Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,877 --> 00:00:15,247
[Instrumental Christmas Music] ♪
2
00:00:15,282 --> 00:00:17,082
Deep in the valleys of Vermont,
3
00:00:17,151 --> 00:00:18,751
there's a town called "Evergreen,"
4
00:00:18,786 --> 00:00:20,019
where...
5
00:00:20,054 --> 00:00:21,854
Now, storybo
t'not rush things.
6
00:00:21,889 --> 00:00:24,590
I was just getting to that.
7
00:00:24,625 --> 00:00:28,193
Our story starts in a city that's not so far away.
8
00:00:28,229 --> 00:00:31,997
A place bustling with the busy rush of Christmas shoppers.
9
00:00:32,033 --> 00:00:41,840
[Jazzy rendition of "12 Days of Christmas"] ♪♪♪
10
00:00:41,876 --> 00:00:50,416
[Jazzy rendition of "12 Days of Christmas"] ♪♪♪
11
00:00:50,451 --> 00:00:51,917
Does this line up?
12
00:00:51,952 --> 00:00:53,318
Yeah, perfectly.
13
00:00:53,387 --> 00:00:54,453
[sighs]
14
00:00:54,522 --> 00:00:56,755
Ugh, I've got to start over.
15
00:00:56,824 --> 00:00:57,723
Good. I thought we were actually
going to be done in time
16
00:00:57,792 --> 00:00:59,992
to get dinner.
17
00:01:00,027 --> 00:01:01,260
You know, symmetry is just -
18
00:01:01,295 --> 00:01:03,395
Lazy design?
Yes, I know.
19
00:01:03,431 --> 00:01:04,396
Yup.
20
00:01:06,233 --> 00:01:07,866
Note to self: When we open
our own store,
21
00:01:07,935 --> 00:01:10,369
everything's gonna have to be
just slightly off-kilter.
22
00:01:10,404 --> 00:01:12,371
Yet, impeccably designed.
23
00:01:12,406 --> 00:01:13,439
...and locally sourced.
24
00:01:13,474 --> 00:01:14,506
Mm-hmm.
25
00:01:14,542 --> 00:01:15,307
[chuckles]
26
00:01:15,342 --> 00:01:17,409
Tree really does look great.
27
00:01:17,445 --> 00:01:18,310
[sighs]
28
00:01:18,345 --> 00:01:21,647
Yeah. Yeah, it does.
29
00:01:21,682 --> 00:01:23,949
Wait, do you think we need
a second tree back there?
30
00:01:23,984 --> 00:01:24,817
You know what?
31
00:01:24,852 --> 00:01:26,351
I was just thinking that.
32
00:01:26,420 --> 00:01:28,353
I mean, it would pull the eye
of the customer back that way.
33
00:01:28,389 --> 00:01:30,589
Yeah, and that's where the most
expensive items are.
34
00:01:30,658 --> 00:01:31,490
We need a second tree.
35
00:01:31,525 --> 00:01:32,825
-Second tree.
-Yeah.
36
00:01:32,860 --> 00:01:34,259
[knocking at door]
37
00:01:34,295 --> 00:01:35,661
Oh! There's Polly.
38
00:01:40,401 --> 00:01:40,999
Hi!
39
00:01:41,035 --> 00:01:41,767
Hello!
40
00:01:41,802 --> 00:01:43,268
Come on in.
41
00:01:43,304 --> 00:01:46,905
[gasps]
It looks amazing in here!
42
00:01:46,941 --> 00:01:48,373
Oh my gosh!
43
00:01:48,409 --> 00:01:50,976
Yeah, we, uh, pulled the counter
to the side of the store.
44
00:01:51,011 --> 00:01:54,213
Which opens up the flow
from the door to the rest
of the store.
45
00:01:54,248 --> 00:01:57,483
And you redesigned
the entire shelving unit.
46
00:01:57,518 --> 00:01:59,952
It looks great over there.
47
00:01:59,987 --> 00:02:01,286
Oh my.
48
00:02:01,322 --> 00:02:04,590
And to top it all off,
you decorated for Christmas.
49
00:02:04,658 --> 00:02:05,757
Is that a partridge?
50
00:02:05,826 --> 00:02:07,960
In a pear tree.
Yes, it is.
51
00:02:07,995 --> 00:02:11,897
And, we have, two turtle doves,
three French hens,
52
00:02:11,932 --> 00:02:14,166
four calling birds, and...
53
00:02:14,201 --> 00:02:15,467
five golden rings.
54
00:02:15,503 --> 00:02:16,835
Oh!
[giggles]
55
00:02:16,871 --> 00:02:18,337
It's just a little service
that we throw in for jobs
56
00:02:18,405 --> 00:02:19,738
this time of year.
57
00:02:19,773 --> 00:02:22,508
You two are the best at
redesigning stores like this.
58
00:02:22,543 --> 00:02:24,810
Have you ever thought of opening
your own store?
59
00:02:24,845 --> 00:02:26,912
-Well, in fact, yes.
-Eventually.
60
00:02:26,947 --> 00:02:27,779
Yes.
61
00:02:27,815 --> 00:02:28,580
Eventually.
62
00:02:28,616 --> 00:02:29,681
[laughs]
Yes.
63
00:02:29,717 --> 00:02:31,850
Well, you know I'm expanding,
right?
64
00:02:31,886 --> 00:02:34,453
I plan to open three new stores
in the new year.
65
00:02:34,488 --> 00:02:35,821
Wow, that's... that's great.
66
00:02:35,890 --> 00:02:36,822
Where you thinkin'?
67
00:02:36,891 --> 00:02:38,357
I'm still searching
for locations,
68
00:02:38,392 --> 00:02:42,261
but I would love to have your
expertise in designing them.
69
00:02:42,296 --> 00:02:44,163
if you're free for more work.
70
00:02:44,231 --> 00:02:45,230
Oh. Ah...Yes!
71
00:02:45,266 --> 00:02:46,965
-Yeah!
-Yeah.
72
00:02:47,034 --> 00:02:49,701
Of course, we would love to help
in any way we can.
73
00:02:49,737 --> 00:02:50,869
Oh, wonderful!
74
00:02:50,938 --> 00:02:52,504
Oh, my goodness look at this.
75
00:02:53,574 --> 00:02:55,240
[both laugh]
76
00:02:57,044 --> 00:02:57,843
Bye Polly.
77
00:02:57,878 --> 00:02:58,844
See ya.
78
00:02:59,813 --> 00:03:01,113
[sighs]
79
00:03:01,148 --> 00:03:03,248
You know, if we keep
getting work at this rate,
80
00:03:03,284 --> 00:03:04,616
we'll be able to open up
our own store
81
00:03:04,685 --> 00:03:05,918
in less than two years.
82
00:03:05,986 --> 00:03:08,987
Yeah, the very best in home
decoration and design.
83
00:03:09,023 --> 00:03:12,090
Custom kitchen wear, fixtures,
design accessories.
84
00:03:12,126 --> 00:03:16,028
Everything you need to turn
your house into a home.
85
00:03:16,063 --> 00:03:17,296
What?
86
00:03:17,331 --> 00:03:18,764
Nothing, it's just...
87
00:03:18,799 --> 00:03:20,432
I love what we do.
88
00:03:20,467 --> 00:03:23,268
We get to travel around,
and redesign spaces, and...
89
00:03:23,337 --> 00:03:24,670
I know. I know.
90
00:03:24,705 --> 00:03:26,038
But I mean, hey.
91
00:03:26,106 --> 00:03:27,472
We've been together through
every business decision,
92
00:03:27,508 --> 00:03:29,308
every terrible date.
93
00:03:29,376 --> 00:03:32,144
Look, all I'm saying is that
I'm just not sure
94
00:03:32,179 --> 00:03:34,947
I'm ready to put down roots
and stay in one place.
95
00:03:34,982 --> 00:03:36,815
Speaking of which,
someone has their final
96
00:03:36,884 --> 00:03:39,017
New Years' resolution from last
year to take care of,
97
00:03:39,053 --> 00:03:39,785
and time is ticking!
98
00:03:39,853 --> 00:03:41,086
[groans]
99
00:03:41,155 --> 00:03:42,321
Hey, every year we make these
resolution lists,
100
00:03:42,356 --> 00:03:43,956
and every year you have
the same goal.
101
00:03:43,991 --> 00:03:45,791
I know, visit my hometown
for Christmas.
102
00:03:45,826 --> 00:03:47,192
I know, I know.
103
00:03:47,228 --> 00:03:49,161
But what if it's not the same
as I remember as a kid?
104
00:03:49,196 --> 00:03:51,196
Well then, either way,
you'll cross it off your list!
105
00:03:51,232 --> 00:03:52,931
But I was just thinking
that maybe I should wait
106
00:03:52,967 --> 00:03:54,499
for my parents to go...
107
00:03:54,568 --> 00:03:57,035
But your parents are
in Europe...
108
00:03:57,071 --> 00:03:58,303
and working.
109
00:03:58,339 --> 00:04:00,372
Now you can go back
to your hometown.
110
00:04:03,143 --> 00:04:05,077
Let me show you.
111
00:04:05,112 --> 00:04:07,145
Look.
112
00:04:07,181 --> 00:04:08,113
That's what it is.
113
00:04:08,148 --> 00:04:09,114
Yeah, it's gorgeous.
114
00:04:09,149 --> 00:04:10,082
Isn't it cute?
115
00:04:10,117 --> 00:04:10,682
Yeah.
116
00:04:10,751 --> 00:04:11,984
Okay, come on.
117
00:04:12,052 --> 00:04:14,853
Drive off to this almost
real-life Santa's Village,
118
00:04:14,888 --> 00:04:16,221
take a quick look, and then
come back to Boston
119
00:04:16,290 --> 00:04:18,357
in time for Christmas Eve
dinner.
120
00:04:18,425 --> 00:04:19,558
And by the looks of that town,
121
00:04:19,593 --> 00:04:20,759
you'll be dressed up
as one of Santa's elves,
122
00:04:20,794 --> 00:04:21,860
and handing out candy canes.
123
00:04:21,895 --> 00:04:22,894
[laughs]
124
00:04:22,930 --> 00:04:24,396
You know, I think
you underestimate
125
00:04:24,465 --> 00:04:27,199
how good I would be as one of
Santa's helpers.
126
00:04:27,268 --> 00:04:29,468
I don't think I am.
127
00:04:29,536 --> 00:04:30,402
Now, get on the road.
128
00:04:30,437 --> 00:04:31,436
Have fun, enjoy. Hey...
129
00:04:31,505 --> 00:04:33,171
What's the name of the town, again?
130
00:04:33,207 --> 00:04:35,307
Evergreen.
131
00:04:36,577 --> 00:04:39,144
♪ Tis the season to be jolly ♪
132
00:04:39,179 --> 00:04:42,014
♪ fa la la la la la la la la la. ♪
133
00:04:42,049 --> 00:04:44,950
♪ Don we now our gay apparel, ♪
134
00:04:44,985 --> 00:04:47,953
♪ fa la la la la la
la la la la. ♪
135
00:04:48,022 --> 00:04:50,856
♪ Troll the ancient
yuletide carol ♪
136
00:04:50,891 --> 00:04:55,727
♪ fa la la la la la la la la la. ♪
137
00:05:02,169 --> 00:05:04,736
You having trouble
with your truck?
138
00:05:04,772 --> 00:05:06,538
Uh, it's not my truck.
139
00:05:06,573 --> 00:05:07,839
Was it stolen?
140
00:05:07,875 --> 00:05:09,708
No, it's on loan
from a friend.
141
00:05:09,777 --> 00:05:11,977
Ooh, you broke your
friend's truck?
142
00:05:12,012 --> 00:05:13,145
I didn't break it,
it was already-
143
00:05:13,213 --> 00:05:14,946
Hey, it looks to me like it's...
144
00:05:15,015 --> 00:05:15,847
Ah, ha, ha.
145
00:05:15,883 --> 00:05:17,482
You're just messing with me.
146
00:05:17,518 --> 00:05:19,751
I am, I am.
147
00:05:19,787 --> 00:05:20,952
No, seriously.
148
00:05:20,988 --> 00:05:22,554
Can I do something to help?
149
00:05:22,589 --> 00:05:25,057
Uh... how are you
with old engines?
150
00:05:25,092 --> 00:05:26,224
Astonishingly good.
151
00:05:26,293 --> 00:05:27,025
Really?
152
00:05:27,094 --> 00:05:27,793
Yeah.
153
00:05:27,828 --> 00:05:28,660
Okay.
154
00:05:28,729 --> 00:05:29,728
Thank you.
155
00:05:31,398 --> 00:05:33,231
Okay, all right.
156
00:05:33,267 --> 00:05:35,167
What have we got here?
157
00:05:35,202 --> 00:05:35,934
Have you tried this?
158
00:05:35,969 --> 00:05:36,735
Yep.
159
00:05:36,770 --> 00:05:37,502
Okay. What about this?
160
00:05:37,571 --> 00:05:39,471
Twice.
161
00:05:39,540 --> 00:05:40,739
Uh, bet you have not tried...
162
00:05:40,774 --> 00:05:42,574
Yeah, I tried that.
Didn't seem to work.
163
00:05:42,643 --> 00:05:46,478
Okay. All right.
164
00:05:46,513 --> 00:05:48,213
Let me just...
165
00:05:51,552 --> 00:05:52,684
Do you mind if I try
to start it?
166
00:05:52,720 --> 00:05:54,453
No, go for it.
167
00:05:55,556 --> 00:05:56,455
It's a beautiful old truck.
168
00:05:56,523 --> 00:05:57,589
Yeah, isn't it?
169
00:05:57,624 --> 00:05:59,324
Yeah.
170
00:06:06,133 --> 00:06:07,099
All right.
171
00:06:08,469 --> 00:06:10,001
[engine struggles to start]
172
00:06:10,037 --> 00:06:11,103
Woah, hold on a second.
173
00:06:11,138 --> 00:06:12,637
Yeah.
174
00:06:14,074 --> 00:06:16,742
Okay, try it again?
175
00:06:16,810 --> 00:06:18,777
[engine starts]
176
00:06:18,812 --> 00:06:19,845
Hey!
177
00:06:19,913 --> 00:06:20,946
Teamwork, huh?
178
00:06:20,981 --> 00:06:22,114
Yeah!
179
00:06:22,149 --> 00:06:23,415
Although, I contend I did most
of the work,
180
00:06:23,450 --> 00:06:24,816
and most of that
before you got here.
181
00:06:24,852 --> 00:06:26,318
That is fair, that is fair.
182
00:06:26,353 --> 00:06:28,620
However, had I not come along,
183
00:06:28,655 --> 00:06:29,955
you'd still be standing here
184
00:06:29,990 --> 00:06:31,223
with your little feet
in the snow.
185
00:06:31,258 --> 00:06:32,290
Also fair.
186
00:06:32,359 --> 00:06:33,425
[laughs]
187
00:06:33,494 --> 00:06:35,961
You, uh, heading into Evergreen?
188
00:06:35,996 --> 00:06:37,529
Am I that obvious?
189
00:06:37,564 --> 00:06:40,265
Christmas tourist,
snow globe.
190
00:06:40,300 --> 00:06:41,366
Lucky guess.
191
00:06:41,402 --> 00:06:42,834
It's the only road in
and out of town.
192
00:06:42,870 --> 00:06:44,169
-Oh.
-Yeah.
193
00:06:44,204 --> 00:06:45,670
Oh. Oh yeah, there's that, huh?
194
00:06:45,706 --> 00:06:46,405
There is that.
195
00:06:46,440 --> 00:06:48,407
Oh.
196
00:06:48,442 --> 00:06:50,375
Uh, well, um...
197
00:06:50,411 --> 00:06:51,309
Thanks.
198
00:06:51,345 --> 00:06:52,444
You're welcome!
199
00:06:52,479 --> 00:06:53,879
Merry Christmas.
200
00:06:53,947 --> 00:06:55,414
Merry Christmas and all that.
201
00:06:55,449 --> 00:06:56,415
[laughs]
202
00:06:57,451 --> 00:06:59,050
Welcome to Evergreen!
203
00:06:59,086 --> 00:07:00,519
Thanks.
204
00:07:06,427 --> 00:07:07,392
[honks]
205
00:07:54,708 --> 00:07:56,541
Dear Santa.
206
00:07:56,577 --> 00:08:00,879
This year for Christmas,
I would like...
207
00:08:00,914 --> 00:08:04,249
(Daisy) I seem to give away more candy-canes away every year.
208
00:08:04,284 --> 00:08:07,519
I remember when your parents would come in for them.
209
00:08:07,554 --> 00:08:08,987
Here you go.
210
00:08:09,022 --> 00:08:10,689
Did you write your Christmas
letter to Santa?
211
00:08:10,724 --> 00:08:12,424
Yes.
212
00:08:12,459 --> 00:08:13,658
Oh, thanks for coming, Henry.
213
00:08:13,727 --> 00:08:15,861
The storeroom shelf needs
a little patch.
214
00:08:15,896 --> 00:08:17,529
Sure thing, Daisy.
215
00:08:22,769 --> 00:08:26,738
Did you put your truest
Christmas wish in your letter?
216
00:08:26,807 --> 00:08:28,607
Maybe.
217
00:08:28,642 --> 00:08:30,408
Are you sure I can read it?
218
00:08:32,713 --> 00:08:33,945
"Dear Santa.
219
00:08:34,014 --> 00:08:35,347
"This year for Christmas,
220
00:08:35,382 --> 00:08:38,750
"I want to have Christmas
in Evergreen every year."
221
00:08:38,785 --> 00:08:40,418
Is that your truest wish?
222
00:08:40,454 --> 00:08:43,655
Well, we're moving away,
and I'm excited, but...
223
00:08:43,690 --> 00:08:46,658
I love Evergreen, so...
224
00:08:46,693 --> 00:08:48,593
Lisa, what about this?
225
00:08:48,629 --> 00:08:51,663
What if instead of saying
you'd like to have Christmas
226
00:08:51,698 --> 00:08:53,532
in Evergreen every year,
227
00:08:53,567 --> 00:08:56,434
you'd like to have Christmas
like it is in Evergreen.
228
00:08:56,470 --> 00:08:58,470
That way, wherever you go,
229
00:08:58,539 --> 00:09:00,705
you can always feel
the warmth of home.
230
00:09:00,741 --> 00:09:02,140
Every year.
231
00:09:28,235 --> 00:09:29,267
Excuse me.
232
00:09:29,303 --> 00:09:30,569
Huh?
233
00:09:30,604 --> 00:09:32,003
Can you tell me what happened
to Daisy's store?
234
00:09:32,039 --> 00:09:33,838
Oh, they closed.
235
00:09:33,874 --> 00:09:35,240
A little over a year ago.
236
00:09:35,275 --> 00:09:36,241
Aww. It's a shame.
237
00:09:36,276 --> 00:09:38,743
I... I loved that place.
238
00:09:38,779 --> 00:09:41,112
Truly, it was the anchor
of town.
239
00:09:41,148 --> 00:09:43,348
Made of joy, that place.
240
00:09:43,383 --> 00:09:44,749
Yeah...
241
00:09:44,818 --> 00:09:46,184
And Daisy?
242
00:09:47,754 --> 00:09:49,588
Daisy... passed away
this year.
243
00:09:49,623 --> 00:09:51,022
Oh...
244
00:09:51,058 --> 00:09:53,024
Oh, I'm sorry.
245
00:09:53,060 --> 00:09:54,726
What, did you know her?
246
00:09:54,795 --> 00:09:57,329
Uh, well, uh, only sort of.
247
00:09:57,397 --> 00:09:58,763
I mean, I was actually
born here,
248
00:09:58,799 --> 00:10:01,399
but then we moved away
when I was about seven.
249
00:10:01,435 --> 00:10:02,534
You probably went
to Kindergarten
250
00:10:02,569 --> 00:10:03,935
with my daughter, Allie.
251
00:10:03,971 --> 00:10:07,238
Always wore pigtails,
always chasing animals?
252
00:10:07,274 --> 00:10:10,241
Oddly enough, I do have
a memory of that, yes!
253
00:10:10,310 --> 00:10:11,443
Lisa Palmer.
254
00:10:11,478 --> 00:10:15,547
Ah... Palmer. Were your
parents scientists?
255
00:10:15,582 --> 00:10:16,881
No, military? Right?
256
00:10:16,917 --> 00:10:18,216
Uh, right on both accounts.
257
00:10:18,251 --> 00:10:20,018
Wow, you have a great memory.
258
00:10:20,053 --> 00:10:23,088
I'm Carol, and this is
my husband Joe.
259
00:10:23,123 --> 00:10:23,722
We own the Kringle Kitchen.
260
00:10:23,757 --> 00:10:24,556
Hi.
261
00:10:24,591 --> 00:10:25,590
Nice to meet you.
262
00:10:25,626 --> 00:10:27,392
Oh, you guys own
the Kringle Kitchen.
263
00:10:27,427 --> 00:10:29,027
Love this place.
264
00:10:29,062 --> 00:10:30,528
And the snow globe's
still here!
265
00:10:30,597 --> 00:10:32,631
Oh, it sure is, granting wishes
by the dozen.
266
00:10:32,666 --> 00:10:34,566
We get a lot of people
from all over
267
00:10:34,601 --> 00:10:37,002
coming to our
Christmas Eve festival.
268
00:10:38,338 --> 00:10:40,472
Ah, Kevin.
269
00:10:40,507 --> 00:10:41,439
Hey!
270
00:10:41,475 --> 00:10:42,240
My vegetables.
271
00:10:42,275 --> 00:10:43,074
Yes.
272
00:10:44,177 --> 00:10:45,677
Hey, sorry I'm late, Joe.
273
00:10:45,712 --> 00:10:48,079
Had to deliver a few more trees.
274
00:10:48,682 --> 00:10:49,547
I'll take these in.
275
00:10:49,583 --> 00:10:50,448
Oh, sure.
