Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,069 --> 00:00:15,004
[electricity crackling]
2
00:00:19,410 --> 00:00:22,411
[atmospheric music]
3
00:00:22,413 --> 00:00:27,349
♪ ♪
4
00:00:36,354 --> 00:00:39,855
♪ Julee Cruise's "Falling" playing ♪
5
00:01:38,550 --> 00:01:41,551
[soft jazz music]
6
00:01:41,553 --> 00:01:46,490
♪ ♪
7
00:02:02,741 --> 00:02:05,508
I told you to be on your
way half an hour ago, sir.
8
00:02:10,348 --> 00:02:11,880
There's no loitering here.
9
00:02:15,452 --> 00:02:16,724
What's your name, sir?
10
00:02:18,455 --> 00:02:19,688
What's your name, sir?
11
00:02:22,960 --> 00:02:25,460
Dougie Jones.
12
00:02:25,462 --> 00:02:28,495
And where do you live, Mr. Jones?
13
00:02:33,402 --> 00:02:35,269
Home.
14
00:02:35,271 --> 00:02:36,904
And where is home?
15
00:02:36,906 --> 00:02:41,842
♪ ♪
16
00:02:44,047 --> 00:02:47,147
No-no-no-no. Don't touch the badge.
17
00:02:47,149 --> 00:02:49,749
Manzella.
18
00:02:49,751 --> 00:02:52,552
Manzella Court?
19
00:02:55,623 --> 00:02:58,558
Red door.
20
00:02:58,560 --> 00:03:00,760
Have you been drinking, sir?
21
00:03:00,762 --> 00:03:02,494
Any drugs or medications?
22
00:03:02,496 --> 00:03:04,329
Have you taken anything?
23
00:03:08,836 --> 00:03:10,035
Case file.
24
00:03:17,144 --> 00:03:18,910
Come with me.
25
00:03:18,912 --> 00:03:19,972
Come on.
26
00:03:31,958 --> 00:03:34,425
[doorbell chimes]
27
00:03:34,427 --> 00:03:35,659
[knocking]
28
00:03:35,661 --> 00:03:37,627
[Janey-E] Just a second.
29
00:03:39,297 --> 00:03:40,363
Dougie?
30
00:03:40,365 --> 00:03:42,032
Ma'am, do you know this man?
31
00:03:42,034 --> 00:03:43,299
Uh, yes, of course I do.
32
00:03:43,301 --> 00:03:45,335
He's my husband, Dougie Jones.
33
00:03:45,337 --> 00:03:46,770
Where have you been?
34
00:03:46,772 --> 00:03:49,472
He seems a little disoriented.
35
00:03:49,474 --> 00:03:51,420
That's on a good day.
36
00:03:51,423 --> 00:03:53,976
He has no identification,
and he wasn't able
37
00:03:53,978 --> 00:03:55,644
to give me the street address.
38
00:03:55,646 --> 00:03:58,147
He only knew the house
by the color of the door.
39
00:03:58,149 --> 00:04:01,016
Oh... thank you, very much,
40
00:04:01,018 --> 00:04:02,551
officers, for bringing him home.
41
00:04:02,553 --> 00:04:05,287
Come on, sweetheart.
42
00:04:05,289 --> 00:04:06,555
Let's get you in.
43
00:04:06,557 --> 00:04:07,689
Badge.
44
00:04:07,691 --> 00:04:09,491
Yes, that's my badge, sir, yeah.
45
00:04:09,493 --> 00:04:10,728
Yeah, he...
46
00:04:10,731 --> 00:04:12,827
He's got this thing for
my badge, I don't know...
47
00:04:12,829 --> 00:04:14,229
He likes...
48
00:04:14,231 --> 00:04:17,048
Thank you. Thank you, officer.
49
00:04:17,051 --> 00:04:18,166
Come on in.
50
00:04:18,168 --> 00:04:19,928
Uh, ma'am?
51
00:04:19,931 --> 00:04:21,569
There's an envelope here for you.
52
00:04:21,571 --> 00:04:22,904
Oh.
53
00:04:22,906 --> 00:04:24,806
Thank you again.
54
00:04:24,808 --> 00:04:25,706
Good night.
55
00:04:25,708 --> 00:04:26,674
Good night, ma'am.
56
00:04:28,710 --> 00:04:31,245
Dougie, I'm sorry, I forgot, your car.
57
00:04:31,247 --> 00:04:33,013
Where is your car?
58
00:04:33,015 --> 00:04:34,547
[sighs]
59
00:04:34,549 --> 00:04:36,650
Have you eaten?
60
00:04:36,652 --> 00:04:39,586
Come on. I'm gonna fix you a sandwich.
61
00:04:56,704 --> 00:05:00,806
Tomorrow lunchtime, I'm
taking you to see Dr. Ben.
62
00:05:00,809 --> 00:05:03,208
He needs to take a good look at you.
63
00:05:03,210 --> 00:05:04,509
Look at you.
64
00:05:06,876 --> 00:05:08,809
And what are these?
65
00:05:13,700 --> 00:05:15,734
[mouth full] Case files.
66
00:05:22,728 --> 00:05:23,794
Case files.
67
00:05:31,871 --> 00:05:33,304
And this one...
68
00:05:36,741 --> 00:05:38,021
there's nothing written on it.
69
00:05:43,748 --> 00:05:45,581
Okay, Dougie,
70
00:05:45,583 --> 00:05:47,650
you need to go upstairs
71
00:05:47,652 --> 00:05:50,086
and say good night to Sonny Jim.
72
00:05:50,088 --> 00:05:51,721
He's been waiting up for you.
73
00:05:53,891 --> 00:05:55,257
Up for you.
74
00:05:57,828 --> 00:06:01,327
Go upstairs and say
good night to Sonny Jim.
75
00:06:17,013 --> 00:06:18,846
Upstairs!
76
00:06:23,193 --> 00:06:25,327
[chews potato chip]
77
00:06:25,330 --> 00:06:26,528
Dougie.
78
00:06:34,662 --> 00:06:37,597
[Dougie chewing]
79
00:06:47,541 --> 00:06:50,475
[soft clinking]
80
00:06:55,449 --> 00:06:58,384
[toiletry clinks]
81
00:08:05,449 --> 00:08:07,215
I already brushed my teeth.
82
00:08:12,554 --> 00:08:14,321
Can I leave my cowboy light on?
83
00:08:16,025 --> 00:08:17,958
Will you stay with me
until I fall asleep?
84
00:08:20,096 --> 00:08:21,795
Asleep.
85
00:08:33,475 --> 00:08:36,409
[electricity humming]
86
00:08:47,787 --> 00:08:49,021
Dad.
