Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,858 --> 00:00:10,185
- Detective Ra. - Yes?
2
00:00:11,795 --> 00:00:14,790
This isn't something I should ask on a day like this,
3
00:00:14,798 --> 00:00:17,800
but is something going on?
4
00:00:17,801 --> 00:00:19,665
What do you mean?
5
00:00:22,072 --> 00:00:24,600
Well, Prosecutor Lee called me.
6
00:00:24,608 --> 00:00:26,370
He asked me to look after you.
7
00:00:26,376 --> 00:00:28,005
What?
8
00:00:28,412 --> 00:00:30,110
Did he ask you to look after me?
9
00:00:30,113 --> 00:00:33,145
He told me to keep my eyes on you.
10
00:00:33,383 --> 00:00:35,615
Is something going on?
11
00:00:39,623 --> 00:00:41,185
Excuse me.
12
00:00:41,324 --> 00:00:43,560
- Hello. - Detective Ra, this is bad.
13
00:00:43,560 --> 00:00:44,560
What's wrong?
14
00:00:44,561 --> 00:00:47,660
I think Prosecutor Lee has been abducted.
15
00:00:47,664 --> 00:00:48,690
What are you talking about?
16
00:00:48,698 --> 00:00:51,400
We came to retrieve the items Ms. Woo left here before she died.
17
00:00:51,401 --> 00:00:54,630
But Prosecutor Lee was abducted by some guy.
18
00:00:54,638 --> 00:00:56,940
- What? - I'm not sure who it is,
19
00:00:56,940 --> 00:00:59,470
but he has a bat-shaped tattoo on his neck.
20
00:00:59,476 --> 00:01:01,075
A bat-shaped tattoo...
21
00:01:02,612 --> 00:01:04,405
on his neck?
22
00:01:05,749 --> 00:01:07,645
Are you insane?
23
00:01:07,784 --> 00:01:10,120
He's an incumbent prosecutor.
24
00:01:10,120 --> 00:01:12,015
So what?
25
00:01:14,157 --> 00:01:16,420
Jae Sang knows everything about our relationship.
26
00:01:16,426 --> 00:01:18,560
Should I still let him go on?
27
00:01:18,562 --> 00:01:19,790
What did you say?
28
00:01:19,796 --> 00:01:21,990
If we must say goodbye to someone, we will.
29
00:01:21,998 --> 00:01:26,125
But how are we going to make use of them?
30
00:01:28,738 --> 00:01:30,435
Mr. Yun.
31
00:01:31,274 --> 00:01:33,505
What do you want?
32
00:01:35,178 --> 00:01:37,605
Let me be the CEO of Baekgeum.
33
00:01:40,016 --> 00:01:42,875
Give me the power of attorney as the major stockholder.
34
00:01:43,019 --> 00:01:44,050
Then I'll make sure that everything goes smoothly...
35
00:01:44,054 --> 00:01:45,550
during the shareholders' meeting.
36
00:01:45,555 --> 00:01:46,590
What if I decline?
37
00:01:46,590 --> 00:01:49,215
Mr. Ha is recording everything.
38
00:01:49,493 --> 00:01:53,795
I guess the media will get a shocking scoop in half an hour.
39
00:01:57,534 --> 00:01:59,265
You little brat.
40
00:01:59,302 --> 00:02:01,830
You have gone completely crazy, haven't you?
41
00:02:01,838 --> 00:02:03,765
Even in the future,
42
00:02:05,542 --> 00:02:08,770
if you try to do anything to end my life,
43
00:02:08,778 --> 00:02:12,305
that video will be revealed to the public.
44
00:02:17,454 --> 00:02:20,045
You can do whatever you want.
45
00:02:20,223 --> 00:02:24,585
This has nothing to do with Mr. Jang.
46
00:02:25,028 --> 00:02:26,655
Goodness.
47
00:02:32,369 --> 00:02:34,435
Here's a quiz.
48
00:02:38,408 --> 00:02:42,575
If that happens in Father's campaign office,
49
00:02:43,013 --> 00:02:45,375
who do you think will be...
50
00:02:45,515 --> 00:02:47,775
the key suspect?
51
00:02:54,457 --> 00:02:56,255
Darn it!
52
00:02:57,594 --> 00:02:59,325
You little...
53
00:03:08,205 --> 00:03:10,270
If you resist,
54
00:03:10,273 --> 00:03:12,805
you'll lose oxygen more quickly.
55
00:03:15,512 --> 00:03:19,945
(Jang Do Sik, Mayor, Baekgeum's CEO, Sonamu Welfare Foundation)
56
00:03:21,117 --> 00:03:23,550
It's this guy. Name, Ha Yu Seok.
57
00:03:23,553 --> 00:03:26,650
He's a guy who used to work for Jang Do Sik and Pastor Park.
58
00:03:26,656 --> 00:03:27,850
Did you track down his phone?
59
00:03:27,857 --> 00:03:29,320
His phone is turned off since yesterday.
60
00:03:29,326 --> 00:03:32,425
I'm sure he's using a burn phone.
61
00:03:32,796 --> 00:03:35,095
I have the security footage analyzed.
62
00:03:35,265 --> 00:03:37,230
As you can see, the suspect's car was...
63
00:03:37,234 --> 00:03:40,400
last seen at 38-5 Sojin-dong.
64
00:03:40,403 --> 00:03:42,070
38-5 Sojin-dong?
65
00:03:42,072 --> 00:03:43,540
Isn't that house number...
66
00:03:43,540 --> 00:03:46,435
somewhere around Jang Do Sik's campaign office?
67
00:03:47,944 --> 00:03:51,280
Okay, you three, go over to the office and check.
68
00:03:51,281 --> 00:03:53,080
Bang Sil, contact the control center...
69
00:03:53,083 --> 00:03:55,080
and find out everyone who went into his campaign office.
70
00:03:55,085 --> 00:03:56,775
- Yes, sir. - Hurry!
71
00:03:58,888 --> 00:04:01,255
It'll take about six minutes.
72
00:04:01,691 --> 00:04:05,555
That's how much it takes for a person to suffocate to death.
73
00:04:06,162 --> 00:04:08,925
A delivery man will be sent there in just six minutes.
74
00:04:09,566 --> 00:04:11,525
Make your decision before then.
75
00:04:17,274 --> 00:04:19,665
Do whatever you want.
76
00:04:20,777 --> 00:04:23,735
I'm not a man who'll get affected by someone like you.
77
00:04:24,481 --> 00:04:26,540
I always had hindrances like you...
78
00:04:26,549 --> 00:04:30,345
over the course of my life.
79
00:04:40,297 --> 00:04:42,625
Do you want to play a game with me?
80
00:04:43,233 --> 00:04:46,165
You can't win against me, Father.
81
00:04:48,772 --> 00:04:53,065
I lived through living torture for 17 years with my mom.
82
00:04:54,811 --> 00:04:57,005
I am not going back...
83
00:04:57,447 --> 00:05:00,375
to that life at the rock bottom.
84
00:05:03,286 --> 00:05:04,280
What happened?
85
00:05:04,287 --> 00:05:05,380
There's footage...
86
00:05:05,388 --> 00:05:07,550
of Ha Yu Seok's underlings going in there since noon.
87
00:05:07,557 --> 00:05:09,290
But there's no footage of them coming out.
88
00:05:09,292 --> 00:05:11,760
What about the footage of Prosecutor Lee and Ha Yu Seok?
89
00:05:11,761 --> 00:05:14,660
Nothing. I think they went up from the basement parking lot.
90
00:05:14,664 --> 00:05:17,660
It's taking a while because we need to get permission for the footage.
91
00:05:17,667 --> 00:05:19,265
Okay.
92
00:05:35,618 --> 00:05:37,245
Mr. Jang.
93
00:05:38,088 --> 00:05:39,945
Mr. Kang!
94
00:05:49,966 --> 00:05:51,400
Detective Yang, go that way.
95
00:05:51,401 --> 00:05:52,930
Let's go.
96
00:05:52,936 --> 00:05:54,665
We're the police. Move aside.
97
00:05:59,776 --> 00:06:02,275
- Who are you? - Darn you!
98
00:06:17,293 --> 00:06:18,925
Darn.
99
00:06:33,109 --> 00:06:35,040
Tell all of them to come out. Now!
100
00:06:35,044 --> 00:06:36,510
Yes, sir.
101
00:06:36,513 --> 00:06:39,045
- Hey, come on out! - What?
102
00:06:50,860 --> 00:06:51,990
Darn you.
103
00:06:51,995 --> 00:06:54,895
- You! - Take this!
104
00:07:30,834 --> 00:07:32,465
Darn you!
105
00:07:35,672 --> 00:07:37,335
Jae Sang.
106
00:07:49,519 --> 00:07:50,550
Dong Taek!
107
00:07:50,553 --> 00:07:52,385
Go save Prosecutor Lee first.
108
00:07:54,891 --> 00:07:56,585
Darn it.
109
00:07:56,659 --> 00:07:59,255
Open it. Open the door!
110
00:07:59,329 --> 00:08:01,695
Darn you!
111
00:08:03,566 --> 00:08:06,095
Open it. Open this!
112
00:08:10,773 --> 00:08:12,805
I protected you,
113
00:08:13,443 --> 00:08:15,675
so that's good enough for me.
114
00:08:19,616 --> 00:08:21,345
Goodbye.
115
00:08:21,651 --> 00:08:23,445
My Si On.
116
00:08:36,533 --> 00:08:39,495
Dad, wake up.
117
00:08:43,806 --> 00:08:46,905
Dad, wake up.
