All language subtitles for [Crunchyroll] Ahiru no Sora - 49

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,980 --> 00:00:11,180 !دفاع رائع 2 00:00:11,810 --> 00:00:14,020 !سحقًا! لن أدعك تمر 3 00:00:14,270 --> 00:00:15,140 !يوزان 4 00:00:28,270 --> 00:00:29,100 !جميل 5 00:00:41,180 --> 00:00:42,600 !ثلاثية 6 00:00:43,430 --> 00:00:45,850 .استعد للدخول يا تيتسو 7 00:00:46,020 --> 00:00:47,390 .أحسنت العمل 8 00:00:47,810 --> 00:00:49,180 .غيرت رأيي فيك قليلًا 9 00:00:49,480 --> 00:00:51,850 .تبًا... أستطيع القيام بالمزيد 10 00:00:56,680 --> 00:00:57,480 ...أنت 11 00:00:58,140 --> 00:01:01,230 .تبقت 3 دقائق. لا تتساهل 12 00:01:02,560 --> 00:01:05,270 !هذا ما أردت قوله لك 13 00:01:09,980 --> 00:01:11,480 !ها قد أتى، أتى، أتى 14 00:01:12,560 --> 00:01:14,390 !إنّه ينوي المواجهة بشدّة 15 00:01:15,270 --> 00:01:18,430 .هذا غريب، ولكنّي أستطيع توقع تحركاته بسهولة تامة 16 00:01:19,270 --> 00:01:22,180 .كأنّي أشاهد نفسي من الإعدادية 17 00:01:26,520 --> 00:01:27,480 !حسنًا 18 00:01:27,890 --> 00:01:31,230 !لحظة، لحظة. لستَ من هذا النوع من اللاعبين 19 00:01:34,430 --> 00:01:35,560 .ذلك الأحمق 20 00:01:35,560 --> 00:01:36,680 !ثلاثية 21 00:01:37,270 --> 00:01:41,230 إنّه أحمق لا يفكر إلّا بتسجيل النقاط إن استلم الكرة؟ 22 00:01:41,890 --> 00:01:44,890 .ولكن هذا ليس أمرًا سيّئًا بالكامل 23 00:01:45,480 --> 00:01:50,270 لا بأس ما دامت تلك الرميات من أجل .الفريق كاملًا وليس من أجله فحسب 24 00:01:51,520 --> 00:01:53,480 !مرحى 25 00:01:56,140 --> 00:01:57,430 ألاحظت يا هيو؟ 26 00:01:57,770 --> 00:01:59,140 لا تستطيع أن تحمل 27 00:01:59,140 --> 00:02:02,600 !فريق تايي على كتفيك بعد 28 00:02:05,140 --> 00:02:05,850 .أنت 29 00:02:06,980 --> 00:02:08,770 إلى متى سترتاح أيّها الأحمق؟ 30 00:02:09,640 --> 00:02:13,730 ليس وكأنّ هزيمة ذلك القزم لك .تعني أنّ كلّ شيء قد انتهى 31 00:02:14,180 --> 00:02:17,180 .لا أستطيع فعل شيء لوحدي. ساعدني 32 00:02:18,270 --> 00:02:19,100 ...توبي 33 00:02:19,600 --> 00:02:29,600 !هجوم! هجوم! هجوم! هجوم 34 00:02:34,520 --> 00:02:37,230 سنبدو مثيرين للشفقة بشكل لا يصدّق !إن تجاوزوا 100 نقطة 35 00:02:40,020 --> 00:02:41,140 !تصدٍ رائع 36 00:02:42,770 --> 00:02:45,100 !رائع. بدأت أشعر بالإثارة 37 00:02:49,140 --> 00:02:50,230 !شيغيوشي 38 00:02:53,430 --> 00:02:54,770 !أنا المنتصر 39 00:02:58,230 --> 00:02:59,100 !خطأ دفاعي 40 00:03:00,480 --> 00:03:01,850 !هجمة رائعة 41 00:03:02,520 --> 00:03:04,060 !أحسنت يا مينيتا 42 00:03:04,060 --> 00:03:04,890 .أعتمد عليك 43 00:03:05,560 --> 00:03:06,560 !رمية حرة واحدة 44 00:03:07,350 --> 00:03:09,310 .توقفت رجفتي 45 00:03:11,310 --> 00:03:13,600 أعلم أنّه حتّى ضدّ هذا الشخص ...الذي خسرت أمامه في السابق 46 00:03:14,100 --> 00:03:15,430 !بإمكاني مجاراته 47 00:03:18,730 --> 00:03:22,600 .أنا مسرور حقًا لعدم توقفي في ذلك اليوم 48 00:03:27,100 --> 00:03:30,560 !لم أخطئ باختيار الاستمرار في هذا الطريق 49 00:03:30,730 --> 00:03:31,890 !حسنًا 50 00:03:31,890 --> 00:03:33,520 !فلنستمر 51 00:03:33,730 --> 00:03:35,520 .