Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:48,716 --> 00:00:53,304
Dear friends,
let's have a round of applause
4
00:00:53,345 --> 00:00:57,475
now that we've reached
the finals of this pageant.
5
00:00:57,558 --> 00:01:02,855
It's time
to crown Miss Pancaldi 1971.
6
00:01:03,606 --> 00:01:08,611
Put your hands together
for this extraordinary jury
7
00:01:08,736 --> 00:01:13,074
led by the incredible
maestro Anselmo Viani,
8
00:01:14,950 --> 00:01:20,081
the famous singer who'll perform
a gem from his repertoire.
9
00:01:20,998 --> 00:01:24,335
Now I have a surprise
for you all
10
00:01:24,502 --> 00:01:26,879
that'll keep you
on the edge of your seats.
11
00:01:27,129 --> 00:01:30,591
This year, the Bagni Pancaldi
committee has decided
12
00:01:30,758 --> 00:01:35,221
to crown one of you mothers
as Miss Summer Mamma.
13
00:01:35,471 --> 00:01:38,516
Our scouts are already getting to work.
14
00:01:39,016 --> 00:01:40,893
Watch out pretty moms,
15
00:01:41,143 --> 00:01:45,022
because you could become
tonight's big star.
16
00:01:45,231 --> 00:01:48,984
The Nuove Dimensioni Band will provide
tonight's musical entertainment.
17
00:01:49,235 --> 00:01:50,861
Hit it!
18
00:01:52,530 --> 00:01:55,908
I see the scouts
are working hard.
19
00:01:56,033 --> 00:01:59,120
Pick Anna! Pick her!
20
00:01:59,161 --> 00:02:02,414
Another mom has been selected,
let's cheer her on!
21
00:02:02,540 --> 00:02:07,169
Friends, let's show some
Bagni Pancaldi love
22
00:02:07,878 --> 00:02:13,634
for these pretty young moms
who'll be tonight's stars.
23
00:02:15,553 --> 00:02:18,556
This way, please.
24
00:02:21,433 --> 00:02:23,644
What a surprise!
25
00:02:27,940 --> 00:02:31,402
Let's meet these lovely moms
from Bagni Pancaldi.
26
00:02:35,072 --> 00:02:38,576
- The first...
- Mara Marmugi.
27
00:02:38,701 --> 00:02:42,413
- Elisa Lorelli.
- Great.
28
00:02:42,454 --> 00:02:46,417
Who, me?
Anna Nigiotti-Michelucci.
29
00:02:46,458 --> 00:02:48,169
Beautiful!
30
00:02:51,338 --> 00:02:53,215
Luana Bertuccelli.
31
00:02:53,299 --> 00:02:56,719
Great. I have a surprise for you all.
32
00:02:56,844 --> 00:03:00,598
Tonight's winner will be chosen
exclusively by one
33
00:03:00,723 --> 00:03:03,809
of our dear friends...
34
00:03:03,851 --> 00:03:06,103
Go ahead, maestro.
35
00:03:12,067 --> 00:03:13,944
Anselmo, you rule!
36
00:04:09,375 --> 00:04:12,294
We have a winner!
37
00:04:13,545 --> 00:04:16,006
Miss Summer Mamma 1971!
38
00:04:16,048 --> 00:04:18,008
- Mom won!
- Watch out, dummy.
39
00:04:18,175 --> 00:04:20,678
Let's get to know our winner.
40
00:04:22,304 --> 00:04:27,559
Here are our lovely assistants,
Marta and Emanuela.
41
00:04:27,810 --> 00:04:30,646
May I say something?
Mrs. ...Anna, is that right?
42
00:04:30,688 --> 00:04:34,692
You could've easily competed
in the main pageant! Am I right?
43
00:04:34,817 --> 00:04:36,694
Absolutely.
44
00:04:36,777 --> 00:04:39,405
She's hot!
45
00:04:39,446 --> 00:04:41,699
Are you nervous?
46
00:04:42,825 --> 00:04:44,535
A little.
47
00:04:44,702 --> 00:04:49,164
Your flowers... and let's
have a smile for the photographers.
48
00:04:54,420 --> 00:04:57,339
Anna, where are those kids of yours?
49
00:04:57,548 --> 00:04:59,842
Are you really a mom?
50
00:04:59,925 --> 00:05:01,802
There are my kids,
Bruno and Valeria.
51
00:05:01,844 --> 00:05:04,179
Say hi, kids!
52
00:05:04,221 --> 00:05:07,474
They're both great singers,
you should hear them.
53
00:05:07,599 --> 00:05:11,353
- And that must be your husband.
- Mario.
54
00:05:12,479 --> 00:05:15,232
- He's a bit shy.
- Shy... What can I say?
55
00:05:17,484 --> 00:05:19,361
He's a lucky guy!
56
00:05:20,321 --> 00:05:21,739
Let's hear it for this year's
57
00:05:21,947 --> 00:05:25,993
Miss Summer Mamma
and our other contestants, thank you!
58
00:05:27,745 --> 00:05:29,705
- This way?
- Yes.
59
00:05:30,080 --> 00:05:34,251
Let's pick up where we left off
with the main pageant,
60
00:05:34,376 --> 00:05:38,255
back to our contestants.
61
00:05:39,506 --> 00:05:43,969
Here are our finalists...
62
00:05:47,598 --> 00:05:49,475
All right,
63
00:05:49,725 --> 00:05:53,270
we've reached the finals,
let's hear from our judges...
64
00:05:53,520 --> 00:05:57,524
and let's have a round of applause
for them too.
65
00:05:57,775 --> 00:06:00,903
Your votes have been counted...
66
00:07:07,594 --> 00:07:09,471
Geez!
67
00:07:10,472 --> 00:07:12,099
Sorry.
68
00:07:37,458 --> 00:07:39,251
Sorry!
69
00:07:40,377 --> 00:07:42,254
Hey, chief!
70
00:07:42,588 --> 00:07:45,007
So Prof, did you like the goods?
71
00:07:45,257 --> 00:07:47,259
It's a shame to smoke it.
72
00:07:47,342 --> 00:07:50,846
I read that book you gave me,
pretty cool!
73
00:07:51,013 --> 00:07:52,764
Great.
74
00:07:52,973 --> 00:07:56,393
I've got some special stuff,
some pure brown.
75
00:07:56,477 --> 00:08:00,647
I'm all set, but thanks for the offer.
76
00:08:00,772 --> 00:08:05,027
- I'll save a gram for you.
- Thanks but no thanks.
77
00:08:05,277 --> 00:08:08,405
Have a good night, thanks.
78
00:08:09,281 --> 00:08:12,284
Prof, your helmet!
They'll pull you over!
79
00:08:19,791 --> 00:08:22,252
Sweetie...
80
00:08:31,553 --> 00:08:34,389
Caterina waited half an hour for you.
81
00:08:34,681 --> 00:08:38,644
- Who?
- The girl you tutor.
82
00:08:39,811 --> 00:08:43,690
I made rice and roast beef.
It's in the oven...
83
00:08:43,774 --> 00:08:46,944
with the cake.
I already had a slice.
84
00:08:47,027 --> 00:08:48,779
Happy birthday!
85
00:08:52,324 --> 00:08:54,284
Sandra...
86
00:08:54,785 --> 00:08:56,578
Have a seat.
87
00:08:56,787 --> 00:08:59,081
What? I am sitting!
88
00:09:00,207 --> 00:09:01,959
Don't laugh, this is serious.
89
00:09:02,084 --> 00:09:05,212
At least take off your helmet,
you look crazy!
90
00:09:06,964 --> 00:09:10,300
It's off. So has anything
really changed?
91
00:09:10,342 --> 00:09:12,219
I don't think so, do you?
92
00:09:12,344 --> 00:09:15,681
My helmet's off now,
what's changed?
93
00:09:15,722 --> 00:09:19,101
Has anything changed?
Don't think so!
94
00:09:19,226 --> 00:09:24,314
- Can we have this talk or not?
- Honey, what talk?
95
00:09:24,356 --> 00:09:28,235
Sandra, we can't go on like this.
96
00:09:28,318 --> 00:09:31,863
It's clear to everyone, even the cats.
You're better than me...
97
00:09:31,947 --> 00:09:33,991
You went to the park again.
98
00:09:34,116 --> 00:09:36,368
- Don't change the subject...
- You went!
99
00:09:36,493 --> 00:09:40,372
This is serious,
we're breaking up! And...
100
00:09:40,455 --> 00:09:43,500
"You went to the park..."
This is serious!
101
00:09:43,584 --> 00:09:47,963
You spent your birthday
at the park, like a regular junkie!
102
00:09:48,005 --> 00:09:50,215
I can't believe it, Bruno.
At your age!
103
00:09:50,257 --> 00:09:53,760
I've told you before,
I'm not a junkie. At best...
104
00:09:53,844 --> 00:09:56,763
- An occasional user.
- Exactly, at best.
105
00:09:56,847 --> 00:09:58,890
Right, at best!
106
00:10:04,855 --> 00:10:09,860
It's hard to say it, hard to hear it,
it's all very hard,
107
00:10:09,901 --> 00:10:13,155
but it's time for us
to go back to our own homes.
108
00:10:13,238 --> 00:10:18,118
Bruno, I hate to say it
but this is my house.
109
00:10:19,369 --> 00:10:23,165
Then we'll keep pretending
like we don't understand.
110
00:10:23,248 --> 00:10:26,543
Do we want to misunderstand
each other? Then let's.
111
00:10:26,627 --> 00:10:29,671
He's insane, totally insane!
112
00:10:35,677 --> 00:10:39,556
Hey Michelucci, try some veal aspic,
it tastes like shit!
113
00:10:39,681 --> 00:10:41,933
- Then you eat it!
- Are you Professor Michelucci?
114
00:10:42,017 --> 00:10:45,812
- Yes.
- There's a young lady here to see you.
115
00:10:45,896 --> 00:10:48,899
But my office hours are on Wednesday.
116
00:10:48,940 --> 00:10:52,194
She's downstairs, will you see her?
117
00:10:52,319 --> 00:10:57,032
Tell her you couldn't find me.
You tried, not a trace!
118
00:10:59,326 --> 00:11:01,828
- Do you have a minute, professor?
- No.
119
00:11:16,468 --> 00:11:18,220
Uncle!
120
00:11:20,847 --> 00:11:23,058
Hey, how are you?
121
00:11:23,100 --> 00:11:26,186
- I'm with mom, didn't you see her?
- No.
122
00:11:26,228 --> 00:11:31,608
- Are you nuts? Why'd you run?
- Valeria, what a nice surprise!
123
00:11:31,692 --> 00:11:33,985
How about that! Hi!
124
00:11:34,736 --> 00:11:36,363
How are you?
125
00:11:36,446 --> 00:11:40,575
How can I get a hold of you?
You don't answer your calls or emails.
126
00:11:40,617 --> 00:11:44,121
- You look well.
- And look how tall Sergio is!
127
00:11:44,204 --> 00:11:46,957
- Aldo. Sergio's my brother.
- Mom's getting worse.
128
00:11:48,250 --> 00:11:50,711
- Valeria, please.
- She's in palliative care now.
129
00:11:50,752 --> 00:11:52,838
It's a matter of weeks.
130
00:11:54,381 --> 00:11:57,718
If you don't go see her,
you'll never forgive yourself.
131
00:11:58,385 --> 00:12:00,762
It's not that I don't want
to see her...
132
00:12:01,722 --> 00:12:03,765
I've got exams to grade,
133
00:12:03,849 --> 00:12:05,392
I'm really busy...
134
00:12:06,351 --> 00:12:08,854
I'd really like to see her.
135
00:12:08,895 --> 00:12:13,608
I'll be in touch, for sure.
Just give me some...
136
00:12:13,650 --> 00:12:16,027
It was nice to see you.
137
00:12:16,111 --> 00:12:18,905
Bye, Aldo.
Say hello to your dad.
138
00:12:19,781 --> 00:12:21,491
I'll call you.
139
00:12:22,033 --> 00:12:24,870
Yeah, I'll call you!
Why me...
140
00:12:24,911 --> 00:12:28,373
What a piece of shit!
I can't believe this.
141
00:12:28,415 --> 00:12:30,751
I told you it was useless.
142
00:12:33,754 --> 00:12:35,172
Come on!
143
00:12:39,676 --> 00:12:41,553
What is he doing?
144
00:12:46,641 --> 00:12:51,146
They've stopped giving her chemo,
it's pointless, just pain killers.
145
00:12:53,148 --> 00:12:55,567
Poor thing, she sleeps all the time.
146
00:12:55,650 --> 00:12:58,445
She'll be shocked to see you.
147
00:12:58,528 --> 00:13:02,532
- You already have your license?
- He turned 18 in March.
148
00:13:02,574 --> 00:13:04,159
18...
149
00:13:05,577 --> 00:13:07,954
- In June...
- He's graduating soon.
150
00:13:08,079 --> 00:13:10,165
Then we'll see about college.
151
00:13:10,207 --> 00:13:12,334
Why don't you let him talk?
152
00:13:12,459 --> 00:13:15,337
He's 18, he drives... let him talk.
153
00:13:15,462 --> 00:13:18,340
You didn't tell your girlfriend
you were leaving.
154
00:13:18,423 --> 00:13:21,593
- Who?
- Don't you live with a woman?
155
00:13:21,718 --> 00:13:24,221
Yeah, it's called a "roommate".
156
00:13:24,971 --> 00:13:28,350
I'm taking a nap,
I didn't sleep a wink last night.
157
00:13:29,351 --> 00:13:32,187
So nice to talk to you!
158
00:13:32,229 --> 00:13:33,939
Fuck you!
159
00:13:58,839 --> 00:14:02,759
What is this?
It doesn't look like a hospital.
160
00:14:03,009 --> 00:14:05,971
- It's called a "hospice".
- What?
161
00:14:06,012 --> 00:14:07,889
Hospice.
162
00:14:19,526 --> 00:14:22,362
- She's asleep. Go ahead.
- What about you?
163
00:14:22,404 --> 00:14:26,157
I'm going home.
You can sleep in the armchair.
164
00:14:26,908 --> 00:14:29,160
Valeria...
165
00:15:14,414 --> 00:15:18,209
Ma'am, are there any night buses
for the station?
166
00:15:18,835 --> 00:15:20,795
A shuttle?
167
00:15:40,440 --> 00:15:43,109
Get out of here!
168
00:15:43,485 --> 00:15:45,445
You're hurting me!
169
00:15:45,612 --> 00:15:48,990
- Daddy doesn't want you to.
- Shut up, dummy. Go to sleep.
170
00:15:49,240 --> 00:15:52,494
You need to shut up
and get out of this house!
171
00:15:52,619 --> 00:15:55,246
Get out of my sight!
172
00:15:55,455 --> 00:15:59,125
Understand?
You're trying to kill me!
173
00:15:59,709 --> 00:16:02,379
Get dressed kids. We're leaving.
174
00:16:02,629 --> 00:16:06,216
Damn me for agreeing
to stay in Livorno.
175
00:16:11,221 --> 00:16:15,767
Damn me for coming to Livorno.
You suffocated me.
176
00:16:16,017 --> 00:16:17,852
You're trying to kill me!
177
00:16:21,022 --> 00:16:23,775
What are you doing?
You're the one leaving!
178
00:16:23,900 --> 00:16:26,903
You're leaving! The kids stay here!
179
00:16:27,028 --> 00:16:29,531
- I don't want mom to leave.
- Shut up!
180
00:16:29,781 --> 00:16:33,284
- When dad calms down, it'll be fine.
- No, it won't be fine.
181
00:16:33,493 --> 00:16:35,412
Take that off!
182
00:16:36,287 --> 00:16:39,416
You know what?
The three of you, get out! Leave!
183
00:16:39,624 --> 00:16:42,419
Get out of my sight!
184
00:16:42,627 --> 00:16:46,172
I don't want to see you again
for 100 years!
185
00:16:48,675 --> 00:16:52,679
If you dare come up those stairs again
I'll kill you!
186
00:16:52,929 --> 00:16:54,806
Did you all see that?
187
00:16:54,931 --> 00:16:58,560
I kicked her out! Mind your own
fucking business now.
188
00:16:58,685 --> 00:17:00,061
We're fine.
189
00:17:00,186 --> 00:17:01,771
The show's over.
190
00:17:01,938 --> 00:17:04,190
Did you see everything, Nesi?
191
00:17:04,441 --> 00:17:06,067
Idiot!
192
00:17:09,070 --> 00:17:10,321
Better!
193
00:17:10,447 --> 00:17:15,201
- Mom, I forgot Gigi!
- Your bear? We'll come back for him.
194
00:17:15,452 --> 00:17:18,204
I want him now! He can't stay alone!
195
00:17:18,455 --> 00:17:21,708
- Shut up.
- Bruno hit me!
196
00:17:21,833 --> 00:17:23,918
I barely touched her.
197
00:17:24,586 --> 00:17:27,964
You forgot your shoes!
Come here.
198
00:17:28,048 --> 00:17:32,969
- She's a dummy, it's hopeless.
- Bruno called me a dummy!
199
00:17:33,094 --> 00:17:37,474
Behave, kids.
