All language subtitles for True.Confessions.1981.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,056 --> 00:00:46,547 ...after two days in the California desert 2 00:00:46,626 --> 00:00:49,789 in temperatures above 1 10 degrees. 3 00:00:49,862 --> 00:00:53,354 President Kennedy is flying back to Washington tonight 4 00:00:53,434 --> 00:00:56,995 for a major speech on international economic policy 5 00:00:57,071 --> 00:00:58,936 before officers and directors 6 00:00:59,006 --> 00:01:01,600 of the World Bank tomorrow morning. 7 00:01:01,676 --> 00:01:06,204 Bill Lawrence, ABC. Palm Springs, California. 8 00:02:02,778 --> 00:02:04,713 - How are you? - May I help you? 9 00:02:04,780 --> 00:02:07,511 I'm Father Duarte, the assistant pastor. 10 00:02:08,651 --> 00:02:12,314 - I'm Iooking for Monsignor Spellacy. - And who might you be? 11 00:02:12,388 --> 00:02:13,686 I might be his brother. 12 00:02:13,756 --> 00:02:16,317 Mr. Spellacy, Eduardo Duarte. 13 00:02:16,393 --> 00:02:19,851 I'm helping the Monsignor out until he's 100 percent. 14 00:02:19,930 --> 00:02:21,296 He's not 100 percent? 15 00:02:21,365 --> 00:02:24,357 Just a matter of time, Mr. Spellacy. Just a matter of time. 16 00:02:24,436 --> 00:02:26,596 As soon as I fix the carburetor on the car, 17 00:02:26,671 --> 00:02:28,798 I'm gonna repaint the thermometer. 18 00:02:28,873 --> 00:02:31,206 We're getting the building fund drive on the way again. 19 00:02:31,277 --> 00:02:34,246 The new St. Mary's is going to be the flower of the desert. 20 00:02:34,313 --> 00:02:35,780 Hello, Tommy. 21 00:02:36,515 --> 00:02:38,643 I'm sorry, Monsignor, for monopolizing your brother. 22 00:02:38,718 --> 00:02:41,846 It's just that when I talk about the new St. Mary's, I get carried away. 23 00:02:41,922 --> 00:02:43,947 That's all right, Father Duarte. 24 00:02:44,090 --> 00:02:46,285 How are you, Tommy? Good to see you. 25 00:02:46,726 --> 00:02:49,524 Father Duarte said you weren't feeling 100 percent. 26 00:02:49,597 --> 00:02:52,122 Oh, well, who is, Tommy? Who is? 27 00:02:52,200 --> 00:02:53,428 Who is? 28 00:02:54,268 --> 00:02:57,932 This morning after mass, Mr. McHugh comes to see me. 29 00:02:58,006 --> 00:02:59,837 Nice man, Mr. McHugh. 30 00:03:00,242 --> 00:03:01,574 But one thing about being a pastor 31 00:03:01,644 --> 00:03:04,874 is that no one ever stops by and rings your doorbell 32 00:03:04,947 --> 00:03:06,915 to tell you everything is just swell. 33 00:03:06,983 --> 00:03:08,348 So when Mr. McHugh stops by, 34 00:03:08,418 --> 00:03:10,818 no, it's not because he wants to help Father Eduardo 35 00:03:10,888 --> 00:03:12,321 paint the thermometer outside. 36 00:03:12,388 --> 00:03:13,617 No, no. 37 00:03:17,094 --> 00:03:19,427 Mr. McHugh tells me that his daughter, a Carmelite nun, 38 00:03:19,498 --> 00:03:22,228 is Ieaving the convent to become a professional bowler. 39 00:03:22,300 --> 00:03:24,996 - What? - I'm not kidding. A professional bowler. 40 00:03:25,304 --> 00:03:28,704 I didn't even know they had alleys in the convents these days. 41 00:03:30,009 --> 00:03:33,467 So I said to him I'd say a mass for her. 42 00:03:33,546 --> 00:03:36,107 Maybe that'II help her bowl a perfect string. 43 00:03:37,718 --> 00:03:39,242 How are you, Des? 44 00:03:39,319 --> 00:03:40,445 Oh, it's a well-known fact 45 00:03:40,521 --> 00:03:43,979 the Irish have more hemorrhoids than other people. Otherwise... 46 00:03:44,124 --> 00:03:46,593 Look, Iook, Des, I asked you a simple question. 47 00:03:46,661 --> 00:03:48,993 Now, give me a straight answer. 48 00:03:49,064 --> 00:03:50,496 How are you? 49 00:03:54,168 --> 00:03:56,000 I'm gonna die, Tommy. 50 00:04:00,776 --> 00:04:02,540 You're not kidding. 51 00:04:06,783 --> 00:04:09,252 The arteries to the pump are shot. 52 00:06:45,995 --> 00:06:47,758 Handkerchief, Jack. 53 00:06:55,639 --> 00:06:57,038 Cough drop. 54 00:08:48,666 --> 00:08:49,928 You need a new radiator. 55 00:08:50,001 --> 00:08:51,628 I need a new car. 56 00:08:52,604 --> 00:08:54,732 Got my eye on one, believe me. 57 00:08:54,807 --> 00:08:56,399 OIds 98. 58 00:08:56,475 --> 00:08:59,069 If I hold up a gas station, maybe I can get a down payment. 59 00:08:59,144 --> 00:09:00,634 Hello, fatty. 60 00:09:03,250 --> 00:09:06,845 It's been a while since I've been in a $5 cathouse. 61 00:09:06,920 --> 00:09:09,446 I busted this joint once when I was in vice. 62 00:09:09,523 --> 00:09:12,617 They had a girl. I swear she had two Ieft tits. 63 00:09:15,363 --> 00:09:17,854 Let's go. LAPD. 64 00:09:20,736 --> 00:09:23,000 Down at the right. On the end. 65 00:09:27,710 --> 00:09:29,007 Jesus! 66 00:09:29,078 --> 00:09:31,603 What do you want for five bucks? 67 00:09:31,681 --> 00:09:32,773 Hey. 68 00:09:34,050 --> 00:09:35,712 Been a Iong time. 69 00:09:36,720 --> 00:09:37,845 Yeah. 70 00:09:38,723 --> 00:09:42,089 This joint's quite a comedown from your place in Hollywood, Brenda. 71 00:09:42,160 --> 00:09:45,027 I used to watch my girls do you, fatso, through the peek. 72 00:09:45,096 --> 00:09:47,291 You never took off your pants. 73 00:09:47,365 --> 00:09:49,993 - If I did, they'd be standing in Iine. - Why'd you call? 74 00:09:50,068 --> 00:09:51,433 Down here. 75 00:09:52,705 --> 00:09:54,866 Hi, Tom. You wanna play carnival? 76 00:09:54,941 --> 00:09:55,966 I don't know that one. 77 00:09:56,042 --> 00:09:58,910 I sit on your face, and you try to guess my weight. 78 00:10:09,289 --> 00:10:12,521 - Heart attack. - When he was committing a mortal sin. 79 00:10:13,796 --> 00:10:15,490 - Still warm. - Yeah. 80 00:10:16,264 --> 00:10:17,562 A priest. 81 00:10:19,735 --> 00:10:21,431 A pastor, no Iess. 82 00:10:22,138 --> 00:10:24,605 St. Bernadette's in Redondo Beach. 83 00:10:28,345 --> 00:10:29,677 I know him. 84 00:10:29,747 --> 00:10:33,376 Father Mickey. Mickey Gagnon. St. Bernadette's. 85 00:10:34,151 --> 00:10:36,051 He used to run a swell game of bingo. 86 00:10:36,120 --> 00:10:38,350 What's he doing in a joint Iike this? 87 00:10:38,422 --> 00:10:41,153 Getting his ashes hauled is a good bet. 88 00:10:42,227 --> 00:10:45,629 A wiz at bingo. A real pain in the ass at confession. 89 00:10:47,532 --> 00:10:49,125 - All right, give. - I didn't take nothing. 90 00:10:49,202 --> 00:10:51,193 Just give it to me. Now! 91 00:10:58,411 --> 00:11:01,779 If you told him you picked your nose, he'd give you a rosary for penance. 92 00:11:01,850 --> 00:11:03,750 A swell pair of shoes. 93 00:11:04,418 --> 00:11:06,785 All right, here you go. Come on. 94 00:11:07,922 --> 00:11:11,585 - How Iong was he here? - It was the second one that did it. 95 00:11:20,237 --> 00:11:21,363 What do you think? 96 00:11:21,437 --> 00:11:24,704 It's gonna make a big hit with your brother, the Monsignor. 97 00:11:59,013 --> 00:12:02,005 She looks like a jelly doughnut, doesn't she? 98 00:12:02,084 --> 00:12:03,847 That's hardly a judicious thing for a lawyer to say 99 00:12:03,919 --> 00:12:05,819 about a young bride on her wedding day. 100 00:12:05,887 --> 00:12:08,913 Imagine her wearing white with something already in the toaster. 101 00:12:08,991 --> 00:12:10,855 Jack, I want to tell you something. 102 00:12:10,927 --> 00:12:14,055 That's a Iittle girl who'd bring a tear to her father's eye. 103 00:12:14,130 --> 00:12:16,190 He was just talking about the color of her wedding dress. 104 00:12:16,266 --> 00:12:18,461 Off-white, I think you called it, right, Dan? 105 00:12:18,535 --> 00:12:20,298 Now, remember, Jack, you're not Iosing a daughter. 106 00:12:20,370 --> 00:12:22,304 You're gaining a bathroom. 107 00:12:22,372 --> 00:12:24,203 How'd the Cardinal like the wedding, Monsignor? 108 00:12:24,274 --> 00:12:25,741 He's sorry he had to leave so soon. 109 00:12:25,809 --> 00:12:26,799 But then he's getting on in age. 110 00:12:26,878 --> 00:12:29,176 He looks 100, if you ask me. 111 00:12:29,247 --> 00:12:32,808 And when he goes, we know who we'd like to replace him, right, Jack? 112 00:12:32,884 --> 00:12:35,649 - How about some dessert? - Oh, yeah, sure. 113 00:12:36,021 --> 00:12:38,251 How'd you like all the flowers in the church, Monsignor? 114 00:12:38,324 --> 00:12:39,348 Very nice. 115 00:12:39,425 --> 00:12:40,825 - Set me back four grand. - Imagine that. 116 00:12:40,893 --> 00:12:42,690 - That's a Iot of goddamn roses. - Yes, it is. 117 00:12:42,761 --> 00:12:45,526 Every one of them will be in a Catholic hospital tonight. 118 00:12:45,599 --> 00:12:47,897 If you've got any left over, you might think of the orphanages. 119 00:12:47,968 --> 00:12:51,028 Yeah. How's the champagne, Monsignor? 120 00:12:51,104 --> 00:12:52,367 Vintage. 121 00:12:52,440 --> 00:12:55,238 French vintage. None of that California shit. 122 00:12:55,309 --> 00:12:56,401 Excuse my English. 123 00:12:56,477 --> 00:12:58,503 Hey, I'll send you a case. 124 00:12:58,580 --> 00:13:00,172 His Eminence too. 125 00:13:03,385 --> 00:13:05,717 Hey, the Cardinal ever go to the track? 126 00:13:05,787 --> 00:13:08,313 Maybe he'll be my guest one day. I'II give him a couple of tips. 127 00:13:08,391 --> 00:13:12,088 If Jack gives you a tip, you could bet the Sistine Chapel on it, Des. 128 00:13:12,162 --> 00:13:14,097 That's how I met the Monsignor, Counselor. 129 00:13:14,165 --> 00:13:15,223 - At Santa Anita. - Oh, yeah? 130 00:13:15,298 --> 00:13:17,028 I gave him a tip. 131 00:13:17,101 --> 00:13:19,899 Orchestra leader. Fourteen to one, huh? 132 00:13:19,970 --> 00:13:21,403 That's right. 133 00:13:21,472 --> 00:13:23,441 Well, you've got a way with long shots, Jack. 134 00:13:23,508 --> 00:13:24,566 Hey, it won by six Iengths. 135 00:13:24,642 --> 00:13:25,837 - Did he? - Yeah. 136 00:13:25,911 --> 00:13:27,970 Hey, you want some more champagne? 137 00:13:28,046 --> 00:13:29,344 Hey, you! 138 00:13:31,117 --> 00:13:33,745 You two talk while I make sure everyone's having a good time. 139 00:13:33,819 --> 00:13:35,343 - Okay. - Thanks. 140 00:13:36,556 --> 00:13:38,320 I'm fine, thank you. 141 00:13:40,460 --> 00:13:43,793 Fourteen to one, huh? Must have been a boat race. 142 00:13:43,864 --> 00:13:47,562 Of course it was. That's why you could bet the Sistine Chapel on it. 143 00:13:52,373 --> 00:13:54,136 You look like shit. 144 00:13:56,078 --> 00:13:57,705 How's your wife? 145 00:14:00,517 --> 00:14:05,978 She left with her tuna fish casserole recipe. Her one dish. 146 00:14:07,624 --> 00:14:11,026 - And your brother, the Monsignor? - Okay. 147 00:14:13,464 --> 00:14:16,957 I used to listen to him on the radio when I was in the joint. 148 00:14:17,034 --> 00:14:18,593 The religious hour. 149 00:14:18,669 --> 00:14:21,969 I'll bet he said a novena for you every time that you and I screwed. 150 00:14:22,040 --> 00:14:24,201 What's on your mind, Brenda? 151 00:14:30,516 --> 00:14:33,849 You ever notice how you get old, your feet swell up? 152 00:14:34,521 --> 00:14:37,684 I started noticing things Iike that when I was in the joint. 153 00:14:37,758 --> 00:14:40,352 Your feet swell up, your toenails get little ridges on them. 154 00:14:40,427 --> 00:14:43,919 Well, maybe you ought to write a book about it, all right? 