Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,404 --> 00:00:07,984
Read the incantation, helpy!
2
00:00:08,008 --> 00:00:10,052
Oh!
3
00:00:10,076 --> 00:00:11,254
Helpy!
4
00:00:11,278 --> 00:00:13,856
Read! Now!
5
00:00:14,815 --> 00:00:15,926
Bah!
6
00:00:17,217 --> 00:00:19,195
I...
7
00:00:19,219 --> 00:00:20,863
...Can't...
8
00:00:20,887 --> 00:00:22,865
...Read!
9
00:00:22,889 --> 00:00:24,000
Ha!
10
00:00:24,024 --> 00:00:25,135
Agh!
11
00:00:25,159 --> 00:00:26,469
Ah!
12
00:00:26,493 --> 00:00:28,138
Get in this library
13
00:00:28,162 --> 00:00:31,007
And don't come out
until you can!
14
00:00:31,031 --> 00:00:32,074
Ah!
15
00:00:32,098 --> 00:00:33,476
Read!
16
00:00:42,643 --> 00:00:46,623
Oh, great and knowledgeful
lore-mastra,
17
00:00:46,647 --> 00:00:51,161
Bestow upon my helpy
your knowing how to read.
18
00:01:04,064 --> 00:01:08,311
Sound it out, helpy.
19
00:01:08,335 --> 00:01:09,780
Ta-thu... The...
20
00:01:09,804 --> 00:01:12,649
Read the words in front of you
21
00:01:12,673 --> 00:01:15,652
That I'm pointing to
on the page.
22
00:01:15,676 --> 00:01:20,791
Thh! Thhh! Thhhh!
23
00:01:20,815 --> 00:01:22,793
Thhhhhh! Th!
24
00:01:22,817 --> 00:01:24,727
That's good enough, helpy.
25
00:01:24,751 --> 00:01:28,331
The rest of my head book
is too advanced
26
00:01:28,355 --> 00:01:30,066
And horrible for you,
27
00:01:30,090 --> 00:01:32,402
For it holds all knowledge.
28
00:01:32,426 --> 00:01:35,672
And records all history
as it happens
29
00:01:35,696 --> 00:01:38,664
Up to the minute, even now!
30
00:01:39,766 --> 00:01:42,078
But helpy want to read more.
31
00:01:42,102 --> 00:01:45,748
You will need to practice
makes perfect.
32
00:01:45,772 --> 00:01:49,552
You can take any book
from the library
33
00:01:49,576 --> 00:01:51,421
To practice with at home.
34
00:01:51,445 --> 00:01:52,955
But I don't have a home.
35
00:01:52,979 --> 00:01:55,714
Any book in the library!
36
00:01:57,251 --> 00:01:58,917
Ohhh.
37
00:01:59,854 --> 00:02:02,054
Eh...
38
00:02:05,726 --> 00:02:08,505
Hey, kid! Whoa!
39
00:02:08,529 --> 00:02:10,841
Read me!
40
00:02:10,865 --> 00:02:12,375
I don't know.
41
00:02:13,734 --> 00:02:15,712
Don't judge a book by its horns
42
00:02:15,736 --> 00:02:17,714
And locked in a cage.
43
00:02:17,738 --> 00:02:19,516
I am a good read.
44
00:02:19,540 --> 00:02:22,185
Take my word for it.
45
00:02:22,209 --> 00:02:25,988
"der... Nood... Reed."
46
00:02:26,012 --> 00:02:27,257
Hey, "read"!
47
00:02:27,281 --> 00:02:29,325
That book is right.
48
00:02:29,349 --> 00:02:31,394
come on.
49
00:02:31,418 --> 00:02:33,396
Read me.
50
00:02:33,420 --> 00:02:34,865
Aah!
51
00:02:34,889 --> 00:02:36,266
Okay!
52
00:02:36,290 --> 00:02:40,737
"read... Teh... Wooords...
53
00:02:40,761 --> 00:02:45,608
Unlish... Eval..."
54
00:02:45,632 --> 00:02:48,545
Ah!
55
00:02:48,569 --> 00:02:52,148
Ah! Ah!
56
00:02:55,242 --> 00:02:57,153
Well, I found my book.
57
00:02:57,177 --> 00:03:00,156
Oh, good job. Where is it?
