Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,883 --> 00:01:01,427
Well, let's see.
2
00:01:02,678 --> 00:01:08,350
After you decide that I'm depressed or
whatever, you'll throw me a med, right?
3
00:01:09,476 --> 00:01:11,895
And I know, hundreds of people
who swallow them,
4
00:01:11,895 --> 00:01:14,481
they're all doing
just fine, really.
5
00:01:17,943 --> 00:01:21,238
I go back to work and take
my new antidepressants.
6
00:01:21,322 --> 00:01:24,866
Have dinner with my parents, persuade
them that I'm back to being normal...
7
00:01:24,866 --> 00:01:27,411
and it never gives
me in any trouble.
8
00:01:35,752 --> 00:01:39,798
Then one day,
some man ask me to marry him.
9
00:01:41,342 --> 00:01:46,096
He'd be nice enough and that'll
make my parents very happy.
10
00:01:53,979 --> 00:01:57,190
The first year we make
love all the time.
11
00:01:57,899 --> 00:02:00,777
Then the second and third
less and less.
12
00:02:02,529 --> 00:02:07,284
But, just as we're getting sick
of each other, I'll be pregnant.
13
00:02:09,995 --> 00:02:13,624
Taking care of kids,
working on the jobs, paying mortgages...
14
00:02:13,624 --> 00:02:16,418
that'll keep us on even keel
for a while.
15
00:02:17,919 --> 00:02:22,466
And then, ten years into it,
he'll have an affair...
16
00:02:22,466 --> 00:02:25,969
because I'm... too busy
and I'm too tired.
17
00:02:29,765 --> 00:02:31,475
And when I find out...
18
00:02:31,475 --> 00:02:36,647
I'd like to kill him...
his mistress... myself.
19
00:02:38,940 --> 00:02:40,609
We'll get passed it.
20
00:02:41,360 --> 00:02:44,154
In a few years,
he gonna have another one.
21
00:02:44,571 --> 00:02:47,115
And this time, I just pretend
that I don't know, because...
22
00:02:47,115 --> 00:02:50,744
somehow giving in to fast just doesn't
seem worth the trouble this time.
23
00:02:51,287 --> 00:02:54,164
And you know, I'm happy
at least a few days.
24
00:02:54,831 --> 00:02:59,127
Sometimes, wishing my kids
could have the life that I never had.
25
00:03:00,337 --> 00:03:04,633
Other times... secretly pleased
their trying to be duplicates of me.
26
00:03:10,389 --> 00:03:13,225
I'm fine... really.
27
00:06:55,572 --> 00:06:57,658
Green is not the new black.
28
00:06:57,908 --> 00:07:02,162
Hasn't anyone else noticed that
everyone has gone completly insane?
29
00:07:02,579 --> 00:07:06,792
Why is everyone so afraid
to look at things as they really are?
30
00:07:06,792 --> 00:07:09,586
Slogans like these have succeeded
in distracting...
31
00:07:09,586 --> 00:07:14,425
all the things that really matter.
There's no other escape.
32
00:07:14,425 --> 00:07:17,093
I want people to know I believe
in killing myself rather then to join...
33
00:07:17,093 --> 00:07:21,932
this collective madness
in the world we all live in.
34
00:07:22,933 --> 00:07:26,144
This is not the real world.
35
00:07:26,937 --> 00:07:29,815
Goodbye,
Veronika Deklave.
36
00:08:05,309 --> 00:08:07,060
Call 911!
37
00:08:21,825 --> 00:08:23,910
Audrey, call 911!
38
00:09:17,256 --> 00:09:19,841
The syringe is going in.
39
00:09:20,592 --> 00:09:24,054
- Pressure is 100 over 60.
- I need for you to back up.
40
00:09:24,137 --> 00:09:26,056
Pressure is down
to 80 over 40.
41
00:09:26,097 --> 00:09:27,558
Bring her inside.
42
00:09:27,558 --> 00:09:29,643
Move her
into intensive care.
43
00:10:03,385 --> 00:10:05,971
Could you please
send in my 9:15.
44
00:10:37,711 --> 00:10:39,296
Edward!
45
00:10:55,354 --> 00:10:57,022
Come on now, Edward.
46
00:11:18,335 --> 00:11:23,215
I wanted to let you know that your fathers
annual visit is scheduled for next week.
47
00:11:28,387 --> 00:11:31,473
He will ask then
if you've made any progress.
48
00:11:35,227 --> 00:11:37,354
Have you made any progress, Edward?
49
00:11:42,693 --> 00:11:46,988
You know Villette, works for the great
majority of people who come here.
50
00:11:49,366 --> 00:11:52,994
The last few times your father visited,
I suggested to bring you home...
51
00:11:52,994 --> 00:11:54,496
but...
52
00:11:54,871 --> 00:12:00,836
well... I'm certain he believes
you being here, is for the best.
53
00:12:04,298 --> 00:12:06,550
What'd you think of that, Edward?
54
00:12:13,432 --> 00:12:14,850
Nurse!
55
00:12:59,144 --> 00:13:02,689
Relax. We're gonna take
good care of you.
56
00:13:06,568 --> 00:13:08,028
Take it easy.
57
00:13:10,364 --> 00:13:12,032
Here we are.
58
00:13:41,478 --> 00:13:42,938
Veronika?
59
00:13:44,856 --> 00:13:48,151
You were in coma
and in intensive care, for 2 weeks...
60
00:13:48,151 --> 00:13:50,946
before being well enough
to be with us here.
61
00:13:52,489 --> 00:13:53,990
Where am I?
62
00:13:55,409 --> 00:13:56,868
Villette.
63
00:13:58,412 --> 00:13:59,788
Villette?
64
00:14:01,665 --> 00:14:05,836
A privately funded psychiatric
facility on the Hudson River.
65
00:14:05,836 --> 00:14:09,715
Our director, Dr. Blake has taken
special interest in your case.
66
00:14:09,715 --> 00:14:11,342
You're psychiatrists!
67
00:14:14,470 --> 00:14:17,348
Why am I here?
Who brought me here?
68
00:14:18,390 --> 00:14:20,476
Your parents approved it.
69
00:14:22,311 --> 00:14:25,063
Veronika, can I ask you
a few questions?
70
00:14:26,022 --> 00:14:27,941
Your date of birth?
71
00:14:28,942 --> 00:14:31,945
December 24, 2000...
72
00:14:33,530 --> 00:14:35,156
Um...
73
00:14:35,657 --> 00:14:38,244
19... 81.
74
00:14:39,035 --> 00:14:40,662
Your address?
75
00:14:47,253 --> 00:14:49,671
Your place of emmployment?
76
00:14:51,215 --> 00:14:53,174
Freeman and Stanley.
77
00:14:54,635 --> 00:14:56,052
Your position?
78
00:14:58,472 --> 00:15:01,767
Assistant Account Executive.
Seventy-five thousand a year...
79
00:15:01,767 --> 00:15:04,645
plus additional
health benefits included.
80
00:15:08,399 --> 00:15:10,859
The color of your mothers' hair?
81
00:15:21,412 --> 00:15:23,121
I don't remember.