155 00:14:43,999 --> 00:14:48,368 You ever tell your brother in confession that Jack was paying you off? 156 00:14:48,436 --> 00:14:51,270 Or maybe he doesn't know what a bagman is, your brother. 157 00:14:51,339 --> 00:14:54,832 They don't teach them things like that at the seminary. 158 00:14:55,177 --> 00:14:57,305 What are you trying to say? 159 00:14:58,348 --> 00:15:02,910 You ever wonder why Jack fixed it so that you didn't get indicted and I did? 160 00:15:02,986 --> 00:15:04,977 Jack wouldn't know me if he walked into me. 161 00:15:05,055 --> 00:15:06,317 Forget you. 162 00:15:06,390 --> 00:15:08,859 It was all that business he was doing with your brother. 163 00:15:08,926 --> 00:15:11,224 AII those Catholic schools he was building. 164 00:15:11,296 --> 00:15:13,355 It wouldn't have looked good, you going on trial. 165 00:15:13,431 --> 00:15:14,659 So he put in the fix downtown. 166 00:15:14,732 --> 00:15:17,201 Somebody had to take the fall. Me. 167 00:15:20,139 --> 00:15:21,402 Anything else? 168 00:15:22,375 --> 00:15:24,570 Yeah. Just get that stiff out of here. 169 00:15:24,644 --> 00:15:26,976 Once a bagman, always a bagman! 170 00:15:36,290 --> 00:15:38,121 I'm sorry about that. 171 00:15:38,726 --> 00:15:39,852 Okay? 172 00:15:40,528 --> 00:15:42,156 You know my temper. 173 00:15:42,230 --> 00:15:44,790 I need you like I need another fuck. 174 00:16:05,556 --> 00:16:09,926 You know, Jack's got this grand new development, Des. 175 00:16:09,994 --> 00:16:11,825 Rancho Rosa, I think it's called. 176 00:16:11,896 --> 00:16:15,492 Anyway, he wants to give a little piece to His Eminence for a school. 177 00:16:15,568 --> 00:16:17,331 Isn't that a grand thing to do? 178 00:16:17,403 --> 00:16:18,769 Rancho Rosa? 179 00:16:19,605 --> 00:16:22,234 I hear he's having trouble getting rid of his lots. 180 00:16:22,309 --> 00:16:24,777 He needs a school and the city won't put one in, is that true? 181 00:16:24,845 --> 00:16:27,643 My God, you're suspicious. Peg? 182 00:16:27,714 --> 00:16:29,045 Monsignor. 183 00:16:29,617 --> 00:16:31,915 - Mrs. Campion, how are you? - Oh, it was a beautiful mass. 184 00:16:31,986 --> 00:16:33,010 Thank you. 185 00:16:41,130 --> 00:16:43,655 I just wanted to thank you for everything you've done. 186 00:16:43,732 --> 00:16:46,702 It's a beautiful wedding, and I wanted to tell you 187 00:16:46,770 --> 00:16:50,263 how much I appreciated all your patience and time. 188 00:16:50,340 --> 00:16:52,934 It was an honor and I... 189 00:16:53,010 --> 00:16:55,945 I know that you'II be very happy, Georgette. 190 00:16:56,714 --> 00:16:58,079 I'm sure of that. 191 00:16:58,149 --> 00:17:01,449 - Monsignor, you know why I got married. - Yes, I do. 192 00:17:02,888 --> 00:17:06,289 But I wouldn't worry about it. I think it'll be fine. 193 00:17:06,658 --> 00:17:10,527 I think you've done the right thing, and you have my blessing. 194 00:17:12,264 --> 00:17:14,096 Thank you, Monsignor. 195 00:17:16,302 --> 00:17:19,704 Yeah, so, he's gotten awful grand since he became a supervisor. 196 00:17:19,773 --> 00:17:22,173 I remember when you could rent him by the day. 197 00:17:22,242 --> 00:17:24,507 And now, after being turned down everywhere else, 198 00:17:24,579 --> 00:17:27,412 Jack makes this most generous offer to us. 199 00:17:28,349 --> 00:17:30,943 What would you call that, Des? 200 00:17:31,019 --> 00:17:33,750 - I'd call that a pair of grape scissors. - Oh. 201 00:17:33,823 --> 00:17:34,915 Have some champagne. 202 00:17:34,990 --> 00:17:37,117 Try that chocolate stuff too. It's good. 203 00:17:37,193 --> 00:17:39,525 Stay away from the peanuts. Bad for the bowels. 204 00:17:39,595 --> 00:17:41,756 I think I'll just have this. 205 00:17:46,136 --> 00:17:50,129 I hear Jack's overextended. The banks want to call in his paper. 206 00:17:50,608 --> 00:17:54,066 Oh, you're a cool one, Des, you really are. 207 00:17:56,113 --> 00:17:57,945 AII right. 208 00:17:58,016 --> 00:17:59,175 Maybe I can persuade Jack 209 00:17:59,250 --> 00:18:01,343 to let his construction company build a school at cost. 210 00:18:01,420 --> 00:18:02,614 How's that? 211 00:18:02,688 --> 00:18:04,349 -nVery nice. -nOkay. 212 00:18:06,158 --> 00:18:08,286 You know what would even be nicer? 213 00:18:08,828 --> 00:18:10,989 If you threw in your fee from Jack. 214 00:18:13,199 --> 00:18:15,828 Looks like a Ieprechaun, thinks like an Arab. 215 00:18:31,654 --> 00:18:33,177 Hey, look out. 216 00:19:33,556 --> 00:19:34,545 Hey, Des, how you doing? 217 00:19:34,624 --> 00:19:36,217 - Hi, Tommy. How are you? - Good. 218 00:19:36,293 --> 00:19:37,419 - Nice to see you. - Yeah. 219 00:19:37,493 --> 00:19:38,790 Sit down. 220 00:19:40,764 --> 00:19:43,289 - Nice picture of Ma. - Yes, isn't it? 221 00:19:43,368 --> 00:19:45,097 Why don't you come and visit her the next time I go? 222 00:19:45,170 --> 00:19:47,104 I think she'd like to see you. 223 00:19:47,172 --> 00:19:50,471 Last time I saw her, she talked to me about purgatory 224 00:19:50,543 --> 00:19:52,704 and how much time I was gonna spend there. 225 00:19:52,778 --> 00:19:54,541 Life plus 99 years. 226 00:19:57,216 --> 00:19:59,981 She still eating cereal with her fingers? 227 00:20:00,754 --> 00:20:02,051 Well, you know, she still thinks 228 00:20:02,122 --> 00:20:05,114 that the early martyrs didn't have spoons in the catacombs. 229 00:20:05,192 --> 00:20:08,856 Well, tell her that they didn't have instant Cream of Wheat either. 230 00:20:12,767 --> 00:20:14,291 You look good. 231 00:20:16,337 --> 00:20:19,364 I can't complain. I got my health, my wealth. 232 00:20:20,409 --> 00:20:22,172 What about yourself? 233 00:20:23,479 --> 00:20:24,538 I can't complain. 234 00:20:24,614 --> 00:20:28,380 His Eminence gives me a lot of work, but otherwise I'm okay. 235 00:20:29,386 --> 00:20:30,944 I can see that. 236 00:20:34,157 --> 00:20:35,955 That's a sweetheart. 237 00:20:37,428 --> 00:20:40,488 I hear you fixed him up with an audience with the Pope. 238 00:20:41,532 --> 00:20:43,864 I made some arrangements, yeah. 239 00:20:44,770 --> 00:20:46,294 I bet you did. 240 00:20:47,373 --> 00:20:49,067 Did he ever tell you about Dominic Lopresti, 241 00:20:49,141 --> 00:20:51,007 that Iittle ginzo with ambitions? 242 00:20:51,077 --> 00:20:53,978 He tried to move in on Jack's construction business. 243 00:20:54,047 --> 00:20:57,711 So he takes him and sticks him in a laundry dryer over at Lincoln Heights. 244 00:20:57,785 --> 00:21:00,652 Shrinks the poor bastard down to 21 pounds. 245 00:21:01,388 --> 00:21:03,185 Is that a fact? 246 00:21:03,257 --> 00:21:05,351 Des, I don't know the Holy Ghost for a fact. 247 00:21:05,426 --> 00:21:07,360 But you're in the Holy Ghost business, 248 00:21:07,428 --> 00:21:11,059 so you tell me about the Holy Ghost, I believe you. 249 00:21:13,001 --> 00:21:15,300 Which means that I should believe you. 250 00:21:17,373 --> 00:21:21,070 No, meaning you wanna fall into shit and think it's clover, 251 00:21:21,143 --> 00:21:22,701 then don't believe me. 252 00:21:26,149 --> 00:21:27,241 - Tom, I have to... - Okay. 253 00:21:27,317 --> 00:21:29,548 - You know a Father Gagnon? - Yes, I do. 254 00:21:29,620 --> 00:21:32,452 He's the pastor at St. Bernadette's. 255 00:21:32,523 --> 00:21:34,753 A wiz at bingo, they tell me. 256 00:21:40,431 --> 00:21:42,957 Well, could have been a house call. 257 00:21:43,368 --> 00:21:44,961 Well, when was the last time you hung your pants 258 00:21:45,038 --> 00:21:48,234 over the back of a chair making a house call? 259 00:21:48,307 --> 00:21:51,766 I gotta admit, that's not the way they teach it at the seminary. 260 00:21:51,845 --> 00:21:53,176 He's out of there. That's all that counts. 261 00:21:53,246 --> 00:21:55,214 Nobody's embarrassed. 262 00:21:55,282 --> 00:21:57,682 Well, I'll have to tell the Cardinal. 263 00:21:57,752 --> 00:22:01,688 Give him a great sendoff. Candles, incense, the works. 264 00:22:04,191 --> 00:22:05,318 Okay. 265 00:22:06,828 --> 00:22:08,820 AII right, I owe you one. Lunch? 266 00:22:08,897 --> 00:22:11,559 As Iong as your boss picks up the tab. 267 00:22:13,969 --> 00:22:15,198 Thanks, Tom. 268 00:22:15,271 --> 00:22:17,102 - See you later. - Okay. 269 00:22:55,082 --> 00:22:57,141 She had a nice pair of charlies. 270 00:22:57,218 --> 00:22:59,880 You don't often see a set of charlies that nice. 271 00:22:59,954 --> 00:23:01,581 A lot of good they're gonna do her now. 272 00:23:01,656 --> 00:23:02,919 Yeah. 273 00:23:02,991 --> 00:23:04,925 How Iong she been dead? 274 00:23:06,796 --> 00:23:09,855 10, 12 hours, maybe. I don't know. 275 00:23:10,532 --> 00:23:12,558 I think the butler did it. 276 00:23:12,635 --> 00:23:15,195 Don't you ever get tired of saying that? 277 00:23:16,072 --> 00:23:18,097 - Let's see the other half. - Yeah. 278 00:23:18,708 --> 00:23:20,677 - Did you hear the fights Iast night? - No. 279 00:23:20,744 --> 00:23:23,304 Mercury Johnson, Vinnie Avila. I was there. 280 00:23:23,381 --> 00:23:25,905 Like punching fog trying to hit him, Mercury. 281 00:23:25,984 --> 00:23:27,713 Vinnie should have had a tire iron. 282 00:23:27,786 --> 00:23:29,845 He was supposed to go in the water, Vinnie. 283 00:23:29,922 --> 00:23:33,119 He did. I got wet, ninth row ringside, the splash was so big. 284 00:23:33,192 --> 00:23:36,161 Make sure you get a Iot of tight shots on that tattoo, okay? 285 00:23:36,229 --> 00:23:38,663 It's a nice touch, huh? Rose tattoo. 286 00:23:39,131 --> 00:23:41,031 Here's another nice touch. 287 00:23:41,100 --> 00:23:43,661 They found a candle stuck up her joy trail. 288 00:23:43,737 --> 00:23:45,830 You ought to check it out with your brother, the Monsignor, 289 00:23:45,906 --> 00:23:47,203 what it means in canon law. 290 00:23:47,274 --> 00:23:48,970 A church candle stuck in a joint like that. 291 00:23:49,043 --> 00:23:51,340 He'II tell me too. He's got an answer for everything, Des. 292 00:23:51,412 --> 00:23:53,107 - I got it Tommy, all right? - Right. 293 00:23:53,181 --> 00:23:55,274 Yeah, okay, get the tattoo, huh? 294 00:23:55,350 --> 00:23:57,046 Did you get the tattoo? 295 00:23:57,119 --> 00:23:59,416 - I'm gonna take another one. - Terrific. 296 00:24:01,223 --> 00:24:03,215 You got something I can use for the first edition, Tom? 297 00:24:03,292 --> 00:24:05,317 Looks like a werewolf got to her. 298 00:24:05,394 --> 00:24:06,555 Or a vampire, huh? 299 00:24:06,630 --> 00:24:08,495 Well, that's an angle, Howard. 300 00:24:08,565 --> 00:24:10,624 I heard you mention your brother, the Monsignor, Tom. 301 00:24:10,700 --> 00:24:12,691 I hear he's very tight with the Cardinal. 302 00:24:12,769 --> 00:24:15,068 You might mention to him that it would be a wonderful story 303 00:24:15,139 --> 00:24:17,164 if His Eminence was to say the funeral mass, Tom. 304 00:24:17,241 --> 00:24:18,367 I can get him an exclusive. 305 00:24:18,442 --> 00:24:21,343 Front page on what it all means, the death of this cunt. 306 00:24:21,413 --> 00:24:24,074 Howard, we don't even have an ID on her yet, 307 00:24:24,148 --> 00:24:26,140 so we don't know if she's a Catholic cunt or not. 308 00:24:26,219 --> 00:24:27,685 We can work that out Iater, Tommy. 