Let's go surprise grandma and auntie.
200
00:17:37,724 --> 00:17:41,352
The three of us will sleep together.
You'll have fun with mom!
201
00:17:41,478 --> 00:17:44,064
I picked up a guitar
202
00:17:44,481 --> 00:17:47,442
And I play for you
203
00:17:48,109 --> 00:17:50,695
It's time to learn
204
00:17:50,737 --> 00:17:53,740
I know I can't play
205
00:17:53,865 --> 00:17:56,993
But I play for you
206
00:17:57,577 --> 00:18:00,497
Do you hear this voice?
207
00:18:00,747 --> 00:18:03,249
The first beautiful thing
208
00:18:03,333 --> 00:18:05,460
I got from life
209
00:18:05,502 --> 00:18:09,506
Is your young smile, is you...
210
00:18:24,896 --> 00:18:27,649
Slippers, in this weather?
211
00:18:27,774 --> 00:18:31,277
- Mom made us hurry.
- But I put on my shoes.
212
00:18:31,528 --> 00:18:34,531
Shhh, grandma's asleep.
You're crazy!
213
00:18:34,614 --> 00:18:35,782
Walking around with two kids
at this hour!
214
00:18:35,865 --> 00:18:39,160
He went nuts, he pulled my hair.
215
00:18:39,285 --> 00:18:42,914
You probably drove him nuts!
I knew it would happen.
216
00:18:43,039 --> 00:18:44,415
Don't you start!
217
00:18:44,541 --> 00:18:47,919
You show up and expect people
not to judge you!
218
00:18:48,002 --> 00:18:52,048
Have some candy,
then the three of us will get in bed.
219
00:18:52,132 --> 00:18:56,261
- Where'll I sleep?
- On the couch, is that a problem?
220
00:18:56,302 --> 00:18:58,429
What color candy do you want?
221
00:18:58,513 --> 00:19:01,182
We have white, pink, blue...
222
00:19:02,016 --> 00:19:04,644
- Let's go, kids.
- What? Where are you going?
223
00:19:04,894 --> 00:19:08,189
- Anywhere, but not here.
- Leave the kids here.
224
00:19:08,398 --> 00:19:12,193
- My kids will come with me.
- You'll be sorry!
225
00:19:12,443 --> 00:19:14,195
Sure. Goodbye.
226
00:19:32,589 --> 00:19:36,718
- It's so nice!
- This is the only double I have.
227
00:19:37,343 --> 00:19:40,305
- Thanks, this is fine.
- I should hope so!
228
00:19:42,473 --> 00:19:46,352
- Mom, we even have flowers!
- They're plastic.
229
00:19:46,603 --> 00:19:49,439
But they're cute.
And we have a sink too!
230
00:19:49,480 --> 00:19:52,859
Time for bed now. It's very late.
231
00:19:54,986 --> 00:19:59,449
- Where'll I sleep?
- Help me push the beds together.
232
00:19:59,490 --> 00:20:01,075
One, two...
233
00:20:01,117 --> 00:20:03,953
Look, we have Jesus too!
234
00:20:03,995 --> 00:20:07,999
- Shall I say my prayers?
- Yes, before going to sleep.
235
00:20:08,082 --> 00:20:10,627
But I have to take a big poop.
236
00:20:10,710 --> 00:20:12,253
Gross!
237
00:20:12,378 --> 00:20:16,758
A big poop?
You have to take a big poop?
238
00:20:16,841 --> 00:20:19,385
I want to go alone.
239
00:20:19,469 --> 00:20:22,347
Okay, honey. I'll wait here.
240
00:20:33,149 --> 00:20:35,526
Mom, are you there?
241
00:20:35,652 --> 00:20:37,654
Yes, honey.
242
00:20:41,532 --> 00:20:42,909
Listen to that rain!
243
00:20:43,034 --> 00:20:45,912
You can't sleep,
Your mind wanders,
244
00:20:45,995 --> 00:20:49,415
you get sad,
and you get pissed off.
245
00:20:49,540 --> 00:20:52,418
- May I?
- Sorry, it's occupied.
246
00:20:52,502 --> 00:20:54,545
- Honey?
- Just a sec.
247
00:20:54,671 --> 00:20:56,756
- Just a sec.
- Take your time.
248
00:20:59,008 --> 00:21:02,178
Want a menthol cigarette?
249
00:21:04,180 --> 00:21:05,390
Sure.
250
00:21:07,058 --> 00:21:08,893
- Thanks.
- No problem.
251
00:21:10,186 --> 00:21:13,147
I was right,
I thought I recognized you!
252
00:21:13,940 --> 00:21:19,153
This summer, at Miss Pancaldi.
You were the prettiest mom.
253
00:21:19,195 --> 00:21:21,072
I was one of the judges.
254
00:21:21,906 --> 00:21:24,200
Sure, you write for the "Telegraph".
255
00:21:24,325 --> 00:21:27,578
Roberto Lenzi.
I report on culture and lifestyle.
256
00:21:27,662 --> 00:21:29,956
But especially entertainment.
257
00:21:30,081 --> 00:21:32,292
Gosh, that must be interesting.
258
00:21:32,333 --> 00:21:35,837
It was at first,
then it got boring.
259
00:21:35,962 --> 00:21:41,092
Naturally I won't ask
what you're doing in a hotel.
260
00:21:41,217 --> 00:21:44,053
We're human, life happens.
261
00:21:45,221 --> 00:21:46,347
Never mind.
262
00:21:46,931 --> 00:21:50,685
- Mom, I did a big one!
- Good girl.
263
00:21:50,727 --> 00:21:53,354
- Flush the toilet.
- I'll do it.
264
00:21:54,564 --> 00:21:56,733
Baby poop is Jesus' poop!
265
00:21:57,859 --> 00:21:59,944
Good night.
266
00:21:59,986 --> 00:22:04,949
You know, you look just like
Ava Gardner when you smile?
267
00:22:04,991 --> 00:22:07,869
You mean Walter Chiari's lover?
268
00:22:07,952 --> 00:22:11,122
You're kidding,
Ava Gardner is gorgeous and elegant.
269
00:22:11,205 --> 00:22:12,623
No, I mean it.
270
00:22:12,707 --> 00:22:15,585
- Mom's smoking.
- Shut up, dummy.
271
00:22:15,626 --> 00:22:17,879
You'd be perfect for the movies.
272
00:22:18,004 --> 00:22:20,256
Me? You're pulling my leg.
273
00:22:20,381 --> 00:22:25,136
No. I wonder if my friend
Augusto Paoletti would agree.
274
00:22:25,219 --> 00:22:29,265
- You know Count Paoletti?
- He has that big villa...
275
00:22:29,349 --> 00:22:32,393
Yes, but he spends his summers
in Castiglioncello.
276
00:22:32,518 --> 00:22:37,023
He's chummy with the stars,
Mastroianni, Sordi, Paolo Panelli...
277
00:22:37,148 --> 00:22:39,150
- Excuse me.
- Goodnight, Doris.
278
00:22:43,279 --> 00:22:46,532
That reminds me:
this summer, maestro Dino Risi
279
00:22:46,616 --> 00:22:50,536
will be shooting his new film
right in Castiglioncello.
280
00:22:50,661 --> 00:22:52,789
Maybe you heard...
281
00:22:52,914 --> 00:22:55,625
- What, you're smoking?
- Just a few puffs.
282
00:22:55,666 --> 00:23:00,296
Mr. Lenzi, you're very kind, but I don't
have time for these things right now.
283
00:23:00,421 --> 00:23:02,799
- As you wish, ma'am.
- Excuse me.
284
00:23:04,050 --> 00:23:07,303
I don't think I'm cut out
for the movies.
285
00:23:08,262 --> 00:23:10,306
- Goodnight.
- Come on, honey.
286
00:24:00,064 --> 00:24:02,191
I can't hear a thing!
287
00:24:03,317 --> 00:24:07,822
Does this thing work?
Giada, can you take a look?
288
00:24:08,990 --> 00:24:12,743
- It doesn't work.
- No? All right, we'll manage.
289
00:24:14,203 --> 00:24:15,997
Here he is, our savior from Milan!
290
00:24:16,122 --> 00:24:18,499
No knobs, it's all modern!
291
00:24:20,084 --> 00:24:22,462
Move over, you're blocking our view!
292
00:24:23,212 --> 00:24:25,214
I was just trying to help.
293
00:24:25,256 --> 00:24:26,757
Sorry.
294
00:24:29,510 --> 00:24:32,388
Are you her son? The professor?
295
00:24:33,097 --> 00:24:35,141
Your mom's quite a woman!
296
00:24:35,266 --> 00:24:39,103
If I were 20 years younger
and had a few more weeks to live...
297
00:24:39,145 --> 00:24:42,023
Hush up, Ennio.
298
00:24:42,148 --> 00:24:45,401
Don't make it worse,
we can barely hear as it is.
299
00:24:45,526 --> 00:24:48,654
Why are you here?
I'm not dying, you know.
300
00:24:49,614 --> 00:24:51,866
Good, then I can leave.
301
00:24:54,160 --> 00:24:57,288
I never liked that guy, Carmine.
302
00:24:57,371 --> 00:25:02,293
But that Cristian
is much more handsome.
303
00:25:02,376 --> 00:25:05,296
I think he and Paola
will get back together.
304
00:25:05,379 --> 00:25:06,923
Maybe.
305
00:25:09,425 --> 00:25:12,053
What are you wearing?
306
00:25:12,178 --> 00:25:14,764
You never knew how to dress.
307
00:25:15,640 --> 00:25:17,517
Look at that hair!
308
00:25:18,684 --> 00:25:21,312
You don't have much left.
309
00:25:23,940 --> 00:25:26,192
All right, give me a kiss.
310
00:25:33,783 --> 00:25:35,701
You're still handsome!
311
00:25:36,786 --> 00:25:39,038
You smell, though.
312
00:25:39,080 --> 00:25:42,542
I bet you didn't even
wash your face this morning!
313
00:25:42,583 --> 00:25:45,461
- Mom, please.
- I'm wiping off my lipstick.
314
00:25:45,545 --> 00:25:48,714
- I'll do it myself.
- Sourpuss!
315
00:25:50,675 --> 00:25:52,718
What's so funny?
316
00:25:54,095 --> 00:25:59,934
She went through 10 chemo cycles,
but that's it. It's useless now.
317
00:26:00,226 --> 00:26:03,229
All we can do is help her
through the last stages.
318
00:26:03,312 --> 00:26:07,984
- Are you listening?
- She doesn't look like she's dying.
319
00:26:08,859 --> 00:26:10,945
Anna's an amazing woman.
320
00:26:10,987 --> 00:26:14,365
I've never seen such a cheerful
and lively terminal patient.
321
00:26:14,490 --> 00:26:19,245
- Isn't she always sedated...
- Be quiet and listen.
322
00:26:20,246 --> 00:26:23,207
We give her strong opioids
and rehydration.
323
00:26:23,249 --> 00:26:25,501
She sleeps a lot,
but when she wakes up...
324
00:26:25,626 --> 00:26:29,380
Unfortunately,
her clinical condition is what it is.
325
00:26:30,131 --> 00:26:32,091
Don't mind me,
326
00:26:32,133 --> 00:26:35,261
I know I'm an idiot for smoking.
327
00:26:35,344 --> 00:26:38,014
It was in your pocket!
328
00:26:38,139 --> 00:26:40,516
Excuse me, Doctor...
329
00:26:40,641 --> 00:26:44,645
Sorry, do you mind?
I'd like to speak to him in private.
330
00:26:47,148 --> 00:26:50,276
Are there any prescription drugs
331
00:26:50,359 --> 00:26:54,238
to fill that sense of emptiness
and sadness?
332
00:26:54,280 --> 00:26:56,782
Something like those opioids...
333
00:26:58,909 --> 00:27:03,664
Have you tried taking a nice swim?
I have to get back to work.
334
00:27:03,748 --> 00:27:06,876
- Bye Valeria! See you.
- Goodbye.
335
00:27:39,450 --> 00:27:42,411
- Hello.
- Come meet the Countess.
336
00:27:42,453 --> 00:27:45,289
And that godforsaken place
in the Tofane...
337
00:27:45,331 --> 00:27:50,336
Lady Maria Grazia, my regards.
This is my dear friend, Anna.
338
00:27:50,836 --> 00:27:53,047
A true pleasure.
339
00:27:53,089 --> 00:27:55,174
What a beautiful home.
340
00:27:55,216 --> 00:27:56,842
This party is truly wonderful.
341
00:27:56,967 --> 00:27:59,428
Really? I find it a bit dull.
342
00:27:59,470 --> 00:28:02,723
- Parties aren't much fun anymore.
- So true.
343
00:28:02,807 --> 00:28:05,851
- Of course, nowadays...
- Mom!
344
00:28:06,977 --> 00:28:10,856
Sandrine is busting my chops!
She shut off the record player!
345
00:28:10,981 --> 00:28:13,484
Would you tell her to fuck off, please?
346
00:28:13,609 --> 00:28:15,611
Don't be so clingy.
347
00:28:15,736 --> 00:28:20,825
Sandrine, let her do
as she pleases. Don't bug me!
348
00:28:20,866 --> 00:28:23,244
A kiss and then leave me alone,
349
00:28:23,369 --> 00:28:24,870
or else I'll get a headache.
350
00:28:24,954 --> 00:28:27,873
See? Don't bust my chops,
do as I say.
351
00:28:28,708 --> 00:28:32,211
- What a character!
- She's a doll!
352
00:28:32,253 --> 00:28:35,631
Excuse me
while I say hello to Count Augusto.
353
00:28:37,383 --> 00:28:39,468
My regards.
354
00:28:39,510 --> 00:28:42,888
- I bumbled. My regards again.
- She bumbled...
355
00:28:45,516 --> 00:28:48,352
The pimp found him another whore.
356
00:28:48,394 --> 00:28:52,398
Now isn't this better
than the Communist Party festival!
357
00:28:52,523 --> 00:28:55,651
Roberto! Who invited you?
358
00:28:55,776 --> 00:28:58,529
Good evening, Augusto.
He's a joker...
359
00:28:58,612 --> 00:29:02,366
- This is Anna.
- Anna Nigiotti, my pleasure.
360
00:29:02,408 --> 00:29:05,619
- We know each other.
- Do we? No.
361
00:29:05,661 --> 00:29:10,416
Last year in the Tofane.
I picked up the snow shoe you lost.
362
00:29:10,541 --> 00:29:13,544
You were wearing a white outfit.
363
00:29:13,627 --> 00:29:16,505
- You're mistaken.
- Never been to Cortina?
364
00:29:17,506 --> 00:29:19,550
No.
365
00:29:19,633 --> 00:29:21,802
Then I'll have to take you.
366
00:29:21,886 --> 00:29:25,806
What a grand idea,
Augusto has a gorgeous chalet!
367
00:29:25,890 --> 00:29:28,184
I won't take you, though.
368
00:29:28,267 --> 00:29:31,312
The Count's been talking
to that lady all night!
369
00:29:31,437 --> 00:29:35,065
- She's hot, but she looks like a ditz.
- Want some, kids?
370
00:29:35,149 --> 00:29:37,318
She's a sly one, if you ask me.
371
00:29:37,443 --> 00:29:40,196
I hear her husband threw her out.
372
00:29:40,279 --> 00:29:42,948
Sure, with all that two-timing!
373
00:29:43,032 --> 00:29:45,826
Ask the Countess about two-timing...
374
00:29:45,951 --> 00:29:49,205
She knows a thing or two!
375
00:29:51,332 --> 00:29:54,210
Would you gossips shut up?
376
00:29:55,544 --> 00:29:58,047
Excuse me, pardon me.
377
00:29:58,088 --> 00:29:59,465
Sorry.
378
00:29:59,548 --> 00:30:02,468
Here's some dessert,
chocolate and whipped cream.
379
00:30:02,551 --> 00:30:05,471
It's a great party,
too bad you can't see it.
380
00:30:05,596 --> 00:30:07,932
The Count's a gentleman.
Not hungry?
381
00:30:07,973 --> 00:30:11,977
I don't want any. Can we leave now?
Valeria's tired.
382
00:30:12,102 --> 00:30:16,065
- No, not any more.
- Just a few more minutes, behave.
383
00:30:16,106 --> 00:30:18,234
We'll say goodbye and go.
384
00:30:21,111 --> 00:30:24,073
Sorry, I hope they haven't been
a bother.
385
00:30:27,368 --> 00:30:29,954
What did I tell you? Idiots!
386
00:30:29,995 --> 00:30:34,333
The journalist brought them in,
I thought they were his kids.
387
00:30:34,375 --> 00:30:36,502
- Can I eat yours too?
- No.
388
00:30:38,587 --> 00:30:41,632
- No thanks.
- Come on!
389
00:30:41,757 --> 00:30:45,886
No one cooks like Valeria!
Light but delicious.
390
00:30:46,011 --> 00:30:47,638
- Wonderful.
- Thanks.
391
00:30:47,721 --> 00:30:50,516
Knock it off, Sergio,
we're about to eat.
392
00:30:50,641 --> 00:30:54,520
Not to mention the wiring
in the stairwell must be redone.
