All language subtitles for Zui hao de shi guang (Hsiao-Hsien Hou, 2005)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,490 --> 00:01:17,328 THREE TIMES 2 00:01:24,937 --> 00:01:31,274 KAOHSIUNG, 1966 3 00:01:35,649 --> 00:01:40,649 Perguntaram-me como eu sabia se 4 00:01:41,890 --> 00:01:45,490 Meu verdadeiro amor era verdadeiro 5 00:01:45,491 --> 00:01:50,458 Eu respondi naturalmente 6 00:01:54,033 --> 00:01:57,633 "Algo aqui dentro 7 00:01:58,284 --> 00:02:02,984 N�o pode ser negado" 8 00:02:08,303 --> 00:02:13,303 Eles disseram: "Um dia voc� descobrir� que 9 00:02:14,421 --> 00:02:18,221 Todos que amam s�o cegos 10 00:02:22,419 --> 00:02:26,719 Quando o seu cora��o est� em chamas 11 00:02:26,771 --> 00:02:30,470 Voc� precisa compreender que 12 00:02:30,471 --> 00:02:35,422 A fuma�a entra nos seus olhos" 13 00:02:40,706 --> 00:02:43,306 Ent�o eu zombei deles 14 00:02:43,463 --> 00:02:46,263 E ri alegremente 15 00:02:46,799 --> 00:02:54,799 Ao pensar que eles poderiam duvidar do meu amor 16 00:02:56,349 --> 00:02:58,949 Por�m hoje 17 00:02:59,148 --> 00:03:02,948 O meu amor voou longe 18 00:03:03,010 --> 00:03:09,910 Estou sem meu amor 19 00:03:12,741 --> 00:03:17,741 Agora meus amigos gargalhando zombam 20 00:03:18,055 --> 00:03:22,455 L�grimas que eu n�o posso esconder 21 00:03:26,635 --> 00:03:30,435 Ent�o eu sorrio e digo 22 00:03:30,643 --> 00:03:34,643 "Quando uma bela chama morre 23 00:03:35,002 --> 00:03:40,002 A fuma�a entra nos seus olhos" 24 00:03:45,439 --> 00:03:52,439 A fuma�a entra nos seus olhos 25 00:04:17,877 --> 00:04:26,012 UM TEMPO PARA O AMOR 26 00:08:09,142 --> 00:08:11,337 Bom dia. Voc� vem de Xinying? 27 00:08:11,528 --> 00:08:15,028 Eu vou acompanh�-la assim que concluir as minhas oferendas. 28 00:08:14,347 --> 00:08:15,636 -Certo. -Entre. 29 00:08:15,817 --> 00:08:17,943 -Posso ajud�-la? -N�o, obrigada. 30 00:09:08,068 --> 00:09:09,432 Terminei. Eu lhe mostrarei tudo. 31 00:09:09,469 --> 00:09:11,869 Come�aremos pelo primeiro andar. 32 00:09:13,038 --> 00:09:13,732 Bom. 33 00:11:41,310 --> 00:11:43,187 May! O almo�o est� pronto. 34 00:11:43,289 --> 00:11:45,117 J� vou... 35 00:11:53,366 --> 00:11:55,058 Querida srta. Haruko, 36 00:11:55,335 --> 00:11:57,666 Perdoe-me por lhe escrever assim. 37 00:11:58,138 --> 00:11:59,905 Eu devo partir para o ex�rcito. 38 00:12:00,106 --> 00:12:01,903 Meus familiares me escreveram ontem. 39 00:12:02,142 --> 00:12:04,133 Disseram que minha convoca��o chegou. 40 00:12:04,344 --> 00:12:07,011 Devo retornar o mais r�pido poss�vel. 41 00:12:07,280 --> 00:12:08,806 O tempo voa... 42 00:12:08,882 --> 00:12:11,580 Eu perdi no exame para ingressar na universidade. 43 00:12:11,751 --> 00:12:13,277 Minha m�e morreu. 44 00:12:13,620 --> 00:12:16,113 N�o tenho ideia do que o futuro me reserva. 45 00:12:16,990 --> 00:12:19,083 Eu s� quero lhe agradecer. 46 00:12:20,627 --> 00:12:22,728 Os momentos que passei com voc� 47 00:12:22,762 --> 00:12:25,193 ser�o as minhas melhores lembran�as. 48 00:12:26,066 --> 00:12:28,057 Espero receber not�cias suas. 49 00:12:29,502 --> 00:12:31,697 Cuide-se. 50 00:12:33,540 --> 00:12:36,131 PS: Voc� conhece a can��o rom�ntica chamada "Apaixonado"? 