309 00:24:27,754 --> 00:24:32,020 Well, if you want the Cardinal, it's a factor, Howard, a definite factor. 310 00:24:36,062 --> 00:24:38,030 Where's the blood? I don't see any. 311 00:24:38,098 --> 00:24:40,328 Somebody cut somebody in half, there ought to be a Iittle blood. 312 00:24:40,401 --> 00:24:41,698 Forget the stretcher! 313 00:24:41,769 --> 00:24:43,566 For openers, she was probably cut somewhere else. 314 00:24:43,637 --> 00:24:45,229 Probably she was sliced in a bathtub. 315 00:24:45,306 --> 00:24:47,002 Yeah, in a house, not an apartment. 316 00:24:47,075 --> 00:24:48,133 One stretcher. 317 00:24:48,209 --> 00:24:49,870 Why do you have to give me a hard time? 318 00:24:49,945 --> 00:24:52,038 - I don't care what you wanna do. - Hey, hey. 319 00:24:52,113 --> 00:24:54,048 What's going on? 320 00:24:54,116 --> 00:24:56,846 This asshole from the coroner's wants her on two stretchers. 321 00:24:56,919 --> 00:24:59,114 Because she's in two fucking pieces is why. 322 00:24:59,188 --> 00:25:01,622 And I'm telling you it's one fucking body! 323 00:25:01,691 --> 00:25:04,627 I suppose she was in 14 pieces, you'd want me to get 14 stretchers. 324 00:25:04,695 --> 00:25:07,061 That's exactly what I'm telling you, asshole. 325 00:25:07,130 --> 00:25:08,188 - Hey, hey. - Who you calling... 326 00:25:08,265 --> 00:25:09,596 Hold on. 327 00:25:09,666 --> 00:25:12,636 Do as he says. Two stretchers, okay? 328 00:25:12,704 --> 00:25:16,004 I hope this broad leaks all over the goddamn grass! 329 00:25:19,578 --> 00:25:22,843 And get me a list of sex crimes with the same MO. 330 00:25:22,915 --> 00:25:25,383 That'll take a while, Sergeant. 331 00:25:25,451 --> 00:25:28,216 What do you mean, it'll take a while? She was cut in two. 332 00:25:28,288 --> 00:25:31,224 Do you think it's an epidemic like the flu? 333 00:26:19,979 --> 00:26:21,970 I feel such a damn fool. 334 00:26:23,282 --> 00:26:25,648 Steve, I think we better go. 335 00:26:25,718 --> 00:26:26,912 Hello. 336 00:26:28,989 --> 00:26:30,923 Your Eminence. 337 00:26:30,991 --> 00:26:32,391 Monsignor. 338 00:26:48,178 --> 00:26:50,078 I never could stand that man. 339 00:26:52,715 --> 00:26:54,410 Tell me, Desmond, 340 00:26:54,484 --> 00:26:58,683 this proposal from Mr. Amsterdam to give us land for a school, 341 00:26:58,756 --> 00:27:00,587 what does he want to get out of it? 342 00:27:00,658 --> 00:27:02,422 I suspect solvency. 343 00:27:03,194 --> 00:27:06,926 How many contracts have we let to the Amsterdam Construction Company? 344 00:27:06,998 --> 00:27:11,766 Over the last few years, it's been about $17 million. 345 00:27:13,072 --> 00:27:15,302 It would have cost around 22. 346 00:27:17,110 --> 00:27:20,740 For someone not so anxious to buy a good name, 347 00:27:20,814 --> 00:27:22,782 it's wonderful, isn't it? 348 00:27:22,850 --> 00:27:26,843 It makes it easy to believe in the infinite power of repentance. 349 00:27:30,457 --> 00:27:32,392 I keep hearing stories. 350 00:27:33,828 --> 00:27:35,455 About shortages? 351 00:27:37,432 --> 00:27:39,094 And other things. 352 00:27:41,337 --> 00:27:42,599 Yes. 353 00:27:44,173 --> 00:27:46,904 I think, once the Rancho Rosa situation has been resolved, 354 00:27:46,977 --> 00:27:49,639 that we should really seriously re-evaluate 355 00:27:49,713 --> 00:27:52,307 Mr. Amsterdam's contribution to the archdiocese. 356 00:27:52,382 --> 00:27:55,408 Perhaps we should think about phasing him out. 357 00:27:56,821 --> 00:27:59,450 I see. I see. 358 00:28:02,327 --> 00:28:03,521 I see. 359 00:28:08,000 --> 00:28:11,458 Nothing like a stiff for making me crave Chinese food. 360 00:28:13,540 --> 00:28:15,872 You think there's something funny about that? 361 00:28:15,943 --> 00:28:19,174 There's nothing funny about that, Frank. Hell, no. 362 00:28:20,447 --> 00:28:22,779 - Hey, who is your friend? - What? 363 00:28:28,857 --> 00:28:31,985 I busted this joint 14 times when I was in vice. 364 00:28:38,335 --> 00:28:41,826 - Now I eat in here all the time. - I can see why. 365 00:28:41,904 --> 00:28:44,806 He's helping me build my motel in Culver City. 366 00:28:44,874 --> 00:28:46,969 I retire in two years. 367 00:28:47,044 --> 00:28:49,843 You know what you get from the police department after 20 years. 368 00:28:49,914 --> 00:28:51,677 If you're smart, you get Chink partners. 369 00:28:51,749 --> 00:28:53,376 Exactly. Exactly. 370 00:28:53,451 --> 00:28:55,316 You should be thinking ahead too. 371 00:28:55,386 --> 00:28:57,480 I'm not smart anymore. 372 00:29:00,726 --> 00:29:02,557 What about this girl? 373 00:29:03,596 --> 00:29:04,961 What girl? 374 00:29:06,632 --> 00:29:08,863 The one in two pieces, Frank. 375 00:29:13,807 --> 00:29:16,299 Tire marks. That's our best bet. 376 00:29:16,377 --> 00:29:18,504 Which doesn't give us much. 377 00:29:24,852 --> 00:29:26,377 More partners? 378 00:29:31,393 --> 00:29:32,691 You know... 379 00:29:32,762 --> 00:29:34,992 You know what we're gonna pull in on this one? 380 00:29:35,064 --> 00:29:37,760 Panty sniffers. Weenie flashers. 381 00:29:37,834 --> 00:29:39,859 Guys who fall in love with their shoes. 382 00:29:39,937 --> 00:29:42,428 Guys who belt their hog on the number 43 bus. 383 00:29:42,506 --> 00:29:45,737 What, you think I'm gonna Iose any sleep over who took this broad out? 384 00:29:45,809 --> 00:29:48,301 Pissing strawberries and whipped cream, you think that. 385 00:29:48,380 --> 00:29:51,315 She's a nine-to-five stiff, Tommy. No overtime. 386 00:29:51,383 --> 00:29:53,510 You know how we're gonna break this one? 387 00:29:53,585 --> 00:29:55,918 A couple of years, they'll bring in a guy who ran a red light. 388 00:29:55,988 --> 00:29:57,922 "I killed the girl," he'll say. "What girl?" we'll say. 389 00:29:57,990 --> 00:30:00,481 "The girl with the rose tattoo on her ass," he'll say. 390 00:30:00,560 --> 00:30:03,221 "Which one is that?" we'll say. 391 00:30:03,296 --> 00:30:05,321 That's how we're gonna break it. 392 00:30:08,302 --> 00:30:09,428 What do you think? 393 00:30:09,503 --> 00:30:11,597 Well, about 300 grams. 394 00:30:12,940 --> 00:30:14,771 - Oh, I missed it. - You're fired! 395 00:30:14,842 --> 00:30:17,675 That's the fourth one in three days you've missed. 396 00:30:17,879 --> 00:30:19,904 She sure looks better in one piece. 397 00:30:19,981 --> 00:30:22,576 Maceration considerably, 398 00:30:22,651 --> 00:30:25,678 and separation and loss of scalp, 399 00:30:25,755 --> 00:30:27,346 along with a skull fracture. 400 00:30:27,423 --> 00:30:32,294 There appear to be wood splinters in the scalp lacerations... 401 00:30:32,362 --> 00:30:34,854 - Fazenda, Lois. - ...indicating the victim... 402 00:30:34,931 --> 00:30:36,559 Fazenda. Polack? 403 00:30:36,634 --> 00:30:39,068 Wooden instrument. Lithuanian. 404 00:30:39,937 --> 00:30:42,929 Her brain tissue is macerated a nd dark red in color. 405 00:30:43,007 --> 00:30:45,306 Date of birth, February 10, 1926. 406 00:30:45,377 --> 00:30:46,742 Cause of death, hemorrhage... 407 00:30:46,812 --> 00:30:49,406 - Makes her 22. - ...shock due to brain injuries. 408 00:30:49,481 --> 00:30:51,574 Twenty-two next Tuesday. 409 00:30:51,651 --> 00:30:54,745 I don't think she's gonna blow out the candles. 410 00:30:59,993 --> 00:31:03,588 Death occurred no later than 12 hours prior to discovery. 411 00:31:06,467 --> 00:31:10,962 She also had undigested food in her stomach. Egg rolls. 412 00:31:11,039 --> 00:31:12,870 They all do it to somebody sideways. 413 00:31:12,941 --> 00:31:15,808 Egg rolls. I analyzed the food. 414 00:31:19,115 --> 00:31:22,209 I have nothing against him personally, Your Eminence. 415 00:31:22,284 --> 00:31:25,253 No, I know you don't, Seamus. 416 00:31:25,321 --> 00:31:27,552 But Desmond is a very good chancellor. 417 00:31:27,624 --> 00:31:31,185 I think he's a better accountant than a chancellor, sir. 418 00:31:33,631 --> 00:31:36,565 Seamus has just been listing some of your shortcomings. 419 00:31:36,634 --> 00:31:38,625 It's a long list, Your Eminence. 420 00:31:38,703 --> 00:31:42,071 The Monsignor Iearned it by heart when I was his curate at St. Damien's. 421 00:31:42,141 --> 00:31:44,371 See, I think I am owed an explanation, 422 00:31:44,443 --> 00:31:48,812 as to why I am being replaced as chairman of the building fund. 423 00:31:48,882 --> 00:31:50,178 Now, I'm owed that, eh? 424 00:31:50,249 --> 00:31:52,810 Yes, yes, of course you are, Seamus. 425 00:31:56,490 --> 00:31:57,923 We had just felt that, perhaps, 426 00:31:57,991 --> 00:32:01,291 you couldn't take that much of a load. 427 00:32:01,362 --> 00:32:04,456 And we're very grateful to you, Seamus. Very grateful, indeed. 428 00:32:04,532 --> 00:32:08,094 Oh, I marvel at your energy, but... Excuse me. 429 00:32:10,539 --> 00:32:13,235 I mean, a man of your years... 430 00:32:14,143 --> 00:32:17,579 I'm a year younger than you are, Your Eminence. 431 00:32:17,647 --> 00:32:19,512 Oh, you are, are you? 432 00:32:20,016 --> 00:32:22,576 Well, the race is to the swift, huh? 433 00:32:25,689 --> 00:32:29,319 We thought Monsignor Fitzgerald will take over the building fund. 434 00:32:29,928 --> 00:32:32,157 You know, I'm not so fond of raising money. 435 00:32:32,229 --> 00:32:35,927 But I think it's idiotic to turn that job over to him. 436 00:32:36,000 --> 00:32:38,492 - Now, now, now, Seamus. - His eyes twinkle. 437 00:32:38,570 --> 00:32:41,335 Now, you show me a priest whose eyes twinkle all the time 438 00:32:41,407 --> 00:32:43,238 and I'll show you a moron. 439 00:32:43,309 --> 00:32:44,901 That's quite enough, Seamus. Quite enough. 440 00:32:44,978 --> 00:32:47,502 But you know that I cannot buy a new furnace. 441 00:32:47,581 --> 00:32:49,571 I cannot buy new desks for the school. 442 00:32:49,649 --> 00:32:53,949 I can't even buy insurance for the car without his permission. 443 00:32:55,122 --> 00:32:57,351 What's this we call that, Desmond? 444 00:32:57,424 --> 00:33:00,691 - Central purchasing, Your Eminence. - Ah, central purchasing. 445 00:33:00,762 --> 00:33:04,198 I see. Well, I thought the priority was saving souls. 446 00:33:04,266 --> 00:33:06,700 I don't need you to tell me what our priorities are, Seamus. 447 00:33:06,768 --> 00:33:10,569 When I took over this archdiocese, it was virtually broke. 448 00:33:10,640 --> 00:33:12,231 The banks now Iend us money, 449 00:33:12,307 --> 00:33:14,833 due in no small measure to Monsignor Spellacy here. 450 00:33:14,911 --> 00:33:18,712 Well, if he has his way, there'll be pay toilets for the rectory next. 451 00:33:19,416 --> 00:33:24,615 Seamus, I've known you for, what is it, 50 years now. 452 00:33:25,323 --> 00:33:28,018 And you were always a pain in the neck. 453 00:33:28,693 --> 00:33:31,491 Now, you've had your say. Good afternoon. 454 00:33:58,427 --> 00:34:01,487 Nothing today without a reservation, I'm afraid. 455 00:34:01,564 --> 00:34:03,759 Monsignor Spellacy's table. 456 00:34:03,832 --> 00:34:06,063 I was under the impression that Monsignor Spellacy 457 00:34:06,136 --> 00:34:08,502 would be Iunching with Mr. Amsterdam. 458 00:34:08,572 --> 00:34:11,097 Well, you made a mistake, fuckhead. 459 00:34:15,312 --> 00:34:17,110 Right this way, sir. 460 00:35:08,405 --> 00:35:09,736 Monsignor. 