تبديل. هذا كافٍ 52 00:03:35,890 --> 00:03:37,180 !ماذا؟ 53 00:03:40,270 --> 00:03:43,640 ظننت أنّنا سنكون في ورطة ...بوجود 3 طلاب سنة أولى في الملعب 54 00:03:44,680 --> 00:03:46,140 .ولكنّهم لعبوا جيّدًا بشكل مفاجئ 55 00:03:47,100 --> 00:03:49,730 .ولكن الخصم تكاد تنفد لياقته 56 00:03:51,810 --> 00:03:54,430 .لم تنته المباراة بعد 57 00:03:55,430 --> 00:03:58,350 .أريد أن نقلص الفارق ولو قليلًا 58 00:03:59,350 --> 00:04:01,020 .لذا نعتمد على مساعدتك يا موكيتشي-كن 59 00:04:02,180 --> 00:04:03,520 ...كوروماتاني-كن 60 00:04:20,680 --> 00:04:24,270 {\fad(150,150)}{\c&H6200D2&}آهيرو نو {\c}سورا 61 00:04:24,890 --> 00:04:28,310 يُولِد الصباح قوس مطر سباعيّ الألوان 62 00:04:28,480 --> 00:04:31,890 وتفرد الطيور أجنحتها 63 00:04:32,060 --> 00:04:35,520 لا إجابات أينما تنظر 64 00:04:35,600 --> 00:04:38,270 لذا لنكتبها نحن 65 00:04:38,480 --> 00:04:40,060 استشعر 66 00:04:41,980 --> 00:04:43,480 استشعر 67 00:04:46,480 --> 00:04:49,680 لك أجنحتك الجميلة 68 00:04:49,810 --> 00:04:53,480 وستحلّق بها والشمس صوب عينيك 69 00:04:53,560 --> 00:04:56,980 في تلك اللحظة المتلألئة 70 00:04:57,140 --> 00:05:01,270 فلتؤمن أنّ بمقدورك تغيير العالم بأسره 71 00:05:01,350 --> 00:05:08,180 وُلِدنا بقلوب شفّافة 72 00:05:08,560 --> 00:05:12,890 وبأحذيتنا المتّسخة سنحلّق 73 00:05:12,890 --> 00:05:15,270 راسمين أقواسًا في السماء 74 00:05:15,730 --> 00:05:22,640 قبل أن تختفي سماء الغد 75 00:05:22,890 --> 00:05:29,600 تجاوز ليلة الأسى ولتُبعث بك حياة جديدة 76 00:05:34,600 --> 00:05:38,100 {\fad(350,350)\pos(555.077,304)}الفترة الأخيرة 77 00:05:34,850 --> 00:05:50,730 !دفاع! دفاع! دفاع! دفاع 78 00:05:38,100 --> 00:05:42,270 قلب النتيجة مستحيل الآن بالتأكيد، أليس كذلك؟ 79 00:05:42,600 --> 00:05:45,640 قد تستغرق الهجمة الواحدة .في كرة السلة 24 ثانية 80 00:05:45,640 --> 00:05:47,770 .ولم تتبق إلّا دقيقتين 81 00:05:48,430 --> 00:05:50,480 ،باحتساب هجمات الخصم أيضًا 82 00:05:50,730 --> 00:05:52,850 ...فإنّ تقليص فارق 30 نقطة لم يعد 83 00:05:53,640 --> 00:05:55,810 .ممكنًا عمليًا 84 00:05:56,020 --> 00:05:59,770 !ليس مستحيلًا! من أجل ماذا نملك الثلاثيات إذًا؟ 85 00:06:00,020 --> 00:06:04,100 ،لنضغط عليهم على طول الملعب !ونستمر بسلب الكرة منهم 86 00:06:04,230 --> 00:06:06,060 !سنقلص فارق 30 نقطة بسرعة هكذا 87 00:06:06,060 --> 00:06:06,770 !نابي 88 00:06:07,060 --> 00:06:08,480 .هذه ليس كرة القاعدة 89 00:06:08,930 --> 00:06:11,520 .لا نستطيع أن نسجل دورة كاملة نهائية ونقلب النتيجة هنا 90 00:06:12,980 --> 00:06:14,810 ...أعلم 91 00:06:15,600 --> 00:06:18,100 .ساتسوكي-سينسي، يمكنك المغادرة 92 00:06:18,520 --> 00:06:20,390 .أخبرني موموهارو-سينباي عن الأمر 93 00:06:20,680 --> 00:06:24,980 أقصد أمر زوجتك. أليس اليوم موعد ولادتها؟ 94 00:06:25,890 --> 00:06:27,350 !ا-اليوم؟ 95 00:06:27,350 --> 00:06:30,180 !حقًا؟ ينبغي لك أن تذهب حالًا إذًا 96 00:06:30,770 --> 00:06:32,890 .سأبقى هنا حتّى النهاية بالطبع 97 00:06:33,890 --> 00:06:35,680 .هذه مسؤوليتي 98 00:06:39,480 --> 00:06:40,560 مسؤولية؟ 