51 00:12:36,131 --> 00:12:38,131 A letra �... 52 00:12:41,981 --> 00:12:45,947 Eu penso em voc� 53 00:12:45,947 --> 00:12:51,032 Eu penso em voc� 54 00:12:51,991 --> 00:12:55,624 Estamos separados 55 00:12:55,856 --> 00:13:00,524 H� tr�s longos anos 56 00:13:01,564 --> 00:13:06,314 E voc� est� sempre 57 00:13:06,314 --> 00:13:10,664 No meu cora��o noite e dia 58 00:13:09,008 --> 00:13:12,384 H� tr�s longos anos 59 00:13:12,384 --> 00:13:15,984 O choro da gaivota 60 00:13:16,021 --> 00:13:21,421 T�o triste e lancinante 61 00:13:24,287 --> 00:13:28,487 Desperta a minha dor 62 00:13:32,232 --> 00:13:42,073 E congela-me o cora��o 63 00:14:45,638 --> 00:14:47,572 Haruko n�o est� aqui? 64 00:14:50,009 --> 00:14:51,772 Ela foi para Taichung. 65 00:14:52,712 --> 00:14:53,804 Taichung? 66 00:14:56,516 --> 00:14:57,676 Voc� sabe onde ela est�? 67 00:14:58,251 --> 00:15:00,343 Perto da esta��o de trem. 68 00:16:09,022 --> 00:16:10,680 Qual � o seu nome? 69 00:16:11,057 --> 00:16:12,046 Seu nome? 70 00:16:12,959 --> 00:16:14,426 Meu nome � May. 71 00:16:15,161 --> 00:16:16,253 May. 72 00:16:16,646 --> 00:16:18,746 Voc� a enca�apou. 73 00:16:32,211 --> 00:16:33,441 Bela tacada. 74 00:17:45,218 --> 00:17:46,549 Concentre-se! 75 00:17:46,686 --> 00:17:48,378 Eu pretendia colocar essa bola l�... 76 00:17:48,388 --> 00:17:50,688 -E enca�ap�-la assim? -De jeito nenhum! 77 00:18:03,812 --> 00:18:05,312 Quase. 78 00:18:23,589 --> 00:18:25,856 Voc� n�o acerta uma! 79 00:18:27,884 --> 00:18:29,784 Eu tamb�m n�o. 80 00:19:10,736 --> 00:19:12,761 Ainda perdi? 81 00:19:13,072 --> 00:19:14,366 Perdeu. 82 00:19:15,141 --> 00:19:16,373 N�o faz mal. 83 00:19:20,913 --> 00:19:22,977 Eu tenho que ir. 84 00:19:26,219 --> 00:19:27,586 Ir aonde? 85 00:19:30,590 --> 00:19:32,683 Prestar servi�o militar em Taipei. 86 00:19:52,211 --> 00:19:53,269 Fique com o troco. 87 00:20:42,628 --> 00:20:44,252 Eu lhe escreverei. 88 00:20:44,397 --> 00:20:46,086 Eu lhe escreverei. 89 00:20:48,768 --> 00:20:50,528 Para este endere�o. 90 00:23:26,959 --> 00:23:28,148 Querida srta. May, 91 00:23:28,160 --> 00:23:29,592 Voc� se lembra de mim? 92 00:23:29,729 --> 00:23:32,126 N�s jogamos bilhar antes da minha partida. 93 00:23:32,498 --> 00:23:34,163 O tempo voa. 94 00:23:34,200 --> 00:23:36,362 J� se passaram tr�s meses. 95 00:23:36,702 --> 00:23:38,192 Aqui chuvisca sem parar. 96 00:23:38,237 --> 00:23:41,070 No quartel, ouvimos a can��o 97 00:23:41,340 --> 00:23:43,264 "Rain and Tears". (Chuva e L�grimas) 98 00:23:43,509 --> 00:23:46,176 Sua letra fala exatamente o que eu sinto. 99 00:23:45,277 --> 00:23:46,904 At� breve, espero eu. 100 00:23:48,247 --> 00:23:50,408 Continue a ser t�o bela. 101 00:24:21,827 --> 00:24:25,327 Chuva e l�grimas 102 00:24:25,411 --> 00:24:27,711 S�o a mesma coisa 103 00:24:28,417 --> 00:24:31,017 Mas no sol 104 00:24:31,039 --> 00:24:34,439 Voc� tem de jogar o jogo 105 00:24:34,519 --> 00:24:37,219 Quando voc� chora 106 00:24:37,362 --> 00:24:42,362 No inverno 107 00:24:40,570 --> 00:24:45,570 Voc� pode fingir 108 00:24:43,715 --> 00:24:46,715 Que n�o � nada al�m de chuva 109 00:24:47,771 --> 00:24:52,871 Quantas vezes eu vi 110 00:24:53,956 --> 00:24:58,956 L�grimas brotarem de seus olhos azuis 111 00:25:08,493 --> 00:25:09,687 Sentem-se. 112 00:25:34,452 --> 00:25:35,510 Madame... 