276
00:10:50,484 --> 00:10:52,050
Lisa, this is Kevin.
277
00:10:52,085 --> 00:10:53,318
Oh, we met on the road.
278
00:10:53,353 --> 00:10:55,687
She is an astonishingly
good mechanic.
279
00:10:55,722 --> 00:10:57,822
[laughs]
280
00:10:57,891 --> 00:11:00,291
I gave him a little help
with the truck.
281
00:11:00,360 --> 00:11:01,359
It was my Dad's.
282
00:11:01,395 --> 00:11:02,961
Now it belongs to my daughter.
283
00:11:02,996 --> 00:11:05,330
She's in Florida visiting
her boyfriend's family.
284
00:11:05,365 --> 00:11:06,064
Come back for dinner!
285
00:11:06,099 --> 00:11:06,798
Yeah, I will.
286
00:11:06,833 --> 00:11:07,599
'Kay?
287
00:11:07,634 --> 00:11:08,600
See ya, Joe.
288
00:11:08,635 --> 00:11:10,001
-See ya later, Carol.
-Hey, Kev.
289
00:11:10,037 --> 00:11:12,070
We've got to stop running
into each other like this.
290
00:11:12,139 --> 00:11:12,937
Yeah.
291
00:11:14,007 --> 00:11:15,640
Townspeople are gonna start
to talk.
292
00:11:15,709 --> 00:11:16,941
Ah, it's what they do best.
293
00:11:16,977 --> 00:11:18,109
Well, that, and uh, harmonize
294
00:11:18,178 --> 00:11:20,512
the last three bars of
any Christmas carol.
295
00:11:20,547 --> 00:11:21,980
[laughs]
296
00:11:22,015 --> 00:11:22,647
See ya.
297
00:11:22,683 --> 00:11:23,515
Bye.
298
00:11:25,052 --> 00:11:34,859
[Jazzy version of "Joy to the World"] ♪♪♪
299
00:11:34,895 --> 00:11:46,004
[Jazzy version of "Joy to the World"] ♪♪♪
300
00:11:46,039 --> 00:11:49,641
Wow! Those are beautiful.
301
00:11:49,676 --> 00:11:52,577
Oh, I meant to get those up,
but...
302
00:11:52,612 --> 00:11:54,212
No, no, no.
No, no worries.
303
00:11:54,247 --> 00:11:55,213
They're gorgeous.
304
00:11:55,282 --> 00:11:56,181
Are they hand-blown?
305
00:11:56,216 --> 00:11:56,915
Yeah!
306
00:11:56,950 --> 00:11:58,550
Did you... make them?
307
00:11:58,585 --> 00:12:00,618
I did! Thank you.
308
00:12:00,687 --> 00:12:02,020
I'm Megan.
309
00:12:02,055 --> 00:12:02,887
Nice to meet you.
310
00:12:02,923 --> 00:12:04,956
I actually have a reservation.
311
00:12:04,991 --> 00:12:06,024
- Lisa Palmer.
-Yeah.
312
00:12:06,093 --> 00:12:06,891
You'll be in Room 8.
313
00:12:06,927 --> 00:12:08,059
I'm Hannah, by the way.
314
00:12:08,095 --> 00:12:11,529
Hi, Hannah.
Nice to meet you.
315
00:12:11,565 --> 00:12:13,331
Oh, good, you brought
the tree.
316
00:12:13,366 --> 00:12:14,132
Oh, wow.
317
00:12:14,167 --> 00:12:17,769
[laughs]
318
00:12:17,804 --> 00:12:19,604
Oh... Seriously?
319
00:12:19,673 --> 00:12:20,705
It's getting a little weird.
320
00:12:20,741 --> 00:12:22,974
Yeah, I don't know
who's following who.
321
00:12:23,009 --> 00:12:24,476
[both laugh]
322
00:12:24,511 --> 00:12:27,579
Oh, I'll, uh, I'll get this tree
set up for you.
323
00:12:27,614 --> 00:12:28,680
(Megan) Thank you!
324
00:12:28,715 --> 00:12:29,681
Ma'am.
325
00:12:29,716 --> 00:12:30,715
Sir.
326
00:12:32,452 --> 00:12:35,453
(Hannah) So, you've met Kevin already.
327
00:12:35,522 --> 00:12:36,755
Yeah, yeah... um.
328
00:12:36,823 --> 00:12:38,156
Like three times today.
329
00:12:38,191 --> 00:12:40,792
[laughs]
330
00:13:00,647 --> 00:13:02,680
All packed up?
331
00:13:02,716 --> 00:13:04,149
Why so sad?
332
00:13:04,184 --> 00:13:05,183
You're on your way
to a new home
333
00:13:05,218 --> 00:13:06,785
and that's an awfully
big adventure.
334
00:13:06,820 --> 00:13:08,052
But I don't want
a new home.
335
00:13:08,088 --> 00:13:10,421
How will Santa know
how to find us?
336
00:13:10,457 --> 00:13:11,589
Oh, Lisa.
337
00:13:11,658 --> 00:13:13,691
Santa knows how to find
all boys and girls.
338
00:13:13,727 --> 00:13:17,328
No matter where you go,
Christmas will find you.
339
00:13:17,364 --> 00:13:19,497
You have a good trip,
and mind your parents.
340
00:13:19,533 --> 00:13:21,833
And come back to visit
us soon, okay?
341
00:13:21,868 --> 00:13:23,468
Off you go.
342
00:13:46,393 --> 00:13:47,992
Oh, hey Lisa!
343
00:13:48,028 --> 00:13:49,494
I didn't want you to have
to eat alone.
344
00:13:49,529 --> 00:13:51,496
Oh, you're so sweet.
345
00:13:51,565 --> 00:13:52,964
I hear you went to elementary
school here.
346
00:13:53,033 --> 00:13:54,432
Yeah.
347
00:13:54,501 --> 00:13:55,500
I'm actually the principal
of the elementary school now.
348
00:13:55,535 --> 00:13:56,201
Oh...
349
00:13:56,236 --> 00:13:56,835
I'm Michelle.
350
00:13:56,870 --> 00:13:57,535
Cool.
351
00:13:57,604 --> 00:13:58,570
And this is...
352
00:13:58,605 --> 00:14:00,405
Ezra. I'm the mayor
of Evergreen.
353
00:14:00,440 --> 00:14:01,773
Oh, nice to meet you...
354
00:14:01,808 --> 00:14:03,041
Wow, the mayor!
355
00:14:03,076 --> 00:14:05,076
Well, I have to tell you,
your little town
356
00:14:05,111 --> 00:14:07,345
is the dictionary definition
of charming.
357
00:14:07,414 --> 00:14:08,913
It is really great.
358
00:14:08,949 --> 00:14:11,049
Well, let's hope we can keep
it that way.
359
00:14:11,084 --> 00:14:12,016
Ezra.
360
00:14:12,052 --> 00:14:13,051
Why would you say that?
361
00:14:13,086 --> 00:14:14,719
Sorry, I've been distracted.
362
00:14:14,788 --> 00:14:17,789
Trying to get the general store
sold has been weighing on me.
363
00:14:17,824 --> 00:14:18,723
[clears throat]
364
00:14:18,758 --> 00:14:19,691
Ezra.
365
00:14:19,726 --> 00:14:21,526
No business at
the dinner table.
366
00:14:21,561 --> 00:14:24,028
There is no stress
in the Kringle Kitchen.
367
00:14:24,097 --> 00:14:25,730
Unless we get the general
store sold,
368
00:14:25,765 --> 00:14:30,468
we could end up with a chain
store, or... fast food.
369
00:14:30,503 --> 00:14:32,637
It would put smaller places
like this out of business,
370
00:14:32,672 --> 00:14:34,572
our tourism trade could dry up.
371
00:14:34,608 --> 00:14:37,575
But mainly, Evergreen
wouldn't be so...
372
00:14:37,611 --> 00:14:39,811
Evergreen.
373
00:14:39,846 --> 00:14:41,613
And, who owns
Daisy's store now?
374
00:14:41,648 --> 00:14:43,581
I do. Daisy was my godmother.
375
00:14:43,617 --> 00:14:45,516
Oh, sorry.
376
00:14:45,552 --> 00:14:48,019
Anyway, looking to sell it.
377
00:14:48,054 --> 00:14:50,355
Let me just take a look
at something.
378
00:14:52,225 --> 00:14:55,560
Well, it could use
a good staging.
379
00:14:55,595 --> 00:14:57,328
Staging?
380
00:14:57,364 --> 00:14:58,963
It, uh, staging.
381
00:14:58,999 --> 00:15:01,766
It's like when you're going
to sell a house,
382
00:15:01,801 --> 00:15:04,569
you add furniture and paint
a few walls.
383
00:15:04,638 --> 00:15:07,472
Just to make it more attractive
to the potential buyer.
384
00:15:07,507 --> 00:15:10,074
Could you do that
to a store?
385
00:15:10,110 --> 00:15:11,075
Yeah.
386
00:15:12,812 --> 00:15:17,181
During an early snowstorm, the roof practically caved in.
387
00:15:17,250 --> 00:15:20,418
We're going to have
to fix that beam.
388
00:15:20,887 --> 00:15:21,853
[sighs]
389
00:15:21,888 --> 00:15:23,888
Need to brighten the place up,
390
00:15:23,924 --> 00:15:25,290
put some Christmas
decorations...
391
00:15:25,325 --> 00:15:27,225
if you want to sell it
that quickly.
392
00:15:27,260 --> 00:15:28,893
Quick is what we're after.
393
00:15:28,962 --> 00:15:30,495
If I can't sell by the end
of the year,
394
00:15:30,530 --> 00:15:32,096
the store's going back
to the bank.
395
00:15:32,132 --> 00:15:35,199
They've already said
that they'd repossess it.
396
00:15:35,235 --> 00:15:36,567
[coughs]
397
00:15:36,603 --> 00:15:39,504
Well, I won't lie, I mean,
it's not going to be easy.
398
00:15:39,539 --> 00:15:42,106
But I have seen places in worse
conditions turned around
399
00:15:42,142 --> 00:15:45,076
on tighter schedules.
400
00:15:45,111 --> 00:15:46,678
[sighs]
401
00:15:46,713 --> 00:15:47,612
All right.
402
00:15:51,284 --> 00:15:52,717
Tell you what I'll do.
403
00:15:52,752 --> 00:15:55,653
Point me in the direction of
your town's best contractor.
404
00:15:55,689 --> 00:16:00,558
I'll get this place fixed up
and ready to sell by Christmas.
405
00:16:00,593 --> 00:16:02,360
Kevin...
406
00:16:02,395 --> 00:16:04,295
is a contractor.
407
00:16:04,331 --> 00:16:05,463
Of course he is.
408
00:16:05,498 --> 00:16:06,664
But he's only in town
for a week,
409
00:16:06,733 --> 00:16:08,433
staying with his dad.
410
00:16:08,468 --> 00:16:10,168
Well, I mean, I don't really
need more than a week,
411
00:16:10,203 --> 00:16:11,669
I don't think.
412
00:16:11,705 --> 00:16:13,137
Well, he's good.
413
00:16:13,173 --> 00:16:14,906
Very precise.
414
00:16:17,077 --> 00:16:18,076
Kevin!
415
00:16:18,778 --> 00:16:20,211
Hi!
416
00:16:20,246 --> 00:16:22,680
Let's just say that I was
getting ready to start a project
417
00:16:22,716 --> 00:16:26,150
and I needed someone...
handy with tools.
418
00:16:26,219 --> 00:16:27,218
[chuckles]
419
00:16:27,253 --> 00:16:28,419
You gonna buy Daisy's store?
420
00:16:28,488 --> 00:16:29,887
Uh, uh...
421
00:16:29,956 --> 00:16:31,289
No, no, no, no, no.
422
00:16:31,324 --> 00:16:32,123
I'm just gonna fix it up
for Christmas
423
00:16:32,158 --> 00:16:33,891
and get it ready for a buyer.
424
00:16:33,927 --> 00:16:35,059
No, no, no, no.
425
00:16:35,095 --> 00:16:36,594
Just throwing up a few
decorations won't help.
426
00:16:36,663 --> 00:16:37,762
That place needs
a lot of work.
427
00:16:37,831 --> 00:16:39,063
I know...
428
00:16:39,132 --> 00:16:40,765
Which is why I need someone
to help me do that.
429
00:16:40,800 --> 00:16:43,534
And you think
I'm your man?
430
00:16:43,570 --> 00:16:45,269
Well, I have no idea
if you're my man,
431
00:16:45,338 --> 00:16:47,338
but I'm willing to bet that
you care about this place
432
00:16:47,374 --> 00:16:50,174
just as much as any of these
other people.
433
00:16:50,243 --> 00:16:52,210
I do. Why do you care?
434
00:16:56,383 --> 00:16:57,749
I don't know,
435
00:16:57,784 --> 00:17:01,352
because I have some pretty
special memories here too.
436
00:17:01,388 --> 00:17:03,388
Look, take a week
and help me do this.
437
00:17:03,423 --> 00:17:04,856
I'm sorry, I...
438
00:17:04,891 --> 00:17:06,190
Look, it... it just...
It's not enough time
439
00:17:06,259 --> 00:17:07,725
to get it done right.
440
00:17:07,761 --> 00:17:08,993
What are you talking about,
of course we have enough time.
441
00:17:09,062 --> 00:17:10,695
I mean, I have tons
of experience,
442
00:17:10,730 --> 00:17:12,730
and I'm sure that you...
443
00:17:12,799 --> 00:17:16,601
have some experience too,
right?
444
00:17:16,636 --> 00:17:18,736
Yeah, I...
445
00:17:18,772 --> 00:17:20,204
Yes.
446
00:17:20,240 --> 00:17:21,205
Look, I... I... I started off
447
00:17:21,241 --> 00:17:22,840
doing freelance construction
gigs,
448
00:17:22,876 --> 00:17:24,242
I uh, over time people realized
I was pretty good
449
00:17:24,277 --> 00:17:25,643
at leading a team,
450
00:17:25,712 --> 00:17:28,379
a good eye for detail,
that kind of thing.
451
00:17:28,415 --> 00:17:30,782
And after a while word got
around, now I get calls
from all over.
452
00:17:30,817 --> 00:17:33,284
People bring me in as a kind
of foreman-for-hire.
453
00:17:33,319 --> 00:17:34,719
Just finished a library
in Denver.
454
00:17:34,754 --> 00:17:37,321
Ah, see, you're perfect
for this!
455
00:17:37,357 --> 00:17:40,658
But look, even if you had a
whole fleet of magical helpers-
456
00:17:40,693 --> 00:17:42,160
Which I don't.
457
00:17:42,228 --> 00:17:44,062
But I'm willing to bet
that you know some people.
458
00:17:44,097 --> 00:17:45,296
Yeah, who I'd have a hard time
getting to work
459
00:17:45,365 --> 00:17:46,564
over the holidays.
460
00:17:46,599 --> 00:17:47,799
Not if you told them
that it's a Christmas gift
461
00:17:47,834 --> 00:17:50,301
for the entire town.
462
00:17:50,336 --> 00:17:52,136
[chuckles]
You are really persistent.
463
00:17:52,205 --> 00:17:55,173
Yes, I am, I am.
464
00:17:55,208 --> 00:17:58,843
Okay, so then what's in it
for you, if you don't
mind me asking.
465
00:17:58,912 --> 00:18:00,812
I don't know. I guess it just
feels like something
466
00:18:00,880 --> 00:18:02,447
I should do.
467
00:18:03,650 --> 00:18:06,017
And, plus, I was told that
you are the best contractor
468
00:18:06,052 --> 00:18:07,085
in this town.
469
00:18:07,120 --> 00:18:08,619
I am the only contractor
in this town.
470
00:18:08,655 --> 00:18:11,622
Yeah, there is that.
471
00:18:11,691 --> 00:18:13,658
Look, I can promise you
we will be fast.
472
00:18:13,693 --> 00:18:14,826
No, no, no.
473
00:18:14,861 --> 00:18:15,927
If we're going to do this,
474
00:18:15,962 --> 00:18:17,128
it can't be rushed
or thrown together.
475
00:18:17,163 --> 00:18:18,529
Oh, no, no, no.
476
00:18:18,565 --> 00:18:22,867
Not rushed or thrown together.
We work fast, but smart.
477
00:18:22,902 --> 00:18:23,868
Deal?
478
00:18:30,243 --> 00:18:31,242
Deal.
479
00:18:35,515 --> 00:18:45,389
[Jazzy version of "Jingle Bells"] ♪♪♪
480
00:18:45,425 --> 00:18:46,290
What can I get for you?
481
00:18:46,326 --> 00:18:47,525
Good morning.
482
00:18:47,560 --> 00:18:50,595
I would love a peppermint
hot cocoa please.
483
00:18:50,630 --> 00:18:52,730
Right in on the Christmas
spirit, good for you.
484
00:18:52,765 --> 00:18:54,132
And what can I get for you,
Kevin?
485
00:18:54,167 --> 00:18:55,933
Oh, coffee, just black.
486
00:18:58,104 --> 00:18:59,904
Please.
487
00:18:59,939 --> 00:19:01,172
What?
488
00:19:01,207 --> 00:19:02,340
T'is the season, Kevin.
489
00:19:02,375 --> 00:19:03,674
Yeah. Live a little.
490
00:19:03,710 --> 00:19:05,443
Oh, okay, fine.
491
00:19:05,478 --> 00:19:07,411
Um... Coffee with whipped cream,
then.
492
00:19:07,447 --> 00:19:08,379
Caramel?
493
00:19:08,414 --> 00:19:11,816
No. Wait, uh... Yes?
494
00:19:11,851 --> 00:19:13,684
Yes. Yes. Please.
495
00:19:13,720 --> 00:19:15,586
[laughs]
496
00:19:15,622 --> 00:19:17,288
Okay, so I want to get
some decorations,
497
00:19:17,357 --> 00:19:19,390
and I would love to stop by
a Christmas tree lot.
498
00:19:19,425 --> 00:19:20,658
Do you guys have one of those?
499
00:19:20,693 --> 00:19:22,260
Uh, we have five.
500
00:19:22,295 --> 00:19:23,294
You have five?
501
00:19:23,329 --> 00:19:24,495
Yeah, it's gonna be
a tough choice,
502
00:19:24,564 --> 00:19:26,931
but I'll probably push
for the one my dad runs.
503
00:19:26,966 --> 00:19:28,432
Yeah, I think that's pretty much
a safe bet.
504
00:19:28,501 --> 00:19:29,400
Yeah, he'll appreciate that.
505
00:19:29,469 --> 00:19:30,935
[laughs]
506
00:19:30,970 --> 00:19:32,670
Um... and you know what, I was
thinking we could use a tree
507
00:19:32,739 --> 00:19:35,139
on the outside and
then a smaller one
on the inside.
508
00:19:35,208 --> 00:19:36,841
Don't you think two trees
is a bit much?
509
00:19:36,876 --> 00:19:39,710
Ambition is the key
to success.
510
00:19:39,779 --> 00:19:41,279
And here you go.
511
00:19:41,314 --> 00:19:42,146
Merry Christmas.
512
00:19:42,215 --> 00:19:43,247
Oh, Merry Christmas to you.
513
00:19:43,283 --> 00:19:44,081
Thanks Joe.
514
00:19:44,117 --> 00:19:45,183
Thank you.
515
00:19:45,218 --> 00:19:46,517
All right, and first thing's
first,
516
00:19:46,553 --> 00:19:49,253
we need a good window display
and supplies.
517
00:19:49,289 --> 00:19:50,054
I got a guy.
518
00:19:50,089 --> 00:19:51,589
Mm-hmm.
519
00:19:51,624 --> 00:19:54,225
Okay, so I'd like to get
some pine garland.
520
00:19:54,260 --> 00:19:55,193
Lots of white paint.
521
00:19:55,228 --> 00:19:55,993
Sure.
522
00:19:56,029 --> 00:19:58,262
And some wainscotting.
523
00:20:02,268 --> 00:20:03,634
[both chuckle]
524
00:20:03,670 --> 00:20:06,504
Don't you just love how hardware
stores have these boxes
525
00:20:06,539 --> 00:20:09,607
full of stuff they just don't
know what to do with?
526
00:20:09,642 --> 00:20:10,741
Oh yeah, I try to raid these
wherever I go.
527
00:20:10,777 --> 00:20:11,642
You do, too?
528
00:20:11,678 --> 00:20:12,977
Yeah.
529
00:20:13,012 --> 00:20:13,811
I love it! You never know what
you're gonna find.
530
00:20:13,846 --> 00:20:15,079
What are all these keys?
531
00:20:15,114 --> 00:20:16,614
Well, we don't know
what they actually go to,
532
00:20:16,649 --> 00:20:18,416
but you know every time
you throw out a key,
533
00:20:18,451 --> 00:20:20,851
you find a lock
that it might fit.
534
00:20:24,090 --> 00:20:25,423
What about this one?
535
00:20:25,458 --> 00:20:28,025
Hmm. Been here long before
my day.
536
00:20:28,061 --> 00:20:32,363
Look, uh, anything you...
you find here in these boxes
537
00:20:32,432 --> 00:20:33,898
for a nickel a piece.
538
00:20:33,933 --> 00:20:35,466
Are you sure?
539
00:20:35,535 --> 00:20:38,135
Christmas discount.
540
00:20:38,171 --> 00:20:40,004
Deal!
541
00:20:40,039 --> 00:20:45,776
♪
542
00:20:45,845 --> 00:20:46,744
(Carol) They're sweet together.
543
00:20:46,813 --> 00:20:48,145
(Michelle) Yeah.
544
00:20:48,181 --> 00:20:50,014
Don't go stirring the pot,
Carol.
545
00:20:50,083 --> 00:20:52,717
I do not stir the pot,
Joe.
546
00:20:52,752 --> 00:20:54,685
Carol Shaw, you tried
to set me up
547
00:20:54,721 --> 00:20:57,455
with no less than three people,
last year alone.