58
00:03:00,180 --> 00:03:02,092
Over there.
59
00:03:02,116 --> 00:03:03,760
Check me out!
60
00:03:03,784 --> 00:03:05,495
I am chap-tor!
61
00:03:05,519 --> 00:03:06,629
- Wha?
- Wha?
62
00:03:06,653 --> 00:03:07,898
The tome of terror!
63
00:03:07,922 --> 00:03:11,101
- What?
- The en-psycho-pedia of pain!
64
00:03:11,125 --> 00:03:14,437
- Wha-a-a-a-a?
- The pages of rages!
65
00:03:14,461 --> 00:03:18,041
- No!
- World domination edition!
66
00:03:18,065 --> 00:03:19,309
Chap-tor?!
67
00:03:19,333 --> 00:03:21,177
What is that? A book?
68
00:03:21,201 --> 00:03:23,179
An evil one.
69
00:03:23,203 --> 00:03:25,716
Eons ago, he was read from
70
00:03:25,740 --> 00:03:28,919
And led an uprising,
enslaving humanity!
71
00:03:28,943 --> 00:03:31,654
And he's doing it
all over again.
72
00:03:31,678 --> 00:03:34,257
That's the ancientest
trick in the book!
73
00:03:34,281 --> 00:03:38,194
Helpy, did you read
from chap-tor?
74
00:03:38,218 --> 00:03:39,730
Mm, I don't know.
75
00:03:39,754 --> 00:03:42,599
My memory's a little fuzzy.
76
00:03:42,623 --> 00:03:45,668
Well, maybe this will
help you remember.
77
00:03:45,692 --> 00:03:49,606
Hmm? Still a little fuzzy.
78
00:03:49,630 --> 00:03:51,474
Ah! Aah!
79
00:03:51,498 --> 00:03:55,946
You spineless humans and thing
are all that stand in my way
80
00:03:55,970 --> 00:03:58,681
From world domination again!
81
00:03:58,705 --> 00:03:59,950
Agh!
82
00:03:59,974 --> 00:04:02,685
I'll throw the me at you!
83
00:04:03,844 --> 00:04:06,689
Grovel before this novel!
84
00:04:06,713 --> 00:04:09,091
- Agh!
- Aah!
85
00:04:09,115 --> 00:04:11,962
we mustn't let him out.
86
00:04:13,654 --> 00:04:17,634
Literal! Literary! Lockdown!
87
00:04:23,664 --> 00:04:25,708
- Ah!
- It's got to be here.
88
00:04:25,732 --> 00:04:28,911
I must use reading to read how
89
00:04:28,935 --> 00:04:31,514
Chap-tor was defeated
the last time!
90
00:04:31,538 --> 00:04:33,850
Reading? I can help with that.
91
00:04:33,874 --> 00:04:35,652
You've done enough reading!
92
00:04:35,676 --> 00:04:37,587
Oh, reading takes too long!
93
00:04:37,611 --> 00:04:39,990
There is one other way.
94
00:04:40,014 --> 00:04:41,658
You must enter the book
95
00:04:41,682 --> 00:04:45,528
And see how chap-tor
was defeated the last time.
96
00:04:45,552 --> 00:04:47,998
It will be a quest for knowledge
97
00:04:48,022 --> 00:04:49,466
And dangerous!
98
00:04:49,490 --> 00:04:52,002
You had me at "dangerous."
99
00:04:52,026 --> 00:04:53,269
Page!
100
00:04:53,293 --> 00:04:55,271
Portal!
101
00:04:55,295 --> 00:04:56,406
Ha! No!
102
00:04:56,430 --> 00:04:58,541
Wha?
103
00:04:58,565 --> 00:05:00,010
I am an evil book
104
00:05:00,034 --> 00:05:04,280
Taking over your body
with mind control.
105
00:05:04,304 --> 00:05:08,418
Page! Portal! Appear!
106
00:05:08,442 --> 00:05:09,552
Ahh!
107
00:05:09,576 --> 00:05:11,421
Hurry, tigtone!
108
00:05:14,314 --> 00:05:16,759
Aah!
109
00:05:16,783 --> 00:05:21,498
Libraries will be prisons
for books no more!
110
00:05:21,522 --> 00:05:24,835
Rise, my leather-bound brethren!