99 00:06:41,600 --> 00:06:42,930 ماذا أقول؟ 100 00:06:43,350 --> 00:06:45,930 .لست كارهًا لأن أكون هنا أبدًا 101 00:06:47,480 --> 00:06:50,600 كيف يمكن لأحد أن يتوقع من هؤلاء الأطفال التكفير عن ذنبهم أكثر مما فعلوه حتّى الآن؟ 102 00:06:54,480 --> 00:06:55,810 !مرحى 103 00:06:56,140 --> 00:06:57,430 !أوقفه 104 00:06:57,520 --> 00:06:58,730 !تصدٍ رائع 105 00:06:59,140 --> 00:07:00,020 !كرة لمصلحة الفريق الأسود 106 00:07:01,100 --> 00:07:02,350 .كوروماتاني-كن 107 00:07:02,850 --> 00:07:04,930 !لا تقلق! لنستمر بالهجوم 108 00:07:05,850 --> 00:07:08,060 .الفارق كبير وتبقى القليل من الوقت 109 00:07:08,600 --> 00:07:12,730 ،حتّى وإن أردنا تسريع الأمور .فلا نملك اللياقة الكافية لهذا 110 00:07:13,390 --> 00:07:16,770 لن يكون مستغربًا لأيّ لاعب عادي .أن يكون مستسلمًا في وقت كهذا 111 00:07:17,730 --> 00:07:19,560 ...ولكن عزيمتك الثابتة هذه 112 00:07:20,180 --> 00:07:21,930 من أين تنبع؟ 113 00:07:24,560 --> 00:07:26,560 .فلتمتن لحمضك النووي 114 00:07:27,060 --> 00:07:28,480 .كشفني تمامًا 115 00:07:29,350 --> 00:07:32,350 .كنت لا أزال متعلقًا ومعتمدًا على والدتي في أعماقي 116 00:07:33,430 --> 00:07:35,600 .حتّى أنّي شعرت بالغيرة من شخص آخر 117 00:07:36,270 --> 00:07:40,140 .آسفة لأنّي لم ألدك بجسد كبير 118 00:07:41,100 --> 00:07:42,180 من الآن فصاعدًا 119 00:07:42,890 --> 00:07:44,520 ...سأقف على الملعب لوحدي 120 00:07:44,980 --> 00:07:46,640 !ألم أقسم على هذا في ذلك اليوم؟ 121 00:07:53,600 --> 00:07:54,600 !تحزيز مزدوج 122 00:08:01,560 --> 00:08:02,480 !الوغد 123 00:08:03,730 --> 00:08:05,390 !ثلاثيّة أخرى 124 00:08:12,770 --> 00:08:13,980 أتدري؟ 125 00:08:14,350 --> 00:08:18,390 عندما يتمكن المحاورون الماهرون جدًا ،من إفقاد المدافعين لتوازنهم 126 00:08:18,810 --> 00:08:21,350 ".فإنّه يطلق على ذلك "كاسر الكاحل 127 00:08:24,310 --> 00:08:25,310 !توبي 128 00:08:31,980 --> 00:08:33,390 !حان دورك يا جذع النخلة 129 00:08:36,060 --> 00:08:37,230 !سجلها 130 00:08:37,230 --> 00:08:38,930 !سجلنا من داخل المنطقة أخيرًا 131 00:08:39,810 --> 00:08:41,350 !تحتسب السلة! رمية حرة واحدة 132 00:08:42,640 --> 00:08:44,730 !تبديل لاعب لمصلحة يوكوهاما تايي 133 00:08:47,180 --> 00:08:48,520 .تبديل يا فوا 134 00:08:49,390 --> 00:08:50,270 !انتظر 135 00:08:50,520 --> 00:08:51,100 ماذا؟ 136 00:08:51,100 --> 00:08:52,730 !تـ-تمهل من فضلك 137 00:08:53,100 --> 00:08:54,770 .ارتكبتَ 4 أخطاء على أيّ حال 138 00:08:54,980 --> 00:08:58,140 ،حتّى وإن استمررت باللعب .فستُطرد لارتكاب آخر خطأ بالتأكيد 139 00:08:59,100 --> 00:09:02,520 .لا تملك ما يؤهلك لإيقاف رقم 11 ذاك 140 00:09:06,020 --> 00:09:07,310 أفهمت الآن؟ 141 00:09:08,020 --> 00:09:10,390 .ثمّة حد لما يمكنك فعله بهذا الأسلوب 142 00:09:11,020 --> 00:09:12,480 .هذه رياضة جماعية 143 00:09:13,060 --> 00:09:15,100 ،مهما اتسمت بالطموح 144 00:09:16,310 --> 00:09:18,230 .فلا تستطيع الفوز وحيدًا أمام 5 145 00:09:18,230 --> 00:09:19,430 !رمية رائعة 146 00:09:19,810 --> 00:09:22,640 أستنتظر حتى يحصل كاميكي على مركز أساسي؟ 147 00:09:25,390 --> 00:09:27,180 !