548
00:20:57,490 --> 00:20:59,223
Yes.
549
00:20:59,259 --> 00:21:01,259
But I stopped.
550
00:21:01,294 --> 00:21:02,994
As soon as you told me
you weren't interested.
551
00:21:03,029 --> 00:21:04,495
Yeah, right.
552
00:21:04,530 --> 00:21:05,630
Hey guys!
553
00:21:05,665 --> 00:21:07,131
Hey, welcome back.
554
00:21:07,166 --> 00:21:09,300
Yeah, you remember my brother
Thomas and my nephew David.
555
00:21:09,369 --> 00:21:11,202
Oh, yes of course, Thomas.
556
00:21:11,237 --> 00:21:12,270
Good to have you back.
557
00:21:12,305 --> 00:21:13,237
It's good to be back.
558
00:21:13,306 --> 00:21:14,338
We missed the Kringle Kitchen
559
00:21:14,374 --> 00:21:16,007
and your incredible
apple dumplings.
560
00:21:16,075 --> 00:21:17,408
Why thank you.
561
00:21:19,879 --> 00:21:22,680
Um, Thomas...
562
00:21:22,715 --> 00:21:25,082
Have you met Michelle?
563
00:21:26,052 --> 00:21:27,918
Oh. The famous Michelle.
564
00:21:27,954 --> 00:21:29,253
Anna talks about you
all the time,
565
00:21:29,322 --> 00:21:31,656
and somehow we haven't met.
566
00:21:31,691 --> 00:21:33,157
Yeah.
567
00:21:33,192 --> 00:21:36,294
Always miss each other when
you're in town, I guess, yeah.
568
00:21:36,329 --> 00:21:37,628
Oh, nice to meet you!
569
00:21:37,664 --> 00:21:38,296
Nice to meet you.
570
00:21:38,331 --> 00:21:39,297
[laughs]
571
00:21:39,332 --> 00:21:40,398
Well come on and take
your coat off,
572
00:21:40,433 --> 00:21:42,867
and have a seat right next
to Michelle.
573
00:21:42,902 --> 00:21:46,103
And let's bring this table over
here and get you all cozy, too.
574
00:21:46,139 --> 00:21:48,005
It's good, it's just not
perfect here.
575
00:21:48,074 --> 00:21:50,775
Put this up.
It's better right?
576
00:21:50,843 --> 00:21:51,842
Now, it's even.
577
00:21:51,878 --> 00:21:53,844
No, no, just hang it...
578
00:21:54,781 --> 00:21:56,881
So, Thomas.
579
00:21:56,916 --> 00:22:01,018
Correct me if I'm wrong, but you
and David spend Christmas here
580
00:22:01,054 --> 00:22:02,620
every other year, right?
581
00:22:02,655 --> 00:22:05,156
Yes, my ex-wife and I,
we trade off Christmases, yeah.
582
00:22:05,224 --> 00:22:06,223
I see.
583
00:22:07,727 --> 00:22:10,061
[laughs]
584
00:22:13,399 --> 00:22:14,565
Oh!
585
00:22:14,600 --> 00:22:15,399
Hey, Lisa!
586
00:22:15,435 --> 00:22:16,233
Hey.
587
00:22:16,269 --> 00:22:18,002
Why don't you come
join us?
588
00:22:18,037 --> 00:22:20,504
This is my brother Thomas,
and my nephew David.
589
00:22:20,540 --> 00:22:21,972
Hi, it's nice to meet you.
590
00:22:22,008 --> 00:22:23,007
Hi.
591
00:22:23,042 --> 00:22:24,675
So, how's the store
update coming?
592
00:22:24,711 --> 00:22:26,811
Oh, well, uh...
593
00:22:26,846 --> 00:22:29,113
Well, it's a work
in progress.
594
00:22:29,148 --> 00:22:30,081
We're getting there.
595
00:22:30,116 --> 00:22:30,948
[chuckles]
596
00:22:30,983 --> 00:22:32,216
What's that?
597
00:22:32,251 --> 00:22:33,718
This?
598
00:22:33,753 --> 00:22:36,821
This is a key that Kevin and I
found at the hardware store.
599
00:22:36,856 --> 00:22:39,290
Still haven't found a place
to put it, though.
600
00:22:39,325 --> 00:22:41,058
Where does it go to?
601
00:22:41,094 --> 00:22:43,561
Well, now that is a very, very
good question.
602
00:22:43,596 --> 00:22:44,795
I don't know.
603
00:22:44,831 --> 00:22:46,263
It could go to anything
in this town, really.
604
00:22:46,299 --> 00:22:48,933
It's kind of like
a little puzzle.
605
00:22:48,968 --> 00:22:52,036
Well... how are you going
to figure it out?
606
00:22:52,071 --> 00:22:54,271
Sounds like you'd have to try
every keyhole in town.
607
00:22:54,307 --> 00:22:55,306
[sighs]
608
00:22:55,341 --> 00:22:56,674
Right?
609
00:22:56,743 --> 00:22:58,909
I mean, sounds like a lot
of work, huh?
610
00:22:58,945 --> 00:23:03,047
I mean, I just imagine all the
locks that this key could open.
611
00:23:03,116 --> 00:23:04,582
I just wish I had somebody...
612
00:23:04,617 --> 00:23:07,284
that would maybe be...
613
00:23:07,320 --> 00:23:10,020
Wait a minute, would...
would... would you want to try?
614
00:23:10,056 --> 00:23:10,488
Yes!
615
00:23:10,523 --> 00:23:11,055
Yeah!
616
00:23:11,124 --> 00:23:11,689
Yeah?
617
00:23:11,724 --> 00:23:12,423
Okay.
618
00:23:12,458 --> 00:23:13,958
I mean, can I?
619
00:23:13,993 --> 00:23:15,726
Yeah, yeah. Go for it.
620
00:23:15,762 --> 00:23:16,961
[laughs]
621
00:23:17,029 --> 00:23:17,862
There you go.
622
00:23:17,897 --> 00:23:19,196
Good luck.
623
00:23:19,232 --> 00:23:20,831
Woah...
624
00:23:20,867 --> 00:23:22,199
Thank you!
625
00:23:22,235 --> 00:23:23,300
You're welcome.
626
00:23:23,336 --> 00:23:24,568
Where should we start,
Aunt Hannah?
627
00:23:24,604 --> 00:23:28,539
Me? Um, uh, maybe we start
in town hall?
628
00:23:28,574 --> 00:23:30,207
Hot apple dumplings!
No calories.
629
00:23:30,276 --> 00:23:31,575
Yes, yes, yes.
630
00:23:31,611 --> 00:23:32,543
Oh, Carol.
631
00:23:32,578 --> 00:23:34,278
I need to ask you somethin'.
632
00:23:34,347 --> 00:23:36,747
So, Kevin and I thought
it might be a good idea
633
00:23:36,816 --> 00:23:38,315
to keep this safe.
634
00:23:38,351 --> 00:23:39,850
Oh...
635
00:23:39,919 --> 00:23:41,752
So we were hoping that maybe you
would let us keep it over here.
636
00:23:41,788 --> 00:23:43,654
We'll find room,
of course.
637
00:23:46,359 --> 00:23:47,191
Oh!
638
00:23:47,260 --> 00:23:48,259
What's this?
639
00:23:48,294 --> 00:23:51,195
Looks like a...
It's a... it's a...
640
00:23:51,230 --> 00:23:53,364
Looks like it's a letter
to Santa.
641
00:23:53,399 --> 00:23:54,999
Maybe it got stuck under there.
642
00:23:55,034 --> 00:23:56,500
It's... it's old, though.
643
00:23:56,536 --> 00:23:57,935
You gonna read it?
644
00:23:57,970 --> 00:23:59,870
Well...
645
00:23:59,906 --> 00:24:02,072
I mean, that's someone's
Christmas wish.
646
00:24:02,141 --> 00:24:03,174
Yeah?
647
00:24:03,209 --> 00:24:04,975
I would definitely open it.
648
00:24:05,011 --> 00:24:06,110
Looks like it's already open.
649
00:24:06,145 --> 00:24:07,778
Well, well, yeah, it's open,
650
00:24:07,814 --> 00:24:10,714
but it's a matter or not whether
we read it or we don't.
651
00:24:10,750 --> 00:24:13,217
All in favour?
652
00:24:13,286 --> 00:24:14,618
Come on.
653
00:24:14,654 --> 00:24:16,353
Okay, alright...
654
00:24:17,723 --> 00:24:22,359
Let's see... It's typed,
and it's dated.
655
00:24:22,395 --> 00:24:26,363
That's... that's 25
years old!
656
00:24:26,399 --> 00:24:27,898
That's been in that store
that long.
657
00:24:27,934 --> 00:24:29,366
Wow.
658
00:24:29,402 --> 00:24:33,637
Okay. It says "Dear Santa,
tis year I ust want a Chr..."
659
00:24:33,673 --> 00:24:35,606
Oh, wait a minute, wait
a minute, it looks like
some of the letters
660
00:24:35,641 --> 00:24:37,341
didn't work very well
on the typewriter.
661
00:24:37,376 --> 00:24:38,309
The... the H and the J.
662
00:24:38,344 --> 00:24:39,343
Right.
663
00:24:39,378 --> 00:24:40,678
Uh, okay, so let me
try this again.
664
00:24:40,713 --> 00:24:42,012
Okay.
665
00:24:42,081 --> 00:24:44,315
"Dear Santa, this year I just
want Christmas like
666
00:24:44,350 --> 00:24:45,916
"it used to be.
667
00:24:45,952 --> 00:24:49,487
"I'm sure you know it's been
a tough year.
668
00:24:49,522 --> 00:24:52,490
"It would be nice to have
Christmas like it used to be,
669
00:24:52,558 --> 00:24:55,893
"with the candles and the carols
and the bells.
670
00:24:55,962 --> 00:24:58,162
"This Christmas,
just this once,
671
00:24:58,197 --> 00:25:00,431
"I want it to go back
to the way it was.
672
00:25:00,466 --> 00:25:04,301
"Best wishes, K.M."
673
00:25:04,337 --> 00:25:05,836
Who's K.M?
674
00:25:05,872 --> 00:25:07,404
Kevin Miller.
675
00:25:10,376 --> 00:25:12,409
Shop's looking good they say.
676
00:25:12,478 --> 00:25:13,344
So is that.
677
00:25:13,379 --> 00:25:14,879
Why thank you Kevin.
678
00:25:14,947 --> 00:25:18,048
And, um, the ca-- uh, candles
and the carols and the bells.
679
00:25:18,084 --> 00:25:19,850
What is that talking about?
680
00:25:19,886 --> 00:25:22,219
That's all the stuff we used
to do in the town,
681
00:25:22,255 --> 00:25:25,489
and before Daisy was the main
Christmas event planner,
682
00:25:25,558 --> 00:25:26,991
Ruth Miller was.
683
00:25:27,059 --> 00:25:28,859
And Ruth Miller is...
684
00:25:28,895 --> 00:25:30,327
...was.
685
00:25:30,363 --> 00:25:32,930
Kevin's mom.
686
00:25:32,965 --> 00:25:34,598
And his letter never made
it to Santa.
687
00:25:34,634 --> 00:25:36,233
No, it didn't.
688
00:25:48,381 --> 00:25:49,346
I'm usually out managing
a job
689
00:25:49,382 --> 00:25:50,848
until just before Christmas,
so...
690
00:25:50,883 --> 00:25:51,815
Oh, hey guys!
691
00:25:51,851 --> 00:25:52,383
Oh, hey.
692
00:25:52,451 --> 00:25:53,584
Hey.
693
00:25:53,619 --> 00:25:54,652
What is all this stuff?
694
00:25:54,720 --> 00:25:55,953
Every year at the Christmas
festival,
695
00:25:56,022 --> 00:25:57,988
we have a local arts
and crafts fair.
696
00:25:58,024 --> 00:25:59,890
Yeah, and we bring all of
our stuff down here
697
00:25:59,959 --> 00:26:01,158
before we set up the booths.
698
00:26:01,193 --> 00:26:02,192
Like these...
699
00:26:04,430 --> 00:26:05,062
are my hats!
700
00:26:05,097 --> 00:26:06,030
[laughs]
701
00:26:06,065 --> 00:26:07,398
Cute.
702
00:26:07,466 --> 00:26:08,699
That's nice.
703
00:26:08,734 --> 00:26:09,967
There's a lot of good stuff
in here.
704
00:26:10,002 --> 00:26:11,268
(Hannah) Hmm-Mm.
705
00:26:11,304 --> 00:26:13,137
This is one of the oldest
buildings in Evergreen.
706
00:26:13,205 --> 00:26:15,272
I've tried the key
on all the locks.
707
00:26:15,308 --> 00:26:16,340
So far, nothing.
708
00:26:16,409 --> 00:26:17,207
Hmm.
709
00:26:18,544 --> 00:26:20,377
Wow.
710
00:26:20,413 --> 00:26:21,712
Oh. Beautiful.
711
00:26:21,747 --> 00:26:23,113
Yeah.
712
00:26:23,149 --> 00:26:26,483
Daisy always wanted to get
these bells working again.
713
00:26:26,552 --> 00:26:28,385
Uh, my dad tried for a while.
714
00:26:28,421 --> 00:26:30,988
Nobody knows exactly what's
wrong with the mechanism.
715
00:26:32,325 --> 00:26:33,591
C'mon Aunt Hannah.
716
00:26:33,626 --> 00:26:35,059
Let's go see if the people
at the bank know.
717
00:26:35,094 --> 00:26:35,926
See you guys later.
718
00:26:35,962 --> 00:26:36,794
See you guys.
719
00:26:36,829 --> 00:26:38,529
Bye.
720
00:26:38,564 --> 00:26:40,464
You know, you said
you were born here.
721
00:26:40,499 --> 00:26:41,699
Do you remember
the bells ringing?
722
00:26:41,767 --> 00:26:43,434
-Oh, it was so long ago.
-Yeah.
723
00:26:43,469 --> 00:26:44,868
It's all hazy.
724
00:26:44,904 --> 00:26:46,337
We moved around
to so many towns,
725
00:26:46,372 --> 00:26:48,806
I mean, they kind of
all blend together.
726
00:26:48,841 --> 00:26:52,076
However, I do remember Evergreen
the most.
727
00:26:52,111 --> 00:26:56,947
Yeah, I remember the snow globe,
and the mailbox.
728
00:26:56,983 --> 00:26:58,215
I remember Daisy.
729
00:26:58,250 --> 00:26:59,850
Ah yeah, Daisy, she's the one
who took over
730
00:26:59,885 --> 00:27:02,686
all the Christmas planning and
the festival after my mom...
731
00:27:02,722 --> 00:27:03,921
Mmm.
732
00:27:03,990 --> 00:27:05,856
Let's, uh, let's get these
wreathes hung, huh?
733
00:27:05,891 --> 00:27:07,658
Sooner we get back to the store,
get it done,
734
00:27:07,693 --> 00:27:08,926
the sooner we can get on
with our lives.
735
00:27:08,961 --> 00:27:09,893
Sure.
736
00:27:09,929 --> 00:27:13,130
I just need to make
one more stop.
737
00:27:13,165 --> 00:27:14,164
Okay.
738
00:27:17,169 --> 00:27:18,969
Thank you, ladies.
739
00:27:21,540 --> 00:27:22,506
[chattering]
740
00:27:22,541 --> 00:27:24,441
Oh! What's going on in here?
741
00:27:24,477 --> 00:27:25,909
Oh, wow!
742
00:27:25,945 --> 00:27:27,578
Oh, it smells so good in here.
743
00:27:27,613 --> 00:27:29,113
Woah, that's a lot of cookies!
744
00:27:29,181 --> 00:27:29,747
Yeah!
745
00:27:29,815 --> 00:27:30,981
[laughs]
746
00:27:31,017 --> 00:27:32,116
Wanna help us?
747
00:27:32,151 --> 00:27:33,584
I don't think we have time.
748
00:27:33,619 --> 00:27:35,886
Oh, well, actually, I have
to ask you a question, Megan.
749
00:27:35,921 --> 00:27:38,088
Um, but Kevin here I'm sure
would like to help.
750
00:27:38,157 --> 00:27:39,790
[laughs]
Sure.
751
00:27:39,825 --> 00:27:41,358
I like your... crown?
752
00:27:41,427 --> 00:27:43,961
Actually, no, no, um, it's a...
753
00:27:43,996 --> 00:27:46,030
It is a reindeer.
754
00:27:46,065 --> 00:27:49,867
Oh. A reindeer. Okay.
755
00:27:49,935 --> 00:27:53,771
Yeah, I am, uh, genuinely
terrible at decorating cookies.
756
00:27:53,806 --> 00:27:54,772
Yeah.
757
00:27:56,642 --> 00:27:58,475
It would only be for a few days,
I just want the store
758
00:27:58,511 --> 00:28:00,077
to have some Christmas
decorations, you know.
759
00:28:00,112 --> 00:28:01,712
So what I would do
is I'd put these
760
00:28:01,747 --> 00:28:03,247
and the garlands
around the door.
761
00:28:03,282 --> 00:28:05,582
I mean, I have a lot of them,
so you're welcome to take some.
762
00:28:05,651 --> 00:28:06,550
Thank you.
763
00:28:06,619 --> 00:28:07,584
You're welcome!
764
00:28:09,055 --> 00:28:10,888
[laughter]
765
00:28:10,923 --> 00:28:13,090
They're having a lot of fun
in here without us.
766
00:28:13,159 --> 00:28:14,058
Okay, ready to go?
767
00:28:14,126 --> 00:28:15,059
Okay, should we head back?
768
00:28:15,127 --> 00:28:15,959
Yeah.
769
00:28:15,995 --> 00:28:17,428
Why would you do that?
770
00:28:17,463 --> 00:28:19,296
Ah, we still have a lot of
painting and decorating to do.
771
00:28:19,365 --> 00:28:22,700
Isn't frosting cookies painting
and decorating rolled into one?
772
00:28:22,735 --> 00:28:24,435
[all laugh]
773
00:28:24,470 --> 00:28:25,669
Okay, yeah, sure!
774
00:28:25,738 --> 00:28:26,804
I think he's got you there.
775
00:28:26,839 --> 00:28:28,138
All right, fine.
776
00:28:28,207 --> 00:28:29,740
We'll do three cookies each,
then we get out of here.
777
00:28:29,775 --> 00:28:30,741
All right. Deal.
778
00:28:30,810 --> 00:28:32,676
Awesome!
779
00:28:32,712 --> 00:28:36,113
So, um, how are you enjoying
Evergreen?
780
00:28:36,148 --> 00:28:37,414
Uh, it's uh...
781
00:28:37,450 --> 00:28:39,983
it's very homey.
782
00:28:40,019 --> 00:28:43,721
Well, you know Evergreen has a
way of keeping people in town.
783
00:28:43,756 --> 00:28:44,922
Mostly...
784
00:28:44,957 --> 00:28:46,457
Hey! I go where the work is.
785
00:28:46,525 --> 00:28:48,025
Yeah, well don't I know.
786
00:28:48,060 --> 00:28:50,160
I've been trying to get him for
years to work on my operation
787
00:28:50,196 --> 00:28:53,130
and my logging site
in Maine.
788
00:28:53,165 --> 00:28:54,131
Maine, huh?
789
00:28:54,200 --> 00:28:56,734
Yeah, I'm thinking about it.
790
00:28:56,769 --> 00:28:58,035
Well, I've got some expanding
to do.
791
00:28:58,070 --> 00:28:59,002
Trying to get a travelling man
792
00:28:59,038 --> 00:29:01,105
to settle into our
permanent post,
793
00:29:01,140 --> 00:29:02,272
it's proving tricky.
794
00:29:02,308 --> 00:29:04,975
I promise I'll let you
know soon.
795
00:29:05,010 --> 00:29:06,510
-Mm-hmm.
-Mm-hmm.
796
00:29:06,545 --> 00:29:07,511
[clears throat]
797
00:29:09,081 --> 00:29:10,214
Wow.
798
00:29:10,249 --> 00:29:11,615
A job worth doing.
799
00:29:11,684 --> 00:29:13,150
[Jazzy rendition of "Jingle Bells"] ♪♪♪
800
00:29:13,185 --> 00:29:14,318
♪ Oh, Jingle Bells, ♪
801
00:29:14,353 --> 00:29:15,352
♪ Jingle Bells, ♪
802
00:29:15,387 --> 00:29:17,688
♪ jingle all the way. ♪
803
00:29:17,757 --> 00:29:19,490
♪ Well oh what fun it is to ride ♪
804
00:29:19,558 --> 00:29:22,059
♪ in a one-horse open sleigh. ♪
805
00:29:22,094 --> 00:29:23,293
♪ Jingle Bells, ♪
806
00:29:23,329 --> 00:29:24,695
♪ Jingle Bells, ♪
807
00:29:24,730 --> 00:29:26,497
♪ jingle all the way. ♪
808
00:29:26,565 --> 00:29:28,632
♪ Well oh what fun it is to ride ♪
809
00:29:28,701 --> 00:29:33,704
♪ in a one-horse open sleigh! ♪
810
00:29:33,773 --> 00:29:34,972
♪ We can jingle, baby, ♪
811
00:29:35,007 --> 00:29:36,473
♪ all the way. ♪
812
00:29:36,542 --> 00:29:38,842
How's this?
813
00:29:38,878 --> 00:29:40,310
That is supposed to be
an elf, right?
814
00:29:40,346 --> 00:29:41,445
Yes!
815
00:29:41,480 --> 00:29:42,813
Yes it is!
816
00:29:42,848 --> 00:29:44,014
Thank you very much.
817
00:29:44,083 --> 00:29:46,183
[laughter]
818
00:29:46,218 --> 00:29:49,219
Thank you. Success.
819
00:29:49,255 --> 00:29:50,487
[text message alert]
820
00:29:50,523 --> 00:29:52,489
Oh, hey. The guy's got
the beam up and secured.