113 00:25:36,955 --> 00:25:37,944 Eu j� vou. 114 00:25:38,289 --> 00:25:39,654 Voc� n�o quer almo�ar? 115 00:25:40,558 --> 00:25:42,992 N�o, eu tenho medo de perder o trem. 116 00:25:43,494 --> 00:25:45,384 Volte quando quiser. 117 00:25:45,597 --> 00:25:46,586 Obrigada. 118 00:25:47,315 --> 00:25:48,815 Voc� ser� bem-vinda. 119 00:26:20,498 --> 00:26:23,695 Voc� trabalhava antes em Jiayi? 120 00:26:24,736 --> 00:26:25,361 Trabalhava. 121 00:26:25,570 --> 00:26:27,503 Voc� me pareceu familiar. 122 00:26:28,072 --> 00:26:29,403 Eu tenho que ir. 123 00:27:20,992 --> 00:27:21,959 Bom dia. 124 00:27:23,361 --> 00:27:24,658 A May est�? 125 00:27:24,963 --> 00:27:26,590 N�o, ela n�o trabalha mais aqui. 126 00:27:28,166 --> 00:27:29,463 Ela foi para Jiayi. 127 00:27:30,969 --> 00:27:32,027 Para Jiayi? 128 00:27:35,640 --> 00:27:36,732 Para onde exatamente? 129 00:27:39,177 --> 00:27:40,735 Ela trabalha em um sal�o de bilhar. 130 00:27:44,015 --> 00:27:45,346 Voc� a procura? 131 00:27:45,917 --> 00:27:47,509 Eu chamarei a chefe. 132 00:27:52,256 --> 00:27:53,382 Madame! 133 00:28:00,264 --> 00:28:03,096 -H� algu�m � procura de May. -Certo 134 00:28:18,282 --> 00:28:19,571 Voc� est� � procura de May? 135 00:28:19,584 --> 00:28:20,448 Sim. 136 00:28:20,852 --> 00:28:24,777 Ela trabalha na Rua Zhongcheng, n�mero 685, em Jiayi. 137 00:28:26,324 --> 00:28:28,885 -Rua Zhongcheng? -� isso. 138 00:29:30,254 --> 00:29:33,246 GANGSHAN 139 00:29:33,891 --> 00:29:36,052 TAINAN 140 00:29:38,663 --> 00:29:41,359 JIAYI 141 00:30:07,992 --> 00:30:11,356 Com licen�a... A May est� aqui? 142 00:30:11,360 --> 00:30:14,360 May? Ela n�o est� mais aqui h� algum tempo. 143 00:30:15,800 --> 00:30:18,332 Voc� sabe onde ela est� agora? 144 00:30:18,603 --> 00:30:20,370 N�o fa�o a menor ideia. 145 00:30:21,172 --> 00:30:22,764 Obrigado. 146 00:30:27,545 --> 00:30:29,105 Bem feito! 147 00:30:37,655 --> 00:30:39,623 SHUISHANG 148 00:30:42,727 --> 00:30:45,628 XINYING 149 00:31:58,369 --> 00:31:59,700 Com licen�a... 150 00:31:59,904 --> 00:32:02,297 O n�mero 11 � aqui. Onde � o n�mero 3? 151 00:32:02,673 --> 00:32:05,039 -O n�mero 30? -O 3. 152 00:32:18,553 --> 00:32:19,717 Ali � o n�mero 6. 153 00:32:20,658 --> 00:32:23,024 O doutor mora no n�mero 1. 154 00:32:24,377 --> 00:32:25,777 Pergunte l�. 155 00:32:49,520 --> 00:32:51,617 H� algu�m em casa? 156 00:32:52,690 --> 00:32:54,214 Quem �? 157 00:33:00,599 --> 00:33:03,093 -Voc� procura algu�m? -Procuro May. 158 00:33:04,235 --> 00:33:09,109 May? Ela est� em Huwei. 159 00:33:04,273 --> 00:33:49,373 Obrigado. 160 00:33:09,746 --> 00:33:11,342 Em Huwei? 161 00:33:13,088 --> 00:33:15,281 Como voc� conseguiu este endere�o? 162 00:33:15,327 --> 00:33:17,695 Eu sou um amigo dela de Kaohsiung. 163 00:33:17,933 --> 00:33:19,869 Ela me escreveu. 