All language subtitles for The.Oregon.Trail.1959.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,164 --> 00:00:38,908 ♪ Oregon, Oregon 2 00:00:39,039 --> 00:00:43,130 ♪ Oregon, Oregon 3 00:00:48,700 --> 00:00:52,835 ♪ Oh, some men sing of yellow gold ♪ 4 00:00:52,965 --> 00:00:58,623 ♪ Of battles lost or won 5 00:00:58,754 --> 00:01:01,713 ♪ And some men sing 6 00:01:01,844 --> 00:01:06,631 ♪ Of lovers bold 7 00:01:06,762 --> 00:01:09,721 ♪ I sing 8 00:01:09,852 --> 00:01:14,639 ♪ Of days long gone 9 00:01:14,770 --> 00:01:18,730 ♪ When pioneers in wagons rolled ♪ 10 00:01:18,861 --> 00:01:20,732 ♪ Rolled west 11 00:01:20,863 --> 00:01:23,822 ♪ To Oregon 12 00:01:23,953 --> 00:01:27,783 ♪ When pioneers in wagons rolled ♪ 13 00:01:27,913 --> 00:01:32,004 ♪ Rolled west to Oregon 14 00:01:35,704 --> 00:01:39,708 ♪ The way was hard The way was long ♪ 15 00:01:39,838 --> 00:01:45,409 ♪ Great hardships lay ahead 16 00:01:45,540 --> 00:01:49,587 ♪ When pioneers of old 17 00:01:49,718 --> 00:01:53,504 ♪ Set forth 18 00:01:53,635 --> 00:01:56,594 ♪ Where few 19 00:01:56,725 --> 00:02:01,382 ♪ Had dared to tread ♪ Pioneers, pioneers 20 00:02:01,512 --> 00:02:06,517 ♪ O'er prairies wild and mountain snows ♪ 21 00:02:06,648 --> 00:02:10,434 ♪ And through the rushing streams ♪ 22 00:02:10,565 --> 00:02:15,483 ♪ They blazed a trail to Oregon ♪ 23 00:02:15,613 --> 00:02:17,789 ♪ The promised land 24 00:02:17,920 --> 00:02:23,969 ♪ Of dreams 25 00:03:22,071 --> 00:03:26,924 Jim Gordon Bennett founded the "New York Herald" on May 6, 1835. 26 00:03:27,353 --> 00:03:29,738 What led you to prove luck in the new world was 27 00:03:30,078 --> 00:03:32,498 the autobiography Benjamin Franklin. 28 00:03:32,845 --> 00:03:36,446 Are you new here, isn't it, miss. Shoemaker? 29 00:03:37,121 --> 00:03:39,971 I do not. I work for Mr. Bennett. 30 00:03:40,265 --> 00:03:42,900 I wrote that speech myself. So save me time. 31 00:03:43,996 --> 00:03:48,181 But Mr. Bennett doesn't want to be bothered when you write. 32 00:03:48,482 --> 00:03:54,849 I'll be back after 3 weeks waiting for dispatches. 33 00:03:55,315 --> 00:03:59,667 to dine with a gem, when Mr. Bennett called me 34 00:04:00,011 --> 00:04:02,597 ordering me to come here immediately. 35 00:04:03,029 --> 00:04:06,380 It is evident that said you are waiting for me. 36 00:04:07,599 --> 00:04:09,983 Be a good girl and tell him that I'm here. 37 00:04:10,743 --> 00:04:15,977 Okay ... Sorry, Mr. Harris. 38 00:04:26,045 --> 00:04:27,213 Yes? 39 00:04:30,866 --> 00:04:34,550 Mr. Harris has arrived. Said you're waiting for him. 40 00:04:34,974 --> 00:04:39,660 - Yes. Come in, Harris. - Thank you Miss. 41 00:04:40,801 --> 00:04:43,520 Good if you write as well as you dress. 42 00:04:43,904 --> 00:04:46,157 It all depends on the incentive. 43 00:04:46,545 --> 00:04:48,965 I have to walk well tidy it's part of my job. 44 00:04:49,228 --> 00:04:51,994 You had enough time to see Polk? 45 00:04:52,246 --> 00:04:53,915 - No. No, sir. - Why not? 46 00:04:54,175 --> 00:04:55,510 Because you refused to receive me. 47 00:05:01,385 --> 00:05:02,470 I understand... 48 00:05:04,529 --> 00:05:09,978 The White House man is afraid talking about the Oregon issue. 49 00:05:10,273 --> 00:05:11,441 It seems so, sir. 50 00:05:16,435 --> 00:05:17,604 Look. 51 00:05:19,328 --> 00:05:23,262 The Oregon Way by Francis Packman. And? 52 00:05:23,394 --> 00:05:25,111 - Read. - Now? 53 00:05:25,281 --> 00:05:29,021 That damn book has done that thousands of failed idiots 54 00:05:29,443 --> 00:05:33,135 leave their homes and leave for be murdered, burned and stolen 55 00:05:33,979 --> 00:05:37,423 inside their carts on Oregon's famous path. 56 00:05:43,135 --> 00:05:45,537 Do you know what the issue is from Oregon, Mr. Harris? 57 00:05:45,882 --> 00:05:48,249 No sir. I couldn't ask Mr. Polk. 58 00:05:48,504 --> 00:05:50,824 It is a matter of war. 59 00:05:51,583 --> 00:05:55,702 I was informed that Polk sent or will send 60 00:05:56,286 --> 00:05:59,399 groups of soldiers in disguise of settlers to Oregon. 61 00:05:59,824 --> 00:06:05,316 I want to check this information. So I'm going to send you to Oregon. 62 00:06:05,650 --> 00:06:10,266 To me? I doubt if I am what is called a pioneer. Me... 63 00:06:10,935 --> 00:06:14,841 If Washington doesn't report on Oregon will have to go there. 64 00:06:15,180 --> 00:06:17,003 Go home and pack. 65 00:06:17,386 --> 00:06:20,251 - Sir, I'm going to dinner ... - Cancel. 66 00:06:23,421 --> 00:06:24,284 Yes sir. 67 00:06:24,586 --> 00:06:27,202 And to Miss. Shoemaker that bring me a smoked herring. 68 00:06:27,541 --> 00:06:29,529 - And a glass of milk. - And milk... 69 00:06:31,911 --> 00:06:36,444 I guarantee that this fame you have of bold man is well founded. 70 00:06:43,064 --> 00:06:45,597 ... where you will meet with the men at your command. 71 00:06:45,894 --> 00:06:48,261 they took action necessary to travel in 72 00:06:48,599 --> 00:06:55,547 a civilian caravan guided by army explorer George Seton, 73 00:06:56,049 --> 00:06:58,084 that will depart from West Point. 74 00:06:58,380 --> 00:07:01,493 The trust group will be a unit carefully chosen 75 00:07:01,834 --> 00:07:04,402 to occupy the territory of Oregon. 76 00:07:04,747 --> 00:07:08,523 They will travel like civilians since this mission must be secret. 77 00:07:09,408 --> 00:07:11,645 Repeat this: Secret. 78 00:07:12,405 --> 00:07:19,223 Third: Upon reaching Fort Laramie will leave the group in the hands of the major ... 79 00:07:20,354 --> 00:07:25,089 Dexter, who will take under your orders. 80 00:07:25,597 --> 00:07:34,121 Fourth: The main purpose of mission is to prepare for war. 81 00:07:35,461 --> 00:07:37,000 God forbid. 82 00:07:37,625 --> 00:07:41,033 I ... Sorry, Mr. President. 83 00:07:41,620 --> 00:07:45,029 ... for a war. - Yes sir. 84 00:07:45,491 --> 00:07:49,432 And to defend the rights of 6,000 US citizens 85 00:07:49,777 --> 00:07:52,228 already settled in Oregon ... 86 00:07:57,851 --> 00:08:00,715 - The British ambassador has arrived. - Well, get him in. 87 00:08:01,805 --> 00:08:04,716 Add as needed if you need and send it soon 88 00:08:05,051 --> 00:08:08,129 and then go take it to the captain Wayne in person. 89 00:08:08,422 --> 00:08:12,624 - At West Point, sir? - No, at the military hospital. 90 00:08:13,291 --> 00:08:14,410 - He's recovering of an injury. 91 00:08:14,411 --> 00:08:15,528 - Yes sir. 92 00:08:19,243 --> 00:08:22,817 Sir Richard Wallingham, ambassador Her Majesty, Queen Victoria. 