821
00:29:52,525 --> 00:29:53,290
Looks like we're all set.
822
00:29:53,325 --> 00:29:54,291
(Lisa) Okay.
823
00:29:59,465 --> 00:30:00,631
Alright.
824
00:30:00,666 --> 00:30:01,598
Aww...
825
00:30:01,634 --> 00:30:02,800
Hey, they did a nice job.
826
00:30:02,868 --> 00:30:03,901
Yeah, they did, it looks great!
827
00:30:03,936 --> 00:30:05,002
Yeah, it's terrific.
828
00:30:05,037 --> 00:30:06,403
I'm...
829
00:30:06,472 --> 00:30:07,604
Oh no!
830
00:30:08,107 --> 00:30:09,106
What?
831
00:30:10,442 --> 00:30:11,041
Oh...
832
00:30:11,076 --> 00:30:12,142
It's not that bad.
833
00:30:12,211 --> 00:30:13,277
You just cover it up
with some plywood,
834
00:30:13,345 --> 00:30:14,344
a couple coats of paint.
835
00:30:14,380 --> 00:30:15,546
Could be damaged
on the inside,
836
00:30:15,581 --> 00:30:16,980
maybe the pipes.
837
00:30:17,016 --> 00:30:18,148
[sighs]
838
00:30:18,184 --> 00:30:19,583
I suppose we want to open up that wall.
839
00:30:19,618 --> 00:30:21,351
Yeah, wouldn't you?
840
00:30:21,387 --> 00:30:23,320
Well, uh, I mean yeah,
we can't risk
841
00:30:23,355 --> 00:30:24,655
there being water damage,
but...
842
00:30:24,690 --> 00:30:25,689
It's gonna be extra labour.
843
00:30:25,758 --> 00:30:26,657
We might have to bring in
a plumber.
844
00:30:26,692 --> 00:30:28,458
Do we have time for that?
845
00:30:28,494 --> 00:30:29,860
If a pipe bursts,
846
00:30:29,895 --> 00:30:31,895
it's going to take twice as long
and cost twice as much!
847
00:30:31,931 --> 00:30:33,163
I, I know, I'm agreeing
with you,
848
00:30:33,199 --> 00:30:34,631
I'm not saying we cut corners.
849
00:30:34,667 --> 00:30:35,566
Aren't you?
850
00:30:35,601 --> 00:30:36,433
Well... No, I...
851
00:30:36,468 --> 00:30:37,634
It seems like you are.
852
00:30:37,703 --> 00:30:40,637
Wow, this place looks
a lot better.
853
00:30:40,673 --> 00:30:42,940
Ah, well, I mean we're not,
we're not done yet...
854
00:30:42,975 --> 00:30:45,609
See, that's what I wanted
to see you about.
855
00:30:45,644 --> 00:30:48,045
I know you had a few more days
before you were ready,
856
00:30:48,080 --> 00:30:49,413
but the buyer called today
857
00:30:49,481 --> 00:30:51,682
and she said that she can only
look at the place...
858
00:30:51,717 --> 00:30:52,449
tomorrow.
859
00:30:52,484 --> 00:30:53,817
Tomorrow?
860
00:30:53,886 --> 00:30:54,952
No, Ezra, there are repairs
we've gotta take care of
861
00:30:54,987 --> 00:30:56,119
before we can even
think about-
862
00:30:56,188 --> 00:30:57,721
I think we can.
863
00:30:59,859 --> 00:31:02,092
Look, I appreciate
the enthusiasm, I... I do.
864
00:31:02,127 --> 00:31:04,795
I just don't see how we can.
865
00:31:04,864 --> 00:31:07,231
I don't see how we can't try.
866
00:31:09,301 --> 00:31:11,468
All right.
867
00:31:11,503 --> 00:31:13,570
All right, let's see what
we can do.
868
00:31:13,606 --> 00:31:15,339
I appreciate it.
869
00:31:19,445 --> 00:31:20,744
So, if you just wanna...
870
00:31:20,779 --> 00:31:22,346
start on the wall, I'll get
started on the shelves.
871
00:31:22,381 --> 00:31:23,280
[quietly] Yeah, sure.
872
00:31:23,349 --> 00:31:24,348
Yeah.
873
00:31:44,536 --> 00:31:48,372
♪ I'll set the tree by the mantle ♪
874
00:31:48,407 --> 00:31:52,442
♪ You wrap the presents my dear ♪
875
00:31:52,478 --> 00:31:54,244
♪ Let's make the dishes ♪
876
00:31:54,280 --> 00:31:56,346
♪ everyone wishes ♪
877
00:31:56,382 --> 00:31:58,682
♪ I love this time of the year
878
00:32:03,522 --> 00:32:08,892
♪
879
00:32:08,928 --> 00:32:12,262
I still say that we need a tree
indoor and out.
880
00:32:12,331 --> 00:32:13,897
I still say that's
too many trees.
881
00:32:13,966 --> 00:32:15,866
Look, we get overly ambitious,
we run out of time?
882
00:32:15,935 --> 00:32:17,167
One of them just ends up
looking sloppy.
883
00:32:17,236 --> 00:32:19,202
Sloppy, hmm.
884
00:32:19,238 --> 00:32:20,904
I see your point.
885
00:32:35,120 --> 00:32:36,920
Hey Dad. This is Lisa.
886
00:32:36,956 --> 00:32:37,921
It's Lisa!
887
00:32:37,957 --> 00:32:39,256
Hey.
888
00:32:39,291 --> 00:32:41,491
A town this small, you
can't keep anything very quiet.
889
00:32:41,527 --> 00:32:42,392
Nice to meet you.
890
00:32:42,461 --> 00:32:44,127
Nice to meet you,
Mr. Miller.
891
00:32:44,163 --> 00:32:45,162
You can call me Henry.
892
00:32:45,197 --> 00:32:46,730
Okay, all right, Henry.
893
00:32:46,765 --> 00:32:49,366
Well, Henry, you have
a gorgeous barn.
894
00:32:49,401 --> 00:32:50,634
Why thank you.
895
00:32:50,669 --> 00:32:51,868
My wife Ruth and I,
896
00:32:51,904 --> 00:32:54,004
we used to run the whole farm,
single-handedly.
897
00:32:54,073 --> 00:32:56,073
Yeah? Wow.
898
00:32:56,108 --> 00:32:58,675
Oh, look at this old typewriter.
899
00:32:58,711 --> 00:33:00,510
Kevin used to pound away
on this thing.
900
00:33:00,546 --> 00:33:02,446
Uh, despite it not working
properly.
901
00:33:02,481 --> 00:33:04,781
[keys clacking]
902
00:33:04,817 --> 00:33:07,417
Typewriters make such
great noises.
903
00:33:07,486 --> 00:33:08,719
Yeah.
904
00:33:08,787 --> 00:33:09,853
Okay, so, Henry?
905
00:33:09,888 --> 00:33:11,822
We need a Fraser Fir.
906
00:33:11,857 --> 00:33:12,990
You're in luck.
907
00:33:13,058 --> 00:33:15,826
Ordered too many of those.
Right this way.
908
00:33:15,861 --> 00:33:20,163
So, uh, you're busy putting
Daisy's shop together?
909
00:33:20,199 --> 00:33:22,065
Well, your son here is doing
all the work.
910
00:33:22,101 --> 00:33:24,067
I just stand around
looking bossy.
911
00:33:24,103 --> 00:33:25,035
[laughs]
912
00:33:25,070 --> 00:33:27,604
You should stop by sometime.
913
00:33:27,639 --> 00:33:29,172
Uh, yeah...
914
00:33:29,241 --> 00:33:31,842
I'm... I'm pretty busy here,
and uh...
915
00:33:35,314 --> 00:33:37,481
The tree's just right
over here.
916
00:33:42,554 --> 00:33:43,220
(Henry) Are you comin'?
917
00:33:43,288 --> 00:33:44,921
(Lisa) Yeah.
918
00:33:46,925 --> 00:33:48,759
Oh, I love it, it's perfect!
919
00:33:48,794 --> 00:33:49,760
I don't know about perfect,
920
00:33:49,795 --> 00:33:51,228
it's got a bare spot
on one side.
921
00:33:51,263 --> 00:33:53,363
Some of them do, that's
just the way trees are.
922
00:33:53,432 --> 00:33:55,098
You just put the bald spot
in the corner.
923
00:33:55,134 --> 00:33:56,733
There is no corner.
We're putting it in front of--
924
00:33:56,769 --> 00:33:58,268
Yeah, but we could just
put it in front of a wall.
925
00:33:58,337 --> 00:34:00,370
Son, you know, you've got
the best eye of anyone I know.
926
00:34:00,406 --> 00:34:01,605
Makes you a great contractor.
927
00:34:01,640 --> 00:34:03,807
But, sometimes you've
just gotta... slow down.
928
00:34:03,842 --> 00:34:05,042
All right, it'll do.
929
00:34:05,077 --> 00:34:06,376
It's fine.
930
00:34:15,120 --> 00:34:16,853
Ah, we are in luck!
931
00:34:16,889 --> 00:34:18,488
Found these in the back
with the ornaments.
932
00:34:18,524 --> 00:34:19,689
Right.
933
00:34:19,758 --> 00:34:20,924
All right.
934
00:34:20,959 --> 00:34:21,958
Here we go...
935
00:34:21,994 --> 00:34:23,060
Thanks.
936
00:34:23,095 --> 00:34:24,027
I've got some more work
to do inside,
937
00:34:24,063 --> 00:34:24,928
unless you need me to...
938
00:34:24,997 --> 00:34:26,163
No, no, no. I got it.
939
00:34:26,198 --> 00:34:27,364
We're going to be pressed
for time as it is.
940
00:34:27,399 --> 00:34:28,765
I just hope these work.
941
00:34:28,801 --> 00:34:29,733
Ahh...
942
00:34:29,768 --> 00:34:31,201
Watch this.
943
00:34:33,072 --> 00:34:34,571
Did you test these?
944
00:34:34,640 --> 00:34:36,540
Ta-daa! Magic!
945
00:34:36,608 --> 00:34:37,974
Nicely done.
946
00:34:38,010 --> 00:34:39,376
[laughs]
947
00:34:39,411 --> 00:34:40,644
Here, let me help you with this.
948
00:34:40,712 --> 00:34:41,445
Cool.
949
00:34:41,513 --> 00:34:42,412
It can get a little tricky.
950
00:34:42,448 --> 00:34:43,847
Here you go.
951
00:34:49,221 --> 00:34:51,321
So...
952
00:34:51,356 --> 00:34:52,556
your dad.
953
00:34:52,624 --> 00:34:54,291
Yeah.
954
00:34:54,326 --> 00:34:56,326
We, uh...
955
00:34:56,395 --> 00:34:59,096
I spend a lot of time not
coming home for Christmas.
956
00:34:59,164 --> 00:35:02,632
You know, it just never was
the same without my mom.
957
00:35:02,668 --> 00:35:04,101
For either one of us.
958
00:35:04,136 --> 00:35:06,603
So, we avoided it
for a long time.
959
00:35:06,638 --> 00:35:08,271
Past couple years
I've been trying to come.
960
00:35:08,340 --> 00:35:09,673
Trying to be here.
961
00:35:09,708 --> 00:35:11,441
My dad's getting older...
962
00:35:11,477 --> 00:35:13,076
How's that been coming along?
963
00:35:13,112 --> 00:35:14,211
[chuckles]
964
00:35:14,246 --> 00:35:15,545
Well...
965
00:35:15,581 --> 00:35:17,414
It can get kinda...
966
00:35:17,483 --> 00:35:19,149
"Father and Son" about things,
you know.
967
00:35:19,184 --> 00:35:20,217
Yeah.
968
00:35:20,252 --> 00:35:21,918
I guess I was just gone
for so long we,
969
00:35:21,954 --> 00:35:24,955
ehad this idea
of who the other one is.
970
00:35:24,990 --> 00:35:26,556
You know?
971
00:35:26,592 --> 00:35:28,892
Yeah. Yeah, I do know.
972
00:35:28,961 --> 00:35:30,427
Everyone's always telling me
they wish
973
00:35:30,462 --> 00:35:32,829
I'd "put down some roots."
974
00:35:32,898 --> 00:35:34,397
It's all I ever hear.
975
00:35:34,433 --> 00:35:36,666
But you know, we moved around
a lot when I was a kid,
976
00:35:36,702 --> 00:35:39,503
I guess that's just really
what I'm used to.
977
00:35:39,538 --> 00:35:41,404
Well yeah, plus, it's great
to travel for work.
978
00:35:41,440 --> 00:35:42,072
-Right?
-Right.
979
00:35:42,107 --> 00:35:43,607
New cities, new people.
980
00:35:43,675 --> 00:35:46,343
Yeah. You get to try out all the
best burgers in any given town.
981
00:35:46,378 --> 00:35:47,377
Right? I do that all the time.
982
00:35:47,446 --> 00:35:48,278
You too?
983
00:35:48,313 --> 00:35:49,246
Yeah.
984
00:35:49,281 --> 00:35:50,313
[laughs]
985
00:35:50,382 --> 00:35:51,314
There you go.
986
00:35:51,350 --> 00:35:52,415
Hold on, I've got a snag.
987
00:35:52,451 --> 00:35:53,383
Here.
988
00:35:53,418 --> 00:35:54,684
If you just wanna...
989
00:35:54,720 --> 00:35:56,153
Here. Can you grab this?
990
00:35:56,188 --> 00:35:58,321
Yeah. I got it on this side.
991
00:36:02,261 --> 00:36:03,660
Thanks.
992
00:36:06,832 --> 00:36:07,797
Come on...
993
00:36:07,833 --> 00:36:09,232
I think we need a really
old door.
994
00:36:09,268 --> 00:36:10,567
Oh! How about Daisy's store?
995
00:36:10,602 --> 00:36:11,001
That's a great idea.
996
00:36:11,036 --> 00:36:11,735
Yeah!
997
00:36:11,803 --> 00:36:12,736
Okay.
998
00:36:12,771 --> 00:36:15,572
Oh, woah! Oh, woah, woah!
999
00:36:15,607 --> 00:36:17,240
[laughs]
1000
00:36:17,276 --> 00:36:18,008
Okay.
1001
00:36:18,043 --> 00:36:19,242
Hey, guys!
1002
00:36:19,278 --> 00:36:20,477
Hey!
1003
00:36:20,512 --> 00:36:21,978
We were just trying the key
on Daisy's door,
1004
00:36:22,014 --> 00:36:23,947
and it's not working.
1005
00:36:23,982 --> 00:36:25,882
But, it looks like you could
use some help?
1006
00:36:25,918 --> 00:36:27,217
Uh, yes.
1007
00:36:27,252 --> 00:36:29,019
Yes, you can definitely help
Kevin with this tree.
1008
00:36:29,054 --> 00:36:30,220
Come on.
1009
00:36:30,289 --> 00:36:32,189
I have to go inside to finish up
the decorations.
1010
00:36:32,257 --> 00:36:33,557
[whispers]
Good luck.
1011
00:36:33,592 --> 00:36:35,559
(David) Dad, can you help me?
1012
00:36:35,594 --> 00:36:38,528
Wow, you, uh... you are getting
way too big for this.
1013
00:36:38,564 --> 00:36:39,196
[laughs]
1014
00:36:39,264 --> 00:36:41,264
Here we go, on three.
1015
00:36:41,300 --> 00:36:41,965
[grunts]
Three!
1016
00:36:42,000 --> 00:36:42,899
Oh!
1017
00:36:42,935 --> 00:36:44,734
(David) I'm seriously too big.
1018
00:36:44,770 --> 00:36:46,136
Hey, Kevin, listen.
1019
00:36:46,171 --> 00:36:48,104
I've been, um... thinking
through a few things,
1020
00:36:48,140 --> 00:36:51,308
and I, uh... I want to run
something by you.
1021
00:36:51,376 --> 00:36:52,342
Okay.
1022
00:36:53,178 --> 00:36:54,144
Okay.
1023
00:36:55,647 --> 00:36:58,348
If I would've had time, I would
have staged the whole store.
1024
00:36:58,417 --> 00:37:00,450
You know, put real product
on the shelf,
1025
00:37:00,485 --> 00:37:03,186
made it look like a...
actual, functioning store.
1026
00:37:03,222 --> 00:37:06,122
Oh, do you have that pine spray
stuff that I gave you?
1027
00:37:06,158 --> 00:37:07,123
Yeah!
1028
00:37:08,427 --> 00:37:09,292
[door chimes]
1029
00:37:09,328 --> 00:37:10,427
Hi!
1030
00:37:10,462 --> 00:37:11,361
Hi.
1031
00:37:11,430 --> 00:37:12,562
Don't mind us,
just stopping in.
1032
00:37:12,598 --> 00:37:13,897
Hi everyone, this is...
1033
00:37:13,932 --> 00:37:14,965
Nancy Reddinger.
1034
00:37:15,033 --> 00:37:16,800
It's so good to meet you.
1035
00:37:18,503 --> 00:37:19,803
[surprised]
Oh! Hi!
1036
00:37:19,838 --> 00:37:21,171
Hi. Nice to meet you.
1037
00:37:21,240 --> 00:37:23,139
Um, you're just a bit early.
1038
00:37:23,208 --> 00:37:24,407
[laughs nervously]
1039
00:37:24,443 --> 00:37:25,875
Yes, and I'm sorry about that,
1040
00:37:25,911 --> 00:37:27,811
but I wanted to make this
decision before first quarter.
1041
00:37:27,846 --> 00:37:29,579
I mean, new year, new decision.
1042
00:37:29,615 --> 00:37:30,614
You know how it is.
1043
00:37:30,649 --> 00:37:32,582
[all agree and laugh]
1044
00:37:32,618 --> 00:37:34,017
[laughs]
Know how it is.
1045
00:37:34,886 --> 00:37:37,087
Solid. I like it.
1046
00:37:37,122 --> 00:37:40,790
Sturdy frame,
centre of town location.
1047
00:37:40,859 --> 00:37:41,825
Hmm.
1048
00:37:41,860 --> 00:37:42,859
Fresh pine smell.
1049
00:37:42,894 --> 00:37:46,029
[sniffs]
1050
00:37:46,098 --> 00:37:47,397
Oh, uh, we should...
1051
00:37:47,432 --> 00:37:48,265
Yeah.
1052
00:37:48,300 --> 00:37:49,099
...Should get out of your way.
1053
00:37:49,134 --> 00:37:50,400
I'll just be a few minutes.
1054
00:37:50,435 --> 00:37:52,168
I usually get a sense of these
things right away.
1055
00:37:52,204 --> 00:37:53,169
Okay.
1056
00:38:07,019 --> 00:38:09,252
Looks like she's
still deciding.
1057
00:38:09,321 --> 00:38:10,820
(Lisa) Anyone read lips?
1058
00:38:10,856 --> 00:38:12,155
(Hannah) Mmm-hmm.
1059
00:38:12,190 --> 00:38:14,257
Oh... I mean, she has to see
the potential, right?
1060
00:38:14,293 --> 00:38:15,725
This place is all potential.
1061
00:38:15,761 --> 00:38:16,526
Hey!
1062
00:38:16,561 --> 00:38:17,260
I'm kidding.
1063
00:38:17,329 --> 00:38:17,894
We did great.
1064
00:38:17,963 --> 00:38:19,529
This is so exciting.
1065
00:38:19,598 --> 00:38:21,931
I mean, nobody can replace
Daisy, but...
1066
00:38:21,967 --> 00:38:23,400
Yeah, it sure would be fun
to run into each other
1067
00:38:23,435 --> 00:38:24,434
at the store again.
1068
00:38:24,503 --> 00:38:26,002
Yes.
1069
00:38:26,038 --> 00:38:27,837
Anything would be better than it
being turned into a parking lot,
1070
00:38:27,873 --> 00:38:30,874
or something big and bulky
that changes the town forever.
1071
00:38:30,909 --> 00:38:32,575
I mean, it's like
what the letter said.
1072
00:38:32,611 --> 00:38:34,077
"What Christmas used to be."
1073
00:38:34,146 --> 00:38:34,978
Yeah.
1074
00:38:35,013 --> 00:38:37,013
What ... what letter?
1075
00:38:37,049 --> 00:38:39,049
Uh, well, Lisa found...
1076
00:38:39,084 --> 00:38:41,017
was moving the mailbox,
and she found...
1077
00:38:41,053 --> 00:38:43,920
Yeah, yeah, and I was gonna
mention this to you,
but... uh...
1078
00:38:43,955 --> 00:38:45,922
I found your letter.
1079
00:38:46,792 --> 00:38:48,558
My letter?
1080
00:38:48,593 --> 00:38:52,495
Well, I just assumed that it was
from when you were a kid.
1081
00:38:55,133 --> 00:38:57,300
Oh! Here comes Ezra.
1082
00:39:01,239 --> 00:39:04,574
Unfortunately, she's not going
to put in an offer.
1083
00:39:04,609 --> 00:39:06,376
Did she say why?
1084
00:39:06,411 --> 00:39:08,411
She said she loved the store.
1085
00:39:08,447 --> 00:39:10,814
It just wasn't right for her.
1086
00:39:10,849 --> 00:39:13,149
Well, you have another buyer,
right?
1087
00:39:13,185 --> 00:39:15,185
I'm afraid the other one
dropped out.
1088
00:39:15,220 --> 00:39:17,153
It's just too close
to Christmas.
1089
00:39:17,189 --> 00:39:18,788
(Carol) Oh, Joe.
1090
00:39:24,429 --> 00:39:26,863
I was waiting for the right
time to ask you about-
1091
00:39:26,898 --> 00:39:28,798
No, I understand.
1092
00:39:28,834 --> 00:39:31,000
This...
1093
00:39:31,069 --> 00:39:32,635
thank you for this.
1094
00:39:32,704 --> 00:39:33,670
You're welcome.
1095
00:39:34,606 --> 00:39:36,039
Um.