461 00:35:14,244 --> 00:35:16,076 I'd like to talk to you. 462 00:35:18,349 --> 00:35:19,441 Bye. 463 00:35:23,489 --> 00:35:25,787 I'm sure I'll have a better table in a moment, Monsignor. 464 00:35:25,858 --> 00:35:27,850 It's perfectly all right, John. 465 00:35:30,697 --> 00:35:34,064 I'II have a rob roy, straight up, twist, thank you. 466 00:35:34,134 --> 00:35:35,898 And, Tommy, what would you Iike? 467 00:35:35,970 --> 00:35:40,167 A Schlitz, straight up, no twist, as Iong as His Eminence is paying. 468 00:35:44,512 --> 00:35:47,141 - I'm so sorry, Monsignor. - That's all right. 469 00:35:47,215 --> 00:35:49,615 - The usual, Monsignor? - Yes, please. Thank you. 470 00:35:49,685 --> 00:35:51,483 Tommy, what would you like? 471 00:35:52,688 --> 00:35:55,453 - The usual will be fine for me too. - Yes. 472 00:35:55,858 --> 00:35:58,292 - Whatever it is. - You'll find out. 473 00:35:59,696 --> 00:36:02,598 His Eminence told me to tell you that he was very grateful 474 00:36:02,666 --> 00:36:03,860 for what you did for Father Gagnon. 475 00:36:03,934 --> 00:36:06,802 It's nothing. Anytime, anytime. 476 00:36:13,011 --> 00:36:15,172 Oh, yes, I saw this before. 477 00:36:18,551 --> 00:36:20,382 It's a very nice photo. 478 00:36:21,587 --> 00:36:25,115 Well, you get your face in the paper often enough, Des, for a priest and all. 479 00:36:25,192 --> 00:36:26,488 For a mick priest from Boyle Heights. 480 00:36:26,560 --> 00:36:30,257 No, you know, you always were a harp with class. 481 00:36:30,330 --> 00:36:33,026 In fact, what are you going to call yourself when you become pope? 482 00:36:33,100 --> 00:36:34,728 I don't know. I thought about it. 483 00:36:34,802 --> 00:36:37,236 - Maybe I'II call myself Gelasius II. - Yeah? 484 00:36:37,305 --> 00:36:40,070 It has a nice Iittle ring to it, don't you think? 485 00:36:41,043 --> 00:36:42,839 Then again, it could be something simpler. 486 00:36:42,910 --> 00:36:44,503 Thomas, after you. 487 00:36:44,580 --> 00:36:47,378 There's never been a Pope Thomas. Thomas I. 488 00:36:47,449 --> 00:36:50,782 Thomas I. I Iike that. It's nice and common. 489 00:36:52,321 --> 00:36:55,553 A constant reminder to me that the flesh is weak. 490 00:36:57,294 --> 00:36:59,887 Don't give me that pious crap, Des. 491 00:36:59,964 --> 00:37:03,456 Not after that raffle at the Holy Innocents last year, 492 00:37:04,502 --> 00:37:08,633 fixing it so that Sonny O'Meara's daughter got that new Studebaker. 493 00:37:08,707 --> 00:37:11,267 No wonder you gave such a big hello to Sonny over there. 494 00:37:11,344 --> 00:37:13,834 Well, what did you get out of that? 495 00:37:17,216 --> 00:37:19,980 Sonny's vote on the planning commission. 496 00:37:20,887 --> 00:37:24,516 Got the property condemned for the new school at Holy Innocents. 497 00:37:25,893 --> 00:37:29,351 Well, you should have mentioned the name Cornelia Cronin to him. 498 00:37:29,429 --> 00:37:31,397 You would have saved yourself a Studebaker. 499 00:37:31,466 --> 00:37:33,592 Corky, they call her. 500 00:37:33,668 --> 00:37:35,636 She's a bookkeeper in one of his funeral parlors, 501 00:37:35,703 --> 00:37:37,762 and she broke her back one weekend on Sonny's boat 502 00:37:37,839 --> 00:37:40,240 when Mrs. Sonny was off making a retreat. 503 00:37:41,110 --> 00:37:44,204 He prays a Iot better on a boat, Sonny, is what I hear. 504 00:37:44,280 --> 00:37:46,442 And she gets $500 a month for life, Corky. 505 00:37:46,516 --> 00:37:47,641 Excuse me, sir. 506 00:37:47,716 --> 00:37:49,081 For the limp. 507 00:37:49,151 --> 00:37:51,814 - Put this on my tab, waiter. - Yes, sir. 508 00:37:52,756 --> 00:37:54,348 It's all right, Jack. Thank you. 509 00:37:54,424 --> 00:37:57,622 No, no, no, Monsignor. Your money's no good here. 510 00:38:00,798 --> 00:38:03,699 Oh, I'm sorry. Jack, this is my brother, Tom. 511 00:38:03,768 --> 00:38:05,030 Jack Amsterdam. 512 00:38:05,103 --> 00:38:07,901 - How are you? - I haven't had the pleasure. 513 00:38:08,641 --> 00:38:11,508 Got the family resemblance. That's nice. 514 00:38:11,577 --> 00:38:15,708 It's nice to have an older brother. I wish I would have had an older brother. 515 00:38:16,884 --> 00:38:19,318 You know, I don't hear from you about Rancho Rosa. 516 00:38:19,385 --> 00:38:21,182 Well, we're doing some new surveys, Jack. 517 00:38:21,254 --> 00:38:23,382 And as soon as we're finished, we'II talk about it, okay? 518 00:38:23,457 --> 00:38:24,651 I see. 519 00:38:25,392 --> 00:38:28,191 His Eminence get the invitation to my fundraiser at St. Veronica's? 520 00:38:28,262 --> 00:38:29,321 Yes, he did. 521 00:38:29,397 --> 00:38:31,558 - Tell His Eminence I'm counting on him. - I will. 522 00:38:31,633 --> 00:38:34,398 - Nice to meet you. - Likewise. 523 00:38:34,470 --> 00:38:36,596 He's a winner, your brother. 524 00:38:37,572 --> 00:38:40,064 And only the winner goes to dinner. 525 00:38:43,347 --> 00:38:45,746 Hey, I Iike that. You hear that, Monsignor? 526 00:38:45,815 --> 00:38:47,579 Only the winner goes to dinner. 527 00:38:47,651 --> 00:38:49,778 Runs in the family, brains. 528 00:38:52,757 --> 00:38:54,691 I used to work for you. 529 00:38:55,526 --> 00:38:57,517 Oh, yeah? When was that? 530 00:38:59,031 --> 00:39:02,262 While you were running whores, I was your bagman in Wilshire Vice. 531 00:39:02,333 --> 00:39:04,564 I did the payoffs for Brenda. 532 00:39:07,506 --> 00:39:09,737 I'm sure you remember Brenda. 533 00:39:13,246 --> 00:39:16,375 Of course, that was before you started doing fundraisers 534 00:39:16,450 --> 00:39:18,212 for St. Veronica's. 535 00:39:21,756 --> 00:39:23,417 I gotta be going. 536 00:39:23,492 --> 00:39:28,020 This brother of yours is a Iittle disturbed. You better watch out for him. 537 00:39:59,999 --> 00:40:01,830 Any messages for me? 538 00:40:03,570 --> 00:40:04,968 Hey, Tommy. 539 00:40:05,771 --> 00:40:09,572 -nHey, how are you? -nGood. 540 00:40:10,911 --> 00:40:12,812 - Anything for me? - No. 541 00:40:14,649 --> 00:40:17,641 I want you to check out all the butcher shops, knife shops, 542 00:40:17,719 --> 00:40:20,153 and medical suppliers, all right? 543 00:40:20,221 --> 00:40:21,621 Jesus, Tom. 544 00:40:31,201 --> 00:40:32,600 Sergeant Spellacy. 545 00:40:33,036 --> 00:40:35,300 Could you hold for a minute, please? 546 00:40:35,673 --> 00:40:38,163 - Check out the garages yet? - Yeah. 547 00:40:38,241 --> 00:40:39,709 Know how many garages there are in this town? 548 00:40:39,776 --> 00:40:42,575 - Fifteen hundred. - Right. 549 00:40:42,646 --> 00:40:45,138 Sergeant Spellacy, may I help you? 550 00:40:45,216 --> 00:40:47,411 Yes, ma'am. We do want to find that girl's killer. 551 00:40:47,485 --> 00:40:51,582 And you are who? Mrs. Finley. 552 00:40:52,457 --> 00:40:53,981 And you're from Culver City now. 553 00:40:54,060 --> 00:40:58,997 But you used to live in Guin, Alabama? 554 00:41:00,701 --> 00:41:04,467 Now, I do what? I hard-boil an egg, and I put it in the victim's right hand. 555 00:41:04,538 --> 00:41:05,970 Right. 556 00:41:06,040 --> 00:41:09,100 Would you please mess up your own desk, Frank? Please? 557 00:41:09,176 --> 00:41:12,578 Jeez, I guess I don't have to ask you how Iunch with the Monsignor went, huh? 558 00:41:12,647 --> 00:41:15,548 Then I close the casket. Right, I got that. 559 00:41:15,617 --> 00:41:18,848 And then in seven days, the murderer will confess. 560 00:41:19,455 --> 00:41:21,217 I've got that. 561 00:41:21,289 --> 00:41:25,021 Yes, ma'am, it's something you used to do in Guin, Alabama. 562 00:41:27,597 --> 00:41:29,497 Yes, ma'am. Thank you, ma'am. 563 00:41:30,634 --> 00:41:33,159 - You ever read the brassiere ads? - No. 564 00:41:33,237 --> 00:41:36,502 I read them all the time. I can pick them out. 565 00:41:36,574 --> 00:41:39,600 I walk down the street, I see a girl, 566 00:41:39,677 --> 00:41:41,736 I see the straps through her blouse. 567 00:41:41,813 --> 00:41:44,578 And I know it's a Latrique Latex Breathe-Easy, 568 00:41:44,650 --> 00:41:46,241 with matching garter belt, 569 00:41:46,318 --> 00:41:47,478 $5.95. 570 00:41:48,320 --> 00:41:50,846 That's a good thing to know, Frank. 571 00:41:52,792 --> 00:41:55,488 - You wanna have a drink? - No, going home. 572 00:41:55,562 --> 00:41:58,532 - All right. Call me. Goodbye. - Okay. You bet. 573 00:42:01,367 --> 00:42:04,235 ...The werewolfkiller of the "virgin tramp " continued today 574 00:42:04,305 --> 00:42:08,140 as police of a dozen cities in California join the desperate manhunt. 575 00:42:08,210 --> 00:42:11,236 The victim, Lois Fazenda, was revealed by police today 576 00:42:11,313 --> 00:42:13,281 to ha ve been a romance seeker. 577 00:42:18,120 --> 00:42:19,315 Langendorf bread... 578 00:42:19,655 --> 00:42:21,179 Mother of God, pray for us... 579 00:42:23,560 --> 00:42:25,084 The fruit of thy womb, Jesus. 580 00:42:25,162 --> 00:42:26,823 Holy Mary, mother of God, 581 00:42:26,897 --> 00:42:29,389 pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen. 582 00:42:29,466 --> 00:42:31,127 Hail Mary, full of grace. The Lord is with Thee. 583 00:42:31,201 --> 00:42:32,260 Blessed art Thou among women. 584 00:42:32,337 --> 00:42:34,567 And blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 585 00:42:34,638 --> 00:42:37,301 Holy Mary. Mother of God. Pray for us sinners, 586 00:42:37,375 --> 00:42:39,468 now and at the hour of our death. Amen. 587 00:43:08,277 --> 00:43:11,474 Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. 588 00:43:11,547 --> 00:43:12,947 As it was in the beginning, 589 00:43:13,016 --> 00:43:16,246 is now and ever shall be, world without end. Amen. 590 00:43:17,921 --> 00:43:21,152 This program is maintained only by your contributions. 591 00:43:21,224 --> 00:43:22,521 This is your program. 592 00:43:22,592 --> 00:43:24,754 At any sacrifice, it must continue. 593 00:43:25,095 --> 00:43:27,859 This is Monsignor Spellacy thanking you for your support, 594 00:43:27,932 --> 00:43:31,562 and inviting you to be with us daily as we pray the rosary for peace. 595 00:43:31,636 --> 00:43:34,969 May the blessing of Almighty God, the Father, the Son, and the Holy Ghost 596 00:43:35,040 --> 00:43:37,509 descend upon you and remain forever. Amen. 597 00:44:30,702 --> 00:44:31,828 Amen. 598 00:44:34,139 --> 00:44:37,472 - Bless me, Father, for I have sinned. - It's been a year since my Iast confession. 599 00:44:37,543 --> 00:44:40,512 Since then I accuse myself of impure actions. 600 00:44:41,715 --> 00:44:44,182 I curse a Iot. I got a bad temper. 601 00:44:45,119 --> 00:44:46,313 And... 602 00:44:56,331 --> 00:44:57,765 Is that all? 603 00:45:02,171 --> 00:45:05,402 The other day, I embarrassed my brother in public. 604 00:45:05,909 --> 00:45:09,436 For these and all the sins of my past life, I am heartily sorry. 605 00:45:10,681 --> 00:45:13,241 For your penance, say ten Hail Marys and ten Our Fathers 606 00:45:13,317 --> 00:45:15,581 and make an act of contrition. 607 00:45:31,403 --> 00:45:33,769 - Go in peace. - Thank you, Father. 