All language subtitles for The.First.Beautiful.Thing.2010.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,716 --> 00:00:53,304 Dear friends, let's have a round of applause 4 00:00:53,345 --> 00:00:57,475 now that we've reached the finals of this pageant. 5 00:00:57,558 --> 00:01:02,855 It's time to crown Miss Pancaldi 1971. 6 00:01:03,606 --> 00:01:08,611 Put your hands together for this extraordinary jury 7 00:01:08,736 --> 00:01:13,074 led by the incredible maestro Anselmo Viani, 8 00:01:14,950 --> 00:01:20,081 the famous singer who'll perform a gem from his repertoire. 9 00:01:20,998 --> 00:01:24,335 Now I have a surprise for you all 10 00:01:24,502 --> 00:01:26,879 that'll keep you on the edge of your seats. 11 00:01:27,129 --> 00:01:30,591 This year, the Bagni Pancaldi committee has decided 12 00:01:30,758 --> 00:01:35,221 to crown one of you mothers as Miss Summer Mamma. 13 00:01:35,471 --> 00:01:38,516 Our scouts are already getting to work. 14 00:01:39,016 --> 00:01:40,893 Watch out pretty moms, 15 00:01:41,143 --> 00:01:45,022 because you could become tonight's big star. 16 00:01:45,231 --> 00:01:48,984 The Nuove Dimensioni Band will provide tonight's musical entertainment. 17 00:01:49,235 --> 00:01:50,861 Hit it! 18 00:01:52,530 --> 00:01:55,908 I see the scouts are working hard. 19 00:01:56,033 --> 00:01:59,120 Pick Anna! Pick her! 20 00:01:59,161 --> 00:02:02,414 Another mom has been selected, let's cheer her on! 21 00:02:02,540 --> 00:02:07,169 Friends, let's show some Bagni Pancaldi love 22 00:02:07,878 --> 00:02:13,634 for these pretty young moms who'll be tonight's stars. 23 00:02:15,553 --> 00:02:18,556 This way, please. 24 00:02:21,433 --> 00:02:23,644 What a surprise! 25 00:02:27,940 --> 00:02:31,402 Let's meet these lovely moms from Bagni Pancaldi. 26 00:02:35,072 --> 00:02:38,576 - The first... - Mara Marmugi. 27 00:02:38,701 --> 00:02:42,413 - Elisa Lorelli. - Great. 28 00:02:42,454 --> 00:02:46,417 Who, me? Anna Nigiotti-Michelucci. 29 00:02:46,458 --> 00:02:48,169 Beautiful! 30 00:02:51,338 --> 00:02:53,215 Luana Bertuccelli. 31 00:02:53,299 --> 00:02:56,719 Great. I have a surprise for you all. 32 00:02:56,844 --> 00:03:00,598 Tonight's winner will be chosen exclusively by one 33 00:03:00,723 --> 00:03:03,809 of our dear friends... 34 00:03:03,851 --> 00:03:06,103 Go ahead, maestro. 35 00:03:12,067 --> 00:03:13,944 Anselmo, you rule! 36 00:04:09,375 --> 00:04:12,294 We have a winner! 37 00:04:13,545 --> 00:04:16,006 Miss Summer Mamma 1971! 38 00:04:16,048 --> 00:04:18,008 - Mom won! - Watch out, dummy. 39 00:04:18,175 --> 00:04:20,678 Let's get to know our winner. 40 00:04:22,304 --> 00:04:27,559 Here are our lovely assistants, Marta and Emanuela. 41 00:04:27,810 --> 00:04:30,646 May I say something? Mrs. ...Anna, is that right? 42 00:04:30,688 --> 00:04:34,692 You could've easily competed in the main pageant! Am I right? 43 00:04:34,817 --> 00:04:36,694 Absolutely. 44 00:04:36,777 --> 00:04:39,405 She's hot! 45 00:04:39,446 --> 00:04:41,699 Are you nervous? 46 00:04:42,825 --> 00:04:44,535 A little. 47 00:04:44,702 --> 00:04:49,164 Your flowers... and let's have a smile for the photographers. 48 00:04:54,420 --> 00:04:57,339 Anna, where are those kids of yours? 49 00:04:57,548 --> 00:04:59,842 Are you really a mom? 50 00:04:59,925 --> 00:05:01,802 There are my kids, Bruno and Valeria. 51 00:05:01,844 --> 00:05:04,179 Say hi, kids! 52 00:05:04,221 --> 00:05:07,474 They're both great singers, you should hear them. 53 00:05:07,599 --> 00:05:11,353 - And that must be your husband. - Mario. 54 00:05:12,479 --> 00:05:15,232 - He's a bit shy. - Shy... What can I say? 55 00:05:17,484 --> 00:05:19,361 He's a lucky guy! 56 00:05:20,321 --> 00:05:21,739 Let's hear it for this year's 57 00:05:21,947 --> 00:05:25,993 Miss Summer Mamma and our other contestants, thank you! 58 00:05:27,745 --> 00:05:29,705 - This way? - Yes. 59 00:05:30,080 --> 00:05:34,251 Let's pick up where we left off with the main pageant, 60 00:05:34,376 --> 00:05:38,255 back to our contestants. 61 00:05:39,506 --> 00:05:43,969 Here are our finalists... 62 00:05:47,598 --> 00:05:49,475 All right, 63 00:05:49,725 --> 00:05:53,270 we've reached the finals, let's hear from our judges... 64 00:05:53,520 --> 00:05:57,524 and let's have a round of applause for them too. 65 00:05:57,775 --> 00:06:00,903 Your votes have been counted... 66 00:07:07,594 --> 00:07:09,471 Geez! 67 00:07:10,472 --> 00:07:12,099 Sorry. 68 00:07:37,458 --> 00:07:39,251 Sorry! 69 00:07:40,377 --> 00:07:42,254 Hey, chief! 70 00:07:42,588 --> 00:07:45,007 So Prof, did you like the goods? 71 00:07:45,257 --> 00:07:47,259 It's a shame to smoke it. 72 00:07:47,342 --> 00:07:50,846 I read that book you gave me, pretty cool! 73 00:07:51,013 --> 00:07:52,764 Great. 74 00:07:52,973 --> 00:07:56,393 I've got some special stuff, some pure brown. 75 00:07:56,477 --> 00:08:00,647 I'm all set, but thanks for the offer. 76 00:08:00,772 --> 00:08:05,027 - I'll save a gram for you. - Thanks but no thanks. 77 00:08:05,277 --> 00:08:08,405 Have a good night, thanks. 78 00:08:09,281 --> 00:08:12,284 Prof, your helmet! They'll pull you over! 79 00:08:19,791 --> 00:08:22,252 Sweetie... 80 00:08:31,553 --> 00:08:34,389 Caterina waited half an hour for you. 81 00:08:34,681 --> 00:08:38,644 - Who? - The girl you tutor. 82 00:08:39,811 --> 00:08:43,690 I made rice and roast beef. It's in the oven... 83 00:08:43,774 --> 00:08:46,944 with the cake. I already had a slice. 84 00:08:47,027 --> 00:08:48,779 Happy birthday! 85 00:08:52,324 --> 00:08:54,284 Sandra... 86 00:08:54,785 --> 00:08:56,578 Have a seat. 87 00:08:56,787 --> 00:08:59,081 What? I am sitting! 88 00:09:00,207 --> 00:09:01,959 Don't laugh, this is serious. 89 00:09:02,084 --> 00:09:05,212 At least take off your helmet, you look crazy! 90 00:09:06,964 --> 00:09:10,300 It's off. So has anything really changed? 91 00:09:10,342 --> 00:09:12,219 I don't think so, do you? 92 00:09:12,344 --> 00:09:15,681 My helmet's off now, what's changed? 93 00:09:15,722 --> 00:09:19,101 Has anything changed? Don't think so! 94 00:09:19,226 --> 00:09:24,314 - Can we have this talk or not? - Honey, what talk? 95 00:09:24,356 --> 00:09:28,235 Sandra, we can't go on like this. 96 00:09:28,318 --> 00:09:31,863 It's clear to everyone, even the cats. You're better than me... 97 00:09:31,947 --> 00:09:33,991 You went to the park again. 98 00:09:34,116 --> 00:09:36,368 - Don't change the subject... - You went! 99 00:09:36,493 --> 00:09:40,372 This is serious, we're breaking up! And... 100 00:09:40,455 --> 00:09:43,500 "You went to the park..." This is serious! 101 00:09:43,584 --> 00:09:47,963 You spent your birthday at the park, like a regular junkie! 102 00:09:48,005 --> 00:09:50,215 I can't believe it, Bruno. At your age! 103 00:09:50,257 --> 00:09:53,760 I've told you before, I'm not a junkie. At best... 104 00:09:53,844 --> 00:09:56,763 - An occasional user. - Exactly, at best. 105 00:09:56,847 --> 00:09:58,890 Right, at best! 106 00:10:04,855 --> 00:10:09,860 It's hard to say it, hard to hear it, it's all very hard, 107 00:10:09,901 --> 00:10:13,155 but it's time for us to go back to our own homes. 108 00:10:13,238 --> 00:10:18,118 Bruno, I hate to say it but this is my house. 109 00:10:19,369 --> 00:10:23,165 Then we'll keep pretending like we don't understand. 110 00:10:23,248 --> 00:10:26,543 Do we want to misunderstand each other? Then let's. 111 00:10:26,627 --> 00:10:29,671 He's insane, totally insane! 112 00:10:35,677 --> 00:10:39,556 Hey Michelucci, try some veal aspic, it tastes like shit! 113 00:10:39,681 --> 00:10:41,933 - Then you eat it! - Are you Professor Michelucci? 114 00:10:42,017 --> 00:10:45,812 - Yes. - There's a young lady here to see you. 115 00:10:45,896 --> 00:10:48,899 But my office hours are on Wednesday. 116 00:10:48,940 --> 00:10:52,194 She's downstairs, will you see her? 117 00:10:52,319 --> 00:10:57,032 Tell her you couldn't find me. You tried, not a trace! 118 00:10:59,326 --> 00:11:01,828 - Do you have a minute, professor? - No. 119 00:11:16,468 --> 00:11:18,220 Uncle! 120 00:11:20,847 --> 00:11:23,058 Hey, how are you? 121 00:11:23,100 --> 00:11:26,186 - I'm with mom, didn't you see her? - No. 122 00:11:26,228 --> 00:11:31,608 - Are you nuts? Why'd you run? - Valeria, what a nice surprise! 123 00:11:31,692 --> 00:11:33,985 How about that! Hi! 124 00:11:34,736 --> 00:11:36,363 How are you? 125 00:11:36,446 --> 00:11:40,575 How can I get a hold of you? You don't answer your calls or emails. 126 00:11:40,617 --> 00:11:44,121 - You look well. - And look how tall Sergio is! 127 00:11:44,204 --> 00:11:46,957 - Aldo. Sergio's my brother. - Mom's getting worse. 128 00:11:48,250 --> 00:11:50,711 - Valeria, please. - She's in palliative care now. 129 00:11:50,752 --> 00:11:52,838 It's a matter of weeks. 130 00:11:54,381 --> 00:11:57,718 If you don't go see her, you'll never forgive yourself. 131 00:11:58,385 --> 00:12:00,762 It's not that I don't want to see her... 132 00:12:01,722 --> 00:12:03,765 I've got exams to grade, 133 00:12:03,849 --> 00:12:05,392 I'm really busy... 134 00:12:06,351 --> 00:12:08,854 I'd really like to see her. 135 00:12:08,895 --> 00:12:13,608 I'll be in touch, for sure. Just give me some... 136 00:12:13,650 --> 00:12:16,027 It was nice to see you. 137 00:12:16,111 --> 00:12:18,905 Bye, Aldo. Say hello to your dad. 138 00:12:19,781 --> 00:12:21,491 I'll call you. 139 00:12:22,033 --> 00:12:24,870 Yeah, I'll call you! Why me... 140 00:12:24,911 --> 00:12:28,373 What a piece of shit! I can't believe this. 141 00:12:28,415 --> 00:12:30,751 I told you it was useless. 142 00:12:33,754 --> 00:12:35,172 Come on! 143 00:12:39,676 --> 00:12:41,553 What is he doing? 144 00:12:46,641 --> 00:12:51,146 They've stopped giving her chemo, it's pointless, just pain killers. 145 00:12:53,148 --> 00:12:55,567 Poor thing, she sleeps all the time. 146 00:12:55,650 --> 00:12:58,445 She'll be shocked to see you. 147 00:12:58,528 --> 00:13:02,532 - You already have your license? - He turned 18 in March. 148 00:13:02,574 --> 00:13:04,159 18... 149 00:13:05,577 --> 00:13:07,954 - In June... - He's graduating soon. 150 00:13:08,079 --> 00:13:10,165 Then we'll see about college. 151 00:13:10,207 --> 00:13:12,334 Why don't you let him talk? 152 00:13:12,459 --> 00:13:15,337 He's 18, he drives... let him talk. 153 00:13:15,462 --> 00:13:18,340 You didn't tell your girlfriend you were leaving. 154 00:13:18,423 --> 00:13:21,593 - Who? - Don't you live with a woman? 155 00:13:21,718 --> 00:13:24,221 Yeah, it's called a "roommate". 156 00:13:24,971 --> 00:13:28,350 I'm taking a nap, I didn't sleep a wink last night. 157 00:13:29,351 --> 00:13:32,187 So nice to talk to you! 158 00:13:32,229 --> 00:13:33,939 Fuck you! 159 00:13:58,839 --> 00:14:02,759 What is this? It doesn't look like a hospital. 160 00:14:03,009 --> 00:14:05,971 - It's called a "hospice". - What? 161 00:14:06,012 --> 00:14:07,889 Hospice. 162 00:14:19,526 --> 00:14:22,362 - She's asleep. Go ahead. - What about you? 163 00:14:22,404 --> 00:14:26,157 I'm going home. You can sleep in the armchair. 164 00:14:26,908 --> 00:14:29,160 Valeria... 165 00:15:14,414 --> 00:15:18,209 Ma'am, are there any night buses for the station? 166 00:15:18,835 --> 00:15:20,795 A shuttle? 167 00:15:40,440 --> 00:15:43,109 Get out of here! 168 00:15:43,485 --> 00:15:45,445 You're hurting me! 169 00:15:45,612 --> 00:15:48,990 - Daddy doesn't want you to. - Shut up, dummy. Go to sleep. 170 00:15:49,240 --> 00:15:52,494 You need to shut up and get out of this house! 171 00:15:52,619 --> 00:15:55,246 Get out of my sight! 172 00:15:55,455 --> 00:15:59,125 Understand? You're trying to kill me! 173 00:15:59,709 --> 00:16:02,379 Get dressed kids. We're leaving. 174 00:16:02,629 --> 00:16:06,216 Damn me for agreeing to stay in Livorno. 175 00:16:11,221 --> 00:16:15,767 Damn me for coming to Livorno. You suffocated me. 176 00:16:16,017 --> 00:16:17,852 You're trying to kill me! 177 00:16:21,022 --> 00:16:23,775 What are you doing? You're the one leaving! 178 00:16:23,900 --> 00:16:26,903 You're leaving! The kids stay here! 179 00:16:27,028 --> 00:16:29,531 - I don't want mom to leave. - Shut up! 180 00:16:29,781 --> 00:16:33,284 - When dad calms down, it'll be fine. - No, it won't be fine. 181 00:16:33,493 --> 00:16:35,412 Take that off! 182 00:16:36,287 --> 00:16:39,416 You know what? The three of you, get out! Leave! 183 00:16:39,624 --> 00:16:42,419 Get out of my sight! 184 00:16:42,627 --> 00:16:46,172 I don't want to see you again for 100 years! 185 00:16:48,675 --> 00:16:52,679 If you dare come up those stairs again I'll kill you! 186 00:16:52,929 --> 00:16:54,806 Did you all see that? 187 00:16:54,931 --> 00:16:58,560 I kicked her out! Mind your own fucking business now. 188 00:16:58,685 --> 00:17:00,061 We're fine. 189 00:17:00,186 --> 00:17:01,771 The show's over. 190 00:17:01,938 --> 00:17:04,190 Did you see everything, Nesi? 191 00:17:04,441 --> 00:17:06,067 Idiot! 192 00:17:09,070 --> 00:17:10,321 Better! 193 00:17:10,447 --> 00:17:15,201 - Mom, I forgot Gigi! - Your bear? We'll come back for him. 194 00:17:15,452 --> 00:17:18,204 I want him now! He can't stay alone! 