1096
00:39:36,074 --> 00:39:38,775
I, uh...
1097
00:39:38,810 --> 00:39:40,577
Excuse me.
1098
00:40:04,636 --> 00:40:05,869
You know, maybe it was
too big of a job
1099
00:40:05,937 --> 00:40:09,072
for the time that we had
here, but...
1100
00:40:09,107 --> 00:40:11,841
You know, Kevin and I just
really wanted it to work.
1101
00:40:11,877 --> 00:40:13,476
And now...
1102
00:40:13,512 --> 00:40:15,478
And now you'll think of something, because you always do.
1103
00:40:15,514 --> 00:40:17,647
So, cut to the chase
and tell me about this guy
1104
00:40:17,716 --> 00:40:18,848
you clearly have a crush on.
1105
00:40:18,884 --> 00:40:19,883
[laughs]
1106
00:40:19,918 --> 00:40:20,884
Oliver, I don't think I have
a cr--
1107
00:40:20,919 --> 00:40:23,586
I do not have a crush,
okay?
1108
00:40:23,622 --> 00:40:26,956
I mean... Maybe it's...
No, I do. I do.
1109
00:40:27,025 --> 00:40:28,358
And I shouldn't.
1110
00:40:28,393 --> 00:40:30,560
I mean, I don't live here,
and he doesn't live here.
1111
00:40:30,629 --> 00:40:33,096
I don't even know
if he likes me!
1112
00:40:33,131 --> 00:40:34,831
Well, have you asked him
to do something?
1113
00:40:34,866 --> 00:40:37,767
Maybe it's just the season.
I'm all caught up in the...
1114
00:40:37,836 --> 00:40:40,670
The Christmas of everything.
1115
00:40:40,705 --> 00:40:43,206
Lisa, just ask him to do
something with you.
1116
00:40:43,241 --> 00:40:44,741
Something not work related.
1117
00:40:44,776 --> 00:40:47,243
If he says yes,
then he likes you.
1118
00:40:47,312 --> 00:40:49,345
If he says no, he probably
still likes you.
1119
00:40:49,381 --> 00:40:53,783
Thank you for that very
confusing advice, Oliver.
1120
00:40:53,852 --> 00:40:55,351
[sighs]
Ah.
1121
00:40:55,387 --> 00:40:57,554
I just wish I knew what to do with this store.
1122
00:40:57,622 --> 00:40:58,788
[phone beeps]
1123
00:40:58,824 --> 00:41:01,057
Oh, uh, Lisa, I should get this.
This is Polly.
1124
00:41:01,092 --> 00:41:03,593
Aw, tell her I said hey...
1125
00:41:03,662 --> 00:41:05,962
Wait a minute!
1126
00:41:05,997 --> 00:41:07,430
Oliver!
1127
00:41:07,466 --> 00:41:09,399
Oh! Oliver, you're brilliant!
1128
00:41:11,703 --> 00:41:15,772
I appreciate how hard everyone
tried to help, but it's just...
1129
00:41:15,807 --> 00:41:17,407
it looks like we just don't have
the resources to-
1130
00:41:17,442 --> 00:41:19,275
I think I got us one more chance
at a buyer!
1131
00:41:19,311 --> 00:41:20,610
What? How? Who?
1132
00:41:20,679 --> 00:41:22,512
Yeah, okay, well... well,
first of all, slow down.
1133
00:41:22,547 --> 00:41:26,149
Okay, so, my partner and I
have this client named Polly.
1134
00:41:26,218 --> 00:41:29,118
And Polly is looking to expand,
so we've convinced her
1135
00:41:29,154 --> 00:41:31,387
to come to Evergreen
during the Christmas festival
1136
00:41:31,456 --> 00:41:32,956
to look at the store.
1137
00:41:32,991 --> 00:41:34,891
Oh, that's amazing,
that's great!
1138
00:41:34,926 --> 00:41:36,359
Before we get ahead
of ourselves, I mean...
1139
00:41:36,394 --> 00:41:40,497
there is still a lot of work
to do to impress this woman.
1140
00:41:40,532 --> 00:41:41,464
[sighs]
Oh...
1141
00:41:41,500 --> 00:41:43,900
I just wish we... I just...
1142
00:41:45,871 --> 00:41:47,971
There's the snow globe.
1143
00:42:03,555 --> 00:42:05,388
Please work.
1144
00:42:07,859 --> 00:42:09,325
What did you wish for?
1145
00:42:09,394 --> 00:42:11,127
Hold on, I thought we weren't
supposed to tell our wishes.
1146
00:42:11,196 --> 00:42:12,595
That's what people always say.
1147
00:42:12,664 --> 00:42:14,664
Usually, just before they
tell us what they wished for.
1148
00:42:14,699 --> 00:42:15,498
So!
1149
00:42:15,534 --> 00:42:16,599
Spill it!
1150
00:42:16,635 --> 00:42:18,167
I wished for a new idea.
1151
00:42:18,236 --> 00:42:20,403
And by the way, why don't people
ever tell their wishes?
1152
00:42:20,438 --> 00:42:22,005
I think that's kind of silly.
1153
00:42:22,040 --> 00:42:24,340
If it's an important Christmas
wish to you,
1154
00:42:24,376 --> 00:42:27,410
I think you should
just share it with people.
1155
00:42:27,445 --> 00:42:29,379
That is why we write
to Santa.
1156
00:42:29,414 --> 00:42:32,849
Yeah, it's...
1157
00:42:32,884 --> 00:42:34,817
wait a minute, what?
1158
00:42:34,853 --> 00:42:36,052
Say that again?
1159
00:42:36,087 --> 00:42:37,687
We tell Santa what we want.
1160
00:42:37,722 --> 00:42:39,889
That's why we write him letters.
1161
00:42:39,958 --> 00:42:42,759
That's why we write...
1162
00:42:42,794 --> 00:42:43,726
Letters!
1163
00:42:43,762 --> 00:42:44,761
Kevin's letter!
1164
00:42:44,796 --> 00:42:46,729
[excitedly]
That's it!
1165
00:42:46,765 --> 00:42:49,832
The, the, the letter
is the... is the key!
1166
00:42:49,868 --> 00:42:53,403
We use this letter to sell
the store!
1167
00:42:53,438 --> 00:42:55,438
Wow, that snow globe
works fast.
1168
00:42:55,507 --> 00:42:57,206
So, like the candlelight
processional?
1169
00:42:57,242 --> 00:42:59,676
Yes, yes, yes, all of it, the...
the candlelight processional,
1170
00:42:59,744 --> 00:43:01,778
the carols, the, the bells,
all of it.
1171
00:43:01,813 --> 00:43:04,180
Everything that is in
this letter, we use it.
1172
00:43:04,215 --> 00:43:06,215
Christmas like it used to be.
1173
00:43:06,251 --> 00:43:08,351
That's not going to be very easy
to pull off.
1174
00:43:08,420 --> 00:43:10,286
I mean, Daisy kept some
of the things,
1175
00:43:10,322 --> 00:43:12,288
but nobody did this like Ruth.
1176
00:43:12,357 --> 00:43:14,324
I know... I know that.
1177
00:43:14,359 --> 00:43:16,292
But I still think we have
to try.
1178
00:43:16,328 --> 00:43:19,362
And we can show Polly what
Evergreen is really made of.
1179
00:43:19,397 --> 00:43:20,930
Please tell me you're with me.
1180
00:43:20,966 --> 00:43:23,232
[all cheer]
Yes! Yes!!!
1181
00:43:36,047 --> 00:43:36,746
Hey.
1182
00:43:36,781 --> 00:43:37,714
Hey.
1183
00:43:37,749 --> 00:43:39,182
Peppermint hot cocoa?
1184
00:43:39,217 --> 00:43:40,950
Wow, you remembered!
1185
00:43:42,787 --> 00:43:45,221
Thank you, that's very sweet
of you.
1186
00:43:45,256 --> 00:43:46,222
I'm a very sweet guy.
1187
00:43:46,257 --> 00:43:48,591
[laughs]
1188
00:43:48,660 --> 00:43:51,294
Oh... Okay, listen, I just
want to go ahead and...
1189
00:43:51,329 --> 00:43:52,128
Listen, listen.
1190
00:43:52,163 --> 00:43:53,896
About yesterday, I'm sorry.
1191
00:43:53,932 --> 00:43:54,897
I'm sorry. I left really
abruptly.
1192
00:43:54,933 --> 00:43:56,232
No! It's not your fault...
I-
1193
00:43:56,267 --> 00:43:57,700
I heard about your plan.
1194
00:43:57,736 --> 00:43:59,702
Use the old traditions
to sell the store?
1195
00:43:59,771 --> 00:44:00,737
Yeah?
1196
00:44:00,772 --> 00:44:02,305
I wanna help.
1197
00:44:02,374 --> 00:44:02,905
You do?
1198
00:44:02,941 --> 00:44:04,240
Yeah.
1199
00:44:04,275 --> 00:44:06,843
That's how Christmas is supposed
to be in Evergreen.
1200
00:44:06,878 --> 00:44:08,311
Thank you.
1201
00:44:08,346 --> 00:44:09,078
Cheers.
1202
00:44:09,114 --> 00:44:10,246
Cheers.
1203
00:44:10,281 --> 00:44:11,648
(Carol) There they are!
1204
00:44:11,716 --> 00:44:14,484
Hannah, she's got a great idea
about the letters
1205
00:44:14,519 --> 00:44:15,952
to Santa mailbox.
1206
00:44:15,987 --> 00:44:16,953
Go.
1207
00:44:16,988 --> 00:44:18,454
So, we'll continue
the tradition,
1208
00:44:18,490 --> 00:44:20,623
and we'll set it up right here,
on Main Street.
1209
00:44:20,692 --> 00:44:21,791
That's brilliant!
1210
00:44:21,860 --> 00:44:23,326
And then, once the store's
up and running,
1211
00:44:23,361 --> 00:44:25,028
we'll put it back in the store.
1212
00:44:25,063 --> 00:44:27,263
Love it. I love it,
that's a great idea.
1213
00:44:27,298 --> 00:44:29,232
Oh, and what about the choir
and the carolling?
1214
00:44:29,267 --> 00:44:30,400
Oh, yeah.
1215
00:44:30,435 --> 00:44:32,802
Oh, don't worry about that.
That's my baby.
1216
00:44:32,837 --> 00:44:33,936
We're gonna go set this up.
1217
00:44:33,972 --> 00:44:34,871
Bye girls.
1218
00:44:34,939 --> 00:44:36,072
All right.
1219
00:44:36,107 --> 00:44:37,874
All right, I guess we should
head on inside.
1220
00:44:37,909 --> 00:44:41,210
You know, but first, there's um,
there's one more thing.
1221
00:44:41,246 --> 00:44:41,978
Ooh.
1222
00:44:42,013 --> 00:44:42,812
Come with me.
1223
00:44:42,847 --> 00:44:43,780
Mysterious.
1224
00:44:43,815 --> 00:44:45,281
You're going to like this,
come on.
1225
00:44:49,487 --> 00:44:50,953
Yeah, I'll take a look, Kev.
1226
00:44:50,989 --> 00:44:53,589
I've worked on these bells
for years,
1227
00:44:53,625 --> 00:44:55,458
I don't think we have
all the parts.
1228
00:44:55,527 --> 00:44:56,492
Yeah, but the letter said it...
1229
00:44:56,528 --> 00:44:57,660
Shhh...
1230
00:44:57,696 --> 00:44:59,228
What was that?
1231
00:44:59,297 --> 00:45:00,963
Oh, um, uh, nothing.
1232
00:45:00,999 --> 00:45:04,033
Um, just do the best you can,
Henry.
1233
00:45:04,069 --> 00:45:06,402
And if it doesn't work,
it doesn't work.
1234
00:45:09,974 --> 00:45:11,741
Thank you so much for helping
out with this.
1235
00:45:11,776 --> 00:45:13,609
Well, there's nowhere else
we'd rather be.
1236
00:45:13,678 --> 00:45:16,045
Would you look at this!
1237
00:45:16,081 --> 00:45:18,448
Daisy's old mailbox!
1238
00:45:18,483 --> 00:45:19,282
Hey, Nick.
1239
00:45:19,317 --> 00:45:20,917
You know Thomas, and...
1240
00:45:20,952 --> 00:45:22,785
Of course I know David!
1241
00:45:22,821 --> 00:45:25,855
He and Hannah came by the
hardware store the other day.
1242
00:45:25,890 --> 00:45:27,957
How's the search
for the key going?
1243
00:45:27,992 --> 00:45:29,125
Not great.
1244
00:45:29,160 --> 00:45:30,793
We've tried just
about everywhere.
1245
00:45:30,862 --> 00:45:32,228
Well, keep trying.
1246
00:45:32,263 --> 00:45:34,297
Sometimes the best way
to solve a puzzle
1247
00:45:34,332 --> 00:45:36,332
is to step back and wait.
1248
00:45:36,401 --> 00:45:38,768
And then, a bell goes off
in your head
1249
00:45:38,803 --> 00:45:40,203
and everything makes sense.
1250
00:45:40,238 --> 00:45:42,171
Yeah! That makes sense.
1251
00:45:42,207 --> 00:45:44,340
Thomas, are you new
to Evergreen?
1252
00:45:44,409 --> 00:45:45,808
You know, trying to be.
1253
00:45:45,877 --> 00:45:47,210
In fact, we're thinking about
branching out
1254
00:45:47,245 --> 00:45:48,511
the logging business,
1255
00:45:48,546 --> 00:45:52,148
and setting up a place here
in... in Evergreen.
1256
00:45:52,183 --> 00:45:53,349
Really?
1257
00:45:53,418 --> 00:45:55,485
He's been talking about it
for the whole day.
1258
00:45:55,553 --> 00:45:56,853
Wonderful.
1259
00:45:56,888 --> 00:45:58,921
Keep up the good work.
1260
00:45:58,957 --> 00:46:01,924
Putting the mailbox here
is a wonderful idea.
1261
00:46:03,728 --> 00:46:06,829
I'm sure that Santa
will appreciate it.
1262
00:46:06,865 --> 00:46:08,731
Bye, Nick.
1263
00:46:08,800 --> 00:46:11,300
Okay, here we go...
1264
00:46:13,371 --> 00:46:14,771
Let's see...
1265
00:46:14,839 --> 00:46:16,239
Oh.
1266
00:46:16,307 --> 00:46:17,774
"Thank you cards."
1267
00:46:17,809 --> 00:46:21,611
Well, everyone deserves a "thank
you card", especially Santa.
1268
00:46:21,646 --> 00:46:23,379
Just a little crooked there,
just...
1269
00:46:23,414 --> 00:46:25,515
Oh, let me get it.
1270
00:46:25,550 --> 00:46:27,683
Perfect.
1271
00:46:27,752 --> 00:46:29,285
[sighs]
1272
00:46:32,190 --> 00:46:34,857
Okay, pipe's all done,
and now this is finished.
1273
00:46:34,893 --> 00:46:36,359
Just gotta let it dry.
1274
00:46:36,427 --> 00:46:37,226
(on the phone) No. That...
1275
00:46:37,262 --> 00:46:38,795
No, that's okay.
1276
00:46:38,863 --> 00:46:40,696
Uh. No, I appreciate it.
1277
00:46:40,732 --> 00:46:43,065
Thank you, Shawn. Bye.
1278
00:46:43,134 --> 00:46:44,133
Everything okay?
1279
00:46:44,169 --> 00:46:46,002
It will be as soon as
I find somebody
1280
00:46:46,070 --> 00:46:47,370
to give us supplies.
1281
00:46:47,405 --> 00:46:48,704
I mean, here's the thing.
1282
00:46:48,740 --> 00:46:50,406
You know, I need things
that would go in this store.
1283
00:46:50,475 --> 00:46:53,042
Like, like pillows, and pretty
little Santa Claus people,
1284
00:46:53,111 --> 00:46:54,443
and stockings...
1285
00:46:54,479 --> 00:46:55,411
[laughs]
1286
00:46:55,446 --> 00:46:56,312
What are you laughing at?
1287
00:46:56,381 --> 00:46:57,213
Oh, you.
1288
00:46:57,248 --> 00:46:59,482
You uh, you really love this.
1289
00:46:59,517 --> 00:47:00,216
Yeah!
1290
00:47:00,285 --> 00:47:02,251
Yes, I do really love it.
1291
00:47:02,287 --> 00:47:03,219
You know what I love about it?
1292
00:47:03,254 --> 00:47:04,921
I love that you can
take something
1293
00:47:04,956 --> 00:47:06,556
that no one sees
the potential in,
1294
00:47:06,591 --> 00:47:08,558
and you can turn it
into something beautiful,
1295
00:47:08,626 --> 00:47:10,326
like we're doing to this store.
1296
00:47:10,361 --> 00:47:11,561
That's amazing.
1297
00:47:11,596 --> 00:47:13,963
I always see my job
through this lens of,
1298
00:47:14,032 --> 00:47:15,765
you know, what's
not done yet.
1299
00:47:15,834 --> 00:47:16,732
I always feel like I'm behind,
1300
00:47:16,801 --> 00:47:19,001
just gettin' it done.
1301
00:47:19,037 --> 00:47:21,737
You enjoy the process.
1302
00:47:21,773 --> 00:47:25,875
Y'know, watching someone
get so excited,
1303
00:47:25,910 --> 00:47:26,976
well, I guess I've been ignoring
the fact
1304
00:47:27,011 --> 00:47:29,879
that that's the most
interesting part.
1305
00:47:29,914 --> 00:47:31,914
The potential.
1306
00:47:31,950 --> 00:47:33,983
Yeah.
1307
00:47:34,018 --> 00:47:36,252
Hey, uh, I've gotta run over
to the inn
1308
00:47:36,287 --> 00:47:37,486
and pick up a few things.
1309
00:47:37,522 --> 00:47:39,055
Why don't you take a break
and ride with me,
1310
00:47:39,090 --> 00:47:41,224
and we'll get some dinner?
1311
00:47:41,259 --> 00:47:43,025
I have a thing I have to do.
1312
00:47:43,061 --> 00:47:44,493
Oh.
1313
00:47:44,529 --> 00:47:45,695
I, no, uh, um... look, I'm late
as it is, but rain check?
1314
00:47:45,763 --> 00:47:47,296
Yeah. yeah. You should,
you should go.
1315
00:47:47,332 --> 00:47:47,964
Rain check?
1316
00:47:48,032 --> 00:47:48,598
Yeah, yeah, fine.
1317
00:47:48,633 --> 00:47:49,565
All right.
1318
00:47:49,601 --> 00:47:50,600
Bye.
1319
00:47:53,705 --> 00:47:55,137
[sighs]
1320
00:47:58,009 --> 00:48:01,110
[classical music]
1321
00:48:01,145 --> 00:48:10,853
♪
1322
00:48:10,889 --> 00:48:18,728
[classical music] ♪
1323
00:48:18,796 --> 00:48:20,997
Hello, how are you all doing?
1324
00:48:21,032 --> 00:48:22,899
Having fun?
1325
00:48:22,934 --> 00:48:23,866
Enjoy!
1326
00:48:23,902 --> 00:48:25,701
-Cheers! -Cheers everyone!
1327
00:48:30,775 --> 00:48:31,507
Hey!
1328
00:48:31,542 --> 00:48:32,541
Hey!
1329
00:48:32,577 --> 00:48:33,276
You're just in time,
dinner's ready!
1330
00:48:33,344 --> 00:48:34,176
Oh, great!
1331
00:48:34,212 --> 00:48:35,044
Oh! Come with me for a sec.
1332
00:48:35,079 --> 00:48:36,045
Let's put up some decorations.
1333
00:48:36,080 --> 00:48:37,346
Okay...
1334
00:48:37,649 --> 00:48:38,614
Aww.
1335
00:48:40,752 --> 00:48:42,952
You're doing this all alone?
1336
00:48:43,021 --> 00:48:44,954
Aw, everybody loves decorating
a tree,
1337
00:48:44,989 --> 00:48:47,423
I'm sure any one of those guests
in there would love to help you.
1338
00:48:47,458 --> 00:48:49,125
Which reminds me, I should check
on the new guest.
1339
00:48:49,160 --> 00:48:50,393
He's just arrived from Boston.
1340
00:48:50,428 --> 00:48:51,928
Oh.
1341
00:48:51,996 --> 00:48:53,863
He figured I could use a little
R&R while helping out a friend.
1342
00:48:53,898 --> 00:48:55,765
[screams excitedly]
1343
00:48:55,800 --> 00:48:56,832
Oliver!
1344
00:48:56,901 --> 00:48:58,134
What are you doing here?
1345
00:48:58,202 --> 00:48:59,735
I mean, hey, what's Christmas
without my bestie?
1346
00:48:59,771 --> 00:49:00,736
Aww...
1347
00:49:00,772 --> 00:49:02,338
Megan, this is Oliver.
1348
00:49:02,373 --> 00:49:05,107
Yes, we've met, but he didn't
tell me he knew you!
1349
00:49:05,143 --> 00:49:06,142
I live for surprises.
1350
00:49:06,210 --> 00:49:07,043
I know you do.
1351
00:49:07,078 --> 00:49:08,611
[laugh]
1352
00:49:08,680 --> 00:49:10,913
Oh! Excuse me a second.
1353
00:49:10,982 --> 00:49:11,981
Aww, here. Help me decorate.
1354
00:49:12,016 --> 00:49:12,949
Yeah, sure.
1355
00:49:12,984 --> 00:49:14,817
There you go.
1356
00:49:14,886 --> 00:49:16,218
Well, you got here fast!
1357
00:49:16,254 --> 00:49:18,054
Ah, well there's a shockingly
adorable little train
1358
00:49:18,089 --> 00:49:19,455
that leads right into Evergreen.
1359
00:49:19,490 --> 00:49:20,690
Yeah, I know the one.