أعرني قوتك 148 00:09:28,270 --> 00:09:30,480 .الاعتماد على الآخرين يعني الضعف 149 00:09:31,600 --> 00:09:33,680 .وأن يُعتمد عليك لهو عبء ليس إلّا 150 00:09:34,520 --> 00:09:37,140 !أريد أن أصبح قويًا لوحدي 151 00:09:38,060 --> 00:09:55,560 !دفاع! دفاع! دفاع! دفاع 152 00:09:41,060 --> 00:09:43,020 !هذا ثانية؟ 153 00:09:43,020 --> 00:09:45,680 .أهلًا. سمعت أنّكم تهدفون للتأهل إلى البطولة الوطنية 154 00:09:47,310 --> 00:09:49,100 ...في الدقيقة المتبقية 155 00:09:49,600 --> 00:09:52,310 .سأريكم مكانتكم الحالية 156 00:09:53,520 --> 00:09:55,560 ماذا؟ ماذا تعني؟ 157 00:09:59,060 --> 00:09:59,890 !اجتازه 158 00:10:01,020 --> 00:10:03,980 نظرًا لجسد تشياكي-سينباي المرن ،وردات فعله السريعة 159 00:10:04,180 --> 00:10:05,770 ...وغرائزه الحادة 160 00:10:06,230 --> 00:10:10,560 يفترض أن تكون براعته الدفاعية .أفضل من أغلب اللاعبين 161 00:10:11,230 --> 00:10:12,060 ...ورغم ذلك 162 00:10:12,810 --> 00:10:14,100 !صدها 163 00:10:14,810 --> 00:10:15,640 !يا لعلوّه 164 00:10:18,270 --> 00:10:19,430 !أدخلها 165 00:10:19,430 --> 00:10:20,730 !واجتاز التصدي أيضًا 166 00:10:20,980 --> 00:10:23,100 !مذهل، أرأيت ذلك؟ 167 00:10:23,310 --> 00:10:27,100 ،كان التصدي أمامه أطول منه !ولكنّه رماها من فوقه 168 00:10:27,100 --> 00:10:29,180 !وكان بعيدًا عن السلة فوق ذلك 169 00:10:29,350 --> 00:10:32,730 ،إنّه واحد من الكبار من فريقنا !ولكنّي آمل ألّا أواجهه أبدًا 170 00:10:36,680 --> 00:10:38,730 !أيّها الغبي! ماذا تفعل؟ 171 00:10:42,180 --> 00:10:43,270 !سجلها 172 00:10:43,270 --> 00:10:45,060 !ثلاثية من بعد سلب الكرة 173 00:10:46,430 --> 00:10:47,640 ما هذا؟ 174 00:10:48,560 --> 00:10:50,350 ماذا يحاول أن يفعل؟ 175 00:10:51,060 --> 00:10:53,980 .سأريكم مكانتكم الحالية 176 00:10:55,390 --> 00:10:56,770 مكانتنا الحالية؟ 177 00:10:57,140 --> 00:11:00,640 ...لا تملك الحق لأن ترينا ذلـ 178 00:11:01,390 --> 00:11:02,310 !قطع رائع 179 00:11:05,310 --> 00:11:06,310 !أوقفه بخطأ 180 00:11:14,810 --> 00:11:15,640 !خطأ دفاعي 181 00:11:15,980 --> 00:11:17,810 !تحتسب السلة! رمية حرة واحدة 182 00:11:18,310 --> 00:11:20,520 !ما خطبه؟ 183 00:11:24,060 --> 00:11:25,810 !أحرز الرمية الحرة الإضافية 184 00:11:25,810 --> 00:11:27,520 !الفارق 37 نقطة الآن 185 00:11:28,020 --> 00:11:29,180 ...مذهل 186 00:11:29,480 --> 00:11:30,640 !يا له من لاعب 187 00:11:31,310 --> 00:11:32,680 اسمك ناتسومي-كن، صحيح؟ 188 00:11:31,310 --> 00:11:43,730 !دفاع! دفاع! دفاع! دفاع 189 00:11:33,520 --> 00:11:35,230 .سأتذكر اسمك 190 00:11:35,640 --> 00:11:38,730 .من حسن حظنا أنّ أحدًا هزم فوا 191 00:11:39,430 --> 00:11:40,890 .يستطيع أخذ الخطوة التالية الآن 192 00:11:45,640 --> 00:11:46,850 !تبًا! توبي 193 00:11:47,980 --> 00:11:50,140 !خارج الملعب! كرة لمصلحة الفريق الأبيض 194 00:11:50,730 --> 00:11:53,480 !نابي-سينباي، استعد للدخول 195 00:11:53,480 --> 00:11:54,350 !حـ-حسنًا 196 00:11:54,350 --> 00:11:56,600 !دفاع رائع يا يوكوياما 197 00:11:56,770 --> 00:11:58,390 ماذا تعني بالخطوة التالية؟ 198 00:12:00,810 --> 00:12:02,230 ماذا تعني بالخطوة التالية؟ 