87
00:08:53,215 --> 00:08:55,082
[laughs] Dad.
88
00:09:07,240 --> 00:09:08,605
[laughs]
89
00:09:10,109 --> 00:09:11,275
[Janey-E] Dougie!
90
00:09:11,277 --> 00:09:13,677
Get down here right now!
91
00:09:13,679 --> 00:09:15,279
Right now!
92
00:09:17,682 --> 00:09:20,316
Mom! He was gonna stay with me!
93
00:09:20,318 --> 00:09:21,884
Not tonight, he isn't.
94
00:09:21,886 --> 00:09:23,874
Mommy will be up soon, honey.
95
00:09:26,120 --> 00:09:28,153
Get down here, right now!
96
00:09:34,031 --> 00:09:36,498
You are in the doghouse, mister.
97
00:09:36,500 --> 00:09:37,866
You were supposed to call them
98
00:09:37,868 --> 00:09:39,234
and set up a time to pay them off,
99
00:09:39,236 --> 00:09:41,670
and look, this shows up!
100
00:09:41,672 --> 00:09:43,872
Do you have an explanation for this?
101
00:09:43,874 --> 00:09:45,340
Jade.
102
00:09:46,710 --> 00:09:48,477
Jade?
103
00:09:48,479 --> 00:09:49,811
So that's her name, is it?
104
00:09:49,813 --> 00:09:52,213
Jade give two rides.
105
00:09:52,215 --> 00:09:54,262
I'll bet she did.
106
00:09:56,686 --> 00:09:58,652
And you admit you know her.
107
00:09:58,654 --> 00:10:00,421
[sighs]
108
00:10:00,423 --> 00:10:03,691
Look at you two, holding
each other like that.
109
00:10:03,693 --> 00:10:06,160
[exhales deeply]
110
00:10:06,162 --> 00:10:07,427
[telephone rings]
111
00:10:10,665 --> 00:10:12,332
Are you gonna answer that?
112
00:10:12,334 --> 00:10:13,900
[ringing]
113
00:10:13,902 --> 00:10:15,835
Maybe it's Jade calling!
114
00:10:17,539 --> 00:10:19,439
Jade.
115
00:10:19,441 --> 00:10:21,441
Oh, my God, Dougie.
116
00:10:21,443 --> 00:10:24,010
We are not done with this.
117
00:10:25,213 --> 00:10:27,279
Hello?
118
00:10:27,281 --> 00:10:28,447
[man] Doug Jones.
119
00:10:33,287 --> 00:10:35,554
Who is this?
120
00:10:35,556 --> 00:10:37,389
Doug... Jones.
121
00:10:40,694 --> 00:10:43,128
He's indisposed.
122
00:10:43,130 --> 00:10:44,596
Did you get our envelope?
123
00:10:44,598 --> 00:10:46,797
Yes, I did, thank you very much.
124
00:10:46,799 --> 00:10:48,299
Now, you listen to me.
125
00:10:48,301 --> 00:10:50,468
How much does he owe you?
126
00:10:50,470 --> 00:10:51,736
Did he tell you?
127
00:10:51,738 --> 00:10:53,471
No, he didn't tell me.
128
00:10:53,473 --> 00:10:56,707
I'm just finding out
about all this right now.
129
00:10:56,709 --> 00:10:58,013
Fifty thousand.
130
00:10:58,016 --> 00:11:00,410
A... and how's he supposed to get that?
131
00:11:00,412 --> 00:11:02,812
Hmm? Who can get that kind of money?
132
00:11:02,814 --> 00:11:04,216
And what if he doesn't have it?
133
00:11:04,219 --> 00:11:06,783
What are you gonna do
then? Break his legs?
134
00:11:06,785 --> 00:11:09,419
Think about it, it's hard enough
to get that kind of money,
135
00:11:09,421 --> 00:11:11,788
let alone with broken legs.
136
00:11:11,790 --> 00:11:15,625
Fifty thousand dollars, past due.
137
00:11:15,627 --> 00:11:18,060
It'd be real smart for Mr. Jones
138
00:11:18,062 --> 00:11:21,130
to have that on him tomorrow
when we call his office.
139
00:11:21,132 --> 00:11:22,565
No, no, no, no.
140
00:11:22,567 --> 00:11:24,500
Don't you dare go to his office.
141
00:11:24,502 --> 00:11:26,435
I'll talk to you myself.
142
00:11:26,437 --> 00:11:30,306
In the park, at the corner
of Guinevere and Merlin
143
00:11:30,308 --> 00:11:31,461
by the mall.
144
00:11:31,464 --> 00:11:34,242
I'll be the one carrying the red purse.
145
00:11:34,244 --> 00:11:35,977
Red purse.
146
00:11:35,979 --> 00:11:37,078
When?
147
00:11:37,080 --> 00:11:38,680
Noon-thirty tomorrow.
148
00:11:40,083 --> 00:11:41,650
[line clicks]
149
00:11:41,652 --> 00:11:44,586
[dial tone]
150
00:11:49,825 --> 00:11:51,492
[exhales]
151
00:11:51,494 --> 00:11:53,860
What a mess you've made
of our lives, Dougie.
152
00:11:56,432 --> 00:11:58,332
Now, what am I gonna do with you?
153
00:11:58,334 --> 00:12:00,334
I was gonna take you
to see Dr. Ben tomorrow
154
00:12:00,336 --> 00:12:01,935
during your lunch hour.
155
00:12:01,937 --> 00:12:05,706
And now I have to meet
your friends at 12:30.
156
00:12:05,708 --> 00:12:07,607
[exhales]
157
00:12:07,609 --> 00:12:10,276
I... w-where's your
car? And your wallet?
158
00:12:10,278 --> 00:12:13,531
What happened to your wallet
and your identification?
159
00:12:13,534 --> 00:12:16,106
And if that's work, you
better get started right away.
160
00:12:16,117 --> 00:12:18,451
The last thing we need is
you losing your job, Dougie.
161
00:12:20,955 --> 00:12:22,822
[exhales]
162
00:12:22,824 --> 00:12:24,723
Okay, now,
163
00:12:24,725 --> 00:12:28,227
I'm gonna go upstairs and
say good night to Sonny Jim.
164
00:12:28,229 --> 00:12:30,161
[sighs]
165
00:12:34,067 --> 00:12:36,201
Tomorrow's a big day.
166
00:12:36,203 --> 00:12:37,502
Big day.
167
00:12:39,906 --> 00:12:42,039
- Oh, Dougie...
- Big day.
168
00:12:42,041 --> 00:12:44,242
[exhales] Yes, sweetheart.