93 00:08:23,196 --> 00:08:25,682 Welcome, Mr. Ambassador. 94 00:08:26,609 --> 00:08:29,852 How happy I am to see you again. Sit down. 95 00:08:31,020 --> 00:08:33,719 It was alright crossing England? 96 00:08:34,058 --> 00:08:37,964 The Atlantic knows very well who rules over the waves. 97 00:08:38,303 --> 00:08:40,919 Yes, except some what another occasion. 98 00:08:41,674 --> 00:08:43,497 Like 1812 ... 99 00:08:44,754 --> 00:08:46,991 I hope your Majesty find yourself well. 100 00:08:47,334 --> 00:08:49,902 Who can be bad at 27? 101 00:08:50,289 --> 00:08:52,905 At that age everyone problems have a solution. 102 00:08:53,369 --> 00:08:58,897 In that case, maybe a young queen and a young nation get along. 103 00:08:59,237 --> 00:09:01,309 It is my sincere wish. 104 00:09:02,025 --> 00:09:03,646 This is the territory in which 105 00:09:03,981 --> 00:09:06,645 we will add a star the most on the flag. 106 00:09:07,061 --> 00:09:10,718 The time will come when we will have at least 30 sovereign states. 107 00:09:11,056 --> 00:09:12,677 Maybe even 32. 108 00:09:12,929 --> 00:09:16,788 Nothing can prevent us from reaching to the Pacific Ocean. 109 00:09:16,966 --> 00:09:19,499 Don't look with that face. 110 00:09:20,087 --> 00:09:23,366 The truce that was granted for 20 years for our countries 111 00:09:23,708 --> 00:09:27,993 in the dispute over the border from Oregon is over. 112 00:09:29,951 --> 00:09:31,986 It seems like a tragedy. 113 00:09:32,281 --> 00:09:38,721 So much greed for getting some lands inhabited by red skins. 114 00:09:39,107 --> 00:09:41,852 If the problem were so simple, 115 00:09:42,145 --> 00:09:45,341 his Majesty's government would not show so much opposition. 116 00:09:45,682 --> 00:09:49,801 There was never anything easy with his Majesty's government. 117 00:09:50,052 --> 00:09:53,958 Still, your government cannot risk risking a war 118 00:09:55,046 --> 00:09:58,987 in an inhabited territory about everything for wild red skins. 119 00:10:00,040 --> 00:10:01,531 But we do. 120 00:10:03,994 --> 00:10:05,404 Very well, sir. 121 00:10:11,792 --> 00:10:16,369 I will take care of informing of your ultimatum to our ministers. 122 00:10:17,379 --> 00:10:19,288 Good morning, Mr. President. 123 00:10:46,986 --> 00:10:48,693 Very well, helmsman. 124 00:10:51,614 --> 00:10:53,357 Turn everything to starboard. 125 00:10:58,537 --> 00:11:03,660 - Put the catwalk, Mr. Scott. - Young man, get down from there right now. 126 00:11:04,333 --> 00:11:05,577 Yes, grandma. 127 00:11:07,794 --> 00:11:09,916 - Richard. - Yes, Grandma. 128 00:11:40,819 --> 00:11:45,030 - In what cart will you go, Mr. Harris? - Seton's. Do you know where it is? 129 00:11:45,240 --> 00:11:47,777 - Ask Bowers. He knows. - Thank you. 130 00:12:10,759 --> 00:12:13,819 - Can I help you, lady? 131 00:12:13,820 --> 00:12:16,879 - Remove your hands. No I know you, let me go. 132 00:12:42,367 --> 00:12:44,194 They hit our wagon. 133 00:12:47,580 --> 00:12:50,249 - Why does it take up the whole street? - What happened? 134 00:12:50,666 --> 00:12:53,452 This drunk hit our wagon deliberately. 135 00:12:53,710 --> 00:12:56,117 - Very well, madam. - Is the cart really yours? 136 00:12:56,378 --> 00:12:58,869 The cart is mine. And I hope you pay the damages. 137 00:12:59,673 --> 00:13:01,380 That's right. Look at how I pay. 138 00:13:12,808 --> 00:13:14,053 No, Dad. Do not. 139 00:13:50,837 --> 00:13:53,293 You heard it, sir. You will have to pay the damages. 140 00:14:07,309 --> 00:14:08,471 Brizzard! 141 00:14:08,601 --> 00:14:11,306 - Stop. the fight is over. - Not yet. 142 00:14:13,730 --> 00:14:16,481 Brizzard, go back to the cart. 143 00:14:17,191 --> 00:14:19,230 - Yes sir. - Hang on. 144 00:14:20,652 --> 00:14:22,312 Since you are responsible for it, 145 00:14:22,696 --> 00:14:25,447 will also be responsible for damage to your wagon. 146 00:14:26,907 --> 00:14:28,282 I told you to go. 147 00:14:36,039 --> 00:14:38,826 Forgive behavior of my companion, madam. 148 00:14:39,042 --> 00:14:40,666 George Wayne. At your service. 149 00:14:41,127 --> 00:14:44,661 - Who's going to fix the wheel? - I'll take care of it. 150 00:14:45,046 --> 00:14:46,421 - Ellis ... - Yes sir. 151 00:14:47,382 --> 00:14:49,539 I hope no one has been hurt. 152 00:14:49,842 --> 00:14:52,961 - No, Mr. Wayne. Thank you. - Bye. 153 00:14:57,014 --> 00:14:58,840 What can I do, besides thanking you? 154 00:14:59,182 --> 00:15:01,424 Can you tell me your name. Mine is Neal Harris. 155 00:15:01,851 --> 00:15:05,385 - Mine is Prudence Cooper. - Prudence? Beautiful name. 156 00:15:06,063 --> 00:15:09,976 I think this is yours, yes? And thank you very much. 157 00:15:10,066 --> 00:15:11,608 It was a pleasure, sir. 158 00:15:13,527 --> 00:15:19,149 I better go see Grandma. Goodbye and thank you very much. 159 00:15:34,585 --> 00:15:36,162 - Mr. Bowers? - Yes. 160 00:15:36,502 --> 00:15:37,912 - Can you tell me where? - Garrison. 161 00:15:39,253 --> 00:15:42,418 Then I'll answer you, sir. I got you. 162 00:15:43,297 --> 00:15:46,082 Watch out, Brother Bowers. Please don't defame me. 163 00:15:46,673 --> 00:15:48,587 - What's in your hand? 164 00:15:48,588 --> 00:15:50,502 - The destination, written on my empty palm. 165 00:15:51,008 --> 00:15:52,501 And the other? 166 00:15:53,634 --> 00:15:56,088 The death line and the mount of Saturn. 167 00:15:56,468 --> 00:16:01,257 - Tell me, do I look like a common thief? - I would never think it was vulgar. 168 00:16:01,553 --> 00:16:06,711 Here a real gentleman. From London or Paris. 169 00:16:07,055 --> 00:16:09,509 From New York. I write for Mr. Bennett's Herald. 170 00:16:09,806 --> 00:16:13,387 - A man of letters. - A journalist. Harris. 171 00:16:13,725 --> 00:16:17,056 It is an honor, Mr. Bennett, I mean, Mr. Harris. 172 00:16:17,476 --> 00:16:19,800 Here I have everything you need. 173 00:16:20,227 --> 00:16:23,511 If you're not going to buy anything, do you want to leave, please? 174 00:16:23,978 --> 00:16:26,847 And now, where do we start? 175 00:16:27,146 --> 00:16:30,430 I came to ask you if can you help me locate such a Seton. 176 00:16:30,814 --> 00:16:35,390 Of course, but if it is in caravan the first is the first. 177 00:16:37,775 --> 00:16:40,016 I think I stumbled. 178 00:16:46,320 --> 00:16:50,695 Explain this to me. I got you with proof of the crime. 179 00:16:51,030 --> 00:16:53,864 Understand why my prices do they have to be tall? 180 00:16:54,406 --> 00:16:58,105 They won't have these things inside the scarf by accident? 