82
00:15:25,749 --> 00:15:27,501
The color of my hair?
83
00:15:29,795 --> 00:15:31,129
Blond.
84
00:15:32,964 --> 00:15:34,675
Are you sure?
85
00:15:38,094 --> 00:15:43,267
"Deklava" is Slovenian?
Your parents are from...
86
00:15:43,267 --> 00:15:46,437
My parents left
before I was born.
87
00:15:47,271 --> 00:15:50,190
We get along just fine,
if that's what you're wondering.
88
00:15:54,445 --> 00:15:56,655
Look, how long
do I have to stay here?
89
00:15:57,030 --> 00:15:58,740
Unfortunately...
90
00:15:59,866 --> 00:16:03,829
we have some difficult news...
in that regard.
91
00:16:06,623 --> 00:16:09,293
Somebody wanna tell me
what's going on?
92
00:16:18,635 --> 00:16:20,178
That's yours.
93
00:16:20,637 --> 00:16:22,097
Oh...
94
00:16:26,435 --> 00:16:31,648
We're ready to begin, when you took
the overdose, your heart stopped.
95
00:16:31,982 --> 00:16:36,695
And the infarct of a heart attack,
which caused a ventricular aneurysm.
96
00:16:37,195 --> 00:16:40,782
In layman's terms,
you've damaged the mechanism...
97
00:16:40,782 --> 00:16:45,329
that pumps blood into the heart, which
has caused irreversible damage to it.
98
00:16:46,705 --> 00:16:51,543
Your heart attack produced a scar,
which in time became an aneurysm.
99
00:16:51,918 --> 00:16:56,798
I'm afraid the aneurysm is so large,
it's... inoperable.
100
00:16:58,008 --> 00:17:03,013
It will get bigger and bigger
every day, until it finally ruptures.
101
00:17:12,981 --> 00:17:15,359
So, I'm gonna die after all?
102
00:17:16,360 --> 00:17:18,153
I'm afraid so.
103
00:17:22,866 --> 00:17:27,746
Well, how long do I have?
A year... years?
104
00:17:29,039 --> 00:17:33,794
Exact estimates are impossible.
Not years.
105
00:17:35,212 --> 00:17:40,008
Okay. So, six months?
Five months, four months?
106
00:17:41,718 --> 00:17:44,012
It could be any time, um...
107
00:17:45,514 --> 00:17:49,435
It may only be
a matter of weeks... at most.
108
00:17:51,603 --> 00:17:53,689
I have to wait that long?
109
00:17:55,441 --> 00:17:56,858
Well...
110
00:17:57,568 --> 00:18:00,821
If I succeeded,
why don't you just kill me now?
111
00:18:02,406 --> 00:18:04,866
It might be
too much for you to take in.
112
00:18:04,866 --> 00:18:07,035
Yes.
113
00:18:07,160 --> 00:18:09,496
I think we've said
enough for now.
114
00:18:11,832 --> 00:18:14,918
We think this is
the best place for you.
115
00:18:15,001 --> 00:18:17,213
We'll be giving you
regular shots in your heart,
116
00:18:17,213 --> 00:18:19,590
which may make you feel
that you're tired.
117
00:18:20,341 --> 00:18:24,886
But we'll do everything we can
to make your last days here as...
118
00:18:24,886 --> 00:18:27,264
pleasant as possible.
119
00:18:28,765 --> 00:18:30,559
Do my parents know?
120
00:18:31,268 --> 00:18:33,270
No. Not yet.
121
00:18:33,645 --> 00:18:35,397
Will you tell 'em?
122
00:18:38,149 --> 00:18:40,486
I think we said
enough for now.
123
00:18:45,449 --> 00:18:48,785
Natasha, would you... please?
124
00:18:48,785 --> 00:18:50,329
Yes, doctor.
125
00:20:46,278 --> 00:20:49,240
Eight hundred sixty.
Eight hundred and sixty.
126
00:20:49,240 --> 00:20:52,284
Eight hundred sixty-two.
Eight hundred sixty-three.
127
00:20:52,284 --> 00:20:55,829
Eight hundred sixty-four.
Eight hundred sixty-five.
128
00:20:56,622 --> 00:20:58,457
There you are!
129
00:20:58,457 --> 00:20:59,916
Better?
130
00:21:03,587 --> 00:21:06,257
I'm your new roommate, Claire.
131
00:21:22,147 --> 00:21:24,816
This place isn't so bad, you know.
132
00:21:25,108 --> 00:21:27,278
They have really good drugs.
133
00:21:29,280 --> 00:21:31,282
I'm leaving any day now.
134
00:21:31,282 --> 00:21:34,701
But not before I have more round
of my coma treatment.
135
00:21:39,581 --> 00:21:41,417
You're really pretty.
136
00:22:07,943 --> 00:22:10,612
I'm gonna tell you a trick
of this place.
137
00:22:13,114 --> 00:22:14,825
It's a story.
138
00:22:16,368 --> 00:22:18,745
Once, upon a time...
139
00:22:18,870 --> 00:22:23,375
there was a powerful wizard
who wanted to destroy a whole kingdom.
140
00:22:23,375 --> 00:22:24,793
And to do this...
141
00:22:24,793 --> 00:22:29,590
he poured a magic potion into the well
from which all the citizens drank.
142
00:22:29,590 --> 00:22:32,676
Everyone who tasted it
would go mad.
143
00:22:32,676 --> 00:22:37,138
And the King... when he saw
his people so changed...
144
00:22:37,138 --> 00:22:39,558
he was terrified.
145
00:22:40,183 --> 00:22:42,436
He was preparing
to leave the city...
146
00:22:42,436 --> 00:22:45,981
but the Queen stopped him,
saying:
147
00:22:46,273 --> 00:22:51,987
"Let us drink from the well,
we'll be the same as they are".
148
00:22:52,488 --> 00:22:58,076
And so, they drank from
the communal well of madness...
149
00:22:58,076 --> 00:23:02,331
and they were immediately
as insane as their subjects.
150
00:23:03,624 --> 00:23:08,169
And so, the King was allowed
to continue ruling in peace...
151
00:23:08,169 --> 00:23:10,422
the rest of his days.
152
00:23:14,885 --> 00:23:16,553
So...
153
00:23:18,179 --> 00:23:21,350
learn to think like those
around you think...
154
00:23:21,350 --> 00:23:24,395
and you can pass
yourself of with anything.
155
00:23:25,229 --> 00:23:29,024
You think outsiders
are any less crazy then we are?
156
00:23:29,149 --> 00:23:30,859
I'm not crazy.
157
00:23:34,112 --> 00:23:36,365
Are you really gonna die?
158
00:23:37,366 --> 00:23:39,034
Who told you that?
159
00:23:39,410 --> 00:23:42,663
Oh, you know,
you talk... talk... talk...
160
00:23:42,663 --> 00:23:45,081
Blah... blah... talk... talk.
161
00:23:47,543 --> 00:23:49,211
I don't wanna wait.
162
00:23:51,880 --> 00:23:54,591
Do you know how
to get my hands on something?