118
00:08:49,145 --> 00:08:52,345
Dad, wake up.
119
00:08:52,549 --> 00:08:54,675
Dad!
120
00:08:55,018 --> 00:08:59,115
Dad.
121
00:09:03,293 --> 00:09:04,290
Bo Na.
122
00:09:04,294 --> 00:09:06,260
Dad, let's hurry up.
123
00:09:06,262 --> 00:09:09,255
Let's go and see Mom.
124
00:09:16,639 --> 00:09:18,435
Bo Na.
125
00:09:20,777 --> 00:09:22,805
Can we do that?
126
00:09:23,012 --> 00:09:25,210
Can we really see her?
127
00:09:25,214 --> 00:09:29,710
Of course, you are a superhero.
128
00:09:29,719 --> 00:09:32,185
Dad, cheer up.
129
00:09:34,223 --> 00:09:36,185
What took you so long?
130
00:09:43,066 --> 00:09:45,195
What took you so long?
131
00:10:09,158 --> 00:10:10,925
Darn it!
132
00:10:19,302 --> 00:10:21,930
Prosecutor Lee? Prosecutor Lee!
133
00:10:21,938 --> 00:10:24,870
Jae Sang, wake up. Wake up!
134
00:10:24,874 --> 00:10:26,635
Jae Sang!
135
00:10:29,912 --> 00:10:31,645
Jae Sang...
136
00:10:32,582 --> 00:10:34,445
Si On...
137
00:10:34,717 --> 00:10:36,515
Are you all right?
138
00:10:36,753 --> 00:10:38,615
Do you recognize me?
139
00:10:40,456 --> 00:10:42,685
Gosh...
140
00:10:59,242 --> 00:11:00,270
Hello?
141
00:11:00,276 --> 00:11:03,275
We're in trouble. The mission failed.
142
00:11:04,213 --> 00:11:05,875
What?
143
00:11:07,083 --> 00:11:09,450
How did they know where to go?
144
00:11:09,452 --> 00:11:11,615
You incompetent...
145
00:11:15,158 --> 00:11:17,160
Go into hiding right away.
146
00:11:17,160 --> 00:11:19,085
Once you're someplace safe,
147
00:11:19,128 --> 00:11:21,095
contact me again.
148
00:11:21,898 --> 00:11:24,295
Something's wrong, isn't it?
149
00:11:26,469 --> 00:11:28,865
Not at all.
150
00:11:29,906 --> 00:11:32,105
I'll make it work again.
151
00:11:36,879 --> 00:11:39,775
How dare you...
152
00:11:39,949 --> 00:11:41,745
You...
153
00:11:50,993 --> 00:11:54,555
Don't even lay a finger on me.
154
00:11:55,598 --> 00:11:59,600
How do you expect to receive the government funding without me?
155
00:11:59,602 --> 00:12:01,335
What?
156
00:12:05,808 --> 00:12:10,705
If you try to get rid of me in any way again,
157
00:12:11,781 --> 00:12:15,375
I might just do the same to you.
158
00:12:15,551 --> 00:12:17,375
Got it?
159
00:12:38,741 --> 00:12:41,275
Really? He's all right?
160
00:12:41,310 --> 00:12:45,475
Right, is he badly injured?
161
00:12:45,481 --> 00:12:49,215
Okay, get him to the hospital and keep me posted.
162
00:12:50,553 --> 00:12:52,580
What a relief.
163
00:12:52,588 --> 00:12:54,690
Are you kidding me?
164
00:12:54,690 --> 00:12:57,190
How dare they kidnap a prosecutor?
165
00:12:57,193 --> 00:12:59,320
- You're all dead meat. - Sir.
166
00:12:59,328 --> 00:13:01,325
Sir!
167
00:13:02,231 --> 00:13:03,260
I'm here.
168
00:13:03,266 --> 00:13:05,595
This is it. This is Ms. Woo's purse.
169
00:13:05,935 --> 00:13:07,430
What?
170
00:13:07,436 --> 00:13:10,100
Yun Pil Woo is Jang Do Sik's son?
171
00:13:10,106 --> 00:13:12,000
Yes, we found evidence...
172
00:13:12,008 --> 00:13:14,770
that Yun Pil Woo often visited Ji Yang Hui at the care center.
173
00:13:14,777 --> 00:13:18,280
Anyway, I looked into Yun Pil Woo's work so far,
174
00:13:18,281 --> 00:13:22,550
and there's even evidence that he fabricated lab results...
175
00:13:22,552 --> 00:13:25,980
on the biotechnology research he did in the US.
176
00:13:25,988 --> 00:13:27,685
- Also... - What is it?
177
00:13:29,158 --> 00:13:32,390
He is one sly liar, isn't he?
178
00:13:32,395 --> 00:13:33,660
Protein remedies are the main focus...
179
00:13:33,663 --> 00:13:36,630
of the biotechnology field worldwide.
180
00:13:36,632 --> 00:13:38,960
Yun Pil Woo received immense sums of investments.
181
00:13:38,968 --> 00:13:40,900
We'll translate this later.
182
00:13:40,903 --> 00:13:43,765
Now, turn on Ms. Woo's flash drive.
183
00:13:44,707 --> 00:13:48,170
List of participants in the Women's Self-support Program?
184
00:13:48,177 --> 00:13:49,470
What's this?
185
00:13:49,478 --> 00:13:51,440
(Yun Sang Mi)
186
00:13:51,447 --> 00:13:52,710
(Park Hwa Yeong)
187
00:13:52,715 --> 00:13:55,650
Wait a second. These women...
188
00:13:55,651 --> 00:13:57,010
(Park Hwa Yeong)
189
00:13:57,019 --> 00:13:59,615
- Hold on. - No way!
190
00:14:01,490 --> 00:14:05,755
These women are the victims who were buried in Mount Mugwan.
191
00:14:05,895 --> 00:14:07,525
My gosh.
192
00:14:07,830 --> 00:14:10,095
Unbelievable.
193
00:14:10,132 --> 00:14:14,900
(Segyeong Hospital)
194
00:14:14,904 --> 00:14:17,065
Thank you so much...
195
00:14:19,342 --> 00:14:21,375
for saving me.
196
00:14:22,845 --> 00:14:25,475
I know you were injured in the process.
197
00:14:27,984 --> 00:14:29,845
I'm sorry about that.
198
00:14:31,320 --> 00:14:33,015
There's no need to...
199
00:14:33,222 --> 00:14:35,315
thank me or apologize to me.
200
00:14:35,992 --> 00:14:38,325
I just did my job.
201
00:14:39,562 --> 00:14:42,255
Whether it's the jerk hassling the woman I love...
202
00:14:42,598 --> 00:14:45,365
or the man in love with the woman I love,
203
00:14:46,702 --> 00:14:48,595
I must save them...
204
00:14:49,071 --> 00:14:51,065
if they turn out to be a victim.
205
00:14:56,178 --> 00:14:58,175
That's my job.
206
00:15:20,136 --> 00:15:21,765
Mr. Ku.
207
00:15:23,105 --> 00:15:24,865
Are you all right?
208
00:15:25,074 --> 00:15:27,910
Will you kiss my wound if I say I'm not?
209
00:15:27,910 --> 00:15:29,835
Seriously?
210
00:15:36,118 --> 00:15:38,515
- Detective Yang. - Yes?
211
00:15:38,788 --> 00:15:40,180
Can you give us a second?
212
00:15:40,189 --> 00:15:41,785
Sorry?
213
00:15:43,592 --> 00:15:45,185
Oh, sure.
214
00:16:06,148 --> 00:16:08,115
I told you numerous times...
215
00:16:08,851 --> 00:16:11,985
that we need to have eyes on the back...
216
00:16:12,288 --> 00:16:14,785
of our heads as well.
217
00:16:17,460 --> 00:16:19,555
I'm sorry, Dong Taek.
218
00:16:21,897 --> 00:16:24,525
I should've been more careful.
219
00:16:25,534 --> 00:16:27,295
Still,
220
00:16:28,704 --> 00:16:30,965
I'm glad you weren't hurt.
221
00:16:33,342 --> 00:16:35,435
If I had...
222
00:16:36,078 --> 00:16:38,545
lost track of you and you got hurt,
223
00:16:40,282 --> 00:16:42,615
I wouldn't have been able to forgive myself.
224
00:16:46,856 --> 00:16:48,785
You should hurry on inside.
225
00:17:35,037 --> 00:17:36,835
Si On!
226
00:17:37,106 --> 00:17:38,905
Were you injured?
227
00:17:45,748 --> 00:17:47,445
Crazy jerk.
228
00:17:48,084 --> 00:17:49,915
That's rich coming from you.
229
00:17:52,354 --> 00:17:54,285
I'm glad to even hear your insults.
230
00:17:58,894 --> 00:18:00,625
That's perverted.
231
00:18:01,797 --> 00:18:03,695
I don't mind being perverted...
232
00:18:03,933 --> 00:18:06,295
as long as I can see you again.
233
00:18:07,937 --> 00:18:09,865
Be honest with me.
234
00:18:11,307 --> 00:18:13,105
Why did you do this?
235
00:18:13,609 --> 00:18:17,175
Why didn't you ask for backup?
236
00:18:18,380 --> 00:18:20,375
Something...
237
00:18:20,483 --> 00:18:24,145
happened to me in the other world, right?
238
00:18:26,455 --> 00:18:28,290
Do you believe me now?
239
00:18:28,290 --> 00:18:30,285
Just answer me.
240
00:18:30,759 --> 00:18:33,025
Was it to save me?
241
00:18:33,329 --> 00:18:35,725
Is that why you pushed things?
