk past you earlier.
520
00:36:40,240 --> 00:36:42,080
If I had just walked past you,
521
00:36:42,080 --> 00:36:44,150
I wouldn't have ruined your mood.
522
00:36:45,650 --> 00:36:47,350
Sorry about that.
523
00:36:57,130 --> 00:37:00,160
I guess you ended up marrying her.
524
00:37:01,300 --> 00:37:03,070
I only met her again recently.
525
00:37:05,030 --> 00:37:07,340
Good luck. Who knows?
526
00:37:07,400 --> 00:37:09,070
She could be your soulmate.
527
00:37:09,270 --> 00:37:11,040
That's not what it is.
528
00:37:14,080 --> 00:37:15,350
Who's calling?
529
00:37:15,350 --> 00:37:16,710
Answer your phone.
530
00:37:16,710 --> 00:37:17,980
Okay.
531
00:37:21,550 --> 00:37:23,020
Did you find her?
532
00:37:24,390 --> 00:37:26,060
A woman fell off a cliff?
533
00:37:29,660 --> 00:37:31,630
Where are you?
534
00:37:32,100 --> 00:37:33,500
I got it.
535
00:37:37,630 --> 00:37:38,940
I'm not certain yet.
536
00:37:38,940 --> 00:37:40,370
Let's go there together.
537
00:37:41,240 --> 00:37:43,440
-It can't be her, right? -I pray it's not.
538
00:37:52,080 --> 00:37:53,480
Here. Let's go.
539
00:39:42,390 --> 00:39:44,060
I'll go down and take a look.
540
00:39:44,330 --> 00:39:45,700
I'll go with you.
541
00:39:55,540 --> 00:39:56,870
Wait here.
542
00:40:12,390 --> 00:40:13,690
Sophie.
543
00:40:14,820 --> 00:40:16,590
You're okay, right?
544
00:40:16,890 --> 00:40:20,360
I hope nothing has happened to you.
545
00:40:20,960 --> 00:40:23,370
Tell me you're okay. Please.
546
00:40:52,800 --> 00:40:54,160
How is that woman?
547
00:40:54,560 --> 00:40:56,500
She lost her footing. She's okay.
548
00:41:00,070 --> 00:41:03,870
I hope nobody gets hurt tonight.
549
00:41:04,570 --> 00:41:07,140
No one will get hurt.
550
00:41:23,660 --> 00:41:25,860
Don't worry too much. Get some sleep.
551
00:41:25,960 --> 00:41:28,530
I'll bring your car later to your hotel.
552
00:41:29,900 --> 00:41:31,630
You had a tough day.
553
00:41:37,540 --> 00:41:39,280
This isn't a dream, is it?
554
00:41:39,280 --> 00:41:41,940
We wouldn't ever be in the same dream together, would we?
555
00:41:41,940 --> 00:41:43,680
It could have happened in the past.
556
00:41:47,620 --> 00:41:49,550
I'll call you if I learn anything.
557
00:41:49,620 --> 00:41:51,750
Call me if you hear from her.
558
00:41:51,890 --> 00:41:54,290
-I don't know your number. -It's the same number.
559
00:41:58,190 --> 00:41:59,460
Good night.
560
00:42:01,560 --> 00:42:02,870
Good night.
561
00:43:07,960 --> 00:43:10,270
2 MISSED CALLS, HUSBAND
562
00:43:10,270 --> 00:43:11,830
HUSBAND
563
00:43:15,340 --> 00:43:17,110
Yes, Honey.
564
00:43:17,240 --> 00:43:19,340
You're not on your flight yet, right?
565
00:43:21,210 --> 00:43:23,080
I didn't party all night.
566
00:43:24,810 --> 00:43:26,180
Honey.
567
00:43:26,680 --> 00:43:30,090
Sophie disappeared.
568
00:43:32,390 --> 00:43:34,290
Don't worry too much.
569
00:43:34,290 --> 00:43:35,930
I'll be there soon.
570
00:43:47,100 --> 00:43:49,810
She heads the EcoSun project?
571
00:43:49,810 --> 00:43:51,910
Yes, it's a six-nation collaboration.
572
00:43:51,910 --> 00:43:55,580
It's a fusion energy research project.
573
00:43:55,580 --> 00:43:57,150
The nations are South Korea, America,
574
00:43:57,150 --> 00:43:59,280
China, India, Russia, and the EU.