163
00:23:56,635 --> 00:23:58,094
Really?
164
00:24:02,933 --> 00:24:04,768
Come have a smoke with me.
165
00:24:05,519 --> 00:24:06,937
No thanks.
166
00:24:06,978 --> 00:24:12,651
Oh, come on... get dressed. You don't
want them to think you're crazy.
167
00:24:33,797 --> 00:24:36,174
Do you wanna go
outside with me, Ed?
168
00:24:49,605 --> 00:24:54,485
Ask Mari, she'll tell you
how you can get pills.
169
00:24:55,151 --> 00:24:58,280
She's been here longest
out of all the patients.
170
00:25:02,158 --> 00:25:04,453
Her clique
has the best in here.
171
00:25:04,453 --> 00:25:07,539
They don't take their medications,
unless they feel like it.
172
00:25:07,914 --> 00:25:11,835
She was a lawyer on the outside,
and she was married to one too.
173
00:25:11,835 --> 00:25:16,757
But when she lost her job, she had
a break-down and she ended up here.
174
00:25:16,840 --> 00:25:19,050
Her marriage is over too.
175
00:25:19,676 --> 00:25:22,053
And she's really close
to Dr. Blake.
176
00:25:22,053 --> 00:25:23,847
You think she'll help me?
177
00:25:25,140 --> 00:25:26,683
I don't know.
178
00:25:27,142 --> 00:25:31,397
If she doesn't wanna talk to you,
she wont.
179
00:25:44,285 --> 00:25:45,827
What about him?
180
00:25:47,204 --> 00:25:49,498
Ed. I know...
181
00:25:49,498 --> 00:25:53,710
He's gorgeous... but you can't
actually talk to him.
182
00:25:54,169 --> 00:25:57,464
Mari has a way with him,
no one else does.
183
00:25:59,341 --> 00:26:02,344
He was dumped here
a few years ago.
184
00:26:03,011 --> 00:26:04,513
Years?
185
00:26:04,930 --> 00:26:06,723
That's what happened.
186
00:26:08,058 --> 00:26:11,102
He was in an accident, and against the
time he was ever since...
187
00:26:11,102 --> 00:26:13,188
he stopped talking.
188
00:26:13,814 --> 00:26:18,444
His girlfriend was in the car
with him, she died instantly.
189
00:26:18,860 --> 00:26:21,071
He thinks he killed her.
190
00:26:22,448 --> 00:26:24,074
What do they say
is wrong with him?
191
00:26:24,074 --> 00:26:26,827
Oh God, it changes all the time.
192
00:26:26,827 --> 00:26:29,746
Catatony, Schizo,
all these names.
193
00:26:29,746 --> 00:26:33,959
It's no use getting interested in him,
he doesn't care about anybody.
194
00:26:35,211 --> 00:26:37,921
I'm not interested
in anyone right now.
195
00:26:39,881 --> 00:26:41,550
Not even me?
196
00:26:43,009 --> 00:26:45,095
I'm freezing.
197
00:26:49,808 --> 00:26:53,854
Hey! Hey, do you know
what astral travel is?
198
00:26:54,271 --> 00:26:58,149
I use it in my coma treatment. I have the
Moon was still not achieved, but I do.
199
00:26:58,149 --> 00:27:00,151
!I have my last treatments
the next few days.
200
00:27:00,151 --> 00:27:03,196
You can take all you want.
201
00:27:15,792 --> 00:27:17,378
How are you?
202
00:27:26,762 --> 00:27:29,390
Your parents
are waiting outside.
203
00:27:29,681 --> 00:27:31,267
No!
204
00:27:34,353 --> 00:27:36,062
I can't see them!
205
00:27:37,147 --> 00:27:39,275
I won't see them!
206
00:27:39,483 --> 00:27:42,403
But they want to see you.
They've come all this way.
207
00:27:44,655 --> 00:27:46,114
Did you tell 'em?
208
00:27:46,114 --> 00:27:47,616
No.
209
00:27:49,285 --> 00:27:51,328
No, you told me not to.
210
00:27:51,412 --> 00:27:53,497
I thought,
I leave it up to you.
211
00:27:55,249 --> 00:27:57,251
How can I tell 'em?
212
00:28:04,508 --> 00:28:06,302
I think you should see them.
213
00:28:21,233 --> 00:28:24,486
Someone please send in,
Mr. and Mrs. Deklava.
214
00:28:37,666 --> 00:28:42,463
Veronika always had good grades
and... made friends with nice people.
215
00:28:43,755 --> 00:28:46,007
Always had good paying jobs.
216
00:28:46,925 --> 00:28:51,347
Never had a speck
of trouble with her. Never.
217
00:28:52,264 --> 00:28:53,682
She...
218
00:28:54,850 --> 00:28:59,396
You always made us...
very proud.
219
00:29:04,109 --> 00:29:08,071
Doctor, help to make her
get better, I mean...
220
00:29:09,865 --> 00:29:11,992
back to normal.
221
00:29:12,701 --> 00:29:14,536
He's a good doctor.
222
00:29:16,788 --> 00:29:20,417
Well...
you see, first of all...
223
00:29:21,543 --> 00:29:23,169
your daughter tried
to kill herself,
224
00:29:23,169 --> 00:29:26,089
now that's nothing for you
to be ashamed of.
225
00:29:28,174 --> 00:29:31,470
In our society, we feel we must
be happy, if we're not happy...
226
00:29:31,470 --> 00:29:34,473
we feel hopeless,
we feel like... failures.
227
00:29:39,603 --> 00:29:43,649
The plan... is to talk
with Veronika, mainly.
228
00:29:43,649 --> 00:29:45,150
Talk?
229
00:29:49,070 --> 00:29:51,240
We have to go back...
230
00:29:52,073 --> 00:29:54,201
Why would you listen?
231
00:29:54,285 --> 00:29:56,703
Dad, how much you think they are
charging you for this place?
232
00:29:56,703 --> 00:29:59,248
Oh, it's nothing. Forget it.
233
00:29:59,248 --> 00:30:02,584
The most important thing
is your health now.
234
00:30:04,002 --> 00:30:06,213
Of course it would be better
if you stayed home with us...
235
00:30:06,213 --> 00:30:08,299
- and rest with us, but...
- Sometimes,
236
00:30:08,299 --> 00:30:12,303
being away from everyone,
even loved ones,
237
00:30:12,594 --> 00:30:14,763
will help people
to get calm.
238
00:30:16,307 --> 00:30:20,269
This... this place...
is worth it.
239
00:30:20,977 --> 00:30:25,023
I even noticed on the way here,
they have a nice piano.
240
00:30:28,319 --> 00:30:29,570
You play piano?
241
00:30:29,570 --> 00:30:30,737
No.
242
00:30:30,737 --> 00:30:35,242
- Oh yes, Doctor, she...
- She used to play lovely...
243
00:30:35,242 --> 00:30:38,829
- Mozart... Bach...
- Oh, yeah.
244
00:30:39,120 --> 00:30:40,121
Debussy.
245
00:30:40,121 --> 00:30:42,165
Every teacher said
she has a gift.