195 00:17:18,455 --> 00:17:21,708 - Shut up. - Bruno hit me! 196 00:17:21,833 --> 00:17:23,918 I barely touched her. 197 00:17:24,586 --> 00:17:27,964 You forgot your shoes! Come here. 198 00:17:28,048 --> 00:17:32,969 - She's a dummy, it's hopeless. - Bruno called me a dummy! 199 00:17:33,094 --> 00:17:37,474 Behave, kids. Let's go surprise grandma and auntie. 200 00:17:37,724 --> 00:17:41,352 The three of us will sleep together. You'll have fun with mom! 201 00:17:41,478 --> 00:17:44,064 I picked up a guitar 202 00:17:44,481 --> 00:17:47,442 And I play for you 203 00:17:48,109 --> 00:17:50,695 It's time to learn 204 00:17:50,737 --> 00:17:53,740 I know I can't play 205 00:17:53,865 --> 00:17:56,993 But I play for you 206 00:17:57,577 --> 00:18:00,497 Do you hear this voice? 207 00:18:00,747 --> 00:18:03,249 The first beautiful thing 208 00:18:03,333 --> 00:18:05,460 I got from life 209 00:18:05,502 --> 00:18:09,506 Is your young smile, is you... 210 00:18:24,896 --> 00:18:27,649 Slippers, in this weather? 211 00:18:27,774 --> 00:18:31,277 - Mom made us hurry. - But I put on my shoes. 212 00:18:31,528 --> 00:18:34,531 Shhh, grandma's asleep. You're crazy! 213 00:18:34,614 --> 00:18:35,782 Walking around with two kids at this hour! 214 00:18:35,865 --> 00:18:39,160 He went nuts, he pulled my hair. 215 00:18:39,285 --> 00:18:42,914 You probably drove him nuts! I knew it would happen. 216 00:18:43,039 --> 00:18:44,415 Don't you start! 217 00:18:44,541 --> 00:18:47,919 You show up and expect people not to judge you! 218 00:18:48,002 --> 00:18:52,048 Have some candy, then the three of us will get in bed. 219 00:18:52,132 --> 00:18:56,261 - Where'll I sleep? - On the couch, is that a problem? 220 00:18:56,302 --> 00:18:58,429 What color candy do you want? 221 00:18:58,513 --> 00:19:01,182 We have white, pink, blue... 222 00:19:02,016 --> 00:19:04,644 - Let's go, kids. - What? Where are you going? 223 00:19:04,894 --> 00:19:08,189 - Anywhere, but not here. - Leave the kids here. 224 00:19:08,398 --> 00:19:12,193 - My kids will come with me. - You'll be sorry! 225 00:19:12,443 --> 00:19:14,195 Sure. Goodbye. 226 00:19:32,589 --> 00:19:36,718 - It's so nice! - This is the only double I have. 227 00:19:37,343 --> 00:19:40,305 - Thanks, this is fine. - I should hope so! 228 00:19:42,473 --> 00:19:46,352 - Mom, we even have flowers! - They're plastic. 229 00:19:46,603 --> 00:19:49,439 But they're cute. And we have a sink too! 230 00:19:49,480 --> 00:19:52,859 Time for bed now. It's very late. 231 00:19:54,986 --> 00:19:59,449 - Where'll I sleep? - Help me push the beds together. 232 00:19:59,490 --> 00:20:01,075 One, two... 233 00:20:01,117 --> 00:20:03,953 Look, we have Jesus too! 234 00:20:03,995 --> 00:20:07,999 - Shall I say my prayers? - Yes, before going to sleep. 235 00:20:08,082 --> 00:20:10,627 But I have to take a big poop. 236 00:20:10,710 --> 00:20:12,253 Gross! 237 00:20:12,378 --> 00:20:16,758 A big poop? You have to take a big poop? 238 00:20:16,841 --> 00:20:19,385 I want to go alone. 239 00:20:19,469 --> 00:20:22,347 Okay, honey. I'll wait here. 240 00:20:33,149 --> 00:20:35,526 Mom, are you there? 241 00:20:35,652 --> 00:20:37,654 Yes, honey. 242 00:20:41,532 --> 00:20:42,909 Listen to that rain! 243 00:20:43,034 --> 00:20:45,912 You can't sleep, Your mind wanders, 244 00:20:45,995 --> 00:20:49,415 you get sad, and you get pissed off. 245 00:20:49,540 --> 00:20:52,418 - May I? - Sorry, it's occupied. 246 00:20:52,502 --> 00:20:54,545 - Honey? - Just a sec. 247 00:20:54,671 --> 00:20:56,756 - Just a sec. - Take your time. 248 00:20:59,008 --> 00:21:02,178 Want a menthol cigarette? 249 00:21:04,180 --> 00:21:05,390 Sure. 250 00:21:07,058 --> 00:21:08,893 - Thanks. - No problem. 251 00:21:10,186 --> 00:21:13,147 I was right, I thought I recognized you! 252 00:21:13,940 --> 00:21:19,153 This summer, at Miss Pancaldi. You were the prettiest mom. 253 00:21:19,195 --> 00:21:21,072 I was one of the judges. 254 00:21:21,906 --> 00:21:24,200 Sure, you write for the "Telegraph". 255 00:21:24,325 --> 00:21:27,578 Roberto Lenzi. I report on culture and lifestyle. 256 00:21:27,662 --> 00:21:29,956 But especially entertainment. 257 00:21:30,081 --> 00:21:32,292 Gosh, that must be interesting. 258 00:21:32,333 --> 00:21:35,837 It was at first, then it got boring. 259 00:21:35,962 --> 00:21:41,092 Naturally I won't ask what you're doing in a hotel. 260 00:21:41,217 --> 00:21:44,053 We're human, life happens. 261 00:21:45,221 --> 00:21:46,347 Never mind. 262 00:21:46,931 --> 00:21:50,685 - Mom, I did a big one! - Good girl. 263 00:21:50,727 --> 00:21:53,354 - Flush the toilet. - I'll do it. 264 00:21:54,564 --> 00:21:56,733 Baby poop is Jesus' poop! 265 00:21:57,859 --> 00:21:59,944 Good night. 266 00:21:59,986 --> 00:22:04,949 You know, you look just like Ava Gardner when you smile? 267 00:22:04,991 --> 00:22:07,869 You mean Walter Chiari's lover? 268 00:22:07,952 --> 00:22:11,122 You're kidding, Ava Gardner is gorgeous and elegant. 269 00:22:11,205 --> 00:22:12,623 No, I mean it. 270 00:22:12,707 --> 00:22:15,585 - Mom's smoking. - Shut up, dummy. 271 00:22:15,626 --> 00:22:17,879 You'd be perfect for the movies. 272 00:22:18,004 --> 00:22:20,256 Me? You're pulling my leg. 273 00:22:20,381 --> 00:22:25,136 No. I wonder if my friend Augusto Paoletti would agree. 274 00:22:25,219 --> 00:22:29,265 - You know Count Paoletti? - He has that big villa... 275 00:22:29,349 --> 00:22:32,393 Yes, but he spends his summers in Castiglioncello. 276 00:22:32,518 --> 00:22:37,023 He's chummy with the stars, Mastroianni, Sordi, Paolo Panelli... 277 00:22:37,148 --> 00:22:39,150 - Excuse me. - Goodnight, Doris. 278 00:22:43,279 --> 00:22:46,532 That reminds me: this summer, maestro Dino Risi 279 00:22:46,616 --> 00:22:50,536 will be shooting his new film right in Castiglioncello. 280 00:22:50,661 --> 00:22:52,789 Maybe you heard... 281 00:22:52,914 --> 00:22:55,625 - What, you're smoking? - Just a few puffs. 282 00:22:55,666 --> 00:23:00,296 Mr. Lenzi, you're very kind, but I don't have time for these things right now. 283 00:23:00,421 --> 00:23:02,799 - As you wish, ma'am. - Excuse me. 284 00:23:04,050 --> 00:23:07,303 I don't think I'm cut out for the movies. 285 00:23:08,262 --> 00:23:10,306 - Goodnight. - Come on, honey. 286 00:24:00,064 --> 00:24:02,191 I can't hear a thing! 287 00:24:03,317 --> 00:24:07,822 Does this thing work? Giada, can you take a look? 288 00:24:08,990 --> 00:24:12,743 - It doesn't work. - No? All right, we'll manage. 289 00:24:14,203 --> 00:24:15,997 Here he is, our savior from Milan! 290 00:24:16,122 --> 00:24:18,499 No knobs, it's all modern! 291 00:24:20,084 --> 00:24:22,462 Move over, you're blocking our view! 292 00:24:23,212 --> 00:24:25,214 I was just trying to help. 293 00:24:25,256 --> 00:24:26,757 Sorry. 294 00:24:29,510 --> 00:24:32,388 Are you her son? The professor? 295 00:24:33,097 --> 00:24:35,141 Your mom's quite a woman! 296 00:24:35,266 --> 00:24:39,103 If I were 20 years younger and had a few more weeks to live... 297 00:24:39,145 --> 00:24:42,023 Hush up, Ennio. 298 00:24:42,148 --> 00:24:45,401 Don't make it worse, we can barely hear as it is. 299 00:24:45,526 --> 00:24:48,654 Why are you here? I'm not dying, you know. 300 00:24:49,614 --> 00:24:51,866 Good, then I can leave. 301 00:24:54,160 --> 00:24:57,288 I never liked that guy, Carmine. 302 00:24:57,371 --> 00:25:02,293 But that Cristian is much more handsome. 303 00:25:02,376 --> 00:25:05,296 I think he and Paola will get back together. 304 00:25:05,379 --> 00:25:06,923 Maybe. 305 00:25:09,425 --> 00:25:12,053 What are you wearing? 306 00:25:12,178 --> 00:25:14,764 You never knew how to dress. 307 00:25:15,640 --> 00:25:17,517 Look at that hair! 308 00:25:18,684 --> 00:25:21,312 You don't have much left. 309 00:25:23,940 --> 00:25:26,192 All right, give me a kiss. 310 00:25:33,783 --> 00:25:35,701 You're still handsome! 311 00:25:36,786 --> 00:25:39,038 You smell, though. 312 00:25:39,080 --> 00:25:42,542 I bet you didn't even wash your face this morning! 313 00:25:42,583 --> 00:25:45,461 - Mom, please. - I'm wiping off my lipstick. 314 00:25:45,545 --> 00:25:48,714 - I'll do it myself. - Sourpuss! 315 00:25:50,675 --> 00:25:52,718 What's so funny? 316 00:25:54,095 --> 00:25:59,934 She went through 10 chemo cycles, but that's it. It's useless now. 317 00:26:00,226 --> 00:26:03,229 All we can do is help her through the last stages. 318 00:26:03,312 --> 00:26:07,984 - Are you listening? - She doesn't look like she's dying. 319 00:26:08,859 --> 00:26:10,945 Anna's an amazing woman. 320 00:26:10,987 --> 00:26:14,365 I've never seen such a cheerful and lively terminal patient. 321 00:26:14,490 --> 00:26:19,245 - Isn't she always sedated... - Be quiet and listen. 322 00:26:20,246 --> 00:26:23,207 We give her strong opioids and rehydration. 323 00:26:23,249 --> 00:26:25,501 She sleeps a lot, but when she wakes up... 324 00:26:25,626 --> 00:26:29,380 Unfortunately, her clinical condition is what it is. 325 00:26:30,131 --> 00:26:32,091 Don't mind me, 326 00:26:32,133 --> 00:26:35,261 I know I'm an idiot for smoking. 327 00:26:35,344 --> 00:26:38,014 It was in your pocket! 328 00:26:38,139 --> 00:26:40,516 Excuse me, Doctor... 329 00:26:40,641 --> 00:26:44,645 Sorry, do you mind? I'd like to speak to him in private. 330 00:26:47,148 --> 00:26:50,276 Are there any prescription drugs 331 00:26:50,359 --> 00:26:54,238 to fill that sense of emptiness and sadness? 332 00:26:54,280 --> 00:26:56,782 Something like those opioids... 333 00:26:58,909 --> 00:27:03,664 Have you tried taking a nice swim? I have to get back to work. 334 00:27:03,748 --> 00:27:06,876 - Bye Valeria! See you. - Goodbye. 335 00:27:39,450 --> 00:27:42,411 - Hello. - Come meet the Countess. 336 00:27:42,453 --> 00:27:45,289 And that godforsaken place in the Tofane... 337 00:27:45,331 --> 00:27:50,336 Lady Maria Grazia, my regards. This is my dear friend, Anna. 338 00:27:50,836 --> 00:27:53,047 A true pleasure. 339 00:27:53,089 --> 00:27:55,174 What a beautiful home. 340 00:27:55,216 --> 00:27:56,842 This party is truly wonderful. 341 00:27:56,967 --> 00:27:59,428 Really? I find it a bit dull. 342 00:27:59,470 --> 00:28:02,723 - Parties aren't much fun anymore. - So true. 343 00:28:02,807 --> 00:28:05,851 - Of course, nowadays... - Mom! 344 00:28:06,977 --> 00:28:10,856 Sandrine is busting my chops! She shut off the record player! 345 00:28:10,981 --> 00:28:13,484 Would you tell her to fuck off, please? 346 00:28:13,609 --> 00:28:15,611 Don't be so clingy. 347 00:28:15,736 --> 00:28:20,825 Sandrine, let her do as she pleases. Don't bug me! 348 00:28:20,866 --> 00:28:23,244 A kiss and then leave me alone, 349 00:28:23,369 --> 00:28:24,870 or else I'll get a headache. 350 00:28:24,954 --> 00:28:27,873 See? Don't bust my chops, do as I say. 351 00:28:28,708 --> 00:28:32,211 - What a character! - She's a doll! 352 00:28:32,253 --> 00:28:35,631 Excuse me while I say hello to Count Augusto. 353 00:28:37,383 --> 00:28:39,468 My regards. 354 00:28:39,510 --> 00:28:42,888 - I bumbled. My regards again. - She bumbled... 355 00:28:45,516 --> 00:28:48,352 The pimp found him another whore. 356 00:28:48,394 --> 00:28:52,398 Now isn't this better than the Communist Party festival! 357 00:28:52,523 --> 00:28:55,651 Roberto! Who invited you? 358 00:28:55,776 --> 00:28:58,529 Good evening, Augusto. He's a joker... 359 00:28:58,612 --> 00:29:02,366 - This is Anna. - Anna Nigiotti, my pleasure. 360 00:29:02,408 --> 00:29:05,619 - We know each other. - Do we? No. 361 00:29:05,661 --> 00:29:10,416 Last year in the Tofane. I picked up the snow shoe you lost. 362 00:29:10,541 --> 00:29:13,544 You were wearing a white outfit. 363 00:29:13,627 --> 00:29:16,505 - You're mistaken. - Never been to Cortina? 364 00:29:17,506 --> 00:29:19,550 No. 365 00:29:19,633 --> 00:29:21,802 Then I'll have to take you. 366 00:29:21,886 --> 00:29:25,806 What a grand idea, Augusto has a gorgeous chalet! 367 00:29:25,890 --> 00:29:28,184 I won't take you, though. 368 00:29:28,267 --> 00:29:31,312 The Count's been talking to that lady all night! 369 00:29:31,437 --> 00:29:35,065 - She's hot, but she looks like a ditz. - Want some, kids? 370 00:29:35,149 --> 00:29:37,318 She's a sly one, if you ask me. 371 00:29:37,443 --> 00:29:40,196 I hear her husband threw her out. 372 00:29:40,279 --> 00:29:42,948 Sure, with all that two-timing! 373 00:29:43,032 --> 00:29:45,826 Ask the Countess about two-timing... 374 00:29:45,951 --> 00:29:49,205 She knows a thing or two! 375 00:29:51,332 --> 00:29:54,210 Would you gossips shut up? 376 00:29:55,544 --> 00:29:58,047 Excuse me, pardon me. 377 00:29:58,088 --> 00:29:59,465 Sorry. 378 00:29:59,548 --> 00:30:02,468 Here's some dessert, chocolate and whipped cream. 379 00:30:02,551 --> 00:30:05,471 It's a great party, too bad you can't see it. 380 00:30:05,596 --> 00:30:07,932 The Count's a gentleman. Not hungry? 381 00:30:07,973 --> 00:30:11,977 I don't want any. Can we leave now? Valeria's tired. 382 00:30:12,102 --> 00:30:16,065 - No, not any more. - Just a few more minutes, behave. 