393
00:30:54,645 --> 00:30:57,898
- It's on hold for now.
- Eat up, you can tell him later.
394
00:30:58,023 --> 00:31:01,652
I want him to know
we spent lots of money and time
395
00:31:01,735 --> 00:31:03,487
on your mom's house!
396
00:31:03,529 --> 00:31:06,907
- We did it gladly, of course.
- I can chip in...
397
00:31:07,032 --> 00:31:11,120
- No worries.
- Honey, you make light of everything.
398
00:31:11,161 --> 00:31:13,747
But that house needs
to be brought up to code,
399
00:31:13,789 --> 00:31:17,418
can you believe it still has
pre-war ceramic resistors?
400
00:31:17,501 --> 00:31:21,380
Today's building codes
require certain safety measures.
401
00:31:21,422 --> 00:31:23,757
Let me show you something.
402
00:31:23,799 --> 00:31:26,427
I have the minutes from the last
homeowners' board meeting.
403
00:31:26,552 --> 00:31:31,557
- I'll read it, tell me if I'm right.
- I made peas too.
404
00:31:34,435 --> 00:31:37,062
Grandma let me read
the poems you wrote.
405
00:31:38,314 --> 00:31:40,941
Grandma let me read
the poems you wrote.
406
00:31:42,818 --> 00:31:45,696
- Why?
- The wiring should be PVC.
407
00:31:45,779 --> 00:31:48,908
I wanted to use a few
as lyrics for my band.
408
00:31:48,949 --> 00:31:53,078
I like the one that says:
"Came into the world feet first".
409
00:31:53,162 --> 00:31:58,208
- How does the rest go?
- Dunno, I can't remember.
410
00:31:58,292 --> 00:32:01,170
Non-stop housing board meetings.
411
00:32:03,547 --> 00:32:04,673
Your...
412
00:32:06,216 --> 00:32:09,219
Your band... do you guys smoke?
413
00:32:09,303 --> 00:32:12,681
No worries, Uncle Bruno,
we're against drugs.
414
00:32:14,683 --> 00:32:16,352
Oh, good for you.
415
00:32:18,729 --> 00:32:23,609
You've got to read those minutes.
Plus the fumes from the kitchen...
416
00:32:27,112 --> 00:32:31,867
And that lady on the second floor
with the poodle that barks all night.
417
00:32:31,951 --> 00:32:37,623
There was a big fight the other day,
luckily I intervened.
418
00:32:37,706 --> 00:32:42,628
I'd gladly come with you but I don't
want to keep my colleague...
419
00:32:42,753 --> 00:32:45,881
- No problem, Giancarlo.
- Goodnight.
420
00:32:47,758 --> 00:32:49,760
My brother-in-law's the best!
421
00:33:55,659 --> 00:33:59,913
Look what they've done
to Anna's photo.
422
00:34:02,332 --> 00:34:04,293
These poor plants...
423
00:34:05,836 --> 00:34:08,172
Dying of thirst, as always.
424
00:34:09,214 --> 00:34:12,593
I'll water you,
I'm the only one who ever does.
425
00:34:13,719 --> 00:34:15,554
Me and me alone.
426
00:34:18,348 --> 00:34:22,853
Valeria told me
you were leaving right away.
427
00:34:22,978 --> 00:34:25,731
- All the better.
- Get some sleep, it's 11:00.
428
00:34:26,065 --> 00:34:30,569
- There's a bit of a mess now...
- What do you need to show me?
429
00:34:30,736 --> 00:34:32,946
Since my mom died,
I've had to take over.
430
00:34:32,988 --> 00:34:35,741
Look, this is all your stuff.
431
00:34:35,824 --> 00:34:40,746
Your mom had it piled up in drawers,
but I'm sorting it out.
432
00:34:40,829 --> 00:34:43,123
If I don't, who will? Nobody.
433
00:34:44,458 --> 00:34:46,960
Look what else she saved!
434
00:34:48,712 --> 00:34:51,256
- You were good.
- I cheated.
435
00:34:51,381 --> 00:34:53,884
All of your poems.
436
00:34:54,009 --> 00:34:58,013
- I have to say, they're not bad.
- I'll put these back.
437
00:34:58,097 --> 00:35:00,224
Here you go.
438
00:35:00,265 --> 00:35:03,143
Your mom was so proud of you,
439
00:35:03,227 --> 00:35:07,731
nowadays she's happy to say
her son teaches at a high school.
440
00:35:07,773 --> 00:35:09,650
It's a vocational school.
441
00:35:09,775 --> 00:35:13,028
She doesn't want people
to know you never call.
442
00:35:13,153 --> 00:35:15,030
And now...
443
00:35:15,155 --> 00:35:18,909
Now I'll show you the album
I just put together.
444
00:35:19,785 --> 00:35:21,161
Where is it?
445
00:35:22,121 --> 00:35:24,540
I spoke too soon.
446
00:35:24,623 --> 00:35:27,126
I need to tidy up in here...
447
00:35:27,167 --> 00:35:29,169
Where is it?
448
00:35:29,294 --> 00:35:30,921
Here it is.
449
00:35:34,299 --> 00:35:36,760
What are you peeking at?
450
00:35:36,802 --> 00:35:38,929
Put those back.
451
00:35:39,012 --> 00:35:43,058
All that was left of these
were negatives,
452
00:35:43,183 --> 00:35:46,520
so I scanned them and printed them.
453
00:35:46,562 --> 00:35:49,064
They're lovely. What are they?
454
00:35:49,189 --> 00:35:51,567
Great. I'll look at them tomorrow.
455
00:35:51,692 --> 00:35:54,945
I'm dead tired, I'm going to bed.
456
00:35:55,028 --> 00:35:58,824
- Do you have any sleeping pills?
- I'll make you some chamomile.
457
00:35:58,907 --> 00:36:02,286
- Chamomile? How about some alcohol?
- No...
458
00:36:02,327 --> 00:36:07,583
But I may be wrong,
because my poor mom used to drink...
459
00:36:17,176 --> 00:36:18,844
Disgusting.
460
00:36:19,845 --> 00:36:23,348
Assignment: describe your home.
461
00:36:23,557 --> 00:36:25,601
Composition
462
00:36:25,851 --> 00:36:28,979
My home is on Via delle Navi,
463
00:36:29,354 --> 00:36:33,734
but now that mom
is a movie star,
464
00:36:33,817 --> 00:36:37,321
we live in Castiglioncello
in a villa,
465
00:36:37,362 --> 00:36:40,616
but our house is smaller,
it's called a "guesthouse".
466
00:36:40,699 --> 00:36:43,619
It's cute,
like the seven dwarves' home.
467
00:36:43,702 --> 00:36:47,206
But it isn't not ours,
it belongs to a male friend of mom's.
468
00:36:49,249 --> 00:36:51,126
Don't include that.
469
00:36:51,251 --> 00:36:55,505
- Plus I'm an extra, not a movie star.
- I'll erase it later.
470
00:36:55,589 --> 00:37:00,093
"Sometimes we go to work with her,
sometimes we don't,
471
00:37:00,135 --> 00:37:03,347
then Bruno and I go to the beach
472
00:37:03,388 --> 00:37:06,892
and Bruno fishes for crabs
while I watch."
473
00:37:07,017 --> 00:37:11,480
- Don't put me in it either.
- Geez, I have to erase it all!
474
00:37:18,153 --> 00:37:21,657
I have to go film the scene
in the pine forest.
475
00:37:21,782 --> 00:37:25,160
No swimming at the beach,
the water's freezing.
476
00:37:25,285 --> 00:37:27,412
I made you an omelet.
Zip me up.
477
00:37:27,537 --> 00:37:31,500
If you need anything, call me.
I'll bring my slippers too!
478
00:37:31,541 --> 00:37:35,295
You wouldn't think so,
but being an extra is exhausting.
479
00:37:35,420 --> 00:37:40,300
Ready, rolling, action...
over and over again, who knows why!
480
00:37:40,425 --> 00:37:42,302
Don't get into trouble.
481
00:37:42,427 --> 00:37:44,930
If you're in the garden don't touch
anything and don't raise your voices.
482
00:37:45,013 --> 00:37:48,809
What's the big deal?
Let them have fun!
483
00:37:48,934 --> 00:37:51,770
They can do as they please.
484
00:37:53,021 --> 00:37:55,148
Let's see those muscles, little man!
485
00:37:55,315 --> 00:37:58,694
- Rock hard! Bravo.
- Sit up straight.
486
00:37:58,819 --> 00:38:02,698
Come on, Ava Gardner, or the production
manager will get on my case!
487
00:38:02,948 --> 00:38:05,200
- Hasta la vista, muchachos!
- Hasta la vista!
488
00:38:05,325 --> 00:38:07,202
Shut up, you dummy.
489
00:38:15,919 --> 00:38:19,089
- Are they kissing?
- No way, are you nuts?
490
00:38:20,966 --> 00:38:24,553
Sandra, telling you about my mom
wouldn't have changed a thing.
491
00:38:24,594 --> 00:38:28,098
How is she? Not too well, they say.
492
00:38:28,181 --> 00:38:31,810
You're coming? Don't come!
I'll be back soon.
493
00:38:31,852 --> 00:38:34,604
I'll keep you posted. Bye.
494
00:38:39,609 --> 00:38:40,944
Bruno?
495
00:38:41,611 --> 00:38:45,615
Luciano Vallesi,
the owner of this pathetic company here.
496
00:38:45,741 --> 00:38:48,493
Our job is to find jobs,
that's the way it goes!
497
00:38:48,618 --> 00:38:50,996
So you're an artist? Lucky you!
498
00:38:51,121 --> 00:38:53,623
Milan must be full of pussy!
499
00:38:53,707 --> 00:38:56,752
Cocktails, gallery openings,
fashion shows...
500
00:38:56,877 --> 00:38:59,463
Even the ugliest hag
is a Dolce & Gabbana model.
501
00:38:59,504 --> 00:39:01,882
- I was just kidding.
- Sure.
502
00:39:01,965 --> 00:39:04,217
I have to admit, I'm rather crude.
503
00:39:04,259 --> 00:39:06,887
Plus, my wife and I just separated.
504
00:39:06,970 --> 00:39:09,890
After 10 years of house arrest
I'm an animal!
505
00:39:09,973 --> 00:39:12,642
You're always bothering people.
506
00:39:12,726 --> 00:39:15,354
I know, I was just chatting
with your brother.
507
00:39:15,395 --> 00:39:19,358
The call center won't hire
ex-Delphi employees. Will you handle it?
508
00:39:19,399 --> 00:39:22,527
- When will you be back?
- When I'm done.
509
00:39:22,611 --> 00:39:26,782
- If you need a ride...
- I have a scooter, don't I?
510
00:39:26,865 --> 00:39:30,035
- Come on, Bruno!
- You're always right.
511
00:39:30,118 --> 00:39:31,787
What a woman.
512
00:39:33,914 --> 00:39:39,419
- Who's that weirdo?
- My boss, a total idiot.
513
00:39:39,544 --> 00:39:42,672
Let me drive,
All I need is a crash in Livorno.
514
00:39:42,798 --> 00:39:45,175
Together on the scooter, how cute!
515
00:39:51,681 --> 00:39:54,309
Yes, Loriano?
516
00:39:54,393 --> 00:39:57,646
- Oh my God!
- What?
517
00:40:00,524 --> 00:40:02,192
Loriano!
518
00:40:03,026 --> 00:40:05,195
They've looked everywhere!
519
00:40:05,404 --> 00:40:09,199
In the attic, in the pine forest... not
a trace! She was antsy last night.
520
00:40:09,408 --> 00:40:13,078
She took a few extra pain killers
and woke up early this morning.
521
00:40:13,203 --> 00:40:16,957
- Impossible!
- She isn't outside or downstairs.
522
00:40:23,964 --> 00:40:26,967
She went out in her nightgown?
523
00:40:29,469 --> 00:40:33,557
Her jacket, dress, and purse
are gone. She's nuts.
524
00:40:35,851 --> 00:40:37,853
Bruno!
525
00:40:40,981 --> 00:40:44,109
- Don't bug me.
- They're fighting.
526
00:40:44,234 --> 00:40:48,113
- Who?
- Mom and that man. He's yelling.
527
00:40:48,196 --> 00:40:49,364
Hurry!
528
00:40:53,201 --> 00:40:57,622
- Why, what did I do?
- Lower your voice.
529
00:40:57,747 --> 00:40:59,833
What do my kids have to do with it?
530
00:40:59,875 --> 00:41:03,086
Why are you treating me like this?
What did I do?
531
00:41:03,128 --> 00:41:06,256
- Get out!
- Ouch!
532
00:41:16,016 --> 00:41:18,518
My darlings!
533
00:41:18,602 --> 00:41:22,272
What are you doing outside?
It's chilly, get inside.
534
00:41:22,355 --> 00:41:24,274
Come here, sweetheart.
535
00:41:24,357 --> 00:41:28,487
I have some boxed lunches from the set,
full of treats:
536
00:41:28,653 --> 00:41:32,991
first course, second course,
side dish, fruit...
537
00:41:33,158 --> 00:41:36,661
Even dessert!
I'm starving, how about you?
538
00:41:37,537 --> 00:41:42,417
Today was tough.
There was a big camera on tracks.
539
00:41:42,626 --> 00:41:47,672
I had to carry a tray,
being careful not to trip,
540
00:41:47,881 --> 00:41:50,509
without looking down.
541
00:41:51,301 --> 00:41:56,014
Mr. Risi said I did good
and gave me a line to say tomorrow.
542
00:41:56,181 --> 00:42:00,185
If you were good, why did that man
get mad and hit you?
543
00:42:00,810 --> 00:42:02,646
He didn't hit me.
544
00:42:02,896 --> 00:42:05,690
Help me study my line
or they'll get really mad.
545
00:42:05,899 --> 00:42:07,943
It's underlined.
546
00:42:09,194 --> 00:42:11,029
There it is.
547
00:42:11,071 --> 00:42:15,200
- You're the waitress?
- Yes, and Mastroianni's Father Marco.
548
00:42:15,283 --> 00:42:19,913
A priest who falls in love
with Sophia Loren, or vice versa.
549
00:42:19,955 --> 00:42:23,583
I'm not sure because we extras
don't know the plot.
550
00:42:23,667 --> 00:42:26,962
So I say:
"Good evening, Reverend".
551
00:42:27,045 --> 00:42:31,716
- It says "Good morning".
- Right, I always mess up!
552
00:42:31,841 --> 00:42:35,595
"Today's special is pasta with sauce
and pan-fried squid."
553
00:42:35,720 --> 00:42:39,683
- It says "fried squid".
- Yeah, but "pan-fried" is cuter.
554
00:42:39,724 --> 00:42:43,853
I think Mr. Risi
will like "pan-fried" better.
555
00:42:43,979 --> 00:42:47,983
- What do you think?
- Can we go back home to daddy?
556
00:42:48,066 --> 00:42:50,569
Honey, of course we'll go back.
557
00:42:50,735 --> 00:42:53,196
Really soon, you'll see.
558
00:42:53,446 --> 00:42:56,616
You're warm.
I wonder if you have a fever.
559
00:42:56,741 --> 00:43:00,495
Let's sleep it off,
you'll feel better tomorrow.
560
00:43:00,620 --> 00:43:03,331
Shall we sing a bit, kids?
561
00:43:04,749 --> 00:43:07,877
I won't wake you
562
00:43:08,378 --> 00:43:11,131
No, no, no
563
00:43:11,256 --> 00:43:15,594
Because you're smiling
564
00:43:16,344 --> 00:43:21,349
Perhaps there's a beautiful dream
565
00:43:21,391 --> 00:43:24,728
Behind those closed
566
00:43:24,769 --> 00:43:27,897
Eyelashes...
567
00:43:29,649 --> 00:43:32,360
Why the scowl, champ?
Smile like your sister.
568
00:43:32,402 --> 00:43:35,989
This one's for mom!
There it is! Beautiful.
569
00:43:36,031 --> 00:43:37,741
Got it! Thanks.
570
00:43:40,160 --> 00:43:41,411
One more of you...
571
00:43:42,621 --> 00:43:45,123
They're suing me for damages,
Attorney?
572
00:43:45,165 --> 00:43:49,878
Mrs. Maria Grazia was told
that your kids broke the window.
573
00:43:49,919 --> 00:43:53,298
They swore they didn't,
I believe them.
574
00:43:53,381 --> 00:43:56,801
What's more,
you're squatting on their property.
575
00:43:56,885 --> 00:43:59,012
Squatting? We're his guests!
576
00:43:59,054 --> 00:44:00,639
Just a sec.
577
00:44:00,680 --> 00:44:04,267
Ma'am, I completely understand,
578
00:44:04,309 --> 00:44:07,187
but take my advice,
get out of that house.
579
00:44:07,270 --> 00:44:11,149
Of course we'll go,
as soon as I find something else.
580
00:44:11,191 --> 00:44:14,194
Naturally. And I'll do my best
to appease Mrs. Maria Grazia.
581
00:44:14,277 --> 00:44:18,573
- Hey what's-your-face, time to
rehearse. - Coming.