181 00:16:58,450 --> 00:17:00,904 This is what happened, sir. Suddenly. 182 00:17:01,367 --> 00:17:05,943 You will see yourself with the delegate. You brazen thief. 183 00:17:06,286 --> 00:17:10,032 You don't get up fake testimony, Brother Bowers. 184 00:17:10,329 --> 00:17:15,118 If you tell me how much things cost for the scarf, I'll pay for it myself. 185 00:17:16,081 --> 00:17:19,495 And then I hope you tell me where to find Mr. Seton. 186 00:17:19,916 --> 00:17:21,196 How much is it? 187 00:17:24,251 --> 00:17:29,040 - I'll charge half. 15 $ for everything. - So this is half? 188 00:17:29,461 --> 00:17:32,033 Run away from him, Brother Harris, as you would the plague. 189 00:17:32,337 --> 00:17:37,577 Since these trifles, acquired by accident, they're not even half a dollar. 190 00:17:37,881 --> 00:17:44,544 - You do not meddle, Brother Garrison. - The payment, Mr. Bennett. 15 $. 191 00:17:45,050 --> 00:17:47,172 And do not forget to give something to the church. 192 00:17:47,510 --> 00:17:49,667 I will, of course. 193 00:17:51,636 --> 00:17:52,916 Thank you. 194 00:17:54,012 --> 00:17:56,797 Now let's see what need for the trip. 195 00:17:56,846 --> 00:18:00,462 This good man doesn't want none of your old articles. 196 00:18:00,806 --> 00:18:03,212 Outside my store. Now. 197 00:18:03,807 --> 00:18:07,470 You will grant me the honor of guide you to Mr. Seton, brother? 198 00:18:07,809 --> 00:18:12,432 It's very kind, Mr. Garrison. Think that I will need some clothes. 199 00:18:12,769 --> 00:18:17,096 Let the buyer be careful ... 200 00:18:20,980 --> 00:18:25,058 First, a belt for money. 201 00:18:25,565 --> 00:18:29,643 For the money? I mean if they happen to steal from me. 202 00:18:30,025 --> 00:18:35,099 Yes. And some shirts and a pair of pants. 203 00:18:37,778 --> 00:18:38,857 My cart. 204 00:18:42,238 --> 00:18:46,399 Let me tell you that although your outfit is somewhat rustic 205 00:18:46,740 --> 00:18:48,198 it has the aura of a prince. 206 00:18:48,574 --> 00:18:50,233 And you from one tree aficionado. 207 00:18:51,158 --> 00:18:54,323 You are perceptive. They are apple trees. 208 00:18:56,369 --> 00:18:59,570 Trees that will populate the remote fields of Oregon. 209 00:18:59,912 --> 00:19:01,026 Get on board. 210 00:19:06,706 --> 00:19:08,662 The carts are very tall, right? 211 00:19:08,998 --> 00:19:10,456 That way you can see everything better. 212 00:19:14,084 --> 00:19:18,789 Move your paws. Until sparks come out of their hooves. Damn! 213 00:19:37,884 --> 00:19:41,251 Brother Seton, Neal Harris, distinguished writer. 214 00:19:41,594 --> 00:19:43,585 He wants to join our caravan. 215 00:19:44,261 --> 00:19:45,695 - Do you have a cart? 216 00:19:45,696 --> 00:19:47,130 - You will have to fix it a place somewhere. 217 00:19:47,554 --> 00:19:49,658 - I'll pay for the trip. 218 00:19:49,659 --> 00:19:51,763 - Pay? Here is not worth the money, but work. 219 00:19:53,307 --> 00:19:55,796 This is my cart. Keep your things there. 220 00:19:56,474 --> 00:19:59,592 I'll see if I can get you a horse tomorrow. 221 00:20:00,851 --> 00:20:02,843 Where will I sleep? 222 00:20:04,479 --> 00:20:07,350 In the place where you will sleep in the next five months. 223 00:20:08,275 --> 00:20:11,726 If you can take that long. under the cart. 224 00:20:13,738 --> 00:20:15,944 - Down there? - Yes. 225 00:20:40,054 --> 00:20:43,719 - Mr. Harris? - Good night, Miss. Prudence. 226 00:20:44,892 --> 00:20:48,759 Now that you've joined the caravan, maybe you want to have dinner with us. 227 00:20:49,146 --> 00:20:52,562 And how not? And how did you find out? 228 00:20:52,858 --> 00:20:55,775 Brother Garrison spread the conversation. 229 00:20:56,236 --> 00:21:00,234 - Oh good. I accept the invitation. - Fine. Come on. 230 00:21:12,793 --> 00:21:15,711 Jeremiah, it was a disaster his whole life. 231 00:21:16,046 --> 00:21:19,996 Now strives to travel 3,000 miles to remain. 232 00:21:20,384 --> 00:21:21,926 We have another guest. 233 00:21:22,010 --> 00:21:25,213 - I'm glad you came. - It was a pleasure. Good night. 234 00:21:25,597 --> 00:21:28,218 - Good night, Mr. Harris. - Mr. Wayne. 235 00:21:28,558 --> 00:21:30,385 Where did it come from those combat clothes? 236 00:21:30,685 --> 00:21:32,843 Only use in social acts. 237 00:21:33,146 --> 00:21:35,221 They want to bring food to at the table, please? 238 00:21:40,236 --> 00:21:42,275 You understand a lot of fires and camping. 239 00:21:42,654 --> 00:21:45,062 - And who doesn't? - Me. 240 00:21:45,782 --> 00:21:51,951 - Mr. Harris. Are you a disaster? - I think, that's because I'm a journalist. 241 00:21:52,997 --> 00:21:57,161 - My son is a disaster. - I don't think so. 242 00:21:57,460 --> 00:22:00,745 You shouldn't say those things, Mom, especially in the face of strangers. 243 00:22:01,213 --> 00:22:03,918 Don't listen to Grandma. She wants everyone very well. 244 00:22:04,592 --> 00:22:07,343 Sit down, gentlemen. We are family. 245 00:22:14,226 --> 00:22:16,633 Do you want to have dinner with me, Grandma Cooper? 246 00:22:17,062 --> 00:22:19,831 Gallant, don't give me 247 00:22:19,832 --> 00:22:22,601 those stories. I am too old for that. 248 00:22:22,859 --> 00:22:26,642 Why don't you sit where would you sit at the beginning? 249 00:22:34,119 --> 00:22:37,737 - Did I take your seat? - Do not sit. I'll sit here. 250 00:22:39,291 --> 00:22:43,952 - Would you like to sit in my place? - Yes I would like. 251 00:22:44,587 --> 00:22:48,454 - Daddy, you should preside over the table. - Sure, Prudence. 252 00:22:50,259 --> 00:22:51,422 Thank you. 253 00:23:02,062 --> 00:23:06,059 Lord, at the beginning of our long travel to a new land 254 00:23:06,483 --> 00:23:10,017 we thank the gifts we received from you. 255 00:23:10,570 --> 00:23:13,440 Tonight we thank you for the bread we share. 256 00:23:13,990 --> 00:23:17,323 We don't know, Lord, the difficulties that await us. 257 00:23:17,910 --> 00:23:25,490 But we ask you to look us and protect us. Amen. 258 00:23:32,382 --> 00:23:35,751 The chincha goes around. It tightens up well and that's all. 259 00:23:36,135 --> 00:23:39,836 - Thank you, Mr. Seton. - Have you ever ridden a horse? 260 00:23:40,098 --> 00:23:43,513 Yes. It's been a long time. On a beautiful wooden horse. 261 00:23:45,478 --> 00:23:47,719 Seton, what the hell is it keeping us here? 262 00:23:48,063 --> 00:23:50,981 - I think it's me, I'm sorry. - I'm in charge here. 263 00:23:51,275 --> 00:23:53,101 The caravan will leave when I say. 264 00:23:53,402 --> 00:23:55,690 Don't be so arrogant. I'm not a footman, you know? 265 00:23:56,029 --> 00:23:59,149 Yes, and I know something more. That your caravan takes overload. 