242
00:18:39,502 --> 00:18:41,895
I didn't ever...
243
00:18:42,705 --> 00:18:44,665
want to see you get hurt again.
244
00:18:45,641 --> 00:18:48,775
I have already hurt you enough.
245
00:18:51,580 --> 00:18:54,005
I couldn't live if something happened to you.
246
00:18:56,519 --> 00:18:58,545
Who said anything will happen to me?
247
00:18:59,722 --> 00:19:02,515
I'm going to live until my mind gives up on me,
248
00:19:02,925 --> 00:19:04,925
so...
249
00:19:08,564 --> 00:19:10,425
don't you leave before your time either.
250
00:19:14,937 --> 00:19:16,735
That's an order.
251
00:19:18,007 --> 00:19:20,865
- Si On... - If you truly wish to apologize,
252
00:19:22,144 --> 00:19:24,135
then live a long life...
253
00:19:25,447 --> 00:19:27,705
hearing my insults...
254
00:19:29,718 --> 00:19:31,915
until I finally forgive you.
255
00:19:32,154 --> 00:19:34,215
I'll curse you forever.
256
00:19:36,025 --> 00:19:37,715
Okay?
257
00:19:43,999 --> 00:19:45,565
Okay.
258
00:19:45,701 --> 00:19:47,365
I'll do that.
259
00:20:06,889 --> 00:20:09,550
- Here he is. - It's him!
260
00:20:09,558 --> 00:20:10,990
Any comments?
261
00:20:10,993 --> 00:20:13,790
- Mr. Jang. - What do you have to say?
262
00:20:13,796 --> 00:20:16,930
Were you told what happened at your campaign office last night?
263
00:20:16,932 --> 00:20:19,900
You have no idea how shocked I was.
264
00:20:19,902 --> 00:20:21,670
Did you know the man who was abducted...
265
00:20:21,670 --> 00:20:24,670
was a prosecutor with the Special Investigations Unit?
266
00:20:24,673 --> 00:20:27,740
- What do you have to say? - What do you say about that?
267
00:20:27,743 --> 00:20:30,440
A Special Investigations Unit prosecutor...
268
00:20:30,446 --> 00:20:34,010
was abducted and detained by an unidentified attacker last night.
269
00:20:34,016 --> 00:20:36,110
Prosecutor Lee was on his way...
270
00:20:36,118 --> 00:20:39,080
to meet someone related to an investigation...
271
00:20:39,088 --> 00:20:42,355
- when he was drugged... - Two days before I start as mayor,
272
00:20:42,424 --> 00:20:44,050
this is happening?
273
00:20:44,059 --> 00:20:45,655
Within the day,
274
00:20:46,061 --> 00:20:48,355
you'll be subpoenaed for questioning.
275
00:20:48,364 --> 00:20:51,695
If I refuse, people will suspect me.
276
00:20:53,736 --> 00:20:55,870
Why was something like that...
277
00:20:55,871 --> 00:20:57,870
born to ruin my life?
278
00:20:57,873 --> 00:20:59,835
If I may say so,
279
00:21:00,809 --> 00:21:03,040
you have no time to blame Mr. Yun.
280
00:21:03,045 --> 00:21:05,945
Why isn't the district attorney taking my calls?
281
00:21:06,081 --> 00:21:07,780
Not just him,
282
00:21:07,783 --> 00:21:10,010
but everyone involved in the biotechnology project,
283
00:21:10,019 --> 00:21:12,580
Chairman Jo, Assemblyman Park,
284
00:21:12,588 --> 00:21:14,020
the secretary of the Ministry of Health and Welfare.
285
00:21:14,023 --> 00:21:16,485
They're all avoiding our calls.
286
00:21:18,527 --> 00:21:21,995
Destroy every material about Sonamu Welfare Foundation first.
287
00:21:27,770 --> 00:21:29,335
Oh, dear.
288
00:21:29,471 --> 00:21:36,805
(Segyeong Hospital)
289
00:21:37,413 --> 00:21:39,480
Hey. Walk faster.
290
00:21:39,481 --> 00:21:42,310
I'm really feeling bad.
291
00:21:42,318 --> 00:21:44,780
Jae Sang's head is whirling.
292
00:21:44,787 --> 00:21:47,650
I think it's because I couldn't breathe properly.
293
00:21:47,656 --> 00:21:50,750
What happened to your tongue? Will you talk properly?
294
00:21:50,759 --> 00:21:53,460
It's true. I really feel dizzy.
295
00:21:53,462 --> 00:21:56,225
You look extra pretty today.
296
00:21:57,266 --> 00:21:59,530
Before I end up doing something to you,
297
00:21:59,535 --> 00:22:01,630
help me walk.
298
00:22:01,637 --> 00:22:03,665
Do you want to be re-admitted?
299
00:22:03,772 --> 00:22:06,505
Don't you pull any tricks.
300
00:22:06,709 --> 00:22:08,110
Sorry.
301
00:22:08,110 --> 00:22:09,640
My bad.
302
00:22:09,645 --> 00:22:10,870
Prop me up.
303
00:22:10,879 --> 00:22:12,545
Just walk!
304
00:22:13,282 --> 00:22:15,510
- Oh, well. - Are you all right?
305
00:22:15,517 --> 00:22:18,120
You look fine after you washed your face.
306
00:22:18,120 --> 00:22:19,650
Will you stop it?
307
00:22:19,655 --> 00:22:21,720
To tell the truth, each time you harassed me,
308
00:22:21,724 --> 00:22:24,490
I tithed to the church hoping you'd pay for it.
309
00:22:24,493 --> 00:22:26,120
If you ended up dead,
310
00:22:26,128 --> 00:22:27,690
should I thank the deity...
311
00:22:27,696 --> 00:22:28,730
Stop it!
312
00:22:28,731 --> 00:22:29,760
Let go.
313
00:22:29,765 --> 00:22:31,665
I told you to stop.
314
00:22:32,201 --> 00:22:33,765
Dong Taek.
315
00:22:35,404 --> 00:22:37,835
You came straight back from the hospital?
316
00:22:38,240 --> 00:22:39,835
Yes.
317
00:22:41,377 --> 00:22:44,310
Chief Oh wants us to gather round now.
318
00:22:44,313 --> 00:22:45,975
What?
319
00:22:46,215 --> 00:22:49,150
The Mount Mugwan victims' details were on the flash drive?
320
00:22:49,151 --> 00:22:50,980
Yes. If you take a look,
321
00:22:50,986 --> 00:22:53,180
it's the list of women who took part in...
322
00:22:53,188 --> 00:22:55,090
Sonamu Welfare Foundation's Women's Self-support Program.
323
00:22:55,090 --> 00:22:57,690
Yun Sang Mi, Kim Gyeong Hwa, Park Hwa Yeong.
324
00:22:57,693 --> 00:23:00,360
They're all victims that were buried in Mount Mugwan.
325
00:23:00,362 --> 00:23:03,090
Why did Ms. Woo have these?
326
00:23:03,098 --> 00:23:07,625
She left a note to you, Mr. Lee.
327
00:23:09,972 --> 00:23:11,570
Mr. Lee.
328
00:23:11,573 --> 00:23:13,800
If you're reading this,
329
00:23:13,809 --> 00:23:17,205
then I guess I must be dead.
330
00:23:18,147 --> 00:23:20,975
To be of some help to you,
331
00:23:21,049 --> 00:23:24,345
I write this with the feeling of grasping at a straw.
332
00:23:26,622 --> 00:23:29,320
Sonamu Welfare Foundation...
333
00:23:29,324 --> 00:23:31,690
regularly sent women's details to the office.
334
00:23:31,693 --> 00:23:32,960
(Yun Sang Mi)
335
00:23:32,961 --> 00:23:34,090
Hello.
336
00:23:34,096 --> 00:23:36,990
This is Candidate Jang's wife.
337
00:23:36,999 --> 00:23:40,025
- Hello. - Hello.
338
00:23:44,006 --> 00:23:48,205
I don't see the lady I had tea with last time.
339
00:23:48,844 --> 00:23:51,235
Yun Sang Mi, was it?
340
00:23:51,847 --> 00:23:53,945
There's no such person.
341
00:23:54,817 --> 00:23:56,415
Is there not?
342
00:23:56,518 --> 00:24:00,445
You have a busy schedule and got people mixed up.
343
00:24:00,456 --> 00:24:01,990
But when I went to help,
344
00:24:01,990 --> 00:24:04,955
- I see. - The women had disappeared...
345
00:24:05,027 --> 00:24:07,360
and their files had been destroyed.
346
00:24:07,362 --> 00:24:09,060
I think...
347
00:24:09,064 --> 00:24:11,900
these women have something to do with my husband.
348
00:24:11,900 --> 00:24:15,000
If something were to happen to me,
349
00:24:15,003 --> 00:24:16,930
follow this lead...
350
00:24:16,939 --> 00:24:19,665
and keep investigating.
351
00:24:19,808 --> 00:24:21,570
Sonamu Welfare Foundation...
352
00:24:21,577 --> 00:24:24,480
regularly sent women's details.
353
00:24:24,480 --> 00:24:27,310
And those women disappeared without a trace.
354
00:24:27,316 --> 00:24:28,510
To be crass,
355
00:24:28,517 --> 00:24:32,680
it's as if these women were supplied for something.
356
00:24:32,688 --> 00:24:34,615
What for?
357
00:24:34,923 --> 00:24:36,920
Why did they need these women?
358
00:24:36,925 --> 00:24:39,925
These files have something in common.
359
00:24:40,028 --> 00:24:43,590
There's a Japanese stamp beside their names.