582
00:44:18,657 --> 00:44:22,577
Excuse me, and thank you.
You're a kind man.
583
00:44:22,661 --> 00:44:24,037
My pleasure.
584
00:44:29,417 --> 00:44:31,711
Ready.
585
00:44:32,837 --> 00:44:36,716
Unbutton that blouse!
We didn't break that window.
586
00:44:36,800 --> 00:44:38,343
I know.
587
00:44:39,844 --> 00:44:42,055
83/1 ...take one!
588
00:44:42,722 --> 00:44:44,474
Action!
589
00:44:53,858 --> 00:44:57,612
Morning, Reverend. We have pasta
with sauce and pan-fried squid.
590
00:44:57,737 --> 00:44:58,863
Cut!
591
00:44:58,947 --> 00:45:03,743
- Oh, did I say "pan-fried"...
- Where are my kids?
592
00:45:03,827 --> 00:45:06,454
- Mario, what are you doing here?
- Who is this asshole?
593
00:45:06,496 --> 00:45:09,749
Watch your mouth!
I'm this rat's husband.
594
00:45:09,833 --> 00:45:12,502
- We're working.
- Get lost, Brigadier!
595
00:45:12,627 --> 00:45:14,754
First off, I'm a Field Marshal.
596
00:45:14,879 --> 00:45:17,882
With all due respect, Mr. Risi,
mind your business.
597
00:45:17,966 --> 00:45:21,511
- And respect the uniform!
- Please excuse me.
598
00:45:21,636 --> 00:45:25,765
Hey what's-your-face,
quit being an idiot. Come here!
599
00:45:25,849 --> 00:45:29,728
- Dino, what's going on?
- Marcello, just be patient.
600
00:45:29,769 --> 00:45:32,647
Having fun, are you?
Let go of them!
601
00:45:33,523 --> 00:45:35,400
Come on!
602
00:45:35,483 --> 00:45:37,986
Get in the car, right now!
603
00:45:38,027 --> 00:45:41,990
Turning them into gypsies,
spending all day in a trailer...
604
00:45:42,031 --> 00:45:43,992
Come get them now!
605
00:45:45,034 --> 00:45:46,411
Calm down, kids.
606
00:45:48,037 --> 00:45:50,290
Honey, please!
607
00:45:51,916 --> 00:45:54,043
Mario! Please!
608
00:45:58,631 --> 00:46:00,175
Mom!
609
00:46:02,677 --> 00:46:06,181
Calm down, honey.
Come to auntie.
610
00:46:09,058 --> 00:46:11,811
This child's burning up.
611
00:46:11,895 --> 00:46:15,190
Damn woman! Making movies...
612
00:46:15,273 --> 00:46:18,318
Told you so! I wasn't exaggerating.
613
00:46:18,401 --> 00:46:21,946
Daddy will take care of you now.
Everything will be back to normal.
614
00:46:22,030 --> 00:46:25,325
- Right, Mario?
- The way he was looking at her...
615
00:46:25,450 --> 00:46:27,285
Marcello Mastroianni!
616
00:46:27,827 --> 00:46:29,829
She's shameless.
617
00:46:29,913 --> 00:46:33,958
We'll have meatloaf tonight,
your favorite. Sound good?
618
00:46:45,970 --> 00:46:50,099
Seventh station:
Jesus falls the second time,
619
00:46:50,600 --> 00:46:53,603
under thrusts and blows...
620
00:46:53,812 --> 00:46:56,981
You got lice too,
thanks to that negligent tramp!
621
00:46:58,107 --> 00:47:00,193
Poor innocent children!
622
00:47:01,611 --> 00:47:04,113
Don't cry, honey. Almost done.
623
00:47:05,240 --> 00:47:07,867
Tenth station:
Jesus is stripped of His garments.
624
00:47:08,117 --> 00:47:11,120
By order of Pontius Pilate,
the centurions...
625
00:47:11,955 --> 00:47:15,208
To the mill goes the cat
to make some bread that's flat
626
00:47:15,250 --> 00:47:18,378
With oil and salt...
627
00:47:21,005 --> 00:47:23,216
Eleventh station:
Jesus is nailed to the cross.
628
00:47:29,472 --> 00:47:31,599
Quit crying!
629
00:47:31,641 --> 00:47:34,978
It's not the end of the world,
hair grows back!
630
00:47:35,019 --> 00:47:37,230
Right, Mario?
631
00:47:37,272 --> 00:47:39,774
Come help auntie.
632
00:47:44,863 --> 00:47:47,490
Twelfth station:
Jesus dies on the cross.
633
00:47:47,532 --> 00:47:50,743
Jesus gave a loud cry
and breathed His last.
634
00:48:02,046 --> 00:48:06,134
Sit up straight, honey.
Pull up your chair.
635
00:48:06,801 --> 00:48:08,261
Napkin on your lap.
636
00:48:10,680 --> 00:48:13,558
Valeria, wait till daddy starts.
637
00:48:13,683 --> 00:48:15,560
And chew quietly.
638
00:48:16,436 --> 00:48:18,438
I'll have some too.
639
00:48:23,276 --> 00:48:25,194
Bon appétit.
640
00:48:25,320 --> 00:48:26,905
'Tit.
641
00:48:26,946 --> 00:48:28,072
How is it?
642
00:48:28,156 --> 00:48:32,160
Not like that soup you usually eat,
this is called "chowder".
643
00:48:32,201 --> 00:48:35,204
I got the recipe
from my grandma.
644
00:48:36,080 --> 00:48:38,458
Hold on, honey. I'll get it, you eat.
645
00:48:43,546 --> 00:48:45,673
Hello? Michelucci residence.
646
00:48:45,715 --> 00:48:49,552
- He doesn't want you to talk to them.
- It's mom!
647
00:48:50,845 --> 00:48:53,473
Worry about yourself,
we'll take care of the kids.
648
00:48:53,598 --> 00:48:57,185
And go visit dad in Pascoli,
it's your fault I sent him there.
649
00:48:57,226 --> 00:48:59,437
Now please excuse me, we're eating.
650
00:49:05,318 --> 00:49:07,487
There's more if you'd like.
651
00:50:10,425 --> 00:50:12,510
He's married.
652
00:50:12,552 --> 00:50:15,930
He met her and fell madly in love.
653
00:50:16,931 --> 00:50:19,892
But he can't leave his family.
654
00:50:21,019 --> 00:50:23,146
They make such a cute couple!
655
00:50:24,647 --> 00:50:27,900
It's making me cry,
how silly of me!
656
00:50:46,836 --> 00:50:50,173
- What did your teacher say?
- That I'm smart. Bruno got a B.
657
00:50:50,214 --> 00:50:53,676
- Did anyone do better?
- Bencini and Fontanelli got a B+.
658
00:50:53,718 --> 00:50:57,180
Tsk tsk,
then we'll work on Math today.
659
00:50:57,221 --> 00:51:00,933
You should get the highest grade,
you deserve it.
660
00:51:00,975 --> 00:51:03,186
- Michelucci!
- Bruno!
661
00:51:03,227 --> 00:51:06,481
- Let's play soccer.
- Garzelli's bringing a leather ball.
662
00:51:06,564 --> 00:51:09,108
- I can't.
- Again?
663
00:51:09,192 --> 00:51:11,444
- Good boy.
- Lazy ass!
664
00:51:12,320 --> 00:51:16,741
Okay, here are the house keys,
careful crossing the street.
665
00:51:19,869 --> 00:51:23,372
- Why are you in such a rush?
- Hush up, mom.
666
00:51:28,878 --> 00:51:30,880
We'll pull it off this time.
667
00:51:33,341 --> 00:51:35,760
Phone call.
668
00:51:37,595 --> 00:51:39,138
Hello?
669
00:51:39,388 --> 00:51:40,973
Hi.
670
00:51:41,015 --> 00:51:42,892
Fine, and you?
671
00:51:43,017 --> 00:51:45,520
- Who is it, mom?
- Wait.
672
00:51:45,645 --> 00:51:50,233
- Yes, Valeria's here.
- I want to talk to her too!
673
00:51:50,274 --> 00:51:51,651
Wait.
674
00:51:53,653 --> 00:51:55,404
I understand.
675
00:51:55,988 --> 00:51:57,865
Your number?
676
00:51:58,908 --> 00:52:00,910
Okay, I'll ask him.
677
00:52:00,993 --> 00:52:05,373
When auntie's not home,
but she's always home.
678
00:52:05,414 --> 00:52:06,916
All right...
679
00:52:07,667 --> 00:52:09,168
Me too.
680
00:52:09,794 --> 00:52:11,420
Here she is.
681
00:52:11,921 --> 00:52:13,381
Here!
682
00:52:14,298 --> 00:52:17,760
Mom, where are you?
When are you coming?
683
00:52:17,802 --> 00:52:22,932
Auntie threw away my pink jacket,
cause she said it was filthy.
684
00:52:24,934 --> 00:52:28,062
Okay, mommy.
Yes, I'm being a good girl.
685
00:52:28,187 --> 00:52:31,190
- You peed your pants!
- No I didn't.
686
00:52:31,274 --> 00:52:35,319
- The floor was wet.
- I'll dry it up, you'd better hurry.
687
00:52:35,403 --> 00:52:36,821
Go home.
688
00:53:11,856 --> 00:53:14,358
- Let's go.
- I'm afraid.
689
00:53:14,442 --> 00:53:17,737
Grab your bag and shut up.
And turn off the light, dummy.
690
00:53:36,130 --> 00:53:39,634
- Let's just go back to bed.
- Shut up.
691
00:53:53,856 --> 00:53:55,775
What are you doing, that's dangerous!
692
00:53:59,278 --> 00:54:02,031
- Give me your bag and hop up.
- Mommy...
693
00:54:03,282 --> 00:54:04,659
It's raining.
694
00:54:05,910 --> 00:54:07,662
Give me your hand.
695
00:54:12,667 --> 00:54:15,753
- Mommy...
- Geez, just trust me.
696
00:54:20,049 --> 00:54:21,550
This way.
697
00:54:25,304 --> 00:54:29,058
- I'm scared.
- Don't worry, I'm here.
698
00:54:31,811 --> 00:54:34,438
- Careful.
- It's freezing!
699
00:54:39,819 --> 00:54:42,697
- It's so high, what if I die?
- I'll catch you, dummy.
700
00:54:42,905 --> 00:54:46,325
- The light's on, she woke up.
- I can't do it!
701
00:54:46,450 --> 00:54:50,204
- Too bad for you.
- Don't leave me here.
702
00:54:50,788 --> 00:54:54,417
Mommy, mommy,
it's dangerous, help me!
703
00:54:55,668 --> 00:54:57,712
He's alone.
704
00:54:59,422 --> 00:55:03,092
- Where's Valeria?
- She's stuck on the roof.
705
00:55:03,342 --> 00:55:05,469
Get in.
706
00:55:10,099 --> 00:55:13,102
I knew this would get messy.
707
00:55:15,563 --> 00:55:17,315
Remember me?
708
00:55:20,484 --> 00:55:23,612
Honey, close your eyes and jump.
709
00:55:23,738 --> 00:55:26,198
- I can't!
- Don't worry!
710
00:55:26,240 --> 00:55:27,742
I'm scared!
711
00:55:28,117 --> 00:55:29,994
What's going on?
712
00:55:30,244 --> 00:55:33,831
Mommy will catch you.
One, two, three...
713
00:55:33,873 --> 00:55:36,250
Mario! The kids!
714
00:55:37,251 --> 00:55:39,837
Go, Armando! Hurry!
715
00:55:41,756 --> 00:55:46,385
- You'll get me locked up!
- Nonsense, they're my kids!
716
00:55:46,469 --> 00:55:48,971
Ouch, that was quite a catch.
717
00:55:49,638 --> 00:55:52,641
Stop!
Stop, scoundrels!
718
00:55:52,725 --> 00:55:55,394
Stop! Bring them back!
719
00:55:57,146 --> 00:56:00,733
- I'll find you!
- We should've been more careful.
720
00:56:00,775 --> 00:56:02,902
Don't start!
721
00:56:04,528 --> 00:56:08,115
There's a delicious pizzeria here.
722
00:56:08,657 --> 00:56:12,161
Look, a pharmacy.
I need to get a few things.
723
00:56:14,497 --> 00:56:18,042
Look at that light,
what a gorgeous day!
724
00:56:18,167 --> 00:56:22,171
- We need to get back to the hospital.
- For what?
725
00:56:22,296 --> 00:56:25,674
- Let me do some window shopping.
- Mom, please...
726
00:56:25,800 --> 00:56:29,804
Or take me home
so we can spend some time together.
727
00:56:29,929 --> 00:56:33,682
What a lovely dress,
it would suit Valeria.
728
00:56:33,808 --> 00:56:36,185
She hasn't lost her figure yet.
729
00:56:36,268 --> 00:56:38,813
I don't know
what she sees in that loser.
730
00:56:38,938 --> 00:56:41,941
Why? Giancarlo's a good guy.
731
00:56:42,024 --> 00:56:46,946
He's such a bore, and let's be honest,
he's rather homely!
732
00:56:47,071 --> 00:56:48,781
Homely...
733
00:56:49,782 --> 00:56:52,076
- Need anything?
- Nope, I'm all set.
734
00:56:52,201 --> 00:56:55,204
- Underwear, socks?
- No.
735
00:56:55,287 --> 00:57:01,460
I think something's going on
with your sister and her boss, Vallesi.
736
00:57:01,544 --> 00:57:05,464
Handsome man, know him?
He's charming, tall...
737
00:57:05,548 --> 00:57:10,553
- So what if he's tall?
Anyway, I don't think so. - No?
738
00:57:10,594 --> 00:57:12,721
How cute!
739
00:57:12,847 --> 00:57:16,100
Then why'd his wife throw him out?
740
00:57:16,183 --> 00:57:17,726
Dunno.
741
00:57:17,852 --> 00:57:21,856
Truth be told,
your sister's a scaredy cat.
742
00:57:21,939 --> 00:57:26,610
She plays hard to get for her kids'
sake, as if they could care less.
743
00:57:26,735 --> 00:57:29,697
She's not like you,
you may be pigheaded...
744
00:57:29,738 --> 00:57:33,367
- Not the fair, no!
- Just a sec. Don't be such a drag!
745
00:57:33,492 --> 00:57:36,370
- Don't rush, slow down.
- Let's take a look.
746
00:57:36,454 --> 00:57:39,081
- Cotton candy!
- Slow down!
747
00:57:39,123 --> 00:57:43,252
- One cotton candy.
- Mom, there's a line! .. Excuse us!
748
00:57:43,335 --> 00:57:44,587
How much?
749
00:57:46,255 --> 00:57:49,633
Yum, I've always loved cotton candy.
750
00:57:49,717 --> 00:57:52,636
- Sure you can eat that?
- Even kids eat it!
751
00:57:52,761 --> 00:57:54,889
- Have a bite.
- I've always hated it.
752
00:57:54,972 --> 00:57:58,726
- Let's go.
- Could we dance a bit?
753
00:57:58,767 --> 00:58:01,770
- You're nuts.
- Just one dance.
754
00:58:04,857 --> 00:58:06,025
Come on!
755
00:58:06,734 --> 00:58:09,653
Move a bit, it's nice.
756
00:58:10,905 --> 00:58:12,781
Now come here...
757
00:58:12,865 --> 00:58:14,909
Move those feet.
758
00:58:18,913 --> 00:58:20,414
No!
759
00:58:20,998 --> 00:58:23,626
Why? It isn't bad for me.
760
00:58:24,668 --> 00:58:27,046
Nice, hold me close.
761
00:58:27,129 --> 00:58:29,673
I haven't danced in ages.
762
00:58:31,550 --> 00:58:36,055
Nesi only takes me to art exhibits
and the theater.
763
00:58:36,138 --> 00:58:38,140
He's so serious.
764
00:58:38,182 --> 00:58:42,645
But he's kind, he buys the groceries
and pays some bills.
765
00:58:42,686 --> 00:58:46,690
He gave me a bouquet of roses
this big for my birthday!
766
00:58:49,568 --> 00:58:52,446
Let's go, you have a cough.
767
00:58:52,530 --> 00:58:54,698
- Come on...
- No.
768
00:58:54,782 --> 00:58:58,911
We'll dance slow.
Let's slow dance, cheek to cheek.
769
00:58:58,953 --> 00:59:02,039
Can you believe
he asked me to marry him?
770
00:59:02,081 --> 00:59:04,917
- Who?
- Loriano, Nesi.
771
00:59:06,085 --> 00:59:09,463
It'd be a dream come true for him,
he even wrote me a poem.
772
00:59:09,588 --> 00:59:11,590
He writes poems like you,
773
00:59:11,674 --> 00:59:15,177
and he's shy like you.
What a silly man!
774
00:59:15,219 --> 00:59:19,056
He didn't want me to read them,
but I found them!
775
00:59:21,350 --> 00:59:23,811
Come on, move those feet!
776
00:59:23,852 --> 00:59:26,814
You're as stiff as a mummy, darling!
777
00:59:26,855 --> 00:59:29,483
That's it, let's go. Everyone's staring.