383 00:30:16,106 --> 00:30:18,234 We'll say goodbye and go. 384 00:30:21,111 --> 00:30:24,073 Sorry, I hope they haven't been a bother. 385 00:30:27,368 --> 00:30:29,954 What did I tell you? Idiots! 386 00:30:29,995 --> 00:30:34,333 The journalist brought them in, I thought they were his kids. 387 00:30:34,375 --> 00:30:36,502 - Can I eat yours too? - No. 388 00:30:38,587 --> 00:30:41,632 - No thanks. - Come on! 389 00:30:41,757 --> 00:30:45,886 No one cooks like Valeria! Light but delicious. 390 00:30:46,011 --> 00:30:47,638 - Wonderful. - Thanks. 391 00:30:47,721 --> 00:30:50,516 Knock it off, Sergio, we're about to eat. 392 00:30:50,641 --> 00:30:54,520 Not to mention the wiring in the stairwell must be redone. 393 00:30:54,645 --> 00:30:57,898 - It's on hold for now. - Eat up, you can tell him later. 394 00:30:58,023 --> 00:31:01,652 I want him to know we spent lots of money and time 395 00:31:01,735 --> 00:31:03,487 on your mom's house! 396 00:31:03,529 --> 00:31:06,907 - We did it gladly, of course. - I can chip in... 397 00:31:07,032 --> 00:31:11,120 - No worries. - Honey, you make light of everything. 398 00:31:11,161 --> 00:31:13,747 But that house needs to be brought up to code, 399 00:31:13,789 --> 00:31:17,418 can you believe it still has pre-war ceramic resistors? 400 00:31:17,501 --> 00:31:21,380 Today's building codes require certain safety measures. 401 00:31:21,422 --> 00:31:23,757 Let me show you something. 402 00:31:23,799 --> 00:31:26,427 I have the minutes from the last homeowners' board meeting. 403 00:31:26,552 --> 00:31:31,557 - I'll read it, tell me if I'm right. - I made peas too. 404 00:31:34,435 --> 00:31:37,062 Grandma let me read the poems you wrote. 405 00:31:38,314 --> 00:31:40,941 Grandma let me read the poems you wrote. 406 00:31:42,818 --> 00:31:45,696 - Why? - The wiring should be PVC. 407 00:31:45,779 --> 00:31:48,908 I wanted to use a few as lyrics for my band. 408 00:31:48,949 --> 00:31:53,078 I like the one that says: "Came into the world feet first". 409 00:31:53,162 --> 00:31:58,208 - How does the rest go? - Dunno, I can't remember. 410 00:31:58,292 --> 00:32:01,170 Non-stop housing board meetings. 411 00:32:03,547 --> 00:32:04,673 Your... 412 00:32:06,216 --> 00:32:09,219 Your band... do you guys smoke? 413 00:32:09,303 --> 00:32:12,681 No worries, Uncle Bruno, we're against drugs. 414 00:32:14,683 --> 00:32:16,352 Oh, good for you. 415 00:32:18,729 --> 00:32:23,609 You've got to read those minutes. Plus the fumes from the kitchen... 416 00:32:27,112 --> 00:32:31,867 And that lady on the second floor with the poodle that barks all night. 417 00:32:31,951 --> 00:32:37,623 There was a big fight the other day, luckily I intervened. 418 00:32:37,706 --> 00:32:42,628 I'd gladly come with you but I don't want to keep my colleague... 419 00:32:42,753 --> 00:32:45,881 - No problem, Giancarlo. - Goodnight. 420 00:32:47,758 --> 00:32:49,760 My brother-in-law's the best! 421 00:33:55,659 --> 00:33:59,913 Look what they've done to Anna's photo. 422 00:34:02,332 --> 00:34:04,293 These poor plants... 423 00:34:05,836 --> 00:34:08,172 Dying of thirst, as always. 424 00:34:09,214 --> 00:34:12,593 I'll water you, I'm the only one who ever does. 425 00:34:13,719 --> 00:34:15,554 Me and me alone. 426 00:34:18,348 --> 00:34:22,853 Valeria told me you were leaving right away. 427 00:34:22,978 --> 00:34:25,731 - All the better. - Get some sleep, it's 11:00. 428 00:34:26,065 --> 00:34:30,569 - There's a bit of a mess now... - What do you need to show me? 429 00:34:30,736 --> 00:34:32,946 Since my mom died, I've had to take over. 430 00:34:32,988 --> 00:34:35,741 Look, this is all your stuff. 431 00:34:35,824 --> 00:34:40,746 Your mom had it piled up in drawers, but I'm sorting it out. 432 00:34:40,829 --> 00:34:43,123 If I don't, who will? Nobody. 433 00:34:44,458 --> 00:34:46,960 Look what else she saved! 434 00:34:48,712 --> 00:34:51,256 - You were good. - I cheated. 435 00:34:51,381 --> 00:34:53,884 All of your poems. 436 00:34:54,009 --> 00:34:58,013 - I have to say, they're not bad. - I'll put these back. 437 00:34:58,097 --> 00:35:00,224 Here you go. 438 00:35:00,265 --> 00:35:03,143 Your mom was so proud of you, 439 00:35:03,227 --> 00:35:07,731 nowadays she's happy to say her son teaches at a high school. 440 00:35:07,773 --> 00:35:09,650 It's a vocational school. 441 00:35:09,775 --> 00:35:13,028 She doesn't want people to know you never call. 442 00:35:13,153 --> 00:35:15,030 And now... 443 00:35:15,155 --> 00:35:18,909 Now I'll show you the album I just put together. 444 00:35:19,785 --> 00:35:21,161 Where is it? 445 00:35:22,121 --> 00:35:24,540 I spoke too soon. 446 00:35:24,623 --> 00:35:27,126 I need to tidy up in here... 447 00:35:27,167 --> 00:35:29,169 Where is it? 448 00:35:29,294 --> 00:35:30,921 Here it is. 449 00:35:34,299 --> 00:35:36,760 What are you peeking at? 450 00:35:36,802 --> 00:35:38,929 Put those back. 451 00:35:39,012 --> 00:35:43,058 All that was left of these were negatives, 452 00:35:43,183 --> 00:35:46,520 so I scanned them and printed them. 453 00:35:46,562 --> 00:35:49,064 They're lovely. What are they? 454 00:35:49,189 --> 00:35:51,567 Great. I'll look at them tomorrow. 455 00:35:51,692 --> 00:35:54,945 I'm dead tired, I'm going to bed. 456 00:35:55,028 --> 00:35:58,824 - Do you have any sleeping pills? - I'll make you some chamomile. 457 00:35:58,907 --> 00:36:02,286 - Chamomile? How about some alcohol? - No... 458 00:36:02,327 --> 00:36:07,583 But I may be wrong, because my poor mom used to drink... 459 00:36:17,176 --> 00:36:18,844 Disgusting. 460 00:36:19,845 --> 00:36:23,348 Assignment: describe your home. 461 00:36:23,557 --> 00:36:25,601 Composition 462 00:36:25,851 --> 00:36:28,979 My home is on Via delle Navi, 463 00:36:29,354 --> 00:36:33,734 but now that mom is a movie star, 464 00:36:33,817 --> 00:36:37,321 we live in Castiglioncello in a villa, 465 00:36:37,362 --> 00:36:40,616 but our house is smaller, it's called a "guesthouse". 466 00:36:40,699 --> 00:36:43,619 It's cute, like the seven dwarves' home. 467 00:36:43,702 --> 00:36:47,206 But it isn't not ours, it belongs to a male friend of mom's. 468 00:36:49,249 --> 00:36:51,126 Don't include that. 469 00:36:51,251 --> 00:36:55,505 - Plus I'm an extra, not a movie star. - I'll erase it later. 470 00:36:55,589 --> 00:37:00,093 "Sometimes we go to work with her, sometimes we don't, 471 00:37:00,135 --> 00:37:03,347 then Bruno and I go to the beach 472 00:37:03,388 --> 00:37:06,892 and Bruno fishes for crabs while I watch." 473 00:37:07,017 --> 00:37:11,480 - Don't put me in it either. - Geez, I have to erase it all! 474 00:37:18,153 --> 00:37:21,657 I have to go film the scene in the pine forest. 475 00:37:21,782 --> 00:37:25,160 No swimming at the beach, the water's freezing. 476 00:37:25,285 --> 00:37:27,412 I made you an omelet. Zip me up. 477 00:37:27,537 --> 00:37:31,500 If you need anything, call me. I'll bring my slippers too! 478 00:37:31,541 --> 00:37:35,295 You wouldn't think so, but being an extra is exhausting. 479 00:37:35,420 --> 00:37:40,300 Ready, rolling, action... over and over again, who knows why! 480 00:37:40,425 --> 00:37:42,302 Don't get into trouble. 481 00:37:42,427 --> 00:37:44,930 If you're in the garden don't touch anything and don't raise your voices. 482 00:37:45,013 --> 00:37:48,809 What's the big deal? Let them have fun! 483 00:37:48,934 --> 00:37:51,770 They can do as they please. 484 00:37:53,021 --> 00:37:55,148 Let's see those muscles, little man! 485 00:37:55,315 --> 00:37:58,694 - Rock hard! Bravo. - Sit up straight. 486 00:37:58,819 --> 00:38:02,698 Come on, Ava Gardner, or the production manager will get on my case! 487 00:38:02,948 --> 00:38:05,200 - Hasta la vista, muchachos! - Hasta la vista! 488 00:38:05,325 --> 00:38:07,202 Shut up, you dummy. 489 00:38:15,919 --> 00:38:19,089 - Are they kissing? - No way, are you nuts? 490 00:38:20,966 --> 00:38:24,553 Sandra, telling you about my mom wouldn't have changed a thing. 491 00:38:24,594 --> 00:38:28,098 How is she? Not too well, they say. 492 00:38:28,181 --> 00:38:31,810 You're coming? Don't come! I'll be back soon. 493 00:38:31,852 --> 00:38:34,604 I'll keep you posted. Bye. 494 00:38:39,609 --> 00:38:40,944 Bruno? 495 00:38:41,611 --> 00:38:45,615 Luciano Vallesi, the owner of this pathetic company here. 496 00:38:45,741 --> 00:38:48,493 Our job is to find jobs, that's the way it goes! 497 00:38:48,618 --> 00:38:50,996 So you're an artist? Lucky you! 498 00:38:51,121 --> 00:38:53,623 Milan must be full of pussy! 499 00:38:53,707 --> 00:38:56,752 Cocktails, gallery openings, fashion shows... 500 00:38:56,877 --> 00:38:59,463 Even the ugliest hag is a Dolce & Gabbana model. 501 00:38:59,504 --> 00:39:01,882 - I was just kidding. - Sure. 502 00:39:01,965 --> 00:39:04,217 I have to admit, I'm rather crude. 503 00:39:04,259 --> 00:39:06,887 Plus, my wife and I just separated. 504 00:39:06,970 --> 00:39:09,890 After 10 years of house arrest I'm an animal! 505 00:39:09,973 --> 00:39:12,642 You're always bothering people. 506 00:39:12,726 --> 00:39:15,354 I know, I was just chatting with your brother. 507 00:39:15,395 --> 00:39:19,358 The call center won't hire ex-Delphi employees. Will you handle it? 508 00:39:19,399 --> 00:39:22,527 - When will you be back? - When I'm done. 509 00:39:22,611 --> 00:39:26,782 - If you need a ride... - I have a scooter, don't I? 510 00:39:26,865 --> 00:39:30,035 - Come on, Bruno! - You're always right. 511 00:39:30,118 --> 00:39:31,787 What a woman. 512 00:39:33,914 --> 00:39:39,419 - Who's that weirdo? - My boss, a total idiot. 513 00:39:39,544 --> 00:39:42,672 Let me drive, All I need is a crash in Livorno. 514 00:39:42,798 --> 00:39:45,175 Together on the scooter, how cute! 515 00:39:51,681 --> 00:39:54,309 Yes, Loriano? 516 00:39:54,393 --> 00:39:57,646 - Oh my God! - What? 517 00:40:00,524 --> 00:40:02,192 Loriano! 518 00:40:03,026 --> 00:40:05,195 They've looked everywhere! 519 00:40:05,404 --> 00:40:09,199 In the attic, in the pine forest... not a trace! She was antsy last night. 520 00:40:09,408 --> 00:40:13,078 She took a few extra pain killers and woke up early this morning. 521 00:40:13,203 --> 00:40:16,957 - Impossible! - She isn't outside or downstairs. 522 00:40:23,964 --> 00:40:26,967 She went out in her nightgown? 523 00:40:29,469 --> 00:40:33,557 Her jacket, dress, and purse are gone. She's nuts. 524 00:40:35,851 --> 00:40:37,853 Bruno! 525 00:40:40,981 --> 00:40:44,109 - Don't bug me. - They're fighting. 526 00:40:44,234 --> 00:40:48,113 - Who? - Mom and that man. He's yelling. 527 00:40:48,196 --> 00:40:49,364 Hurry! 528 00:40:53,201 --> 00:40:57,622 - Why, what did I do? - Lower your voice. 529 00:40:57,747 --> 00:40:59,833 What do my kids have to do with it? 530 00:40:59,875 --> 00:41:03,086 Why are you treating me like this? What did I do? 531 00:41:03,128 --> 00:41:06,256 - Get out! - Ouch! 532 00:41:16,016 --> 00:41:18,518 My darlings! 533 00:41:18,602 --> 00:41:22,272 What are you doing outside? It's chilly, get inside. 534 00:41:22,355 --> 00:41:24,274 Come here, sweetheart. 535 00:41:24,357 --> 00:41:28,487 I have some boxed lunches from the set, full of treats: 536 00:41:28,653 --> 00:41:32,991 first course, second course, side dish, fruit... 537 00:41:33,158 --> 00:41:36,661 Even dessert! I'm starving, how about you? 538 00:41:37,537 --> 00:41:42,417 Today was tough. There was a big camera on tracks. 539 00:41:42,626 --> 00:41:47,672 I had to carry a tray, being careful not to trip, 540 00:41:47,881 --> 00:41:50,509 without looking down. 541 00:41:51,301 --> 00:41:56,014 Mr. Risi said I did good and gave me a line to say tomorrow. 542 00:41:56,181 --> 00:42:00,185 If you were good, why did that man get mad and hit you? 543 00:42:00,810 --> 00:42:02,646 He didn't hit me. 544 00:42:02,896 --> 00:42:05,690 Help me study my line or they'll get really mad. 545 00:42:05,899 --> 00:42:07,943 It's underlined. 546 00:42:09,194 --> 00:42:11,029 There it is. 547 00:42:11,071 --> 00:42:15,200 - You're the waitress? - Yes, and Mastroianni's Father Marco. 548 00:42:15,283 --> 00:42:19,913 A priest who falls in love with Sophia Loren, or vice versa. 549 00:42:19,955 --> 00:42:23,583 I'm not sure because we extras don't know the plot. 550 00:42:23,667 --> 00:42:26,962 So I say: "Good evening, Reverend". 551 00:42:27,045 --> 00:42:31,716 - It says "Good morning". - Right, I always mess up! 552 00:42:31,841 --> 00:42:35,595 "Today's special is pasta with sauce and pan-fried squid." 553 00:42:35,720 --> 00:42:39,683 - It says "fried squid". - Yeah, but "pan-fried" is cuter. 554 00:42:39,724 --> 00:42:43,853 I think Mr. Risi will like "pan-fried" better. 555 00:42:43,979 --> 00:42:47,983 - What do you think? - Can we go back home to daddy? 556 00:42:48,066 --> 00:42:50,569 Honey, of course we'll go back. 557 00:42:50,735 --> 00:42:53,196 Really soon, you'll see. 558 00:42:53,446 --> 00:42:56,616 You're warm. I wonder if you have a fever. 559 00:42:56,741 --> 00:43:00,495 Let's sleep it off, you'll feel better tomorrow. 