266 00:23:59,366 --> 00:24:02,615 - I think not. - No, huh? Remember I told you. 267 00:24:02,952 --> 00:24:05,075 - Mount on the left side, son. - Yes thanks. 268 00:24:05,788 --> 00:24:09,999 - Come on, boy. - Squaw men ... 269 00:24:10,251 --> 00:24:11,449 And that's bad? 270 00:24:12,127 --> 00:24:14,416 Would you marry with a woman India? 271 00:24:14,922 --> 00:24:17,460 Do not know. Well, it depends. 272 00:24:23,054 --> 00:24:25,159 I don't like doing rash judgment 273 00:24:25,160 --> 00:24:27,266 about an issue that doesn't interest me. 274 00:24:28,726 --> 00:24:32,309 Well, here we go. Let's go. Race horse. 275 00:24:38,110 --> 00:24:42,154 Jesse, old friend. We already are another trip to Oregon. 276 00:24:47,118 --> 00:24:51,163 We have a lot of advantage. We don't have to worry. 277 00:24:51,915 --> 00:24:53,741 Everyone on the march! 278 00:24:57,670 --> 00:24:59,748 Acaba se acostumando. 279 00:25:20,954 --> 00:25:25,088 ♪ A hundred years and more have gone ♪ 280 00:25:25,219 --> 00:25:30,616 ♪ A hundred years and ten 281 00:25:30,746 --> 00:25:35,055 ♪ Since pioneers from Westport went ♪ 282 00:25:35,185 --> 00:25:40,669 ♪ The women and their men 283 00:25:40,800 --> 00:25:42,758 ♪ To risk 284 00:25:42,889 --> 00:25:48,721 ♪ The savage wilderness 285 00:25:48,851 --> 00:25:52,768 ♪ With hopes forever green 286 00:25:52,899 --> 00:25:57,904 ♪ They moved with faith to reach their homes ♪ 287 00:25:58,034 --> 00:26:00,907 ♪ The homes 288 00:26:01,037 --> 00:26:06,565 ♪ They'd never seen 289 00:26:11,787 --> 00:26:13,659 Alto! 290 00:26:20,246 --> 00:26:23,113 O cavalo pisou em uma pedra. Olha. 291 00:26:25,371 --> 00:26:27,741 Já vi. São arapahoes. 292 00:26:28,204 --> 00:26:31,368 - Aconteceu algo? - Um cavalo manco. Vamos, menino. 293 00:26:34,329 --> 00:26:37,162 Montar a cavalo é mais hard than it looks, isn't it? 294 00:26:38,954 --> 00:26:43,363 - How are your trees? - Blooming and green like laurel. 295 00:26:43,705 --> 00:26:46,110 - How's my writing friend? - I'm a journalist. 296 00:26:46,496 --> 00:26:48,452 Do not underestimate your talent. 297 00:26:48,955 --> 00:26:51,325 In Oregon summer your talents well. 298 00:26:51,663 --> 00:26:53,950 Oregon expects people of all classes. 299 00:26:55,288 --> 00:26:57,243 Seeders and harvesters. 300 00:26:57,580 --> 00:27:00,329 Loggers and water extractors. 301 00:27:00,788 --> 00:27:04,035 Workers and dreamers. 302 00:27:04,455 --> 00:27:07,204 What will you do? Work or dream? 303 00:27:07,539 --> 00:27:11,402 I am the one who took trees, apple trees to Oregon. 304 00:27:12,330 --> 00:27:16,276 The poet who makes odes to the future orchards will sing to my trees. 305 00:27:16,664 --> 00:27:19,235 They are trees of health and beauty. 306 00:27:19,872 --> 00:27:23,320 I will plant them and you will write about them. 307 00:27:23,747 --> 00:27:26,829 It's a day, they will feed their children. 308 00:27:27,414 --> 00:27:31,029 - You seem in love with them. - You are perceptive. 309 00:27:31,956 --> 00:27:36,578 - Did you repair my clothes? - It would be hard not to notice. 310 00:27:37,456 --> 00:27:41,699 - This is my wedding coat. - My most sincere congratulations. 311 00:27:42,790 --> 00:27:46,404 Yes congratulate me for escaping from the claws of a devil. 312 00:27:47,248 --> 00:27:52,581 I was abandoned before the altar. Scorned like a sick animal. 313 00:27:52,998 --> 00:27:55,569 Betrayed by a close friend. 314 00:27:56,540 --> 00:28:00,913 I take this jacket on the trip, partly to take advantage of it, 315 00:28:01,248 --> 00:28:02,990 Who made me was a great tailor. 316 00:28:03,290 --> 00:28:08,327 And partly to remind me that I never I must talk about love to a woman. 317 00:28:09,249 --> 00:28:12,744 - Trees are my women. - And inspire more confidence ... 318 00:28:13,082 --> 00:28:17,086 Carts! Forward! 319 00:30:15,596 --> 00:30:18,132 Abby, look what I found. 320 00:30:27,891 --> 00:30:31,092 The Oregon way. 321 00:30:56,774 --> 00:30:59,394 We'll go home if ... you want. 322 00:31:00,567 --> 00:31:07,016 No. No. This old tree couldn't take root here. 323 00:31:10,070 --> 00:31:16,186 You have a dream. It is something that never had. 324 00:31:16,530 --> 00:31:19,233 - I know, Mom, but ... - Now shut up. 325 00:31:19,781 --> 00:31:22,649 I would like to hear that song. 326 00:31:49,956 --> 00:31:51,947 - I can go? - Yes. 327 00:31:59,584 --> 00:32:02,666 - Can I go too, uncle? - Yes of course. 328 00:32:15,588 --> 00:32:17,165 Are you looking for something? 329 00:32:18,089 --> 00:32:22,000 - I didn't believe you heard me. - Yes I heard. 330 00:32:23,590 --> 00:32:25,546 - Nice night, huh? - Yes. 331 00:32:27,550 --> 00:32:32,209 When I went to drink water, Jesse took me out the kettle and hit me with the barrel. 332 00:32:32,468 --> 00:32:34,957 - Why did it? - It's one of your old tricks. 333 00:32:35,302 --> 00:32:39,593 When the barrel tosses the tadpoles go to the bottom in a hurry. 334 00:32:40,679 --> 00:32:42,220 Tadpoles? 335 00:32:44,805 --> 00:32:45,919 Go... 336 00:32:50,848 --> 00:32:53,966 - You miss the mountains, don't you? - Yes, I miss you. Yes sir. 337 00:32:54,307 --> 00:32:59,381 I grew up in them. I got married there. And in them my children were born. 338 00:33:00,059 --> 00:33:01,552 Where's your family? 339 00:33:04,727 --> 00:33:09,350 Boy, I'm what they call it a "squaw" man. 340 00:33:15,480 --> 00:33:17,720 I married a Sioux Indian. 341 00:33:19,148 --> 00:33:21,139 One night, while I was hunting, 342 00:33:21,982 --> 00:33:24,685 a group of arapahoes invaded our village. 343 00:33:25,358 --> 00:33:29,684 When I came back, the only one who I found alive was old Jesse. 344 00:33:30,276 --> 00:33:33,310 They cut out their tongue to that I couldn't say anything. 345 00:33:34,277 --> 00:33:39,066 It happened a long time ago. Yes, a long time ago. 346 00:33:40,654 --> 00:33:45,478 But go wherever I always go i take the mountains within min. 347 00:33:47,823 --> 00:33:53,608 A man takes many things inside. Many things. 348 00:34:11,746 --> 00:34:13,239 Damn you fool! 349 00:35:07,053 --> 00:35:08,712 Quiet! Put the gun down. 350 00:35:26,184 --> 00:35:29,266 Want to see how they burn our carts, Mr. Wayne? 351 00:35:29,518 --> 00:35:30,931 Why they came in the middle of the night? 