360
00:24:43,599 --> 00:24:45,130
What does that mean?
361
00:24:45,133 --> 00:24:47,230
It's a word slaughterers use.
362
00:24:47,236 --> 00:24:49,800
It means "to slaughter", but also...
363
00:24:49,805 --> 00:24:51,270
"to judge".
364
00:24:51,273 --> 00:24:54,235
It's pronounced "sabaki".
365
00:24:54,309 --> 00:24:55,935
What?
366
00:24:56,812 --> 00:24:58,410
"Sabaki"?
367
00:24:58,413 --> 00:25:00,340
- Three... - Three...
368
00:25:00,349 --> 00:25:01,510
Wheels.
369
00:25:01,517 --> 00:25:04,575
Three wheels.
370
00:25:07,523 --> 00:25:09,655
It wasn't "three wheels".
371
00:25:10,492 --> 00:25:12,220
It was "sabaki".
372
00:25:12,227 --> 00:25:13,660
What do you mean?
373
00:25:13,662 --> 00:25:15,390
Yun Pil Woo. I mean,
374
00:25:15,397 --> 00:25:16,430
Ji Sun Woo.
375
00:25:16,431 --> 00:25:18,800
He grew up near a slaughterhouse.
376
00:25:18,800 --> 00:25:21,935
Wouldn't he know that word?
377
00:25:23,138 --> 00:25:26,240
You said Yun Pil Woo fabricated...
378
00:25:26,241 --> 00:25:28,040
protein treatment research results in US.
379
00:25:28,043 --> 00:25:31,110
He did. That's why he got lots of funding.
380
00:25:31,113 --> 00:25:32,710
If Yun Pil Woo...
381
00:25:32,714 --> 00:25:35,110
really fabricated the research results,
382
00:25:35,117 --> 00:25:37,810
he'll have needed subjects to experiment on.
383
00:25:37,819 --> 00:25:40,085
Like guinea pigs?
384
00:25:40,589 --> 00:25:42,050
It's possible.
385
00:25:42,057 --> 00:25:44,490
Mount Mugwan's victims' autopsy results show...
386
00:25:44,493 --> 00:25:47,160
they had integrin, a type of protein.
387
00:25:47,162 --> 00:25:48,830
It's a component of the treatment.
388
00:25:48,830 --> 00:25:49,890
Okay.
389
00:25:49,898 --> 00:25:54,200
We need to uproot the foundation to get some answers.
390
00:25:54,202 --> 00:25:56,430
Mr. Ku, call the local precinct...
391
00:25:56,438 --> 00:25:59,865
and carry out a search and seizure on the foundation.
392
00:26:03,078 --> 00:26:05,545
Who are you people?
393
00:26:06,081 --> 00:26:08,645
Back down or I'll break your fingers.
394
00:26:12,454 --> 00:26:15,855
Read quicker and shred faster!
395
00:26:15,958 --> 00:26:19,160
Stop what you are doing right now...
396
00:26:19,161 --> 00:26:21,590
or my fist won't stop either.
397
00:26:21,597 --> 00:26:23,930
We carry out the Lord's work.
398
00:26:23,932 --> 00:26:26,695
You can't do this in a holy place.
399
00:26:30,439 --> 00:26:32,235
(Search and Seizure Warrant)
400
00:26:34,509 --> 00:26:37,210
Hey. Don't go too far.
401
00:26:37,212 --> 00:26:38,580
If I'm slapped on the left,
402
00:26:38,580 --> 00:26:41,405
I slap the person on the right.
403
00:26:41,516 --> 00:26:43,510
- Let's begin. - Yes, sir.
404
00:26:43,518 --> 00:26:46,745
- Stay where you are. - What are you doing?
405
00:27:00,502 --> 00:27:02,900
Oh, Prosecutor Lee.
406
00:27:02,904 --> 00:27:04,130
What brings you here?
407
00:27:04,139 --> 00:27:05,340
Have you been well?
408
00:27:05,340 --> 00:27:07,440
I saw the news.
409
00:27:07,442 --> 00:27:09,835
Are you doing all right?
410
00:27:10,879 --> 00:27:12,340
I do, thanks.
411
00:27:12,347 --> 00:27:14,780
I almost died though.
412
00:27:14,783 --> 00:27:17,815
It happened at our campaign office.
413
00:27:18,020 --> 00:27:19,750
We were very perplexed too.
414
00:27:19,755 --> 00:27:21,345
I'm sure you were.
415
00:27:21,823 --> 00:27:23,290
Please cooperate.
416
00:27:23,291 --> 00:27:26,655
Shouldn't we catch who did it?
417
00:27:28,196 --> 00:27:29,730
Let's do that.
418
00:27:29,731 --> 00:27:33,165
I'll cooperate with the investigation.
419
00:27:49,551 --> 00:27:52,820
Your campaign office must be on a bad spot.
420
00:27:52,821 --> 00:27:54,750
Ever since you opened it,
421
00:27:54,756 --> 00:27:57,385
bad things have been happening.
422
00:27:57,926 --> 00:27:59,020
You know that...
423
00:27:59,027 --> 00:28:03,395
the lease to that office has already expired.
424
00:28:06,902 --> 00:28:09,595
The man who tried to kill Mr. Lee.
425
00:28:09,705 --> 00:28:12,565
Isn't he your lead henchman?
426
00:28:16,078 --> 00:28:19,240
Arrest and hound him until he tells you why he did it.
427
00:28:19,247 --> 00:28:21,905
I had nothing to do with this.
428
00:28:25,620 --> 00:28:27,915
Why do you keep laughing?
429
00:28:32,160 --> 00:28:34,425
I hope that's the answer to...
430
00:28:34,763 --> 00:28:37,195
my very next question.
431
00:28:37,299 --> 00:28:39,765
"I didn't know anything."
432
00:28:41,503 --> 00:28:43,565
What do you mean?
433
00:28:43,705 --> 00:28:46,535
Ms. Woo sent us some evidence.
434
00:28:48,810 --> 00:28:51,435
Yun Sang Mi, Park Hwa Yeong, Kim Gyeong Hwa.
435
00:28:51,580 --> 00:28:53,745
The Mount Mugwan victims...
436
00:28:53,782 --> 00:28:57,515
were homeless women from Sonamu Welfare Foundation.
437
00:28:58,687 --> 00:29:00,450
These women...
438
00:29:00,455 --> 00:29:04,615
happened to work at bars that Pastor Park...
439
00:29:04,960 --> 00:29:07,525
was managing.
440
00:29:10,098 --> 00:29:11,600
Oh, dear.
441
00:29:11,600 --> 00:29:13,460
It seems that...
442
00:29:13,468 --> 00:29:16,670
you two have gotten very forgetful.
443
00:29:16,671 --> 00:29:18,540
I told you that...
444
00:29:18,540 --> 00:29:21,765
my wife was a schizophrenic.
445
00:29:30,919 --> 00:29:32,915
Ms. Bang.
446
00:29:33,054 --> 00:29:35,085
Can you stop recording the video?
447
00:29:35,390 --> 00:29:38,155
What? Well, if I turn this off...
448
00:29:38,760 --> 00:29:41,555
It's all right. Trust me and turn it off.
449
00:29:41,630 --> 00:29:43,225
What should I do?
450
00:30:04,085 --> 00:30:06,345
What are you up to?
451
00:30:14,629 --> 00:30:16,855
(Episode 30)
452
00:30:19,968 --> 00:30:22,095
What are you up to?
453
00:30:25,607 --> 00:30:27,335
Hey, Mr. Kang.
454
00:30:28,043 --> 00:30:31,010
Do you still have no idea what's going on?
455
00:30:31,012 --> 00:30:32,645
What?
456
00:30:36,651 --> 00:30:39,180
The powerful men of the biotechnology business are...
457
00:30:39,187 --> 00:30:40,720
slowly starting to back down, aren't they?
458
00:30:40,722 --> 00:30:42,150
They will soon...
459
00:30:42,157 --> 00:30:43,750
pretend like they're victims.
460
00:30:43,758 --> 00:30:46,285
They'll say they had no idea.
461
00:30:46,561 --> 00:30:49,255
Do you want me to tell you how you can survive?
462
00:30:51,132 --> 00:30:53,095
Hand over Yun Pil Woo.
463
00:30:53,301 --> 00:30:55,225
The real culprit, Yun Pil Woo.
464
00:30:56,605 --> 00:30:59,465
What does he have to do with this?
465
00:31:02,510 --> 00:31:04,135
Hey.
466
00:31:04,279 --> 00:31:07,240
Segyeong Orphanage, Sonamu Welfare Foundation,
467
00:31:07,249 --> 00:31:09,010
Mount Mugwan, and the campaign office.
468
00:31:09,017 --> 00:31:10,980
Those are all within your jurisdiction.
469
00:31:10,986 --> 00:31:14,715
None of those places have anything to do with Yun.
470
00:31:15,023 --> 00:31:17,015
But if you let this go on,
471
00:31:17,359 --> 00:31:20,020
you're the only one who'll end up going down.
472
00:31:20,028 --> 00:31:21,585
I...
473
00:31:21,997 --> 00:31:24,325
just have to catch the guy...
474
00:31:25,000 --> 00:31:27,295
who killed my brother.
475
00:31:28,503 --> 00:31:32,835
Goodness, you should be taking the schizophrenic medicine.
476
00:31:32,908 --> 00:31:34,600
You're taking this way too far.
477
00:31:34,609 --> 00:31:36,910
My gosh.
478
00:31:36,912 --> 00:31:38,480
I keep telling you...
479
00:31:38,480 --> 00:31:40,810
that you'll be the only one who'll go down at this rate.