164 00:33:23,882 --> 00:33:26,880 -Entendo. -Voc� sabe onde ela est�? 165 00:33:27,890 --> 00:33:29,848 Sei, ela me escreveu outro dia. 166 00:33:30,398 --> 00:33:32,168 -Buscarei a carta dela. -Obrigado. 167 00:33:48,564 --> 00:33:51,564 -Obrigado. -Por nada. Adeus! 168 00:33:57,297 --> 00:34:00,429 DALIN 169 00:34:01,507 --> 00:34:04,446 DOUNAN 170 00:34:06,586 --> 00:34:14,562 HUWEI 171 00:34:38,533 --> 00:34:40,799 Voc� me deixa ganhar, n�o �? 172 00:35:44,996 --> 00:35:46,536 H� quanto tempo... 173 00:36:06,416 --> 00:36:09,051 Como voc� me encontrou? 174 00:36:09,757 --> 00:36:13,790 Sua m�e me deu seu endere�o. 175 00:36:14,368 --> 00:36:16,138 Deu-me muito trabalho. 176 00:36:25,898 --> 00:36:27,695 Voc� j� comeu? 177 00:36:29,775 --> 00:36:31,777 A que horas voc� sai? 178 00:36:35,522 --> 00:36:38,086 Daqui a duas horas. 179 00:36:42,239 --> 00:36:44,366 Quando voc� dever� voltar para o quartel? 180 00:36:45,679 --> 00:36:48,847 Amanh� �s 9h. 181 00:36:58,778 --> 00:37:00,879 -Quer ch�? -Adoraria. 182 00:37:11,176 --> 00:37:12,308 Obrigado. 183 00:37:22,571 --> 00:37:24,041 Sente-se. 184 00:37:35,571 --> 00:37:38,871 -Voc� quer um cigarro? -Quero. 185 00:37:45,360 --> 00:37:47,727 Voc� tem um cigarro? 186 00:40:08,513 --> 00:40:13,355 � tarde demais. N�o h� mais trem. 187 00:40:16,032 --> 00:40:17,467 A que horas voc� tem que estar l�? 188 00:40:18,337 --> 00:40:19,397 �s 9h. 189 00:40:25,455 --> 00:40:27,855 Nesse caso, � melhor esperarmos o �nibus. 190 00:42:21,909 --> 00:42:29,452 DADAOCHENG, 1911 191 00:43:54,471 --> 00:43:57,069 Quando voc� chegou? 192 00:44:03,192 --> 00:44:06,758 Ontem. Encontrei o sr. Liang em Chilung. 193 00:44:29,791 --> 00:44:32,491 Houve uma reuni�o hoje... 194 00:44:32,565 --> 00:44:35,470 no Restaurante Oriental. Ele estava cheio. 195 00:44:45,095 --> 00:44:48,035 Voc� fala do sr. Liang que fugiu para o Jap�o 196 00:44:48,103 --> 00:44:51,270 quando o Movimento Reformista acabou? 197 00:45:00,600 --> 00:45:04,474 O sr. Liang falou por uma hora e escreveu quatro poemas. 198 00:45:04,577 --> 00:45:08,040 Foi muito comovente. 199 00:45:25,963 --> 00:45:27,296 Um dos poemas dizia: 200 00:45:27,367 --> 00:45:30,032 "Nossa terra pode estar rasgada 201 00:45:30,141 --> 00:45:33,239 Por�m o la�o fraternal est� ainda mais estreito." 202 00:47:12,024 --> 00:47:17,835 UM TEMPO PARA A LIBERDADE 203 00:48:00,478 --> 00:48:03,748 Voc� ficar� por quanto tempo desta vez? 204 00:48:15,082 --> 00:48:16,508 Cinco dias. 205 00:48:16,485 --> 00:48:20,750 Depois irei a Taichung com o sr. Liang, ent�o retornaremos. 206 00:49:08,311 --> 00:49:13,849 No ano passado, seu filho estava enfermo. Ele recuperou-se? 207 00:49:23,417 --> 00:49:29,357 Ele est� bem agora, mas demorou dois meses para se recuperar. 208 00:51:50,612 --> 00:51:57,722 O DIA SEGUINTE 209 00:53:31,261 --> 00:53:36,639 N�s gostar�amos sinceramente de acertar o resgate da Ah Mei. 210 00:53:56,824 --> 00:54:00,060 300 liang n�o � uma quantia pequena. 211 00:54:00,133 --> 00:54:03,437 Haveria algum meio para negociar? 