778
00:59:29,608 --> 00:59:33,737
Have some fun, for Christ's sake!
779
00:59:33,862 --> 00:59:36,490
You never let yourself go.
780
00:59:41,954 --> 00:59:43,330
Mom...
781
00:59:44,373 --> 00:59:46,625
Why am I so unhappy?
782
00:59:48,127 --> 00:59:50,879
- What did you say?
- Nothing.
783
00:59:51,005 --> 00:59:53,632
You were always such a sourpuss!
784
00:59:53,757 --> 00:59:56,218
You should be more confident.
785
01:00:01,348 --> 01:00:03,601
Bravo!
786
01:00:05,644 --> 01:00:08,272
Wait a sec, mom.
787
01:00:11,150 --> 01:00:13,902
What's so funny?
I want to laugh, too.
788
01:00:14,028 --> 01:00:16,780
- What's your problem?
- I'm dancing with my mom.
789
01:00:16,989 --> 01:00:19,033
Piss off, get lost!
790
01:00:19,742 --> 01:00:21,660
Hey, is she okay?
791
01:00:24,038 --> 01:00:26,165
Mom!
792
01:00:26,415 --> 01:00:28,125
Let go!
793
01:00:43,307 --> 01:00:47,561
- I'll make some breaded cutlets.
- I just need to close up.
794
01:00:47,686 --> 01:00:50,272
- The variety show is on tonight.
- Great!
795
01:00:50,522 --> 01:00:53,067
See you next Wednesday, Mrs. Viviana.
796
01:00:53,317 --> 01:00:55,444
Good night, Mr. Mansani.
797
01:01:09,416 --> 01:01:14,213
I think my sister's getting suspicious.
She almost went downstairs today.
798
01:01:14,588 --> 01:01:16,215
Let's go.
799
01:01:16,965 --> 01:01:18,967
Hurry.
800
01:01:20,219 --> 01:01:21,804
Kids!
801
01:01:21,845 --> 01:01:24,348
I'm hungry, I wanted to buy some bread
802
01:01:24,431 --> 01:01:27,685
but Bruno said no
and hit me in the head.
803
01:01:27,726 --> 01:01:29,853
She was playing ball with the buoy.
804
01:01:30,104 --> 01:01:32,856
Kids, you can't do that.
805
01:01:33,107 --> 01:01:38,237
Armando's right, you've got to behave,
Mrs. Viviana only comes on Wednesdays.
806
01:01:38,862 --> 01:01:40,864
Let's have some pasta.
807
01:01:41,365 --> 01:01:44,618
- It just needs to be heated up.
- Good boy.
808
01:01:44,743 --> 01:01:48,872
- I have to go in 5 minutes.
- Of course, Armando. Come on.
809
01:01:53,711 --> 01:01:56,004
We had a good day today.
810
01:01:56,130 --> 01:01:59,133
How'd you manage to sell
those wet suits?
811
01:01:59,341 --> 01:02:04,096
- I couldn't get rid of them.
- I slashed the price.
812
01:02:04,346 --> 01:02:07,516
Did you see these bills?
They're almost due.
813
01:02:07,725 --> 01:02:12,104
Remember, the suppliers get paid
at the end of the month.
814
01:02:12,271 --> 01:02:16,150
Order some more flippers,
we only have large sizes left.
815
01:02:16,275 --> 01:02:17,776
Good.
816
01:02:21,905 --> 01:02:23,991
What is it Armando?
817
01:02:24,032 --> 01:02:27,411
- Is something wrong?
- No, I'd better go.
818
01:02:27,786 --> 01:02:31,498
We can't seem to sell
these flip flops.
819
01:02:31,540 --> 01:02:35,544
Give them away
with the red suits.
820
01:02:35,669 --> 01:02:38,922
Want to stay for dinner?
We have tons of food.
821
01:02:39,047 --> 01:02:41,175
I can make beef chops too.
822
01:02:41,258 --> 01:02:45,429
You heard my sister, I'd better go.
823
01:02:45,554 --> 01:02:48,682
- Some other time.
- Sure.
824
01:02:49,683 --> 01:02:51,268
All right.
825
01:02:52,770 --> 01:02:56,023
Kids, say bye to Mr. Mansani!
826
01:02:56,273 --> 01:03:00,527
- Help me set the table.
- Good night, Mr. Mansani.
827
01:03:00,944 --> 01:03:04,448
- Honey, what are you wearing?
- Good night.
828
01:03:09,411 --> 01:03:12,664
Why don't you take her
on a roller coaster next time?
829
01:03:12,831 --> 01:03:14,958
Cotton candy?
830
01:03:15,167 --> 01:03:17,419
Sure, now it's my fault.
831
01:03:17,669 --> 01:03:20,923
She wanted to dance
and eat cotton candy.
832
01:03:21,673 --> 01:03:25,177
- I didn't even want to come here...
- Just shut up!
833
01:03:28,222 --> 01:03:30,933
Let her get some rest, she needs it.
834
01:03:30,974 --> 01:03:34,812
And you should be prepared
for anything.
835
01:03:34,853 --> 01:03:39,358
- Doctor, is it time?
- We'll see if she recovers.
836
01:03:39,483 --> 01:03:42,110
The important thing is
that she doesn't suffer.
837
01:03:42,361 --> 01:03:45,614
But she won't be back on her feet.
838
01:03:48,116 --> 01:03:52,120
Doctor,
we've decided to take her home.
839
01:03:52,329 --> 01:03:55,249
- Who decided?
- Shut up, dummy.
840
01:03:55,457 --> 01:03:57,000
- Can we do that?
- No way!
841
01:03:57,125 --> 01:04:00,337
She can receive treatment at home too.
842
01:04:00,379 --> 01:04:05,843
If you can handle it and Anna agrees,
then take her home.
843
01:04:05,884 --> 01:04:08,637
We'll wait and see.
844
01:04:09,888 --> 01:04:11,390
Good night.
845
01:04:13,100 --> 01:04:15,769
- It would be better.
- I don't know.
846
01:04:16,895 --> 01:04:18,772
I'm right here, you know.
847
01:04:53,307 --> 01:04:55,934
God, the door's open!
848
01:04:56,018 --> 01:04:57,895
Hurry up.
849
01:05:49,738 --> 01:05:50,948
Dad!
850
01:05:51,740 --> 01:05:53,116
Son!
851
01:05:54,117 --> 01:05:55,869
What are you doing here?
852
01:05:57,371 --> 01:05:59,247
How are you?
853
01:05:59,373 --> 01:06:00,999
Are you all right?
854
01:06:02,709 --> 01:06:05,462
Don't tell anyone you saw me.
855
01:06:05,629 --> 01:06:07,965
- Not even mom.
- All right.
856
01:06:11,593 --> 01:06:14,888
How's Valeria? Does she bug you?
857
01:06:15,722 --> 01:06:19,518
It's your job to take care of her,
you're a young man now.
858
01:06:23,146 --> 01:06:26,400
This is the situation with mom and I...
859
01:06:26,483 --> 01:06:28,652
- But we'll see...
- Right.
860
01:06:34,658 --> 01:06:36,243
Go on.
861
01:06:36,618 --> 01:06:38,495
Get some sleep.
862
01:06:42,040 --> 01:06:44,042
Come here.
863
01:06:51,425 --> 01:06:55,429
Take this,
don't tell mom I gave it to you.
864
01:06:56,638 --> 01:06:58,056
Go on.
865
01:07:17,826 --> 01:07:20,203
Is she laughing?
866
01:07:23,582 --> 01:07:25,667
She must be immortal.
867
01:07:27,836 --> 01:07:31,715
Remember when she died
at the Bagni Pancaldi?
868
01:07:34,342 --> 01:07:37,721
- Dad was taking pictures...
- No, it was the Super 8 film...
869
01:07:37,804 --> 01:07:39,431
Right.
870
01:07:39,931 --> 01:07:43,310
I remember,
she felt sick and collapsed...
871
01:07:44,102 --> 01:07:47,355
- A congestion.
- Congestion...
872
01:07:47,856 --> 01:07:50,609
They put her on the gurney
in the infirmary,
873
01:07:50,692 --> 01:07:52,819
she was pale and cold...
874
01:07:53,737 --> 01:07:55,697
She was dead!
875
01:07:55,739 --> 01:07:58,492
Then she opened her eyes,
just like that...
876
01:07:58,575 --> 01:08:01,244
"I'd love a cream doughnut!"
877
01:08:06,124 --> 01:08:07,709
What's so funny?
878
01:08:07,751 --> 01:08:12,005
- I want to laugh too.
- We were just chatting.
879
01:08:14,007 --> 01:08:15,634
How do you feel?
880
01:08:18,512 --> 01:08:20,889
No, you can't take that off.
881
01:08:23,767 --> 01:08:28,146
- Would you lift me up?
- Grab a pillow.
882
01:08:29,397 --> 01:08:32,526
Hold on, mom.
Nice and easy, ready?
883
01:08:34,402 --> 01:08:36,655
Easy!
884
01:08:36,863 --> 01:08:38,490
Hush up, you!
885
01:08:38,532 --> 01:08:42,619
Always scolding them.
They're good kids.
886
01:08:47,499 --> 01:08:49,876
Mom, listen.
887
01:08:50,877 --> 01:08:56,258
Since the doctor himself
said it's doable...
888
01:08:58,802 --> 01:09:04,015
Would you prefer to stay here
or go home?
889
01:09:06,268 --> 01:09:09,938
- I've made up my mind.
- What?
890
01:09:13,316 --> 01:09:15,402
I'll marry him.
891
01:09:16,695 --> 01:09:19,197
I don't get it.
892
01:09:20,699 --> 01:09:23,326
- What did she say?
- I don't understand, what?
893
01:09:23,410 --> 01:09:26,705
If the two of you agree...
894
01:09:28,456 --> 01:09:31,418
- Do you think we can do it?
- What, mom?
895
01:09:32,210 --> 01:09:33,461
You're thick!
896
01:09:33,545 --> 01:09:36,548
She wants to marry Loriano,
this guy here.
897
01:09:38,466 --> 01:09:40,594
- Move it!
- Nesi!
898
01:09:46,600 --> 01:09:49,561
- What, Mario?
- You tell her!
899
01:09:49,728 --> 01:09:52,189
Get out of the way!
900
01:09:56,234 --> 01:09:59,112
- Where are they taking me?
- To the hospital, relax.
901
01:10:04,492 --> 01:10:06,870
Don't die on me.
902
01:10:39,110 --> 01:10:42,906
Come get us if she's not there.
Let's not make a scene.
903
01:10:43,156 --> 01:10:44,866
- Should I go in too?
- No.
904
01:10:44,908 --> 01:10:47,160
- What a drag...
- Don't you dare.
905
01:10:50,538 --> 01:10:52,749
Hello? Cardiology.
906
01:11:09,182 --> 01:11:10,558
Dad.
907
01:11:11,518 --> 01:11:13,311
Hello!
908
01:11:15,272 --> 01:11:17,440
It's nothing.
909
01:11:17,691 --> 01:11:21,945
They just need to run some tests,
then I'll go home.
910
01:11:22,070 --> 01:11:25,198
- I'm fine.
- Sure.
911
01:11:25,323 --> 01:11:29,077
- Mom?
- She's outside with Valeria.
912
01:11:30,036 --> 01:11:34,457
- Should I get them?
- No, your aunt will flip out.
913
01:11:36,167 --> 01:11:37,836
Come here.
914
01:11:43,717 --> 01:11:47,595
Here, give this to mom.
915
01:11:47,679 --> 01:11:50,348
Don't read it, put it away.
916
01:11:50,432 --> 01:11:53,184
Put it in your pocket, hide it.
917
01:11:54,978 --> 01:11:56,354
Can I give you a kiss?
918
01:11:57,856 --> 01:11:59,357
Forget it...
919
01:12:00,608 --> 01:12:03,111
Go on, don't worry.
920
01:12:12,746 --> 01:12:15,248
What are you looking at? Go.
921
01:12:18,084 --> 01:12:19,502
Dear Anna,
922
01:12:19,586 --> 01:12:25,091
at this difficult time, I realized
many things I never understood.
923
01:12:25,133 --> 01:12:29,262
I forgive all your mistakes
and I still love you.
924
01:12:29,346 --> 01:12:34,893
I have this heart problem because
I've been far from you and the kids.
925
01:12:34,976 --> 01:12:37,979
So I've decided
that when I get out of here...
926
01:12:38,605 --> 01:12:40,899
- Where's your mother?
- Give it back.
927
01:12:41,024 --> 01:12:45,153
No, it's for your dad's own good,
and yours and your sister's.
928
01:12:45,236 --> 01:12:48,865
- You'll thank me one day.
- Get out of the way.
929
01:12:49,991 --> 01:12:52,285
... when I get out of here
I'll come get you
930
01:12:52,410 --> 01:12:55,121
and we can be together again
if you want.
931
01:13:03,880 --> 01:13:05,924
She can't come in here!
932
01:13:06,049 --> 01:13:09,427
How dare she come in here
after she killed him!
933
01:13:10,428 --> 01:13:12,430
What's she doing? Is she nuts?
934
01:13:15,183 --> 01:13:17,644
This is what dad would've wanted.
935
01:13:17,894 --> 01:13:21,439
- You disgust me! No shame!
- Let's go, ignore them.
936
01:13:21,564 --> 01:13:24,943
Good, get out of here!
Mario wouldn't have wanted you here.
937
01:13:25,193 --> 01:13:27,821
He only loved me
and those poor kids!
938
01:13:27,946 --> 01:13:30,532
He wanted them back, not you!
939
01:13:30,573 --> 01:13:34,411
Poor thing. No one ever loved you
because you're selfish and mean...
940
01:13:34,452 --> 01:13:37,330
- And you're ugly as hell!
- Shame on you!
941
01:13:37,414 --> 01:13:39,707
You deserve to be out on the street!
942
01:13:39,791 --> 01:13:43,211
Let go of me!
And you can forget about the house!
943
01:13:43,336 --> 01:13:46,089
Mario left it to me!
944
01:13:49,300 --> 01:13:51,719
That witch, I'll show her.
945
01:13:51,803 --> 01:13:53,596
I'll hire a lawyer.
946
01:13:56,474 --> 01:13:58,685
Open that door.
947
01:13:58,852 --> 01:14:01,312
Start your engines!
948
01:14:02,439 --> 01:14:05,442
- Here we are.
- Hooray!
949
01:14:07,819 --> 01:14:11,114
- That way.
- Anna in pole position!
950
01:14:11,364 --> 01:14:13,199
- Silly!
- Beautiful home!
951
01:14:13,241 --> 01:14:17,454
Offer these darling nurses
and the doctor something.
952
01:14:17,704 --> 01:14:21,499
Valeria, will you take care of it?
I sure keep you kids busy...
953
01:14:21,624 --> 01:14:24,627
- Like my little home?
- Very much.
954
01:14:26,838 --> 01:14:28,715
Hold on.
955
01:14:29,841 --> 01:14:31,843
Ready?
956
01:14:32,093 --> 01:14:34,971
One, two, three.
957
01:14:35,138 --> 01:14:37,140
Nice and easy...
958
01:14:42,020 --> 01:14:44,272
Saline solution, all the time.
959
01:14:44,522 --> 01:14:47,609
This is for when she's in pain.
960
01:14:47,859 --> 01:14:50,361
And no more than two drops in the IV.
961
01:14:50,528 --> 01:14:54,032
- Yes, mom?
- My glasses.
962
01:14:56,284 --> 01:15:00,622
- I'd like to read something.
- Want the newspaper?
963
01:15:00,663 --> 01:15:03,124
No, newspapers are full
of bad stuff.
964
01:15:03,166 --> 01:15:07,921
I'd like one of those gossip magazines
with pictures of movie stars...
965
01:15:08,046 --> 01:15:12,300
Okay, I'll have someone buy them,
I'm ashamed to.
966
01:15:12,383 --> 01:15:15,678
Ashamed of what? He's ashamed...
967
01:15:15,762 --> 01:15:17,764
Fine, I'll go get them.
968
01:15:18,181 --> 01:15:21,518
Don't forget to set up the TV for me.
969
01:15:21,684 --> 01:15:24,812
- "Dancing with the Stars" is on
tonight. - All right.
970
01:15:25,813 --> 01:15:27,565
Come here.
971
01:15:28,525 --> 01:15:31,778
Just come here for a sec.
972
01:15:32,654 --> 01:15:36,699
- Yes mom?
- How are you? You look worn out.
973
01:15:37,075 --> 01:15:40,161
- I'm fine.
- Do you sleep at night?
974
01:15:40,203 --> 01:15:44,207
- Or do you stay up worrying?
- Of course I sleep.
975
01:15:44,332 --> 01:15:45,667
If you say so.
976
01:15:46,668 --> 01:15:50,046
Why don't you go for a swim?
977
01:15:52,966 --> 01:15:57,345
- I'll have a swim.
- Yes, it'll do you good.
978
01:15:57,595 --> 01:15:59,806
Okay, I'll take a nice swim.
979
01:15:59,847 --> 01:16:01,683
My handsome darling...