1360
00:49:20,725 --> 00:49:21,791
[chuckles]
1361
00:49:21,826 --> 00:49:23,225
Plus, you said you needed
help, so...
1362
00:49:23,261 --> 00:49:24,927
Oh, Oliver, I do.
1363
00:49:24,963 --> 00:49:26,696
The shelves are completely bare,
1364
00:49:26,731 --> 00:49:28,998
I mean, the decorations
look amazing.
1365
00:49:29,033 --> 00:49:32,535
You know me, I can stage a store
with no merchandise at all,
1366
00:49:32,570 --> 00:49:34,904
but this is Polly we're talking
about here.
1367
00:49:34,939 --> 00:49:36,572
You know, she's gonna expect,
like...
1368
00:49:36,641 --> 00:49:37,974
Wow.
1369
00:49:38,009 --> 00:49:39,241
This is gorgeous.
1370
00:49:39,277 --> 00:49:40,242
They are, aren't they?
1371
00:49:40,278 --> 00:49:41,644
Yeah.
1372
00:49:41,713 --> 00:49:45,081
She's going to expect stuff
like that, like handmade.
1373
00:49:45,149 --> 00:49:46,349
And...
1374
00:49:50,722 --> 00:49:51,520
You know what you are?
1375
00:49:51,556 --> 00:49:52,321
What?
1376
00:49:52,357 --> 00:49:54,523
You're brilliant...
Mmm!
1377
00:49:54,559 --> 00:49:55,491
I have an idea.
1378
00:49:55,526 --> 00:49:56,325
Okay.
1379
00:49:56,361 --> 00:49:57,093
Here, come with me.
1380
00:49:57,128 --> 00:49:57,927
All right!
1381
00:49:57,962 --> 00:49:59,228
Let me grab my coat!
1382
00:49:59,263 --> 00:50:00,429
[Joy to the World"] ♪ Joy to the world, ♪
1383
00:50:00,498 --> 00:50:02,698
♪ the Lord is come ♪
1384
00:50:02,734 --> 00:50:06,435
♪ Let earth receive
her king ♪
1385
00:50:06,471 --> 00:50:08,738
♪ Let every heart ♪
1386
00:50:08,773 --> 00:50:11,240
♪ prepare him room ♪
1387
00:50:11,309 --> 00:50:13,376
♪ And heaven
and nature sing, ♪
1388
00:50:13,444 --> 00:50:15,878
♪ And heaven
and nature sing ♪
1389
00:50:15,913 --> 00:50:18,047
So, your idea was
choir practice?
1390
00:50:18,082 --> 00:50:21,684
Well, not exactly, but wow.
1391
00:50:21,719 --> 00:50:26,288
♪ Let every heart
prepare him room ♪
1392
00:50:26,357 --> 00:50:28,290
♪ And heaven
and nature sing, ♪
1393
00:50:28,326 --> 00:50:31,127
♪ And heaven
and nature sing ♪
1394
00:50:31,162 --> 00:50:36,365
♪ And heaven
and nature sing. ♪
1395
00:50:36,401 --> 00:50:37,500
[clapping]
1396
00:50:37,535 --> 00:50:38,367
(Hannah) Great job, guys. Great job.
1397
00:50:38,436 --> 00:50:40,236
Let's take five, okay?
1398
00:50:40,972 --> 00:50:43,773
So good, so good!
1399
00:50:43,841 --> 00:50:45,741
[clears throat]
1400
00:50:45,810 --> 00:50:46,709
Hi.
1401
00:50:46,778 --> 00:50:47,943
Hi.
1402
00:50:47,979 --> 00:50:49,979
Choir practice.
1403
00:50:50,048 --> 00:50:53,015
Yeah, I uh, I sang
in high school.
1404
00:50:53,051 --> 00:50:56,419
So, choir practice is the thing
that you had to go do?
1405
00:50:56,454 --> 00:50:57,586
I wanted to have dinner
with you.
1406
00:50:57,622 --> 00:50:59,555
I promised.
1407
00:50:59,590 --> 00:51:01,891
You are full of surprises,
Mr. Miller.
1408
00:51:01,926 --> 00:51:03,526
I, I know. It's...
it's ridiculous.
1409
00:51:03,561 --> 00:51:05,294
No, it's handsome.
1410
00:51:05,329 --> 00:51:07,163
[flustered] It's, uh,
cute, uh, no.
1411
00:51:07,231 --> 00:51:07,963
Hey.
1412
00:51:08,032 --> 00:51:09,198
Hi.
1413
00:51:09,233 --> 00:51:11,200
Hi; I'm Oliver. I work
with Lisa in Boston.
1414
00:51:11,235 --> 00:51:12,168
Right.
1415
00:51:12,203 --> 00:51:13,002
And all over.
1416
00:51:13,037 --> 00:51:14,170
Yes, you do.
1417
00:51:14,205 --> 00:51:14,804
And this is...
1418
00:51:14,839 --> 00:51:15,738
Kevin.
1419
00:51:15,773 --> 00:51:18,174
I, I, I work with Lisa, here.
1420
00:51:18,209 --> 00:51:19,975
[laughs]
1421
00:51:20,011 --> 00:51:22,044
Hey, guys, come here.
1422
00:51:22,113 --> 00:51:24,480
So, I had an idea.
1423
00:51:24,549 --> 00:51:25,815
Do you remember the other day
1424
00:51:25,883 --> 00:51:27,216
When you brought me downstairs to the basement
1425
00:51:27,251 --> 00:51:29,685
and there were those boxes
with the arts and crafts
1426
00:51:29,720 --> 00:51:31,087
for the Christmas festival?
1427
00:51:31,122 --> 00:51:32,822
Oh yeah, now that we moved
everything to town square,
1428
00:51:32,890 --> 00:51:36,058
we're barely finding space
for all the booths.
1429
00:51:36,094 --> 00:51:37,526
Okay...
1430
00:51:37,562 --> 00:51:40,262
What if we put it all
in Daisy's store?
1431
00:51:40,298 --> 00:51:41,730
Give the appearance
of an actual store,
1432
00:51:41,766 --> 00:51:42,731
with customers.
1433
00:51:42,767 --> 00:51:44,700
Yeah, we feature local artisans.
1434
00:51:44,735 --> 00:51:45,434
It's great.
1435
00:51:45,503 --> 00:51:46,635
Love it!
1436
00:51:46,671 --> 00:51:48,671
We have quilters, we have
ornament makers,
1437
00:51:48,706 --> 00:51:52,341
we even have a maple syrup
sugar shack in town.
1438
00:51:52,376 --> 00:51:54,410
Well, someone show me
these boxes.
1439
00:51:54,479 --> 00:51:55,344
You got it.
1440
00:51:55,379 --> 00:51:56,112
Come on!
1441
00:51:56,147 --> 00:51:56,946
Awesome, great idea.
1442
00:51:56,981 --> 00:51:58,514
-Bye.
-Bye.
1443
00:52:00,485 --> 00:52:02,918
Um, so I guess we should just...
1444
00:52:02,987 --> 00:52:03,953
Nah, I should head back
to the store.
1445
00:52:03,988 --> 00:52:05,588
Oh.
1446
00:52:05,623 --> 00:52:06,455
Oh yeah.
1447
00:52:06,491 --> 00:52:07,923
Then I'll...
1448
00:52:07,959 --> 00:52:09,792
Yeah, I'll uh, I'll see you
later.
1449
00:52:09,861 --> 00:52:10,826
Okay.
1450
00:52:21,939 --> 00:52:24,640
How's that key search going?
1451
00:52:24,675 --> 00:52:25,774
We've tried everywhere.
1452
00:52:25,810 --> 00:52:27,109
He's right, I'm starting
to think that key
1453
00:52:27,178 --> 00:52:29,178
doesn't go to anything
in Evergreen.
1454
00:52:29,213 --> 00:52:31,380
Don't lose heart.
1455
00:52:31,449 --> 00:52:33,549
I'm sure you're closer
than you think.
1456
00:52:34,485 --> 00:52:35,885
So, what changed?
1457
00:52:38,990 --> 00:52:42,091
Well, it's not just this town.
1458
00:52:42,126 --> 00:52:44,760
It's the people.
1459
00:52:44,795 --> 00:52:49,932
It sounds crazy, but it feels
like magic to me.
1460
00:52:49,967 --> 00:52:52,535
It feels like home.
1461
00:52:52,570 --> 00:52:53,435
And then there's...
1462
00:52:53,504 --> 00:52:54,537
[together]
Kevin.
1463
00:52:54,572 --> 00:52:55,404
Oh.
1464
00:52:55,473 --> 00:52:56,438
Am I that obvious?
1465
00:52:56,474 --> 00:52:58,073
Just a little.
1466
00:52:58,109 --> 00:53:02,845
I mean, he's smart,
and he's driven,
1467
00:53:02,880 --> 00:53:04,947
and he's super talented.
1468
00:53:04,982 --> 00:53:05,981
[laughs]
1469
00:53:06,017 --> 00:53:07,583
And he makes me laugh.
1470
00:53:07,618 --> 00:53:08,484
On more than one occasion.
1471
00:53:08,553 --> 00:53:10,019
Oh! You do love that.
1472
00:53:10,054 --> 00:53:11,387
Yeah, I do love that.
1473
00:53:11,422 --> 00:53:12,888
[laughs]
1474
00:53:18,396 --> 00:53:20,095
You know, I mean, it'd be
different if I was going to be
1475
00:53:20,164 --> 00:53:23,165
in one place for more than
a while, but...
1476
00:53:23,201 --> 00:53:26,068
You're still holding on to that
"grab a bag and go" thing, huh?
1477
00:53:26,103 --> 00:53:28,537
I'm just not sure I'm ready
to stop travelling.
1478
00:53:28,573 --> 00:53:30,372
Well, no, I mean,
we have some time.
1479
00:53:30,408 --> 00:53:31,874
We have a good amount
of savings,
1480
00:53:31,943 --> 00:53:34,710
but Boston is definitely more
expensive than other places.
1481
00:53:34,745 --> 00:53:36,712
Yeah, Boston is more expensive,
but I mean...
1482
00:54:03,307 --> 00:54:04,206
-Hey!
-Hey!
1483
00:54:04,242 --> 00:54:05,741
I was just coming over to see...
1484
00:54:05,776 --> 00:54:07,076
I finished working on the floor,
it needs to dry overnight.
1485
00:54:07,111 --> 00:54:09,011
So until then,
there's nothing more to do.
1486
00:54:09,046 --> 00:54:10,813
Oh, well...
1487
00:54:10,848 --> 00:54:12,414
I thought we were gonna
do that later.
1488
00:54:12,450 --> 00:54:13,649
And Oliver and I could've
helped you.
1489
00:54:13,718 --> 00:54:15,184
Nah, you do your thing.
1490
00:54:15,219 --> 00:54:16,885
How's Oliver settling in?
1491
00:54:16,921 --> 00:54:19,355
Oh, it's taking him a minute
to get used to a small town,
1492
00:54:19,423 --> 00:54:21,123
but yeah, he's okay.
1493
00:54:21,158 --> 00:54:22,358
No, he's good, he's good.
1494
00:54:22,393 --> 00:54:24,093
Extra pair of hands never hurts.
1495
00:54:24,161 --> 00:54:25,160
Yeah.
1496
00:54:26,664 --> 00:54:27,997
Hey!
1497
00:54:28,032 --> 00:54:29,632
Do they call it the Kris Kringle
Kitchen all year round,
1498
00:54:29,667 --> 00:54:31,467
or do they change that
during the summer?
1499
00:54:31,535 --> 00:54:35,004
Ah, well, they put little
shorts on the Santa Claus sign
in the summer.
1500
00:54:35,039 --> 00:54:36,438
It's a bit of
a wedding destination.
1501
00:54:36,474 --> 00:54:37,940
Ah, tourist towns know
what they're doing.
1502
00:54:37,975 --> 00:54:39,475
[laughs]
Yeah.
1503
00:54:39,543 --> 00:54:42,044
Oh, uh, Kevin said that since we
don't have access to the store,
1504
00:54:42,079 --> 00:54:44,380
that we should go to
the ice skating pond.
1505
00:54:44,448 --> 00:54:45,447
I don't remember saying
anything like that.
1506
00:54:45,483 --> 00:54:46,615
There's an ice skating pond?
1507
00:54:46,651 --> 00:54:47,449
(Lisa) I knew you would love that.
1508
00:54:47,485 --> 00:54:48,284
Where is it?
1509
00:54:48,319 --> 00:54:49,551
It's just over the bridge.
1510
00:54:49,587 --> 00:54:50,519
What are we doing
just standing here?
1511
00:54:50,554 --> 00:54:51,320
Do they rent skates?
1512
00:54:51,355 --> 00:54:52,121
Yeah.
1513
00:54:52,156 --> 00:54:52,788
Let's go.
1514
00:54:52,823 --> 00:54:53,622
Meet you there.
1515
00:54:53,658 --> 00:54:54,490
Oh, okay.
1516
00:54:54,525 --> 00:54:55,591
See you there.
1517
00:54:55,626 --> 00:54:57,393
See you guys.
1518
00:54:57,428 --> 00:55:00,462
Why don't you come along?
1519
00:55:00,498 --> 00:55:02,097
Walk with me.
1520
00:55:03,434 --> 00:55:05,034
Sure.
1521
00:55:12,176 --> 00:55:13,976
Looking good, David.
1522
00:55:14,845 --> 00:55:16,245
I'm really glad you
and my brother
1523
00:55:16,280 --> 00:55:18,814
seem to be getting closer.
1524
00:55:18,849 --> 00:55:21,183
Yeah... you sure?
1525
00:55:21,252 --> 00:55:23,252
I mean, it's not like weird
or anything for you?
1526
00:55:23,287 --> 00:55:24,687
Why would it be weird?
1527
00:55:24,722 --> 00:55:27,356
I've never seen you this happy.
1528
00:55:27,391 --> 00:55:28,991
Either of you, in fact.
1529
00:55:29,026 --> 00:55:30,793
Whoo!
1530
00:55:30,828 --> 00:55:31,794
Hey guys.
1531
00:55:33,431 --> 00:55:34,496
Hey Michelle.
1532
00:55:34,532 --> 00:55:35,564
Come skate with us!
1533
00:55:35,633 --> 00:55:36,632
Yeah.
1534
00:55:36,667 --> 00:55:37,466
Oh, go ahead.
1535
00:55:37,501 --> 00:55:39,134
We got the cocoa covered.
1536
00:55:39,170 --> 00:55:41,770
But don't... Don't expect
any fancy moves outta me.
1537
00:55:41,839 --> 00:55:42,671
[laughs]
1538
00:55:42,707 --> 00:55:44,440
I'm gonna do my best.
1539
00:55:44,475 --> 00:55:45,374
Come on, we got you.
1540
00:55:45,443 --> 00:55:46,608
I'm not really good at this!
1541
00:55:46,644 --> 00:55:47,509
(David) We got you.
1542
00:55:47,578 --> 00:55:49,078
(Michelle) Oh, thank you.
1543
00:55:49,113 --> 00:55:49,578
(Kevin) This is where I learned to skate when I was a kid.
1544
00:55:49,613 --> 00:55:50,379
(Lisa) Really?
1545
00:55:50,414 --> 00:55:51,213
(Kevin) Yeah.
1546
00:55:51,248 --> 00:55:52,214
It's a pretty special place.
1547
00:55:52,249 --> 00:55:53,515
(Lisa) Yeah.
1548
00:55:53,551 --> 00:55:55,284
Here's a good view.
1549
00:55:55,319 --> 00:55:57,152
[gasps]
1550
00:55:57,221 --> 00:56:00,089
[laughs in awe]
1551
00:56:00,157 --> 00:56:02,524
Oh! It's gorgeous.
1552
00:56:04,762 --> 00:56:05,761
Wow.
1553
00:56:09,567 --> 00:56:11,934
What?
1554
00:56:11,969 --> 00:56:15,738
It's just... the way you look
at this town.
1555
00:56:15,773 --> 00:56:16,939
You see the best of it.
1556
00:56:17,007 --> 00:56:18,741
It's nice.
1557
00:56:18,809 --> 00:56:21,076
Well, Hannah told me that people
have been skating on this pond
1558
00:56:21,112 --> 00:56:23,612
for over a hundred years, so...
1559
00:56:23,647 --> 00:56:25,180
what's not to love about that,
right?
1560
00:56:25,216 --> 00:56:26,682
Come on down!
1561
00:56:26,717 --> 00:56:28,317
The ice is warm!
1562
00:56:29,086 --> 00:56:32,054
[laughing]
1563
00:56:36,727 --> 00:56:38,527
(Lisa) Yeah, bronze medal.
1564
00:56:41,766 --> 00:56:44,066
It seems like you two, um...
1565
00:56:44,135 --> 00:56:45,868
have got it all figured out,
huh?
1566
00:56:45,936 --> 00:56:47,936
Well, I mean, we do share
a brain.
1567
00:56:47,972 --> 00:56:49,638
[laughs]
1568
00:56:49,707 --> 00:56:51,006
It's kind of like,
1569
00:56:51,041 --> 00:56:52,207
when you spend that much time
with someone, I guess,
1570
00:56:52,243 --> 00:56:55,978
you just start to form
a pretty solid team.
1571
00:56:56,013 --> 00:56:58,313
Yeah, it must be nice.
1572
00:56:58,382 --> 00:57:00,582
Every job I take, I get
this whole new crew of guys.
1573
00:57:00,651 --> 00:57:02,017
Takes work to catch up.
1574
00:57:02,052 --> 00:57:04,353
Yeah, and you have to find
a new place to get supplies.
1575
00:57:04,422 --> 00:57:05,287
Plus, living out of
a suitcase.
1576
00:57:05,322 --> 00:57:06,054
Ugh.
1577
00:57:06,090 --> 00:57:06,388
Laundromats.
1578
00:57:06,424 --> 00:57:07,222
Yes.
1579
00:57:07,258 --> 00:57:08,457
Staying single the whole time.
1580
00:57:08,492 --> 00:57:10,058
You know, Oliver and I are
always complaining
1581
00:57:10,127 --> 00:57:11,960
about being single.
1582
00:57:14,298 --> 00:57:15,931
Wait, what?
1583
00:57:15,966 --> 00:57:17,366
What?
1584
00:57:17,401 --> 00:57:21,103
You, you and Oliver aren't...
a, a thing?
1585
00:57:21,138 --> 00:57:22,971
No!
1586
00:57:23,007 --> 00:57:23,939
[laughs]
1587
00:57:23,974 --> 00:57:25,707
No.
1588
00:57:25,743 --> 00:57:27,509
Oh... Oh, I guess I just
thought...
1589
00:57:27,545 --> 00:57:30,512
No, we're not "a thing."
1590
00:57:30,581 --> 00:57:32,381
No.
1591
00:57:34,685 --> 00:57:37,052
Oh, look, we are...
we are best friends.
1592
00:57:37,121 --> 00:57:39,888
But that's...
that's where it ends.
1593
00:57:39,924 --> 00:57:41,423
Okay, well I... I guess
1594
00:57:41,459 --> 00:57:43,926
instead of jumping
to conclusions, I...
1595
00:57:43,994 --> 00:57:45,060
Should've gotten
the whole story?
1596
00:57:45,129 --> 00:57:47,129
Yeah. It's embarrassing.
1597
00:57:47,164 --> 00:57:52,034
It is. It is embarrassing...
for one of us.
1598
00:57:52,069 --> 00:57:53,969
And that is why I'm going
to save you right now
1599
00:57:54,004 --> 00:57:56,405
and ask you to skate.
1600
00:57:56,440 --> 00:57:58,273
I would love to.
1601
00:58:01,378 --> 00:58:08,884
[Jazzy Christmas music] ♪
1602
00:58:08,919 --> 00:58:10,519
♪ Snow problem, ♪
1603
00:58:10,554 --> 00:58:13,856
♪ Snow worries In the forecast, ♪
1604
00:58:13,924 --> 00:58:16,091
♪ there'll be flurries ♪
1605
00:58:16,126 --> 00:58:18,694
♪ We'll be surrounded by mountains of white ♪
1606
00:58:18,729 --> 00:58:20,128
Amazing!
1607
00:58:20,164 --> 00:58:22,731
♪
1608
00:58:22,766 --> 00:58:24,533
♪ Snow issue, ♪
1609
00:58:24,568 --> 00:58:26,401
♪ snow reason ♪
1610
00:58:26,437 --> 00:58:30,205
♪ Snow question, 'tis the season ♪
1611
00:58:30,274 --> 00:58:37,012
♪ When everything gets so festive and bright ♪
1612
00:58:37,047 --> 00:58:40,516
♪ Let's get snowed in together ♪
1613
00:58:40,551 --> 00:58:43,919
♪ Let the cold winds blow ♪
1614
00:58:43,988 --> 00:58:47,489
♪ Let's blame it on the weather ♪
1615
00:58:47,525 --> 00:58:51,193
♪ Bring on the snow ♪
1616
00:58:51,228 --> 00:58:54,630
♪ Snow laughter, snow fighting ♪
1617
00:58:54,665 --> 00:58:58,267
♪ Ever after, it's exciting ♪
1618
00:58:58,302 --> 00:59:05,307
♪ All around us, there'll be forests of ice ♪
1619
00:59:05,342 --> 00:59:07,142
♪ Snow contest, ♪
1620
00:59:07,211 --> 00:59:08,877
♪ snow talking ♪
1621
00:59:08,913 --> 00:59:12,514
♪ In the winter, we'll go walking ♪
1622
00:59:12,550 --> 00:59:16,618
♪ Two snowflakes lost in paradise ♪
1623
00:59:16,654 --> 00:59:18,720
♪
1624
00:59:18,756 --> 00:59:20,556
This is for David.
1625
00:59:21,659 --> 00:59:23,759
Hey Henry, how's the church
bells coming?
1626
00:59:23,794 --> 00:59:26,061
Please tell me that you can time
it so they'll just go off
1627
00:59:26,096 --> 00:59:27,930
perfectly when Polly comes
in the store.