352 00:35:31,189 --> 00:35:32,816 Just to take a look. 353 00:35:34,614 --> 00:35:36,990 It’s lucky that it’s useless with the rifle. 354 00:35:38,206 --> 00:35:40,582 Why didn't they answer to Decker's shot? 355 00:35:41,047 --> 00:35:43,838 For the Indians to shoot in the air it is a sign of peace. 356 00:35:44,096 --> 00:35:48,396 So the gun is unloaded. believed that I shot. 357 00:35:50,111 --> 00:35:53,152 Jesse. Put the horses inside the circle. 358 00:35:55,416 --> 00:35:59,170 - Do I accompany your cart? - Thank you, Mr. Wayne. 359 00:36:05,901 --> 00:36:08,478 Mr. Harris ... Mr. Harris. 360 00:36:08,908 --> 00:36:12,959 - Were they wild Indians? - No, Richard. They were our friends. 361 00:36:26,452 --> 00:36:30,040 - Can I help you, sir? - I told you not to call me sir. 362 00:36:30,587 --> 00:36:32,583 It's the tradition. Pardon. 363 00:36:35,224 --> 00:36:37,220 COMPANY OF US ARMY 364 00:36:38,023 --> 00:36:41,611 - Any sick, sir? - Grandma Cooper. 365 00:36:46,795 --> 00:36:48,505 Have you had a fever before? 366 00:36:49,134 --> 00:36:51,010 This is already the third time. 367 00:36:56,193 --> 00:37:01,242 Well, ma'am ... Take this. It will help to heal. 368 00:37:11,356 --> 00:37:12,769 Will be fine? 369 00:37:13,653 --> 00:37:15,613 Clearer than yes. 370 00:37:20,977 --> 00:37:26,113 ♪ I hear him at the twilight hour ♪ 371 00:37:26,244 --> 00:37:27,070 Prudence. 372 00:37:27,201 --> 00:37:29,725 ♪ He speaks to me 373 00:37:29,856 --> 00:37:33,773 ♪ So soft and low 374 00:37:33,903 --> 00:37:37,167 ♪ The message that he brings 375 00:37:37,129 --> 00:37:40,633 You used to sing this song, remember? 376 00:37:41,556 --> 00:37:44,811 - Yes mom. - Sing for me. 377 00:37:47,003 --> 00:37:50,616 ♪ He says I'm never, never ♪ 378 00:37:50,746 --> 00:37:53,619 ♪ Never alone 379 00:37:53,749 --> 00:37:56,970 ♪ That forever, ever 380 00:37:57,100 --> 00:38:00,800 ♪ Ever I'm his own 381 00:38:00,930 --> 00:38:07,459 ♪ The still, small voice is filled with purest love ♪ 382 00:38:07,589 --> 00:38:12,725 ♪ I know it comes from heav'n above ♪ 383 00:38:12,855 --> 00:38:16,859 ♪ He says I'm never, never 384 00:38:16,990 --> 00:38:20,080 ♪ Never alone 385 00:38:20,210 --> 00:38:23,518 ♪ That forever ever 386 00:38:23,649 --> 00:38:27,740 ♪ Ever I'm his own 387 00:38:34,063 --> 00:38:35,725 Looking for a shooting star? 388 00:38:37,112 --> 00:38:38,739 I think so. 389 00:38:42,542 --> 00:38:48,554 - And have you found one yet? - Yes. And I made a wish. 390 00:38:57,872 --> 00:38:59,583 She will die. 391 00:39:15,082 --> 00:39:18,587 - Thanks for your company. - I like to be with you. 392 00:39:21,097 --> 00:39:22,674 Not only when you cry. 393 00:39:37,766 --> 00:39:40,639 ♪ The blazing sun 394 00:39:40,769 --> 00:39:44,338 ♪ Beat down upon the parched 395 00:39:44,469 --> 00:39:48,821 ♪ And dusty plain 396 00:39:48,951 --> 00:39:55,088 ♪ Each mile that led to Laramie was one ♪ 397 00:39:55,218 --> 00:39:59,092 ♪ With thirst and pain 398 00:40:00,441 --> 00:40:04,097 ♪ The dry wind 399 00:40:04,227 --> 00:40:08,710 ♪ Blew the clouds away 400 00:40:09,929 --> 00:40:14,281 ♪ As though with Satan's breath ♪ 401 00:40:14,412 --> 00:40:20,200 ♪ In faith alone the train moved on ♪ 402 00:40:20,330 --> 00:40:24,117 ♪ The faith 403 00:40:24,247 --> 00:40:29,514 ♪ That conquers death 404 00:39:35,110 --> 00:39:37,814 DRY CENTER. 405 00:40:29,783 --> 00:40:31,574 There is no cloud in the sky. 406 00:40:32,202 --> 00:40:36,330 - Aren't we near a river? - There are no rivers here. Just streams. 407 00:40:36,373 --> 00:40:38,744 - How many is it missing? - Three or four days. 408 00:40:39,167 --> 00:40:41,954 - Water will start to run out. - It's scarce. 409 00:40:42,253 --> 00:40:44,329 Thanks for telling me that. Cool. 410 00:41:04,314 --> 00:41:09,853 The rain always makes me feel I miss my garden in England. 411 00:41:11,154 --> 00:41:16,444 - But ... - Sometimes yes. I would like to come back 412 00:41:16,825 --> 00:41:19,660 to Lonesville to practice law. 413 00:41:22,706 --> 00:41:26,240 Well, back to our subject ... 414 00:41:27,335 --> 00:41:33,622 Your government made a proposal on the subject of unacceptable Oregon. 415 00:41:34,174 --> 00:41:38,254 Why are you so interested on a border so far? 416 00:41:38,762 --> 00:41:42,925 Why does the government of England is further away? 417 00:41:43,266 --> 00:41:45,803 They act like that by tradition, Mr President. 418 00:41:46,143 --> 00:41:48,550 And I for my country, Mr. Ambassador. 419 00:41:49,771 --> 00:41:54,148 Can transmit to your government my counter proposal. 420 00:41:54,943 --> 00:42:01,739 The border of the territory of Oregon it will be at a latitude of 54º 40 ". 421 00:42:02,074 --> 00:42:03,865 It's my last word. 422 00:42:04,368 --> 00:42:09,278 - Is there no other option? - 54º 40, Mr. Richard. 423 00:42:09,372 --> 00:42:13,583 - And if not? - The war. 424 00:42:39,899 --> 00:42:43,683 - This water you were talking about, Seton? - Shut up, Decker. 425 00:42:44,529 --> 00:42:47,150 Shut up? Shut up? 426 00:42:47,573 --> 00:42:51,985 We paid a lot for this bastard guide us through the plain. 427 00:42:52,577 --> 00:42:54,237 This is all his fault. 428 00:42:54,496 --> 00:42:55,990 How far is it the next brook? 429 00:42:56,247 --> 00:42:58,619 Five days away, maybe six. 430 00:42:59,459 --> 00:43:02,210 We will gather all the water in the caravan. 431 00:43:03,295 --> 00:43:05,335 I will take care of rationing it. 432 00:43:26,524 --> 00:43:29,193 How can you take it drink whiskey in that heat? 433 00:43:29,610 --> 00:43:33,738 - With whiskey you can always take it. - Maybe you can. 434 00:43:35,574 --> 00:43:37,448 There is a doctor at Fort Laramie. 435 00:43:41,288 --> 00:43:43,245 how much time will it take to arrive? 436 00:43:45,166 --> 00:43:46,660 A couple of weeks. 437 00:43:50,129 --> 00:43:51,789 Two weeks... 438 00:43:57,844 --> 00:44:02,256 Four... And five. 439 00:44:03,516 --> 00:44:07,299 - Four. - A... 440 00:44:10,731 --> 00:44:13,601 - How's Granny doing? - The fever didn't go down. 441 00:44:13,900 --> 00:44:15,098 Give it to her. 442 00:44:15,693 --> 00:44:18,564 - But it's your ration. - She needs it more than me. 443 00:44:18,863 --> 00:44:21,354 Seton said that there is a stream near here. 444 00:44:21,699 --> 00:44:23,691 If we're lucky we'll be back with water. 445 00:45:52,738 --> 00:45:57,115 That, sir, was my best specimen. The only one with leaves. 446 00:45:57,492 --> 00:46:02,617 Damn coyote. We dying of thirst and you steal the water. 