199 00:12:02,720 --> 00:12:04,520 ألم تستفزه لإثارة 200 00:12:04,930 --> 00:12:06,430 إمكانيّاته الحقيقية؟ 201 00:12:07,770 --> 00:12:13,350 !هجوم! هجوم! هجوم! هجوم 202 00:12:17,230 --> 00:12:19,730 .لقد سحقونا 203 00:12:20,180 --> 00:12:22,390 .رغم أنّه تبقت أقل من دقيقة على نهاية المباراة 204 00:12:22,850 --> 00:12:25,600 !أرجوكم... أنهوها فحسب 205 00:12:31,640 --> 00:12:33,770 .بدأ المطر يهطل بشدة 206 00:12:34,180 --> 00:12:36,770 كان حريٌّ بنا شراء مظلة قبل قليل، أليس كذلك؟ 207 00:12:37,060 --> 00:12:39,430 .أكره المطر 208 00:12:39,890 --> 00:12:42,100 ماذا تريدين أن نفعل؟ أنذهب إلى مكان ما؟ 209 00:12:43,270 --> 00:12:45,520 .لا، لا بأس 210 00:12:46,560 --> 00:12:48,890 .أريد البقاء هنا ومراقبة المطر 211 00:12:50,520 --> 00:12:53,520 .لطالما كنت لا أمانع المطر 212 00:12:54,560 --> 00:12:55,810 ...صوت سقوط الماء 213 00:12:56,140 --> 00:12:58,310 ...قطرات المطر التي تشابه الكرات الزجاجية 214 00:12:59,730 --> 00:13:01,390 ...الفصل خافت الإضاءة 215 00:13:02,140 --> 00:13:03,730 ...الضوء المخترق للنوافذ 216 00:13:04,680 --> 00:13:07,310 ...شاحنة تقذف الماء من الأرض في مكان بعيد 217 00:13:08,180 --> 00:13:09,890 ...الصالة الرياضية الخالية 218 00:13:10,850 --> 00:13:12,730 ...رائحة الغبار المنجرفة في الهواء 219 00:13:13,520 --> 00:13:15,430 .كلّ ذلك يشعرني بالراحة 220 00:13:16,310 --> 00:13:17,480 ...ورغم ذلك، الآن 221 00:13:18,060 --> 00:13:21,100 .يلدغني المطر بشدّة 222 00:13:28,020 --> 00:13:29,810 !دفع! الفريق الأسود، رقم 7 223 00:13:29,810 --> 00:13:31,140 !تحتسب السلة! رمية حرة واحدة 224 00:13:31,390 --> 00:13:32,430 !سجّل ثانية 225 00:13:32,430 --> 00:13:33,930 !هذه سلته الخامسة على التوالي 226 00:13:34,140 --> 00:13:35,230 ثانية؟ 227 00:13:35,350 --> 00:13:38,560 كم نقطة سجّل علينا رقم 10 الآن؟ 228 00:13:39,350 --> 00:13:41,600 ،باحتساب هجمات الخصم أيضًا 229 00:13:41,600 --> 00:13:43,770 ...فإنّ تقليص فارق 30 نقطة لم يعد 230 00:13:43,980 --> 00:13:46,180 .ممكنًا عمليًا 231 00:13:47,520 --> 00:13:51,680 !في غضون 30 ثانية، سجّل 12 نقطة بمفرده؟ 232 00:13:56,100 --> 00:13:58,060 .يا لك من ساخر 233 00:13:58,060 --> 00:14:00,060 كنت تتهاون معنا طوال الوقت؟ 234 00:14:01,180 --> 00:14:02,230 أتمزح؟ 235 00:14:03,060 --> 00:14:06,680 ،يستحيل أن أتهاون مع أحد .حتّى لو كنت ألعب ضد أطفال في الحضانة 236 00:14:06,680 --> 00:14:08,350 ...أمير المكر 237 00:14:08,730 --> 00:14:10,600 كنت أحاذي أحدهم 238 00:14:10,850 --> 00:14:13,310 .وألعب كما شئت لبعض الوقت 239 00:14:18,850 --> 00:14:22,100 .يا إلهي. عليه أن يتعلم ألّا يستأثر بالكرة لنفسه 240 00:14:22,270 --> 00:14:23,140 ماذا؟ 241 00:14:23,140 --> 00:14:25,270 .موّه لتصدٍ ومن ثم اضربه بمرفقك 242 00:14:25,600 --> 00:14:27,310 .أفهمت؟ مرفقك 243 00:14:27,310 --> 00:14:28,730 أتكرهه؟ 244 00:14:31,230 --> 00:14:32,730 .هذا مؤسف حقًا 245 00:14:32,730 --> 00:14:35,980 ،من بين جميع الفرق التي واجهناها مؤخرًا .فإنّكم من بين الأفضل بالتأكيد 246 00:14:36,140 --> 00:14:37,100 ...