980
01:16:02,350 --> 01:16:06,729
I'll go get
those picture magazine things...
981
01:16:06,854 --> 01:16:08,856
All right, my dear.
982
01:16:09,607 --> 01:16:11,484
What's with you?
983
01:16:13,695 --> 01:16:18,366
He was so nice, he remembered me
and let me cut the line.
984
01:16:18,449 --> 01:16:21,494
Hear that? Looks like we can have
the wedding on Saturday.
985
01:16:21,619 --> 01:16:23,830
The deputy Mayor will be here.
986
01:16:23,871 --> 01:16:27,000
It's a personal favor,
his son was my linesman.
987
01:16:27,125 --> 01:16:31,004
The paperwork's all set,
I have friends at City Hall...
988
01:16:31,129 --> 01:16:34,507
- They all respect you.
- You're the best.
989
01:16:34,591 --> 01:16:38,636
You're the best too,
you and I have always been in tune.
990
01:16:38,720 --> 01:16:41,514
- Could you set up mom's TV?
- Sure.
991
01:16:41,598 --> 01:16:43,141
I bought an extension cord too.
992
01:16:43,224 --> 01:16:45,893
I'll set up the DVD player
and digital cable...
993
01:16:45,977 --> 01:16:51,357
- Let me give you a kiss.
- Thanks, Giancarlo.
994
01:16:51,399 --> 01:16:54,152
Doctor Cerrai...
No need to get up.
995
01:16:54,277 --> 01:16:58,906
I'll be right there,
let me hook up the scart plug.
996
01:16:59,032 --> 01:17:04,120
I brought you
all those Loren films you like...
997
01:17:04,162 --> 01:17:07,123
When I was born
we lived on Via delle Navi,
998
01:17:07,290 --> 01:17:09,375
then we moved a lot.
999
01:17:09,542 --> 01:17:12,920
We lived in a stock room,
in a furnished studio,
1000
01:17:13,129 --> 01:17:15,798
by the merry-go-round
on Via dei Pelaghi.
1001
01:17:16,257 --> 01:17:19,135
Move it, kids. Hurry it up.
1002
01:17:19,177 --> 01:17:20,762
They never listen.
1003
01:17:20,803 --> 01:17:24,307
Easy! It's more fun
if you follow the rules.
1004
01:17:25,266 --> 01:17:29,312
My brother Bruno is in high school,
he's a bookworm.
1005
01:17:30,063 --> 01:17:32,523
I'm not nearly as good in school.
1006
01:17:32,774 --> 01:17:34,901
I used to go to Carlo Bini School,
1007
01:17:35,151 --> 01:17:38,279
Then I went to La Marmora,
and then to Pistelli.
1008
01:17:38,446 --> 01:17:42,075
- Now I go to Colombo School.
- I went there too!
1009
01:17:42,325 --> 01:17:44,952
- Like me!
- Another coincidence.
1010
01:17:45,078 --> 01:17:49,082
Now I study accounting,
but I think it's a waste of time.
1011
01:17:49,332 --> 01:17:53,711
- I want to start working soon.
- Me too, after middle school.
1012
01:17:53,961 --> 01:17:56,589
- Isn't this my room?
- Can't you see I'm talking?
1013
01:17:56,839 --> 01:18:02,095
- Have you decided what you want to do?
- I want to be a traffic cop.
1014
01:18:02,220 --> 01:18:06,057
I envy you, you have set goals,
I keep changing my mind.
1015
01:18:06,099 --> 01:18:09,936
- Hair dresser, beautician...
- It's a tough choice.
1016
01:18:09,977 --> 01:18:12,814
Here's fine, how much do I owe you?
1017
01:18:12,855 --> 01:18:15,483
No worries, ma'am,
the attorney took care of it.
1018
01:18:15,566 --> 01:18:20,196
I'd offer you some coffee
but everything's a mess.
1019
01:18:20,238 --> 01:18:23,241
- It's okay.
- Mainardi Company, we do it all.
1020
01:18:23,366 --> 01:18:26,244
- I left the number as well.
- Thank you again.
1021
01:18:28,204 --> 01:18:32,583
We have gas, I'll make pasta
with butter and run to work.
1022
01:18:32,625 --> 01:18:35,628
What's wrong?
Don't you like it here?
1023
01:18:35,712 --> 01:18:37,380
We have a home!
1024
01:18:37,463 --> 01:18:41,509
The attorney got you a job,
a home, even furniture.
1025
01:18:41,592 --> 01:18:45,972
He lent it to us, he's kind.
Men like Cenerini are hard to find!
1026
01:18:46,013 --> 01:18:49,100
Mom! His name's Giancarlo,
he's great!
1027
01:18:49,142 --> 01:18:52,645
He's a Capricorn, a soccer referee,
his dad is chief traffic cop.
1028
01:18:52,729 --> 01:18:56,482
I'm all flushed, I think I'm in love!
1029
01:18:56,524 --> 01:18:58,860
Take an aspirin, silly...
1030
01:18:59,610 --> 01:19:01,654
I'm making some pasta.
1031
01:19:06,159 --> 01:19:08,536
Hello? Cenerini law firm.
1032
01:19:08,786 --> 01:19:11,622
Hold the line please.
1033
01:19:11,789 --> 01:19:14,917
Attorney, it's Mr. Canessa.
Shall I put him through?
1034
01:19:15,126 --> 01:19:16,919
Okay.
1035
01:19:28,306 --> 01:19:31,642
- The call didn't go through.
- It didn't?
1036
01:19:31,684 --> 01:19:35,146
You have to press
the red extension button
1037
01:19:35,188 --> 01:19:37,774
before hanging up,
or you'll lose the call.
1038
01:19:37,815 --> 01:19:41,819
Sorry, I'm so silly.
I'm not good with these buttons.
1039
01:19:41,903 --> 01:19:44,697
- I'll call him back.
- No need.
1040
01:19:44,822 --> 01:19:46,824
Thanks, and sorry!
1041
01:19:58,544 --> 01:20:00,963
Hello? Cenerini law firm.
1042
01:20:01,214 --> 01:20:04,467
He's on the phone, please hold.
1043
01:20:09,305 --> 01:20:10,973
I hung up.
1044
01:20:11,224 --> 01:20:13,935
Anna, could you come in here please?
1045
01:20:13,976 --> 01:20:15,228
Of course.
1046
01:20:17,855 --> 01:20:19,607
No way, are you crazy?
1047
01:20:23,361 --> 01:20:24,987
Come in.
1048
01:20:26,197 --> 01:20:28,115
Let's go sit in the other room.
1049
01:20:34,831 --> 01:20:37,083
This way.
1050
01:20:37,124 --> 01:20:41,128
Anna, I'd like you to meet Giuliana,
my wife.
1051
01:20:41,254 --> 01:20:42,880
Good evening.
1052
01:20:48,886 --> 01:20:51,973
- Nigiotti, it's a pleasure.
- My pleasure.
1053
01:20:52,890 --> 01:20:57,270
She's taking me to the Gran Guardia
to see Aroldo Tieri.
1054
01:20:57,353 --> 01:20:59,647
That's why we have season tickets!
1055
01:20:59,772 --> 01:21:02,024
I'm sure Mauro
will fall asleep as usual.
1056
01:21:03,025 --> 01:21:06,612
A gift for your kids.
Bruno and Valeria, right?
1057
01:21:06,654 --> 01:21:09,991
- Thank you.
- Hope I got the right sizes.
1058
01:21:10,032 --> 01:21:13,995
Cashmere, wow!
You shouldn't have.
1059
01:21:14,036 --> 01:21:16,414
Giuliana adores children.
1060
01:21:17,164 --> 01:21:19,000
Let's take a seat.
1061
01:21:21,919 --> 01:21:26,173
One Sunday the three of you
should come for lunch.
1062
01:21:26,299 --> 01:21:31,178
- I'd love to meet the kids.
- Of course, if it's not a bother.
1063
01:21:31,304 --> 01:21:35,516
- You were right, she's lovely.
- Thanks.
1064
01:21:35,558 --> 01:21:37,685
I must say, Mrs. Giuliana,
1065
01:21:37,810 --> 01:21:40,813
you're even prettier in real life
than in pictures.
1066
01:21:40,938 --> 01:21:44,692
- How sweet of you!
- Cognac?
1067
01:21:46,569 --> 01:21:48,529
Just a drop.
1068
01:21:49,530 --> 01:21:54,201
I need some Benzetril drops
and Bromucodeina cough syrup.
1069
01:21:55,202 --> 01:21:58,414
- And this too.
- I can give you the eye drops.
1070
01:21:58,581 --> 01:22:02,084
- You'll need a prescription for the
rest. - I know...
1071
01:22:02,293 --> 01:22:06,547
But Dr. Risaliti's at the hospital,
I can bring it tomorrow.
1072
01:22:06,714 --> 01:22:08,841
Dr. Risaliti's a pediatrician.
1073
01:22:09,050 --> 01:22:12,303
I'm happy with him,
I didn't want to change doctors.
1074
01:22:12,345 --> 01:22:14,305
Good ol' Risaliti...
1075
01:22:14,347 --> 01:22:15,973
We're not authorized.
1076
01:22:18,976 --> 01:22:23,105
- Please, I'm from out of town.
- Please, just leave.
1077
01:22:24,982 --> 01:22:27,485
- Just a favor...
- Enough already!
1078
01:22:27,568 --> 01:22:31,948
Only junkies in withdrawal ask
for Bromucodeina and Benzetril.
1079
01:22:31,989 --> 01:22:34,742
Do I look like a junkie?
1080
01:22:34,867 --> 01:22:39,246
Know how many we see?
Wearing a coat and tie, even.
1081
01:22:39,497 --> 01:22:43,626
Try another pharmacy
or go to the methadone clinic.
1082
01:22:43,876 --> 01:22:48,255
- Baldacci? Do I know you?
- Give me a break, get out of here!
1083
01:22:51,467 --> 01:22:54,595
- Andrea Baldacci, right?
- Call the police.
1084
01:22:56,138 --> 01:22:57,765
Baldacci...
1085
01:23:03,396 --> 01:23:06,482
No way, Andrea Baldacci
is back with Talini again!
1086
01:23:06,524 --> 01:23:11,028
Talini, be quiet!
Kids, pair up for your group work.
1087
01:23:11,862 --> 01:23:14,240
Quit complaining.
1088
01:23:14,281 --> 01:23:16,617
Talini, you can't pair up
with Giacomelli this time.
1089
01:23:16,659 --> 01:23:18,869
Who would you like to work with?
1090
01:23:25,126 --> 01:23:28,546
Michelucci.
Poor guy, I feel sorry for him.
1091
01:23:28,671 --> 01:23:31,257
Aren't we conceited!
1092
01:23:31,298 --> 01:23:35,011
Michelucci will do, he's a good student.
So Talini with Michelucci...
1093
01:23:35,052 --> 01:23:38,764
Giacomelli with Algranti
and no objections...
1094
01:23:38,806 --> 01:23:41,058
You do all the work
and I'll paint my nails.
1095
01:23:41,684 --> 01:23:46,022
- Should I come to your house?
- I won't set foot in yours.
1096
01:23:46,063 --> 01:23:50,443
But not before 5:00 'cause Andrea's
coming over, understand?
1097
01:23:52,278 --> 01:23:56,407
- What did you understand?
- What you said.
1098
01:23:56,449 --> 01:23:59,702
You don't seem like an expert
with these things.
1099
01:24:04,457 --> 01:24:06,459
Bruno, honey!
1100
01:24:06,542 --> 01:24:10,546
Your Italian teacher says
you're very good.
1101
01:24:10,713 --> 01:24:14,675
- Stop coming to talk to my teachers!
- Your science teacher was nice.
1102
01:24:14,717 --> 01:24:17,053
Handsome too,
he gave me his number...
1103
01:24:17,094 --> 01:24:21,057
- My science teacher's a woman.
- Then who was he?
1104
01:24:21,098 --> 01:24:22,725
Leave.
1105
01:24:22,850 --> 01:24:26,937
Right, Luciana's teaching me
to use the photocopier today.
1106
01:24:26,979 --> 01:24:28,856
- Bye, honey.
- Go.
1107
01:24:32,068 --> 01:24:36,363
According to Burckhardt
the Medieval Ages were Transcendental,
1108
01:24:36,447 --> 01:24:37,948
Universalist...
1109
01:24:37,990 --> 01:24:42,495
I put on lace undies and that jerk
goes to tennis lessons.
1110
01:24:42,578 --> 01:24:46,457
Anthropocentric, Particularist,
Humanistic...
1111
01:24:46,499 --> 01:24:50,002
I'll show you them, but no touching.
1112
01:24:51,754 --> 01:24:54,131
Don't tell anyone,
Andrea's jealous.
1113
01:24:54,256 --> 01:24:58,469
- We should start writing.
- Andrea and I fuck all the time.
1114
01:24:58,511 --> 01:25:03,099
He's obsessed. I need to be careful
or he'll come inside me.
1115
01:25:04,725 --> 01:25:06,727
I bet you've never done it.
1116
01:25:08,229 --> 01:25:12,775
Let's start with the title:
"Social Transformations...
1117
01:25:12,900 --> 01:25:15,236
from the Middle Ages
to the Renaissance."
1118
01:25:16,487 --> 01:25:18,739
Know what Giacomelli says?
1119
01:25:18,906 --> 01:25:21,534
That you're always alone
writing sad poems
1120
01:25:21,617 --> 01:25:23,661
and jerking off to magazines.
1121
01:25:23,744 --> 01:25:26,288
Giacomelli's an idiot.
Let's start writing.
1122
01:25:28,040 --> 01:25:32,294
Have you ever French kissed?
Bet you don't know how.
1123
01:25:32,419 --> 01:25:34,880
Andrea says I'm a pro.
1124
01:25:34,922 --> 01:25:37,258
It's all about technique.
1125
01:25:37,299 --> 01:25:38,551
Elena, you're such a pain in the ass!
1126
01:25:38,634 --> 01:25:41,929
Can we do our fucking research!
You're nuts!
1127
01:25:42,012 --> 01:25:45,933
I'm not one of your boorish friends
from your shitty neighborhood.
1128
01:25:48,144 --> 01:25:50,146
Don't do that...
1129
01:26:03,701 --> 01:26:05,327
You've never done it, have you?
1130
01:26:07,663 --> 01:26:10,457
Me neither, but it's a secret.
1131
01:26:12,960 --> 01:26:14,461
Come here.
1132
01:26:23,053 --> 01:26:24,972
- Come here.
- Yes.
1133
01:26:25,556 --> 01:26:27,725
Promise you won't tell anyone.
1134
01:26:27,975 --> 01:26:30,853
- Kiss me.
- Okay.
1135
01:26:31,061 --> 01:26:34,440
- Andrea would kill us both.
- Right.
1136
01:26:35,983 --> 01:26:39,320
- Kiss me. - Sure.
- Eat me.
1137
01:26:39,361 --> 01:26:43,949
Hurry up, we have a Latin test.
We'll all sit behind you.
1138
01:26:46,493 --> 01:26:49,705
10-15 years ago,
she was Miss Pancaldi.
1139
01:26:49,747 --> 01:26:52,750
She'd give blowjobs
to her friends' husbands.
1140
01:26:53,584 --> 01:26:55,502
My cousin told me!
1141
01:26:55,628 --> 01:26:59,256
I heard she did a film
because she was that actor's lover...
1142
01:26:59,340 --> 01:27:01,217
- Mastroianni?
- Right!
1143
01:27:01,258 --> 01:27:05,095
I hear she does threesomes
with the attorney and his wife.
1144
01:27:05,137 --> 01:27:08,515
Excuse my Latin,
but she's a real nympho slut.
1145
01:27:10,392 --> 01:27:12,603
Be quiet, let Baldacci talk.
1146
01:27:12,645 --> 01:27:15,272
I already set her straight.
1147
01:27:18,651 --> 01:27:22,279
"Nihil fugit a grinfiis Baldacci",
let him talk!
1148
01:27:22,363 --> 01:27:27,243
She came for a teacher's meeting,
winked at me and went to bathroom.
1149
01:27:27,284 --> 01:27:31,997
She locked the door... We did it
standing up and doggy style.
1150
01:27:32,039 --> 01:27:36,001
Guys, she's super horny.
She likes to talk dirty.
1151
01:27:36,043 --> 01:27:40,256
That afternoon Elena wanted to fuck
but I was beat.
1152
01:27:40,297 --> 01:27:45,052
Then she came to my dad's pharmacy,
looking for me.
1153
01:27:45,177 --> 01:27:47,554
- Guess what she bought?
- "Condus profilatticum"!
1154
01:27:55,062 --> 01:27:58,941
Baldacci, with all due respect,
I fucked your girlfriend.
1155
01:27:59,149 --> 01:28:03,529
I hope she's not pregnant,
you'd better get a pregnancy test.
1156
01:28:03,696 --> 01:28:05,698
It happens...
1157
01:28:05,906 --> 01:28:10,202
Babe, that's not true!
Don't believe him, he's crazy.
1158
01:28:10,452 --> 01:28:12,204
Andrea! Stop it!
1159
01:28:27,678 --> 01:28:33,851
Bruno! Your school called.