575
00:43:59,280 --> 00:44:01,420
It is clean and environmentally friendly.
576
00:44:01,420 --> 00:44:04,920
Inexhaustible, even resource-free technology-based energy.
577
00:44:04,920 --> 00:44:06,520
They built a nuclear fusion energy reactor
578
00:44:06,520 --> 00:44:09,330
in southern France and have an agreement
579
00:44:09,330 --> 00:44:11,160
to share technology with all partners.
580
00:44:11,160 --> 00:44:12,900
-Nuclear fusion? -It's not a nuclear weapon.
581
00:44:12,900 --> 00:44:16,130
It's a totally different field.
582
00:44:16,170 --> 00:44:17,930
It emits no radiation.
583
00:44:17,930 --> 00:44:19,670
And hopes are that it will power the future.
584
00:44:19,670 --> 00:44:21,800
Right, it can't be weaponized.
585
00:44:21,800 --> 00:44:23,840
Anyway, billions of won was invested in it.
586
00:44:23,840 --> 00:44:27,080
And all technology is supposed to be shared.
587
00:44:27,080 --> 00:44:29,880
But in reality, there's only limited technology sharing.
588
00:44:29,880 --> 00:44:34,420
The nations are vying to be the first in achieving nuclear fusion.
589
00:44:34,420 --> 00:44:36,090
That's the goal.
590
00:44:36,090 --> 00:44:37,320
And the top scientist
591
00:44:37,320 --> 00:44:40,090
in nuclear fusion is...
592
00:44:40,090 --> 00:44:41,760
Ahn Sophie.
593
00:44:41,890 --> 00:44:44,230
She must have been offered a lot of money.
594
00:44:44,230 --> 00:44:48,060
And Helmes won the bidding.
595
00:44:48,060 --> 00:44:50,130
I'm sure other agencies are involved.
596
00:44:50,130 --> 00:44:52,500
Doo-bong showed up in Jeju so call Felix.
597
00:44:57,840 --> 00:44:59,240
I think that scientist
598
00:44:59,240 --> 00:45:00,980
took money from Helmes,
599
00:45:00,980 --> 00:45:03,850
but they were asking too much from her so she came to us.
600
00:45:04,980 --> 00:45:06,550
This is her phone.
601
00:45:10,120 --> 00:45:12,560
She's a friend of your ex-wife, I heard.
602
00:45:12,590 --> 00:45:13,490
Yes.
603
00:45:13,490 --> 00:45:16,130
Your ex-wife never found out what work you really do.
604
00:45:16,130 --> 00:45:18,360
-Yes, sir. -And she hates your guts.
605
00:45:19,600 --> 00:45:22,830
That's good to know. She'd hate you more if she found out.
606
00:45:30,770 --> 00:45:32,310
Wait a minute.
607
00:45:34,240 --> 00:45:37,150
Helmes is searching for the scientist.
608
00:45:37,750 --> 00:45:41,420
Doo-bong is here which means Felix is involved.
609
00:45:41,780 --> 00:45:43,650
Why isn't she contacting you?
610
00:45:44,920 --> 00:45:46,490
You're the only person who can help her.
611
00:45:46,490 --> 00:45:48,420
But why isn't she reaching out?
612
00:45:57,030 --> 00:45:59,570
You didn't earn her trust.
613
00:46:00,070 --> 00:46:01,440
Right?
614
00:48:14,300 --> 00:48:17,340
Honey, it's great that the weather is nice, isn't it?
615
00:48:17,340 --> 00:48:19,310
I know.
616
00:48:19,340 --> 00:48:21,310
Look at the blue sky.
617
00:48:21,310 --> 00:48:23,010
Honey.
618
00:48:23,010 --> 00:48:24,210
I think our timing is wonderful.
619
00:48:24,210 --> 00:48:25,950
-Honey? -Yes?
620
00:48:26,250 --> 00:48:28,080
-What? -Honey!
621
00:48:28,080 --> 00:48:29,890
Look ahead.
622
00:48:46,840 --> 00:48:48,040
Ah-reum.
623
00:48:48,040 --> 00:48:50,470
Sophie? Is it you, Sophie?
624
00:48:50,910 --> 00:48:52,210
Yes.
625
00:48:53,280 --> 00:48:54,940
Sophie.
626
00:48:55,080 --> 00:48:56,150
Where are you?
627
00:48:56,150 --> 00:48:58,280
Where were you all night?