212 00:54:53,934 --> 00:54:56,971 Ah Mei engravidou do filho da fam�lia Su. 213 00:54:57,541 --> 00:55:00,241 Ele est� pronto para tom�-la como sua concubina. 214 00:55:10,205 --> 00:55:13,543 O que eles decidiram? 215 00:55:18,661 --> 00:55:20,429 A fam�lia Su oferece 200 liang. 216 00:55:20,701 --> 00:55:23,269 A madame pede 300. Est� tudo estagnado. 217 00:55:31,794 --> 00:55:34,031 Eu pagarei a diferen�a. 218 00:55:42,923 --> 00:55:46,096 Nos seus artigos, voc� reprova o concubinato. 219 00:55:46,164 --> 00:55:48,727 Voc� n�o vai agir contra os seus princ�pios? 220 00:55:57,591 --> 00:55:59,528 Realmente desaprovo essa pr�tica. 221 00:55:59,596 --> 00:56:04,299 No entanto, devido � situa��o, � preciso ajudar a pobre jovem. 222 00:57:27,748 --> 00:57:29,547 Sua generosidade tocou-nos profundamente. 223 00:57:29,618 --> 00:57:32,824 N�o teremos tempo para agradecer-lhe como � devido. 224 00:57:38,440 --> 00:57:39,932 Fa�a uma boa viagem. 225 00:57:40,145 --> 00:57:42,545 Quando retornar, Ah Mei vir� apresentar-lhe 226 00:57:42,545 --> 00:57:43,545 seus cumprimentos. 227 00:58:30,659 --> 00:58:35,359 SEIS DIAS DEPOIS 228 01:00:28,149 --> 01:00:29,849 Vejo que o sr. Su � honrado. 229 01:00:29,921 --> 01:00:33,297 O pai dele tamb�m � muito compreensivo. 230 01:00:33,349 --> 01:00:34,797 Voc� tem sorte. 231 01:01:04,373 --> 01:01:07,677 Voc� se casar� amanh�. Tudo mudar� para voc�. 232 01:01:07,748 --> 01:01:10,950 Voc� dever� levantar-se cedo para servir a fam�lia dele. 233 01:01:20,145 --> 01:01:23,050 Sempre seja educada com a primeira esposa. 234 01:01:23,120 --> 01:01:26,457 Permane�a humilde e n�o seja caprichosa. 235 01:02:05,791 --> 01:02:14,576 UM M�S DEPOIS 236 01:03:36,983 --> 01:03:39,148 Durante minhas viagens com o sr. Liang... 237 01:03:39,222 --> 01:03:41,021 conheci muitas pessoas importantes. 238 01:03:41,093 --> 01:03:43,862 Tenho aprendido muito. 239 01:03:54,861 --> 01:03:57,355 Ele acha que ser� preciso pelo menos 30 anos 240 01:03:57,433 --> 01:04:00,065 para que a China possa nos ajudar a livrar-nos 241 01:04:00,140 --> 01:04:03,046 do jugo japon�s. 242 01:05:12,586 --> 01:05:15,724 Eis aqui 100 liang para o resgate de Ah Mei. 243 01:05:28,358 --> 01:05:33,302 Obrigada. Ah Mei � feliz por achar uma fam�lia t�o boa. 244 01:05:45,166 --> 01:05:47,934 A madame procura uma substituta. 245 01:05:48,007 --> 01:05:51,173 Ela pediu-me para ficar mais algum tempo aqui. 246 01:06:02,743 --> 01:06:06,845 No entanto, prometeu-me que eu poderia me tornar concubina... 247 01:06:06,920 --> 01:06:10,656 assim que a Ah Mei fosse capaz de me substituir. 248 01:06:34,067 --> 01:06:40,606 O DIA SEGUINTE 249 01:08:04,927 --> 01:08:07,695 Quantos anos voc� tem? 250 01:08:12,346 --> 01:08:15,148 Tenho 10 anos. 251 01:08:52,177 --> 01:08:55,812 Ela tem uma boa ossatura. 252 01:09:06,780 --> 01:09:10,346 Mas ela � um pouco franzina. 253 01:10:43,385 --> 01:10:47,089 Voc� est� gr�vida. N�o se fatigue demais. 254 01:11:37,286 --> 01:11:39,616 O jovem casal deseja agradecer-lhe. 255 01:11:41,231 --> 01:11:45,104 Gra�as � sua ajuda, um desfecho feliz p�de ser alcan�ado. 256 01:13:13,859 --> 01:13:17,801 Voc� parte para casa amanh�. Quando voc� retorna? 