169
00:12:48,548 --> 00:12:49,537
[smooch]
170
00:13:04,195 --> 00:13:07,196
[atmospheric music]
171
00:13:07,198 --> 00:13:12,135
♪ ♪
172
00:13:17,775 --> 00:13:20,776
[grating music]
173
00:13:20,778 --> 00:13:25,714
♪ ♪
174
00:13:28,251 --> 00:13:31,252
[ambient music]
175
00:13:31,255 --> 00:13:36,257
♪ ♪
176
00:13:36,259 --> 00:13:39,193
[odd reverberations]
177
00:14:03,014 --> 00:14:05,297
[oddly reverberating] _
178
00:14:05,373 --> 00:14:06,721
_
179
00:14:08,662 --> 00:14:10,058
_
180
00:14:10,850 --> 00:14:12,602
_
181
00:14:20,693 --> 00:14:22,653
_
182
00:14:23,654 --> 00:14:25,907
_
183
00:14:25,993 --> 00:14:28,117
_
184
00:14:28,174 --> 00:14:31,576
[atmospheric whooshing]
185
00:14:31,578 --> 00:14:36,514
♪ ♪
186
00:14:53,332 --> 00:14:56,333
[soft jazz music]
187
00:14:56,335 --> 00:15:01,270
♪ ♪
188
00:16:12,506 --> 00:16:15,507
[jazzy atmospheric music]
189
00:16:15,509 --> 00:16:20,446
♪ ♪
190
00:17:17,333 --> 00:17:22,269
♪ ♪
191
00:18:17,123 --> 00:18:22,059
♪ ♪
192
00:18:32,838 --> 00:18:34,304
[traffic blaring]
193
00:18:34,306 --> 00:18:37,240
You have a super night too, Gordon.
194
00:18:37,242 --> 00:18:39,341
I don't know when I'm gonna get home.
195
00:18:39,343 --> 00:18:40,910
[Gordon] Thank you, Albert.
196
00:18:40,912 --> 00:18:42,812
And let me remind you
197
00:18:42,814 --> 00:18:44,881
that this work you are doing tonight
198
00:18:44,883 --> 00:18:47,550
is very, very important.
199
00:18:47,552 --> 00:18:50,720
And I will be thinking
of you as I drink this...
200
00:18:50,722 --> 00:18:51,821
[woman] Here you go.
201
00:18:51,823 --> 00:18:53,089
[Gordon] Thank you, sweetheart.
202
00:18:53,091 --> 00:18:55,891
Fine Bordeaux.
203
00:18:55,893 --> 00:18:57,593
Yes, I love a night on the town
204
00:18:57,595 --> 00:18:59,962
when it's 34 degrees and raining.
205
00:19:02,499 --> 00:19:04,099
[gear shifts]
206
00:19:28,124 --> 00:19:31,557
Fuck Gene Kelly, you motherfucker!
207
00:19:35,263 --> 00:19:38,197
[neon humming]
208
00:19:41,770 --> 00:19:44,771
[loud indistinct chatter]
209
00:19:44,773 --> 00:19:47,706
[muffled rock band playing]
210
00:20:18,738 --> 00:20:19,836
Diane.
211
00:20:33,618 --> 00:20:35,686
Hello, Albert.
212
00:20:39,490 --> 00:20:42,357
[rumbling]
213
00:20:44,295 --> 00:20:47,229
[sniffing]
214
00:20:53,637 --> 00:20:55,937
[swallows]
215
00:20:55,939 --> 00:20:57,371
[startles]
216
00:20:59,642 --> 00:21:03,111
[sniffing]
217
00:21:03,113 --> 00:21:06,948
[sniffs] Ah, shit.
218
00:21:06,950 --> 00:21:08,449
[startles]
219
00:21:08,451 --> 00:21:09,617
Ah.
220
00:21:09,619 --> 00:21:12,183
[sharp exhaling]
221
00:21:16,345 --> 00:21:17,424
Whoa.
222
00:21:20,462 --> 00:21:23,130
That is... whoo!
223
00:21:23,132 --> 00:21:24,164
[chuckles]
224
00:21:24,166 --> 00:21:27,367
That's right, small time.
225
00:21:27,369 --> 00:21:29,335
You can, uh,
226
00:21:29,337 --> 00:21:31,804
you can pick the rest
of it up at Mary Ann's.
227
00:21:31,806 --> 00:21:33,600
[sniffs] How'd you know that name?
228
00:21:35,264 --> 00:21:36,408
You know the area?
229
00:21:39,180 --> 00:21:40,113
Mm...
230
00:21:42,150 --> 00:21:44,316
Shit.
231
00:21:44,319 --> 00:21:46,351
Oh, tha... this stuff kicks.
232
00:21:46,353 --> 00:21:47,456
[scoffs]
233
00:21:47,459 --> 00:21:48,486
[arm whips]
234
00:21:54,995 --> 00:21:57,595
Have you ever studied your hand?
235
00:22:04,170 --> 00:22:05,102
[grunts]
236
00:22:11,277 --> 00:22:14,111
What do you think?
237
00:22:14,113 --> 00:22:16,413
I've been all around
here last couple of weeks.
238
00:22:16,415 --> 00:22:18,448
I, uh... [soft laugh]
239
00:22:22,087 --> 00:22:23,352
I like it.
240
00:22:26,091 --> 00:22:28,258
We can... We can move the sparkle
241
00:22:28,260 --> 00:22:30,126
right down from Canada.
242
00:22:30,128 --> 00:22:31,294
Yeah.
243
00:22:31,296 --> 00:22:32,528
[groans]
244
00:22:37,367 --> 00:22:38,700
[groans]
245
00:22:38,702 --> 00:22:40,169
I got a problem with my liver.
246
00:22:42,472 --> 00:22:43,672
[groans]
247
00:22:45,926 --> 00:22:47,442
Hey, these fucking little towns,
248
00:22:47,444 --> 00:22:49,044
they're a pushover, right?
249
00:22:49,046 --> 00:22:51,914
Law enforcement's asleep at the wheel.
250
00:22:51,916 --> 00:22:54,816
Fuckin' sheriff here is like
90 years old or something.
251
00:22:54,818 --> 00:22:55,749
[arms whip]
252
00:23:04,060 --> 00:23:06,427
Did you ever the see the
movie The King and I?
253
00:23:08,832 --> 00:23:09,763
What?
254
00:23:15,338 --> 00:23:17,104
I said I like it.
255
00:23:19,942 --> 00:23:21,875
What do you think?
256
00:23:29,350 --> 00:23:31,783
You, uh,
257
00:23:31,785 --> 00:23:34,586
you got this under control?