628
00:48:58,510 --> 00:48:59,850
Ah-reum.
629
00:49:03,320 --> 00:49:06,090
Sophie, are you in trouble?
630
00:49:06,720 --> 00:49:10,490
This isn't the wedding day that I imagined I'd have.
631
00:49:11,530 --> 00:49:14,060
How did things go so wrong?
632
00:49:15,970 --> 00:49:19,200
Sophie. Are you crying?
633
00:49:21,400 --> 00:49:22,770
It's all right.
634
00:49:22,770 --> 00:49:23,910
It's okay, Sophie.
635
00:49:23,910 --> 00:49:26,380
Weddings are always chaotic.
636
00:49:26,380 --> 00:49:27,510
Everyone goes through it.
637
00:49:27,510 --> 00:49:30,180
That's why you try to do it only once.
638
00:49:30,180 --> 00:49:31,710
Tell me where you are.
639
00:49:34,420 --> 00:49:35,920
Sophie.
640
00:49:36,690 --> 00:49:38,220
Talk to me.
641
00:49:38,250 --> 00:49:39,890
What's going on?
642
00:49:39,890 --> 00:49:43,060
I shouldn't have gotten my feet dirty to cross this river.
643
00:49:47,330 --> 00:49:49,130
It's my fault.
644
00:49:49,130 --> 00:49:50,930
No, it isn't.
645
00:49:50,930 --> 00:49:53,870
To cross a river, you have no choice but to get dirty.
646
00:49:53,870 --> 00:49:54,940
You can wash it away.
647
00:49:54,940 --> 00:49:57,470
It's all right, Sophie.
648
00:49:57,470 --> 00:49:59,170
Where are you? I'll pick you up.
649
00:49:59,170 --> 00:50:00,780
Ah-reum.
650
00:50:01,180 --> 00:50:04,010
You're the only person I can trust right now.
651
00:50:04,480 --> 00:50:06,880
There is one other person though.
652
00:50:07,880 --> 00:50:10,550
I came all the way here because I trusted him.
653
00:50:10,890 --> 00:50:12,720
But I'm not sure anymore.
654
00:50:13,890 --> 00:50:15,690
Who is this guy?
655
00:50:15,790 --> 00:50:17,860
The sheriff who'll save me.
656
00:50:18,360 --> 00:50:19,930
The... What?
657
00:50:21,030 --> 00:50:22,560
Sophie.
658
00:50:24,100 --> 00:50:25,500
Trust me.
659
00:50:26,400 --> 00:50:28,970
I don't know what's going on, but I can help.
660
00:50:28,970 --> 00:50:31,540
I'll go to you. Tell me where you are.
661
00:50:31,540 --> 00:50:33,010
Ah-reum.
662
00:50:35,010 --> 00:50:36,710
I'll tell you everything.
663
00:50:37,110 --> 00:50:38,750
You need to know this, too.
664
00:50:40,020 --> 00:50:44,220
Don’t tell anyone. Just keep this to yourself.
665
00:50:44,220 --> 00:50:45,490
Okay?
666
00:50:45,620 --> 00:50:47,220
I'm serious.
667
00:50:48,090 --> 00:50:49,760
Don't trust anyone.
668
00:50:51,790 --> 00:50:53,760
Even the person next to you.
669
00:52:21,220 --> 00:52:23,790
HALLA LAND
670
00:53:17,110 --> 00:53:20,380
If my source was an experienced agent,
671
00:53:20,940 --> 00:53:24,010
she would not choose an amusement park
672
00:53:24,010 --> 00:53:26,980
to meet for no reason.
673
00:53:29,380 --> 00:53:31,120
She chose this place
674
00:53:31,290 --> 00:53:34,590
because she can watch from a distance.
675
00:53:34,590 --> 00:53:35,960
Good job.
676
00:53:36,960 --> 00:53:39,490
She has to keep her guard up
677
00:53:39,760 --> 00:53:41,700
even when meeting a helper.
678
00:53:41,800 --> 00:53:43,270
Even if it's me.
679
00:53:44,400 --> 00:53:46,570
SHERIFF
680
00:53:53,540 --> 00:53:54,980
Sheriff.
681
00:54:14,300 --> 00:54:15,600
Watch out.
682
00:54:29,880 --> 00:54:31,710
-Are you okay? -I'm sorry.
683
00:54:32,150 --> 00:54:33,480
Are you okay?
684
00:55:58,930 --> 00:56:00,670
You're frightened.