1628
00:59:27,998 --> 00:59:30,299
Look, I'm sorry, I couldn't
get it working.
1629
00:59:30,334 --> 00:59:32,234
I did all I could,
but the system is...
1630
00:59:32,269 --> 00:59:33,802
You want me to take
a look?
1631
00:59:33,871 --> 00:59:35,337
Maybe another set of eyes
could...
1632
00:59:35,372 --> 00:59:36,538
[mumbles]
1633
00:59:36,574 --> 00:59:37,372
If you can, if you...
1634
00:59:37,408 --> 00:59:38,607
No, I, I, I didn't.
1635
00:59:38,642 --> 00:59:39,808
It's like, no, it's cool...
1636
00:59:39,843 --> 00:59:40,642
I'll take a look at it later.
1637
00:59:40,678 --> 00:59:41,910
It's all right.
1638
00:59:41,946 --> 00:59:44,112
You've done a beautiful job.
1639
00:59:44,181 --> 00:59:45,981
Both of you.
1640
00:59:46,016 --> 00:59:46,848
Thank you.
1641
00:59:46,884 --> 00:59:48,283
Looks great.
1642
00:59:51,155 --> 00:59:52,020
There you go.
1643
00:59:52,056 --> 00:59:52,955
Thanks.
1644
00:59:52,990 --> 00:59:54,523
-You can have that one. -Oh.
1645
00:59:57,461 --> 00:59:59,094
[laughs]
1646
00:59:59,129 --> 01:00:00,629
Yeah, so, um...
1647
01:00:00,698 --> 01:00:01,897
Thomas told me he might be
opening a new outpost
1648
01:00:01,932 --> 01:00:03,065
for his logging
company here.
1649
01:00:03,133 --> 01:00:03,799
Yeah?
1650
01:00:03,834 --> 01:00:05,000
Yeah.
1651
01:00:05,035 --> 01:00:07,636
So I can choose between
staying in Evergreen,
1652
01:00:07,671 --> 01:00:11,073
or moving to Maine.
1653
01:00:11,141 --> 01:00:12,808
Oh.
1654
01:00:12,843 --> 01:00:16,211
And, um, which way
are you leaning?
1655
01:00:16,246 --> 01:00:19,748
Honestly, I'm...
I'm not sure.
1656
01:00:28,258 --> 01:00:31,093
If I lived here, and I didn't
have a business
1657
01:00:31,128 --> 01:00:32,928
that took me all over
the place.
1658
01:00:32,963 --> 01:00:34,730
And I don't know where
I'm gonna end up.
1659
01:00:34,765 --> 01:00:36,398
We might always end up
in different places.
1660
01:00:36,433 --> 01:00:37,399
Yeah.
1661
01:00:47,845 --> 01:00:49,811
[laughter]
1662
01:00:49,847 --> 01:00:51,480
[clears throat awkwardly]
1663
01:00:51,548 --> 01:00:53,915
Oh, excuse me.
1664
01:00:53,984 --> 01:00:56,685
So, I'll, uh, see you tomorrow?
1665
01:01:00,391 --> 01:01:02,491
See you then.
1666
01:01:20,344 --> 01:01:21,610
["Jingle Bells"] ♪ Dashing through the snow ♪
1667
01:01:21,645 --> 01:01:23,645
♪ On a one-horse open sleigh ♪
1668
01:01:23,681 --> 01:01:25,547
♪ O'er the fields we go ♪
1669
01:01:25,582 --> 01:01:27,249
♪ Laughing all the way ♪
1670
01:01:27,284 --> 01:01:28,083
♪ Hey hey hey! ♪
1671
01:01:28,152 --> 01:01:29,785
♪ Bells on bobtail ring ♪
1672
01:01:29,820 --> 01:01:31,787
♪ Making spirits bright ♪
1673
01:01:31,822 --> 01:01:33,822
♪ What fun it is to ride and sing ♪
1674
01:01:33,891 --> 01:01:35,691
♪ a sleighing song tonight ♪
1675
01:01:35,726 --> 01:01:37,092
♪ Oh, Jingle Bells, ♪
1676
01:01:37,161 --> 01:01:40,328
♪ Jingle Bells, jingle all the way ♪
1677
01:01:40,364 --> 01:01:42,364
♪ Oh what fun it is to ride ♪
1678
01:01:42,399 --> 01:01:44,433
♪ in a one-horse open
sleigh, hey! ♪
1679
01:01:44,501 --> 01:01:46,902
♪ Jingle Bells, Jingle Bells,
jingle all the way ♪
1680
01:01:46,970 --> 01:01:47,836
Hey!
1681
01:01:47,871 --> 01:01:49,071
Allie!
1682
01:01:49,106 --> 01:01:51,306
Town gossip is my truck
played matchmaker again.
1683
01:01:51,375 --> 01:01:51,973
Ah.
1684
01:01:52,009 --> 01:01:52,941
Thank you.
1685
01:01:53,010 --> 01:01:54,076
Thank you!
1686
01:01:54,144 --> 01:01:55,544
Thanks for taking such
good care of him.
1687
01:01:55,612 --> 01:01:57,479
And, by the looks of it,
the rest of the town.
1688
01:01:57,514 --> 01:01:59,481
It was mostly everybody else.
1689
01:01:59,550 --> 01:02:01,016
Well, as long as I've known you,
Kevin Miller,
1690
01:02:01,051 --> 01:02:02,851
you've always underestimated
yourself.
1691
01:02:02,886 --> 01:02:04,686
You covered it up
with stubbornness.
1692
01:02:04,722 --> 01:02:06,088
Trying to make everything
perfect.
1693
01:02:06,123 --> 01:02:07,823
All right, all right, all right,
I'm aware.
1694
01:02:07,891 --> 01:02:09,191
Aren't you supposed to be
in Florida?
1695
01:02:09,226 --> 01:02:11,359
Yes, we spent a few days there,
but it turns out,
1696
01:02:11,395 --> 01:02:13,328
we are Evergreen people.
1697
01:02:13,363 --> 01:02:14,830
I'm happy for you, Allie.
1698
01:02:14,865 --> 01:02:16,398
Ryan seems really great.
1699
01:02:16,433 --> 01:02:18,600
And now the town has a doctor
my dad'll actually listen to.
1700
01:02:18,669 --> 01:02:20,736
[laughs]
1701
01:02:20,804 --> 01:02:22,504
I met someone.
1702
01:02:22,539 --> 01:02:23,939
She's great.
1703
01:02:23,974 --> 01:02:26,041
She's probably
just passing through.
1704
01:02:26,076 --> 01:02:28,243
Oh, curse of
the tourist town.
1705
01:02:28,312 --> 01:02:29,177
Yep.
1706
01:02:29,213 --> 01:02:30,212
Been there.
1707
01:02:30,280 --> 01:02:31,012
Yeah, it's like,
why set yourself up
1708
01:02:31,048 --> 01:02:32,848
for the heartbreak, right?
1709
01:02:32,916 --> 01:02:35,250
I'll tell you why.
1710
01:02:35,285 --> 01:02:40,021
'Cause you could end up spending
Christmas with someone.
1711
01:02:40,090 --> 01:02:41,590
You know, I may have met Ryan
at Christmas,
1712
01:02:41,625 --> 01:02:45,060
but, he only just moved here
in August.
1713
01:02:45,095 --> 01:02:48,764
We're only now figuring it out,
a year later.
1714
01:02:48,799 --> 01:02:51,066
Oh, so you're saying...
1715
01:02:51,101 --> 01:02:54,903
What I'm saying, Kevin,
is when the person is right,
1716
01:02:54,972 --> 01:02:57,305
everything is worth it.
1717
01:02:57,341 --> 01:02:59,541
You make it work.
1718
01:03:11,054 --> 01:03:12,988
Wow.
1719
01:03:13,023 --> 01:03:14,456
You look amazing.
1720
01:03:14,491 --> 01:03:16,658
Thanks. You do, too.
1721
01:03:16,727 --> 01:03:18,260
What are you doing painting
in a tie?
1722
01:03:18,295 --> 01:03:19,928
I'm being very careful.
1723
01:03:19,997 --> 01:03:22,597
Okay, good.
1724
01:03:22,633 --> 01:03:24,599
What's this tree about?
1725
01:03:24,635 --> 01:03:32,107
Yeah, I know I said two trees
was overly ambitious, but um...
1726
01:03:32,142 --> 01:03:33,575
uh, maybe you were right.
1727
01:03:33,610 --> 01:03:34,376
What?
1728
01:03:34,411 --> 01:03:35,377
I said, maybe you were ri...
1729
01:03:35,412 --> 01:03:36,511
I'm agreeing with you.
1730
01:03:36,547 --> 01:03:38,213
Is this a sufficient amount
of nodding?
1731
01:03:38,248 --> 01:03:38,880
[laughs]
1732
01:03:38,949 --> 01:03:40,015
Or do you need more?
1733
01:03:40,050 --> 01:03:41,416
[laughs]
1734
01:03:41,451 --> 01:03:43,218
No, I am, I am, enjoying this.
Yes.
1735
01:03:43,253 --> 01:03:44,219
I'm glad.
1736
01:03:46,690 --> 01:03:48,757
It does look good,
doesn't it?
1737
01:03:48,792 --> 01:03:51,726
Lucky for us, Nick contributed
to the cause.
1738
01:03:51,762 --> 01:03:53,361
Oh yeah, right, Polly's gonna be
here soon,
1739
01:03:53,397 --> 01:03:54,095
so we should get started.
1740
01:03:54,164 --> 01:03:55,096
Yeah, let's do it.
1741
01:03:55,165 --> 01:03:56,131
Yeah.
1742
01:04:01,738 --> 01:04:03,471
These are pretty.
1743
01:04:03,507 --> 01:04:07,809
Hey, you know, we've been
so busy, I realized...
1744
01:04:07,845 --> 01:04:09,644
I never thanked you.
1745
01:04:09,713 --> 01:04:12,914
Thanked me for what?
1746
01:04:12,983 --> 01:04:16,618
This place is pretty good,
putting these things together.
1747
01:04:16,653 --> 01:04:20,856
This year feels more magical.
1748
01:04:20,891 --> 01:04:23,291
It just feels...
1749
01:04:23,327 --> 01:04:25,994
it feels like home.
1750
01:04:26,063 --> 01:04:29,698
You did that.
1751
01:04:29,733 --> 01:04:31,833
You're welcome.
1752
01:04:33,604 --> 01:04:37,205
So, does this mean that
you've given more thought
1753
01:04:37,241 --> 01:04:40,976
to Thomas's offer of staying
here instead of going to Maine?
1754
01:04:41,011 --> 01:04:42,344
Uh, I don't know.
1755
01:04:42,412 --> 01:04:43,311
I...
1756
01:04:43,380 --> 01:04:44,646
I mean, I love this town.
1757
01:04:44,681 --> 01:04:50,085
I just, I'm not sure exactly
what's here for me.
1758
01:04:50,120 --> 01:04:51,553
[clears throat]
1759
01:04:51,588 --> 01:04:54,589
Well, I mean, what if there
was something here for you?
1760
01:04:54,658 --> 01:04:56,658
What if...
1761
01:04:56,693 --> 01:05:02,030
somebody that you wanted
to spend Christmas with?
1762
01:05:02,065 --> 01:05:03,031
Then, um...
1763
01:05:06,203 --> 01:05:07,068
Yeah.
1764
01:05:11,074 --> 01:05:12,774
Are, are you...
1765
01:05:12,843 --> 01:05:13,775
Are you thinking about it?
1766
01:05:13,844 --> 01:05:15,076
Maybe.
1767
01:05:15,145 --> 01:05:16,278
I don't know, maybe.
1768
01:05:16,313 --> 01:05:17,412
[laughs]
1769
01:05:17,447 --> 01:05:19,648
Maybe a little.
1770
01:05:24,288 --> 01:05:26,321
[door chimes]
1771
01:05:26,356 --> 01:05:27,322
Merry Christmas!
1772
01:05:27,391 --> 01:05:28,123
Hey.
1773
01:05:28,158 --> 01:05:29,524
Merry Christmas.
1774
01:05:29,559 --> 01:05:30,926
I came looking for some candles
for the processional.
1775
01:05:30,994 --> 01:05:33,995
Yeah, yeah, I, I actually saw
some in there yesterday.
1776
01:05:34,031 --> 01:05:37,098
Of course you did, because
Daisy would never let me down.
1777
01:05:44,841 --> 01:05:46,207
Where were we?
1778
01:05:46,243 --> 01:05:47,409
[door chimes]
1779
01:05:47,444 --> 01:05:48,610
Maybe we should consider
taking that bell down.
1780
01:05:48,645 --> 01:05:49,544
Maybe.
1781
01:05:49,579 --> 01:05:51,913
Wow!
1782
01:05:51,949 --> 01:05:53,982
It looks so good in here,
guys!
1783
01:05:54,051 --> 01:05:54,983
Thank you.
1784
01:05:55,052 --> 01:05:56,618
Did Michelle come
through here?
1785
01:05:56,687 --> 01:05:57,519
Back room.
1786
01:05:57,554 --> 01:05:58,787
Ok.
1787
01:05:58,822 --> 01:06:00,355
Woah!
1788
01:06:00,424 --> 01:06:01,990
Another tree!
1789
01:06:02,059 --> 01:06:02,991
Can I help decorate?
1790
01:06:03,060 --> 01:06:03,758
Back room.
1791
01:06:03,794 --> 01:06:04,859
Uh, yeah! Yes.
1792
01:06:04,895 --> 01:06:06,061
Of course you can, sweetheart.
1793
01:06:06,096 --> 01:06:08,063
You did such a good job
on the one out front.
1794
01:06:08,131 --> 01:06:08,863
It was great.
1795
01:06:08,932 --> 01:06:09,965
Yes, you may.
1796
01:06:10,000 --> 01:06:10,966
[giggles]
1797
01:06:11,301 --> 01:06:12,701
Hey. You okay?
1798
01:06:12,736 --> 01:06:14,035
You, uh, you need some help?
1799
01:06:14,071 --> 01:06:16,071
Uh, no, I just need to look
for this...
1800
01:06:16,139 --> 01:06:18,340
where are they?
1801
01:06:18,408 --> 01:06:19,407
[gasps]
1802
01:06:19,443 --> 01:06:20,208
Yes!
1803
01:06:20,243 --> 01:06:22,744
I found them, they're here!
1804
01:06:22,779 --> 01:06:24,312
Way to go, Daisy.
1805
01:06:24,348 --> 01:06:25,647
Still coming through
in a pinch.
1806
01:06:25,682 --> 01:06:26,848
Wow.
1807
01:06:26,917 --> 01:06:29,651
You really do think
of everything.
1808
01:06:29,720 --> 01:06:31,353
[laughs]
1809
01:06:31,388 --> 01:06:33,688
More like overthink.
1810
01:06:33,724 --> 01:06:36,257
You know, I'm a little scared
that maybe,
1811
01:06:36,293 --> 01:06:37,826
once you get to know me more,
that...
1812
01:06:37,894 --> 01:06:39,361
Hey, listen.
1813
01:06:39,396 --> 01:06:43,498
None of what you feel
worries me, Michelle.
1814
01:06:43,533 --> 01:06:45,567
You think I don't spend a lot
of time worrying,
1815
01:06:45,602 --> 01:06:49,704
and thinking about
the complications?
1816
01:06:49,740 --> 01:06:53,008
And I'd like to still keep
getting to know you, Michelle.
1817
01:06:53,076 --> 01:06:54,075
Either way.
1818
01:06:57,214 --> 01:07:00,048
I like you.
1819
01:07:00,117 --> 01:07:02,517
I like this.
1820
01:07:08,992 --> 01:07:11,559
David, I have something for you.
1821
01:07:14,998 --> 01:07:16,998
Nick wanted me to give this
to you.
1822
01:07:17,034 --> 01:07:18,433
Woah.
1823
01:07:18,468 --> 01:07:19,334
Thank you!
1824
01:07:19,403 --> 01:07:20,402
You're welcome.
1825
01:07:21,972 --> 01:07:23,238
Does it have a remote?
1826
01:07:23,273 --> 01:07:24,839
Oh, no, I don't think it has
a remote.
1827
01:07:24,875 --> 01:07:26,207
It's pretty old.
1828
01:07:26,276 --> 01:07:28,343
I think they worked a little bit
differently back then.
1829
01:07:28,412 --> 01:07:29,277
[door chimes]
1830
01:07:29,312 --> 01:07:30,712
Polly!
1831
01:07:30,747 --> 01:07:32,514
Oh, Lisa!
1832
01:07:32,549 --> 01:07:34,482
This store's absolutely
gorgeous!
1833
01:07:34,518 --> 01:07:35,984
I love it!
1834
01:07:36,019 --> 01:07:39,721
Look at these gorgeous pillows,
they must've been hand-done.
1835
01:07:39,756 --> 01:07:41,056
What a cute touch,
I lo-
1836
01:07:41,091 --> 01:07:42,490
And look! That's beautiful.
1837
01:07:42,526 --> 01:07:44,826
Those nutcrackers are all lined up, ready to go.
1838
01:07:44,861 --> 01:07:46,761
Oh my goodness, and you got the maple syrup,
1839
01:07:46,797 --> 01:07:48,263
which I love.
1840
01:07:48,298 --> 01:07:49,697
Oh, everything is, it's just...
1841
01:07:49,733 --> 01:07:50,565
It's incredible.
1842
01:07:50,634 --> 01:07:52,600
It's exquisite, it really is.
1843
01:07:52,636 --> 01:07:54,602
I love it.
1844
01:07:54,638 --> 01:07:56,905
The way you mixed the antique items with the new items, it's very smart.
1845
01:07:56,940 --> 01:07:57,839
Bye.
1846
01:07:57,874 --> 01:07:58,706
Bye!
1847
01:07:58,742 --> 01:07:59,474
See you later.
1848
01:07:59,509 --> 01:08:01,276
See ya.
1849
01:08:01,311 --> 01:08:02,677
Wait. You're going too?
1850
01:08:02,746 --> 01:08:03,912
Yeah, yeah, listen.
Do your thing.
1851
01:08:03,947 --> 01:08:05,380
Work your magic.
1852
01:08:05,415 --> 01:08:08,016
But, um, we'll talk later?
1853
01:08:08,051 --> 01:08:10,351
Hand-crafted paper, would you look at that?
1854
01:08:10,420 --> 01:08:12,387
[clears throat]
1855
01:08:15,158 --> 01:08:17,125
You two have really done
it again.
1856
01:08:17,160 --> 01:08:18,359
[small laugh]
1857
01:08:18,395 --> 01:08:20,595
It's quaint, it's charming.
1858
01:08:20,630 --> 01:08:23,198
It's just fascinating
merchandise.
1859
01:08:23,233 --> 01:08:24,933
I...
1860
01:08:24,968 --> 01:08:28,136
Oh, I just love everything.
1861
01:08:28,171 --> 01:08:31,539
It's just beautiful;
absolutely stunning.
1862
01:08:31,575 --> 01:08:33,074
It's beautiful, the way
you've laid it out.
1863
01:08:33,110 --> 01:08:35,210
I can't tell you how much
this means to us, Polly.
1864
01:08:35,278 --> 01:08:37,078
...And I'm not going
to buy it.
1865
01:08:37,114 --> 01:08:38,646
(All) What?
1866
01:08:38,715 --> 01:08:41,382
I came here with offers
for the both of you.
1867
01:08:41,418 --> 01:08:43,852
And I wanted to do it
in person.
1868
01:08:43,887 --> 01:08:46,187
I'm so sorry to have wasted
your time.
1869
01:08:46,256 --> 01:08:47,455
You have a beautiful store,
1870
01:08:47,491 --> 01:08:50,692
and I know you'll have
no problem in selling it.
1871
01:08:50,727 --> 01:08:51,726
I'll...
1872
01:08:51,795 --> 01:08:53,461
give you a minute.
1873
01:08:53,497 --> 01:08:54,496
Thank you.
1874
01:08:57,400 --> 01:08:59,367
I came to offer you jobs.
1875
01:08:59,402 --> 01:09:00,335
What?
1876
01:09:00,370 --> 01:09:02,036
Come work for me,
help me expand.
1877
01:09:02,105 --> 01:09:03,638
And over time, you'll become
co-owners,
1878
01:09:03,673 --> 01:09:05,640
and eventually have
your own store.
1879
01:09:09,946 --> 01:09:10,945
Yeah.
1880
01:09:12,682 --> 01:09:16,184
["We wish you a Merry Christmas" instrumental] ♪♪♪
1881
01:09:16,219 --> 01:09:18,653
Merry Christmas,
who wants a cookie?
1882
01:09:18,688 --> 01:09:21,089
Ezra, it'll happen next time.
It's a great store.
1883
01:09:21,124 --> 01:09:22,924
Appreciate that, thanks.
1884
01:09:24,227 --> 01:09:26,227
That was lovely. Think about
that offer, you two.
1885
01:09:26,296 --> 01:09:27,695
(Both) Merry Christmas.
1886
01:09:36,273 --> 01:09:37,972
It would mean our own store,
Lisa!
1887
01:09:38,008 --> 01:09:39,107
How many times have we said
we wanted that?
1888
01:09:39,142 --> 01:09:40,241
I know, I know!
1889
01:09:40,277 --> 01:09:42,076
It's like a dream
being handed to us.
1890
01:09:42,112 --> 01:09:43,144
(Oliver) And right there in Boston!
1891
01:09:43,180 --> 01:09:44,612
(Lisa) We' iott to take it.
1892
01:09:44,648 --> 01:09:45,980
(Oliver) We would.
1893
01:09:46,049 --> 01:09:47,582
[choir sings "We Wish you a Merry Christmas"]
1894
01:09:47,651 --> 01:09:48,716
Kevin!
1895
01:09:48,785 --> 01:09:50,084
Hey.