480
00:31:40,815 --> 00:31:41,850
What did you say?
481
00:31:41,850 --> 00:31:44,080
I'm giving you a chance to come back from this.
482
00:31:44,085 --> 00:31:45,845
It's simple.
483
00:31:45,954 --> 00:31:47,750
Just hand over Yun to us...
484
00:31:47,756 --> 00:31:49,720
and say something like this.
485
00:31:49,724 --> 00:31:51,450
"I had no idea."
486
00:31:51,459 --> 00:31:54,455
You're good at doing that.
487
00:32:06,942 --> 00:32:09,375
Playing both sides against the middle.
488
00:32:09,411 --> 00:32:12,680
You said you wanted to do that, so I went along with you.
489
00:32:12,681 --> 00:32:14,080
But playing both sides.
490
00:32:14,082 --> 00:32:15,750
Do you think it'll be effective?
491
00:32:15,750 --> 00:32:17,150
Jang Do Sik and Yun Pil Woo have...
492
00:32:17,152 --> 00:32:20,850
a father-son relationship, but they only care about their own interests.
493
00:32:20,855 --> 00:32:23,620
If you split them up, we'll find a crack.
494
00:32:23,625 --> 00:32:25,460
If they expose each other's information,
495
00:32:25,460 --> 00:32:27,725
we would be more than thankful.
496
00:32:28,763 --> 00:32:30,190
Did you find anything?
497
00:32:30,198 --> 00:32:32,960
There's nothing in the documents because all of them were...
498
00:32:32,968 --> 00:32:34,900
shredded electronically.
499
00:32:34,903 --> 00:32:36,130
Gosh, why am I speaking in a dialect?
500
00:32:36,137 --> 00:32:38,500
I'm trying to recover the external drive and the computer,
501
00:32:38,506 --> 00:32:40,635
but it'll take a while.
502
00:32:41,109 --> 00:32:43,410
I only worked with men like him as a lawyer.
503
00:32:43,411 --> 00:32:45,680
Don't worry about it. I'll place a bigger gap...
504
00:32:45,680 --> 00:32:48,810
in this abnormal father-son relationship.
505
00:32:48,817 --> 00:32:49,810
Mr. Ku.
506
00:32:49,818 --> 00:32:51,580
Jang Do Sik might try to run away.
507
00:32:51,586 --> 00:32:55,015
- Put tails on him around the clock. - Sure.
508
00:32:55,223 --> 00:32:57,090
What Prosecutor Lee said isn't wrong.
509
00:32:57,092 --> 00:32:58,960
All of these cases...
510
00:32:58,960 --> 00:33:02,160
involve you, not Mr. Yun.
511
00:33:02,163 --> 00:33:05,125
How can I get this unlucky?
512
00:33:06,001 --> 00:33:08,165
Are you thinking of handing...
513
00:33:08,636 --> 00:33:11,895
- Mr. Yun over as he said? - I'm not insane.
514
00:33:12,607 --> 00:33:15,875
If I do that, I'll lose my position as a mayor too.
515
00:33:16,077 --> 00:33:18,380
- Then... - I told you many times...
516
00:33:18,380 --> 00:33:22,145
that we get rid of problems, instead of solving them.
517
00:33:24,019 --> 00:33:26,985
I'll take care of Mr. Yun a bit earlier than I planned.
518
00:33:29,824 --> 00:33:33,090
That guy, Mr. Ha, who's siding with Yun Pil Woo.
519
00:33:33,094 --> 00:33:35,085
Go find him first.
520
00:34:01,356 --> 00:34:02,790
How is she doing?
521
00:34:02,791 --> 00:34:04,050
She didn't show any resistance...
522
00:34:04,059 --> 00:34:06,490
to the shots up until two days ago.
523
00:34:06,494 --> 00:34:07,990
But since yesterday,
524
00:34:07,996 --> 00:34:10,360
she showed signs of anaphylaxis...
525
00:34:10,365 --> 00:34:13,625
and her vitals have been looking abnormal.
526
00:34:14,903 --> 00:34:17,765
You have to make sure this experience is a success.
527
00:34:18,540 --> 00:34:20,670
Make sure you save the subject.
528
00:34:20,675 --> 00:34:22,265
Yes, sir.
529
00:34:36,491 --> 00:34:38,615
Do you have a place to stay?
530
00:34:38,726 --> 00:34:42,355
My friend owns an empty house near this place.
531
00:34:42,864 --> 00:34:44,425
Sir.
532
00:34:44,899 --> 00:34:47,225
What will happen to me from now on?
533
00:34:48,736 --> 00:34:52,065
It's simple. You'll change your identity.
534
00:34:52,407 --> 00:34:54,640
You can smuggle into the country in a few days.
535
00:34:54,642 --> 00:34:56,235
Yes, sir.
536
00:34:56,544 --> 00:34:59,205
- You should clean out this place... - Why?
537
00:35:01,516 --> 00:35:03,910
I'm looking forward to seeing how the last subject will react.
538
00:35:03,918 --> 00:35:04,980
Mr. Yun.
539
00:35:04,986 --> 00:35:08,180
- Just two more days. - This is too dangerous.
540
00:35:08,189 --> 00:35:10,750
The powerful men who are involved with the biotechnology business...
541
00:35:10,758 --> 00:35:13,055
are taking their hands off too.
542
00:35:17,198 --> 00:35:19,395
The winner takes all.
543
00:35:19,434 --> 00:35:21,125
Do you know what that is?
544
00:35:21,302 --> 00:35:22,670
If we overcome this moment,
545
00:35:22,670 --> 00:35:26,105
this won't be worth just billions, it'll be worth hundreds of billions.
546
00:35:27,542 --> 00:35:29,470
Once we succeed,
547
00:35:29,477 --> 00:35:31,975
they'll cover up this trouble with all their might.
548
00:35:54,335 --> 00:35:56,470
I think I can finally face...
549
00:35:56,471 --> 00:35:58,835
you and Se Rin.
550
00:35:59,507 --> 00:36:01,465
I'll make sure I catch...
551
00:36:01,910 --> 00:36:03,505
the real culprit.
552
00:36:05,046 --> 00:36:07,075
Miss!
553
00:36:08,449 --> 00:36:11,350
Dear our father in heaven, make sure the prosecutor...
554
00:36:11,352 --> 00:36:13,750
gets fresh energy in the muscles and ligaments in his spine.
555
00:36:13,755 --> 00:36:16,650
- Please let him stay strong. - Amen.
556
00:36:16,658 --> 00:36:18,860
I especially pray for his discs in the neck and the back...
557
00:36:18,860 --> 00:36:21,320
to return to normal.
558
00:36:21,329 --> 00:36:23,630
- Yes, my lord. - I pray his five billion vessels...
559
00:36:23,631 --> 00:36:25,090
and 40 trillion cells...
560
00:36:25,099 --> 00:36:26,900
come back alive.
561
00:36:26,901 --> 00:36:31,270
I especially pray for his sperm to gain more energy.
562
00:36:31,272 --> 00:36:32,400
- Amen. - Amen.
563
00:36:32,407 --> 00:36:35,640
We prayed in Lord' name.
564
00:36:35,643 --> 00:36:37,770
- Amen. - Amen.
565
00:36:37,779 --> 00:36:40,210
Young man, we were worried sick about you.
566
00:36:40,215 --> 00:36:41,440
Are you feeling better?
567
00:36:41,449 --> 00:36:44,180
Yes, thanks to my dear sisters' prayers,
568
00:36:44,185 --> 00:36:45,650
I was brought back to life.
569
00:36:45,653 --> 00:36:48,280
- Hallelujah. - Unbelievable.
570
00:36:48,289 --> 00:36:51,250
I saved him. Why isn't he thanking me?
571
00:36:51,259 --> 00:36:53,960
You should get married and have kids soon.
572
00:36:53,962 --> 00:36:57,055
You need your family when you get ill.
573
00:36:57,699 --> 00:36:59,760
I'm not very popular.
574
00:36:59,767 --> 00:37:01,030
I'm too shy.
575
00:37:01,035 --> 00:37:03,300
- Goodness. - My gosh.
576
00:37:03,304 --> 00:37:04,600
I'll set you up with someone.
577
00:37:04,606 --> 00:37:06,540
There's a great woman at my church.
578
00:37:06,541 --> 00:37:09,105
She's a plastic surgeon.
579
00:37:09,711 --> 00:37:11,770
She lives in a town called Sky Castle,
580
00:37:11,779 --> 00:37:13,710
and became a huge success thanks to her nose job skills.
581
00:37:13,715 --> 00:37:16,115
- Gosh, that sounds great. - Wait!
582
00:37:18,186 --> 00:37:20,115
What's wrong, young lady?
583
00:37:21,990 --> 00:37:25,050
May I get my moles removed at her hospital?
584
00:37:25,059 --> 00:37:27,485
- I see. - Of course.
585
00:37:29,530 --> 00:37:31,525
I'll set you up too.
586
00:37:33,101 --> 00:37:35,495
She actually does liposuction too.
587
00:37:40,275 --> 00:37:43,905
Why do you keep saying you'll walk me home? Go. I'm fine.
588
00:37:48,683 --> 00:37:50,375
Take this.
589
00:37:51,786 --> 00:37:53,445
What is this?
590
00:37:54,088 --> 00:37:58,955
Well, that book is a present for the award you got.
591
00:37:59,994 --> 00:38:02,185
And the hairpin is...
592
00:38:03,665 --> 00:38:05,595
a present for Se Rin.
593
00:38:08,102 --> 00:38:10,135
I wanted to...