258
00:23:34,588 --> 00:23:35,687
Yeah.
259
00:23:39,260 --> 00:23:40,692
You better have.
260
00:23:45,765 --> 00:23:49,234
There's... there's one problem.
261
00:23:52,005 --> 00:23:53,437
I don't know you yet.
262
00:24:01,947 --> 00:24:04,547
I'm gonna be watching you, kid.
263
00:24:04,549 --> 00:24:05,815
I'm watching you.
264
00:24:05,817 --> 00:24:08,151
Got that?
265
00:24:08,153 --> 00:24:10,320
Yeah.
266
00:24:10,322 --> 00:24:12,222
I got it.
267
00:24:12,224 --> 00:24:14,157
Don't call me "kid."
268
00:24:14,159 --> 00:24:17,094
[laughs]
269
00:24:22,533 --> 00:24:24,200
Just...
270
00:24:24,202 --> 00:24:28,404
Just remember this,
271
00:24:28,406 --> 00:24:29,772
kid...
272
00:24:32,676 --> 00:24:36,311
I will saw your head open
273
00:24:36,313 --> 00:24:38,513
and eat your brains
274
00:24:38,515 --> 00:24:40,748
if you fuck me over.
275
00:24:46,489 --> 00:24:48,856
You can count on that.
276
00:24:56,032 --> 00:24:58,565
[coins jingle]
277
00:24:58,567 --> 00:24:59,800
[sniffs]
278
00:25:27,127 --> 00:25:30,062
[coin whirring]
279
00:25:42,115 --> 00:25:43,107
[coin clinks]
280
00:25:43,109 --> 00:25:44,541
[swallows]
281
00:25:45,711 --> 00:25:48,645
[soft metallic crunching]
282
00:26:00,758 --> 00:26:02,525
[coin whirring]
283
00:26:02,527 --> 00:26:03,793
[coin lands]
284
00:26:25,782 --> 00:26:26,948
This is you.
285
00:26:37,494 --> 00:26:38,659
This is me.
286
00:26:40,563 --> 00:26:43,564
[soft atmospheric music]
287
00:26:43,566 --> 00:26:44,899
Heads, I win.
288
00:26:48,338 --> 00:26:49,770
Tails, you lose.
289
00:26:52,074 --> 00:26:57,010
♪ ♪
290
00:27:00,843 --> 00:27:02,015
[soft yell]
291
00:27:02,017 --> 00:27:03,183
"Kid."
292
00:27:03,185 --> 00:27:05,018
[soft laugh] Fuck you, man!
293
00:27:09,390 --> 00:27:10,989
[exhales]
294
00:27:10,991 --> 00:27:12,358
Come on. Come on.
295
00:27:14,095 --> 00:27:16,162
[exhales] Come on. Come on.
296
00:27:17,765 --> 00:27:20,699
[train passing distantly]
297
00:27:21,856 --> 00:27:23,069
[engine revving]
298
00:27:23,071 --> 00:27:23,969
Morning, Bill.
299
00:27:26,673 --> 00:27:27,814
Hey, Carl!
300
00:27:29,676 --> 00:27:32,009
Yeah?
301
00:27:32,011 --> 00:27:34,212
Can I get a ride with you into town?
302
00:27:34,214 --> 00:27:37,115
I-I gotta pick up
Linda's mail at the P.O.
303
00:27:37,117 --> 00:27:38,049
Sure, Mickey.
304
00:27:39,786 --> 00:27:40,718
Bill.
305
00:27:52,264 --> 00:27:55,365
[sighs] Beautiful morning, huh?
306
00:28:08,580 --> 00:28:10,879
[Mickey] You, uh,
307
00:28:10,881 --> 00:28:13,942
you go into town about this
time every day, don't you?
308
00:28:13,945 --> 00:28:15,111
Damn near.
309
00:28:15,114 --> 00:28:17,385
How come?
310
00:28:17,387 --> 00:28:21,490
Gets me out of this trailer park.
311
00:28:21,492 --> 00:28:23,291
Not much I got to look forward to
312
00:28:23,293 --> 00:28:25,594
at my age, Mickey,
313
00:28:25,596 --> 00:28:27,895
except the hammer slamming down.
314
00:28:27,897 --> 00:28:30,165
Don't say that, Carl.
315
00:28:30,167 --> 00:28:33,400
You know, you got a lot of tread left.
316
00:28:33,402 --> 00:28:35,603
How's Linda?
317
00:28:35,605 --> 00:28:37,804
She's doing a lot better.
318
00:28:37,806 --> 00:28:39,773
Got the government
agencies to finally get
319
00:28:39,775 --> 00:28:42,976
one of them electric wheelchairs.
320
00:28:42,978 --> 00:28:44,512
Fuckin' war.
321
00:28:47,183 --> 00:28:49,316
So the government's
taking care of you, huh?
322
00:28:49,318 --> 00:28:50,916
Not hardly.
323
00:28:50,918 --> 00:28:55,087
Took us about six months to
get this wheelchair for her.
324
00:28:55,089 --> 00:28:58,958
Fuckin' government. Ha.
325
00:28:58,960 --> 00:29:01,194
[truck whooshes]
326
00:29:06,368 --> 00:29:07,766
Want a smoke?
327
00:29:07,768 --> 00:29:10,369
Yeah.
328
00:29:10,371 --> 00:29:11,561
Yeah, but I quit.
329
00:29:13,940 --> 00:29:15,207
Quit?
330
00:29:15,209 --> 00:29:16,208
Yeah.
331
00:29:16,210 --> 00:29:18,143
Quit about a year ago.
332
00:29:21,615 --> 00:29:24,115
I've been smoking for 75 years,
333
00:29:24,117 --> 00:29:25,616
every fucking day.
334
00:29:25,618 --> 00:29:27,552
[laughs]
335
00:29:36,396 --> 00:29:38,229
- [giggling]
- So when I pass that shop, I
336
00:29:38,231 --> 00:29:41,565
say, "Oh, I wonder if they have
a cupcake with my name on it."
337
00:29:41,567 --> 00:29:43,966
And when I go in, sure
enough, they have it.
338
00:29:43,968 --> 00:29:46,135
- [giggles]
- It's magic.
339
00:29:46,137 --> 00:29:47,504
[giggles]
340
00:29:47,506 --> 00:29:49,673
And when I pass by the Double R, I say,
341
00:29:49,675 --> 00:29:51,007
"Hm, I wonder if they have
342
00:29:51,009 --> 00:29:52,742
a slice of cherry pie
with my name on it."