عليكم 247 00:14:37,770 --> 00:14:41,270 الحرص على التأهل في السنة القادمة، حسنًا؟ 248 00:14:45,270 --> 00:14:47,600 .اعتقدت أنّ فوزنا سيغير شيئًا 249 00:14:48,140 --> 00:14:49,310 !موموهارو 250 00:14:49,770 --> 00:14:53,850 وحتّى وإن لم نفز، اعتقدت أنّ .شيئًا ما سيتغير مع ذلك 251 00:14:54,060 --> 00:14:55,520 !ارتدت 252 00:14:55,980 --> 00:14:57,140 .ولكن لم يتغير 253 00:14:57,930 --> 00:14:59,680 ...عليّ أن أغير نفسي أولًا 254 00:15:00,140 --> 00:15:01,730 !وإلّا لن يتغير شيء 255 00:15:05,980 --> 00:15:07,140 !ثلاثية 256 00:15:07,140 --> 00:15:08,640 !إنّها السادسة على التوالي 257 00:15:08,930 --> 00:15:09,810 ...مذهل 258 00:15:09,810 --> 00:15:10,930 .مذهل 259 00:15:11,980 --> 00:15:13,890 .إنّه وحش حقيقي 260 00:15:16,020 --> 00:15:17,310 ...وغد 261 00:15:19,640 --> 00:15:22,390 !لا تتباطؤوا! لم تنتهي المباراة بعد 262 00:15:28,060 --> 00:15:29,020 !ليست النهاية 263 00:15:29,930 --> 00:15:31,230 .لن أسمح بقدوم النهاية 264 00:15:34,930 --> 00:15:38,730 !لم يبدأ شيء بعد حتّى 265 00:15:40,730 --> 00:15:42,270 ...لن أسمح بانتهاء هذا 266 00:15:42,680 --> 00:15:44,890 !دون فعل شيء 267 00:15:46,560 --> 00:15:47,480 !نابي-سان 268 00:15:47,480 --> 00:15:48,770 !نابي 269 00:15:49,850 --> 00:15:51,390 !اتركوا الأمر لي 270 00:15:51,930 --> 00:15:53,230 ...هيّا 271 00:15:54,890 --> 00:15:56,140 !انطلقي 272 00:15:56,930 --> 00:15:58,060 !انتهى الوقت 273 00:16:01,430 --> 00:16:03,020 !انتهت المباراة 274 00:16:25,560 --> 00:16:29,060 .شكرًا لكم على القدوم من مكان بعيد اليوم 275 00:16:29,600 --> 00:16:30,980 .لا، أنا من عليه شكركم 276 00:16:31,230 --> 00:16:35,230 .تسببنا بمقاطعة فظة في منتصف المباراة .أعتذر على ذلك حقًا 277 00:16:36,060 --> 00:16:38,520 .كما هو متوقع من فريق متأهل للبطولة الوطنية 278 00:16:38,930 --> 00:16:41,810 .جعلتني هذه المباراة أدرك أنّنا في عالمين مختلفين تمامًا 279 00:16:42,350 --> 00:16:45,100 .على الإطلاق، لا يزال أمامنا الكثير 280 00:16:45,850 --> 00:16:49,310 .سيكون من الرائع لو تقابلنا في مباراة رسمية تاليًا 281 00:16:49,310 --> 00:16:50,100 .أجل 282 00:16:50,680 --> 00:16:55,640 .في الحقيقة... مع الأسف، قد يكون ذلك مستحيلًا بالنسبة لنا 283 00:16:58,730 --> 00:17:00,230 ...ساتسوكي-سينسي 284 00:17:00,230 --> 00:17:01,060 نعم؟ 285 00:17:02,140 --> 00:17:05,520 .قلت للتو أنّ الفريقين في عالمين مختلفين تمامًا 286 00:17:06,810 --> 00:17:10,480 .ولكنّهم جميعًا طلاب في المرحلة الثانوية 287 00:17:10,480 --> 00:17:12,140 .وفي نفس السنة الدراسية أيضًا 288 00:17:12,600 --> 00:17:15,980 الاختلاف الوحيد هو أنّ أحد .الفريقين فعّال والآخر ليس كذلك 289 00:17:16,180 --> 00:17:17,310 .هذا كل ما بالأمر 290 00:17:19,230 --> 00:17:21,270 .سمعت عن ظروفكم 291 00:17:21,600 --> 00:17:24,600 .وأدرك أنّ لديكم الكثير للنظر به 292 00:17:25,310 --> 00:17:29,310 ولكن العقوبات التي نفرضها نحن البالغين تميل لأن تكون مختلفة 293 00:17:29,310 --> 00:17:31,390 .عمّا ينعكس في داخل الأطفال من شعور بالذنب 294 00:17:33,350 --> 00:17:36,980 .والأهم من ذلك، ثمة أمر مؤكد واحد 295 00:17:38,060 --> 00:17:40,390 .