594
00:38:10,238 --> 00:38:12,370
give it to you yesterday with a lightened heart...
595
00:38:12,373 --> 00:38:15,070
if we had arrested Jang Do Sik and Yun Pil Woo.
596
00:38:15,076 --> 00:38:17,035
It didn't go as planned though.
597
00:38:17,945 --> 00:38:21,440
I did my best to pick out a pretty one,
598
00:38:21,449 --> 00:38:23,975
but I'm not sure it's Se Rin's style.
599
00:38:25,787 --> 00:38:28,485
Would she hate that it's from a jerk like me?
600
00:38:39,200 --> 00:38:40,895
Don't do this.
601
00:38:42,136 --> 00:38:44,265
I'm still confused.
602
00:38:44,872 --> 00:38:46,465
I know.
603
00:38:46,474 --> 00:38:48,935
That world you dreamed of.
604
00:38:49,043 --> 00:38:51,635
I don't believe in it fully.
605
00:38:51,879 --> 00:38:53,775
It's still all right.
606
00:38:54,482 --> 00:38:56,175
That world...
607
00:38:57,418 --> 00:38:59,850
is just a fond memory of mine.
608
00:38:59,854 --> 00:39:01,150
Jae Sang...
609
00:39:01,155 --> 00:39:03,115
If it's too much,
610
00:39:03,591 --> 00:39:05,885
I won't do such things anymore.
611
00:39:06,060 --> 00:39:08,525
From now on, I'll do anything...
612
00:39:09,564 --> 00:39:11,525
that'll make you happy.
613
00:39:17,739 --> 00:39:19,505
Still...
614
00:39:22,377 --> 00:39:25,270
If by any chance...
615
00:39:25,279 --> 00:39:28,545
Please note that I'm greatly emphasizing the word "if."
616
00:39:28,716 --> 00:39:30,975
If you can someday forgive me...
617
00:39:31,519 --> 00:39:33,815
just a tiny amount,
618
00:39:34,255 --> 00:39:36,855
I'll tell you about the other world.
619
00:39:40,862 --> 00:39:43,395
I'll tell you about our happy life,
620
00:39:45,400 --> 00:39:48,125
how adorable our daughter is,
621
00:39:49,370 --> 00:39:50,965
and...
622
00:39:54,509 --> 00:39:56,675
how much I love you.
623
00:40:58,706 --> 00:41:01,405
Everything is said on the back of that book.
624
00:41:03,110 --> 00:41:05,135
It's how I feel.
625
00:41:10,518 --> 00:41:14,680
(If I must go through all this ordeal just to meet you,)
626
00:41:14,689 --> 00:41:18,915
(I will do it.)
627
00:41:24,999 --> 00:41:26,825
Gosh.
628
00:41:29,170 --> 00:41:32,595
Let's see.
629
00:41:35,576 --> 00:41:37,510
What... Gosh, my back.
630
00:41:37,512 --> 00:41:40,140
What's going on? My back!
631
00:41:40,147 --> 00:41:41,775
Seriously...
632
00:41:43,718 --> 00:41:44,880
What?
633
00:41:44,886 --> 00:41:48,350
Who sharpened my back scratcher?
634
00:41:48,356 --> 00:41:50,090
Gosh, my back.
635
00:41:50,091 --> 00:41:52,255
Defamation?
636
00:41:52,326 --> 00:41:54,155
Red ink?
637
00:41:56,464 --> 00:41:59,000
Ms. Bang!
638
00:41:59,000 --> 00:42:01,225
You're dead!
639
00:42:22,924 --> 00:42:24,615
Mr. Ku,
640
00:42:25,026 --> 00:42:26,855
here you are.
641
00:42:27,161 --> 00:42:29,255
I was getting some fresh air.
642
00:42:29,564 --> 00:42:31,860
Well, I'm here to hide from someone.
643
00:42:31,866 --> 00:42:34,695
- I did something bad. - Bad?
644
00:42:35,670 --> 00:42:37,895
I got revenge...
645
00:42:38,005 --> 00:42:40,840
on someone that I can't stand...
646
00:42:40,841 --> 00:42:42,875
right now.
647
00:42:42,977 --> 00:42:45,775
How can he be so oblivious?
648
00:42:50,985 --> 00:42:54,315
He seemed to have made it his mission to annoy me.
649
00:42:54,522 --> 00:42:56,715
I'm sorry, Dong Taek.
650
00:42:57,124 --> 00:42:59,785
I should've been more careful.
651
00:43:02,129 --> 00:43:03,660
Ms. Bang.
652
00:43:03,664 --> 00:43:05,325
Yes?
653
00:43:05,633 --> 00:43:07,365
Sometimes,
654
00:43:07,435 --> 00:43:09,395
the one that annoys you...
655
00:43:09,604 --> 00:43:11,465
is the person you love,
656
00:43:15,142 --> 00:43:17,375
and not the one you need to apologize to.
657
00:43:23,584 --> 00:43:25,575
You only hate someone...
658
00:43:27,154 --> 00:43:29,955
because you're upset about how he...
659
00:43:30,324 --> 00:43:32,215
doesn't live up to your expectation.
660
00:43:32,760 --> 00:43:34,585
Meanwhile, you apologize to someone...
661
00:43:35,596 --> 00:43:37,495
because there's nothing you can do...
662
00:43:38,599 --> 00:43:40,895
to live up to their expectations.
663
00:43:44,171 --> 00:43:45,795
Right?
664
00:43:48,909 --> 00:43:52,605
This is all that I know.
665
00:43:53,547 --> 00:43:56,105
You only keep on apologizing...
666
00:43:56,550 --> 00:43:59,175
to someone you're not in love with.
667
00:44:16,971 --> 00:44:19,040
My gosh!
668
00:44:19,040 --> 00:44:21,440
- Look who it is. - Really?
669
00:44:21,442 --> 00:44:24,705
- Can you believe it? - Mr. Yun, over here!
670
00:44:38,459 --> 00:44:40,825
There's no need to glare at me.
671
00:44:40,995 --> 00:44:43,195
Is this too shabby for a celebrity?
672
00:44:43,564 --> 00:44:46,395
I only chose this place because I was worried...
673
00:44:46,567 --> 00:44:48,465
that you might try to hurt me.
674
00:44:48,969 --> 00:44:50,835
So what's this about?
675
00:44:51,472 --> 00:44:52,740
I want to offer you a chance.
676
00:44:52,740 --> 00:44:54,535
A chance to do what?
677
00:44:55,076 --> 00:44:56,835
Sun Woo,
678
00:44:57,411 --> 00:44:59,080
turn yourself in.
679
00:44:59,080 --> 00:45:00,775
Me?
680
00:45:01,015 --> 00:45:02,140
For what crime?
681
00:45:02,149 --> 00:45:03,950
You'll become even more famous...
682
00:45:03,951 --> 00:45:06,315
for being a fraud. No, wait.
683
00:45:06,887 --> 00:45:08,120
Let me say that again.
684
00:45:08,122 --> 00:45:09,985
For being a heinous killer.
685
00:45:17,031 --> 00:45:20,265
You didn't found Babel in Korea out of love for this country.
686
00:45:20,735 --> 00:45:24,300
You ran off with the investments you received...
687
00:45:24,305 --> 00:45:26,605
before you got caught as a fraud in the US.
688
00:45:27,575 --> 00:45:32,135
Everywhere I go, there are people who envy and speak ill of me.
689
00:45:33,080 --> 00:45:35,410
To make your experiments succeed,
690
00:45:35,416 --> 00:45:38,550
you had Jang Do Sik provide you with human subjects...
691
00:45:38,552 --> 00:45:42,645
who were just like your mother whom you loathed.
692
00:45:43,591 --> 00:45:46,360
And once your experiments failed,
693
00:45:46,360 --> 00:45:48,125
you got rid of them...
694
00:45:49,830 --> 00:45:53,030
by smashing their skulls just like you did to your mother.
695
00:45:53,033 --> 00:45:57,365
It's as if you're begging me to sue you for slander.
696
00:46:01,308 --> 00:46:02,965
Gosh.
697
00:46:03,544 --> 00:46:06,840
Sun Woo, please.
698
00:46:06,847 --> 00:46:08,775
Sun Woo.
699
00:46:09,717 --> 00:46:11,610
I've asked for your records...
700
00:46:11,619 --> 00:46:15,020
regarding the tests you ran at Relix Med and Bio Select.
701
00:46:15,022 --> 00:46:16,590
Tomorrow,
702
00:46:16,590 --> 00:46:19,785
Ji Sun Woo will be on the front page of every newspaper.
703
00:46:23,230 --> 00:46:25,195
Do whatever you like.
704
00:46:25,266 --> 00:46:27,800
I have enough scientific evidence...
705
00:46:27,802 --> 00:46:29,995
to back up my claims.
706
00:46:31,605 --> 00:46:34,465
I never expected you to go down easily.
707
00:46:34,809 --> 00:46:36,535
However,
708
00:46:37,745 --> 00:46:40,045
how do you expect to counter this?
709
00:46:41,015 --> 00:46:43,310
Do you want me to tell you how you can survive?
710
00:46:43,317 --> 00:46:46,545
Hand over Yun Pil Woo. The real culprit, Yun Pil Woo.
711
00:46:46,587 --> 00:46:47,620
Hey.
712
00:46:47,621 --> 00:46:50,650
Segyeong Orphanage, Sonamu Welfare Foundation,
713
00:46:50,658 --> 00:46:52,560
Mount Mugwan, and the campaign office.
714
00:46:52,560 --> 00:46:54,460
Those are all within your jurisdiction.