257 01:13:27,559 --> 01:13:30,692 Eu ajudarei o sr. Liang na cria��o de seu jornal. 258 01:13:30,801 --> 01:13:32,361 Eu poderei retornar a qualquer momento. 259 01:13:49,715 --> 01:13:52,950 Eu tenho algo para lhe perguntar. 260 01:14:17,650 --> 01:14:21,418 Voc� disse que, devido � situa��o da Ah Sei, 261 01:14:21,490 --> 01:14:23,657 n�o poderia deixar de ajudar. 262 01:14:29,145 --> 01:14:34,351 Agora a madame me pede para ficar por mais tempo... 263 01:14:43,413 --> 01:14:48,917 Eu gostaria de saber se voc� tem algum plano para mim. 264 01:17:32,880 --> 01:17:35,980 TR�S MESES DEPOIS 265 01:17:36,083 --> 01:17:41,083 A INSURREI��O WUCHANG 266 01:19:40,279 --> 01:19:43,344 Cheguei a T�quio ontem. J� vi o sr. Liang. 267 01:19:43,421 --> 01:19:46,292 Partiremos para Xangai amanh�. 268 01:19:53,111 --> 01:19:55,549 Eu vi o pavilh�o onde o tratado que cedeu Taiwan foi assinado. 269 01:19:55,549 --> 01:19:58,656 Meus olhos vertem l�grimas ao pensar no poema do sr. Liang. 270 01:20:09,418 --> 01:20:12,155 "O esp�rito desse lugar tortura-me profundamente. 271 01:20:12,204 --> 01:20:15,204 Na subida do barco, devo retornar. 272 01:20:21,415 --> 01:20:23,555 Passaram-se 17 anos... 273 01:20:23,623 --> 01:20:27,160 E o solu�o dos fracos ressoa ainda a seus p�s." 274 01:21:48,195 --> 01:21:57,584 TAIPEI, 2005 275 01:23:02,144 --> 01:23:03,306 Voc� est� bem? 276 01:23:32,786 --> 01:23:39,702 UM TEMPO PARA A JUVENTUDE 277 01:23:43,921 --> 01:23:46,841 J� passou. Vamos. 278 01:25:06,688 --> 01:25:08,168 M�e, voc� me ligou? 279 01:25:12,368 --> 01:25:13,668 Sei. 280 01:25:22,240 --> 01:25:23,639 Voc� se sente melhor? 281 01:32:19,960 --> 01:32:21,678 Est� pronto? 282 01:32:21,840 --> 01:32:23,717 At� j� esfriou. 283 01:32:23,880 --> 01:32:25,518 Obrigado. 284 01:32:32,160 --> 01:32:34,628 Voc� recebeu um e-mail. 285 01:33:14,760 --> 01:33:16,671 Prematura. 286 01:33:16,840 --> 01:33:20,071 Parida muito cedo. 287 01:33:20,240 --> 01:33:24,233 Em raz�o disso, paguei um pre�o alto. 288 01:33:24,400 --> 01:33:28,757 Fraturas m�ltiplas, Sopro no cora��o. 289 01:33:28,920 --> 01:33:31,992 Epilepsia. Quase cega do olho direito. 290 01:34:07,360 --> 01:34:10,193 Um Yen marcado a ferro no pesco�o. 291 01:34:11,280 --> 01:34:15,512 D�-me seu pre�o. Eu quero vender minha alma. 292 01:34:17,680 --> 01:34:20,717 Sem passado nem futuro. 293 01:34:20,880 --> 01:34:24,919 Apenas um presente faminto. 294 01:34:58,480 --> 01:35:04,476 Vamos, abra os olhos 295 01:35:06,120 --> 01:35:09,317 Abra os ouvidos 296 01:35:09,480 --> 01:35:12,313 Examine seus pensamentos 297 01:35:13,120 --> 01:35:18,990 Para compreender o que voc� quer 298 01:35:20,800 --> 01:35:26,591 Para compreender quem voc� � 299 01:35:29,280 --> 01:35:34,115 Ningu�m pode decidir 300 01:35:34,280 --> 01:35:36,157 Como voc� deve sentir 301 01:35:36,440 --> 01:35:38,192 N�o tenha medo 302 01:35:38,360 --> 01:35:42,558 De libertar do fundo de sua mente 303 01:35:44,600 --> 01:35:48,115 A cor que voc� viu 304 01:35:48,280 --> 01:35:51,511 A apar�ncia que voc� teve 305 01:35:51,800 --> 01:35:55,190 Podem