560 00:43:00,620 --> 00:43:03,331 Shall we sing a bit, kids? 561 00:43:04,749 --> 00:43:07,877 I won't wake you 562 00:43:08,378 --> 00:43:11,131 No, no, no 563 00:43:11,256 --> 00:43:15,594 Because you're smiling 564 00:43:16,344 --> 00:43:21,349 Perhaps there's a beautiful dream 565 00:43:21,391 --> 00:43:24,728 Behind those closed 566 00:43:24,769 --> 00:43:27,897 Eyelashes... 567 00:43:29,649 --> 00:43:32,360 Why the scowl, champ? Smile like your sister. 568 00:43:32,402 --> 00:43:35,989 This one's for mom! There it is! Beautiful. 569 00:43:36,031 --> 00:43:37,741 Got it! Thanks. 570 00:43:40,160 --> 00:43:41,411 One more of you... 571 00:43:42,621 --> 00:43:45,123 They're suing me for damages, Attorney? 572 00:43:45,165 --> 00:43:49,878 Mrs. Maria Grazia was told that your kids broke the window. 573 00:43:49,919 --> 00:43:53,298 They swore they didn't, I believe them. 574 00:43:53,381 --> 00:43:56,801 What's more, you're squatting on their property. 575 00:43:56,885 --> 00:43:59,012 Squatting? We're his guests! 576 00:43:59,054 --> 00:44:00,639 Just a sec. 577 00:44:00,680 --> 00:44:04,267 Ma'am, I completely understand, 578 00:44:04,309 --> 00:44:07,187 but take my advice, get out of that house. 579 00:44:07,270 --> 00:44:11,149 Of course we'll go, as soon as I find something else. 580 00:44:11,191 --> 00:44:14,194 Naturally. And I'll do my best to appease Mrs. Maria Grazia. 581 00:44:14,277 --> 00:44:18,573 - Hey what's-your-face, time to rehearse. - Coming. 582 00:44:18,657 --> 00:44:22,577 Excuse me, and thank you. You're a kind man. 583 00:44:22,661 --> 00:44:24,037 My pleasure. 584 00:44:29,417 --> 00:44:31,711 Ready. 585 00:44:32,837 --> 00:44:36,716 Unbutton that blouse! We didn't break that window. 586 00:44:36,800 --> 00:44:38,343 I know. 587 00:44:39,844 --> 00:44:42,055 83/1 ...take one! 588 00:44:42,722 --> 00:44:44,474 Action! 589 00:44:53,858 --> 00:44:57,612 Morning, Reverend. We have pasta with sauce and pan-fried squid. 590 00:44:57,737 --> 00:44:58,863 Cut! 591 00:44:58,947 --> 00:45:03,743 - Oh, did I say "pan-fried"... - Where are my kids? 592 00:45:03,827 --> 00:45:06,454 - Mario, what are you doing here? - Who is this asshole? 593 00:45:06,496 --> 00:45:09,749 Watch your mouth! I'm this rat's husband. 594 00:45:09,833 --> 00:45:12,502 - We're working. - Get lost, Brigadier! 595 00:45:12,627 --> 00:45:14,754 First off, I'm a Field Marshal. 596 00:45:14,879 --> 00:45:17,882 With all due respect, Mr. Risi, mind your business. 597 00:45:17,966 --> 00:45:21,511 - And respect the uniform! - Please excuse me. 598 00:45:21,636 --> 00:45:25,765 Hey what's-your-face, quit being an idiot. Come here! 599 00:45:25,849 --> 00:45:29,728 - Dino, what's going on? - Marcello, just be patient. 600 00:45:29,769 --> 00:45:32,647 Having fun, are you? Let go of them! 601 00:45:33,523 --> 00:45:35,400 Come on! 602 00:45:35,483 --> 00:45:37,986 Get in the car, right now! 603 00:45:38,027 --> 00:45:41,990 Turning them into gypsies, spending all day in a trailer... 604 00:45:42,031 --> 00:45:43,992 Come get them now! 605 00:45:45,034 --> 00:45:46,411 Calm down, kids. 606 00:45:48,037 --> 00:45:50,290 Honey, please! 607 00:45:51,916 --> 00:45:54,043 Mario! Please! 608 00:45:58,631 --> 00:46:00,175 Mom! 609 00:46:02,677 --> 00:46:06,181 Calm down, honey. Come to auntie. 610 00:46:09,058 --> 00:46:11,811 This child's burning up. 611 00:46:11,895 --> 00:46:15,190 Damn woman! Making movies... 612 00:46:15,273 --> 00:46:18,318 Told you so! I wasn't exaggerating. 613 00:46:18,401 --> 00:46:21,946 Daddy will take care of you now. Everything will be back to normal. 614 00:46:22,030 --> 00:46:25,325 - Right, Mario? - The way he was looking at her... 615 00:46:25,450 --> 00:46:27,285 Marcello Mastroianni! 616 00:46:27,827 --> 00:46:29,829 She's shameless. 617 00:46:29,913 --> 00:46:33,958 We'll have meatloaf tonight, your favorite. Sound good? 618 00:46:45,970 --> 00:46:50,099 Seventh station: Jesus falls the second time, 619 00:46:50,600 --> 00:46:53,603 under thrusts and blows... 620 00:46:53,812 --> 00:46:56,981 You got lice too, thanks to that negligent tramp! 621 00:46:58,107 --> 00:47:00,193 Poor innocent children! 622 00:47:01,611 --> 00:47:04,113 Don't cry, honey. Almost done. 623 00:47:05,240 --> 00:47:07,867 Tenth station: Jesus is stripped of His garments. 624 00:47:08,117 --> 00:47:11,120 By order of Pontius Pilate, the centurions... 625 00:47:11,955 --> 00:47:15,208 To the mill goes the cat to make some bread that's flat 626 00:47:15,250 --> 00:47:18,378 With oil and salt... 627 00:47:21,005 --> 00:47:23,216 Eleventh station: Jesus is nailed to the cross. 628 00:47:29,472 --> 00:47:31,599 Quit crying! 629 00:47:31,641 --> 00:47:34,978 It's not the end of the world, hair grows back! 630 00:47:35,019 --> 00:47:37,230 Right, Mario? 631 00:47:37,272 --> 00:47:39,774 Come help auntie. 632 00:47:44,863 --> 00:47:47,490 Twelfth station: Jesus dies on the cross. 633 00:47:47,532 --> 00:47:50,743 Jesus gave a loud cry and breathed His last. 634 00:48:02,046 --> 00:48:06,134 Sit up straight, honey. Pull up your chair. 635 00:48:06,801 --> 00:48:08,261 Napkin on your lap. 636 00:48:10,680 --> 00:48:13,558 Valeria, wait till daddy starts. 637 00:48:13,683 --> 00:48:15,560 And chew quietly. 638 00:48:16,436 --> 00:48:18,438 I'll have some too. 639 00:48:23,276 --> 00:48:25,194 Bon appétit. 640 00:48:25,320 --> 00:48:26,905 'Tit. 641 00:48:26,946 --> 00:48:28,072 How is it? 642 00:48:28,156 --> 00:48:32,160 Not like that soup you usually eat, this is called "chowder". 643 00:48:32,201 --> 00:48:35,204 I got the recipe from my grandma. 644 00:48:36,080 --> 00:48:38,458 Hold on, honey. I'll get it, you eat. 645 00:48:43,546 --> 00:48:45,673 Hello? Michelucci residence. 646 00:48:45,715 --> 00:48:49,552 - He doesn't want you to talk to them. - It's mom! 647 00:48:50,845 --> 00:48:53,473 Worry about yourself, we'll take care of the kids. 648 00:48:53,598 --> 00:48:57,185 And go visit dad in Pascoli, it's your fault I sent him there. 649 00:48:57,226 --> 00:48:59,437 Now please excuse me, we're eating. 650 00:49:05,318 --> 00:49:07,487 There's more if you'd like. 651 00:50:10,425 --> 00:50:12,510 He's married. 652 00:50:12,552 --> 00:50:15,930 He met her and fell madly in love. 653 00:50:16,931 --> 00:50:19,892 But he can't leave his family. 654 00:50:21,019 --> 00:50:23,146 They make such a cute couple! 655 00:50:24,647 --> 00:50:27,900 It's making me cry, how silly of me! 656 00:50:46,836 --> 00:50:50,173 - What did your teacher say? - That I'm smart. Bruno got a B. 657 00:50:50,214 --> 00:50:53,676 - Did anyone do better? - Bencini and Fontanelli got a B+. 658 00:50:53,718 --> 00:50:57,180 Tsk tsk, then we'll work on Math today. 659 00:50:57,221 --> 00:51:00,933 You should get the highest grade, you deserve it. 660 00:51:00,975 --> 00:51:03,186 - Michelucci! - Bruno! 661 00:51:03,227 --> 00:51:06,481 - Let's play soccer. - Garzelli's bringing a leather ball. 662 00:51:06,564 --> 00:51:09,108 - I can't. - Again? 663 00:51:09,192 --> 00:51:11,444 - Good boy. - Lazy ass! 664 00:51:12,320 --> 00:51:16,741 Okay, here are the house keys, careful crossing the street. 665 00:51:19,869 --> 00:51:23,372 - Why are you in such a rush? - Hush up, mom. 666 00:51:28,878 --> 00:51:30,880 We'll pull it off this time. 667 00:51:33,341 --> 00:51:35,760 Phone call. 668 00:51:37,595 --> 00:51:39,138 Hello? 669 00:51:39,388 --> 00:51:40,973 Hi. 670 00:51:41,015 --> 00:51:42,892 Fine, and you? 671 00:51:43,017 --> 00:51:45,520 - Who is it, mom? - Wait. 672 00:51:45,645 --> 00:51:50,233 - Yes, Valeria's here. - I want to talk to her too! 673 00:51:50,274 --> 00:51:51,651 Wait. 674 00:51:53,653 --> 00:51:55,404 I understand. 675 00:51:55,988 --> 00:51:57,865 Your number? 676 00:51:58,908 --> 00:52:00,910 Okay, I'll ask him. 677 00:52:00,993 --> 00:52:05,373 When auntie's not home, but she's always home. 678 00:52:05,414 --> 00:52:06,916 All right... 679 00:52:07,667 --> 00:52:09,168 Me too. 680 00:52:09,794 --> 00:52:11,420 Here she is. 681 00:52:11,921 --> 00:52:13,381 Here! 682 00:52:14,298 --> 00:52:17,760 Mom, where are you? When are you coming? 683 00:52:17,802 --> 00:52:22,932 Auntie threw away my pink jacket, cause she said it was filthy. 684 00:52:24,934 --> 00:52:28,062 Okay, mommy. Yes, I'm being a good girl. 685 00:52:28,187 --> 00:52:31,190 - You peed your pants! - No I didn't. 686 00:52:31,274 --> 00:52:35,319 - The floor was wet. - I'll dry it up, you'd better hurry. 687 00:52:35,403 --> 00:52:36,821 Go home. 688 00:53:11,856 --> 00:53:14,358 - Let's go. - I'm afraid. 689 00:53:14,442 --> 00:53:17,737 Grab your bag and shut up. And turn off the light, dummy. 690 00:53:36,130 --> 00:53:39,634 - Let's just go back to bed. - Shut up. 691 00:53:53,856 --> 00:53:55,775 What are you doing, that's dangerous! 692 00:53:59,278 --> 00:54:02,031 - Give me your bag and hop up. - Mommy... 693 00:54:03,282 --> 00:54:04,659 It's raining. 694 00:54:05,910 --> 00:54:07,662 Give me your hand. 695 00:54:12,667 --> 00:54:15,753 - Mommy... - Geez, just trust me. 696 00:54:20,049 --> 00:54:21,550 This way. 697 00:54:25,304 --> 00:54:29,058 - I'm scared. - Don't worry, I'm here. 698 00:54:31,811 --> 00:54:34,438 - Careful. - It's freezing! 699 00:54:39,819 --> 00:54:42,697 - It's so high, what if I die? - I'll catch you, dummy. 700 00:54:42,905 --> 00:54:46,325 - The light's on, she woke up. - I can't do it! 701 00:54:46,450 --> 00:54:50,204 - Too bad for you. - Don't leave me here. 702 00:54:50,788 --> 00:54:54,417 Mommy, mommy, it's dangerous, help me! 703 00:54:55,668 --> 00:54:57,712 He's alone. 704 00:54:59,422 --> 00:55:03,092 - Where's Valeria? - She's stuck on the roof. 705 00:55:03,342 --> 00:55:05,469 Get in. 706 00:55:10,099 --> 00:55:13,102 I knew this would get messy. 707 00:55:15,563 --> 00:55:17,315 Remember me? 708 00:55:20,484 --> 00:55:23,612 Honey, close your eyes and jump. 709 00:55:23,738 --> 00:55:26,198 - I can't! - Don't worry! 710 00:55:26,240 --> 00:55:27,742 I'm scared! 711 00:55:28,117 --> 00:55:29,994 What's going on? 712 00:55:30,244 --> 00:55:33,831 Mommy will catch you. One, two, three... 713 00:55:33,873 --> 00:55:36,250 Mario! The kids! 714 00:55:37,251 --> 00:55:39,837 Go, Armando! Hurry! 715 00:55:41,756 --> 00:55:46,385 - You'll get me locked up! - Nonsense, they're my kids! 716 00:55:46,469 --> 00:55:48,971 Ouch, that was quite a catch. 717 00:55:49,638 --> 00:55:52,641 Stop! Stop, scoundrels! 718 00:55:52,725 --> 00:55:55,394 Stop! Bring them back! 719 00:55:57,146 --> 00:56:00,733 - I'll find you! - We should've been more careful. 720 00:56:00,775 --> 00:56:02,902 Don't start! 721 00:56:04,528 --> 00:56:08,115 There's a delicious pizzeria here. 722 00:56:08,657 --> 00:56:12,161 Look, a pharmacy. I need to get a few things. 723 00:56:14,497 --> 00:56:18,042 Look at that light, what a gorgeous day! 724 00:56:18,167 --> 00:56:22,171 - We need to get back to the hospital. - For what? 725 00:56:22,296 --> 00:56:25,674 - Let me do some window shopping. - Mom, please... 726 00:56:25,800 --> 00:56:29,804 Or take me home so we can spend some time together. 727 00:56:29,929 --> 00:56:33,682 What a lovely dress, it would suit Valeria. 728 00:56:33,808 --> 00:56:36,185 She hasn't lost her figure yet. 729 00:56:36,268 --> 00:56:38,813 I don't know what she sees in that loser. 730 00:56:38,938 --> 00:56:41,941 Why? Giancarlo's a good guy. 731 00:56:42,024 --> 00:56:46,946 He's such a bore, and let's be honest, he's rather homely! 732 00:56:47,071 --> 00:56:48,781 Homely... 733 00:56:49,782 --> 00:56:52,076 - Need anything? - Nope, I'm all set. 734 00:56:52,201 --> 00:56:55,204 - Underwear, socks? - No. 735 00:56:55,287 --> 00:57:01,460 I think something's going on with your sister and her boss, Vallesi. 736 00:57:01,544 --> 00:57:05,464 Handsome man, know him? He's charming, tall... 737 00:57:05,548 --> 00:57:10,553 - So what if he's tall? Anyway, I don't think so. - No? 738 00:57:10,594 --> 00:57:12,721 How cute! 739 00:57:12,847 --> 00:57:16,100 Then why'd his wife throw him out? 740 00:57:16,183 --> 00:57:17,726 Dunno. 741 00:57:17,852 --> 00:57:21,856 Truth be told, your sister's a scaredy cat. 742 00:57:21,939 --> 00:57:26,610 She plays hard to get for her kids' sake, as if they could care less. 743 00:57:26,735 --> 00:57:29,697 She's not like you, you may be pigheaded... 744 00:57:29,738 --> 00:57:33,367 - Not the fair, no! - Just a sec. Don't be such a drag! 745 00:57:33,492 --> 00:57:36,370 - Don't rush, slow down. - Let's take a look. 746 00:57:36,454 --> 00:57:39,081 - Cotton candy! - Slow down! 747 00:57:39,123 --> 00:57:43,252 - One cotton candy. - Mom, there's a line! .. Excuse us! 748 00:57:43,335 --> 00:57:44,587 How much? 749 00:57:46,255 --> 00:57:49,633 Yum, I've always loved cotton candy. 750 00:57:49,717 --> 00:57:52,636 - Sure you can eat that? - Even kids eat it! 751 00:57:52,761 --> 00:57:54,889 - Have a bite. - I've always hated it. 752 00:57:54,972 --> 00:57:58,726 - Let's go. - Could we dance a bit? 753 00:57:58,767 --> 00:58:01,770 - You're nuts. - Just one dance. 754 00:58:04,857 --> 00:58:06,025 Come on! 755 00:58:06,734 --> 00:58:09,653 Move a bit, it's nice. 756 00:58:10,905 --> 00:58:12,781 Now come here... 757 00:58:12,865 --> 00:58:14,909 Move those feet. 758 00:58:18,913 --> 00:58:20,414 No! 759 00:58:20,998 --> 00:58:23,626 Why? It isn't bad for me. 760 00:58:24,668 --> 00:58:27,046 Nice, hold me close. 