246
00:30:42,165 --> 00:30:45,961
It doesn't matter, I don't play
any more. It's nothing.
247
00:30:46,378 --> 00:30:48,505
Well, she even had a scholarship...
248
00:30:48,505 --> 00:30:51,091
- from the Juilliard.
- Oh, yeah...
249
00:30:51,132 --> 00:30:54,636
But we really expected her to go
to a bigger school, so that she...
250
00:30:54,636 --> 00:30:58,682
So, she would never have to... uh,
be lacking for a good-paying job.
251
00:30:58,682 --> 00:31:01,977
Could... could we not have
this conversation, please?
252
00:31:01,977 --> 00:31:03,979
We just want you to be happy.
253
00:31:03,979 --> 00:31:06,232
Could we just not.
254
00:31:08,525 --> 00:31:09,693
I'm sorry.
255
00:31:09,693 --> 00:31:13,822
It's okay, sweetheart.
It's okay.
256
00:31:17,033 --> 00:31:18,494
Sorry.
257
00:31:23,665 --> 00:31:25,083
Veronika.
258
00:31:28,879 --> 00:31:32,966
There's nothing else you want to say,
while your parents are still here?
259
00:31:41,600 --> 00:31:43,059
Are you sure?
260
00:31:48,649 --> 00:31:51,527
Well, it's a long drive
back to Brooklyn...
261
00:31:51,527 --> 00:31:54,405
if you want to beat
the rush-hour traffic.
262
00:31:57,824 --> 00:32:00,994
Yeah, I guess.
263
00:32:01,287 --> 00:32:06,124
Getting back to Brooklyn
at this hour, could be... horrible.
264
00:32:32,276 --> 00:32:33,735
Listen.
265
00:32:37,739 --> 00:32:40,784
When Dr. Blake says
it's okay...
266
00:32:41,952 --> 00:32:43,745
you come home.
267
00:32:44,955 --> 00:32:49,543
Then you'll spend
some time with us, okay?
268
00:33:05,934 --> 00:33:07,894
- Thank you.
- Good bye.
269
00:33:07,894 --> 00:33:09,480
See you soon.
Take care.
270
00:33:54,483 --> 00:33:55,901
Is this it?
271
00:34:06,870 --> 00:34:08,247
There she is.
272
00:34:08,580 --> 00:34:10,666
You gave us a startle, young lady.
273
00:34:17,839 --> 00:34:21,385
We're going to try adjusting
the dosage on your medication.
274
00:35:29,119 --> 00:35:32,373
We wouldn't even be involved,
if she'd succeeded.
275
00:35:32,373 --> 00:35:36,793
But fortunately she didn't, okay?
We're talking about a womans life.
276
00:35:38,920 --> 00:35:43,300
And jobs like this have always been taken
over by these Ad-Agencys when you look...
277
00:35:43,342 --> 00:35:46,094
None of you all
sell fruit-cake.
278
00:35:55,521 --> 00:35:58,524
Honey, I'm a fruit-cake.
279
00:36:00,526 --> 00:36:04,238
They're dissing on all the publicity
around this and they're trying to...
280
00:36:04,280 --> 00:36:08,700
Well?... Aren't you gonna
react at all?
281
00:36:08,700 --> 00:36:13,455
No. You won't be with us...
much longer...
282
00:36:13,455 --> 00:36:14,831
anyhow.
283
00:36:33,850 --> 00:36:35,602
Good thing about being
in a crazy hospital...
284
00:36:35,602 --> 00:36:37,896
so you can get away
with slapping Fred...
285
00:36:37,896 --> 00:36:39,940
when he yells something.
286
00:36:41,900 --> 00:36:43,735
- I was looking for you.
- Hm?
287
00:36:44,486 --> 00:36:46,697
Claire said that you might...
288
00:36:47,781 --> 00:36:49,866
Be somebody who can help you?
289
00:36:51,159 --> 00:36:52,786
I need pills.
290
00:36:54,830 --> 00:36:56,957
I wanna die on my own terms.
291
00:37:05,216 --> 00:37:08,677
When those two geniuses changing
shifts at the end of the day...
292
00:37:08,677 --> 00:37:11,513
at dinner time, around 7...
293
00:37:11,888 --> 00:37:15,016
that's when you come over
when the door's unlatched.
294
00:37:16,059 --> 00:37:17,853
I don't understand.
295
00:37:19,187 --> 00:37:20,939
The medicine closet.
296
00:38:21,041 --> 00:38:23,252
How can you stand it here?
297
00:38:24,085 --> 00:38:26,588
Edward!
298
00:38:30,133 --> 00:38:31,677
Edward!
299
00:38:36,265 --> 00:38:40,143
Edward, come on.
It's time for your treatment.
300
00:38:40,227 --> 00:38:41,687
Come on.
301
00:38:43,480 --> 00:38:44,940
Come on.
302
00:38:49,486 --> 00:38:51,280
Edward, come on.
303
00:38:58,954 --> 00:39:00,664
Dinnertime.
304
00:39:01,332 --> 00:39:02,958
Dinnertime.
305
00:39:03,667 --> 00:39:05,168
Come on, let's go.
306
00:39:20,684 --> 00:39:23,479
George, this way.
307
00:39:53,384 --> 00:39:55,886
Veronika! Get outta there!
You better not. No!
308
00:39:55,886 --> 00:39:58,305
Spit it out, spit it out, spit it out.
All of it, all of it!
309
00:39:58,305 --> 00:40:00,724
Come on! Spit it out!
All of it, all of it.
310
00:40:00,724 --> 00:40:03,977
Come on. All of it!
All of it! All of it!
311
00:40:03,977 --> 00:40:06,187
Is that all? Let me see.
312
00:40:08,565 --> 00:40:11,402
Come on, look at me.
Look at me, great. Come on.
313
00:40:11,402 --> 00:40:13,445
Let's get her to Dr. Blake.
314
00:40:22,078 --> 00:40:25,916
So you really thought, it would be
that easy to steal some pills?
315
00:40:25,916 --> 00:40:27,543
You're shit.
316
00:40:27,918 --> 00:40:30,337
Because I won't cooperate
in you killing yourself?
317
00:40:30,337 --> 00:40:33,173
Because you love playing
with peoples mind.
318
00:40:35,926 --> 00:40:37,428
I hate you.
319
00:40:37,761 --> 00:40:41,390
Really?
Tell me about it.
320
00:40:43,975 --> 00:40:47,854
Fine. I hate your stupid desk...
321
00:40:48,397 --> 00:40:50,774
and I hate your ugly tie.
322
00:40:50,774 --> 00:40:53,569
And I hate your
ridicules socks.
323
00:40:53,610 --> 00:40:57,531
And I hate everyone locked up in
this place, and I hate my parents...
324
00:40:57,531 --> 00:41:00,784
for spending their very last penny
to keep me in this zoo.
325
00:41:00,784 --> 00:41:04,746
God forbid, they should ever
for one moment, live their own life.
326
00:41:04,746 --> 00:41:09,251
Is that what they come here for?
To be the fucking same as everybody else?
327
00:41:09,251 --> 00:41:11,920
And I hate the jerks
in my office, who think...