343
00:29:52,744 --> 00:29:55,131
And when I come in,
sure enough, you have it.
344
00:29:55,134 --> 00:29:56,379
[giggles]
345
00:29:56,381 --> 00:29:57,647
Today you had two pieces of pie
346
00:29:57,649 --> 00:29:59,506
with my name on it, each one.
347
00:29:59,509 --> 00:30:00,882
[giggles]
348
00:30:00,884 --> 00:30:02,551
Well, Miriam, it turns out
349
00:30:02,553 --> 00:30:05,654
you're one of our best
pie customers ever.
350
00:30:05,656 --> 00:30:07,690
Because Norma makes the best pies.
351
00:30:07,692 --> 00:30:09,325
- She sure does.
- Mm-hmm.
352
00:30:09,327 --> 00:30:11,694
Oh, hey, can I get two
cups of coffee to go?
353
00:30:11,696 --> 00:30:13,095
One decaf for me and one regular
354
00:30:13,097 --> 00:30:15,263
for one of the moms who
loves Double R coffee?
355
00:30:15,265 --> 00:30:16,698
- [Shelly] Coming right up.
- Excellent.
356
00:30:16,700 --> 00:30:19,100
How is school, Miriam?
357
00:30:19,102 --> 00:30:22,040
Oh, the kids this year are so cute.
358
00:30:22,043 --> 00:30:23,604
Aw.
359
00:30:23,607 --> 00:30:25,540
[giggles]
360
00:30:27,544 --> 00:30:30,245
Okay, here you go.
361
00:30:30,247 --> 00:30:32,879
Keep the change. The tip is for you all.
362
00:30:32,881 --> 00:30:34,514
Oh, thank you, Miriam.
363
00:30:34,516 --> 00:30:37,016
- Thank you, Miriam.
- Bye.
364
00:30:37,018 --> 00:30:38,352
[front door opens]
365
00:30:38,354 --> 00:30:39,953
[passing traffic]
366
00:30:39,955 --> 00:30:41,355
[door shuts]
367
00:30:41,357 --> 00:30:43,290
She can't afford to
leave a tip like that.
368
00:30:43,292 --> 00:30:45,292
I know. Poor thing.
369
00:30:45,294 --> 00:30:48,428
But she just loves our pies.
370
00:30:48,430 --> 00:30:50,263
You know what? Next
time, let's treat her.
371
00:30:50,265 --> 00:30:52,698
Oh, yeah, great. [giggling] Great idea.
372
00:30:56,103 --> 00:30:58,203
Stupid magic motherfucker.
373
00:31:02,143 --> 00:31:04,877
Ha, yeah, "kid"?
374
00:31:04,879 --> 00:31:07,211
I'll show you fucking kid.
375
00:31:09,149 --> 00:31:10,615
[gear crunches]
376
00:31:10,617 --> 00:31:13,050
[laughs] Whoo!
377
00:31:13,052 --> 00:31:14,085
[engine revving]
378
00:31:14,087 --> 00:31:16,288
Yeah!
379
00:31:16,290 --> 00:31:19,190
[birds chirping softly]
380
00:31:53,458 --> 00:31:55,458
[woman and child laughing]
381
00:31:57,761 --> 00:31:58,960
Got ya.
382
00:32:02,633 --> 00:32:04,466
[boy laughs]
383
00:32:07,504 --> 00:32:09,270
[laughing]
384
00:32:12,042 --> 00:32:14,508
[boy laughs]
385
00:32:14,510 --> 00:32:17,511
[atmospheric music]
386
00:32:17,513 --> 00:32:18,946
♪ ♪
387
00:32:18,948 --> 00:32:21,882
[engine revving]
388
00:32:24,019 --> 00:32:25,619
[exhales]
389
00:32:25,621 --> 00:32:27,421
Whoo!
390
00:32:29,659 --> 00:32:34,661
♪ ♪
391
00:32:34,663 --> 00:32:36,863
What the fuck?
392
00:32:36,865 --> 00:32:38,231
Fuck this.
393
00:32:38,233 --> 00:32:39,899
[tires squeal]
394
00:32:39,901 --> 00:32:41,668
[gear crunches]
395
00:32:41,670 --> 00:32:43,570
[tires squeal]
396
00:32:43,572 --> 00:32:48,507
♪ ♪
397
00:32:50,711 --> 00:32:53,712
[dramatic music]
398
00:32:53,714 --> 00:32:56,982
♪ ♪
399
00:32:56,984 --> 00:32:58,584
Hey!
400
00:32:58,586 --> 00:33:00,386
No!
401
00:33:00,388 --> 00:33:02,521
[intense music]
402
00:33:02,523 --> 00:33:07,492
No! [crying]
403
00:33:07,494 --> 00:33:10,428
[weeping]
404
00:33:10,430 --> 00:33:12,764
♪ ♪
405
00:33:12,766 --> 00:33:14,699
[weeping] Oh, no.
406
00:33:14,701 --> 00:33:15,700
No.
407
00:33:15,702 --> 00:33:18,936
Oh, God.
408
00:33:18,938 --> 00:33:21,773
[weeping]
409
00:33:21,775 --> 00:33:23,373
Hey! Hey, I told you
410
00:33:23,375 --> 00:33:25,509
to get out of the fucking way!
411
00:33:25,511 --> 00:33:28,512
[ambient music]
412
00:33:28,514 --> 00:33:33,450
♪ ♪
413
00:33:34,720 --> 00:33:39,655
[weeping]
414
00:33:43,761 --> 00:33:46,695
[woman wailing]
415
00:33:50,301 --> 00:33:55,237
[weeping]
416
00:34:00,243 --> 00:34:03,244
[ethereal whooshing]
417
00:34:03,246 --> 00:34:06,548
[weeping] No.
418
00:34:06,550 --> 00:34:09,551
[ominous music]
419
00:34:09,553 --> 00:34:14,488
♪ ♪
420
00:34:17,793 --> 00:34:19,192
God.
421
00:34:23,298 --> 00:34:26,232
[weeping]
422
00:34:49,456 --> 00:34:52,390
[siren wailing distantly]
423
00:34:54,160 --> 00:34:57,095
[woman wailing]
424
00:35:09,942 --> 00:35:12,877
[crying]
425
00:35:17,049 --> 00:35:20,017
[soft rumbling]
426
00:35:20,019 --> 00:35:22,952
[electricity crackling]
427
00:35:43,140 --> 00:35:46,008
[keys clacking]
428
00:36:09,265 --> 00:36:11,751
[beeping]
429
00:36:11,754 --> 00:36:12,861
[electronic lock clicks]
430
00:36:31,619 --> 00:36:32,985
[clears throat softly]
431
00:36:35,422 --> 00:36:38,256
[keys clacking]
432
00:36:38,258 --> 00:36:39,858
[clacking stops]
433
00:36:49,703 --> 00:36:52,536
[clacking resumes]
434
00:37:00,947 --> 00:37:03,880
[motor droning]
435
00:37:07,285 --> 00:37:08,485
Greg!