761 00:58:27,129 --> 00:58:29,673 I haven't danced in ages. 762 00:58:31,550 --> 00:58:36,055 Nesi only takes me to art exhibits and the theater. 763 00:58:36,138 --> 00:58:38,140 He's so serious. 764 00:58:38,182 --> 00:58:42,645 But he's kind, he buys the groceries and pays some bills. 765 00:58:42,686 --> 00:58:46,690 He gave me a bouquet of roses this big for my birthday! 766 00:58:49,568 --> 00:58:52,446 Let's go, you have a cough. 767 00:58:52,530 --> 00:58:54,698 - Come on... - No. 768 00:58:54,782 --> 00:58:58,911 We'll dance slow. Let's slow dance, cheek to cheek. 769 00:58:58,953 --> 00:59:02,039 Can you believe he asked me to marry him? 770 00:59:02,081 --> 00:59:04,917 - Who? - Loriano, Nesi. 771 00:59:06,085 --> 00:59:09,463 It'd be a dream come true for him, he even wrote me a poem. 772 00:59:09,588 --> 00:59:11,590 He writes poems like you, 773 00:59:11,674 --> 00:59:15,177 and he's shy like you. What a silly man! 774 00:59:15,219 --> 00:59:19,056 He didn't want me to read them, but I found them! 775 00:59:21,350 --> 00:59:23,811 Come on, move those feet! 776 00:59:23,852 --> 00:59:26,814 You're as stiff as a mummy, darling! 777 00:59:26,855 --> 00:59:29,483 That's it, let's go. Everyone's staring. 778 00:59:29,608 --> 00:59:33,737 Have some fun, for Christ's sake! 779 00:59:33,862 --> 00:59:36,490 You never let yourself go. 780 00:59:41,954 --> 00:59:43,330 Mom... 781 00:59:44,373 --> 00:59:46,625 Why am I so unhappy? 782 00:59:48,127 --> 00:59:50,879 - What did you say? - Nothing. 783 00:59:51,005 --> 00:59:53,632 You were always such a sourpuss! 784 00:59:53,757 --> 00:59:56,218 You should be more confident. 785 01:00:01,348 --> 01:00:03,601 Bravo! 786 01:00:05,644 --> 01:00:08,272 Wait a sec, mom. 787 01:00:11,150 --> 01:00:13,902 What's so funny? I want to laugh, too. 788 01:00:14,028 --> 01:00:16,780 - What's your problem? - I'm dancing with my mom. 789 01:00:16,989 --> 01:00:19,033 Piss off, get lost! 790 01:00:19,742 --> 01:00:21,660 Hey, is she okay? 791 01:00:24,038 --> 01:00:26,165 Mom! 792 01:00:26,415 --> 01:00:28,125 Let go! 793 01:00:43,307 --> 01:00:47,561 - I'll make some breaded cutlets. - I just need to close up. 794 01:00:47,686 --> 01:00:50,272 - The variety show is on tonight. - Great! 795 01:00:50,522 --> 01:00:53,067 See you next Wednesday, Mrs. Viviana. 796 01:00:53,317 --> 01:00:55,444 Good night, Mr. Mansani. 797 01:01:09,416 --> 01:01:14,213 I think my sister's getting suspicious. She almost went downstairs today. 798 01:01:14,588 --> 01:01:16,215 Let's go. 799 01:01:16,965 --> 01:01:18,967 Hurry. 800 01:01:20,219 --> 01:01:21,804 Kids! 801 01:01:21,845 --> 01:01:24,348 I'm hungry, I wanted to buy some bread 802 01:01:24,431 --> 01:01:27,685 but Bruno said no and hit me in the head. 803 01:01:27,726 --> 01:01:29,853 She was playing ball with the buoy. 804 01:01:30,104 --> 01:01:32,856 Kids, you can't do that. 805 01:01:33,107 --> 01:01:38,237 Armando's right, you've got to behave, Mrs. Viviana only comes on Wednesdays. 806 01:01:38,862 --> 01:01:40,864 Let's have some pasta. 807 01:01:41,365 --> 01:01:44,618 - It just needs to be heated up. - Good boy. 808 01:01:44,743 --> 01:01:48,872 - I have to go in 5 minutes. - Of course, Armando. Come on. 809 01:01:53,711 --> 01:01:56,004 We had a good day today. 810 01:01:56,130 --> 01:01:59,133 How'd you manage to sell those wet suits? 811 01:01:59,341 --> 01:02:04,096 - I couldn't get rid of them. - I slashed the price. 812 01:02:04,346 --> 01:02:07,516 Did you see these bills? They're almost due. 813 01:02:07,725 --> 01:02:12,104 Remember, the suppliers get paid at the end of the month. 814 01:02:12,271 --> 01:02:16,150 Order some more flippers, we only have large sizes left. 815 01:02:16,275 --> 01:02:17,776 Good. 816 01:02:21,905 --> 01:02:23,991 What is it Armando? 817 01:02:24,032 --> 01:02:27,411 - Is something wrong? - No, I'd better go. 818 01:02:27,786 --> 01:02:31,498 We can't seem to sell these flip flops. 819 01:02:31,540 --> 01:02:35,544 Give them away with the red suits. 820 01:02:35,669 --> 01:02:38,922 Want to stay for dinner? We have tons of food. 821 01:02:39,047 --> 01:02:41,175 I can make beef chops too. 822 01:02:41,258 --> 01:02:45,429 You heard my sister, I'd better go. 823 01:02:45,554 --> 01:02:48,682 - Some other time. - Sure. 824 01:02:49,683 --> 01:02:51,268 All right. 825 01:02:52,770 --> 01:02:56,023 Kids, say bye to Mr. Mansani! 826 01:02:56,273 --> 01:03:00,527 - Help me set the table. - Good night, Mr. Mansani. 827 01:03:00,944 --> 01:03:04,448 - Honey, what are you wearing? - Good night. 828 01:03:09,411 --> 01:03:12,664 Why don't you take her on a roller coaster next time? 829 01:03:12,831 --> 01:03:14,958 Cotton candy? 830 01:03:15,167 --> 01:03:17,419 Sure, now it's my fault. 831 01:03:17,669 --> 01:03:20,923 She wanted to dance and eat cotton candy. 832 01:03:21,673 --> 01:03:25,177 - I didn't even want to come here... - Just shut up! 833 01:03:28,222 --> 01:03:30,933 Let her get some rest, she needs it. 834 01:03:30,974 --> 01:03:34,812 And you should be prepared for anything. 835 01:03:34,853 --> 01:03:39,358 - Doctor, is it time? - We'll see if she recovers. 836 01:03:39,483 --> 01:03:42,110 The important thing is that she doesn't suffer. 837 01:03:42,361 --> 01:03:45,614 But she won't be back on her feet. 838 01:03:48,116 --> 01:03:52,120 Doctor, we've decided to take her home. 839 01:03:52,329 --> 01:03:55,249 - Who decided? - Shut up, dummy. 840 01:03:55,457 --> 01:03:57,000 - Can we do that? - No way! 841 01:03:57,125 --> 01:04:00,337 She can receive treatment at home too. 842 01:04:00,379 --> 01:04:05,843 If you can handle it and Anna agrees, then take her home. 843 01:04:05,884 --> 01:04:08,637 We'll wait and see. 844 01:04:09,888 --> 01:04:11,390 Good night. 845 01:04:13,100 --> 01:04:15,769 - It would be better. - I don't know. 846 01:04:16,895 --> 01:04:18,772 I'm right here, you know. 847 01:04:53,307 --> 01:04:55,934 God, the door's open! 848 01:04:56,018 --> 01:04:57,895 Hurry up. 849 01:05:49,738 --> 01:05:50,948 Dad! 850 01:05:51,740 --> 01:05:53,116 Son! 851 01:05:54,117 --> 01:05:55,869 What are you doing here? 852 01:05:57,371 --> 01:05:59,247 How are you? 853 01:05:59,373 --> 01:06:00,999 Are you all right? 854 01:06:02,709 --> 01:06:05,462 Don't tell anyone you saw me. 855 01:06:05,629 --> 01:06:07,965 - Not even mom. - All right. 856 01:06:11,593 --> 01:06:14,888 How's Valeria? Does she bug you? 857 01:06:15,722 --> 01:06:19,518 It's your job to take care of her, you're a young man now. 858 01:06:23,146 --> 01:06:26,400 This is the situation with mom and I... 859 01:06:26,483 --> 01:06:28,652 - But we'll see... - Right. 860 01:06:34,658 --> 01:06:36,243 Go on. 861 01:06:36,618 --> 01:06:38,495 Get some sleep. 862 01:06:42,040 --> 01:06:44,042 Come here. 863 01:06:51,425 --> 01:06:55,429 Take this, don't tell mom I gave it to you. 864 01:06:56,638 --> 01:06:58,056 Go on. 865 01:07:17,826 --> 01:07:20,203 Is she laughing? 866 01:07:23,582 --> 01:07:25,667 She must be immortal. 867 01:07:27,836 --> 01:07:31,715 Remember when she died at the Bagni Pancaldi? 868 01:07:34,342 --> 01:07:37,721 - Dad was taking pictures... - No, it was the Super 8 film... 869 01:07:37,804 --> 01:07:39,431 Right. 870 01:07:39,931 --> 01:07:43,310 I remember, she felt sick and collapsed... 871 01:07:44,102 --> 01:07:47,355 - A congestion. - Congestion... 872 01:07:47,856 --> 01:07:50,609 They put her on the gurney in the infirmary, 873 01:07:50,692 --> 01:07:52,819 she was pale and cold... 874 01:07:53,737 --> 01:07:55,697 She was dead! 875 01:07:55,739 --> 01:07:58,492 Then she opened her eyes, just like that... 876 01:07:58,575 --> 01:08:01,244 "I'd love a cream doughnut!" 877 01:08:06,124 --> 01:08:07,709 What's so funny? 878 01:08:07,751 --> 01:08:12,005 - I want to laugh too. - We were just chatting. 879 01:08:14,007 --> 01:08:15,634 How do you feel? 880 01:08:18,512 --> 01:08:20,889 No, you can't take that off. 881 01:08:23,767 --> 01:08:28,146 - Would you lift me up? - Grab a pillow. 882 01:08:29,397 --> 01:08:32,526 Hold on, mom. Nice and easy, ready? 883 01:08:34,402 --> 01:08:36,655 Easy! 884 01:08:36,863 --> 01:08:38,490 Hush up, you! 885 01:08:38,532 --> 01:08:42,619 Always scolding them. They're good kids. 886 01:08:47,499 --> 01:08:49,876 Mom, listen. 887 01:08:50,877 --> 01:08:56,258 Since the doctor himself said it's doable... 888 01:08:58,802 --> 01:09:04,015 Would you prefer to stay here or go home? 889 01:09:06,268 --> 01:09:09,938 - I've made up my mind. - What? 890 01:09:13,316 --> 01:09:15,402 I'll marry him. 891 01:09:16,695 --> 01:09:19,197 I don't get it. 892 01:09:20,699 --> 01:09:23,326 - What did she say? - I don't understand, what? 893 01:09:23,410 --> 01:09:26,705 If the two of you agree... 894 01:09:28,456 --> 01:09:31,418 - Do you think we can do it? - What, mom? 895 01:09:32,210 --> 01:09:33,461 You're thick! 896 01:09:33,545 --> 01:09:36,548 She wants to marry Loriano, this guy here. 897 01:09:38,466 --> 01:09:40,594 - Move it! - Nesi! 898 01:09:46,600 --> 01:09:49,561 - What, Mario? - You tell her! 899 01:09:49,728 --> 01:09:52,189 Get out of the way! 900 01:09:56,234 --> 01:09:59,112 - Where are they taking me? - To the hospital, relax. 901 01:10:04,492 --> 01:10:06,870 Don't die on me. 902 01:10:39,110 --> 01:10:42,906 Come get us if she's not there. Let's not make a scene. 903 01:10:43,156 --> 01:10:44,866 - Should I go in too? - No. 904 01:10:44,908 --> 01:10:47,160 - What a drag... - Don't you dare. 905 01:10:50,538 --> 01:10:52,749 Hello? Cardiology. 906 01:11:09,182 --> 01:11:10,558 Dad. 907 01:11:11,518 --> 01:11:13,311 Hello! 908 01:11:15,272 --> 01:11:17,440 It's nothing. 909 01:11:17,691 --> 01:11:21,945 They just need to run some tests, then I'll go home. 910 01:11:22,070 --> 01:11:25,198 - I'm fine. - Sure. 911 01:11:25,323 --> 01:11:29,077 - Mom? - She's outside with Valeria. 912 01:11:30,036 --> 01:11:34,457 - Should I get them? - No, your aunt will flip out. 913 01:11:36,167 --> 01:11:37,836 Come here. 914 01:11:43,717 --> 01:11:47,595 Here, give this to mom. 915 01:11:47,679 --> 01:11:50,348 Don't read it, put it away. 916 01:11:50,432 --> 01:11:53,184 Put it in your pocket, hide it. 917 01:11:54,978 --> 01:11:56,354 Can I give you a kiss? 918 01:11:57,856 --> 01:11:59,357 Forget it... 919 01:12:00,608 --> 01:12:03,111 Go on, don't worry. 920 01:12:12,746 --> 01:12:15,248 What are you looking at? Go. 921 01:12:18,084 --> 01:12:19,502 Dear Anna, 922 01:12:19,586 --> 01:12:25,091 at this difficult time, I realized many things I never understood. 923 01:12:25,133 --> 01:12:29,262 I forgive all your mistakes and I still love you. 924 01:12:29,346 --> 01:12:34,893 I have this heart problem because I've been far from you and the kids. 925 01:12:34,976 --> 01:12:37,979 So I've decided that when I get out of here... 926 01:12:38,605 --> 01:12:40,899 - Where's your mother? - Give it back. 927 01:12:41,024 --> 01:12:45,153 No, it's for your dad's own good, and yours and your sister's. 928 01:12:45,236 --> 01:12:48,865 - You'll thank me one day. - Get out of the way. 929 01:12:49,991 --> 01:12:52,285 ... when I get out of here I'll come get you 930 01:12:52,410 --> 01:12:55,121 and we can be together again if you want. 931 01:13:03,880 --> 01:13:05,924 She can't come in here! 932 01:13:06,049 --> 01:13:09,427 How dare she come in here after she killed him! 933 01:13:10,428 --> 01:13:12,430 What's she doing? Is she nuts? 934 01:13:15,183 --> 01:13:17,644 This is what dad would've wanted. 935 01:13:17,894 --> 01:13:21,439 - You disgust me! No shame! - Let's go, ignore them. 936 01:13:21,564 --> 01:13:24,943 Good, get out of here! Mario wouldn't have wanted you here. 937 01:13:25,193 --> 01:13:27,821 He only loved me and those poor kids! 938 01:13:27,946 --> 01:13:30,532 He wanted them back, not you! 939 01:13:30,573 --> 01:13:34,411 Poor thing. No one ever loved you because you're selfish and mean... 940 01:13:34,452 --> 01:13:37,330 - And you're ugly as hell! - Shame on you! 941 01:13:37,414 --> 01:13:39,707 You deserve to be out on the street! 942 01:13:39,791 --> 01:13:43,211 Let go of me! And you can forget about the house! 943 01:13:43,336 --> 01:13:46,089 Mario left it to me! 944 01:13:49,300 --> 01:13:51,719 That witch, I'll show her. 945 01:13:51,803 --> 01:13:53,596 I'll hire a lawyer. 946 01:13:56,474 --> 01:13:58,685 Open that door. 947 01:13:58,852 --> 01:14:01,312 Start your engines! 948 01:14:02,439 --> 01:14:05,442 - Here we are. - Hooray! 949 01:14:07,819 --> 01:14:11,114 - That way. - Anna in pole position! 950 01:14:11,364 --> 01:14:13,199 - Silly! - Beautiful home! 951 01:14:13,241 --> 01:14:17,454 Offer these darling nurses and the doctor something. 952 01:14:17,704 --> 01:14:21,499 Valeria, will you take care of it? I sure keep you kids busy... 953 01:14:21,624 --> 01:14:24,627 - Like my little home? - Very much. 954 01:14:26,838 --> 01:14:28,715 Hold on. 955 01:14:29,841 --> 01:14:31,843 Ready? 956 01:14:32,093 --> 01:14:34,971 One, two, three. 