608 00:45:48,657 --> 00:45:51,626 - Is this the only one vice has got? - Yep. 609 00:45:52,695 --> 00:45:54,525 What'd that guy say? 610 00:45:54,597 --> 00:45:57,623 She'd been an Arab extra at Warner Bros., huh? 611 00:45:57,699 --> 00:45:59,827 - In Casablanca? - Right. 612 00:46:08,078 --> 00:46:10,137 - Oh, Jesus. - My God. 613 00:46:10,214 --> 00:46:12,012 Yeah. Look at that. 614 00:46:12,649 --> 00:46:14,777 You're spilling your coffee. 615 00:46:20,226 --> 00:46:22,625 Her parents claimed the body. 616 00:46:22,695 --> 00:46:25,789 - They're shipping it back to St. Louis. - Right. 617 00:46:27,300 --> 00:46:28,790 What a waste. 618 00:46:31,037 --> 00:46:32,436 Who is that? 619 00:46:35,709 --> 00:46:37,870 Is... Isn't that... 620 00:46:39,113 --> 00:46:42,810 Isn't that the girl that gave Father Mickey the great sendoff? 621 00:46:42,884 --> 00:46:45,183 Lorna. Lorna Keane. 622 00:47:16,488 --> 00:47:19,515 I paid to get half-and-half. I should get half-and-half. 623 00:47:19,592 --> 00:47:20,616 But you only did half. 624 00:47:20,693 --> 00:47:22,354 What do you think I'm doing? Running a white sale? 625 00:47:22,428 --> 00:47:25,887 - But she was in such a hurry... - Can I help you, Officer? 626 00:47:25,966 --> 00:47:28,730 Here's your hat. Coat. Come on. 627 00:47:28,802 --> 00:47:29,928 - Okay. - Let's go. Out. 628 00:47:30,003 --> 00:47:31,335 Hey, out! 629 00:47:32,841 --> 00:47:35,365 - You'd make a good bouncer. - Thanks. 630 00:47:43,352 --> 00:47:45,947 So. How are you? 631 00:47:48,324 --> 00:47:49,757 Swell. In the pink. 632 00:47:49,825 --> 00:47:52,693 I've got a box at Santa Anita this season. 633 00:47:53,930 --> 00:47:58,094 Listen, Brenda, I'm sorry about before. I got a Iittle carried away. 634 00:48:00,638 --> 00:48:01,832 Truce? 635 00:48:03,374 --> 00:48:04,500 Sure. 636 00:48:05,977 --> 00:48:07,673 Listen, I wanna talk to that colored girl, Lorna. 637 00:48:07,746 --> 00:48:08,770 Is she around? 638 00:48:08,847 --> 00:48:10,246 - I got rid of her. - Why? 639 00:48:10,315 --> 00:48:12,613 I don't Iike having priests dying in my house. 640 00:48:12,684 --> 00:48:14,982 It's not good for business. 641 00:48:15,053 --> 00:48:16,646 She made a stag film. I'd Iike to talk to her. 642 00:48:16,723 --> 00:48:18,657 Know where she went? 643 00:48:18,725 --> 00:48:21,092 Maybe she went to New York on a personal appearance tour. 644 00:48:21,161 --> 00:48:23,219 - Why don't you ask Walter Winchell? - Come on. 645 00:48:23,296 --> 00:48:28,064 - I want to find out who made this film. - And I thought this was a social call. 646 00:48:33,542 --> 00:48:36,306 A guy named Standard. Leland K. Standard. 647 00:48:37,245 --> 00:48:39,305 He uses a Iot of my girls. 648 00:48:39,981 --> 00:48:41,711 Leland K. Standard. 649 00:48:42,385 --> 00:48:45,412 - Lois Fazenda. Did you ever know her? - No. 650 00:48:47,357 --> 00:48:52,022 - Any of your girls ever talk about a cutter? - Hard to find a girl that hasn't been cut. 651 00:48:52,129 --> 00:48:54,495 That's part of the risk they take. 652 00:48:54,565 --> 00:48:56,329 Oh, that's swell. That's just what I want to hear. 653 00:48:56,401 --> 00:49:00,394 A lot of deep shit about how tough it is being a hooker. 654 00:49:00,471 --> 00:49:01,733 Come on. 655 00:49:10,383 --> 00:49:12,977 All that time when I was in the joint, 656 00:49:13,052 --> 00:49:14,543 never heard from you. 657 00:49:14,621 --> 00:49:16,987 Not once. 658 00:49:17,057 --> 00:49:19,583 Brenda, what do you expect from me? 659 00:49:23,598 --> 00:49:25,759 Could have sent a card. 660 00:49:25,833 --> 00:49:28,894 I sent you a card. I sent you a Christmas card. 661 00:49:30,638 --> 00:49:32,573 With Santa CIaus on it. 662 00:49:34,510 --> 00:49:35,704 Right. 663 00:49:40,850 --> 00:49:42,181 All right. 664 00:49:42,785 --> 00:49:44,446 - Standard. - That's the guy. That's it. 665 00:49:44,520 --> 00:49:45,613 207. 666 00:49:45,688 --> 00:49:47,281 Right. Let's go. 667 00:49:52,197 --> 00:49:54,392 - What's up? - It's ahead. Come on! 668 00:50:03,943 --> 00:50:05,240 Open up! 669 00:50:05,311 --> 00:50:07,176 Police officers. LAPD. 670 00:50:07,247 --> 00:50:09,373 - Open up! - Police department. 671 00:50:09,448 --> 00:50:11,713 Open up. Police department. 672 00:50:11,785 --> 00:50:13,844 Let's go. Right? We'll try it. 673 00:50:21,796 --> 00:50:23,662 Tommy, be careful! 674 00:50:26,300 --> 00:50:28,394 Freeze, you son of a bitch! 675 00:51:00,273 --> 00:51:01,535 Fuck it! 676 00:51:03,876 --> 00:51:04,935 Right. 677 00:51:05,011 --> 00:51:07,377 Here. Here, drink some water. All right. 678 00:51:07,448 --> 00:51:10,885 Stop crying. Here, blow your nose, all right? 679 00:51:13,721 --> 00:51:16,748 - You all right? - I'm fine. He got away with my cuffs. 680 00:51:16,825 --> 00:51:18,224 Jeez. 681 00:51:18,293 --> 00:51:20,660 Put out an APB on that son of a bitch. 682 00:51:20,729 --> 00:51:22,857 Get some patrol cars to shake down the area. 683 00:51:22,932 --> 00:51:25,924 - That wasn't Standard. - Then who the hell was it? 684 00:51:26,001 --> 00:51:27,161 Loan shark. Standard owed him. 685 00:51:27,236 --> 00:51:30,365 - How much, cutie? - Four thousand, not including the vig. 686 00:51:31,908 --> 00:51:33,136 Here. 687 00:51:33,210 --> 00:51:34,802 That's Standard! 688 00:51:35,746 --> 00:51:37,475 Well, that's swell. 689 00:51:38,316 --> 00:51:41,342 - Then where the hell is he? - She says he's dead. I'm checking it. 690 00:51:41,419 --> 00:51:42,511 Dead? 691 00:51:43,087 --> 00:51:44,486 What? Yeah. 692 00:51:45,591 --> 00:51:47,114 Auto accident? 693 00:51:47,792 --> 00:51:49,624 A week ago Wednesday. 694 00:51:51,797 --> 00:51:54,926 Son of a bitch totaled his car. Brand-new Ford. 695 00:51:55,735 --> 00:51:58,795 DOA, general hospital, 5:14 a.m. 696 00:52:01,208 --> 00:52:03,369 Who are you? What do you do? 697 00:52:03,778 --> 00:52:06,303 Me? I do awful good French. 698 00:52:35,312 --> 00:52:38,043 Do you remember why you became a priest? 699 00:52:43,188 --> 00:52:44,884 I had a vocation. 700 00:52:45,257 --> 00:52:47,657 That's what we all say, isn't it? 701 00:52:48,227 --> 00:52:51,560 A vocation to Iove God, help the poor, 702 00:52:51,630 --> 00:52:54,065 solace the sick and dying. 703 00:52:54,134 --> 00:52:55,499 Is that it? 704 00:52:56,736 --> 00:52:57,828 Yes. 705 00:53:02,610 --> 00:53:07,513 Well, why are you still coming back to me for confession after all these years? 706 00:53:07,582 --> 00:53:10,882 - What do you get out of it? - It's good for my soul. 707 00:53:12,354 --> 00:53:16,086 But you see, I have the sin of pride. I always have. 708 00:53:16,825 --> 00:53:19,386 And I recognize it in you. 709 00:53:19,462 --> 00:53:21,726 Because you Iike power. 710 00:53:23,166 --> 00:53:26,000 You Iike to use power. I've told you that. 711 00:53:26,370 --> 00:53:27,428 Yes, sir, I agree with you. 712 00:53:27,504 --> 00:53:30,531 But how could you get things done without using it? 713 00:53:30,608 --> 00:53:33,976 If our business is saving souls, then we need a place to save them. 714 00:53:34,044 --> 00:53:36,240 And somebody's got to take care of that. 715 00:53:36,314 --> 00:53:38,306 So you're always saying. 716 00:53:38,818 --> 00:53:41,912 I know, but what other choice is there? 717 00:53:42,255 --> 00:53:43,483 What... 718 00:53:44,825 --> 00:53:46,918 Well, I don't know. 719 00:53:47,827 --> 00:53:50,695 But just don't sell yourself short. 720 00:54:13,356 --> 00:54:16,985 Next time I ask you for a nine-iron, give me a nine-iron, would you? 721 00:54:17,060 --> 00:54:18,789 He gave you the seven because the last time 722 00:54:18,862 --> 00:54:21,126 you birdied the hole with a seven, Dan. 723 00:54:21,197 --> 00:54:23,461 Was I playing with you? 724 00:54:23,534 --> 00:54:26,002 Mind your own business, would you? 725 00:54:35,414 --> 00:54:38,906 I keep reading about your brother, the policeman, Des, 726 00:54:38,985 --> 00:54:42,352 in the newspapers about this "virgin tramp" business. 727 00:54:43,190 --> 00:54:45,385 Well, it's the Virgin Mary they should be writing about. 728 00:54:45,459 --> 00:54:47,450 Don't you think so, Des? 729 00:54:51,332 --> 00:54:52,823 That's right. 730 00:54:54,536 --> 00:54:56,629 - Well, people are bored. - The war is over. 731 00:54:56,705 --> 00:55:00,106 They have to have something to sink their teeth into. 732 00:55:01,243 --> 00:55:04,974 But he's a grand policeman. That's what they tell me. 733 00:55:12,689 --> 00:55:15,214 Is he making any progress, I wonder? 734 00:55:18,295 --> 00:55:20,320 We've got to unload Jack. 735 00:55:37,851 --> 00:55:40,081 It's not as if Jack's done anything illegal, Des. 736 00:55:40,153 --> 00:55:41,916 No, only profitable. 737 00:55:43,024 --> 00:55:45,891 It's been going on too long. It's a full-time job, looking the other way. 738 00:55:45,960 --> 00:55:48,155 He's got to go and that's it. 739 00:55:48,796 --> 00:55:52,129 I don't think you want to get on the wrong side of him. 740 00:55:52,199 --> 00:55:54,634 Why don't you Ieave that up to me? 741 00:55:59,908 --> 00:56:04,540 Wasn't there a run-in recently between Jack and your brother, the policeman? 742 00:56:06,216 --> 00:56:08,377 What about it? 743 00:56:08,452 --> 00:56:11,216 You Iet Jack go now, what's it going to look like? 744 00:56:11,288 --> 00:56:12,653 And what about Rancho Rosa? 745 00:56:12,723 --> 00:56:15,454 Forget Rancho Rosa. That's not going to happen. 746 00:56:15,527 --> 00:56:18,621 Oh, that's going to be very difficult, Des. 747 00:56:19,531 --> 00:56:22,000 No more difficult than it was for you to pension off 748 00:56:22,067 --> 00:56:25,037 Cornelia Cronin, her name was? 749 00:56:25,103 --> 00:56:27,095 Otherwise know as Corky. 750 00:56:28,507 --> 00:56:31,272 That was a Christian thing to do, Sonny. 751 00:56:41,823 --> 00:56:44,155 I think I can get Neddy FIynn to bid against Jack 752 00:56:44,226 --> 00:56:48,219 on that contract for the new orthopedic wing at St. John's Hospital. 753 00:56:48,297 --> 00:56:49,321 That's perfect. 754 00:56:49,398 --> 00:56:51,696 Neddy loves getting his bones broken, I hear. 755 00:56:51,767 --> 00:56:53,325 Oh, no, no, no, no. 756 00:56:53,402 --> 00:56:55,233 There's lots of grand ways to handle it, Dan, 757 00:56:55,304 --> 00:56:59,002 so as Jack's feelings don't get hurt, is what I mean. 758 00:56:59,075 --> 00:57:01,168 We could give him a dinner. 759 00:57:04,148 --> 00:57:06,378 Catholic Layman Of The Year? 760 00:57:06,449 --> 00:57:09,079 That's grand, Des. That's just grand. 761 00:59:44,328 --> 00:59:45,590 May I help you, young man? 762 00:59:45,663 --> 00:59:48,326 Mrs. Phil Spellacy. I know the way. 763 00:59:48,400 --> 00:59:50,334 You'll have to wait. She's receiving communion. 764 00:59:50,402 --> 00:59:53,030 May all your sons be Jesuits, Sister. 765 01:00:00,581 --> 01:00:02,878 Who is that come in, Monsignor? 766 01:00:04,118 --> 01:00:06,746 - Is that you, Tom? - Yeah. Here you go. 767 01:00:07,788 --> 01:00:09,585 Brought me something! 768 01:00:10,625 --> 01:00:14,288 - Good to see you. How are you? - Bad breath, Thomas. 769 01:00:14,362 --> 01:00:16,923 - Are you still constipated? - Oh, every day. 770 01:00:16,998 --> 01:00:19,489 The Monsignor here recommends the castor oil. 771 01:00:19,568 --> 01:00:22,594 And listen to the Monsignor, Thomas. 