436
00:37:08,487 --> 00:37:10,420
I found the plate.
437
00:37:15,794 --> 00:37:18,194
One-one-nine!
438
00:37:20,265 --> 00:37:21,793
One-one-nine!
439
00:37:23,334 --> 00:37:27,469
David, union, George, Edward,
440
00:37:27,471 --> 00:37:31,107
Lincoln, victor.
441
00:37:31,109 --> 00:37:32,108
Copy?
442
00:37:32,110 --> 00:37:34,010
Got it.
443
00:37:34,012 --> 00:37:35,911
[truck bed clanks]
444
00:37:35,913 --> 00:37:38,847
[truck bed motor whirring]
445
00:37:52,129 --> 00:37:55,062
[siren wailing distantly]
446
00:38:14,382 --> 00:38:17,383
[soft atmospheric music]
447
00:38:17,385 --> 00:38:22,321
♪ ♪
448
00:38:39,006 --> 00:38:42,007
[BluntedBeatz' "I Am (Old
School Hip-Hop Beat)" plays]
449
00:38:42,009 --> 00:38:46,944
♪ ♪
450
00:39:13,171 --> 00:39:14,289
[music halts]
451
00:39:31,356 --> 00:39:32,454
[ding]
452
00:39:34,391 --> 00:39:36,324
[office phones ringing]
453
00:39:38,128 --> 00:39:39,240
Dougie?
454
00:39:41,297 --> 00:39:43,064
Dougie.
455
00:39:43,066 --> 00:39:45,366
[ding]
456
00:39:45,368 --> 00:39:46,768
Dougie.
457
00:39:46,770 --> 00:39:48,770
Quit clowning around.
458
00:39:48,772 --> 00:39:50,972
[indistinct chatter]
459
00:39:50,974 --> 00:39:52,373
Dougie...
460
00:39:52,375 --> 00:39:53,874
[ding]
461
00:39:57,940 --> 00:39:59,045
Dougie.
462
00:40:03,318 --> 00:40:06,319
[buzzes]
463
00:40:06,321 --> 00:40:08,889
[buzzing]
464
00:40:08,891 --> 00:40:11,723
Dougie.
465
00:40:11,725 --> 00:40:12,658
Come on.
466
00:40:14,561 --> 00:40:17,496
[indistinct chatter]
467
00:40:35,122 --> 00:40:36,238
Jones!
468
00:40:39,786 --> 00:40:40,917
Jones!
469
00:40:47,026 --> 00:40:48,959
Jones!
470
00:40:50,796 --> 00:40:53,363
Dougie!
471
00:40:53,365 --> 00:40:55,598
In my office!
472
00:40:55,600 --> 00:40:57,734
Now!
473
00:41:39,708 --> 00:41:41,342
Huh.
474
00:41:41,344 --> 00:41:44,345
[soft atmospheric music]
475
00:41:44,347 --> 00:41:45,946
[groans softly]
476
00:41:45,948 --> 00:41:50,885
♪ ♪
477
00:42:01,696 --> 00:42:03,429
What the hell
478
00:42:03,431 --> 00:42:06,366
are all these childish scribbles?
479
00:42:06,368 --> 00:42:08,686
H-how am I gonna make
any sense out of this?
480
00:42:10,637 --> 00:42:12,537
Make...
481
00:42:12,539 --> 00:42:15,350
sense of it.
482
00:42:15,353 --> 00:42:16,875
I'm thinking you may need
483
00:42:16,877 --> 00:42:19,011
some good professional help, Dougie.
484
00:42:22,449 --> 00:42:24,716
Help Dougie.
485
00:42:45,570 --> 00:42:50,506
♪ ♪
486
00:43:14,265 --> 00:43:17,266
[jazzy atmospheric music]
487
00:43:17,268 --> 00:43:22,203
♪ ♪
488
00:44:32,604 --> 00:44:33,700
Dougie.
489
00:44:39,278 --> 00:44:40,544
Thank you.
490
00:44:43,948 --> 00:44:47,450
I want you to keep this
information to yourself.
491
00:44:47,452 --> 00:44:49,118
This is disturbing.
492
00:44:49,120 --> 00:44:51,754
[soft scoff] To say the least.
493
00:44:51,756 --> 00:44:54,190
I'll take it from here.
494
00:44:54,192 --> 00:44:57,360
But I may need your help again.
495
00:44:57,362 --> 00:44:58,829
[exhales]
496
00:44:58,832 --> 00:45:01,965
You've certainly given
me a lot to think about.
497
00:45:05,436 --> 00:45:06,634
Think about.
498
00:45:26,255 --> 00:45:28,789
Dougie? [soft chuckle]
499
00:45:28,791 --> 00:45:31,680
You're an... An interesting fellow.
500
00:45:31,683 --> 00:45:34,461
[soft laugh]
501
00:45:34,463 --> 00:45:37,397
[children playing]
502
00:45:59,353 --> 00:46:00,986
You Jones?
503
00:46:00,988 --> 00:46:02,787
Yes. Now let's get to it.
504
00:46:02,789 --> 00:46:04,323
Explain to me exactly what Dougie did
505
00:46:04,325 --> 00:46:06,191
to make him owe you money.
506
00:46:06,193 --> 00:46:07,959
He borrowed it.
507
00:46:07,961 --> 00:46:09,460
What do you mean, "he borrowed it"?
508
00:46:09,462 --> 00:46:11,629
He took points on a football game.
509
00:46:11,631 --> 00:46:13,531
He got greedy, he doubled down.
510
00:46:13,533 --> 00:46:15,133
It didn't work out for him.
511
00:46:15,135 --> 00:46:17,168
Out 20 grand he was, plus interest.
512
00:46:17,170 --> 00:46:19,137
Now, that was three weeks ago.
513
00:46:19,139 --> 00:46:20,804
Meter's still running.
514
00:46:20,806 --> 00:46:22,673
It's up to 52.
515
00:46:22,675 --> 00:46:24,975
So let me get this straight.
People were playing games.
516
00:46:24,977 --> 00:46:27,144
He made a bet where he lost $20,000.
517
00:46:27,146 --> 00:46:30,680
But you want him to
pay you back $52,000?
518
00:46:30,682 --> 00:46:32,382
Very good. That's correct.