957 01:14:35,138 --> 01:14:37,140 Nice and easy... 958 01:14:42,020 --> 01:14:44,272 Saline solution, all the time. 959 01:14:44,522 --> 01:14:47,609 This is for when she's in pain. 960 01:14:47,859 --> 01:14:50,361 And no more than two drops in the IV. 961 01:14:50,528 --> 01:14:54,032 - Yes, mom? - My glasses. 962 01:14:56,284 --> 01:15:00,622 - I'd like to read something. - Want the newspaper? 963 01:15:00,663 --> 01:15:03,124 No, newspapers are full of bad stuff. 964 01:15:03,166 --> 01:15:07,921 I'd like one of those gossip magazines with pictures of movie stars... 965 01:15:08,046 --> 01:15:12,300 Okay, I'll have someone buy them, I'm ashamed to. 966 01:15:12,383 --> 01:15:15,678 Ashamed of what? He's ashamed... 967 01:15:15,762 --> 01:15:17,764 Fine, I'll go get them. 968 01:15:18,181 --> 01:15:21,518 Don't forget to set up the TV for me. 969 01:15:21,684 --> 01:15:24,812 - "Dancing with the Stars" is on tonight. - All right. 970 01:15:25,813 --> 01:15:27,565 Come here. 971 01:15:28,525 --> 01:15:31,778 Just come here for a sec. 972 01:15:32,654 --> 01:15:36,699 - Yes mom? - How are you? You look worn out. 973 01:15:37,075 --> 01:15:40,161 - I'm fine. - Do you sleep at night? 974 01:15:40,203 --> 01:15:44,207 - Or do you stay up worrying? - Of course I sleep. 975 01:15:44,332 --> 01:15:45,667 If you say so. 976 01:15:46,668 --> 01:15:50,046 Why don't you go for a swim? 977 01:15:52,966 --> 01:15:57,345 - I'll have a swim. - Yes, it'll do you good. 978 01:15:57,595 --> 01:15:59,806 Okay, I'll take a nice swim. 979 01:15:59,847 --> 01:16:01,683 My handsome darling... 980 01:16:02,350 --> 01:16:06,729 I'll go get those picture magazine things... 981 01:16:06,854 --> 01:16:08,856 All right, my dear. 982 01:16:09,607 --> 01:16:11,484 What's with you? 983 01:16:13,695 --> 01:16:18,366 He was so nice, he remembered me and let me cut the line. 984 01:16:18,449 --> 01:16:21,494 Hear that? Looks like we can have the wedding on Saturday. 985 01:16:21,619 --> 01:16:23,830 The deputy Mayor will be here. 986 01:16:23,871 --> 01:16:27,000 It's a personal favor, his son was my linesman. 987 01:16:27,125 --> 01:16:31,004 The paperwork's all set, I have friends at City Hall... 988 01:16:31,129 --> 01:16:34,507 - They all respect you. - You're the best. 989 01:16:34,591 --> 01:16:38,636 You're the best too, you and I have always been in tune. 990 01:16:38,720 --> 01:16:41,514 - Could you set up mom's TV? - Sure. 991 01:16:41,598 --> 01:16:43,141 I bought an extension cord too. 992 01:16:43,224 --> 01:16:45,893 I'll set up the DVD player and digital cable... 993 01:16:45,977 --> 01:16:51,357 - Let me give you a kiss. - Thanks, Giancarlo. 994 01:16:51,399 --> 01:16:54,152 Doctor Cerrai... No need to get up. 995 01:16:54,277 --> 01:16:58,906 I'll be right there, let me hook up the scart plug. 996 01:16:59,032 --> 01:17:04,120 I brought you all those Loren films you like... 997 01:17:04,162 --> 01:17:07,123 When I was born we lived on Via delle Navi, 998 01:17:07,290 --> 01:17:09,375 then we moved a lot. 999 01:17:09,542 --> 01:17:12,920 We lived in a stock room, in a furnished studio, 1000 01:17:13,129 --> 01:17:15,798 by the merry-go-round on Via dei Pelaghi. 1001 01:17:16,257 --> 01:17:19,135 Move it, kids. Hurry it up. 1002 01:17:19,177 --> 01:17:20,762 They never listen. 1003 01:17:20,803 --> 01:17:24,307 Easy! It's more fun if you follow the rules. 1004 01:17:25,266 --> 01:17:29,312 My brother Bruno is in high school, he's a bookworm. 1005 01:17:30,063 --> 01:17:32,523 I'm not nearly as good in school. 1006 01:17:32,774 --> 01:17:34,901 I used to go to Carlo Bini School, 1007 01:17:35,151 --> 01:17:38,279 Then I went to La Marmora, and then to Pistelli. 1008 01:17:38,446 --> 01:17:42,075 - Now I go to Colombo School. - I went there too! 1009 01:17:42,325 --> 01:17:44,952 - Like me! - Another coincidence. 1010 01:17:45,078 --> 01:17:49,082 Now I study accounting, but I think it's a waste of time. 1011 01:17:49,332 --> 01:17:53,711 - I want to start working soon. - Me too, after middle school. 1012 01:17:53,961 --> 01:17:56,589 - Isn't this my room? - Can't you see I'm talking? 1013 01:17:56,839 --> 01:18:02,095 - Have you decided what you want to do? - I want to be a traffic cop. 1014 01:18:02,220 --> 01:18:06,057 I envy you, you have set goals, I keep changing my mind. 1015 01:18:06,099 --> 01:18:09,936 - Hair dresser, beautician... - It's a tough choice. 1016 01:18:09,977 --> 01:18:12,814 Here's fine, how much do I owe you? 1017 01:18:12,855 --> 01:18:15,483 No worries, ma'am, the attorney took care of it. 1018 01:18:15,566 --> 01:18:20,196 I'd offer you some coffee but everything's a mess. 1019 01:18:20,238 --> 01:18:23,241 - It's okay. - Mainardi Company, we do it all. 1020 01:18:23,366 --> 01:18:26,244 - I left the number as well. - Thank you again. 1021 01:18:28,204 --> 01:18:32,583 We have gas, I'll make pasta with butter and run to work. 1022 01:18:32,625 --> 01:18:35,628 What's wrong? Don't you like it here? 1023 01:18:35,712 --> 01:18:37,380 We have a home! 1024 01:18:37,463 --> 01:18:41,509 The attorney got you a job, a home, even furniture. 1025 01:18:41,592 --> 01:18:45,972 He lent it to us, he's kind. Men like Cenerini are hard to find! 1026 01:18:46,013 --> 01:18:49,100 Mom! His name's Giancarlo, he's great! 1027 01:18:49,142 --> 01:18:52,645 He's a Capricorn, a soccer referee, his dad is chief traffic cop. 1028 01:18:52,729 --> 01:18:56,482 I'm all flushed, I think I'm in love! 1029 01:18:56,524 --> 01:18:58,860 Take an aspirin, silly... 1030 01:18:59,610 --> 01:19:01,654 I'm making some pasta. 1031 01:19:06,159 --> 01:19:08,536 Hello? Cenerini law firm. 1032 01:19:08,786 --> 01:19:11,622 Hold the line please. 1033 01:19:11,789 --> 01:19:14,917 Attorney, it's Mr. Canessa. Shall I put him through? 1034 01:19:15,126 --> 01:19:16,919 Okay. 1035 01:19:28,306 --> 01:19:31,642 - The call didn't go through. - It didn't? 1036 01:19:31,684 --> 01:19:35,146 You have to press the red extension button 1037 01:19:35,188 --> 01:19:37,774 before hanging up, or you'll lose the call. 1038 01:19:37,815 --> 01:19:41,819 Sorry, I'm so silly. I'm not good with these buttons. 1039 01:19:41,903 --> 01:19:44,697 - I'll call him back. - No need. 1040 01:19:44,822 --> 01:19:46,824 Thanks, and sorry! 1041 01:19:58,544 --> 01:20:00,963 Hello? Cenerini law firm. 1042 01:20:01,214 --> 01:20:04,467 He's on the phone, please hold. 1043 01:20:09,305 --> 01:20:10,973 I hung up. 1044 01:20:11,224 --> 01:20:13,935 Anna, could you come in here please? 1045 01:20:13,976 --> 01:20:15,228 Of course. 1046 01:20:17,855 --> 01:20:19,607 No way, are you crazy? 1047 01:20:23,361 --> 01:20:24,987 Come in. 1048 01:20:26,197 --> 01:20:28,115 Let's go sit in the other room. 1049 01:20:34,831 --> 01:20:37,083 This way. 1050 01:20:37,124 --> 01:20:41,128 Anna, I'd like you to meet Giuliana, my wife. 1051 01:20:41,254 --> 01:20:42,880 Good evening. 1052 01:20:48,886 --> 01:20:51,973 - Nigiotti, it's a pleasure. - My pleasure. 1053 01:20:52,890 --> 01:20:57,270 She's taking me to the Gran Guardia to see Aroldo Tieri. 1054 01:20:57,353 --> 01:20:59,647 That's why we have season tickets! 1055 01:20:59,772 --> 01:21:02,024 I'm sure Mauro will fall asleep as usual. 1056 01:21:03,025 --> 01:21:06,612 A gift for your kids. Bruno and Valeria, right? 1057 01:21:06,654 --> 01:21:09,991 - Thank you. - Hope I got the right sizes. 1058 01:21:10,032 --> 01:21:13,995 Cashmere, wow! You shouldn't have. 1059 01:21:14,036 --> 01:21:16,414 Giuliana adores children. 1060 01:21:17,164 --> 01:21:19,000 Let's take a seat. 1061 01:21:21,919 --> 01:21:26,173 One Sunday the three of you should come for lunch. 1062 01:21:26,299 --> 01:21:31,178 - I'd love to meet the kids. - Of course, if it's not a bother. 1063 01:21:31,304 --> 01:21:35,516 - You were right, she's lovely. - Thanks. 1064 01:21:35,558 --> 01:21:37,685 I must say, Mrs. Giuliana, 1065 01:21:37,810 --> 01:21:40,813 you're even prettier in real life than in pictures. 1066 01:21:40,938 --> 01:21:44,692 - How sweet of you! - Cognac? 1067 01:21:46,569 --> 01:21:48,529 Just a drop. 1068 01:21:49,530 --> 01:21:54,201 I need some Benzetril drops and Bromucodeina cough syrup. 1069 01:21:55,202 --> 01:21:58,414 - And this too. - I can give you the eye drops. 1070 01:21:58,581 --> 01:22:02,084 - You'll need a prescription for the rest. - I know... 1071 01:22:02,293 --> 01:22:06,547 But Dr. Risaliti's at the hospital, I can bring it tomorrow. 1072 01:22:06,714 --> 01:22:08,841 Dr. Risaliti's a pediatrician. 1073 01:22:09,050 --> 01:22:12,303 I'm happy with him, I didn't want to change doctors. 1074 01:22:12,345 --> 01:22:14,305 Good ol' Risaliti... 1075 01:22:14,347 --> 01:22:15,973 We're not authorized. 1076 01:22:18,976 --> 01:22:23,105 - Please, I'm from out of town. - Please, just leave. 1077 01:22:24,982 --> 01:22:27,485 - Just a favor... - Enough already! 1078 01:22:27,568 --> 01:22:31,948 Only junkies in withdrawal ask for Bromucodeina and Benzetril. 1079 01:22:31,989 --> 01:22:34,742 Do I look like a junkie? 1080 01:22:34,867 --> 01:22:39,246 Know how many we see? Wearing a coat and tie, even. 1081 01:22:39,497 --> 01:22:43,626 Try another pharmacy or go to the methadone clinic. 1082 01:22:43,876 --> 01:22:48,255 - Baldacci? Do I know you? - Give me a break, get out of here! 1083 01:22:51,467 --> 01:22:54,595 - Andrea Baldacci, right? - Call the police. 1084 01:22:56,138 --> 01:22:57,765 Baldacci... 1085 01:23:03,396 --> 01:23:06,482 No way, Andrea Baldacci is back with Talini again! 1086 01:23:06,524 --> 01:23:11,028 Talini, be quiet! Kids, pair up for your group work. 1087 01:23:11,862 --> 01:23:14,240 Quit complaining. 1088 01:23:14,281 --> 01:23:16,617 Talini, you can't pair up with Giacomelli this time. 1089 01:23:16,659 --> 01:23:18,869 Who would you like to work with? 1090 01:23:25,126 --> 01:23:28,546 Michelucci. Poor guy, I feel sorry for him. 1091 01:23:28,671 --> 01:23:31,257 Aren't we conceited! 1092 01:23:31,298 --> 01:23:35,011 Michelucci will do, he's a good student. So Talini with Michelucci... 1093 01:23:35,052 --> 01:23:38,764 Giacomelli with Algranti and no objections... 1094 01:23:38,806 --> 01:23:41,058 You do all the work and I'll paint my nails. 1095 01:23:41,684 --> 01:23:46,022 - Should I come to your house? - I won't set foot in yours. 1096 01:23:46,063 --> 01:23:50,443 But not before 5:00 'cause Andrea's coming over, understand? 1097 01:23:52,278 --> 01:23:56,407 - What did you understand? - What you said. 1098 01:23:56,449 --> 01:23:59,702 You don't seem like an expert with these things. 1099 01:24:04,457 --> 01:24:06,459 Bruno, honey! 1100 01:24:06,542 --> 01:24:10,546 Your Italian teacher says you're very good. 1101 01:24:10,713 --> 01:24:14,675 - Stop coming to talk to my teachers! - Your science teacher was nice. 1102 01:24:14,717 --> 01:24:17,053 Handsome too, he gave me his number... 1103 01:24:17,094 --> 01:24:21,057 - My science teacher's a woman. - Then who was he? 1104 01:24:21,098 --> 01:24:22,725 Leave. 1105 01:24:22,850 --> 01:24:26,937 Right, Luciana's teaching me to use the photocopier today. 1106 01:24:26,979 --> 01:24:28,856 - Bye, honey. - Go. 1107 01:24:32,068 --> 01:24:36,363 According to Burckhardt the Medieval Ages were Transcendental, 1108 01:24:36,447 --> 01:24:37,948 Universalist... 1109 01:24:37,990 --> 01:24:42,495 I put on lace undies and that jerk goes to tennis lessons. 1110 01:24:42,578 --> 01:24:46,457 Anthropocentric, Particularist, Humanistic... 1111 01:24:46,499 --> 01:24:50,002 I'll show you them, but no touching. 1112 01:24:51,754 --> 01:24:54,131 Don't tell anyone, Andrea's jealous. 1113 01:24:54,256 --> 01:24:58,469 - We should start writing. - Andrea and I fuck all the time. 1114 01:24:58,511 --> 01:25:03,099 He's obsessed. I need to be careful or he'll come inside me. 1115 01:25:04,725 --> 01:25:06,727 I bet you've never done it. 1116 01:25:08,229 --> 01:25:12,775 Let's start with the title: "Social Transformations... 1117 01:25:12,900 --> 01:25:15,236 from the Middle Ages to the Renaissance." 1118 01:25:16,487 --> 01:25:18,739 Know what Giacomelli says? 1119 01:25:18,906 --> 01:25:21,534 That you're always alone writing sad poems 1120 01:25:21,617 --> 01:25:23,661 and jerking off to magazines. 1121 01:25:23,744 --> 01:25:26,288 Giacomelli's an idiot. Let's start writing. 1122 01:25:28,040 --> 01:25:32,294 Have you ever French kissed? Bet you don't know how. 1123 01:25:32,419 --> 01:25:34,880 Andrea says I'm a pro. 1124 01:25:34,922 --> 01:25:37,258 It's all about technique. 1125 01:25:37,299 --> 01:25:38,551 Elena, you're such a pain in the ass! 1126 01:25:38,634 --> 01:25:41,929 Can we do our fucking research! You're nuts! 1127 01:25:42,012 --> 01:25:45,933 I'm not one of your boorish friends from your shitty neighborhood. 1128 01:25:48,144 --> 01:25:50,146 Don't do that... 1129 01:26:03,701 --> 01:26:05,327 You've never done it, have you? 1130 01:26:07,663 --> 01:26:10,457 Me neither, but it's a secret. 1131 01:26:12,960 --> 01:26:14,461 Come here. 1132 01:26:23,053 --> 01:26:24,972 - Come here. - Yes. 1133 01:26:25,556 --> 01:26:27,725 Promise you won't tell anyone. 