715
00:46:54,461 --> 00:46:57,390
None of those places have anything to do with Yun Pil Woo.
716
00:46:57,398 --> 00:46:59,455
Sounds good.
717
00:46:59,466 --> 00:47:02,730
I'll cooperate with the investigation.
718
00:47:02,736 --> 00:47:07,005
Arrest and hound him until he tells you why he did it.
719
00:47:07,107 --> 00:47:09,305
I had nothing to do with this.
720
00:47:12,079 --> 00:47:14,540
Prosecutor Lee, my goodness.
721
00:47:14,548 --> 00:47:15,850
What brings you by?
722
00:47:15,850 --> 00:47:17,210
Have you been well?
723
00:47:17,218 --> 00:47:19,110
I saw the news.
724
00:47:19,119 --> 00:47:20,450
Are you doing all right?
725
00:47:20,454 --> 00:47:22,285
Ms. Bang.
726
00:47:22,456 --> 00:47:24,385
Can you stop recording the video?
727
00:47:25,860 --> 00:47:28,655
It's all right. Trust me and turn it off.
728
00:47:30,130 --> 00:47:32,260
You want me to alter the voice recording file?
729
00:47:32,266 --> 00:47:35,060
Yes, make sure the sentences are seamless...
730
00:47:35,069 --> 00:47:38,195
so that they'll buy into the lie. I'll use it to trap them.
731
00:47:38,205 --> 00:47:40,265
Okay, I'll try.
732
00:47:44,011 --> 00:47:46,110
What kind of father is like that?
733
00:47:46,113 --> 00:47:47,910
You poor thing.
734
00:47:47,915 --> 00:47:49,810
Why do you keep...
735
00:47:49,817 --> 00:47:51,975
calling him my father?
736
00:47:52,887 --> 00:47:54,845
Oh, that's right.
737
00:47:55,122 --> 00:47:57,285
You don't have a dad.
738
00:47:57,725 --> 00:47:58,790
Right.
739
00:47:58,792 --> 00:48:00,660
There are just an ox that tirelessly plows the field...
740
00:48:00,661 --> 00:48:02,730
and the landowner.
741
00:48:02,730 --> 00:48:05,155
- What? - But...
742
00:48:06,100 --> 00:48:08,365
when the ox becomes weak,
743
00:48:09,236 --> 00:48:11,535
the owner slaughters it.
744
00:48:11,972 --> 00:48:13,965
"Sabaki."
745
00:48:19,980 --> 00:48:21,310
Get to the point.
746
00:48:21,315 --> 00:48:23,975
Before you're slaughtered and deboned,
747
00:48:24,151 --> 00:48:26,585
hand over Jang Do Sik to us.
748
00:48:28,589 --> 00:48:30,885
However hard you try,
749
00:48:31,525 --> 00:48:34,285
Jang Do Sik will try to take you out.
750
00:48:38,299 --> 00:48:41,295
Good luck, Sun Woo.
751
00:49:00,888 --> 00:49:03,620
What happened? Did you find out?
752
00:49:03,624 --> 00:49:04,620
Yes.
753
00:49:04,625 --> 00:49:08,385
The Prosecutors' Office sent an official document...
754
00:49:09,463 --> 00:49:11,525
to the researchers in the US.
755
00:49:11,899 --> 00:49:14,095
About fabricating the results.
756
00:49:14,735 --> 00:49:17,270
They think the prosecution and the media are all onto them.
757
00:49:17,271 --> 00:49:18,965
Darn it.
758
00:49:23,577 --> 00:49:25,070
What are you doing?
759
00:49:25,079 --> 00:49:26,080
Pardon?
760
00:49:26,080 --> 00:49:28,575
They say we fabricated the results.
761
00:49:30,084 --> 00:49:32,250
Your incompetence...
762
00:49:32,252 --> 00:49:35,080
keeps on ruining my reputation.
763
00:49:35,089 --> 00:49:37,390
Go and put your life on the line.
764
00:49:37,391 --> 00:49:38,650
Go, now.
765
00:49:38,659 --> 00:49:40,255
Yes, sir.
766
00:49:44,298 --> 00:49:46,425
There's another problem.
767
00:49:46,800 --> 00:49:48,260
What is it now?
768
00:49:48,268 --> 00:49:52,495
Mayor Jang seems to be considering shutting down this facility.
769
00:49:52,906 --> 00:49:56,970
- What? - Demolishers will be here tomorrow.
770
00:49:56,977 --> 00:49:59,980
Pastor Park's men are also acting suspiciously.
771
00:49:59,980 --> 00:50:03,615
They're suddenly preparing for a funeral.
772
00:50:03,684 --> 00:50:05,275
I think...
773
00:50:07,454 --> 00:50:10,990
It must be my funeral.
774
00:50:10,991 --> 00:50:14,120
They even bribed reporters from major newspapers.
775
00:50:14,128 --> 00:50:16,055
If things go wrong,
776
00:50:16,363 --> 00:50:19,225
they'll use the media to blame you.
777
00:50:24,104 --> 00:50:26,135
He's actually...
778
00:50:28,275 --> 00:50:30,275
coming after me.
779
00:50:32,012 --> 00:50:33,575
Sir.
780
00:50:33,981 --> 00:50:37,215
We're in danger even without Mayor Jang's threat.
781
00:50:37,518 --> 00:50:40,120
The results on the human subjects are unclear...
782
00:50:40,120 --> 00:50:43,215
Who said they're unclear?
783
00:50:46,093 --> 00:50:48,190
I'm Yun Pil Woo.
784
00:50:48,195 --> 00:50:51,255
The revolutionary of the worldwide bio industry.
785
00:50:51,732 --> 00:50:53,995
As it was from the start,
786
00:50:54,334 --> 00:50:57,635
I decide our fate.
787
00:51:11,218 --> 00:51:14,085
(Jang Do Sik)
788
00:51:32,272 --> 00:51:33,770
What's this?
789
00:51:33,774 --> 00:51:36,940
Is Mr. Mun following Jang Do Sik already?
790
00:51:36,944 --> 00:51:39,370
I told him to restore Sonamu Welfare Foundation's...
791
00:51:39,379 --> 00:51:42,705
PCs and hard disks. Did he finish that?
792
00:51:43,584 --> 00:51:46,820
Don't you see the mountain of paperwork?
793
00:51:46,820 --> 00:51:49,450
Make sure you're thorough.
794
00:51:49,456 --> 00:51:51,020
If you miss any details...
795
00:51:51,024 --> 00:51:53,260
- That's hot. - My goodness.
796
00:51:53,260 --> 00:51:54,560
This... This is...
797
00:51:54,561 --> 00:51:56,160
What? What? What is it?
798
00:51:56,163 --> 00:51:59,125
You're in trouble now. What is it?
799
00:51:59,566 --> 00:52:01,925
- What about this? - The same...
800
00:52:02,769 --> 00:52:05,470
(Autopsy Report)
801
00:52:05,472 --> 00:52:07,300
What? More victims?
802
00:52:07,307 --> 00:52:09,200
Mr. Mun backed up the PCs.
803
00:52:09,209 --> 00:52:12,975
He found two more files with the "sabaki" stamp.
804
00:52:13,881 --> 00:52:14,880
(Application for Women's Self-support Program)
805
00:52:14,882 --> 00:52:16,480
Nam Hwa Soon, Jang Hyeon Joo?
806
00:52:16,483 --> 00:52:18,380
Their date of application...
807
00:52:18,385 --> 00:52:20,720
is after the Mount Mugwan victims were found.
808
00:52:20,721 --> 00:52:21,920
"September 13"?
809
00:52:21,922 --> 00:52:24,790
That's just 10 days ago.
810
00:52:24,791 --> 00:52:27,320
These women could be alive.
811
00:52:27,327 --> 00:52:29,185
I think so.
812
00:52:29,363 --> 00:52:31,325
If they're alive,
813
00:52:31,398 --> 00:52:32,730
they'll die soon.
814
00:52:32,733 --> 00:52:34,930
Once they die, they'll be buried somewhere.
815
00:52:34,935 --> 00:52:36,895
We must find them before then.
816
00:52:37,070 --> 00:52:39,600
But we haven't found anything...
817
00:52:39,606 --> 00:52:41,800
to tie this to Jang Do Sik.
818
00:52:41,808 --> 00:52:44,070
We can't search Babel with just this.
819
00:52:44,077 --> 00:52:47,605
We need something more concrete. What should we do?
820
00:52:50,150 --> 00:52:51,550
As of now,
821
00:52:51,552 --> 00:52:54,615
we have no choice but to get Pastor Park's confession.
822
00:52:54,788 --> 00:52:57,190
You supplied those women to Yun Pil Woo!
823
00:52:57,191 --> 00:52:59,185
As human guinea pigs!
824
00:52:59,760 --> 00:53:02,025
That's news to me.
825
00:53:02,496 --> 00:53:05,190
Do you have the romantic idea that...
826
00:53:05,199 --> 00:53:08,325
Jang Do Sik will protect you?
827
00:53:08,735 --> 00:53:11,295
How much more explanation do you need?
828
00:53:11,471 --> 00:53:13,465
Those women...
829
00:53:13,840 --> 00:53:16,875
ran away from the shelter after a while.
830
00:53:22,950 --> 00:53:26,515
You know you can only keep my client for 48 hours, right?
831
00:53:43,403 --> 00:53:45,135
They say...
832
00:53:45,239 --> 00:53:48,335
a human mind is like a reed,
833
00:53:49,843 --> 00:53:51,775
but how come...
834
00:53:52,813 --> 00:53:56,375
you ended up working for Pil Woo?