1896
01:09:50,120 --> 01:09:51,686
Merry Christmas.
1897
01:09:51,721 --> 01:09:52,921
Merry Christmas, guys.
1898
01:09:52,956 --> 01:09:55,924
♪ We Wish you a very merry Christmas ♪
1899
01:09:55,992 --> 01:09:58,459
♪ We wish you we wish you ♪
1900
01:09:58,495 --> 01:10:00,428
♪ a happy new year. ♪
1901
01:10:00,463 --> 01:10:02,697
♪ Good tidings we bring... ♪
1902
01:10:02,732 --> 01:10:04,365
Hey Thomas.
1903
01:10:04,401 --> 01:10:06,501
I made my decision.
1904
01:10:06,536 --> 01:10:11,239
♪ Good tidings for Christmas and a happy new year. ♪
1905
01:10:11,274 --> 01:10:14,175
♪ We wish you a merry
Christmas ♪
1906
01:10:14,211 --> 01:10:16,644
♪ We wish you a merry
Christmas ♪
1907
01:10:22,852 --> 01:10:25,353
Oliver will be managing
one of Polly's stores in Boston.
1908
01:10:25,422 --> 01:10:25,987
Oh.
1909
01:10:26,022 --> 01:10:26,921
Expanding quickly.
1910
01:10:26,957 --> 01:10:28,056
Yes, we are.
1911
01:10:28,091 --> 01:10:30,658
Which is why we would like
to buy Daisy's.
1912
01:10:30,694 --> 01:10:32,627
And run it just like Daisy did.
1913
01:10:32,662 --> 01:10:34,095
What?
1914
01:10:34,130 --> 01:10:36,931
Yes. I, I accept!
1915
01:10:36,967 --> 01:10:38,333
Yes, that's amazing!
1916
01:10:38,368 --> 01:10:39,968
Are you staying in town?
1917
01:10:40,003 --> 01:10:41,803
Yes, I will be.
1918
01:10:41,838 --> 01:10:43,271
It's a deal.
1919
01:10:43,306 --> 01:10:44,239
Thank you.
1920
01:10:44,274 --> 01:10:45,306
Thank you!
1921
01:10:45,375 --> 01:10:46,441
Right on!
1922
01:10:46,509 --> 01:10:47,809
Okay. Go find Kevin,
tell him!
1923
01:10:47,844 --> 01:10:48,543
Yes!
1924
01:10:48,578 --> 01:10:49,544
Oh, he didn't tell you?
1925
01:10:49,613 --> 01:10:50,678
What?
1926
01:10:50,714 --> 01:10:51,846
He left.
1927
01:10:51,915 --> 01:10:53,982
Told Thomas he wanted the job
in Maine.
1928
01:10:54,050 --> 01:10:55,350
When did he do that?
1929
01:10:55,385 --> 01:10:57,151
A few minutes ago.
1930
01:11:12,836 --> 01:11:15,203
[door chimes]
1931
01:11:15,238 --> 01:11:17,038
Merry Christmas Eve, Lisa.
1932
01:11:17,073 --> 01:11:18,106
Merry Christmas Eve.
1933
01:11:18,141 --> 01:11:18,873
Wait.
1934
01:11:18,942 --> 01:11:19,841
You're Lisa.
1935
01:11:19,909 --> 01:11:21,109
I'm Allie.
1936
01:11:21,144 --> 01:11:23,411
Apparently, we went to
kindergarten together.
1937
01:11:23,446 --> 01:11:28,082
Yes, you wore overalls, and
you always talked about puppies.
1938
01:11:28,118 --> 01:11:28,983
Yes!
1939
01:11:29,019 --> 01:11:30,418
And you, very good
with glue.
1940
01:11:30,453 --> 01:11:31,919
Always had a clean workspace.
1941
01:11:31,955 --> 01:11:32,720
[laughs]
1942
01:11:32,756 --> 01:11:34,055
Yeah, that was me.
1943
01:11:34,090 --> 01:11:35,390
That was definitely me.
1944
01:11:35,458 --> 01:11:37,191
Oh, by the way,
I love your truck.
1945
01:11:37,260 --> 01:11:39,227
Oh, everyone loves my truck.
1946
01:11:39,262 --> 01:11:41,162
How are you finding Evergreen?
1947
01:11:41,197 --> 01:11:43,231
Ah, Evergreen is...
1948
01:11:43,300 --> 01:11:46,768
I thought I was gonna come here
and feel this rush of nostalgia,
1949
01:11:46,803 --> 01:11:47,969
and get it all out of my system
1950
01:11:48,038 --> 01:11:51,706
and then just go back
to my own little world.
1951
01:11:51,741 --> 01:11:56,377
But instead?
1952
01:11:56,413 --> 01:11:58,546
It's just like home
all over again.
1953
01:11:58,581 --> 01:12:00,615
You're not the first person
that's happened to.
1954
01:12:00,650 --> 01:12:01,649
Believe me.
1955
01:12:03,253 --> 01:12:04,252
So.
1956
01:12:04,287 --> 01:12:06,721
Mailing a letter to Santa?
1957
01:12:06,756 --> 01:12:07,855
Uh, no, actually.
1958
01:12:07,891 --> 01:12:09,724
This is not my letter.
1959
01:12:09,793 --> 01:12:11,693
Kevin's letter has given us
a whole lot to work with
1960
01:12:11,761 --> 01:12:12,727
this Christmas.
1961
01:12:12,762 --> 01:12:13,728
Yeah.
1962
01:12:13,763 --> 01:12:15,663
Yeah, it has.
1963
01:12:15,699 --> 01:12:17,699
Kind of been like the guide
to selling this place.
1964
01:12:17,734 --> 01:12:20,802
Just hope it works and convinces
a buyer to take this place.
1965
01:12:20,837 --> 01:12:23,638
No, Michelle, wait...
1966
01:12:23,673 --> 01:12:25,239
Do you not know?
1967
01:12:25,275 --> 01:12:27,809
Oliver and I bought Daisy's.
1968
01:12:27,844 --> 01:12:29,110
[yells] Wait, what?!
1969
01:12:29,145 --> 01:12:30,078
You bought this place?
1970
01:12:30,113 --> 01:12:30,778
Yes!
1971
01:12:30,814 --> 01:12:32,280
No way!
1972
01:12:32,349 --> 01:12:33,414
You did?
1973
01:12:33,450 --> 01:12:35,016
Oh, my goodness!
1974
01:12:35,051 --> 01:12:37,352
Oh, I was so hoping you would!
1975
01:12:37,420 --> 01:12:39,554
I am so happy about this.
1976
01:12:39,589 --> 01:12:41,089
And that means you're gonna stay
in town?
1977
01:12:41,124 --> 01:12:42,357
Yeah.
1978
01:12:42,392 --> 01:12:43,825
Well, Kevin said you bought
a store in Boston.
1979
01:12:43,860 --> 01:12:46,327
No, no. Kevin's got it
all wrong.
1980
01:12:46,363 --> 01:12:47,628
Where is he, anyway?
1981
01:12:47,664 --> 01:12:49,063
I see his truck out there,
and I just...
1982
01:12:49,099 --> 01:12:51,532
Oh, no, no, no,
it's not his truck.
1983
01:12:51,568 --> 01:12:53,067
That's your truck.
1984
01:12:53,136 --> 01:12:55,470
Can I just butt in and say,
1985
01:12:55,505 --> 01:12:57,605
I don't think this
is Kevin's letter.
1986
01:12:57,640 --> 01:12:59,040
Wait, wait a minute,
why would you say...
1987
01:12:59,075 --> 01:13:01,609
It's dated, and the initials
are K.M.
1988
01:13:01,644 --> 01:13:04,345
Yeah, but all the H-es
are missing.
1989
01:13:04,414 --> 01:13:08,750
I think you guys might be
looking at the wrong Miller.
1990
01:13:08,818 --> 01:13:11,819
Uh, Oliver has my car,
could you give me a ride?
1991
01:13:11,855 --> 01:13:13,388
I'll do you one better.
1992
01:13:13,423 --> 01:13:15,089
Take my truck.
1993
01:13:15,125 --> 01:13:16,657
Thank you.
1994
01:13:16,693 --> 01:13:19,160
Bye.
1995
01:13:19,195 --> 01:13:28,002
♪
1996
01:13:28,037 --> 01:13:29,003
Hey!
1997
01:13:29,038 --> 01:13:29,937
Hey.
1998
01:13:29,973 --> 01:13:31,372
You guys ready
for the festival?
1999
01:13:31,408 --> 01:13:33,574
Yeah.
2000
01:13:33,610 --> 01:13:35,877
But I still wish we figured out
where the key went.
2001
01:13:35,912 --> 01:13:37,512
There you are!
2002
01:13:37,547 --> 01:13:38,946
Oh, hey Nick.
Merry Christmas!
2003
01:13:38,982 --> 01:13:41,115
Merry Christmas, everyone.
2004
01:13:41,184 --> 01:13:42,183
Thanks for the car, Nick.
2005
01:13:42,218 --> 01:13:43,084
I really...
2006
01:13:43,153 --> 01:13:44,552
That's why I was looking
for you.
2007
01:13:44,621 --> 01:13:49,190
On my way here, I reached
into my pocket and found this.
2008
01:13:49,225 --> 01:13:50,858
What is it?
2009
01:13:50,894 --> 01:13:52,827
I forgot to put it in the box.
2010
01:13:52,862 --> 01:13:55,263
This toy has a windup key,
2011
01:13:55,298 --> 01:14:01,402
that makes the mechanism
inside it turn.
2012
01:14:01,471 --> 01:14:02,837
[car whizzes]
2013
01:14:02,872 --> 01:14:04,605
[laughs]
2014
01:14:07,243 --> 01:14:08,443
Wait a minute!
2015
01:14:08,511 --> 01:14:09,510
Aunt Hannah!
2016
01:14:09,546 --> 01:14:10,978
Are you thinking what
I'm thinking?
2017
01:14:11,014 --> 01:14:12,246
Yes, we've been looking in
the wrong place the whole time!
2018
01:14:12,282 --> 01:14:13,981
[laughs]
2019
01:14:14,050 --> 01:14:14,882
Dad! Can I?
2020
01:14:14,918 --> 01:14:15,950
Yeah, yeah, go!
2021
01:14:16,019 --> 01:14:16,851
Go!
2022
01:14:16,886 --> 01:14:18,152
We'll see you at the festival!
2023
01:14:18,188 --> 01:14:19,520
Yeah, we'll see you at
the festival and catch up.
2024
01:14:19,556 --> 01:14:20,855
There it is!
2025
01:14:20,924 --> 01:14:21,956
My feet are cold.
2026
01:14:21,991 --> 01:14:23,758
[laughing]
2027
01:14:23,793 --> 01:14:25,560
Come on,
Aunt Hannah!
2028
01:14:44,380 --> 01:14:46,180
Please.
2029
01:15:07,237 --> 01:15:09,470
You were just gonna...
2030
01:15:09,506 --> 01:15:11,439
leave and not say goodbye?
2031
01:15:13,076 --> 01:15:16,477
I was gonna drop off a note.
2032
01:15:16,513 --> 01:15:20,114
Typed?
2033
01:15:20,149 --> 01:15:26,153
Actually, yeah.
2034
01:15:26,189 --> 01:15:29,924
I, um, I had it fixed
for my dad.
2035
01:15:29,959 --> 01:15:31,626
For Christmas.
2036
01:15:31,694 --> 01:15:33,895
Oh.
2037
01:15:33,930 --> 01:15:36,697
So the H and the J keys
are working.
2038
01:15:36,766 --> 01:15:37,899
Yeah.
2039
01:15:37,934 --> 01:15:39,467
Yeah.
2040
01:15:41,704 --> 01:15:43,471
K. Henry Miller.
2041
01:15:46,576 --> 01:15:47,408
Huh...
2042
01:15:50,213 --> 01:15:51,178
KHM.
2043
01:15:55,018 --> 01:15:58,185
Kevin, why did you let me think
that was your letter?
2044
01:15:58,221 --> 01:16:00,187
And not your dad's?
2045
01:16:02,692 --> 01:16:06,694
When I saw that letter,
2046
01:16:06,729 --> 01:16:12,733
I knew exactly the year
that he wrote it.
2047
01:16:12,769 --> 01:16:19,440
I didn't know what to ask for
in a letter to Santa back then.
2048
01:16:19,475 --> 01:16:25,846
Everything without my mom
just felt different.
2049
01:16:25,882 --> 01:16:30,084
But I didn't want
to disappoint him, so I went...
2050
01:16:30,119 --> 01:16:31,752
with an empty envelope.
2051
01:16:49,973 --> 01:16:53,307
And then, out of the corner of my eye,
2052
01:16:53,343 --> 01:16:58,145
I saw my dad put a letter in the mailbox.
2053
01:16:58,214 --> 01:17:00,581
And I never knew what it said.. until now.
2054
01:17:00,650 --> 01:17:02,650
I remember you.
2055
01:17:02,685 --> 01:17:04,819
We were... We were both there
at the same time?
2056
01:17:04,887 --> 01:17:06,754
Wait a minute, wait,
I'm confused.
2057
01:17:06,789 --> 01:17:12,293
So, you did, you did all this,
with the store and the festival,
2058
01:17:12,328 --> 01:17:14,261
because of the letter?
2059
01:17:14,297 --> 01:17:15,696
It was you.
2060
01:17:19,469 --> 01:17:24,105
You swept in here, and...
2061
01:17:24,140 --> 01:17:25,406
For the first time in a while,
2062
01:17:25,441 --> 01:17:28,776
I got back a piece of what
Christmas used to be.
2063
01:17:28,811 --> 01:17:31,245
[laughs]
2064
01:17:31,280 --> 01:17:32,279
And then when I read the letter
2065
01:17:32,315 --> 01:17:34,815
and I realized it was
from my dad,
2066
01:17:34,851 --> 01:17:38,586
it was more of a reason.
2067
01:17:38,621 --> 01:17:40,921
This was all your doing, son?
2068
01:17:47,330 --> 01:17:48,663
Dad.
2069
01:17:53,036 --> 01:17:58,105
I wrote that letter
25 years ago.
2070
01:17:58,141 --> 01:18:03,477
When the townspeople...
2071
01:18:03,513 --> 01:18:07,081
they brought your mother back.
2072
01:18:07,116 --> 01:18:12,520
Preparing the candlelight
procession and the choir.
2073
01:18:19,195 --> 01:18:23,130
I just wanted you to have what
you asked for in the letter.
2074
01:18:26,002 --> 01:18:27,001
You did.
2075
01:18:27,570 --> 01:18:29,537
You did.
2076
01:18:29,605 --> 01:18:31,839
You did, son.
2077
01:18:31,908 --> 01:18:33,040
You did.
2078
01:18:33,076 --> 01:18:34,375
You both did.
2079
01:18:34,410 --> 01:18:35,276
[laughs]
2080
01:18:35,311 --> 01:18:36,210
Thank you.
2081
01:18:36,245 --> 01:18:37,978
You're so welcome.
2082
01:18:39,415 --> 01:18:45,352
♪
2083
01:18:45,388 --> 01:18:47,154
There it is!
2084
01:18:57,066 --> 01:18:58,432
Merry Christmas!
2085
01:18:59,635 --> 01:19:02,136
Merry Christmas, Allie.
2086
01:19:02,171 --> 01:19:03,804
Merry Christmas.
2087
01:19:03,840 --> 01:19:14,648
[bells tolling]
2088
01:19:14,684 --> 01:19:16,951
Are those church bells?
2089
01:19:17,019 --> 01:19:20,688
[bells tolling]
2090
01:19:20,723 --> 01:19:22,523
Is that, is that the bells?
2091
01:19:22,592 --> 01:19:23,457
[laughs]
2092
01:19:23,493 --> 01:19:25,126
Yeah!
2093
01:19:25,194 --> 01:19:28,229
[both laugh]
2094
01:19:30,533 --> 01:19:31,465
Come on!
2095
01:19:31,501 --> 01:19:33,367
Come on, dad!
2096
01:19:33,402 --> 01:19:34,735
C'mon!
2097
01:19:35,171 --> 01:19:36,971
[laughing]
2098
01:19:37,540 --> 01:19:47,348
[bells tolling]
2099
01:19:47,383 --> 01:19:57,258
[bells tolling]
2100
01:19:57,260 --> 01:20:06,967
[bells tolling]
2101
01:20:07,003 --> 01:20:17,745
[bells tolling]
2102
01:20:17,780 --> 01:20:20,314
Merry Christmas, Ruthie.
2103
01:20:20,349 --> 01:20:22,750
You too, Daisy.
2104
01:20:22,785 --> 01:20:31,992
[bells tolling]
2105
01:20:32,028 --> 01:20:35,496
["Silent Night"]
♪ Silent night, ♪
2106
01:20:35,531 --> 01:20:38,799
♪ holy night ♪
2107
01:20:38,835 --> 01:20:42,436
♪ All is calm, ♪
2108
01:20:42,471 --> 01:20:46,006
♪ all is bright ♪
2109
01:20:46,042 --> 01:20:53,080
♪ Round yon virgin
mother and child ♪
2110
01:20:53,115 --> 01:20:57,585
♪ Holy infant so tender
and mild ♪
2111
01:20:57,620 --> 01:20:58,986
Oh wow!
2112
01:20:59,055 --> 01:21:00,087
[both laugh]
2113
01:21:00,122 --> 01:21:01,922
-We did it!
-It's snowing!
2114
01:21:01,991 --> 01:21:07,595
♪ Sleep in heavenly peace ♪
2115
01:21:07,630 --> 01:21:08,762
It's beautiful.
2116
01:21:08,798 --> 01:21:10,564
Yeah.
2117
01:21:10,600 --> 01:21:12,833
♪ Sleep in heavenly peace ♪
2118
01:21:12,869 --> 01:21:14,802
Merry Christmas, David.
2119
01:21:14,837 --> 01:21:21,508
♪ Silent night, holy night ♪
2120
01:21:21,544 --> 01:21:28,849
♪ Shepherds quake at the sight ♪
2121
01:21:28,885 --> 01:21:35,389
[bells continue to toll]
2122
01:21:35,424 --> 01:21:37,491
This place...
2123
01:21:37,526 --> 01:21:40,394
it's magical.
2124
01:21:40,429 --> 01:21:43,664
You should see it
the other seasons.
2125
01:21:43,699 --> 01:21:45,666
Well, it looks like
I'm going to.
2126
01:21:45,701 --> 01:21:47,902
I'll be opening up a new
location down here
2127
01:21:47,937 --> 01:21:49,803
over the summer.
2128
01:21:52,508 --> 01:21:55,943
I didn't take the job
in Boston.
2129
01:21:55,978 --> 01:21:56,977
You-
2130
01:21:58,648 --> 01:22:01,882
We bought Daisy's.
2131
01:22:01,918 --> 01:22:04,184
I'm staying here.
2132
01:22:07,256 --> 01:22:09,390
I guess I should've gotten
the whole story...
2133
01:22:12,161 --> 01:22:15,496
So, it looks like you'll be
joining me at the new location.
2134
01:22:19,302 --> 01:22:20,467
Yeah.
2135
01:22:20,503 --> 01:22:21,936
Can we shake on it later?
2136
01:22:21,971 --> 01:22:23,671
[laughs]
2137
01:22:23,739 --> 01:22:26,006
♪ We wish you a merry
Christmas, ♪
2138
01:22:26,042 --> 01:22:28,375
♪ We wish you a merry
Christmas, ♪
2139
01:22:28,411 --> 01:22:30,911
♪ We wish you a merry
Christmas ♪
2140
01:22:30,947 --> 01:22:33,747
♪ And a happy New Year. ♪
2141
01:22:33,783 --> 01:22:36,083
♪ We wish you a merry
Christmas, ♪
2142
01:22:36,152 --> 01:22:38,686
♪ We wish you a merry
Christmas, ♪
2143
01:22:38,754 --> 01:22:41,288
♪ We wish you a merry
Christmas ♪
2144
01:22:41,324 --> 01:22:42,556
♪ And a happy New Year. ♪
2145
01:22:42,591 --> 01:22:43,390
Lisa.
2146
01:22:43,426 --> 01:22:44,491
The key!
2147
01:22:44,527 --> 01:22:45,893
It was for the bells!
2148
01:22:45,962 --> 01:22:47,461
How did you figure that out?
2149
01:22:47,496 --> 01:22:50,931
I realized that if I added up
everything Nick said,
2150
01:22:50,967 --> 01:22:52,933
it pointed to the church.
2151
01:22:54,570 --> 01:22:57,137
♪ We won't leave until we get some. ♪
2152
01:22:57,173 --> 01:22:58,005
♪ We won't leave until we get some. ♪
2153
01:22:58,074 --> 01:23:00,040
Merry Christmas, Kevin.
2154
01:23:00,076 --> 01:23:02,209
Merry Christmas, Lisa.
2155
01:23:08,551 --> 01:23:11,051
And so, the town once again celebrated
2156
01:23:11,087 --> 01:23:13,420
Christmas like they used to.
2157
01:23:13,456 --> 01:23:14,488
All the while remembering
2158
01:23:14,523 --> 01:23:16,623
that keeping family and friends
2159
01:23:16,692 --> 01:23:18,192
close for Christmas
2160
01:23:18,227 --> 01:23:22,763
is the greatest Evergreen tradition of them all.
2161
01:23:24,967 --> 01:23:27,735
♪ We want some snow globe wishes. ♪
2162
01:23:27,770 --> 01:23:30,371
♪ We want some snow globe wishes. ♪
2163
01:23:30,406 --> 01:23:33,073
♪ We want some snow globe wishes. ♪
2164
01:23:33,109 --> 01:23:35,909
♪ And we want them right now. ♪
2165
01:23:35,945 --> 01:23:41,248
♪ Good neighbours are we to you and your kin ♪
2166
01:23:41,283 --> 01:23:46,420
♪ Good tidings from Evergreen and a happy new year. ♪
153317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.