772 01:00:24,440 --> 01:00:26,705 You remembered my favorite color. 773 01:00:26,777 --> 01:00:29,541 What's this with the orange bow on here? 774 01:00:31,481 --> 01:00:33,449 He has grand grammar. 775 01:00:33,517 --> 01:00:36,919 Always had to wash your mouth out with soap. 776 01:00:36,988 --> 01:00:41,015 - The dirty words. - Okay, Ma, let's forget about that, okay? 777 01:00:41,093 --> 01:00:42,924 Wouldn't it be grand 778 01:00:42,995 --> 01:00:47,659 if you had turned out to be a nun like the younger one. 779 01:00:48,300 --> 01:00:51,793 I'm a priest, Ma. I think I'm a priest. 780 01:00:51,871 --> 01:00:53,862 And a swell one too. 781 01:00:55,275 --> 01:01:00,236 Tom, has Moira received first holy communion? 782 01:01:00,314 --> 01:01:02,942 Yeah, about 12 years ago, Ma. 783 01:01:03,017 --> 01:01:04,712 That's grand, Tom. 784 01:01:06,755 --> 01:01:09,519 Spell out the holy days of obligation. 785 01:01:09,590 --> 01:01:10,785 And start at the beginning. 786 01:01:10,859 --> 01:01:13,794 There's a rap on the knuckles if you don't start at the beginning. 787 01:01:13,862 --> 01:01:15,990 What's the beginning? 788 01:01:16,065 --> 01:01:17,430 Well, Immaculate Conception. 789 01:01:17,500 --> 01:01:20,128 - Immaculate... - Try Immaculate Conception. 790 01:01:22,271 --> 01:01:25,366 - I-M-M-A... - I-M... Immaculate. 791 01:01:25,441 --> 01:01:27,842 - That's the hard part. - C... 792 01:01:27,911 --> 01:01:30,675 Conception is a snap once you know your C's from your S's. 793 01:01:30,747 --> 01:01:34,979 Will you Iet me finish? U-L-A-T-E. Okay? 794 01:01:35,052 --> 01:01:38,352 - You're a much better speller now, Tom. - I hope so. 795 01:01:39,091 --> 01:01:41,025 You used to have trouble with your vowels. 796 01:01:41,093 --> 01:01:44,256 A, E, I, O, U. Sometimes Y. 797 01:01:48,869 --> 01:01:50,598 Conception, Thomas. 798 01:01:51,805 --> 01:01:53,329 Mind your C's. 799 01:01:57,411 --> 01:01:58,537 Hello, Sister. 800 01:01:58,613 --> 01:02:01,582 I didn't think she'd talk about your breath. 801 01:02:01,649 --> 01:02:03,948 Yeah, a grand speller like yourself. 802 01:02:04,019 --> 01:02:08,217 - I'll give you a ride back to the chancery. - That's C-H-A-N-C-E-R-Y. 803 01:02:08,290 --> 01:02:10,054 Yeah, you're right. 804 01:02:17,033 --> 01:02:20,834 Remember Uncle Eddie's wake when Aunt Jenny asked Pa 805 01:02:20,905 --> 01:02:25,468 what Uncle Eddie was really like after all, because he knew him so well. 806 01:02:25,543 --> 01:02:29,776 Pa looks down at Eddie's casket and looks up at Aunt Jenny and says, 807 01:02:29,848 --> 01:02:32,544 Well, he was a good shoveler, Jenny. 808 01:02:32,617 --> 01:02:36,247 Not a fancy shoveler, mind you, but a good shoveler. 809 01:02:36,322 --> 01:02:38,552 High praise from the old man. 810 01:02:40,927 --> 01:02:43,829 One thing about the old man, he never missed a wake. 811 01:02:43,896 --> 01:02:46,057 Free booze and plenty of it. 812 01:02:50,037 --> 01:02:53,337 - Ever feel Iike doing something? - Sure, Iet's do that. 813 01:02:53,407 --> 01:02:55,933 - Let's... - Maybe Saturday? 814 01:02:56,009 --> 01:02:59,469 Saturday? Well, I have my golf game on Saturday, but... 815 01:02:59,547 --> 01:03:00,844 Oh, okay. 816 01:03:03,419 --> 01:03:05,546 Well, I'II cancel it if it's the only day you have. 817 01:03:05,621 --> 01:03:09,284 No. No, that's okay. It'II interfere with your golf game. 818 01:03:09,892 --> 01:03:13,124 -I'II change it. -No, just forget about it. 819 01:03:13,196 --> 01:03:15,027 - Tommy, I can change it. - No. 820 01:03:15,098 --> 01:03:17,157 Just forget it, okay? 821 01:03:18,269 --> 01:03:20,032 Another time. 822 01:03:21,405 --> 01:03:25,842 But I just... I'll... I'll... Never mind. 823 01:04:03,486 --> 01:04:05,283 It would behoove you, Seamus, 824 01:04:05,354 --> 01:04:09,621 to remember that I'm running this archdiocese, not Monsignor Spellacy. 825 01:04:10,394 --> 01:04:12,693 Well, I respect that, Your Eminence. 826 01:04:12,764 --> 01:04:16,062 It's just that this archdiocese has become so... 827 01:04:16,134 --> 01:04:17,499 I don't know. 828 01:04:17,568 --> 01:04:19,763 Every day, I'm feeling less like a priest 829 01:04:19,837 --> 01:04:24,172 and more like an employee of a construction company. 830 01:04:24,243 --> 01:04:26,438 Yes, well, I want you at that luncheon, Seamus. 831 01:04:26,512 --> 01:04:30,608 I suppose I could pick up a few pointers about the cement business. 832 01:04:30,683 --> 01:04:32,014 Yes, Seamus. 833 01:04:32,551 --> 01:04:34,679 As you wish, Your Eminence. 834 01:04:35,522 --> 01:04:36,784 Desmond? 835 01:04:50,906 --> 01:04:53,740 Sit yourself there, Desmond. Sit yourself. 836 01:05:01,884 --> 01:05:04,045 I'm afraid he'll have to go. 837 01:05:12,864 --> 01:05:13,853 Do you mean that... 838 01:05:13,932 --> 01:05:15,798 I mean he'll have to be replaced, Desmond. 839 01:05:15,867 --> 01:05:19,359 And don't look as if you'd never heard the word before. 840 01:05:22,308 --> 01:05:25,106 Well, I think you're making a mistake, Your Eminence. 841 01:05:25,177 --> 01:05:26,735 Oh, is that so? 842 01:05:30,684 --> 01:05:34,347 I don't mean to be disrespectful, but I think that he's 843 01:05:36,022 --> 01:05:37,081 a good priest. 844 01:05:37,158 --> 01:05:40,321 He runs the best parish in the archdiocese, and he's a good man. 845 01:05:40,395 --> 01:05:42,295 Yes, of course, he's a good man. 846 01:05:42,363 --> 01:05:45,492 But the fact is we need younger pastors. 847 01:05:45,567 --> 01:05:48,093 That's the Iong and the short of it. 848 01:05:49,171 --> 01:05:51,639 Men who will do what they're told. 849 01:05:53,042 --> 01:05:55,168 For the good of the Church. 850 01:05:57,247 --> 01:05:58,339 Yes. 851 01:05:59,383 --> 01:06:03,319 For the good of Holy Mother Church, that's exactly what I mean. 852 01:06:04,289 --> 01:06:08,555 So will you just find out what his needs are? 853 01:06:16,335 --> 01:06:20,066 I'm sure you'll be able to find a place for him, Monsignor. 854 01:06:21,241 --> 01:06:25,074 And perhaps it will be a Iesson to some of the other pastors. 855 01:06:30,984 --> 01:06:32,781 As you wish, Your Eminence. 856 01:06:33,655 --> 01:06:36,488 You know, you said that exactly like him. 857 01:06:37,225 --> 01:06:40,161 Well, you may as well know it now as never. 858 01:06:40,228 --> 01:06:42,025 You'II find youll have a few unpleasant things to do 859 01:06:42,096 --> 01:06:43,826 when you become a bishop. 860 01:06:45,401 --> 01:06:49,565 You know, of course, there's an opening for an auxiliary bishop. 861 01:06:49,638 --> 01:06:51,470 I've recommended you. 862 01:06:52,209 --> 01:06:56,202 And I strongly suspect that Rome will accept the recommendation. 863 01:06:56,980 --> 01:07:01,042 And then, perhaps, you'II find an ambitious young monsignor 864 01:07:03,054 --> 01:07:05,285 to do the dirty work for you. 865 01:07:06,591 --> 01:07:09,823 - That's all, thank you. - Thank you, Your Eminence. 866 01:07:17,904 --> 01:07:21,705 There's an opening for a chaplain at St. Francis Hospital. 867 01:07:21,775 --> 01:07:22,901 Nope. 868 01:07:24,411 --> 01:07:26,572 I can't think of anything better. 869 01:07:26,647 --> 01:07:30,083 Well, there's a parish in the desert. St. Mary's. 870 01:07:31,486 --> 01:07:33,852 Yes, but that's in the middle of nowhere, Monsignor. 871 01:07:33,922 --> 01:07:35,856 Yes, I Iike the desert. 872 01:07:37,425 --> 01:07:41,886 - Well, then, consider it done. - Thank you, Monsignor. Thank you. 873 01:07:43,734 --> 01:07:46,031 Goodbye, Monsignor. 874 01:07:46,102 --> 01:07:47,730 Bye, Monsignor. 875 01:07:51,275 --> 01:07:52,640 I'm sorry. 876 01:07:55,146 --> 01:07:56,807 Goodbye, Desmond. 877 01:09:16,638 --> 01:09:18,333 Is it true you're dating Sabu, the elephant boy? 878 01:09:18,406 --> 01:09:20,271 Are you going to see Sabu in New York when the picture opens? 879 01:09:20,341 --> 01:09:22,138 - No comment. - When's the Iast time you saw him? 880 01:09:22,210 --> 01:09:24,543 - No comment. - Is it true you were seen... 881 01:09:24,613 --> 01:09:26,911 - Here you are. - Oh, thank you. 882 01:09:27,483 --> 01:09:30,544 Was that June Haver or June Havoc? 883 01:09:31,086 --> 01:09:32,679 I don't know. 884 01:09:32,756 --> 01:09:34,883 I always get them mixed up. 885 01:09:35,525 --> 01:09:38,824 You know, my baby always wanted to be a movie star. 886 01:09:39,729 --> 01:09:41,630 She had the smile for it. 887 01:09:41,698 --> 01:09:44,498 - She loved Bing Crosby. - She wore braces until she was 17. 888 01:09:44,568 --> 01:09:48,698 - Going My Waywas her favorite movie. - And a retainer after that. 889 01:09:48,773 --> 01:09:52,005 Only at night, the retainer. Never on dates. 890 01:09:52,077 --> 01:09:55,410 See, 10:00, she had to be home, date nights. 891 01:09:55,480 --> 01:09:58,814 She just popped her retainer back in. 892 01:09:58,885 --> 01:10:03,288 She wrote poems. See, that's the kind of girl Lois was. 893 01:10:03,356 --> 01:10:04,790 Here. 894 01:10:06,359 --> 01:10:07,884 She wrote this. 895 01:10:08,629 --> 01:10:12,862 Remember me and keep in mind. 896 01:10:12,934 --> 01:10:15,903 A faithful friend is hard to find. 897 01:10:15,970 --> 01:10:17,233 But... 898 01:10:18,841 --> 01:10:19,966 Here. 899 01:10:21,911 --> 01:10:25,210 But when you are good and true. 900 01:10:25,282 --> 01:10:27,842 Trade not the good ones for the new. 901 01:10:31,821 --> 01:10:33,790 - When did... - Lois. 902 01:10:33,857 --> 01:10:35,086 Lois... 903 01:10:36,259 --> 01:10:41,163 - How did you get a hold of this? - She left it Iast time she was home. 904 01:10:41,833 --> 01:10:42,925 When was that? 905 01:10:43,000 --> 01:10:45,595 Thanksgiving. She said she was up for a part. 906 01:10:45,671 --> 01:10:47,536 Yeah, that's when it was. 907 01:10:48,073 --> 01:10:50,906 I'd Iike to keep the poem, if you don't mind. 908 01:10:50,976 --> 01:10:53,536 Handwriting can be very useful in a case Iike this. 909 01:10:53,613 --> 01:10:57,674 -She might have written to... -The son of a bitch that killed her. 910 01:12:08,063 --> 01:12:10,122 Shit's gonna hit the fan. 911 01:12:11,466 --> 01:12:15,164 I went over every bill of his and every bill on every phone 912 01:12:15,238 --> 01:12:17,934 in every apartment she's Iived in the Iast year. 913 01:12:18,007 --> 01:12:20,441 Fifty-three times she called him. 914 01:12:21,911 --> 01:12:23,846 So he was screwing her. 915 01:12:24,882 --> 01:12:25,940 She did that a Iot. 916 01:12:26,016 --> 01:12:28,917 That's what she did for a living, somebody said. So? 917 01:12:30,387 --> 01:12:32,753 Does he make you nervous, Frank? 918 01:12:34,993 --> 01:12:37,689 You thought about your brother, the Monsignor? 919 01:12:37,762 --> 01:12:39,993 I've thought about him a Iot. 920 01:12:41,667 --> 01:12:43,362 Sergeant Spellacy. 