1134 01:26:27,975 --> 01:26:30,853 - Kiss me. - Okay. 1135 01:26:31,061 --> 01:26:34,440 - Andrea would kill us both. - Right. 1136 01:26:35,983 --> 01:26:39,320 - Kiss me. - Sure. - Eat me. 1137 01:26:39,361 --> 01:26:43,949 Hurry up, we have a Latin test. We'll all sit behind you. 1138 01:26:46,493 --> 01:26:49,705 10-15 years ago, she was Miss Pancaldi. 1139 01:26:49,747 --> 01:26:52,750 She'd give blowjobs to her friends' husbands. 1140 01:26:53,584 --> 01:26:55,502 My cousin told me! 1141 01:26:55,628 --> 01:26:59,256 I heard she did a film because she was that actor's lover... 1142 01:26:59,340 --> 01:27:01,217 - Mastroianni? - Right! 1143 01:27:01,258 --> 01:27:05,095 I hear she does threesomes with the attorney and his wife. 1144 01:27:05,137 --> 01:27:08,515 Excuse my Latin, but she's a real nympho slut. 1145 01:27:10,392 --> 01:27:12,603 Be quiet, let Baldacci talk. 1146 01:27:12,645 --> 01:27:15,272 I already set her straight. 1147 01:27:18,651 --> 01:27:22,279 "Nihil fugit a grinfiis Baldacci", let him talk! 1148 01:27:22,363 --> 01:27:27,243 She came for a teacher's meeting, winked at me and went to bathroom. 1149 01:27:27,284 --> 01:27:31,997 She locked the door... We did it standing up and doggy style. 1150 01:27:32,039 --> 01:27:36,001 Guys, she's super horny. She likes to talk dirty. 1151 01:27:36,043 --> 01:27:40,256 That afternoon Elena wanted to fuck but I was beat. 1152 01:27:40,297 --> 01:27:45,052 Then she came to my dad's pharmacy, looking for me. 1153 01:27:45,177 --> 01:27:47,554 - Guess what she bought? - "Condus profilatticum"! 1154 01:27:55,062 --> 01:27:58,941 Baldacci, with all due respect, I fucked your girlfriend. 1155 01:27:59,149 --> 01:28:03,529 I hope she's not pregnant, you'd better get a pregnancy test. 1156 01:28:03,696 --> 01:28:05,698 It happens... 1157 01:28:05,906 --> 01:28:10,202 Babe, that's not true! Don't believe him, he's crazy. 1158 01:28:10,452 --> 01:28:12,204 Andrea! Stop it! 1159 01:28:27,678 --> 01:28:33,851 Bruno! Your school called. What happened? 1160 01:28:33,976 --> 01:28:36,353 Oh my God, honey! 1161 01:28:38,355 --> 01:28:42,443 Look what he did to you! Who is this idiot? 1162 01:28:43,485 --> 01:28:45,112 A guy from school. 1163 01:28:45,237 --> 01:28:49,450 - Andrea Baldacci. Know him? - No, why? 1164 01:28:49,491 --> 01:28:52,119 You got together with his girlfriend? 1165 01:28:53,871 --> 01:28:55,748 Let's have a look. 1166 01:28:55,873 --> 01:29:00,085 You're even cuter all beat up, my little heart breaker! 1167 01:29:04,381 --> 01:29:08,260 - You're getting fat, your belly's big. - What? 1168 01:29:08,385 --> 01:29:10,637 What are you talking about? 1169 01:29:19,897 --> 01:29:21,982 Valeria can't find out. 1170 01:29:22,149 --> 01:29:24,610 I'll tell you, you're a big boy now. 1171 01:29:24,651 --> 01:29:27,029 What? 1172 01:29:32,159 --> 01:29:33,911 Feel it? 1173 01:29:33,994 --> 01:29:36,538 You're pregnant? Whose is it? 1174 01:29:42,669 --> 01:29:45,923 Take me for a ride on your scooter. 1175 01:29:46,131 --> 01:29:49,802 Let's go down the dirt roads and hit all the potholes. 1176 01:29:50,010 --> 01:29:53,180 I don't think I can do this. Help me, I'm begging you! 1177 01:29:53,305 --> 01:29:55,933 You're a slut! A horny nympho! 1178 01:29:56,016 --> 01:29:58,894 You fuck everyone, you make me sick! 1179 01:29:58,936 --> 01:30:02,189 I'm sorry, come here! I didn't mean to hurt you. 1180 01:30:02,314 --> 01:30:04,441 Where are you going? 1181 01:30:08,070 --> 01:30:11,824 - Why are you treating me like this? - Get lost! 1182 01:30:12,199 --> 01:30:14,284 Honey, please! 1183 01:30:28,841 --> 01:30:32,594 - What happened? - No questions. 1184 01:30:32,678 --> 01:30:34,721 I'll warm up some soup. 1185 01:30:38,851 --> 01:30:41,687 Oh, that hurts... 1186 01:30:42,604 --> 01:30:44,231 What is it, mom? 1187 01:30:45,858 --> 01:30:48,735 That thing there... turn it. 1188 01:30:53,991 --> 01:30:55,617 Valeria, Loriano! 1189 01:30:57,995 --> 01:31:00,497 - Here we go. - More! 1190 01:31:00,581 --> 01:31:04,626 No, the doctor said not to overdo the morphine. 1191 01:31:04,710 --> 01:31:08,964 It's like magic, the pain disappears and you fly away... 1192 01:31:16,138 --> 01:31:18,015 Cristiano... 1193 01:31:18,724 --> 01:31:20,392 What? 1194 01:31:20,476 --> 01:31:22,853 - Did you call him? - Who? 1195 01:31:23,896 --> 01:31:26,356 Cristiano. 1196 01:31:26,398 --> 01:31:30,402 - Who's Cristiano? - My poor baby... 1197 01:31:34,156 --> 01:31:35,616 What's going on? 1198 01:31:36,408 --> 01:31:40,037 Where were you? I had to increase the drip. 1199 01:31:40,162 --> 01:31:42,039 This should be at two. 1200 01:31:42,122 --> 01:31:44,500 Valeria, come here. 1201 01:31:50,547 --> 01:31:54,426 I think we have a brother. His name's Cristiano. 1202 01:31:54,510 --> 01:31:57,012 Are you nuts? Are you high? 1203 01:31:57,054 --> 01:32:00,057 Dummy, mom was pregnant. She told me. 1204 01:32:01,683 --> 01:32:03,143 When? 1205 01:32:05,187 --> 01:32:07,314 - When? - Loriano! 1206 01:32:09,024 --> 01:32:10,692 You know the story, don't you? 1207 01:32:12,444 --> 01:32:14,446 He must be 27 or 28. 1208 01:32:15,822 --> 01:32:17,783 Oh my God, what? 1209 01:32:19,326 --> 01:32:22,204 Remember that summer when she went away for 3 months 1210 01:32:22,287 --> 01:32:24,289 with the attorney and his wife? 1211 01:32:25,332 --> 01:32:27,709 She had the baby in secret. 1212 01:32:29,545 --> 01:32:33,048 - Bruno! - I thought she had an abortion. 1213 01:32:34,591 --> 01:32:36,093 Oh my God! 1214 01:32:41,181 --> 01:32:45,852 - Where's Cristiano? - He grew up with his father... 1215 01:32:45,978 --> 01:32:48,855 ...who kicked the bucket. 1216 01:32:49,606 --> 01:32:51,858 For all these years, 1217 01:32:51,942 --> 01:32:55,737 she only saw him from a distance. 1218 01:32:55,821 --> 01:32:59,324 But I know how much she loved him. 1219 01:32:59,366 --> 01:33:02,744 He knows nothing about it, that was the deal. 1220 01:33:02,869 --> 01:33:06,123 - What deal? - Oh my God, a brother! 1221 01:33:06,248 --> 01:33:09,084 - A brother! - It happens. 1222 01:33:09,126 --> 01:33:13,463 - Does he live in Livorno? Who is he? - You two are thick! 1223 01:33:13,505 --> 01:33:16,633 Is this a joke? Tell us, already! 1224 01:33:16,717 --> 01:33:19,261 - I knew I'd end up saying it. - Tell me. 1225 01:33:19,344 --> 01:33:21,888 - It's Cenerini's son! - What? No! 1226 01:33:31,982 --> 01:33:33,900 I finally told them... 1227 01:33:43,785 --> 01:33:45,037 Why... 1228 01:34:06,433 --> 01:34:08,435 Can you believe this? 1229 01:34:08,644 --> 01:34:11,188 You knew and you never told me! 1230 01:34:11,938 --> 01:34:14,941 You were too young, I was a kid too. 1231 01:34:18,528 --> 01:34:21,573 You left to live the good life on your own. 1232 01:34:23,950 --> 01:34:25,702 The good life... 1233 01:34:27,287 --> 01:34:30,207 You left it all up to me! 1234 01:34:30,290 --> 01:34:33,043 I got married and I wasn't even 20. 1235 01:34:33,585 --> 01:34:37,297 - Fine, it was all my fault. - Yes, it was your fault! 1236 01:34:37,923 --> 01:34:39,341 You abandoned me! 1237 01:34:39,466 --> 01:34:42,177 - Some big brother! - Shut up. 1238 01:34:42,219 --> 01:34:44,221 - Fuck off! - Fuck you. 1239 01:34:44,304 --> 01:34:48,433 - Nesi, fuck you too. - Fuck Nesi and you... 1240 01:35:02,989 --> 01:35:07,119 No matter what happened, I wasn't afraid because I had you. 1241 01:35:12,332 --> 01:35:15,377 You were mean to me, but you loved me. 1242 01:35:15,460 --> 01:35:19,256 You'd smack my head, but stroke my hair so I'd fall asleep. 1243 01:35:19,381 --> 01:35:21,717 You made up nursery rhymes for me. 1244 01:35:23,885 --> 01:35:25,637 My big brother. 1245 01:35:27,013 --> 01:35:29,641 Then you were gone, just like that. 1246 01:35:29,766 --> 01:35:32,394 I'd call to say I missed you and you'd say: 1247 01:35:32,519 --> 01:35:35,021 "Fine thanks, and you?" 1248 01:35:35,105 --> 01:35:38,108 Or you wouldn't even answer. 1249 01:35:38,150 --> 01:35:41,027 I wondered what I did wrong. 1250 01:35:42,904 --> 01:35:46,116 It's true, I was a little slow as a kid, 1251 01:35:46,283 --> 01:35:48,910 but why did you treat me like an idiot? 1252 01:35:57,544 --> 01:35:59,671 Come on, Valeria... 1253 01:36:04,301 --> 01:36:08,180 I started smoking again cause of you, you bastard... 1254 01:36:18,440 --> 01:36:20,442 Bruno... 1255 01:36:24,321 --> 01:36:27,073 Why'd you run away? 1256 01:36:27,157 --> 01:36:28,950 Why? 1257 01:36:29,201 --> 01:36:31,578 You lucked out. 1258 01:36:33,079 --> 01:36:36,917 A big round of applause for Bruno Michelucci! 1259 01:36:45,675 --> 01:36:48,428 Breech. A composition in free verse. 1260 01:36:48,595 --> 01:36:50,222 Wonderful, honey! 1261 01:36:53,683 --> 01:36:55,602 Breech. 1262 01:36:56,436 --> 01:36:57,938 Come on! 1263 01:36:57,979 --> 01:37:01,358 - Bravo, honey! - Bravo! 1264 01:37:02,984 --> 01:37:05,862 Came into the world feet first... 1265 01:37:07,614 --> 01:37:09,491 Why me... 1266 01:37:12,369 --> 01:37:14,704 Your mom's reckless, but not mean. 1267 01:37:14,871 --> 01:37:18,625 I might have been cruel to her, but I had my reasons. 1268 01:37:18,834 --> 01:37:21,878 I met your father before she did. 1269 01:37:22,087 --> 01:37:26,132 He flirted with me, took me out for pizza and to the movies. 1270 01:37:26,341 --> 01:37:29,219 I was crazy about him, but I played hard to get. 1271 01:37:29,386 --> 01:37:30,512 That's how things were back then. 1272 01:37:30,595 --> 01:37:34,391 One day I brought him home to meet grandpa, 1273 01:37:34,474 --> 01:37:37,143 your mom was 16 then. 1274 01:37:37,227 --> 01:37:41,022 She was pretty, she was always prettier than me. 1275 01:37:41,147 --> 01:37:44,901 But she was also more... modern. You know? 1276 01:37:48,780 --> 01:37:50,615 She betrayed me. 1277 01:37:51,908 --> 01:37:54,661 You can't imagine how I suffered. 1278 01:37:54,786 --> 01:37:58,748 What can you do? So many years have passed. 1279 01:37:59,749 --> 01:38:01,418 Pride's an ugly monster! 1280 01:38:01,501 --> 01:38:04,754 Don't make the same mistake, it's your life. 1281 01:38:04,796 --> 01:38:10,260 If you want to go, go. But no more resentment, Bruno. 1282 01:38:11,553 --> 01:38:16,266 Auntie told me dad had left us money, and if I wanted to go I could use it. 1283 01:38:16,308 --> 01:38:18,518 You didn't even come to her funeral. 1284 01:38:20,312 --> 01:38:23,523 You missed the scene with mom hugging her coffin. 1285 01:38:23,565 --> 01:38:26,318 You should've seen how she cried... 1286 01:38:27,569 --> 01:38:29,821 I missed a lot of things. 1287 01:38:30,822 --> 01:38:33,408 If you'd at least become rich and famous... 1288 01:38:34,951 --> 01:38:36,953 I'm poor and unknown. 1289 01:38:38,204 --> 01:38:41,166 - And idiotic. - No, I wish... 1290 01:38:41,207 --> 01:38:43,335 I'm normal, which is worse. 1291 01:38:53,345 --> 01:38:57,933 - I don't understand, so you are... - Your siblings. 1292 01:38:59,225 --> 01:39:03,104 I'm Valeria, and he's the oldest, Bruno. 1293 01:39:03,188 --> 01:39:04,731 Bruno... 1294 01:39:08,109 --> 01:39:09,611 Excuse me. 1295 01:39:10,362 --> 01:39:11,863 Yes? 1296 01:39:12,113 --> 01:39:15,116 No, I'll be right there. 1297 01:39:17,869 --> 01:39:21,122 I'm sorry, today's been hectic... 1298 01:39:21,373 --> 01:39:24,501 So what can I do for you... 1299 01:39:25,627 --> 01:39:29,965 We came to invite you to our mother's wedding. 1300 01:39:31,007 --> 01:39:33,969 - Who's also your mom... - Our mom. 1301 01:39:34,386 --> 01:39:37,889 She's dying, but she's getting married? 1302 01:39:37,973 --> 01:39:39,891 - Exactly. - Yes. 1303 01:39:40,016 --> 01:39:44,896 We think it would make her very happy. 1304 01:39:45,021 --> 01:39:48,274 It might be nice for you too, wouldn't it? 1305 01:39:48,400 --> 01:39:51,861 Your mother is... very special. 1306 01:39:51,903 --> 01:39:55,615 She ruined my life, and hers... 1307 01:39:55,657 --> 01:39:59,494 If you meet her, maybe she'll ruin yours too. 1308 01:40:01,371 --> 01:40:02,414 I'll be right back. 1309 01:40:02,497 --> 01:40:07,168 Hang on, I'll be back. I'll just be a minute. 1310 01:40:12,549 --> 01:40:15,885 - What are you saying, you loon! - Well it's true, isn't it? 1311 01:40:15,927 --> 01:40:18,930 - So you tell him? - He's our brother. 1312 01:40:19,014 --> 01:40:23,393 Tiziana, wait a few minutes, then tell them I had an unexpected meeting. 1313 01:40:23,810 --> 01:40:26,312 Be polite though, please. 1314 01:40:26,521 --> 01:40:30,066 When they leave, call me. 1315 01:40:30,400 --> 01:40:32,193 People are insane... 1316 01:40:32,569 --> 01:40:34,821 Your mom's getting married? 1317 01:40:34,946 --> 01:40:38,074 Luckily she invited me, I love weddings! 1318 01:40:38,158 --> 01:40:40,827 - She invited you? - Livorno is lovely. 1319 01:40:40,910 --> 01:40:44,539 Why do you hate it so much? You can smell the sea. 1320 01:40:44,581 --> 01:40:47,709 - My sister Valeria. - We finally meet! 1321 01:40:48,543 --> 01:40:50,211 If it were up to him... 1322 01:40:50,336 --> 01:40:53,214 Like hell he'd introduce me to his girlfriend. 1323 01:40:53,339 --> 01:40:55,675 Don't use that word, he'll have a heart attack. 1324 01:40:55,717 --> 01:40:59,220 Hold on... you know, you're very pretty. 