328
00:41:11,920 --> 00:41:13,964
the money they earn
makes them be "shit".
329
00:41:13,964 --> 00:41:16,758
And more than anything,
I hate the zombies on the subway...
330
00:41:16,758 --> 00:41:19,010
who have forgotten
all of their dreams...
331
00:41:19,010 --> 00:41:22,348
or the fact that
they ever had any to begin with!
332
00:41:25,851 --> 00:41:28,562
I have some
terrifing news for you.
333
00:41:30,981 --> 00:41:33,400
Don't really much care
for news.
334
00:41:34,735 --> 00:41:37,363
You sound like you might be
feeling better.
335
00:41:39,197 --> 00:41:41,283
Answer me honestly, please.
336
00:41:42,409 --> 00:41:44,995
Does't it feel better,
to feel better?
337
00:41:49,500 --> 00:41:53,003
Have you ever heard the story
of the King and the poisoned well?
338
00:41:54,921 --> 00:41:57,758
You mean...
Claire's absurd story?
339
00:41:57,966 --> 00:42:00,176
Do you think she invented it?
340
00:42:01,595 --> 00:42:03,722
Oh, I should've
guessed this one.
341
00:42:05,098 --> 00:42:07,809
That's your brilliant take
on reality?
342
00:42:08,394 --> 00:42:10,061
Well...
343
00:42:10,061 --> 00:42:12,981
reality is what the majority
deem it to be.
344
00:42:12,981 --> 00:42:15,066
Not necessarily the best,
or the most logical...
345
00:42:15,066 --> 00:42:19,070
but the one that has become adopted
to the desirers of society as a whole.
346
00:42:19,070 --> 00:42:22,824
Some things are governed by
common sense, and others become fixed...
347
00:42:22,824 --> 00:42:25,452
until more and more people believe
that's the way it should be.
348
00:42:25,452 --> 00:42:29,581
Like the QWERTY keyboard. Do you know...
do you know why... it's like that?
349
00:42:29,581 --> 00:42:31,875
Haven't really had time
to give it much thought.
350
00:42:31,875 --> 00:42:33,126
Well...
351
00:42:33,126 --> 00:42:35,837
when the typewriter
was first invented...
352
00:42:35,837 --> 00:42:38,549
the letters were arranged
in alphabetical order.
353
00:42:38,549 --> 00:42:42,636
Now, when a person typed
to quickly... keys became jammed.
354
00:42:42,636 --> 00:42:46,890
So this man... uh, Scholes,
he invented the QWERTY keyboard...
355
00:42:46,890 --> 00:42:51,102
whereby people were obliged
to type... more... slowly.
356
00:42:54,064 --> 00:42:55,524
And?
357
00:42:55,732 --> 00:42:57,192
Well, it's...
358
00:42:58,485 --> 00:43:00,487
it's a true story.
359
00:43:01,238 --> 00:43:04,283
You're a bat-shit crazy,
you know that?
360
00:43:04,491 --> 00:43:07,077
You sell those patients
on the optimistic belief...
361
00:43:07,077 --> 00:43:09,621
that they're no differend
than the people on the outside...
362
00:43:09,621 --> 00:43:11,998
because they're
no differend than you.
363
00:43:12,291 --> 00:43:16,086
Well, I consider that a simple matter
of fact, only a truly crazy person...
364
00:43:16,086 --> 00:43:19,089
would call it reassuring,
or optimistic.
365
00:43:20,048 --> 00:43:24,428
Besides... aren't you the one
who accused fashion industry...
366
00:43:24,428 --> 00:43:28,807
of posting pathological and
dehumanising values on our society?
367
00:43:30,767 --> 00:43:33,144
Well, I was high
when I wrote that.
368
00:43:34,896 --> 00:43:36,565
Then I take it,
an ad campaign...
369
00:43:36,565 --> 00:43:39,526
was not the real reason
you tried to kill yourself.
370
00:43:41,237 --> 00:43:42,863
I had a point.
371
00:43:43,697 --> 00:43:45,782
You almost laughed.
372
00:43:46,825 --> 00:43:48,910
Another sign of improvement.
373
00:43:49,328 --> 00:43:50,912
Go to hell!
374
00:48:37,324 --> 00:48:39,910
She's beginning to expierince
the reality of death...
375
00:48:39,910 --> 00:48:42,496
is something
beyond her control.
376
00:48:42,913 --> 00:48:44,915
Edward's noticed her.
377
00:48:46,958 --> 00:48:49,169
Whatever that means
to Edward.
378
00:48:49,211 --> 00:48:52,589
Have you grown so attached to your guild
about the fix you're in with Edward...
379
00:48:52,589 --> 00:48:54,883
you can't see yourself
living without him?
380
00:48:56,218 --> 00:48:59,054
Since you are so close to leaving,
you'd want to construct...
381
00:48:59,054 --> 00:49:01,807
a happy ending for Edward
to match your own?
382
00:49:02,683 --> 00:49:05,519
I don't think Edward being
interested in a suicidal girl...
383
00:49:05,519 --> 00:49:08,605
with a few days to live,
is much of a happy ending.
384
00:49:08,855 --> 00:49:10,482
Perhabs they are
if you're jealous.
385
00:49:10,482 --> 00:49:12,776
You mean countertransference?
386
00:49:12,776 --> 00:49:15,862
Just because it's a cliche,
doesn't mean it isn't true.
387
00:49:18,532 --> 00:49:22,369
Anyway...
who says I'm ready to go?
388
00:49:30,877 --> 00:49:35,006
In order to lose someone,
you must first experience...
389
00:49:35,006 --> 00:49:37,426
authentic attachment.
390
00:49:38,677 --> 00:49:41,930
Now if Edward could recover normal
affect to the point of being capable...
391
00:49:41,930 --> 00:49:47,728
of general loss, I think I use that
as my finest hour as a doctor.
392
00:50:27,226 --> 00:50:28,685
You're free to go.
393
00:51:51,810 --> 00:51:55,272
Yeah, a mystery.
Yeah, I know, really.
394
00:51:56,273 --> 00:51:58,734
Okay Claire,
I'm gonna swap you down.
395
00:52:03,113 --> 00:52:04,531
Here we go.
396
00:52:05,115 --> 00:52:07,659
- It's 100 over 80.
- Good.
397
00:52:11,413 --> 00:52:14,124
- The numbers are all good.
- Very good.
398
00:52:14,583 --> 00:52:16,752
Okay, stay still.
399
00:52:24,510 --> 00:52:26,470
Goodbye.
400
00:52:28,805 --> 00:52:30,599
100 over 80.
401
00:52:51,453 --> 00:52:54,456
One of your patients,
Veronika Deklava...
402
00:52:54,456 --> 00:52:56,958
is getting considering
media play...
403
00:52:56,958 --> 00:53:01,380
from some rather unfair things she said
about one of our advertising campaigns.
404
00:53:02,214 --> 00:53:05,342
Of course our first and...
formost concern is...
405
00:53:05,342 --> 00:53:07,761
for the wellbeing
of the young lady.