921 01:12:44,136 --> 01:12:46,366 Come on, I'd love to see you drop him, but not on this one. 922 01:12:46,439 --> 01:12:47,463 He was screwing her, wasn't he? 923 01:12:47,540 --> 01:12:49,873 Of course, he was screwing her, but he didn't kill her. 924 01:12:49,943 --> 01:12:51,604 We're going to find that out, aren't we? 925 01:12:51,678 --> 01:12:54,146 Look, he's old, Jack. He's gonna die soon. 926 01:12:54,215 --> 01:12:55,876 - He's got cancer. - Yeah? 927 01:12:55,950 --> 01:12:58,248 - You didn't know that, did you? - No, I didn't. 928 01:12:58,318 --> 01:13:00,184 Well, if you don't believe me, check it out. 929 01:13:00,255 --> 01:13:03,349 He shook hands with the Pope. How many pimps can say that? 930 01:13:03,424 --> 01:13:05,120 Oh, well, that's some big deal. 931 01:13:05,194 --> 01:13:07,253 Believe me, he's crazier than you are. 932 01:13:07,329 --> 01:13:08,854 He's crazy enough to be dangerous. 933 01:13:08,931 --> 01:13:11,366 Yeah? Well, thank you very much. 934 01:13:12,368 --> 01:13:15,361 Well, just think of it as my going-away present. 935 01:13:15,438 --> 01:13:17,099 I'm leaving town. 936 01:13:18,342 --> 01:13:19,775 You're what? 937 01:13:21,045 --> 01:13:24,071 - Yeah, I'm Ieaving town. - Why? 938 01:13:24,148 --> 01:13:27,949 I did a scrape a couple of days ago. I made a mistake. I... 939 01:13:29,888 --> 01:13:32,857 I nipped her. She hemorrhaged. 940 01:13:32,926 --> 01:13:34,222 Well, did she die? 941 01:13:34,294 --> 01:13:37,855 No. She's one of my old girls. She'II keep her mouth shut. 942 01:13:37,930 --> 01:13:39,558 It's just one of those things. 943 01:13:39,632 --> 01:13:42,465 You never used to do scrapes, did you? 944 01:13:42,536 --> 01:13:43,798 Happens. 945 01:13:44,505 --> 01:13:46,700 - You get old. - Yeah. 946 01:13:48,642 --> 01:13:51,008 So where do you think you'll go? 947 01:13:51,612 --> 01:13:53,843 Well, you know, I don't know. 948 01:13:54,749 --> 01:13:57,514 Can I give you a reference or something? 949 01:13:59,655 --> 01:14:02,385 I've never had any trouble buying cops. 950 01:14:03,292 --> 01:14:04,782 That's funny. 951 01:14:07,763 --> 01:14:10,062 I just wanted to say goodbye. 952 01:14:10,132 --> 01:14:13,330 It's nice to have somebody to say goodbye to. 953 01:14:13,403 --> 01:14:15,463 Who have I got? 954 01:14:15,540 --> 01:14:17,473 Lieutenant-Governor? What am I gonna do? 955 01:14:17,541 --> 01:14:21,603 Call him up and say, "Hey, remember me? You used to be a regular?" 956 01:14:30,757 --> 01:14:34,249 Pat says to Mike, "What are you digging a hole for?" 957 01:14:34,326 --> 01:14:37,023 And Mike says to Pat, "I'm not digging a hole." 958 01:14:37,097 --> 01:14:39,964 "I'm digging the dirt and leaving a hole." 959 01:14:43,170 --> 01:14:44,660 But speaking seriously, 960 01:14:44,738 --> 01:14:47,867 I remember that day, and it was not so Iong ago, 961 01:14:47,942 --> 01:14:51,902 when the creditors were banging at the doors of this archdiocese, 962 01:14:51,980 --> 01:14:55,313 when, as the saying goes, we didn't have a pot to 963 01:14:55,751 --> 01:14:57,013 spit in. 964 01:14:58,554 --> 01:14:59,919 When we had buildings to build. 965 01:14:59,989 --> 01:15:02,924 Churches and schools. And convents and hospitals. 966 01:15:02,992 --> 01:15:05,689 And not a copper penny to build them with. 967 01:15:05,763 --> 01:15:07,889 It was then, at that dire moment, when His Eminence 968 01:15:07,965 --> 01:15:11,423 asked our designee as Catholic Layman Of The Year 969 01:15:11,502 --> 01:15:13,163 if he could help us out. 970 01:15:13,237 --> 01:15:17,265 I think all of you know what he said. "Yes," said Jack Amsterdam. 971 01:15:36,630 --> 01:15:38,791 If I might add a personal note here... 972 01:15:38,865 --> 01:15:40,526 Brenda was right. 973 01:15:40,601 --> 01:15:42,933 Amsterdam was in St. John's Hospital getting treatment 974 01:15:43,004 --> 01:15:45,234 the night Fazenda was killed. 975 01:15:45,773 --> 01:15:47,935 And that's beat me in golf. 976 01:15:50,045 --> 01:15:53,776 Gentlemen, the Catholic Layman Of The Year, Jack Amsterdam. 977 01:16:22,081 --> 01:16:23,844 How's your drink? 978 01:16:24,851 --> 01:16:26,080 Scotch? 979 01:16:28,222 --> 01:16:30,588 You'll never get a sash, Frank. 980 01:16:30,657 --> 01:16:34,650 You're not a pimp. You've got to be a rich pimp, to get a sash like that. 981 01:16:34,728 --> 01:16:35,718 Yeah. 982 01:16:35,796 --> 01:16:38,732 You're a cop. Not a pillar of the community. 983 01:16:46,509 --> 01:16:49,035 Don't worry about him. He... Jack. 984 01:16:49,112 --> 01:16:51,341 Monsignor. Are you being taken care of? Can I help you? 985 01:16:51,413 --> 01:16:52,745 Sonny's getting our coats, thank you. 986 01:16:52,816 --> 01:16:56,719 By the way, have you made a decision on Rancho Rosa yet? 987 01:16:56,786 --> 01:17:00,348 We haven't, Jack, but I think we're gonna do some serious reevaluation. 988 01:17:00,424 --> 01:17:04,019 I think we should talk about it another time. Good night. 989 01:17:07,198 --> 01:17:10,225 - Des, how are you doing? - Hi, Tommy. 990 01:17:10,302 --> 01:17:11,326 Good to see you. 991 01:17:11,403 --> 01:17:13,098 - This is Dan Campion. - Hi. 992 01:17:13,172 --> 01:17:17,871 What I wonder is if you were wearing this when you were banging Lois Fazenda. 993 01:17:22,949 --> 01:17:24,212 You're a real asshole, you know? 994 01:17:24,285 --> 01:17:25,945 Come on, Jack! Come on, Jack! 995 01:17:26,019 --> 01:17:28,147 What are you doing? 996 01:17:28,222 --> 01:17:30,554 Tommy, get back! 997 01:17:30,625 --> 01:17:31,682 What the hell are you doing? 998 01:17:31,759 --> 01:17:33,489 Goddamn you! Come back here! 999 01:17:33,562 --> 01:17:34,688 Jack! 1000 01:17:35,597 --> 01:17:37,861 - Knock it off! - Hey, you! 1001 01:17:37,933 --> 01:17:39,697 What are you doing? Just get back! 1002 01:17:39,769 --> 01:17:41,396 Get him out of here! 1003 01:17:41,470 --> 01:17:42,869 - Come on. - Come back here! 1004 01:17:42,939 --> 01:17:44,463 - Come over here. - Jack, Jack... 1005 01:17:44,540 --> 01:17:46,236 Come on. Let's go. 1006 01:17:48,278 --> 01:17:49,870 Come on. Let go of me, will you? 1007 01:17:49,946 --> 01:17:51,778 Get your hands off me, you rotten bastard. 1008 01:17:51,847 --> 01:17:53,679 That's enough! Come on. 1009 01:17:53,751 --> 01:17:56,344 - That's enough. - Get out of my way. 1010 01:17:56,420 --> 01:17:59,015 You hear me? You're a son of a bitch! 1011 01:18:00,625 --> 01:18:02,093 Come on back! 1012 01:18:03,661 --> 01:18:06,187 AII right, all right. Come on, Dan. 1013 01:19:32,729 --> 01:19:36,096 Too much wine in the chalice again this morning, Mr. Toomey. 1014 01:19:36,166 --> 01:19:38,862 Yes, Monsignor. Sorry, Monsignor. 1015 01:19:42,272 --> 01:19:45,333 What I don't need in the mornings is a stiff pick-me-up. 1016 01:19:45,409 --> 01:19:46,808 Sorry, Monsignor. 1017 01:19:46,877 --> 01:19:49,345 That's all right. Run along, boys. 1018 01:19:55,153 --> 01:19:58,783 Future missionaries, Des. Future of the church, if you ask me. 1019 01:19:58,857 --> 01:20:00,917 God help the church. 1020 01:20:00,993 --> 01:20:02,688 You know how to handle them, that's for sure. 1021 01:20:02,762 --> 01:20:05,959 I don't think there's anything you can't handle. I mean it. 1022 01:20:06,032 --> 01:20:09,297 - What's on your mind, Dan? - A little breakfast. 1023 01:20:09,369 --> 01:20:12,771 Creamed chipped beef on toast down at The Biltmore. What do you think? 1024 01:20:12,840 --> 01:20:15,809 Sorry, no, I can't. I'm busy, Dan. Very busy. 1025 01:20:18,313 --> 01:20:20,976 - Well, I can have a word with you. - Sure. 1026 01:20:21,483 --> 01:20:23,042 - Here? - Why not? 1027 01:20:27,723 --> 01:20:31,626 I was thinking about your brother, the policeman. 1028 01:20:31,694 --> 01:20:33,629 Got a hell of a temper. 1029 01:20:35,432 --> 01:20:37,593 He was an altar boy, was he? 1030 01:20:38,536 --> 01:20:40,561 That wasn't his line, no. 1031 01:20:44,242 --> 01:20:47,040 I suppose he's still working on that... That girl's murder? 1032 01:20:47,111 --> 01:20:49,739 - The virgin something-or-other, was it? - Tramp. 1033 01:20:49,814 --> 01:20:51,180 That's it. 1034 01:20:53,819 --> 01:20:56,185 Well, you remember her, don't you, Des? 1035 01:20:56,255 --> 01:20:58,519 - Remember who, Dan? - That girl. 1036 01:21:00,093 --> 01:21:02,927 We met her. Don't you remember? You and I? 1037 01:21:03,631 --> 01:21:05,565 We were coming back from Del Mar last summer. 1038 01:21:05,633 --> 01:21:07,430 Went to the track... 1039 01:21:08,436 --> 01:21:12,065 She was hitchhiking. We picked her up. Gave her a ride, I mean. 1040 01:21:12,139 --> 01:21:14,370 She was Christian Science. Don't you remember? 1041 01:21:14,443 --> 01:21:18,005 You asked her about it. She was sitting in the back seat. 1042 01:21:19,515 --> 01:21:21,209 Christian Science? 1043 01:21:25,021 --> 01:21:28,286 You mean the one who didn't know who Mary Baker Eddy was? 1044 01:21:28,357 --> 01:21:30,519 - That was her? - That's right. 1045 01:21:35,232 --> 01:21:36,632 Well, we... 1046 01:21:38,269 --> 01:21:40,635 We got to be friends, she and I. 1047 01:21:52,651 --> 01:21:56,144 Des, if it comes out we were friendly, it's going to be embarrassing. 1048 01:21:56,223 --> 01:21:58,589 You know what I'm talking about? 1049 01:22:05,166 --> 01:22:08,158 I was in San Diego the night that girl was killed. I was with Peg. 1050 01:22:08,236 --> 01:22:11,104 We were at the regional meeting of the Knights of Columbus. 1051 01:22:11,173 --> 01:22:12,538 I'm clean. 1052 01:22:19,749 --> 01:22:22,616 You have to have a talk with your brother. 1053 01:22:24,387 --> 01:22:25,581 Des... 1054 01:22:26,290 --> 01:22:29,589 It's Jack I'm worried about. He knew her too. 1055 01:22:32,764 --> 01:22:36,825 - We had a talk, Jack and I. - Oh, you did? Really? 1056 01:22:37,702 --> 01:22:40,866 I suppose you told him I was a warm, personal friend of Miss Fazenda's? 1057 01:22:40,940 --> 01:22:42,271 No, I didn't put it exactly like that. 1058 01:22:42,341 --> 01:22:45,310 Oh, you didn't put it exactly like that. Of course not. 1059 01:22:45,378 --> 01:22:49,179 - Jack thinks your brother's crazy. - Well, he very well might be right. 1060 01:22:49,382 --> 01:22:51,282 Des, I'm 57 years old. 1061 01:22:52,319 --> 01:22:54,150 Yes, you're 57 years old. 1062 01:22:54,221 --> 01:22:55,917 You're worried about your picture in the paper 1063 01:22:55,990 --> 01:22:57,548 when they take you for questioning. 1064 01:22:57,624 --> 01:23:00,924 Just remember something, Monsignor. You were there the day we met her. 1065 01:23:00,995 --> 01:23:03,328 Yes, we met her. You fucked her. 1066 01:23:18,548 --> 01:23:20,675 You know, she really got around the archdiocese. 1067 01:23:20,750 --> 01:23:22,912 Your pal with the tattoo. 1068 01:23:22,987 --> 01:23:26,081 The lawyer, right? Catholic Layman Of The Year? 1069 01:23:28,192 --> 01:23:31,788 She comes home from the track with the Monsignor himself. 1070 01:23:34,833 --> 01:23:39,361 There's going to be an awful lot of red faces if this policeman does his duty. 1071 01:23:48,282 --> 01:23:50,750 That wasn't the only reason I came to talk to you. 1072 01:23:50,818 --> 01:23:52,183 Sure, Des. 1073 01:23:54,054 --> 01:23:55,955 I'm sorry you don't understand that. 1074 01:23:56,023 --> 01:23:59,118 Well, whatever you say. 1075 01:24:00,962 --> 01:24:02,589 I just wanted... 1076 01:24:03,632 --> 01:24:05,532 I wanted to also talk. 1077 01:24:09,205 --> 01:24:11,936 - Why is that? - Because you're my brother. 1078 01:24:12,843 --> 01:24:15,971 If I can't talk to you, I can't talk to anyone. 