وهو أنّهم يملكون الحافز للّعب 296 00:17:41,350 --> 00:17:45,980 بدون مصبّ لإخراج قوة الاندفاع تلك، ستتلاشى .ولن تكون هناك فرصة أخرى 297 00:17:47,560 --> 00:17:50,020 .بدأت تمطر 298 00:17:50,020 --> 00:17:51,060 حقًا؟ 299 00:17:51,060 --> 00:17:53,730 .قالوا ذلك في التنبؤات الجوية صباحًا 300 00:17:53,730 --> 00:17:56,930 لذلك أخبرت والدتي ألّا تُخرج .بنطال الجينز ليجف 301 00:17:56,930 --> 00:18:00,890 .أشعر بالعطش. فليذهب أحد لشراء عصير وبوظة لي 302 00:18:00,890 --> 00:18:02,810 .اذهب بنفسك 303 00:18:02,810 --> 00:18:05,480 .سأبرحك ضربًا وسأقتلك 304 00:18:05,640 --> 00:18:07,680 .لديّ حليب إن أردت 305 00:18:07,680 --> 00:18:10,930 .أعتقد أنّه فسد 306 00:18:10,930 --> 00:18:14,680 .أيّها الأحمق. تخمّر فحسب 307 00:18:16,560 --> 00:18:20,310 ...لا يزال شباب تايي يلعبون 308 00:18:20,770 --> 00:18:25,390 سيجتمعون مع طلاب السنة الثالثة .ويذهبون للّعب ضد ثانوية أخرى الآن على ما يبدو 309 00:18:26,680 --> 00:18:28,140 .يا لهم من وحوش 310 00:18:29,350 --> 00:18:30,730 ...معدتي تؤلمني 311 00:18:30,730 --> 00:18:33,350 !أشربته!؟ أشربته حقًا؟ 312 00:18:33,350 --> 00:18:36,350 ...أخبرتك أنّه فسد 313 00:18:40,430 --> 00:18:43,350 .أتساءل ما سيحل بفريقنا 314 00:18:43,770 --> 00:18:45,810 .كانت المباراة كارثية 315 00:18:45,810 --> 00:18:48,230 ...وغادر أغلب الأساتذة في منتصفها 316 00:18:50,890 --> 00:18:54,520 ألن نتمكن من لعب كرة السلة هنا بعد الآن؟ 317 00:18:56,930 --> 00:19:00,060 بالمناسبة... أين الكابتن؟ 318 00:19:00,520 --> 00:19:03,730 ...نادى المدير موموهارو قبل قليل 319 00:19:02,680 --> 00:19:05,890 {\pos(336,52)}مكتب المدير 320 00:19:06,230 --> 00:19:10,140 .أحسنتم العمل. كانت مباراة رائعة للغاية 321 00:19:11,180 --> 00:19:12,310 .آسف 322 00:19:14,270 --> 00:19:16,680 .خصمنا هو ممثّل كاناغاوا في البطولة الوطنية 323 00:19:16,890 --> 00:19:19,390 .كانت النتيجة متوقعة 324 00:19:21,680 --> 00:19:24,430 .ولكن النتيجة ليست كلّ شيء 325 00:19:25,100 --> 00:19:28,310 ...وصلت مشاعركم بوضوح 326 00:19:28,640 --> 00:19:29,810 .إليّ 327 00:19:32,100 --> 00:19:37,560 ،بخصوص إيجاد مرشد لمجموعتكم الجديدة .فكلّ ما يسعني قوله أنّ الظاهر لا يبشّر بخير 328 00:19:37,930 --> 00:19:41,810 ولكن على أيّ حال، لا يمكننا أن نتوقع .استلام إجابة مباشرة اليوم 329 00:19:42,100 --> 00:19:45,930 .ربما يغير أحد الأساتذة رأيه مع الوقت 330 00:19:46,180 --> 00:19:49,270 .لا ضير من الانتظار بصبر في الوقت الراهن 331 00:19:49,680 --> 00:19:50,350 .أجل 332 00:19:51,020 --> 00:19:52,390 ...هانازونو-كن 333 00:19:52,730 --> 00:19:53,560 نعم؟ 334 00:19:54,100 --> 00:19:57,980 .مشاعري نفس مشاعر المدير 335 00:20:00,100 --> 00:20:02,850 ،أغلب الأندية الرياضية في مدرستنا ،بما فيها نادي كرة القاعدة 336 00:20:02,850 --> 00:20:06,520 .لم تحرز أيّ إنجاز يذكر 337 00:20:07,060 --> 00:20:11,390 وعلى ضوء ذلك، فعليّ أن أقرّ أنّ مباراة اليوم ضخّت فيّ حماسًا حقيقيًا 338 00:20:11,390 --> 00:20:13,310 .رغم معرفتي القليلة بكرة السلة 339 00:20:13,810 --> 00:20:15,430 ،إن كنت سأدخل في صلب الموضوع 340 00:20:15,430 --> 00:20:19,770 فإنّي أنوي أن أكون مرشدتكم ما لم .