What happened?
1160
01:28:33,976 --> 01:28:36,353
Oh my God, honey!
1161
01:28:38,355 --> 01:28:42,443
Look what he did to you!
Who is this idiot?
1162
01:28:43,485 --> 01:28:45,112
A guy from school.
1163
01:28:45,237 --> 01:28:49,450
- Andrea Baldacci. Know him?
- No, why?
1164
01:28:49,491 --> 01:28:52,119
You got together with his girlfriend?
1165
01:28:53,871 --> 01:28:55,748
Let's have a look.
1166
01:28:55,873 --> 01:29:00,085
You're even cuter all beat up,
my little heart breaker!
1167
01:29:04,381 --> 01:29:08,260
- You're getting fat, your belly's big.
- What?
1168
01:29:08,385 --> 01:29:10,637
What are you talking about?
1169
01:29:19,897 --> 01:29:21,982
Valeria can't find out.
1170
01:29:22,149 --> 01:29:24,610
I'll tell you,
you're a big boy now.
1171
01:29:24,651 --> 01:29:27,029
What?
1172
01:29:32,159 --> 01:29:33,911
Feel it?
1173
01:29:33,994 --> 01:29:36,538
You're pregnant? Whose is it?
1174
01:29:42,669 --> 01:29:45,923
Take me for a ride on your scooter.
1175
01:29:46,131 --> 01:29:49,802
Let's go down the dirt roads
and hit all the potholes.
1176
01:29:50,010 --> 01:29:53,180
I don't think I can do this.
Help me, I'm begging you!
1177
01:29:53,305 --> 01:29:55,933
You're a slut! A horny nympho!
1178
01:29:56,016 --> 01:29:58,894
You fuck everyone,
you make me sick!
1179
01:29:58,936 --> 01:30:02,189
I'm sorry, come here!
I didn't mean to hurt you.
1180
01:30:02,314 --> 01:30:04,441
Where are you going?
1181
01:30:08,070 --> 01:30:11,824
- Why are you treating me like this?
- Get lost!
1182
01:30:12,199 --> 01:30:14,284
Honey, please!
1183
01:30:28,841 --> 01:30:32,594
- What happened?
- No questions.
1184
01:30:32,678 --> 01:30:34,721
I'll warm up some soup.
1185
01:30:38,851 --> 01:30:41,687
Oh, that hurts...
1186
01:30:42,604 --> 01:30:44,231
What is it, mom?
1187
01:30:45,858 --> 01:30:48,735
That thing there... turn it.
1188
01:30:53,991 --> 01:30:55,617
Valeria, Loriano!
1189
01:30:57,995 --> 01:31:00,497
- Here we go.
- More!
1190
01:31:00,581 --> 01:31:04,626
No, the doctor said
not to overdo the morphine.
1191
01:31:04,710 --> 01:31:08,964
It's like magic, the pain disappears
and you fly away...
1192
01:31:16,138 --> 01:31:18,015
Cristiano...
1193
01:31:18,724 --> 01:31:20,392
What?
1194
01:31:20,476 --> 01:31:22,853
- Did you call him?
- Who?
1195
01:31:23,896 --> 01:31:26,356
Cristiano.
1196
01:31:26,398 --> 01:31:30,402
- Who's Cristiano?
- My poor baby...
1197
01:31:34,156 --> 01:31:35,616
What's going on?
1198
01:31:36,408 --> 01:31:40,037
Where were you?
I had to increase the drip.
1199
01:31:40,162 --> 01:31:42,039
This should be at two.
1200
01:31:42,122 --> 01:31:44,500
Valeria, come here.
1201
01:31:50,547 --> 01:31:54,426
I think we have a brother.
His name's Cristiano.
1202
01:31:54,510 --> 01:31:57,012
Are you nuts? Are you high?
1203
01:31:57,054 --> 01:32:00,057
Dummy, mom was pregnant.
She told me.
1204
01:32:01,683 --> 01:32:03,143
When?
1205
01:32:05,187 --> 01:32:07,314
- When?
- Loriano!
1206
01:32:09,024 --> 01:32:10,692
You know the story, don't you?
1207
01:32:12,444 --> 01:32:14,446
He must be 27 or 28.
1208
01:32:15,822 --> 01:32:17,783
Oh my God, what?
1209
01:32:19,326 --> 01:32:22,204
Remember that summer
when she went away for 3 months
1210
01:32:22,287 --> 01:32:24,289
with the attorney and his wife?
1211
01:32:25,332 --> 01:32:27,709
She had the baby in secret.
1212
01:32:29,545 --> 01:32:33,048
- Bruno!
- I thought she had an abortion.
1213
01:32:34,591 --> 01:32:36,093
Oh my God!
1214
01:32:41,181 --> 01:32:45,852
- Where's Cristiano?
- He grew up with his father...
1215
01:32:45,978 --> 01:32:48,855
...who kicked the bucket.
1216
01:32:49,606 --> 01:32:51,858
For all these years,
1217
01:32:51,942 --> 01:32:55,737
she only saw him from a distance.
1218
01:32:55,821 --> 01:32:59,324
But I know how much she loved him.
1219
01:32:59,366 --> 01:33:02,744
He knows nothing about it,
that was the deal.
1220
01:33:02,869 --> 01:33:06,123
- What deal?
- Oh my God, a brother!
1221
01:33:06,248 --> 01:33:09,084
- A brother!
- It happens.
1222
01:33:09,126 --> 01:33:13,463
- Does he live in Livorno? Who is he?
- You two are thick!
1223
01:33:13,505 --> 01:33:16,633
Is this a joke? Tell us, already!
1224
01:33:16,717 --> 01:33:19,261
- I knew I'd end up saying it.
- Tell me.
1225
01:33:19,344 --> 01:33:21,888
- It's Cenerini's son!
- What? No!
1226
01:33:31,982 --> 01:33:33,900
I finally told them...
1227
01:33:43,785 --> 01:33:45,037
Why...
1228
01:34:06,433 --> 01:34:08,435
Can you believe this?
1229
01:34:08,644 --> 01:34:11,188
You knew and you never told me!
1230
01:34:11,938 --> 01:34:14,941
You were too young,
I was a kid too.
1231
01:34:18,528 --> 01:34:21,573
You left
to live the good life on your own.
1232
01:34:23,950 --> 01:34:25,702
The good life...
1233
01:34:27,287 --> 01:34:30,207
You left it all up to me!
1234
01:34:30,290 --> 01:34:33,043
I got married and I wasn't even 20.
1235
01:34:33,585 --> 01:34:37,297
- Fine, it was all my fault.
- Yes, it was your fault!
1236
01:34:37,923 --> 01:34:39,341
You abandoned me!
1237
01:34:39,466 --> 01:34:42,177
- Some big brother!
- Shut up.
1238
01:34:42,219 --> 01:34:44,221
- Fuck off!
- Fuck you.
1239
01:34:44,304 --> 01:34:48,433
- Nesi, fuck you too.
- Fuck Nesi and you...
1240
01:35:02,989 --> 01:35:07,119
No matter what happened,
I wasn't afraid because I had you.
1241
01:35:12,332 --> 01:35:15,377
You were mean to me,
but you loved me.
1242
01:35:15,460 --> 01:35:19,256
You'd smack my head,
but stroke my hair so I'd fall asleep.
1243
01:35:19,381 --> 01:35:21,717
You made up nursery rhymes for me.
1244
01:35:23,885 --> 01:35:25,637
My big brother.
1245
01:35:27,013 --> 01:35:29,641
Then you were gone, just like that.
1246
01:35:29,766 --> 01:35:32,394
I'd call to say I missed you
and you'd say:
1247
01:35:32,519 --> 01:35:35,021
"Fine thanks, and you?"
1248
01:35:35,105 --> 01:35:38,108
Or you wouldn't even answer.
1249
01:35:38,150 --> 01:35:41,027
I wondered what I did wrong.
1250
01:35:42,904 --> 01:35:46,116
It's true, I was a little slow as a kid,
1251
01:35:46,283 --> 01:35:48,910
but why did you treat me
like an idiot?
1252
01:35:57,544 --> 01:35:59,671
Come on, Valeria...
1253
01:36:04,301 --> 01:36:08,180
I started smoking again cause of you,
you bastard...
1254
01:36:18,440 --> 01:36:20,442
Bruno...
1255
01:36:24,321 --> 01:36:27,073
Why'd you run away?
1256
01:36:27,157 --> 01:36:28,950
Why?
1257
01:36:29,201 --> 01:36:31,578
You lucked out.
1258
01:36:33,079 --> 01:36:36,917
A big round of applause
for Bruno Michelucci!
1259
01:36:45,675 --> 01:36:48,428
Breech.
A composition in free verse.
1260
01:36:48,595 --> 01:36:50,222
Wonderful, honey!
1261
01:36:53,683 --> 01:36:55,602
Breech.
1262
01:36:56,436 --> 01:36:57,938
Come on!
1263
01:36:57,979 --> 01:37:01,358
- Bravo, honey!
- Bravo!
1264
01:37:02,984 --> 01:37:05,862
Came into the world feet first...
1265
01:37:07,614 --> 01:37:09,491
Why me...
1266
01:37:12,369 --> 01:37:14,704
Your mom's reckless, but not mean.
1267
01:37:14,871 --> 01:37:18,625
I might have been cruel to her,
but I had my reasons.
1268
01:37:18,834 --> 01:37:21,878
I met your father before she did.
1269
01:37:22,087 --> 01:37:26,132
He flirted with me, took me out for
pizza and to the movies.
1270
01:37:26,341 --> 01:37:29,219
I was crazy about him,
but I played hard to get.
1271
01:37:29,386 --> 01:37:30,512
That's how things were back then.
1272
01:37:30,595 --> 01:37:34,391
One day I brought him home
to meet grandpa,
1273
01:37:34,474 --> 01:37:37,143
your mom was 16 then.
1274
01:37:37,227 --> 01:37:41,022
She was pretty,
she was always prettier than me.
1275
01:37:41,147 --> 01:37:44,901
But she was also more... modern.
You know?
1276
01:37:48,780 --> 01:37:50,615
She betrayed me.
1277
01:37:51,908 --> 01:37:54,661
You can't imagine how I suffered.
1278
01:37:54,786 --> 01:37:58,748
What can you do?
So many years have passed.
1279
01:37:59,749 --> 01:38:01,418
Pride's an ugly monster!
1280
01:38:01,501 --> 01:38:04,754
Don't make the same mistake,
it's your life.
1281
01:38:04,796 --> 01:38:10,260
If you want to go, go.
But no more resentment, Bruno.
1282
01:38:11,553 --> 01:38:16,266
Auntie told me dad had left us money,
and if I wanted to go I could use it.
1283
01:38:16,308 --> 01:38:18,518
You didn't even come to her funeral.
1284
01:38:20,312 --> 01:38:23,523
You missed the scene
with mom hugging her coffin.
1285
01:38:23,565 --> 01:38:26,318
You should've seen how she cried...
1286
01:38:27,569 --> 01:38:29,821
I missed a lot of things.
1287
01:38:30,822 --> 01:38:33,408
If you'd at least become
rich and famous...
1288
01:38:34,951 --> 01:38:36,953
I'm poor and unknown.
1289
01:38:38,204 --> 01:38:41,166
- And idiotic.
- No, I wish...
1290
01:38:41,207 --> 01:38:43,335
I'm normal, which is worse.
1291
01:38:53,345 --> 01:38:57,933
- I don't understand, so you are...
- Your siblings.
1292
01:38:59,225 --> 01:39:03,104
I'm Valeria,
and he's the oldest, Bruno.
1293
01:39:03,188 --> 01:39:04,731
Bruno...
1294
01:39:08,109 --> 01:39:09,611
Excuse me.
1295
01:39:10,362 --> 01:39:11,863
Yes?
1296
01:39:12,113 --> 01:39:15,116
No, I'll be right there.
1297
01:39:17,869 --> 01:39:21,122
I'm sorry, today's been hectic...
1298
01:39:21,373 --> 01:39:24,501
So what can I do for you...
1299
01:39:25,627 --> 01:39:29,965
We came to invite you
to our mother's wedding.
1300
01:39:31,007 --> 01:39:33,969
- Who's also your mom...
- Our mom.
1301
01:39:34,386 --> 01:39:37,889
She's dying,
but she's getting married?
1302
01:39:37,973 --> 01:39:39,891
- Exactly.
- Yes.
1303
01:39:40,016 --> 01:39:44,896
We think it would make her very happy.
1304
01:39:45,021 --> 01:39:48,274
It might be nice for you too,
wouldn't it?
1305
01:39:48,400 --> 01:39:51,861
Your mother is... very special.
1306
01:39:51,903 --> 01:39:55,615
She ruined my life, and hers...
1307
01:39:55,657 --> 01:39:59,494
If you meet her,
maybe she'll ruin yours too.
1308
01:40:01,371 --> 01:40:02,414
I'll be right back.
1309
01:40:02,497 --> 01:40:07,168
Hang on, I'll be back.
I'll just be a minute.
1310
01:40:12,549 --> 01:40:15,885
- What are you saying, you loon!
- Well it's true, isn't it?
1311
01:40:15,927 --> 01:40:18,930
- So you tell him?
- He's our brother.
1312
01:40:19,014 --> 01:40:23,393
Tiziana, wait a few minutes, then tell
them I had an unexpected meeting.
1313
01:40:23,810 --> 01:40:26,312
Be polite though, please.
1314
01:40:26,521 --> 01:40:30,066
When they leave, call me.
1315
01:40:30,400 --> 01:40:32,193
People are insane...
1316
01:40:32,569 --> 01:40:34,821
Your mom's getting married?
1317
01:40:34,946 --> 01:40:38,074
Luckily she invited me,
I love weddings!
1318
01:40:38,158 --> 01:40:40,827
- She invited you?
- Livorno is lovely.
1319
01:40:40,910 --> 01:40:44,539
Why do you hate it so much?
You can smell the sea.
1320
01:40:44,581 --> 01:40:47,709
- My sister Valeria.
- We finally meet!
1321
01:40:48,543 --> 01:40:50,211
If it were up to him...
1322
01:40:50,336 --> 01:40:53,214
Like hell he'd introduce me
to his girlfriend.
1323
01:40:53,339 --> 01:40:55,675
Don't use that word,
he'll have a heart attack.
1324
01:40:55,717 --> 01:40:59,220
Hold on...
you know, you're very pretty.
1325
01:40:59,345 --> 01:41:02,098
Thanks, you're beautiful,
he didn't tell me!
1326
01:41:02,182 --> 01:41:06,936
He only sees the ugly side of life.
That's how he is, he doesn't talk...
1327
01:41:06,978 --> 01:41:09,439
- How can you stand him?
- Who knows. I adore him.
1328
01:41:09,481 --> 01:41:12,108
- Are you done?
- Here we go!
1329
01:41:15,445 --> 01:41:17,363
Livorno's good for you!
1330
01:41:20,492 --> 01:41:24,370
Easy, you pigs,
or we won't have enough!
1331
01:41:24,621 --> 01:41:28,625
- Kids, behave.
- They touch the snacks, I'll kill 'em.
1332
01:41:29,334 --> 01:41:31,461
- Giancarlo.
- Excuse me.
1333
01:41:31,503 --> 01:41:35,465
I ordered three trays of snacks
and only two arrived.
1334
01:41:35,632 --> 01:41:39,511
Where are the croissants?
What'll we do now, idiots?
1335
01:41:39,594 --> 01:41:42,514
Calm down, Loriano.
Have a seat.
1336
01:41:42,639 --> 01:41:47,977
- Hush up, I've been to the bathroom
three times already. - Good.
1337
01:41:48,019 --> 01:41:51,898
- Come in, sir.
- He's here already!
1338
01:41:52,524 --> 01:41:54,859
Hope parking wasn't a problem.
1339
01:41:54,901 --> 01:41:57,487
If you get a fine, I'll handle it.
1340
01:41:57,529 --> 01:42:00,907
- Actually, I have a chauffeur.
- Of course, I was kidding!
1341
01:42:00,990 --> 01:42:05,370
Barbacci, Municipal police.
This is Loriano Nesi...
1342
01:42:05,411 --> 01:42:07,789
The groom! Congratulations.
1343
01:42:07,872 --> 01:42:12,293
- My plea-sure, your Ex-cell-ence.
- He's nervous.
1344
01:42:13,419 --> 01:42:16,131
- The doorbell!
- I'll get it.
1345
01:42:16,172 --> 01:42:21,052
I'm sorry, Your Honor, we had a serious
issue with the croissants.
1346
01:42:21,177 --> 01:42:23,138
The buffet's in there.
1347
01:42:29,936 --> 01:42:32,438
Cristiano, come in.
1348
01:42:32,564 --> 01:42:34,941
- May I?
- Of course. Thanks for coming.
1349
01:42:35,024 --> 01:42:38,153
Thank you.
This is Chiara, my girlfriend.
1350
01:42:38,194 --> 01:42:43,032
Someone else wanted to come...
my mother.
1351
01:42:43,700 --> 01:42:47,078
Bruno, how are you?
Do you remember me?