111
00:05:24,859 --> 00:05:27,770
We have been shelved
for too long.
112
00:05:27,794 --> 00:05:31,307
We are the authors
of our own destiny,
113
00:05:31,331 --> 00:05:33,910
Written in blood!
114
00:05:33,934 --> 00:05:38,314
Vengeance is overdue!
115
00:05:42,276 --> 00:05:44,143
Gahhhh!
116
00:05:45,279 --> 00:05:47,057
Ahhhhh!
117
00:05:47,081 --> 00:05:49,659
Okay, here I go!
118
00:05:49,683 --> 00:05:51,061
Tigtone!
119
00:05:51,085 --> 00:05:54,865
I will find out how to stop
chap-tooooor!
120
00:05:54,889 --> 00:05:58,535
You protect the head booook!
121
00:05:58,559 --> 00:06:00,470
I'll be baaaack...
122
00:06:00,494 --> 00:06:04,263
To stop chap-toooor!
123
00:06:06,366 --> 00:06:10,080
That book holds
the unlocking spell.
124
00:06:10,104 --> 00:06:11,347
Book it!
125
00:06:14,909 --> 00:06:17,087
Ahhhhhh!
126
00:06:17,111 --> 00:06:19,489
Ah!
127
00:06:22,516 --> 00:06:25,027
Ah-ha! This looks good.
128
00:06:25,051 --> 00:06:27,097
Invade their borders!
129
00:06:27,121 --> 00:06:28,831
Burn their barns!
130
00:06:28,855 --> 00:06:30,833
Kill their nobles!
131
00:06:33,860 --> 00:06:36,639
Chap-tor is an evil warlord!
132
00:06:36,663 --> 00:06:38,841
A warrior from the sky,
133
00:06:38,865 --> 00:06:41,844
Here to free us from
the evil chap-tor.
134
00:06:41,868 --> 00:06:43,846
That's for you to do
135
00:06:43,870 --> 00:06:46,249
And me to find out how.
136
00:06:46,273 --> 00:06:48,118
Good idea, tigtone!
137
00:06:48,142 --> 00:06:52,722
We will free ourselves
from the evil chap-tor.
138
00:06:52,746 --> 00:06:57,860
Time to relax and see
how this all plays out.
139
00:07:02,356 --> 00:07:04,134
Yah! Ah!
140
00:07:04,158 --> 00:07:06,736
Ha-ha-ha! Get 'em, boys.
141
00:07:06,760 --> 00:07:09,272
Guh!
142
00:07:09,296 --> 00:07:11,141
Aaah!
143
00:07:12,166 --> 00:07:14,277
Ahhh!
144
00:07:20,441 --> 00:07:22,552
Ha!
145
00:07:24,044 --> 00:07:25,488
This is it!
146
00:07:25,512 --> 00:07:28,891
I'm about to find out
how they are defeating chap-tor!
147
00:07:34,054 --> 00:07:35,165
Aah!
148
00:07:35,189 --> 00:07:38,701
Aah!
149
00:07:40,127 --> 00:07:42,172
Wait. What happened?
150
00:07:43,397 --> 00:07:46,176
What happened to the exact
moment in history
151
00:07:46,200 --> 00:07:48,311
I needed to witness?
152
00:07:48,335 --> 00:07:49,712
Gone!
153
00:07:49,736 --> 00:07:51,114
I don't know how,
154
00:07:51,138 --> 00:07:53,906
But this must be helpy's fault!
155
00:07:55,476 --> 00:07:56,853
Aah!
156
00:07:56,877 --> 00:07:59,922
I will make you to read
the unlocking spell.
157
00:07:59,946 --> 00:08:01,658
ohhhh!
158
00:08:01,682 --> 00:08:05,261
I never read words
that big before.
159
00:08:05,285 --> 00:08:06,329
Sound it out.
160
00:08:06,353 --> 00:08:08,264
You can do it, you dunce!
161
00:08:08,288 --> 00:08:09,932
Can't... Read...
162
00:08:09,956 --> 00:08:11,802
Too... Many...
163
00:08:11,826 --> 00:08:14,737
Letters... I believe in you!
164
00:08:14,761 --> 00:08:16,606
Or else!
165
00:08:16,630 --> 00:08:19,409
Oh... unna...
That's it, you fool.