406
00:53:08,178 --> 00:53:11,097
Well, now, she is a patient
undergoing active treatment here...
407
00:53:11,097 --> 00:53:14,184
and the details of her condition
are confidential.
408
00:53:14,935 --> 00:53:19,105
But she is recoverd enough for a...
well wishing statment to pay our respect?
409
00:53:19,105 --> 00:53:20,148
Look...
410
00:53:20,148 --> 00:53:23,485
you want to put Veronika in
some sort of dog and pony show.
411
00:53:23,485 --> 00:53:25,862
that's not going to happen.
412
00:53:26,112 --> 00:53:28,990
We're under a great deal
of pressure over this matter...
413
00:53:28,990 --> 00:53:30,867
as I'm sure you understand.
414
00:53:30,867 --> 00:53:34,371
I'm sorry, she's not available
to be put on display.
415
00:53:36,498 --> 00:53:38,542
We did some inquiries.
416
00:53:38,542 --> 00:53:44,298
The State Board Health,
which gives you a license to operate.
417
00:53:45,549 --> 00:53:49,553
Apparently three years ago
a patient died here...
418
00:53:49,553 --> 00:53:51,555
of a drug overdose?
419
00:53:52,097 --> 00:53:55,601
And the families of other patients
have complained about...
420
00:53:55,809 --> 00:53:58,186
irregular methods of treatment.
421
00:53:59,855 --> 00:54:02,065
What the families of patients
complain about by enlarge...
422
00:54:02,065 --> 00:54:05,861
is that not every mentally ill
person can be cured.
423
00:54:06,903 --> 00:54:09,615
Now, what is it exactly
you want from me?
424
00:54:09,656 --> 00:54:13,952
You have very...
unorthodox methods, Dr. Blake.
425
00:54:15,078 --> 00:54:16,997
I can shine a spot-light...
426
00:54:16,997 --> 00:54:20,376
on the unusual activity
that's taken place in here.
427
00:54:22,878 --> 00:54:25,214
I have absolutely
nothing to hide.
428
00:54:39,936 --> 00:54:43,232
Two hundred and seventy-four,
Two hundred and seventy-five...
429
00:54:43,524 --> 00:54:46,610
Two hundred and seventy-six,
Two hundred and seventy-seven...
430
00:54:46,610 --> 00:54:49,988
Two hundred and seventy-eight,
Two hundred and seventy-nine...
431
00:54:49,988 --> 00:54:53,492
Two hundred and eighty,
Two hundred and eighty-one...
432
00:54:53,492 --> 00:54:56,495
Two hundred and eighty-two,
Two hundred and eighty-three...
433
00:54:56,495 --> 00:55:01,542
Hey, Claire, honey, come on.
You haven't been released.
434
00:55:01,875 --> 00:55:07,214
Okay, get your bags,
and go let's sit at the table.
435
00:55:10,133 --> 00:55:15,514
Okay, I'll go get Dr. Thompson.
He'll come and talk to you, okay?
436
00:55:19,435 --> 00:55:21,895
No, not now, Edward.
437
00:55:23,480 --> 00:55:25,732
I... I don't feel
like playing.
438
00:56:06,690 --> 00:56:08,149
You okay?
439
00:56:11,737 --> 00:56:16,825
I'll get to the moon next time,
they didn't let me leave.
440
00:58:01,597 --> 00:58:04,641
Are you OK?
You should be careful.
441
00:58:04,641 --> 00:58:06,935
It doesn't really matter,
does it?
442
00:58:12,148 --> 00:58:15,986
Hey, there is an expert in Sufi spiritual
teaching talking with us tonight.
443
00:58:16,152 --> 00:58:21,157
Some people say Sufi spirituality
is beautiful... and helpful.
444
00:58:21,617 --> 00:58:23,159
I'm one.
445
00:58:30,792 --> 00:58:34,338
~Maybe you should take the time to
gather yourself if a hurry, you know.
446
01:00:02,133 --> 01:00:06,805
Ooohmm...
447
01:00:12,769 --> 01:00:18,817
Insanity... is the inability
to communicate our ideas.
448
01:00:19,526 --> 01:00:24,072
So, all of us...
are to one degree or another insane.
449
01:00:24,365 --> 01:00:27,951
But don't confuse insanity
with the loss of control.
450
01:00:27,951 --> 01:00:29,745
You have two choices:
451
01:00:30,454 --> 01:00:35,125
To control your mind
or let your mind control you.
452
01:03:00,103 --> 01:03:03,023
And allow the real "I"...
453
01:03:03,023 --> 01:03:11,573
to revealed... itself.
The real "I" is... what you are...
454
01:03:11,573 --> 01:03:15,076
not what others...
think of you.
455
01:06:55,506 --> 01:06:57,841
I...
456
01:06:58,300 --> 01:07:01,136
I could fall in love with you,
right now.
457
01:07:06,182 --> 01:07:09,102
And you can see me
won't see me again.
458
01:07:12,856 --> 01:07:14,608
But that's okay.
459
01:08:38,984 --> 01:08:40,569
It's very early.
460
01:08:41,194 --> 01:08:43,239
I need to talk you.
461
01:08:43,989 --> 01:08:45,741
I need your help.
462
01:08:47,158 --> 01:08:50,161
You didn't have your injection
last night.
463
01:08:50,371 --> 01:08:54,082
I know.
I'm feeling much better.
464
01:08:56,377 --> 01:08:58,086
Well, you don't look it.
465
01:09:01,923 --> 01:09:06,262
If you want to make the most of the time
you have left, you do as I say.
466
01:09:11,558 --> 01:09:13,310
I don't want to.
467
01:09:14,395 --> 01:09:18,440
And that's why I need to know exactly
how much time I have left.
468
01:09:21,652 --> 01:09:23,862
I told you
I can't be sure.
469
01:09:24,154 --> 01:09:27,699
Everything is happening
as I anticipated.
470
01:09:29,910 --> 01:09:33,664
Dr. Blake, I need you
to do two things for me.
471
01:09:34,331 --> 01:09:38,544
I need a shot or something
so I can stay awake.
472
01:09:38,585 --> 01:09:41,046
I want to be conscious
of every moment.
473
01:09:43,965 --> 01:09:45,426
What's the other thing?
474
01:09:48,136 --> 01:09:49,805
I wanna leave here.
475
01:09:51,139 --> 01:09:53,099
No... I don't know...
476
01:09:53,684 --> 01:09:58,021
You can't just go. You're not well enough.
Besides you're under my care.
477
01:10:00,607 --> 01:10:02,526
You're looking very pale.
478
01:10:02,818 --> 01:10:04,945
I'm tired, that's all.
479
01:10:06,071 --> 01:10:11,076
Look, if I have even a little time left,
there's so much I can do.
480
01:10:11,535 --> 01:10:17,040
I wanna go to the beach. I wanna see
the ocean and I wanna feel the sand.
481
01:10:17,040 --> 01:10:20,919
I wanna have a huge taco
at my favorite taco stand.
482
01:10:21,670 --> 01:10:24,923
I wanna walk into an Irish pub
and I wanna order a Guinness.