revelar o segredo 306 01:35:55,360 --> 01:35:58,238 Que voc� nunca soube antes 307 01:35:59,360 --> 01:36:01,191 Ent�o celebre 308 01:36:01,360 --> 01:36:05,433 Quando voc� for honesto consigo 309 01:36:07,080 --> 01:36:08,957 Ent�o celebre 310 01:36:09,120 --> 01:36:11,032 Quando voc� n�o precisar 311 01:36:11,302 --> 01:36:13,902 Desconsiderar seus sentimentos 312 01:36:14,720 --> 01:36:16,631 Ent�o celebre 313 01:36:16,800 --> 01:36:21,351 Quando sentir diferente de mim 314 01:36:22,360 --> 01:36:24,271 Vamos celebrar 315 01:36:24,440 --> 01:36:28,149 Quando n�o precisarmos mentir 316 01:36:30,240 --> 01:36:32,117 Nem nos escondermos 317 01:40:04,320 --> 01:40:06,959 "Eu sofro de epilepsia. 318 01:40:08,560 --> 01:40:10,710 N�o chame a ambul�ncia. 319 01:40:11,040 --> 01:40:14,077 Leve-me aquecida a um lugar seguro." 320 01:40:16,600 --> 01:40:19,194 "Faculdade de Medicina de Taipei" 321 01:41:52,320 --> 01:41:53,435 Caia fora! 322 01:41:54,760 --> 01:41:55,988 Vamos, venha. 323 01:42:39,120 --> 01:42:40,712 Deixe-me em paz! 324 01:43:08,160 --> 01:43:09,912 Voc� tem papel higi�nico? 325 01:43:12,240 --> 01:43:14,071 D�-me papel higi�nico. 326 01:43:18,160 --> 01:43:19,354 Obrigada. 327 01:43:57,880 --> 01:43:59,552 Por que voc� n�o retorna as minhas liga��es? 328 01:44:03,320 --> 01:44:05,356 Voc� nunca atende. 329 01:44:12,120 --> 01:44:14,270 Mesmo assim voc� poderia me retornar. 330 01:44:15,320 --> 01:44:16,753 Eu dormia. 331 01:44:16,920 --> 01:44:19,070 Voc� podia me dizer alguma coisa. 332 01:44:19,240 --> 01:44:20,878 Eu disse que estava exausta. 333 01:44:25,720 --> 01:44:28,598 Voc� me manda uma mensagem e depois desliga o telefone? 334 01:44:30,680 --> 01:44:32,671 Eu queria lhe contar que tive uma crise. 335 01:44:32,840 --> 01:44:36,549 Voc� podia enviar uma mensagem, mas n�o podia falar comigo? 336 01:44:36,760 --> 01:44:38,955 Eu adormeci logo depois. 337 01:44:39,120 --> 01:44:42,590 Voc� poderia me retornar. Voc� sabia que eu a procurava. 338 01:44:43,720 --> 01:44:46,439 Voc� n�o ouviu seu telefone tocar? 339 01:44:47,200 --> 01:44:48,474 N�o, v� em frente. 340 01:44:50,320 --> 01:44:52,595 N�o podia ouvir? 341 01:44:52,760 --> 01:44:54,478 Eu deixei no alerta vibrat�rio. 342 01:45:05,280 --> 01:45:07,840 N�o se zangue! 343 01:45:08,600 --> 01:45:10,352 N�o se zangue! 344 01:45:10,840 --> 01:45:13,149 Ponha-se um pouco no meu lugar! 345 01:45:30,800 --> 01:45:32,552 Eu lhe esperarei quando voc� terminar, certo? 346 01:46:13,200 --> 01:46:14,633 Voc� se acalmou? 347 01:47:55,120 --> 01:47:57,395 1 mensagem recebida 348 01:47:57,560 --> 01:48:00,916 N�o consigo dormir. Penso em voc�. 349 01:48:01,080 --> 01:48:04,834 Voc� deixou seu cart�o de epilepsia na minha casa. 350 01:48:05,000 --> 01:48:08,549 Estou com as fotos, amanh� as darei para voc�. 351 01:48:28,800 --> 01:48:33,396 Eu me queimo toda vez que acendo velas com este isqueiro. 352 01:48:37,800 --> 01:48:41,236 Ele se apagou, � preciso descart�-lo. 353 01:48:43,040 --> 01:48:44,678 D�-me o outro. 354 01:48:46,240 --> 01:48:47,593 Obrigada. 355 01:48:48,600 --> 01:48:49,953 Vamos acend�-la depois. 