1079 01:24:16,513 --> 01:24:17,639 Okay. 1080 01:24:19,316 --> 01:24:22,514 Something's gotta change in my life. I'm... I'm not... 1081 01:24:23,121 --> 01:24:26,056 I'm tired of fixing things. I'm tired of 1082 01:24:28,327 --> 01:24:30,454 getting involved with... 1083 01:24:56,925 --> 01:24:58,586 You wanna eat something? A piece of pie? 1084 01:24:58,660 --> 01:25:01,129 No, I don't want anything, thanks. 1085 01:25:19,484 --> 01:25:21,146 Watch your heads! 1086 01:25:26,092 --> 01:25:28,117 Come on, girls. Let's go! 1087 01:25:39,507 --> 01:25:42,374 It was just a way of making a buck, that movie. 1088 01:25:42,442 --> 01:25:44,411 That's all it was. 1089 01:25:44,479 --> 01:25:46,276 I never even saw it. 1090 01:25:49,818 --> 01:25:51,376 What about her? 1091 01:25:54,890 --> 01:25:57,724 I never even saw her before that movie. 1092 01:25:57,794 --> 01:25:59,853 And I never saw her since. 1093 01:26:00,797 --> 01:26:03,061 AII I remember is that tattoo. 1094 01:26:04,501 --> 01:26:08,028 She said she got it from some guy down in Long Beach. 1095 01:26:08,105 --> 01:26:11,075 Didn't cost her nothing, just a piece of ass. 1096 01:26:12,677 --> 01:26:15,201 Boy, did Standard like that tattoo! 1097 01:26:16,881 --> 01:26:20,410 He was a freak, Standard. He belonged in a zoo. 1098 01:26:21,754 --> 01:26:23,449 Where was his zoo? 1099 01:26:24,657 --> 01:26:26,989 Out in EI Segundo. 1100 01:26:27,059 --> 01:26:28,925 An old army barracks. 1101 01:26:28,996 --> 01:26:31,829 Looks like a goddamn freak show out there. 1102 01:26:33,967 --> 01:26:35,958 AII right, Iook at this. 1103 01:26:37,338 --> 01:26:38,965 That's Standard. 1104 01:26:40,975 --> 01:26:43,136 - All right. - When did he die? 1105 01:26:47,917 --> 01:26:49,976 Compared to when she died. 1106 01:26:51,453 --> 01:26:53,011 It's the night before. 1107 01:26:53,088 --> 01:26:55,785 - He had 11 hours to kill her. - Son of a bitch. 1108 01:26:55,859 --> 01:27:00,126 He killed her, dumped her at the Iot, then he totals the Ford. 1109 01:27:00,198 --> 01:27:01,756 Son of a bitch. 1110 01:32:31,135 --> 01:32:33,297 Sergeant Spellacy, Homicide. 1111 01:32:35,173 --> 01:32:36,697 Where are you? 1112 01:32:39,110 --> 01:32:40,907 Right. I'll be right there. 1113 01:32:47,220 --> 01:32:50,212 - What happened? - Gas. She just turned it on. 1114 01:32:51,357 --> 01:32:55,021 She had enough gas in her room to blow up half of East LA. 1115 01:33:05,340 --> 01:33:06,898 It's over here. 1116 01:33:09,277 --> 01:33:10,711 Eighty-four. 1117 01:33:15,418 --> 01:33:16,783 That's it. 1118 01:33:46,653 --> 01:33:50,521 One of the girls said the last person she called was Jack Amsterdam. 1119 01:33:50,591 --> 01:33:54,357 I don't know what she wanted, but I'd say she didn't get it. 1120 01:34:17,587 --> 01:34:19,316 Let's get him, Frank. 1121 01:34:19,389 --> 01:34:21,153 She's a suicide. 1122 01:34:21,225 --> 01:34:22,954 Then we'll get him for the Fazenda girl. 1123 01:34:23,027 --> 01:34:24,289 You know Standard killed her. 1124 01:34:24,362 --> 01:34:27,594 You just came back from the barracks! You know Jack didn't do it. 1125 01:34:27,666 --> 01:34:29,530 Well, then, his lawyer will get him off, won't he? 1126 01:34:29,600 --> 01:34:30,624 You can't do it. 1127 01:34:30,702 --> 01:34:31,794 - I can. - No, you can't do it. 1128 01:34:31,869 --> 01:34:33,531 You're just trying to settle up an old score. 1129 01:34:33,605 --> 01:34:35,539 What about your brother? It's his ass too. 1130 01:34:35,607 --> 01:34:37,404 What are you trying to prove, that he's just like you? 1131 01:34:37,476 --> 01:34:38,671 He is. He's your brother. 1132 01:35:16,053 --> 01:35:17,453 Are you all right? 1133 01:35:17,821 --> 01:35:20,347 Cut the crap. I don't have all day. 1134 01:35:21,693 --> 01:35:23,684 It's been 20 years since my last confession. 1135 01:35:23,762 --> 01:35:25,890 I had a Iot of things to do. 1136 01:35:30,336 --> 01:35:31,997 You're not gonna say anything? 1137 01:35:32,071 --> 01:35:35,200 The way it goes, you're supposed to tell me. 1138 01:35:35,275 --> 01:35:36,367 Yeah. 1139 01:35:38,812 --> 01:35:40,041 Well... 1140 01:35:41,282 --> 01:35:45,446 I'm a married man, but I gotta admit, I knew a few girls in my time. 1141 01:35:50,091 --> 01:35:51,581 Nothing else? 1142 01:35:52,727 --> 01:35:55,993 - I got into arguments with some guys. - How do you define arguments? 1143 01:35:56,065 --> 01:35:57,623 Who the hell are you to ask all these questions? 1144 01:35:57,700 --> 01:35:58,894 I'm your confessor. 1145 01:35:58,968 --> 01:36:02,062 You're my confessor in here. But you wheel and deal out there, is that it? 1146 01:36:02,138 --> 01:36:04,572 - You're in here now. - Yeah, I know. 1147 01:36:10,014 --> 01:36:12,608 - Is that all? - Yeah. Yeah, that's all. 1148 01:36:12,683 --> 01:36:15,777 - Are you sorry for your sins? - Sure, I'm sorry for my sins. 1149 01:36:15,853 --> 01:36:16,877 For your penance... 1150 01:36:16,955 --> 01:36:18,751 - I know, I know. - ...pray a rosary and make... 1151 01:36:18,823 --> 01:36:22,487 I don't know why you did that to me. I thought we were friends. 1152 01:36:22,561 --> 01:36:25,087 Now, you did that Rancho Rosa deal. 1153 01:36:25,164 --> 01:36:27,724 And then you paid me off with that green sash. 1154 01:36:27,800 --> 01:36:30,496 And another thing, about your brother... 1155 01:36:30,938 --> 01:36:32,029 Amen. 1156 01:36:32,338 --> 01:36:33,703 Go in peace. 1157 01:36:34,374 --> 01:36:37,310 Open that screen! Open it up! 1158 01:36:37,377 --> 01:36:39,777 You keep him off my fucking back. 1159 01:36:39,848 --> 01:36:41,008 He's trying to drop that whore on me. 1160 01:36:41,082 --> 01:36:42,776 I can't help it if he was on the take, your brother. 1161 01:36:42,850 --> 01:36:44,910 Nobody twisted his arm. 1162 01:36:44,986 --> 01:36:48,013 You tell him if he grabs me, it's your ass gonna be in the sling, not mine. 1163 01:36:48,090 --> 01:36:49,751 I'm clean. Not his. Yours. 1164 01:36:49,825 --> 01:36:52,089 You're a priest. A priest! 1165 01:36:52,996 --> 01:36:55,988 And you knew that whore, and you never told anyone. 1166 01:36:56,066 --> 01:36:59,728 Now, you ask your brother how that's gonna look in the newspapers. 1167 01:37:01,438 --> 01:37:04,032 Who absolves you, huh? 1168 01:37:04,908 --> 01:37:06,535 Who absolves you? 1169 01:37:09,080 --> 01:37:10,877 I got a family. 1170 01:37:10,949 --> 01:37:13,416 There's a scholarship named after me. 1171 01:37:13,485 --> 01:37:15,180 I met the Pope, for Christ sakes. 1172 01:37:15,254 --> 01:37:17,814 You understand, you hypocrite? 1173 01:38:06,477 --> 01:38:09,970 What are you doing giving absolution to that mick pimp? 1174 01:38:10,715 --> 01:38:12,513 I want to know that. 1175 01:38:14,086 --> 01:38:15,145 Why? 1176 01:38:20,093 --> 01:38:24,257 - Do you want me to hear your confession? - I've got nothing to tell. 1177 01:38:30,539 --> 01:38:32,233 Oh, yeah, all right. Okay. All right. 1178 01:38:32,306 --> 01:38:34,867 I wanted to say that your pal, Jack, is kind of in the shit, 1179 01:38:34,943 --> 01:38:37,673 is the reason I'm here. We're gonna pick him up. 1180 01:38:38,013 --> 01:38:41,074 I don't wanna embarrass you or the Cardinal. 1181 01:38:41,150 --> 01:38:44,608 He's in a state of grace, and I'II Iet him enjoy it. All right? 1182 01:38:45,421 --> 01:38:48,220 I thought you'd want to be prepared. You saw his picture in the paper. 1183 01:38:48,292 --> 01:38:51,055 I don't wanna do anything behind your back. 1184 01:38:52,997 --> 01:38:54,555 Yes, thank you. 1185 01:38:58,737 --> 01:39:00,534 Thank you very much. 1186 01:39:02,908 --> 01:39:05,137 This is for the Fazenda girl? 1187 01:39:05,910 --> 01:39:08,038 - Yes. - So he... 1188 01:39:08,114 --> 01:39:10,048 Passed her around like a piece of Christmas candy 1189 01:39:10,116 --> 01:39:11,345 while you were out playing golf. 1190 01:39:11,418 --> 01:39:13,351 - Listen... - Did he do it? 1191 01:39:13,420 --> 01:39:15,615 - Catholic Layman Of The Year. - Did he do it, Tommy? 1192 01:39:15,689 --> 01:39:19,251 - Highest honors bestowed on that... - Tommy, did he do it? 1193 01:39:20,360 --> 01:39:23,728 I don't care whether he killed her! I don't give a shit! 1194 01:39:23,798 --> 01:39:25,459 I just don't care! 1195 01:39:30,138 --> 01:39:31,503 That's it. 1196 01:39:32,541 --> 01:39:35,909 And I don't care whether you go down with him or not. 1197 01:39:47,958 --> 01:39:49,447 Neither do I. 1198 01:40:01,673 --> 01:40:03,163 Neither do I. 1199 01:40:11,218 --> 01:40:14,585 Will you continue as Chancellor of the archdiocese? 1200 01:40:14,655 --> 01:40:17,146 Give us a break, fellows. Give us a break. 1201 01:40:17,925 --> 01:40:19,393 Have you spoken to the Cardinal... 1202 01:40:19,460 --> 01:40:20,985 Hey, step away! 1203 01:40:23,698 --> 01:40:26,895 You can tell me why the Cardinal refused to make any comment? 1204 01:40:26,968 --> 01:40:29,494 What are your plans for the future? 1205 01:41:09,115 --> 01:41:10,947 I'm gonna die, Tommy. 1206 01:41:13,420 --> 01:41:15,889 The arteries to the pump are shot. 1207 01:41:18,059 --> 01:41:19,355 Sit down. 1208 01:41:36,013 --> 01:41:37,139 Yeah. 1209 01:41:50,029 --> 01:41:52,088 It's all right. I'm ready. 1210 01:41:54,266 --> 01:41:56,963 As they say, my bags are packed. 1211 01:42:11,720 --> 01:42:12,914 How... 1212 01:42:20,095 --> 01:42:21,392 I'll sing... 1213 01:42:22,699 --> 01:42:23,927 I'll... 1214 01:42:30,974 --> 01:42:33,773 I'll sing an Irish song at your funeral. 1215 01:42:38,450 --> 01:42:40,111 With my voice... 1216 01:42:43,221 --> 01:42:45,155 I'II wake you up again. 1217 01:42:50,496 --> 01:42:51,861 It's okay. 1218 01:43:07,081 --> 01:43:10,175 It must have been hard, Des. I mean... 1219 01:43:10,251 --> 01:43:11,776 No, it wasn't. 1220 01:43:12,854 --> 01:43:15,290 I never had a great gift for loving God. 1221 01:43:15,357 --> 01:43:19,657 And Seamus told me that that was not a drawback, 1222 01:43:19,729 --> 01:43:22,391 as long as I could make myself useful. 1223 01:43:25,669 --> 01:43:28,536 He taught me the meaning of being a priest. 1224 01:43:31,742 --> 01:43:34,267 And there's a kind of peace in that. 1225 01:43:44,791 --> 01:43:47,954 It's my fault, Des, all of it. Every bit of it. 1226 01:43:48,027 --> 01:43:49,392 I'm sorry. 1227 01:43:54,100 --> 01:43:58,037 No, Tommy. You were my salvation, actually. 1228 01:43:58,105 --> 01:44:02,236 You made me remember things that I had forgotten. 1229 01:44:02,310 --> 01:44:04,904 I thought I was someone who I wasn't. 1230 01:44:14,523 --> 01:44:16,549 I saved a plot over there. 1231 01:44:18,996 --> 01:44:21,465 I hope when the time comes that... 1232 01:44:23,200 --> 01:44:27,662 Out here? In the middle of all this goddamn sand? 1233 01:44:27,739 --> 01:44:30,368 I don't know. I don't know. 1234 01:44:30,908 --> 01:44:32,308 I tell you. 1235 01:44:33,212 --> 01:44:35,476 But I guess it's... 1236 01:44:36,715 --> 01:44:39,741 I guess one place is about as good as another. 1237 01:44:52,099 --> 01:44:53,259 This is it. 1238 01:44:54,035 --> 01:44:55,400 This is it? 91239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.