519
00:46:32,384 --> 00:46:33,983
Okay, so you get this straight.
520
00:46:33,985 --> 00:46:35,985
My husband has a job, he has a wife,
521
00:46:35,987 --> 00:46:38,121
he has a child, he does
not make enough money
522
00:46:38,123 --> 00:46:41,658
to pay back $52,000 for anything.
523
00:46:41,660 --> 00:46:43,058
We are not wealthy people.
524
00:46:43,060 --> 00:46:44,693
We drive cheap, terrible cars.
525
00:46:44,695 --> 00:46:46,195
We are the 99 percenters.
526
00:46:46,197 --> 00:46:47,630
And we are shit on enough.
527
00:46:47,632 --> 00:46:49,165
And we are certainly
not gonna be shit on
528
00:46:49,167 --> 00:46:50,232
by the likes of you.
529
00:46:50,234 --> 00:46:51,800
Nevertheless, lady...
530
00:46:51,802 --> 00:46:53,669
So here's what we're gonna do.
531
00:46:53,671 --> 00:46:55,538
Without my knowledge,
my husband came to you
532
00:46:55,540 --> 00:46:57,173
for a loan of $20,000.
533
00:46:57,175 --> 00:46:58,840
You were nice enough to give it to him.
534
00:46:58,842 --> 00:47:00,808
But he should never have
been gambling like that.
535
00:47:00,810 --> 00:47:01,976
I'm gonna pay you back.
536
00:47:01,978 --> 00:47:03,344
Now, at my bank, where we make
537
00:47:03,346 --> 00:47:04,712
less than one percent interest
538
00:47:04,714 --> 00:47:06,648
on what little money we have,
539
00:47:06,650 --> 00:47:08,015
people would be turning cartwheels
540
00:47:08,017 --> 00:47:10,559
just to get 25 percent
interest on any loan,
541
00:47:10,562 --> 00:47:11,919
and that is what I'm generously
542
00:47:11,921 --> 00:47:13,254
gonna give to you right now,
543
00:47:13,256 --> 00:47:16,023
$25,000.
544
00:47:16,025 --> 00:47:19,059
That is my first, last,
545
00:47:19,061 --> 00:47:20,927
and only offer to you.
546
00:47:23,499 --> 00:47:25,432
What kind of world are we living in
547
00:47:25,434 --> 00:47:26,900
where people can behave like this?
548
00:47:26,902 --> 00:47:29,169
Treat other people this way
without any compassion
549
00:47:29,171 --> 00:47:31,171
or feeling for their suffering?
550
00:47:31,173 --> 00:47:33,839
We are living in a dark, dark age,
551
00:47:33,841 --> 00:47:35,575
and you
552
00:47:35,577 --> 00:47:37,510
are part of the problem.
553
00:47:37,512 --> 00:47:40,213
Now, I suggest you take a
good, long look at yourselves
554
00:47:40,215 --> 00:47:43,349
because I never want to
see either of you again.
555
00:47:55,028 --> 00:47:56,794
[engine turns over]
556
00:47:56,796 --> 00:47:58,930
Tough dame.
557
00:47:58,932 --> 00:48:02,300
- Tough.
- [tires squeal]
558
00:48:02,303 --> 00:48:07,238
What do you mean he wasn't
in the car? Three bodies?
559
00:48:07,240 --> 00:48:08,939
[woman screams]
560
00:48:08,941 --> 00:48:13,877
♪ ♪
561
00:48:17,973 --> 00:48:19,149
[grunts]
562
00:48:19,151 --> 00:48:21,051
[screams]
563
00:48:21,053 --> 00:48:23,987
[both screaming]
564
00:48:26,916 --> 00:48:28,090
[roars]
565
00:48:28,092 --> 00:48:29,425
[spits]
566
00:48:29,427 --> 00:48:31,927
[roaring]
567
00:48:31,929 --> 00:48:34,397
[flesh squishing]
568
00:48:34,399 --> 00:48:37,500
♪ ♪
569
00:48:37,502 --> 00:48:39,402
[growls]
570
00:48:39,404 --> 00:48:40,270
[weapon whips]
571
00:48:40,272 --> 00:48:42,804
♪ ♪
572
00:48:42,806 --> 00:48:45,807
[woman screaming]
573
00:48:45,809 --> 00:48:48,810
[furniture clatters]
574
00:48:48,819 --> 00:48:53,756
♪ ♪
575
00:49:02,525 --> 00:49:03,691
Oh, no.
576
00:49:12,368 --> 00:49:14,902
[approaching truck rumbles]
577
00:49:22,711 --> 00:49:25,645
[electricity crackling]
578
00:49:27,316 --> 00:49:29,048
[gear crunches]
579
00:49:29,050 --> 00:49:31,984
[engine idling]
580
00:49:36,769 --> 00:49:38,208
Fuck!
581
00:50:25,770 --> 00:50:27,302
[coin clatters]
582
00:50:37,682 --> 00:50:40,682
[dark music]
583
00:50:40,684 --> 00:50:45,620
♪ ♪
584
00:51:47,147 --> 00:51:52,082
♪ ♪
585
00:52:05,530 --> 00:52:07,263
The hell?
586
00:52:07,265 --> 00:52:09,799
Use the ladies' room, Chad.
587
00:52:09,801 --> 00:52:11,634
The hell are you doing?
588
00:52:11,636 --> 00:52:12,836
Please, Chad,
589
00:52:12,838 --> 00:52:15,071
use another restroom.
590
00:52:17,542 --> 00:52:18,759
Clear this with the sheriff?
591
00:52:23,848 --> 00:52:26,782
I'll tell him if you don't.
592
00:52:26,784 --> 00:52:28,717
Yeah, you do that, Chad.
593
00:52:59,848 --> 00:53:02,248
[indistinct radio chatter]
594
00:53:02,250 --> 00:53:04,217
Filling out paperwork's no fun, fellows.
595
00:53:04,219 --> 00:53:06,835
I know that, but, uh, gotta be done.
596
00:53:06,838 --> 00:53:08,021
And when you finish...
597
00:53:08,023 --> 00:53:10,156
[Doris] That motherfucking
piece of shit.
598
00:53:10,158 --> 00:53:11,725
- I want you to handle that...
- [Doris huffing]
599
00:53:11,727 --> 00:53:15,360
[Doris] Well, surprise, surprise!
600
00:53:15,362 --> 00:53:17,763
It's not fixed!
601
00:53:17,765 --> 00:53:19,031
What's that, Doris?
602
00:53:19,033 --> 00:53:20,332
Dad's car.