447 00:46:02,956 --> 00:46:07,202 - I used it on my part. - He's a dirty thief coyote. 448 00:46:07,460 --> 00:46:09,369 It was my ration. I just used my feed. 449 00:46:10,462 --> 00:46:12,669 Quiet! Leave my trees alone. 450 00:46:26,435 --> 00:46:28,143 Hey, Prudence. A fight. 451 00:47:34,380 --> 00:47:38,592 It rains. It rains! It rains! 452 00:47:42,597 --> 00:47:43,712 Rain! 453 00:47:51,940 --> 00:47:53,399 Grandmother. It's raining. 454 00:47:57,738 --> 00:47:59,529 Bring your bucket, son. 455 00:48:19,594 --> 00:48:22,002 They plan to continue until one of the two drown? 456 00:48:24,599 --> 00:48:26,971 Well, we'll be done another day. 457 00:48:26,972 --> 00:48:29,345 Now I have an interview with a sip of water. 458 00:48:32,107 --> 00:48:33,981 Someday I will kill you. 459 00:48:36,862 --> 00:48:42,319 It's raining, mom. Wake up. Did you hear me? 460 00:49:12,688 --> 00:49:15,039 ♪ ... gather at the river 461 00:49:15,169 --> 00:49:19,391 ♪ The beautiful, beautiful river ♪ 462 00:49:19,521 --> 00:49:23,177 ♪ We'll be gathered at the river ♪ 463 00:49:23,308 --> 00:49:27,877 ♪ That flows by the throne of God ♪ 464 00:49:28,008 --> 00:49:31,881 ♪ Yes, we shall gather at the river ♪ 465 00:49:32,012 --> 00:49:36,190 ♪ The beautiful, beautiful river ♪ 466 00:49:36,321 --> 00:49:39,933 ♪ Yes, we shall gather at the river ♪ 467 00:49:40,064 --> 00:49:45,460 ♪ That flows by the throne of God ♪ 468 00:49:46,418 --> 00:49:48,072 Amen. Amen. 469 00:51:15,028 --> 00:51:17,813 ♪ By now, the weary pioneers ♪ 470 00:51:17,944 --> 00:51:20,729 ♪ Had reached the hostile land ♪ 471 00:51:20,860 --> 00:51:26,474 ♪ Where Indians and renegades in secret council planned ♪ 472 00:51:26,605 --> 00:51:30,783 ♪ The ambush and the massacre 473 00:51:30,913 --> 00:51:33,829 ♪ Of every mother's son 474 00:51:33,960 --> 00:51:36,789 ♪ Who blazed a trail so long ago ♪ 475 00:51:36,919 --> 00:51:41,272 ♪ The trail to Oregon 476 00:52:07,413 --> 00:52:11,625 - What a pack. - Yes, but they're dying out. 477 00:52:40,489 --> 00:52:41,984 Now put the powder. 478 00:52:44,994 --> 00:52:46,572 The gun is assembled. 479 00:52:49,832 --> 00:52:51,291 It fits with this. 480 00:52:57,132 --> 00:52:59,124 Now, the ammunition. 481 00:53:06,308 --> 00:53:07,932 I put all the bullets. 482 00:53:11,813 --> 00:53:14,565 - It has a large audience, Ellis. - Yes. 483 00:53:17,194 --> 00:53:20,032 Never seen a gun as impressive as that. 484 00:53:20,242 --> 00:53:22,321 Because this is worth six weapons. 485 00:53:24,084 --> 00:53:27,587 Instead of firing a shot, you can shoot six. 486 00:53:28,803 --> 00:53:30,714 It's new. Invented by one Sam Colt. 487 00:53:32,227 --> 00:53:33,473 How it works? 488 00:53:34,189 --> 00:53:36,766 Pull back the slapper and the drum prepares the thing. 489 00:53:37,196 --> 00:53:38,822 - The thing? - The bullet. 490 00:53:41,372 --> 00:53:44,044 Look at this. Stand aside, John. 491 00:53:53,356 --> 00:53:56,396 - Can you do it again, Mr. Ellis? - Whatever you ask me, Lucy. 492 00:54:06,384 --> 00:54:09,888 Good aim, Ellis. And good weapon. 493 00:54:13,149 --> 00:54:15,643 - Do you want to leave now? - Yes sir. 494 00:54:17,910 --> 00:54:22,126 Mr. Wayne, I saw that this gun has the inscription "Company B" was recorded. 495 00:54:23,422 --> 00:54:26,961 What makes it the property of government. I am wrong? 496 00:54:27,806 --> 00:54:30,217 Your mistake is to ask. 497 00:54:31,021 --> 00:54:35,106 - Bother the questions. - Only the man who makes them. 498 00:54:36,074 --> 00:54:39,198 Too bad, because my job rests on that. 499 00:54:39,999 --> 00:54:42,244 I suggest you go to the east to ask questions. 500 00:54:42,588 --> 00:54:44,880 In the west it could cost you your life. 501 00:55:54,704 --> 00:55:57,032 - What is it? - A warning. 502 00:55:58,337 --> 00:56:02,885 Old friends, Jesse. Arapahoes. They want something. 503 00:56:03,139 --> 00:56:05,050 And what do they want? Horses? Food? What? 504 00:56:05,561 --> 00:56:06,641 They want me. 505 00:56:15,708 --> 00:56:18,582 There is ... there is no more than one. 506 00:56:18,714 --> 00:56:21,208 - Are you sure? - Of course yes. 507 00:56:38,673 --> 00:56:43,590 Take charge and go to that depression in the hills. 508 00:56:44,269 --> 00:56:47,273 You can see Fort Laramie de la. 509 00:56:49,781 --> 00:56:51,692 Thank you, Harris. 510 00:56:53,623 --> 00:56:59,466 Go on, Jesse. you... took revenge. Finally. 511 00:57:00,220 --> 00:57:04,888 And they too. Revenge is not good. 512 00:57:05,774 --> 00:57:10,240 It is not good for anyone. It's not good. 513 00:57:12,664 --> 00:57:17,546 Jesse, put your cart behind. From now on, I will be in charge. 514 00:57:18,635 --> 00:57:20,677 You will also go after. 515 00:57:25,066 --> 00:57:28,237 I no longer have any doubts about who it is you and why you make this trip. 516 00:57:28,490 --> 00:57:29,903 I gave you an order, Mr. Harris. 517 00:57:30,286 --> 00:57:33,409 I will send an order to my newspaper as soon as you get the chance. 518 00:57:34,253 --> 00:57:36,628 I intend to explain in my article that of course 519 00:57:36,967 --> 00:57:39,377 you are in charge secondment. 520 00:57:39,723 --> 00:57:43,310 - I can prevent your dispatch. - And I'll send another one, Captain Wayne. 521 00:57:43,606 --> 00:57:45,150 Because it's my right, isn't it? 522 00:57:46,154 --> 00:57:47,899 - Brizzard. - Yes sir. 523 00:57:48,576 --> 00:57:52,875 Watch Mr. Harris. convince you of to stay inside your cart. 524 00:57:54,213 --> 00:57:56,172 I will not lose sight of you. 525 00:58:00,560 --> 00:58:02,805 After you, Mr. Harris. 526 00:58:33,006 --> 00:58:34,418 Not you, your sister. 527 00:58:43,195 --> 00:58:47,328 - Weren't you in custody? - A cart is not a prison. 528 00:58:48,289 --> 00:58:50,699 I'm sorry I woke you up, but I wanted to say goodbye. 529 00:58:51,170 --> 00:58:52,417 - Bye? - Mr. Harris. 530 00:58:52,674 --> 00:58:55,132 Mr. Wayne, you shouldn't be in bed? 531 00:58:55,513 --> 00:58:59,385 - I told you to stay in the cart. - I just wanted to get some air. 532 00:59:00,315 --> 00:59:03,938 I am going to keep Mr. Brizzard company. That must be snoring. 533 00:59:04,616 --> 00:59:09,865 He's a charming man. Good night, Prudence. Mr. Wayne. 534 00:59:17,853 --> 00:59:19,053 Captain... 535 00:59:21,194 --> 00:59:23,272 - You are drunk. - No, captain. 536 00:59:25,119 --> 00:59:27,447 And your gun? And your knife? 537 00:59:29,796 --> 00:59:33,169 - And your horse? - And thanks for your horse. 