835
00:53:56,850 --> 00:53:58,745
But...
836
00:54:00,787 --> 00:54:05,655
guys like you tend to last a long time.
837
00:54:07,227 --> 00:54:10,255
He's slowly losing his mind, isn't he?
838
00:54:10,797 --> 00:54:15,095
That's why you rushed over when you heard our offer.
839
00:54:16,003 --> 00:54:18,765
You have regrets, don't you?
840
00:54:20,007 --> 00:54:22,265
Well...
841
00:54:25,512 --> 00:54:27,345
How about...
842
00:54:27,414 --> 00:54:29,705
you call it quits...
843
00:54:29,716 --> 00:54:31,615
with Pil Woo?
844
00:54:35,789 --> 00:54:37,955
Hey, hey. Look.
845
00:55:04,818 --> 00:55:06,615
Good work.
846
00:55:23,970 --> 00:55:26,065
Yun Pil Woo.
847
00:55:27,641 --> 00:55:30,440
The cleaning up is almost done.
848
00:55:30,444 --> 00:55:34,345
Babel Company's shares were all transferred,
849
00:55:34,381 --> 00:55:37,715
and the reporters are on standby.
850
00:55:39,052 --> 00:55:41,545
I'm giving you a shot.
851
00:55:41,788 --> 00:55:44,050
If the boat you're on catches fire,
852
00:55:44,057 --> 00:55:48,055
wouldn't the solution be to jump into the water?
853
00:55:50,263 --> 00:55:53,360
Did you check what Mr. Jang is up to?
854
00:55:53,367 --> 00:55:54,925
Yes.
855
00:55:55,135 --> 00:55:57,835
What is he planning?
856
00:55:58,205 --> 00:56:00,465
Mr. Yun.
857
00:56:05,011 --> 00:56:06,805
I apologize.
858
00:56:12,185 --> 00:56:15,185
Hey, Mr. Yun.
859
00:56:28,235 --> 00:56:30,530
Look. Mr. Ha's here.
860
00:56:30,537 --> 00:56:32,095
What?
861
00:56:32,239 --> 00:56:34,070
This is crazy.
862
00:56:34,074 --> 00:56:37,035
We're outnumbered. What should we do?
863
00:56:38,345 --> 00:56:40,405
What is this about?
864
00:56:40,580 --> 00:56:43,145
Did you want to get some fresh air with me?
865
00:56:48,555 --> 00:56:50,750
We should untie the knots.
866
00:56:50,757 --> 00:56:53,955
Untie the knots?
867
00:56:53,960 --> 00:56:57,155
I created you and your fate.
868
00:56:57,431 --> 00:56:59,160
Isn't it my job...
869
00:56:59,166 --> 00:57:01,665
to take it back too?
870
00:57:04,971 --> 00:57:08,835
You want to take my life?
871
00:57:12,779 --> 00:57:13,880
Why did you...
872
00:57:13,880 --> 00:57:17,845
step on the gas at the red light instead of braking?
873
00:57:18,385 --> 00:57:20,350
Oh, that's right.
874
00:57:20,353 --> 00:57:22,850
You don't have a dad.
875
00:57:22,856 --> 00:57:25,020
There are just an ox that tirelessly plows the field...
876
00:57:25,025 --> 00:57:26,890
and the landowner.
877
00:57:26,893 --> 00:57:28,590
- What? - But...
878
00:57:28,595 --> 00:57:30,895
when the ox becomes weak,
879
00:57:31,832 --> 00:57:33,760
the owner slaughters it.
880
00:57:33,767 --> 00:57:35,495
"Sabaki."
881
00:57:37,637 --> 00:57:41,235
You'll take my life?
882
00:57:42,576 --> 00:57:44,175
Father.
883
00:57:46,279 --> 00:57:49,775
You can't call that "taking back".
884
00:57:50,884 --> 00:57:53,015
What are you saying?
885
00:57:53,820 --> 00:57:56,315
"Taking back" in Korean...
886
00:57:56,456 --> 00:57:59,555
also means a father accepts a son.
887
00:57:59,659 --> 00:58:03,425
It means a father looks after his son.
888
00:58:04,464 --> 00:58:08,195
That's what a father should say.
889
00:58:12,405 --> 00:58:16,765
Okay. I took you in.
890
00:58:16,877 --> 00:58:19,775
Your lowly life got this far in life thanks to me.
891
00:58:20,347 --> 00:58:22,545
No one told you...
892
00:58:22,582 --> 00:58:25,875
to be unruly.
893
00:58:28,655 --> 00:58:31,555
What are you doing? Get ready.
894
00:58:46,806 --> 00:58:48,600
- Prosecutor Lee. - What's going on?
895
00:58:48,608 --> 00:58:52,370
Jang Do Sik and his men are talking to Yun Pil Woo.
896
00:58:52,379 --> 00:58:54,280
What are you saying? Yun Pil Woo?
897
00:58:54,281 --> 00:58:56,610
Hurry up. Ha Yu Seok is here too.
898
00:58:56,616 --> 00:58:59,945
I'll be there in 10. It's dangerous, so don't do anything alone.
899
00:59:04,891 --> 00:59:07,525
This is what's great...
900
00:59:07,627 --> 00:59:09,690
about the biotechnology business.
901
00:59:09,696 --> 00:59:12,190
It's a perfect environment...
902
00:59:12,198 --> 00:59:14,995
for such a young man like you...
903
00:59:15,101 --> 00:59:18,030
to get a wrong idea with all the poison around you.
904
00:59:18,038 --> 00:59:20,195
Isn't that so?
905
00:59:24,277 --> 00:59:26,075
Mr. Ha.
906
00:59:26,112 --> 00:59:27,845
Give me the shot.
907
00:59:39,092 --> 00:59:43,425
What? You really have gone insane.
908
00:59:45,298 --> 00:59:47,225
Mr. Ha.
909
00:59:48,201 --> 00:59:50,265
Great work.
910
01:00:11,791 --> 01:00:13,515
You jerk!
911
01:00:19,799 --> 01:00:22,425
Why wouldn't I come prepared?
912
01:00:25,038 --> 01:00:26,965
People are...
913
01:00:27,440 --> 01:00:30,405
bound to side with someone who has the power.
914
01:00:32,412 --> 01:00:34,410
You crazy idiot!
915
01:00:34,414 --> 01:00:36,245
You jerk.
916
01:00:41,988 --> 01:00:43,745
Father.
917
01:00:45,592 --> 01:00:48,555
You didn't make who I am today.
918
01:00:49,562 --> 01:00:53,095
I made who you are today.
919
01:00:57,337 --> 01:01:01,105
So why won't you take me in? Why?
920
01:01:05,111 --> 01:01:08,145
How is he my son?
921
01:01:08,648 --> 01:01:10,810
I won't go. Okay.
922
01:01:10,817 --> 01:01:13,520
He married a woman from a family of politicians.
923
01:01:13,520 --> 01:01:17,220
If you make your presence known, you'll rot in the field as manure.
924
01:01:17,223 --> 01:01:18,820
Okay, I won't go.
925
01:01:18,825 --> 01:01:20,460
You...
926
01:01:20,460 --> 01:01:23,660
look exactly like your lowly mother.
927
01:01:23,663 --> 01:01:25,060
Why?
928
01:01:25,065 --> 01:01:28,165
Are you here to mooch off of me just like your mother?
929
01:01:32,605 --> 01:01:36,165
Mr. Yun, don't be like this. Okay?
930
01:01:41,614 --> 01:01:43,305
Despite all that,
931
01:01:45,485 --> 01:01:48,145
the son will take you.
932
01:01:50,990 --> 01:01:53,285
I will take your life, Father.
933
01:02:15,982 --> 01:02:18,375
Help... Help...
934
01:02:19,352 --> 01:02:20,985
No.
935
01:02:21,221 --> 01:02:22,845
No.
936
01:02:33,032 --> 01:02:34,795
Mr. Jang!
937
01:02:39,105 --> 01:02:40,835
Mr. Jang.
938
01:02:41,174 --> 01:02:43,665
Mr. Jang! Are you okay?
939
01:02:44,911 --> 01:02:48,345
How dare you do this to me?
940
01:02:51,518 --> 01:02:53,515
Yun Pil Woo, no!
941
01:03:34,427 --> 01:03:37,390
(Welcome 2 Life)
942
01:03:37,397 --> 01:03:40,400
You will end up killing yourself too.
943
01:03:40,400 --> 01:03:44,030
Who knew we would be sitting here as a prosecutor and a suspect?
944
01:03:44,037 --> 01:03:45,600
I picked up Jang Hyeon Joo.
945
01:03:45,605 --> 01:03:47,770
Long time no see, Detective Ra.
946
01:03:47,774 --> 01:03:49,570
I'll teach you how scary it is...
947
01:03:49,576 --> 01:03:51,870
to have everyone look at you and talk about you.
948
01:03:51,878 --> 01:03:53,040
Yun Pil Woo's real name is Ji Sun Woo.
949
01:03:53,046 --> 01:03:56,110
He's a perverse monster this desire-driven society made.
950
01:03:56,115 --> 01:03:59,880
The biggest present of my life, my dear Sun Woo.
951
01:03:59,886 --> 01:04:01,880
We'll never meet again, Mom.
952
01:04:01,888 --> 01:04:02,950
I gave this a lot of thought.
953
01:04:02,956 --> 01:04:05,885
Should I judge you while you're unconscious?
954
01:04:05,892 --> 01:04:07,420
Si On.
955
01:04:07,427 --> 01:04:11,355
I will make sure I save you, even if it's just once.
64917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.