603
00:53:20,334 --> 00:53:21,934
This morning he went to drive,
604
00:53:21,936 --> 00:53:24,369
couldn't even get it out
of the driveway, Frank!
605
00:53:24,371 --> 00:53:26,605
It just lurched and lurched.
606
00:53:26,607 --> 00:53:29,575
Sounds like he left
the emergency brake on.
607
00:53:29,577 --> 00:53:32,176
Are you telling me my father
doesn't know how to drive a car?
608
00:53:32,178 --> 00:53:33,344
Is that what you're telling me?
609
00:53:33,346 --> 00:53:34,846
Don't you dare,
610
00:53:34,848 --> 00:53:37,214
don't you dare try to blame my father
611
00:53:37,216 --> 00:53:38,750
for that car not running right!
612
00:53:38,752 --> 00:53:40,217
[Frank] We'll get it looked at again
613
00:53:40,219 --> 00:53:41,352
if it'll make you feel better.
614
00:53:41,354 --> 00:53:44,088
Feel better? Feel better?
615
00:53:44,090 --> 00:53:48,015
Why, why are you always
against me, Frank?
616
00:53:48,018 --> 00:53:49,693
Let's go to my office.
617
00:53:49,695 --> 00:53:52,462
They did a lousy job fixing that car.
618
00:53:52,464 --> 00:53:54,031
[Doris] They have to make it right,
619
00:53:54,033 --> 00:53:56,266
or we're not paying them until they do!
620
00:53:56,268 --> 00:53:58,635
I sure wouldn't take
that kind of shit off her.
621
00:54:01,473 --> 00:54:03,774
What?
622
00:54:03,776 --> 00:54:06,711
You don't know what
you're talking about.
623
00:54:06,714 --> 00:54:08,672
Oh, yeah? How's that?
624
00:54:10,949 --> 00:54:12,281
Forget it.
625
00:54:12,283 --> 00:54:13,783
What's the matter?
626
00:54:13,785 --> 00:54:15,952
It's a free world.
627
00:54:15,954 --> 00:54:17,419
I can voice my opinion.
628
00:54:17,421 --> 00:54:19,154
Oh, you sure can.
629
00:54:19,156 --> 00:54:21,223
Oh, brother.
630
00:54:21,225 --> 00:54:23,491
She didn't use to be like this.
631
00:54:23,493 --> 00:54:25,927
You didn't know that their
son committed suicide?
632
00:54:25,929 --> 00:54:28,630
Yeah, I heard something about that.
633
00:54:28,632 --> 00:54:31,933
He couldn't take being a soldier.
634
00:54:31,935 --> 00:54:34,869
[weeps mockingly]
635
00:54:39,241 --> 00:54:42,242
[indistinct radio chatter]
636
00:54:42,244 --> 00:54:44,979
Sheriff's Department.
What's your emergency?
637
00:54:44,981 --> 00:54:46,413
[Sharon Van Etten's "Tarifa" plays]
638
00:54:46,415 --> 00:54:50,084
- [keys clacking]
- Where's your location?
639
00:54:50,086 --> 00:54:52,820
- [keys clacking]
- What's your telephone number?
640
00:54:52,822 --> 00:54:57,757
♪ ♪
641
00:55:05,700 --> 00:55:10,603
♪ Hit the ground ♪
642
00:55:10,605 --> 00:55:12,005
♪ The yard ♪
643
00:55:12,007 --> 00:55:16,307
♪ I found something ♪
644
00:55:16,309 --> 00:55:19,277
♪ I could taste ♪
645
00:55:19,279 --> 00:55:22,047
♪ Your mouth ♪
646
00:55:22,049 --> 00:55:25,183
♪ ♪
647
00:55:25,185 --> 00:55:29,787
♪ Shut the door ♪
648
00:55:29,789 --> 00:55:34,725
♪ Now in the sun tanning ♪
649
00:55:34,727 --> 00:55:39,664
♪ ♪
650
00:55:43,970 --> 00:55:46,703
♪ You were so ♪
651
00:55:46,705 --> 00:55:50,140
♪ Just ♪
652
00:55:50,142 --> 00:55:53,509
♪ ♪
653
00:55:53,511 --> 00:55:57,380
♪ Looking across ♪
654
00:55:57,382 --> 00:56:00,583
♪ The sky ♪
655
00:56:00,585 --> 00:56:02,719
♪ ♪
656
00:56:02,721 --> 00:56:06,321
♪ Can't remember ♪
657
00:56:06,323 --> 00:56:10,993
♪ I can't recall no ♪
658
00:56:10,995 --> 00:56:15,964
♪ I can't remember ♪
659
00:56:15,966 --> 00:56:20,435
♪ Anything at all ♪
660
00:56:25,441 --> 00:56:30,078
♪ Let's run under ♪
661
00:56:30,080 --> 00:56:35,083
♪ Cursing myself at night ♪
662
00:56:35,085 --> 00:56:39,252
♪ ♪
663
00:56:39,254 --> 00:56:44,257
♪ Slow it was seven ♪
664
00:56:44,259 --> 00:56:46,659
♪ I wish it was ♪
665
00:56:46,661 --> 00:56:50,731
♪ Seven all night ♪
666
00:56:50,733 --> 00:56:52,665
♪ ♪
667
00:56:52,667 --> 00:56:56,135
♪ Tell me when ♪
668
00:56:56,137 --> 00:57:01,140
♪ Tell me when is this over ♪
669
00:57:01,142 --> 00:57:05,410
♪ Chewed you out ♪
670
00:57:05,412 --> 00:57:07,913
♪ Chew me out ♪
671
00:57:07,915 --> 00:57:10,950
♪ When I'm stupid ♪
672
00:57:10,952 --> 00:57:15,153
♪ I don't wanna ♪
673
00:57:15,155 --> 00:57:20,158
♪ Everyone else pales ♪
674
00:57:20,160 --> 00:57:24,295
♪ Send in the owl ♪
675
00:57:24,297 --> 00:57:28,766
♪ Tell me I'm not a child ♪
676
00:57:28,768 --> 00:57:31,935
♪ ♪
677
00:57:31,937 --> 00:57:36,306
♪ You summon ♪
678
00:57:36,308 --> 00:57:38,675
♪ Forget about ♪
679
00:57:38,677 --> 00:57:43,513
♪ Everyone else ♪
680
00:57:43,515 --> 00:57:44,882
♪ ♪
681
00:57:44,884 --> 00:57:47,183
♪ Fall away ♪
682
00:57:47,185 --> 00:57:51,720
♪ Somehow ♪
683
00:57:51,722 --> 00:57:54,657
[electricity crackling]
42467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.