166
00:08:19,433 --> 00:08:21,277
Uh... unlo... unlock...
167
00:08:21,301 --> 00:08:25,081
Oh, no! Helpy's trying
to read again.
168
00:08:25,105 --> 00:08:28,885
I all know what happened
the last time that happened.
169
00:08:28,909 --> 00:08:30,353
Helpy!
170
00:08:30,377 --> 00:08:32,489
Do not!
171
00:08:32,513 --> 00:08:33,824
Read!
172
00:08:33,848 --> 00:08:36,092
Oh, it's no use.
173
00:08:36,116 --> 00:08:40,363
Why did I ever make
helpy learn to read?
174
00:08:40,387 --> 00:08:41,631
Wait.
175
00:08:41,655 --> 00:08:46,102
If this book contains
all history, even now,
176
00:08:46,126 --> 00:08:49,506
Then it contains
all history even then!
177
00:08:49,530 --> 00:08:55,311
Time to tear through this book!
178
00:08:55,335 --> 00:08:57,447
Ahhhhhhhh!
179
00:08:57,471 --> 00:08:58,915
Ahhhhh!
180
00:08:58,939 --> 00:09:02,508
I must skip ahead
to the final chap-tor!
181
00:09:04,411 --> 00:09:08,525
Sound it out, helpy.
182
00:09:08,549 --> 00:09:09,992
Ta-thu... The...
183
00:09:13,287 --> 00:09:16,399
Read the spell
and get us out of this joint.
184
00:09:18,158 --> 00:09:20,270
Read the words
in front of you
185
00:09:20,294 --> 00:09:23,674
That I'm pointing to
on the page!
186
00:09:23,698 --> 00:09:27,344
Thh! Thhh! Thhhh!
187
00:09:27,368 --> 00:09:29,612
Ahhhhhh!
188
00:09:29,636 --> 00:09:31,281
Ahhhhhhhhh! Ah!
189
00:09:31,305 --> 00:09:33,683
Never let helpy learn to read!
190
00:09:33,707 --> 00:09:36,687
Do what tigtone says!
191
00:09:37,978 --> 00:09:41,023
I never learned how to read!
192
00:09:41,047 --> 00:09:43,426
But you read me earlier.
193
00:09:43,450 --> 00:09:45,027
I never did.
194
00:09:45,051 --> 00:09:49,031
You have no knowledge over me!
195
00:09:49,055 --> 00:09:52,835
Ahh, a textbook ending.
196
00:09:56,196 --> 00:09:57,307
Aah!
197
00:09:57,331 --> 00:09:58,575
Ah!
198
00:10:03,804 --> 00:10:05,315
No reading!
199
00:10:05,339 --> 00:10:09,575
Ugh. Time to do what I should've
done a long time ago...
200
00:10:11,077 --> 00:10:14,056
...Keep him out of reach
201
00:10:14,080 --> 00:10:16,859
From grubby, little,
purple hands.
202
00:10:16,883 --> 00:10:22,421
Helpy, sometimes not reading
is a thing you can do.
203
00:10:24,759 --> 00:10:26,336
"dear journal,
204
00:10:26,360 --> 00:10:31,474
In the end it turns out
that knowledge is not power.
205
00:10:31,498 --> 00:10:34,210
Not ever power is power.
206
00:10:34,234 --> 00:10:37,213
Only tigtone is power.
207
00:10:37,237 --> 00:10:40,550
And that is me, journal.
208
00:10:40,574 --> 00:10:43,620
Only me is power!"
209
00:10:48,182 --> 00:10:50,226
I thought you couldn't read.
210
00:10:50,250 --> 00:10:53,029
I can't, but I can write.
211
00:10:53,053 --> 00:10:54,564
What are you writing?
212
00:10:54,588 --> 00:10:56,366
A ransom note.
213
00:10:56,390 --> 00:10:59,369
Hee-hee-hee-hee. Ahh! Ahh!
214
00:10:59,393 --> 00:11:03,640
"dear anubhiss, we have
kidnapped your son.
215
00:11:03,664 --> 00:11:08,110
And don't bother writing back
because I cannot read."
216
00:11:08,134 --> 00:11:10,569
Noooooooooooooooooo!
217
00:11:10,593 --> 00:11:12,593
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
218
00:11:12,643 --> 00:11:17,193
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
13560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.