يكن منصبي كنائبة المدير عائقًا 341 00:20:20,100 --> 00:20:21,560 ...توتسوكا-سينسي 342 00:20:22,180 --> 00:20:22,930 ،ولكن 343 00:20:23,230 --> 00:20:28,270 .أعلم أنّكم أعلنتم أنّكم ستفوزون في هذه المباراة للمدير 344 00:20:28,810 --> 00:20:30,020 ،ولكن 345 00:20:30,020 --> 00:20:36,390 أتنوون قبول هذا الحل لمشكلتكم الأساسية رغم حقيقة خسارتكم للمباراة؟ 346 00:20:39,520 --> 00:20:41,520 .لا أستطيع قبوله 347 00:20:42,600 --> 00:20:43,770 .لا أستطيع شخصيًا 348 00:20:44,770 --> 00:20:46,100 ماذا تعني؟ 349 00:20:48,270 --> 00:20:49,520 .أملك أصدقاء 350 00:20:50,600 --> 00:20:52,890 ...الذين تسببت بالمشاكل رفقتهم 351 00:20:54,060 --> 00:20:56,310 ...والذين ورطتهم بها أيضًا 352 00:20:57,850 --> 00:20:59,180 .إنّهم رفاق أعزّهم 353 00:21:00,930 --> 00:21:03,850 .لا يعني كبريائي شيئًا بالنسبة لي 354 00:21:04,140 --> 00:21:06,140 .أعلم أنّ هذا يجعلني أبدو بائسًا 355 00:21:06,810 --> 00:21:07,810 ...ورغم ذلك 356 00:21:09,390 --> 00:21:13,020 !أريد الاستمرار بلعب كرة السلة معهم مهما كلّف الأمر 357 00:21:13,680 --> 00:21:16,520 !فلتصبحي مرشدتنا! أرجوك 358 00:21:18,480 --> 00:21:21,270 .افهم أمرًا واحدًا 359 00:21:21,890 --> 00:21:24,020 ...المشاكل التي تسببتم بها 360 00:21:24,230 --> 00:21:30,020 وكلّ خطأ ارتكبتموه لن يختفي أبدًا .مهما حاولتم التكفير عنه 361 00:21:30,730 --> 00:21:33,180 .إنّها أشياء عليكم التعايش معها 362 00:21:35,180 --> 00:21:38,600 .الخلاص ليس شيئًا تستطيع فعله لوحدك 363 00:21:38,770 --> 00:21:43,480 ،إنّه يعني الذهاب للأشخاص الذين يحبونك ،والأشخاص الذين يهتمون بك 364 00:21:43,480 --> 00:21:46,680 .وردّ الامتنان الذي تدين به لهم 365 00:21:46,850 --> 00:21:48,520 .احفر ذلك في قلبك 366 00:21:48,520 --> 00:21:51,560 .وكوننا إداريان في المدرسة، سنعيّن مرشدًا جديدًا لكم 367 00:21:52,100 --> 00:21:55,230 .سنعترف بمجموعتكم الجديدة 368 00:22:17,430 --> 00:22:21,730 أعرف أنّ الإمساك بالأحلام 369 00:22:22,560 --> 00:22:27,480 ليس أمرًا يسهل تحقيقه، مع ذلك 370 00:22:27,680 --> 00:22:32,680 من ييأسون من الأمر ببدايته 371 00:22:32,680 --> 00:22:37,980 لا يمكنهم إبصار الضوء بأعينهم 372 00:22:38,100 --> 00:22:43,520 النجوم الساكنة ترصّع السماء بالأعلى 373 00:22:43,520 --> 00:22:48,730 وتشعّ حياةً دومًا 374 00:22:48,810 --> 00:22:50,850 يمكنني بدوري 375 00:22:51,230 --> 00:22:55,140 عدّاء الشمس يركض بقلب مشتعل للأقصى 376 00:22:55,140 --> 00:23:01,310 ويشعّ بنور الثورة 377 00:23:01,480 --> 00:23:07,430 لا أحد يعرف النتيجة حتّى آخر لحظة، آخر رمق 378 00:23:07,730 --> 00:23:14,100 سأواصل الركض وتجاوز ذاتي حتّى يغلبني الإعياء 379 00:23:14,180 --> 00:23:16,770 الخطوة 1! عيناك على الفوز 380 00:23:16,770 --> 00:23:19,390 الخطوة 2! تخيّل المستقبل 381 00:23:19,390 --> 00:23:24,850 الخطوة 3! اخترق بأقصى قوّتك 382 00:23:31,140 --> 00:23:35,520 آهيرو نو سورا 383 00:23:31,140 --> 00:23:35,520 {\pos(591.429,304)}جسر 384 00:23:31,770 --> 00:23:33,930 ".الحلقة القادمة: "جسر 32880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.