538 00:59:35,642 --> 00:59:37,186 My horse is not. 539 00:59:39,776 --> 00:59:43,446 - Daisy ... - Daisy your horse went with Harris. 540 00:59:43,868 --> 00:59:46,196 Under military regulation you would be shot. 541 00:59:46,958 --> 00:59:48,538 Take my horse and go after him. 542 00:59:48,838 --> 00:59:50,084 - Now? - Now. 543 00:59:51,218 --> 00:59:52,298 Yes sir. 544 00:59:53,389 --> 01:00:00,480 - If necessary, shoot him. - It will be a pleasure. 545 01:01:22,750 --> 01:01:26,967 If you run away again I will catch you like your mother's India. 546 01:01:29,640 --> 01:01:31,516 Get down and water the horses. 547 01:01:52,273 --> 01:01:54,183 And don't try to run away again. 548 01:02:00,074 --> 01:02:03,159 - Hello, Gabe. - Where are the soldiers? 549 01:02:03,412 --> 01:02:06,330 - This is dead, Clayman - I am not right. 550 01:02:07,708 --> 01:02:09,998 they rode out to the south. 551 01:02:10,754 --> 01:02:12,379 Ah yes? And will they come back? 552 01:02:12,923 --> 01:02:16,672 They took everything. Including part of my business. 553 01:02:17,011 --> 01:02:20,346 Won't you tell me that does it lower the price of my skins? 554 01:02:21,266 --> 01:02:25,312 The skins are good, but ... Who will want to buy? 555 01:02:27,149 --> 01:02:28,347 Yourself. 556 01:02:54,098 --> 01:03:00,601 Hello how are you? I'm Neal Harris, and my traveling companion, Daisy. 557 01:03:04,444 --> 01:03:06,104 You don't speak my language, Daisy. 558 01:03:07,865 --> 01:03:10,321 I don't speak yours either so we are even. 559 01:03:10,993 --> 01:03:14,862 Although I don't think it matters much. Here we are. 560 01:03:15,415 --> 01:03:20,209 You don't understand my language nor I yours neighs, but we get along well. 561 01:03:23,050 --> 01:03:26,419 You know? Never seen an Indian so far. 562 01:03:26,846 --> 01:03:31,176 Of course he had seen us paintings, but never a real one. 563 01:03:33,187 --> 01:03:38,016 I didn't know they were so beautiful. You are very beautiful. 564 01:03:39,445 --> 01:03:40,904 Thank you, Mr. Harris. 565 01:03:42,615 --> 01:03:44,158 Oh, you fooled me. 566 01:03:48,289 --> 01:03:50,614 I knew this was going to happen to me. I knew. 567 01:03:53,003 --> 01:03:53,999 Let's go? 568 01:04:06,936 --> 01:04:09,309 Now get your skins and get out of here. 569 01:04:15,155 --> 01:04:20,612 You're not going to shoot anyone, Clayman. And less about me. 570 01:04:23,999 --> 01:04:27,700 I hoped he had the courage to kill your father, don't you, Shona? 571 01:04:28,337 --> 01:04:30,626 Someone will kill you. Before or after. 572 01:04:30,882 --> 01:04:34,833 You'll see what's good when we get back the mountains. You can prepare. 573 01:04:36,347 --> 01:04:41,473 - Give me 100 $. It is a fair price. - I said I don't have it. 574 01:04:41,854 --> 01:04:43,847 Then I will knock you out. 575 01:04:44,982 --> 01:04:46,393 Hey, a moment, gentlemen. 576 01:04:46,901 --> 01:04:48,336 It's not my intention meddle in what 577 01:04:48,337 --> 01:04:49,773 could be your way doing business, 578 01:04:50,155 --> 01:04:53,774 but I wanted to suggest a way a little less bloodthirsty. 579 01:04:53,993 --> 01:04:56,152 - Who are you? - Neal Harris, journalist. 580 01:04:56,455 --> 01:04:58,685 I have to send a 581 01:04:58,686 --> 01:05:00,916 correspondence to New York 582 01:05:01,252 --> 01:05:02,912 And this is my proposal. 583 01:05:03,129 --> 01:05:05,537 I'll give you $ 100 for the skins and 100 more if you can 584 01:05:05,841 --> 01:05:09,377 let my dispatch arrive to the West Point telegraph operator. 585 01:05:09,429 --> 01:05:11,885 I'll take care of taking you there. Give me the money. 586 01:05:12,432 --> 01:05:15,054 I'll pay as soon as I write. It will take me a minute. 587 01:05:15,311 --> 01:05:17,849 Just a moment. Any deal done on 588 01:05:17,850 --> 01:05:20,389 my store, give me the entitled to a commission. 589 01:05:20,734 --> 01:05:22,193 You can keep the skins. 590 01:05:24,739 --> 01:05:27,694 - The paper and ink are here. - Thank you. 591 01:05:47,975 --> 01:05:49,968 It didn't take long to reach me. 592 01:06:03,286 --> 01:06:04,697 Is there a back door? 593 01:06:05,997 --> 01:06:08,037 For an extra commission, there is. 594 01:06:08,834 --> 01:06:11,834 For another $ 100 I would hide you in the village of Shona. 595 01:06:16,798 --> 01:06:19,834 I think Bennett can afford it. Well, I'll give you another $ 100. 596 01:06:20,760 --> 01:06:23,131 Won't hide it among red skins, isn't it? 597 01:06:23,428 --> 01:06:25,005 What is wrong? 598 01:06:26,097 --> 01:06:28,219 Bring the horses on the back. 599 01:06:37,605 --> 01:06:40,274 This seems abandoned. Very quiet, yes sir. 600 01:06:52,658 --> 01:06:58,078 - Six seven... - Where are the soldiers? 601 01:06:58,413 --> 01:07:01,081 They all left. Huit ... 602 01:07:01,456 --> 01:07:05,453 - Any messages for George Wayne? - I'll see. 603 01:07:13,632 --> 01:07:17,166 Just a letter for captain George Wayne. 604 01:07:17,427 --> 01:07:21,470 - I'm Captain Wayne. - You don't look like a captain. 605 01:07:28,977 --> 01:07:32,724 I inform you that the U.S. has entered at war with Mexico and order that 606 01:07:33,147 --> 01:07:35,684 go with your men to Buenavista and be under the General's orders. Taylor. 607 01:07:36,107 --> 01:07:41,231 It was really weird. When soldiers left, some of them said. 608 01:07:41,611 --> 01:07:43,983 Remember "Álamo". 609 01:07:46,532 --> 01:07:48,939 What is a poplar? 610 01:07:55,246 --> 01:07:58,911 - Look, bullets. - I have to talk to you alone. 611 01:08:01,126 --> 01:08:03,165 Look, Daddy, bullets. 612 01:08:03,461 --> 01:08:05,583 Want a few bullets, son? 613 01:08:07,047 --> 01:08:08,245 Tell me please, how much? 614 01:08:08,965 --> 01:08:13,341 - One cent, how many do I put? - Is it the cheapest you have? 615 01:08:14,052 --> 01:08:16,756 There may be something that costs less than a penny? 616 01:08:17,054 --> 01:08:21,383 At least I could give the boy one as a gift, don't you think? 617 01:08:21,891 --> 01:08:25,390 What is going on? Don't you have a penny? 618 01:08:25,894 --> 01:08:28,681 - No sir. - And why do you ask the price? 619 01:08:29,480 --> 01:08:31,057 I didn't know what to say to you. 620 01:08:31,398 --> 01:08:33,853 I had never heard a equal nonsense. 621 01:08:34,150 --> 01:08:38,562 Why should I give something someone you've never seen? 622 01:08:40,864 --> 01:08:44,314 I don't know what kind of people reaches the west lately. 623 01:08:44,742 --> 01:08:52,118 How your kids want bullets they intend to charge themselves. 