483
01:10:24,923 --> 01:10:26,800
I've never done that.
484
01:10:27,676 --> 01:10:32,473
I wanna see my mom, I wanna
talk to her, really talk to her.
485
01:10:32,473 --> 01:10:37,185
Look, get some rest and conserve
what little energy you have left.
486
01:10:45,236 --> 01:10:47,904
Dr. Blake there's...
487
01:10:51,783 --> 01:10:53,285
Last night...
488
01:10:55,036 --> 01:10:57,206
I knew I had to live.
489
01:10:58,999 --> 01:11:02,503
There's so much about myself
I don't know.
490
01:11:05,214 --> 01:11:07,841
When desire comes, that's fear.
491
01:11:09,092 --> 01:11:13,430
These days, most people replaced
almost all their emotions with fear.
492
01:11:14,681 --> 01:11:18,644
And everyone has dreams, but only
a few realises them,
493
01:11:19,770 --> 01:11:22,398
makes cowards of the rest of us.
494
01:11:24,190 --> 01:11:26,235
Even if they feel their right?
495
01:11:27,611 --> 01:11:29,446
Particularly then.
496
01:11:35,244 --> 01:11:40,249
Veronika, go get some rest.
I have other patients to attent to.
497
01:11:45,379 --> 01:11:48,965
If everyone would relise their dreams,
this place would be empty.
498
01:12:14,157 --> 01:12:15,909
Ha...
499
01:12:17,869 --> 01:12:20,831
The Martians just send me a message
it's not a war anymore...
500
01:12:20,831 --> 01:12:25,961
we must go forward and bring peace
to the Nations. That's what I'm doing!
501
01:12:26,462 --> 01:12:29,756
You think I'm making this up?
This was reported on CNN!
502
01:12:29,756 --> 01:12:32,759
You can hear their words as plain,
as the nose on your face!
503
01:12:56,950 --> 01:12:59,953
I recall you're telling me
that Panic attacks aren't fatal...
504
01:12:59,953 --> 01:13:02,163
even if they feel anything.
505
01:13:03,207 --> 01:13:05,501
"Positive Compation".
506
01:13:06,668 --> 01:13:10,381
All that textbook stuff is
beginning to sound rather old.
507
01:13:10,381 --> 01:13:12,383
Maybe it's time for you
to leave this place.
508
01:13:12,383 --> 01:13:13,509
Oh, don't be silly.
509
01:13:13,509 --> 01:13:16,720
I do actually help people here,
in case you haven't notice.
510
01:13:16,720 --> 01:13:19,806
Helping people?
Like Veronika?
511
01:13:21,225 --> 01:13:23,560
Edward's benefiting, isn't he?
512
01:13:23,644 --> 01:13:27,481
Yes, but to get that benefit
you're torturing a dying woman...
513
01:13:27,481 --> 01:13:31,443
making her recover her will to live
just means too late to do any good?
514
01:13:31,443 --> 01:13:33,987
All in the name of research?
515
01:13:35,239 --> 01:13:37,866
Well, it's not a perfect science.
516
01:13:39,075 --> 01:13:43,247
Perhabs with everyone seams to me
to lie then say what it is.
517
01:13:45,457 --> 01:13:49,085
And when will you finally drop those
tedious notions of right and wrong...
518
01:13:49,085 --> 01:13:51,713
you never really believed in
to beginn with?
519
01:13:54,090 --> 01:13:58,762
Or are you still a lawyer at heart
with fantasies about truth and justice?
520
01:14:00,847 --> 01:14:04,768
Look, if Veronika can help Edward
by giving him the illusion...
521
01:14:04,768 --> 01:14:06,645
he's helping her, through love...
522
01:14:06,645 --> 01:14:10,232
then her life and dead would
not have been completely meaningless.
523
01:14:10,232 --> 01:14:14,820
My god! Is that the only
consolation you can manage?
524
01:14:16,530 --> 01:14:20,909
Anyway... I made
a few phone-calls...
525
01:14:20,909 --> 01:14:24,955
I found a nice legal-aid office
on West End Avenue in Manhattan.
526
01:14:25,121 --> 01:14:28,625
No Billionare Corporate clients.
just needy defentants...
527
01:14:28,625 --> 01:14:30,752
without a pot to piss in.
528
01:14:31,378 --> 01:14:35,924
Down the block is a decent takeout deli,
I can bring my lunch to the park.
529
01:14:37,343 --> 01:14:41,430
Who knows? Maybe I'll... call up
my ex-husband see how he's keeping.
530
01:14:44,266 --> 01:14:46,435
Well, it sounds all very normal.
531
01:14:46,685 --> 01:14:49,104
It's time I got away from you.
532
01:14:51,232 --> 01:14:54,693
I mean... from here.
533
01:14:55,986 --> 01:14:59,114
That's like I been saying,
for how many years is it now?
534
01:15:05,161 --> 01:15:07,122
This is my office address.
535
01:15:07,122 --> 01:15:10,584
I stay with my sister
until I can find a place.
536
01:15:11,210 --> 01:15:13,295
I get you the number
when I have one.
537
01:15:14,338 --> 01:15:15,756
Thank you.
538
01:15:16,507 --> 01:15:19,301
You can come sit with me
in the park one day.
539
01:15:21,177 --> 01:15:23,639
If my schedule let's up, maybe.
540
01:15:25,474 --> 01:15:28,101
You can't hide here
forever, Alex.
541
01:15:59,216 --> 01:16:00,592
Yeah?
542
01:16:02,886 --> 01:16:04,221
Hey.
543
01:16:07,015 --> 01:16:08,392
Want some help?
544
01:16:08,975 --> 01:16:11,061
You can put
those clothes in there.
545
01:16:11,562 --> 01:16:13,689
- Okay.
- Thanks.
546
01:16:21,988 --> 01:16:24,199
You know,
I heard you last night...
547
01:16:24,700 --> 01:16:27,869
playing the piano in a way
I've rarely heard before.
548
01:16:29,079 --> 01:16:31,290
And I that you played
with so much soul...
549
01:16:31,290 --> 01:16:33,917
because you know
you're gonna die.
550
01:16:34,876 --> 01:16:39,923
I thought... when I'm gonna die,
where's my soul?
551
01:16:42,884 --> 01:16:44,345
I lost it...
552
01:16:45,429 --> 01:16:48,014
to my husband and a job
and a house...
553
01:16:48,014 --> 01:16:50,351
and I never had the courage
to leave.
554
01:16:53,354 --> 01:16:55,772
And now today,
I feel like I can.
555
01:17:01,152 --> 01:17:03,572
I wasn't myself last night.
556
01:17:05,532 --> 01:17:07,909
Only maybe,
I really was.
557
01:17:09,745 --> 01:17:12,038
Nothing makes
any sense anymore.
558
01:17:14,291 --> 01:17:17,378
Some people go their whole lives,
searching for one moment...
559
01:17:17,378 --> 01:17:20,672
like the one you had...
never achieve it.
560
01:17:22,424 --> 01:17:24,510
You got a thousand in you.
561
01:18:41,127 --> 01:18:42,170
- Sorry, I...