685
00:56:02,300 --> 00:56:04,570
I didn't even do anything yet.
686
00:56:04,870 --> 00:56:06,170
So why?
687
00:56:06,410 --> 00:56:09,180
You're making me look like the only bad person.
688
00:56:11,010 --> 00:56:13,050
When all of us are bad.
689
00:57:26,720 --> 00:57:28,390
It happened last night.
690
00:57:29,790 --> 00:57:32,860
She disappeared during the bachelorette party.
691
00:57:32,930 --> 00:57:35,160
Today was supposed to be her wedding.
692
00:57:39,500 --> 00:57:41,340
A stalker showed up.
693
00:57:41,340 --> 00:57:43,410
You have to find that man.
694
00:57:55,920 --> 00:57:59,490
CAMP GULLIVER
695
00:58:01,690 --> 00:58:02,920
What happened?
696
00:58:02,920 --> 00:58:05,290
Why did everything fall apart?
697
00:58:07,400 --> 00:58:08,800
Ji-hun.
698
00:58:08,800 --> 00:58:11,630
You were responsible for the safety of the source.
699
00:58:12,030 --> 00:58:14,800
You messed up once before!
700
00:58:15,240 --> 00:58:16,970
How could you repeat this mistake?
701
00:58:17,740 --> 00:58:20,380
Director, we have to catch the killer first.
702
00:58:26,310 --> 00:58:28,650
Find out if the gunman was a Russian agent.
703
00:58:29,420 --> 00:58:32,350
I'll get to the bottom of this.
704
00:58:32,350 --> 00:58:36,260
CAMP GULLIVER
705
00:58:36,260 --> 00:58:37,990
Let him be.
706
00:58:37,990 --> 00:58:40,460
This is traumatic for Ji-hun.
707
00:58:40,530 --> 00:58:42,300
He lost another source.
708
00:58:44,370 --> 00:58:46,770
What an unlucky fellow.
709
00:58:46,770 --> 00:58:49,840
You know it's not his fault. Why were you being so harsh?
710
00:58:55,640 --> 00:58:56,950
PERSONAL INFORMATION, SOPHIE AHN
711
00:58:56,950 --> 00:58:58,050
2017 ECOSUN PROJECT LAUNCH
712
00:58:58,050 --> 00:58:59,950
AUG., 2019 FIRST CONTACT WITH INTERPOL
713
00:59:32,880 --> 00:59:36,080
THREE MISSED CALLS
714
00:59:36,420 --> 00:59:38,420
Oh, I almost forgot.
715
00:59:38,620 --> 00:59:40,360
This is his number.
716
00:59:44,690 --> 00:59:46,260
THREE MISSED CALLS
717
00:59:46,260 --> 00:59:47,730
Your husband is here.
718
00:59:48,430 --> 00:59:50,170
Oh, Ji-hun.
719
00:59:55,270 --> 00:59:56,570
Honey.
720
01:00:10,320 --> 01:00:12,820
I had a nightmare last night.
721
01:00:14,120 --> 01:00:16,790
Sophie was bleeding.
722
01:00:19,660 --> 01:00:21,160
But
723
01:00:21,630 --> 01:00:23,330
she
724
01:00:23,330 --> 01:00:26,000
died right before me.
725
01:00:31,640 --> 01:00:34,180
What is happening?
726
01:01:53,190 --> 01:01:54,720
Yes, what is it?
727
01:02:11,070 --> 01:02:12,840
Soak yourself in the tub.
728
01:02:13,610 --> 01:02:15,940
I'll find out what happened.
729
01:02:35,200 --> 01:02:37,300
Don't cry with the water running.
730
01:02:37,430 --> 01:02:38,870
I can still hear you.
731
01:02:51,950 --> 01:02:54,220
A 32-year-old woman
732
01:02:54,220 --> 01:02:55,820
lost her footing
733
01:02:55,820 --> 01:02:58,190
and fell into the ocean last night.
734
01:02:58,290 --> 01:02:59,990
The woman suffered minor injuries.
735
01:02:59,990 --> 01:03:01,990
She was adrift in the ocean for 10 minutes
736
01:03:01,990 --> 01:03:04,790
when a bystander found and rescued her.
737
01:03:04,790 --> 01:03:07,500
A fire station spokesman says
738
01:03:07,500 --> 01:03:10,600
that she will recover and only had light injuries.