624 01:08:54,082 --> 01:08:56,868 - Look, I need to talk to you. - They have already solved the problem 625 01:08:57,459 --> 01:09:00,210 from Oregon and I ... I received new orders. 626 01:09:00,920 --> 01:09:04,584 - Do you have to return to the east? - Not east. South. 627 01:09:05,173 --> 01:09:06,881 We are at war with Mexico. 628 01:09:10,928 --> 01:09:12,386 Prudence, I ... 629 01:09:13,638 --> 01:09:17,682 Nobody knows how long it will last this war and ... 630 01:09:18,392 --> 01:09:20,183 Well, you will see. Well, I ... 631 01:09:23,979 --> 01:09:26,386 It doesn't matter how long it lasts. I will wait for you. 632 01:09:27,523 --> 01:09:31,935 - In Oregon? - Or anywhere else. 633 01:10:17,978 --> 01:10:21,559 What did they do to this man? You have to let him go, Hasting. 634 01:10:21,814 --> 01:10:25,763 - I don't think they're willing. - Do something. It's very bad. 635 01:10:26,275 --> 01:10:33,439 - Get him! take off your clothes! - Quiet. Tell them to release me. 636 01:10:35,782 --> 01:10:37,442 This will not be missed. 637 01:10:38,284 --> 01:10:39,826 Put it together with each other. 638 01:10:41,578 --> 01:10:42,609 Tie it up. 639 01:10:45,957 --> 01:10:48,625 - Damn renegade. - Yes, squirm. 640 01:10:49,334 --> 01:10:51,825 There will be plenty of time to squirm. 641 01:10:53,421 --> 01:10:56,789 Like mountain men, when butchers kill 642 01:10:57,132 --> 01:10:59,088 our buffalo and our hunt. 643 01:10:59,508 --> 01:11:02,544 And the soldiers expel the Indians of their own lands. 644 01:11:02,803 --> 01:11:04,593 To starve to death. 645 01:11:09,057 --> 01:11:11,726 If you want anything ... a shout. 646 01:12:01,054 --> 01:12:02,217 What? 647 01:12:03,014 --> 01:12:04,509 What do you think they will do to us? 648 01:12:07,729 --> 01:12:09,971 Ask the High Hat Chief. 649 01:12:11,025 --> 01:12:15,154 - I'm not kidding. - Do you think I do? 650 01:12:16,866 --> 01:12:18,693 I've been here for two days. 651 01:12:22,373 --> 01:12:26,242 You'll see tomorrow when you swell your tongue. 652 01:12:27,255 --> 01:12:28,915 We may not last as long. 653 01:12:48,783 --> 01:12:50,611 Maybe I would like a sip. 654 01:12:52,997 --> 01:12:56,083 I wish you had my whip and was not tied up. 655 01:12:56,418 --> 01:12:58,376 Now ask me for forgiveness, soldier. 656 01:12:59,714 --> 01:13:01,423 Will you ask for forgiveness? 657 01:13:06,015 --> 01:13:08,138 Are you going to ask me for forgiveness, soldier? 658 01:13:08,560 --> 01:13:12,143 Ask, Brizzard. Thirst is not a dishonor. 659 01:13:15,110 --> 01:13:18,278 - I ask for forgiveness. - Fine. So I like it. 660 01:13:18,531 --> 01:13:20,690 Now I want to hear it again and I will set you free. 661 01:13:20,993 --> 01:13:24,445 - How many do I have to order? - As many as I want. 662 01:13:27,293 --> 01:13:28,574 Pardon. 663 01:13:38,850 --> 01:13:40,393 Get up, soldier. 664 01:13:51,408 --> 01:13:54,909 - What are you going to do to him? - Worry about what I will do to you. 665 01:14:45,981 --> 01:14:47,262 Why do you do this for me? 666 01:14:54,534 --> 01:14:58,615 - A good answer. - Go quickly, they're gone. 667 01:14:58,956 --> 01:15:01,205 My father and the warriors 668 01:15:01,206 --> 01:15:03,454 drive to the fort. You will have to warn them. 669 01:15:03,796 --> 01:15:06,798 - How shall we do? - Riding fast. Come on. 670 01:15:49,190 --> 01:15:50,851 The Indians come attack the fort. 671 01:15:50,984 --> 01:15:52,527 - Who gave you that information? - The girl. 672 01:15:52,945 --> 01:15:55,104 They captured Brizzard and me. She released me. 673 01:15:55,532 --> 01:15:56,813 It's true, captain. 674 01:15:57,534 --> 01:16:01,201 get the new weapons. And distribute it among civilians. 675 01:16:01,623 --> 01:16:03,866 Teach them how to carry them and shoot them. 676 01:16:04,085 --> 01:16:06,837 - Yes sir. Bring those weapons. - Yes sir. 677 01:16:26,364 --> 01:16:30,031 The men who have the colt will be placed on these walls. 678 01:16:30,412 --> 01:16:32,784 If the Indians knock down the door or climb the walls 679 01:16:33,123 --> 01:16:36,375 go back to these two sheds and keep shooting. 680 01:16:40,967 --> 01:16:42,795 There they are! 681 01:16:46,558 --> 01:16:49,890 And remember. These weapons are six shots. 682 01:16:50,185 --> 01:16:53,019 Tell me. Take positions. 683 01:17:10,153 --> 01:17:13,437 - There they are. They're coming. - Hey, Daddy, we can see. 684 01:17:13,697 --> 01:17:18,238 - Guys, get out of there now. - How boring. 685 01:17:25,119 --> 01:17:26,910 A cart is approaching, captain. 686 01:17:27,204 --> 01:17:29,658 - How many? - I only see the driver. 687 01:17:32,582 --> 01:17:33,779 It's Brizzard. 688 01:17:35,667 --> 01:17:37,539 Open the doors and let him in. 689 01:17:44,546 --> 01:17:47,166 How did you escape? And the cart? 690 01:17:55,552 --> 01:17:57,876 Here comes the first group! 691 01:17:58,303 --> 01:17:59,678 Close those doors. 692 01:18:07,391 --> 01:18:10,474 - They're in the cart. - Shoot! 693 01:18:20,898 --> 01:18:21,977 Now you’ll see. 694 01:19:22,805 --> 01:19:25,046 Here! Here! 695 01:19:42,815 --> 01:19:44,641 The second group, captain! 696 01:19:50,736 --> 01:19:52,146 Take this cart at the entrance and quickly. 697 01:19:52,612 --> 01:19:55,184 Jackson, take the mules for entry. 698 01:21:29,245 --> 01:21:31,035 Guys, come inside! 699 01:21:33,497 --> 01:21:34,525 Get out of there! 700 01:21:36,989 --> 01:21:38,975 Daddy, daddy! 701 01:22:01,100 --> 01:22:03,926 I hate you, hate you, hate you! 702 01:22:50,694 --> 01:22:52,065 Let's get out of here! 703 01:23:47,355 --> 01:23:51,421 For this reason renego meu povo. 704 01:24:23,521 --> 01:24:24,632 Em frente! 705 01:24:35,410 --> 01:24:38,650 Acabo de falar com o Clayman para que envie meu despacho ao West Point. 706 01:24:41,728 --> 01:24:43,495 E também a minha demissão. 707 01:25:16,676 --> 01:25:21,072 ♪ One hundred years and more have gone ♪ 708 01:25:21,203 --> 01:25:25,120 ♪ One hundred years and ten ♪ 709 01:25:25,250 --> 01:25:29,602 ♪ But time can never dim the fame ♪ 710 01:25:29,733 --> 01:25:33,693 ♪ Of those heroic men 711 01:25:33,824 --> 01:25:38,307 ♪ Who never faltered on the trail ♪ 712 01:25:38,437 --> 01:25:40,526 ♪ Until the West was won 713 01:25:40,657 --> 01:25:43,050 ♪ Those men of old in wagons rolled ♪ 714 01:25:43,181 --> 01:25:49,274 ♪ Rolled west to Oregon 715 01:25:52,059 --> 01:25:56,151 ♪ Oregon, Oregon 716 01:25:56,934 --> 01:25:59,241 ♪ Oregon 717 01:25:59,371 --> 01:26:01,286 ♪ Oregon 53758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.