- No, it's okay,
562
01:18:42,170 --> 01:18:43,464
it's time
for Edward his treatment.
563
01:18:43,464 --> 01:18:47,509
You two can see each other later in
the playroom. So, what you working today?
564
01:18:49,761 --> 01:18:52,138
Come on.
It's time for your treatment.
565
01:18:52,138 --> 01:18:53,557
Come on.
566
01:19:47,361 --> 01:19:49,821
I need to leave Villette.
567
01:19:54,951 --> 01:19:56,495
Were you talking?
568
01:19:59,456 --> 01:20:01,250
I wanna leave.
569
01:20:07,256 --> 01:20:12,177
Assistance, please. Northeast corridor.
Immediate assistance.
570
01:20:28,151 --> 01:20:31,154
It's okay Ed,
it's okay.
571
01:20:31,238 --> 01:20:33,949
Hey Eddie,
everything okay?
572
01:20:34,741 --> 01:20:37,118
I need to talk to Dr. Blake.
573
01:20:37,286 --> 01:20:39,830
Wow! You're talking up
a storm there, huh?
574
01:20:40,581 --> 01:20:42,082
I wanna go.
575
01:20:42,123 --> 01:20:44,084
Why don't you take a few of these,
calm down a little bid.
576
01:20:44,084 --> 01:20:45,961
Go here something very
of grand?
577
01:20:46,378 --> 01:20:47,879
Don't touch me.
578
01:20:47,879 --> 01:20:50,549
- Where's Blake?
- You got a hot appointment in the city?
579
01:20:50,549 --> 01:20:53,219
Dr. Thompson, you need to get here
right the way.
580
01:20:53,219 --> 01:20:55,304
You're just having a little crisis.
581
01:20:55,304 --> 01:20:59,182
- Whoa! What's going on?
- He talked!
582
01:20:59,182 --> 01:21:02,311
Edward, that's wonderful!
Let's get him outta the hallway, okay?
583
01:21:06,189 --> 01:21:09,485
Everybody, just calm down.
Edward, let's get you to the room.
584
01:21:09,485 --> 01:21:12,613
Relax!
Everybody calm down.
585
01:21:12,613 --> 01:21:15,031
- Veronika!
- Keep your hands off him, okay?
586
01:21:15,031 --> 01:21:16,950
- Veronika!
- Keep your hands off of him.
587
01:21:16,992 --> 01:21:19,160
Get back, leave him alone.
588
01:21:21,872 --> 01:21:23,749
You just spoke.
589
01:21:29,087 --> 01:21:32,508
I believe that you just started
to become important to me.
590
01:21:33,509 --> 01:21:37,221
- Ed, you need to come with me.
- Take him to emergency.
591
01:21:37,221 --> 01:21:38,555
You need to go find Blake.
592
01:21:38,555 --> 01:21:42,268
We do the treatment
as planned?
593
01:21:45,896 --> 01:21:47,314
Wait!
594
01:21:48,106 --> 01:21:49,816
I'm coming with you.
595
01:21:51,067 --> 01:21:53,570
- I'm going with him.
- Go.
596
01:21:54,571 --> 01:21:56,782
Go back to your rooms now.
597
01:23:39,676 --> 01:23:41,136
Hey.
598
01:23:59,154 --> 01:24:00,947
Hey.
599
01:24:05,786 --> 01:24:07,496
Are you back, huh?
600
01:24:16,046 --> 01:24:18,340
You don't remember, do you?
601
01:24:38,151 --> 01:24:39,861
Veronika.
602
01:28:10,155 --> 01:28:11,740
How you feel?
603
01:28:12,866 --> 01:28:14,743
Like I could live forever.
604
01:32:51,019 --> 01:32:55,816
It's like you're a part of me now,
like you're inside of me.
605
01:32:57,401 --> 01:33:00,279
You better
take good care of me.
606
01:33:05,701 --> 01:33:07,578
It's too cold for you
to be out here.
607
01:33:07,578 --> 01:33:11,373
No, I like to see the sunrise.
608
01:33:12,082 --> 01:33:14,251
Okay?
609
01:33:31,560 --> 01:33:35,772
If you close the door...
610
01:33:35,772 --> 01:33:39,360
the night
could last forever.
611
01:33:39,360 --> 01:33:42,904
And no sun shining in.
612
01:33:43,364 --> 01:33:47,117
and say hello to never.
613
01:33:47,117 --> 01:33:51,121
All the people are dancing
and they're having so much fun.
614
01:33:51,121 --> 01:33:54,583
I wish it would happen to me.
615
01:33:54,958 --> 01:33:58,420
If you close the door...
616
01:33:59,255 --> 01:34:02,549
the night
could last forever.
617
01:34:03,091 --> 01:34:04,926
I'll get the wine...
618
01:34:06,845 --> 01:34:10,724
we shall toast to never.
619
01:34:11,099 --> 01:34:13,143
But, some times, I know.
620
01:34:13,143 --> 01:34:17,105
Your eyes,
say hello.
621
01:34:17,273 --> 01:34:20,609
You're a very special girl.
622
01:34:20,776 --> 01:34:24,946
But if you close the door...
623
01:34:25,196 --> 01:34:28,199
I'll never have to see
the day again.
624
01:34:36,166 --> 01:34:37,626
Veronika?
625
01:34:38,419 --> 01:34:39,878
Veronika?
626
01:34:42,339 --> 01:34:43,799
No!
627
01:34:58,772 --> 01:35:01,983
Dr. Thompson.
Greetings.
628
01:35:04,486 --> 01:35:08,657
This office and Villette
are now in your care.
629
01:35:13,870 --> 01:35:17,791
I hope you will conduct yourself wisely,
as I have tried to do.
630
01:35:21,378 --> 01:35:25,757
I want to bring you up to speed with
a few things, clear up a few matters.
631
01:35:37,936 --> 01:35:41,565
In a few more days,
I've anticipated telling Veronika...
632
01:35:41,565 --> 01:35:44,860
that our injections
had cured her heart condition.
633
01:35:44,860 --> 01:35:48,655
But in light of her unscheduled
departure from Villette...
634
01:35:48,655 --> 01:35:52,326
my telling her a perticulare lie
will not be required.
635
01:35:55,579 --> 01:35:58,332
The majority of people
who attempt suicide...
636
01:35:58,332 --> 01:36:01,835
repeat that attempt
until they succeed.
637
01:36:03,379 --> 01:36:07,007
I took a risk in lying to her
about her condition.
638
01:36:07,132 --> 01:36:11,678
I decided to test the only remedy
I've come to have any faith in.
639
01:36:15,266 --> 01:36:17,559
Awareness of life.
640
01:36:20,521 --> 01:36:22,398
Hey, look.
641
01:36:23,940 --> 01:36:25,359
We made it.
642
01:36:32,073 --> 01:36:33,367
We did.
643
01:36:33,367 --> 01:36:37,746
Until she finds out from some doctor
that she's perfectly healthy...
644
01:36:37,746 --> 01:36:41,041
She'll consider each day
a miracle.
645
01:36:41,458 --> 01:36:44,920
Which, in my view, it is.
47425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.