739
01:03:10,900 --> 01:03:12,400
Due to high winds along the coastline,
740
01:03:12,400 --> 01:03:14,340
tourists should exercise caution
741
01:03:14,340 --> 01:03:17,740
when walking on boardwalks
742
01:03:17,740 --> 01:03:21,410
or along the shore because they could fall.
743
01:03:21,840 --> 01:03:23,180
Our next story.
744
01:03:23,180 --> 01:03:24,310
The suspect in a murder case
745
01:03:24,310 --> 01:03:28,180
that happened nine years ago was apprehended.
746
01:03:28,180 --> 01:03:30,690
But the court denied an arrest warrant
747
01:03:30,690 --> 01:03:33,790
for the suspect due to the lack of evidence presented to the judge.
748
01:03:33,790 --> 01:03:36,520
The case will remain unsolved for now.
749
01:03:36,520 --> 01:03:40,630
JEON JI-HUN
750
01:03:46,070 --> 01:03:47,270
THANK YOU FOR WHAT YOU DID LAST NIGHT.
751
01:03:47,270 --> 01:03:48,870
THANKS TO YOU, SOPHIE'S WEDDING WENT AS PLANNED.
752
01:03:52,110 --> 01:03:55,610
SHE LOOKED SO BEAUTIFUL WEARING THE DRESS I DESIGNED
753
01:04:09,890 --> 01:04:12,130
What should I do?
754
01:04:14,330 --> 01:04:16,000
Sophie.
755
01:04:57,210 --> 01:04:58,570
Who asked for a gun?
756
01:04:59,440 --> 01:05:00,540
Who is it?
757
01:05:00,540 --> 01:05:01,980
I don't know.
758
01:05:02,040 --> 01:05:04,450
We don't see their faces.
759
01:05:04,950 --> 01:05:07,950
We just exchange them for money.
760
01:05:11,820 --> 01:05:13,090
He had a bruised nail?
761
01:05:13,090 --> 01:05:16,690
A bruised nail...
762
01:05:17,890 --> 01:05:19,830
I think he had a bruised fingernail.
763
01:05:19,830 --> 01:05:21,030
He had a bruise.
764
01:05:21,030 --> 01:05:25,030
For real. That's all I know.
765
01:05:44,420 --> 01:05:47,290
If you killed her...
766
01:05:47,590 --> 01:05:49,590
Doo-bong.
767
01:05:50,430 --> 01:05:51,890
I'm going to kill you.
768
01:06:03,200 --> 01:06:03,240
BAEK PIL-HO
769
01:06:03,240 --> 01:06:05,010
Buddy.
BAEK PIL-HO
770
01:06:05,010 --> 01:06:07,210
Are you crying?
771
01:06:27,000 --> 01:06:27,900
Thank you.
772
01:06:27,900 --> 01:06:30,870
-Let me know if you need anything. -Sure.
773
01:07:15,240 --> 01:07:17,210
Don't trust anyone.
774
01:07:19,150 --> 01:07:20,850
Even the person next to you.
775
01:07:34,930 --> 01:07:36,660
-Sorry. -Excuse me.
776
01:09:02,750 --> 01:09:04,790
Ji-hun. Do a background check on your ex-wife.
777
01:09:04,790 --> 01:09:06,520
Ah-reum doesn't know anything.
778
01:09:06,520 --> 01:09:08,560
Something happens wherever she goes.
779
01:09:08,560 --> 01:09:09,960
Everyone has secrets.
780
01:09:09,960 --> 01:09:10,930
What should we do?
781
01:09:10,930 --> 01:09:11,760
Follow her.
782
01:09:11,760 --> 01:09:13,490
You've really made it big.
783
01:09:13,490 --> 01:09:14,400
Could you lend me some money?
784
01:09:14,400 --> 01:09:15,360
Just 40 million won.
785
01:09:15,360 --> 01:09:16,830
That man went into the shop.
786
01:09:16,830 --> 01:09:18,100
Her husband.
787
01:09:18,100 --> 01:09:19,170
Have we met before?
788
01:09:19,170 --> 01:09:22,640
His ex-wife sent him a crappy car.
789
01:09:22,640 --> 01:09:24,610
Sophie had a stalker.
790
01:09:24,610 --> 01:09:26,140
You killed her, didn't you?
791
01:09:26,140 --> 01:09:28,380
You killed her, right?
792
01:09:28,380 --> 01:09:30,710
Who are you?
53010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.