356 01:48:58,760 --> 01:49:00,910 H� ainda duas outras ali. 357 01:49:04,120 --> 01:49:05,473 E essa? 358 01:49:07,640 --> 01:49:09,995 Entrou �gua? 359 01:49:10,160 --> 01:49:12,310 Ouviu este barulho? 360 01:49:13,200 --> 01:49:14,394 O pavio est� molhado. 361 01:49:14,560 --> 01:49:16,391 Compraremos isso amanh�. 362 01:49:16,560 --> 01:49:18,232 Passe-me as duas �ltimas. 363 01:49:24,040 --> 01:49:27,749 A �gua est� suja. Voc� a trocar� depois? 364 01:49:29,640 --> 01:49:31,949 Por causa da cera? 365 01:49:32,960 --> 01:49:34,678 N�o consigo acend�-la. 366 01:49:42,600 --> 01:49:44,750 Se lhe agradar, 367 01:49:45,200 --> 01:49:47,668 eu colocarei �leos perfumados no banho. 368 01:49:48,880 --> 01:49:49,790 Claro. 369 01:49:49,960 --> 01:49:51,473 Tomaremos banho juntas? 370 01:49:53,680 --> 01:49:56,194 Suponho que isso seja um sim. 371 01:49:57,600 --> 01:49:58,669 Certo. 372 01:49:59,080 --> 01:50:00,672 Vou buscar os roup�es. 373 01:50:28,760 --> 01:50:31,797 A foto que tiramos antes 374 01:50:31,960 --> 01:50:36,158 Com olhos cinzas sorridentes 375 01:50:36,320 --> 01:50:42,236 Pode adormecer tal som cruel 376 01:50:45,120 --> 01:50:47,395 Jing, voc� vem? Est� pronto! 377 01:50:48,280 --> 01:50:50,919 Ele ainda est� vivo 378 01:50:51,525 --> 01:50:56,525 Como um p�ssaro 379 01:51:10,080 --> 01:51:11,308 Jing! 380 01:51:18,040 --> 01:51:21,237 Voc� n�o dorme? A vov� fez sopa. 381 01:51:26,120 --> 01:51:28,315 H� sopa. Voc� quer? 382 01:51:28,480 --> 01:51:29,754 Sim, obrigada. 383 01:53:54,880 --> 01:53:56,233 Desculpe-me pelo atraso. 384 01:53:56,600 --> 01:53:59,353 Eu lhe telefonei, mas voc� n�o atendeu. 385 01:54:04,640 --> 01:54:05,868 As fotos. 386 01:54:47,200 --> 01:54:48,553 Vamos para sua casa. 387 01:56:37,000 --> 01:56:38,274 Jing? 388 01:57:12,320 --> 01:57:15,153 1 chamada perdida Mostrar o n�mero? 389 01:57:26,680 --> 01:57:30,958 Ligando 390 01:59:38,280 --> 01:59:41,317 "Voc� deve ter sa�do antes de 12:45h. 391 01:59:41,560 --> 01:59:43,710 Voc� deixou seu celular aqui 392 01:59:43,880 --> 01:59:46,838 para me fazer crer que voc� voltaria logo. 393 01:59:47,000 --> 01:59:50,276 Voc� recebeu uma liga��o �s 12:45h. 394 01:59:50,440 --> 01:59:52,795 Portanto voc� saiu antes. 395 01:59:52,960 --> 01:59:55,918 S�o 15:33h. Voc� saiu mais ou menos tr�s horas atr�s. 396 01:59:56,080 --> 01:59:57,559 Voc� sabe que eu me levanto por volta de 16h. 397 01:59:57,720 --> 02:00:00,413 Tantas mentiras. N�o lhe esperarei mais, 398 02:00:00,413 --> 02:00:01,713 j� tive o suficiente. 399 02:00:02,160 --> 02:00:04,549 Eu a amo mais do que voc� me ama. 400 02:00:05,380 --> 02:00:09,259 Voc� se arrepender�. Eu me matarei, como sua ex-namorada." 401 02:05:01,389 --> 02:05:06,889 A foto que tiramos antes 402 02:05:07,905 --> 02:05:12,705 Com olhos cinzas sorridentes 403 02:05:14,138 --> 02:05:18,438 Pode adormecer tal som cruel 404 02:05:19,762 --> 02:05:21,662 Ele ainda est� vivo 405 02:05:22,725 --> 02:05:24,625 Como um p�ssaro 406 02:06:30,695 --> 02:06:33,695 Tradu��o: A�da 28493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.