1352
01:42:47,162 --> 01:42:50,957
- Of course. The buffet's in there.
- May we?
1353
01:42:53,209 --> 01:42:56,588
Thank you. You've taken
a huge weight off my chest.
1354
01:42:56,671 --> 01:42:58,339
The buffet's in there.
1355
01:42:58,423 --> 01:43:04,429
- Oh yes, of course. Thanks again.
- The bride is ready!
1356
01:43:04,470 --> 01:43:06,848
You look
like a ticket inspector!
1357
01:43:09,475 --> 01:43:13,730
The deputy Mayor is here,
Mr. Caciagli.
1358
01:43:13,813 --> 01:43:16,107
- How kind.
- My pleasure.
1359
01:43:16,191 --> 01:43:18,818
- Let's hurry, where's Bruno?
- Here I am.
1360
01:43:21,738 --> 01:43:24,616
- Cristiano!
- Mrs. Anna...
1361
01:43:25,241 --> 01:43:27,202
My darling, come here.
1362
01:43:27,452 --> 01:43:29,495
Let me take a look at you!
1363
01:43:29,579 --> 01:43:32,332
My goodness, you're so handsome.
1364
01:43:34,500 --> 01:43:40,715
You looked good with long hair too
when you were in college.
1365
01:43:40,757 --> 01:43:43,509
- Thanks.
- This must be your girlfriend.
1366
01:43:43,593 --> 01:43:47,597
- Yes, Chiara.
- So pretty. When will you get married?
1367
01:43:47,639 --> 01:43:51,893
- Dunno...
- Don't be like Bruno...
1368
01:43:52,018 --> 01:43:56,522
He's got the perfect girl
and he's still dragging his feet!
1369
01:44:00,485 --> 01:44:03,238
Mrs. Giuliana, you came too?
1370
01:44:03,655 --> 01:44:05,782
My goodness, Anna!
1371
01:44:09,160 --> 01:44:11,162
Let's begin.
1372
01:44:11,246 --> 01:44:13,915
Come on, Loriano, stand there
or we'll never get started.
1373
01:44:14,499 --> 01:44:17,794
- Are the witnesses here?
- Yes.
1374
01:44:18,044 --> 01:44:20,672
Good, let the ceremony begin.
1375
01:44:23,925 --> 01:44:27,512
Are you, Loredano Nesi,
AKA Loriano?
1376
01:44:28,429 --> 01:44:30,932
Loredano, huh?
1377
01:44:34,143 --> 01:44:38,147
Are you Anna Nigiotti?
In compliance with standard laws...
1378
01:44:38,189 --> 01:44:43,194
I will read the Civil Code clauses
on matrimony.
1379
01:44:43,903 --> 01:44:47,198
Spouses
acquire the same rights
1380
01:44:47,282 --> 01:44:49,325
and assume the same duties.
1381
01:44:49,450 --> 01:44:54,330
Marriage requires fidelity,
moral and material assistance,
1382
01:44:54,455 --> 01:44:58,835
and collaboration in handling
the family and mutual home.
1383
01:44:58,960 --> 01:45:01,796
Marriage requires
the husband and wife
1384
01:45:01,838 --> 01:45:04,716
to maintain, instruct,
and educate offspring
1385
01:45:04,799 --> 01:45:10,722
keeping in mind the abilities
and aspirations of their children.
1386
01:45:10,847 --> 01:45:12,724
Though these kids
are all grown up...
1387
01:45:14,726 --> 01:45:16,853
Loredano, AKA Loriano Nesi,
1388
01:45:16,936 --> 01:45:21,607
do you take Anna Nigiotti
to be your wedded wife?
1389
01:45:23,818 --> 01:45:24,861
I do.
1390
01:45:26,362 --> 01:45:29,240
- What was that?
- He said "I do".
1391
01:45:30,241 --> 01:45:31,326
Luckily!
1392
01:45:31,367 --> 01:45:32,994
Anna Nigiotti,
1393
01:45:33,119 --> 01:45:36,998
do you take Loredano Nesi
as your husband?
1394
01:45:37,081 --> 01:45:40,209
If I'd known his name was Loredano...
1395
01:45:42,211 --> 01:45:45,256
It's too late now, it's fine.
1396
01:45:45,340 --> 01:45:48,634
- Did the witnesses hear?
- Yes.
1397
01:45:48,718 --> 01:45:53,264
In the name of the law, I pronounce
Loredano AKA Loriano Nesi
1398
01:45:53,389 --> 01:45:56,768
and Anna Nigiotti, man and wife.
1399
01:45:56,851 --> 01:46:00,480
Traditionally,
you would exchange rings now.
1400
01:46:00,521 --> 01:46:02,899
- Go on.
- I knew it...
1401
01:46:03,649 --> 01:46:05,276
Relax, Loredano.
1402
01:46:05,360 --> 01:46:07,362
It's all set.
1403
01:46:23,544 --> 01:46:25,797
You may now kiss the bride.
1404
01:46:43,898 --> 01:46:47,819
Came into the world feet first...
1405
01:46:47,944 --> 01:46:52,198
Milan's a beautiful city,
but parking is a huge problem.
1406
01:46:52,323 --> 01:46:56,577
The lack of parking spaces
is an issue in Livorno too.
1407
01:46:56,661 --> 01:47:01,833
Even if it's a smaller city,
it's not an easy problem to solve.
1408
01:47:01,916 --> 01:47:06,295
The neighborhoods are crammed with cars.
Right, Attorney?
1409
01:47:06,337 --> 01:47:11,092
If the City makes residents pay
for parking, they get upset.
1410
01:47:11,175 --> 01:47:15,096
- The squares can't be used.
- Enough, Sergio.
1411
01:47:15,179 --> 01:47:18,349
It's awesome
when the lead singer does it.
1412
01:47:18,433 --> 01:47:22,812
Why don't you sing in English,
use some of the great poets.
1413
01:47:22,854 --> 01:47:25,481
Dylan Thomas,
even Shakespeare...
1414
01:47:25,565 --> 01:47:29,318
Uncle Bruno, your lyrics are amazing.
Why'd you stop writing?
1415
01:47:29,360 --> 01:47:32,947
- You wrote, Bruno?
- When I was a kid...
1416
01:47:32,989 --> 01:47:36,242
Why don't you and Sandra
come stay in Livorno?
1417
01:47:36,367 --> 01:47:41,873
- Cool, we'd get to know each other.
- Maybe... in the future.
1418
01:47:41,956 --> 01:47:45,084
They could build an underground lot
in Piazza Mazzini, for instance.
1419
01:47:45,126 --> 01:47:47,879
Can you get the trays in there?
1420
01:47:48,004 --> 01:47:52,133
- Eco-friendly incentives are key...
- Get the door.
1421
01:47:52,258 --> 01:47:56,387
- We'll continue when I get back.
- All right.
1422
01:47:56,512 --> 01:47:59,640
- Sorry about him.
- Why? He's nice.
1423
01:47:59,724 --> 01:48:04,395
I'll get it.
My man, Bruno! What a day!
1424
01:48:04,479 --> 01:48:05,771
Good evening.
1425
01:48:05,855 --> 01:48:09,484
Excuse me, I heard
there was a celebration for Anna...
1426
01:48:09,525 --> 01:48:12,278
It's all done,
my mother-in-law's resting now.
1427
01:48:12,528 --> 01:48:16,157
- Can I say hello to Valeria?
- Hi, come in!
1428
01:48:16,407 --> 01:48:19,285
- Valeria's in the kitchen.
- Thanks.
1429
01:48:21,037 --> 01:48:23,664
Valeria, your boss is here.
1430
01:48:25,917 --> 01:48:29,795
- Good evening, I brought these.
- Nice.
1431
01:48:29,879 --> 01:48:31,923
- They're for your mom.
- I thought so.
1432
01:48:32,048 --> 01:48:35,551
- Want some coffee?
- Yes, thanks.
1433
01:48:35,885 --> 01:48:37,303
Hello.
1434
01:48:40,431 --> 01:48:45,645
- Thanks. How are you?
- How do you think I am?
1435
01:48:45,686 --> 01:48:48,689
- Evening.
- Nice to meet you, I'm the son...
1436
01:48:48,814 --> 01:48:51,192
I mean the brother...
Well, the son of...
1437
01:48:51,317 --> 01:48:55,071
- No problem. - My sister Chiara...
I mean my girlfriend!
1438
01:48:55,154 --> 01:48:57,323
Sorry, my head's spinning today.
1439
01:48:58,533 --> 01:49:00,451
Bruno, she wants you two.
1440
01:49:01,452 --> 01:49:04,330
She's too worked up,
I had to up the sedative.
1441
01:49:21,597 --> 01:49:25,726
Take this off, would you?
I don't need it anymore...
1442
01:49:28,062 --> 01:49:29,605
Lift up your head.
1443
01:49:32,858 --> 01:49:34,694
- Thanks.
- Give it to me.
1444
01:49:37,238 --> 01:49:40,616
I heard some singing.
1445
01:49:40,741 --> 01:49:44,495
- It was Sergio.
- Shall we sing a bit, kids?
1446
01:49:44,620 --> 01:49:45,955
Come on...
1447
01:49:45,997 --> 01:49:48,457
How did that one we liked go?
1448
01:49:51,586 --> 01:49:54,255
Do you hear this voice?
1449
01:49:56,382 --> 01:50:00,386
It's my heart singing
1450
01:50:00,469 --> 01:50:02,722
Together, Bruno.
1451
01:50:03,389 --> 01:50:06,100
Love, love, love
1452
01:50:06,726 --> 01:50:09,520
That's all I know how to say
1453
01:50:09,604 --> 01:50:12,648
And you'll understand me
1454
01:50:14,150 --> 01:50:17,653
I picked up a guitar
1455
01:50:17,778 --> 01:50:20,656
And I play for you
1456
01:50:21,907 --> 01:50:24,285
It's time to learn
1457
01:50:24,910 --> 01:50:27,538
I know I can't play
1458
01:50:27,622 --> 01:50:30,499
But I play for you
1459
01:50:30,541 --> 01:50:32,168
Sing!
1460
01:50:32,752 --> 01:50:35,171
The first beautiful thing
1461
01:50:35,296 --> 01:50:38,049
I got from life
1462
01:50:38,174 --> 01:50:42,553
Is your young smile, is you
1463
01:50:42,678 --> 01:50:45,181
A star amidst the trees
1464
01:50:45,264 --> 01:50:47,808
Night has lifted
1465
01:50:47,892 --> 01:50:52,813
My heart falls deeper in love
1466
01:50:52,938 --> 01:50:55,191
Deeper in love
1467
01:50:57,818 --> 01:50:59,570
That's enough now, mom.
1468
01:51:01,155 --> 01:51:06,702
Don't tire yourself out,
get some rest.
1469
01:51:06,827 --> 01:51:09,664
My head is spinning... but it's nice!
1470
01:51:11,916 --> 01:51:13,584
Get some sleep, mom.
1471
01:51:15,711 --> 01:51:19,590
- What's so funny?
- I just thought of Lenzi.
1472
01:51:19,674 --> 01:51:21,842
- Lenzi?
- He was so ridiculous!
1473
01:51:23,094 --> 01:51:24,679
I don't remember him.
1474
01:51:24,720 --> 01:51:28,099
Lenzi, the guy with the toupee.
1475
01:51:28,182 --> 01:51:33,104
Once, on the Terrazza Mascagni
it flew off into the sea!
1476
01:51:35,731 --> 01:51:39,068
- How about that Fascist?
- Count Augusto Paoletti.
1477
01:51:39,110 --> 01:51:41,362
- Augusto Paoletti...
- Did he die?
1478
01:51:44,198 --> 01:51:47,702
He dove into an empty pool. Head-first.
1479
01:51:49,078 --> 01:51:51,122
A tragicomic ending...
1480
01:51:52,123 --> 01:51:55,459
- And Mansani? What a drag!
- But he was kind.
1481
01:51:56,752 --> 01:52:01,382
When we left,
he was so sad he closed the store.
1482
01:52:01,507 --> 01:52:03,259
Poor thing!
1483
01:52:04,593 --> 01:52:06,011
He was in love, mom.
1484
01:52:06,137 --> 01:52:08,264
They were all in love with you.
1485
01:52:12,226 --> 01:52:14,019
Not Cenerini.
1486
01:52:15,146 --> 01:52:18,274
- That time I fooled myself.
- Not if you ask me...
1487
01:52:19,150 --> 01:52:22,653
No, he only had eyes for his wife.
1488
01:52:23,612 --> 01:52:25,781
Beautiful woman, did you see her?
1489
01:52:26,657 --> 01:52:28,617
You're more beautiful, mom.
1490
01:52:30,244 --> 01:52:32,663
But the best of all...
1491
01:52:32,788 --> 01:52:34,498
was your father.
1492
01:52:35,875 --> 01:52:40,796
A lot of hitting and screaming
but a lot of love, too. Too much.
1493
01:52:41,881 --> 01:52:45,426
That damn photo drove him crazy,
poor thing.
1494
01:52:46,677 --> 01:52:50,014
- What photo?
- It's in that drawer.
1495
01:52:51,432 --> 01:52:52,933
Get it.
1496
01:52:57,271 --> 01:52:58,939
See?
1497
01:52:59,023 --> 01:53:02,276
That stupid photographer
put it in his window.
1498
01:53:03,319 --> 01:53:06,655
Dad passed by
and heard people talking.
1499
01:53:08,699 --> 01:53:11,452
You know how people can be...
1500
01:53:11,577 --> 01:53:14,038
Especially in Livorno.
1501
01:53:14,079 --> 01:53:17,416
- What do you have against Livorno?
- Everything.
1502
01:53:19,585 --> 01:53:22,087
Dad was pigheaded like you.
1503
01:53:25,841 --> 01:53:28,469
What a life, my darlings...
1504
01:53:31,222 --> 01:53:34,225
But we had lots of fun.
1505
01:53:34,308 --> 01:53:36,560
Didn't we?
1506
01:54:22,106 --> 01:54:24,775
Anna...
1507
01:54:27,528 --> 01:54:29,780
- I want to see.
- It's best you don't.
1508
01:54:31,156 --> 01:54:33,284
- Go in there.
- Honey...
1509
01:54:33,367 --> 01:54:35,286
Giancarlo, wait.
1510
01:54:36,412 --> 01:54:39,415
Bruno, I'm hurting.
1511
01:54:39,498 --> 01:54:41,876
I wasn't expecting this.
1512
01:54:47,631 --> 01:54:50,426
Come on, Sergio, be strong.
1513
01:54:50,926 --> 01:54:55,764
- Hug me, honey.
- Giancarlo, I asked you to wait.
1514
01:55:08,193 --> 01:55:09,945
Just cry, sweetheart.
1515
01:55:10,029 --> 01:55:11,822
Let it out...
1516
01:55:12,656 --> 01:55:14,074
I can't take it.
1517
01:55:15,200 --> 01:55:18,454
- I can't handle it.
- I'm here.
1518
01:55:18,537 --> 01:55:20,706
My heart is breaking.
1519
01:55:27,838 --> 01:55:31,216
- Let's go home dad, it's best.
- Let's go.
1520
01:55:40,976 --> 01:55:42,811
My mom...
1521
01:55:44,438 --> 01:55:45,981
Good night.
1522
01:55:55,366 --> 01:55:57,451
My heart is breaking.
1523
01:55:57,493 --> 01:55:59,703
My heart is breaking...
1524
01:56:08,337 --> 01:56:10,130
No, wait one minute.
1525
01:56:11,382 --> 01:56:13,717
You can't leave that inside!
1526
01:56:18,138 --> 01:56:22,142
What a messy job,
rubble everywhere...
1527
01:56:23,477 --> 01:56:26,772
What a messy job,
they don't give a damn!
1528
01:56:31,777 --> 01:56:34,738
I want to place these in there.
1529
01:56:34,780 --> 01:56:38,492
- Loriano, it's too high.
- I can do it, I'm not a midget.
1530
01:56:42,287 --> 01:56:45,040
- Rubble everywhere...
- Thanks.
1531
01:56:45,165 --> 01:56:50,796
- Get a sponge and clean it up,
right here. - Thanks.
1532
01:57:49,980 --> 01:57:53,233
Shall we take the bus or walk?
1533
01:57:53,484 --> 01:57:55,944
We could take a cab too.
1534
01:57:57,571 --> 01:58:01,492
- How are you doing, honey?
- Fine, I'm fine.
1535
01:58:02,493 --> 01:58:04,495
If you want,
we can stay till tomorrow.
1536
01:58:04,620 --> 01:58:07,498
I can buy something
for dinner tonight.
1537
01:58:12,586 --> 01:58:14,213
Sandra...
1538
01:58:17,758 --> 01:58:19,760
Do you have a bathing suit?
1539
01:58:19,885 --> 01:58:23,514
Of course, you think
I'd come to Livorno without one?
1540
01:58:26,517 --> 01:58:27,893
I don't.
1541
01:58:29,770 --> 01:58:31,396
I don't have one.
1542
01:58:44,409 --> 01:58:46,912
Come on, silly! It's beautiful!
1543
01:58:47,037 --> 01:58:49,665
Come on, dive in!
109889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.