1325 01:40:59,345 --> 01:41:02,098 Thanks, you're beautiful, he didn't tell me! 1326 01:41:02,182 --> 01:41:06,936 He only sees the ugly side of life. That's how he is, he doesn't talk... 1327 01:41:06,978 --> 01:41:09,439 - How can you stand him? - Who knows. I adore him. 1328 01:41:09,481 --> 01:41:12,108 - Are you done? - Here we go! 1329 01:41:15,445 --> 01:41:17,363 Livorno's good for you! 1330 01:41:20,492 --> 01:41:24,370 Easy, you pigs, or we won't have enough! 1331 01:41:24,621 --> 01:41:28,625 - Kids, behave. - They touch the snacks, I'll kill 'em. 1332 01:41:29,334 --> 01:41:31,461 - Giancarlo. - Excuse me. 1333 01:41:31,503 --> 01:41:35,465 I ordered three trays of snacks and only two arrived. 1334 01:41:35,632 --> 01:41:39,511 Where are the croissants? What'll we do now, idiots? 1335 01:41:39,594 --> 01:41:42,514 Calm down, Loriano. Have a seat. 1336 01:41:42,639 --> 01:41:47,977 - Hush up, I've been to the bathroom three times already. - Good. 1337 01:41:48,019 --> 01:41:51,898 - Come in, sir. - He's here already! 1338 01:41:52,524 --> 01:41:54,859 Hope parking wasn't a problem. 1339 01:41:54,901 --> 01:41:57,487 If you get a fine, I'll handle it. 1340 01:41:57,529 --> 01:42:00,907 - Actually, I have a chauffeur. - Of course, I was kidding! 1341 01:42:00,990 --> 01:42:05,370 Barbacci, Municipal police. This is Loriano Nesi... 1342 01:42:05,411 --> 01:42:07,789 The groom! Congratulations. 1343 01:42:07,872 --> 01:42:12,293 - My plea-sure, your Ex-cell-ence. - He's nervous. 1344 01:42:13,419 --> 01:42:16,131 - The doorbell! - I'll get it. 1345 01:42:16,172 --> 01:42:21,052 I'm sorry, Your Honor, we had a serious issue with the croissants. 1346 01:42:21,177 --> 01:42:23,138 The buffet's in there. 1347 01:42:29,936 --> 01:42:32,438 Cristiano, come in. 1348 01:42:32,564 --> 01:42:34,941 - May I? - Of course. Thanks for coming. 1349 01:42:35,024 --> 01:42:38,153 Thank you. This is Chiara, my girlfriend. 1350 01:42:38,194 --> 01:42:43,032 Someone else wanted to come... my mother. 1351 01:42:43,700 --> 01:42:47,078 Bruno, how are you? Do you remember me? 1352 01:42:47,162 --> 01:42:50,957 - Of course. The buffet's in there. - May we? 1353 01:42:53,209 --> 01:42:56,588 Thank you. You've taken a huge weight off my chest. 1354 01:42:56,671 --> 01:42:58,339 The buffet's in there. 1355 01:42:58,423 --> 01:43:04,429 - Oh yes, of course. Thanks again. - The bride is ready! 1356 01:43:04,470 --> 01:43:06,848 You look like a ticket inspector! 1357 01:43:09,475 --> 01:43:13,730 The deputy Mayor is here, Mr. Caciagli. 1358 01:43:13,813 --> 01:43:16,107 - How kind. - My pleasure. 1359 01:43:16,191 --> 01:43:18,818 - Let's hurry, where's Bruno? - Here I am. 1360 01:43:21,738 --> 01:43:24,616 - Cristiano! - Mrs. Anna... 1361 01:43:25,241 --> 01:43:27,202 My darling, come here. 1362 01:43:27,452 --> 01:43:29,495 Let me take a look at you! 1363 01:43:29,579 --> 01:43:32,332 My goodness, you're so handsome. 1364 01:43:34,500 --> 01:43:40,715 You looked good with long hair too when you were in college. 1365 01:43:40,757 --> 01:43:43,509 - Thanks. - This must be your girlfriend. 1366 01:43:43,593 --> 01:43:47,597 - Yes, Chiara. - So pretty. When will you get married? 1367 01:43:47,639 --> 01:43:51,893 - Dunno... - Don't be like Bruno... 1368 01:43:52,018 --> 01:43:56,522 He's got the perfect girl and he's still dragging his feet! 1369 01:44:00,485 --> 01:44:03,238 Mrs. Giuliana, you came too? 1370 01:44:03,655 --> 01:44:05,782 My goodness, Anna! 1371 01:44:09,160 --> 01:44:11,162 Let's begin. 1372 01:44:11,246 --> 01:44:13,915 Come on, Loriano, stand there or we'll never get started. 1373 01:44:14,499 --> 01:44:17,794 - Are the witnesses here? - Yes. 1374 01:44:18,044 --> 01:44:20,672 Good, let the ceremony begin. 1375 01:44:23,925 --> 01:44:27,512 Are you, Loredano Nesi, AKA Loriano? 1376 01:44:28,429 --> 01:44:30,932 Loredano, huh? 1377 01:44:34,143 --> 01:44:38,147 Are you Anna Nigiotti? In compliance with standard laws... 1378 01:44:38,189 --> 01:44:43,194 I will read the Civil Code clauses on matrimony. 1379 01:44:43,903 --> 01:44:47,198 Spouses acquire the same rights 1380 01:44:47,282 --> 01:44:49,325 and assume the same duties. 1381 01:44:49,450 --> 01:44:54,330 Marriage requires fidelity, moral and material assistance, 1382 01:44:54,455 --> 01:44:58,835 and collaboration in handling the family and mutual home. 1383 01:44:58,960 --> 01:45:01,796 Marriage requires the husband and wife 1384 01:45:01,838 --> 01:45:04,716 to maintain, instruct, and educate offspring 1385 01:45:04,799 --> 01:45:10,722 keeping in mind the abilities and aspirations of their children. 1386 01:45:10,847 --> 01:45:12,724 Though these kids are all grown up... 1387 01:45:14,726 --> 01:45:16,853 Loredano, AKA Loriano Nesi, 1388 01:45:16,936 --> 01:45:21,607 do you take Anna Nigiotti to be your wedded wife? 1389 01:45:23,818 --> 01:45:24,861 I do. 1390 01:45:26,362 --> 01:45:29,240 - What was that? - He said "I do". 1391 01:45:30,241 --> 01:45:31,326 Luckily! 1392 01:45:31,367 --> 01:45:32,994 Anna Nigiotti, 1393 01:45:33,119 --> 01:45:36,998 do you take Loredano Nesi as your husband? 1394 01:45:37,081 --> 01:45:40,209 If I'd known his name was Loredano... 1395 01:45:42,211 --> 01:45:45,256 It's too late now, it's fine. 1396 01:45:45,340 --> 01:45:48,634 - Did the witnesses hear? - Yes. 1397 01:45:48,718 --> 01:45:53,264 In the name of the law, I pronounce Loredano AKA Loriano Nesi 1398 01:45:53,389 --> 01:45:56,768 and Anna Nigiotti, man and wife. 1399 01:45:56,851 --> 01:46:00,480 Traditionally, you would exchange rings now. 1400 01:46:00,521 --> 01:46:02,899 - Go on. - I knew it... 1401 01:46:03,649 --> 01:46:05,276 Relax, Loredano. 1402 01:46:05,360 --> 01:46:07,362 It's all set. 1403 01:46:23,544 --> 01:46:25,797 You may now kiss the bride. 1404 01:46:43,898 --> 01:46:47,819 Came into the world feet first... 1405 01:46:47,944 --> 01:46:52,198 Milan's a beautiful city, but parking is a huge problem. 1406 01:46:52,323 --> 01:46:56,577 The lack of parking spaces is an issue in Livorno too. 1407 01:46:56,661 --> 01:47:01,833 Even if it's a smaller city, it's not an easy problem to solve. 1408 01:47:01,916 --> 01:47:06,295 The neighborhoods are crammed with cars. Right, Attorney? 1409 01:47:06,337 --> 01:47:11,092 If the City makes residents pay for parking, they get upset. 1410 01:47:11,175 --> 01:47:15,096 - The squares can't be used. - Enough, Sergio. 1411 01:47:15,179 --> 01:47:18,349 It's awesome when the lead singer does it. 1412 01:47:18,433 --> 01:47:22,812 Why don't you sing in English, use some of the great poets. 1413 01:47:22,854 --> 01:47:25,481 Dylan Thomas, even Shakespeare... 1414 01:47:25,565 --> 01:47:29,318 Uncle Bruno, your lyrics are amazing. Why'd you stop writing? 1415 01:47:29,360 --> 01:47:32,947 - You wrote, Bruno? - When I was a kid... 1416 01:47:32,989 --> 01:47:36,242 Why don't you and Sandra come stay in Livorno? 1417 01:47:36,367 --> 01:47:41,873 - Cool, we'd get to know each other. - Maybe... in the future. 1418 01:47:41,956 --> 01:47:45,084 They could build an underground lot in Piazza Mazzini, for instance. 1419 01:47:45,126 --> 01:47:47,879 Can you get the trays in there? 1420 01:47:48,004 --> 01:47:52,133 - Eco-friendly incentives are key... - Get the door. 1421 01:47:52,258 --> 01:47:56,387 - We'll continue when I get back. - All right. 1422 01:47:56,512 --> 01:47:59,640 - Sorry about him. - Why? He's nice. 1423 01:47:59,724 --> 01:48:04,395 I'll get it. My man, Bruno! What a day! 1424 01:48:04,479 --> 01:48:05,771 Good evening. 1425 01:48:05,855 --> 01:48:09,484 Excuse me, I heard there was a celebration for Anna... 1426 01:48:09,525 --> 01:48:12,278 It's all done, my mother-in-law's resting now. 1427 01:48:12,528 --> 01:48:16,157 - Can I say hello to Valeria? - Hi, come in! 1428 01:48:16,407 --> 01:48:19,285 - Valeria's in the kitchen. - Thanks. 1429 01:48:21,037 --> 01:48:23,664 Valeria, your boss is here. 1430 01:48:25,917 --> 01:48:29,795 - Good evening, I brought these. - Nice. 1431 01:48:29,879 --> 01:48:31,923 - They're for your mom. - I thought so. 1432 01:48:32,048 --> 01:48:35,551 - Want some coffee? - Yes, thanks. 1433 01:48:35,885 --> 01:48:37,303 Hello. 1434 01:48:40,431 --> 01:48:45,645 - Thanks. How are you? - How do you think I am? 1435 01:48:45,686 --> 01:48:48,689 - Evening. - Nice to meet you, I'm the son... 1436 01:48:48,814 --> 01:48:51,192 I mean the brother... Well, the son of... 1437 01:48:51,317 --> 01:48:55,071 - No problem. - My sister Chiara... I mean my girlfriend! 1438 01:48:55,154 --> 01:48:57,323 Sorry, my head's spinning today. 1439 01:48:58,533 --> 01:49:00,451 Bruno, she wants you two. 1440 01:49:01,452 --> 01:49:04,330 She's too worked up, I had to up the sedative. 1441 01:49:21,597 --> 01:49:25,726 Take this off, would you? I don't need it anymore... 1442 01:49:28,062 --> 01:49:29,605 Lift up your head. 1443 01:49:32,858 --> 01:49:34,694 - Thanks. - Give it to me. 1444 01:49:37,238 --> 01:49:40,616 I heard some singing. 1445 01:49:40,741 --> 01:49:44,495 - It was Sergio. - Shall we sing a bit, kids? 1446 01:49:44,620 --> 01:49:45,955 Come on... 1447 01:49:45,997 --> 01:49:48,457 How did that one we liked go? 1448 01:49:51,586 --> 01:49:54,255 Do you hear this voice? 1449 01:49:56,382 --> 01:50:00,386 It's my heart singing 1450 01:50:00,469 --> 01:50:02,722 Together, Bruno. 1451 01:50:03,389 --> 01:50:06,100 Love, love, love 1452 01:50:06,726 --> 01:50:09,520 That's all I know how to say 1453 01:50:09,604 --> 01:50:12,648 And you'll understand me 1454 01:50:14,150 --> 01:50:17,653 I picked up a guitar 1455 01:50:17,778 --> 01:50:20,656 And I play for you 1456 01:50:21,907 --> 01:50:24,285 It's time to learn 1457 01:50:24,910 --> 01:50:27,538 I know I can't play 1458 01:50:27,622 --> 01:50:30,499 But I play for you 1459 01:50:30,541 --> 01:50:32,168 Sing! 1460 01:50:32,752 --> 01:50:35,171 The first beautiful thing 1461 01:50:35,296 --> 01:50:38,049 I got from life 1462 01:50:38,174 --> 01:50:42,553 Is your young smile, is you 1463 01:50:42,678 --> 01:50:45,181 A star amidst the trees 1464 01:50:45,264 --> 01:50:47,808 Night has lifted 1465 01:50:47,892 --> 01:50:52,813 My heart falls deeper in love 1466 01:50:52,938 --> 01:50:55,191 Deeper in love 1467 01:50:57,818 --> 01:50:59,570 That's enough now, mom. 1468 01:51:01,155 --> 01:51:06,702 Don't tire yourself out, get some rest. 1469 01:51:06,827 --> 01:51:09,664 My head is spinning... but it's nice! 1470 01:51:11,916 --> 01:51:13,584 Get some sleep, mom. 1471 01:51:15,711 --> 01:51:19,590 - What's so funny? - I just thought of Lenzi. 1472 01:51:19,674 --> 01:51:21,842 - Lenzi? - He was so ridiculous! 1473 01:51:23,094 --> 01:51:24,679 I don't remember him. 1474 01:51:24,720 --> 01:51:28,099 Lenzi, the guy with the toupee. 1475 01:51:28,182 --> 01:51:33,104 Once, on the Terrazza Mascagni it flew off into the sea! 1476 01:51:35,731 --> 01:51:39,068 - How about that Fascist? - Count Augusto Paoletti. 1477 01:51:39,110 --> 01:51:41,362 - Augusto Paoletti... - Did he die? 1478 01:51:44,198 --> 01:51:47,702 He dove into an empty pool. Head-first. 1479 01:51:49,078 --> 01:51:51,122 A tragicomic ending... 1480 01:51:52,123 --> 01:51:55,459 - And Mansani? What a drag! - But he was kind. 1481 01:51:56,752 --> 01:52:01,382 When we left, he was so sad he closed the store. 1482 01:52:01,507 --> 01:52:03,259 Poor thing! 1483 01:52:04,593 --> 01:52:06,011 He was in love, mom. 1484 01:52:06,137 --> 01:52:08,264 They were all in love with you. 1485 01:52:12,226 --> 01:52:14,019 Not Cenerini. 1486 01:52:15,146 --> 01:52:18,274 - That time I fooled myself. - Not if you ask me... 1487 01:52:19,150 --> 01:52:22,653 No, he only had eyes for his wife. 1488 01:52:23,612 --> 01:52:25,781 Beautiful woman, did you see her? 1489 01:52:26,657 --> 01:52:28,617 You're more beautiful, mom. 1490 01:52:30,244 --> 01:52:32,663 But the best of all... 1491 01:52:32,788 --> 01:52:34,498 was your father. 1492 01:52:35,875 --> 01:52:40,796 A lot of hitting and screaming but a lot of love, too. Too much. 1493 01:52:41,881 --> 01:52:45,426 That damn photo drove him crazy, poor thing. 1494 01:52:46,677 --> 01:52:50,014 - What photo? - It's in that drawer. 1495 01:52:51,432 --> 01:52:52,933 Get it. 1496 01:52:57,271 --> 01:52:58,939 See? 1497 01:52:59,023 --> 01:53:02,276 That stupid photographer put it in his window. 1498 01:53:03,319 --> 01:53:06,655 Dad passed by and heard people talking. 1499 01:53:08,699 --> 01:53:11,452 You know how people can be... 1500 01:53:11,577 --> 01:53:14,038 Especially in Livorno. 1501 01:53:14,079 --> 01:53:17,416 - What do you have against Livorno? - Everything. 1502 01:53:19,585 --> 01:53:22,087 Dad was pigheaded like you. 1503 01:53:25,841 --> 01:53:28,469 What a life, my darlings... 1504 01:53:31,222 --> 01:53:34,225 But we had lots of fun. 1505 01:53:34,308 --> 01:53:36,560 Didn't we? 1506 01:54:22,106 --> 01:54:24,775 Anna... 1507 01:54:27,528 --> 01:54:29,780 - I want to see. - It's best you don't. 1508 01:54:31,156 --> 01:54:33,284 - Go in there. - Honey... 1509 01:54:33,367 --> 01:54:35,286 Giancarlo, wait. 1510 01:54:36,412 --> 01:54:39,415 Bruno, I'm hurting. 1511 01:54:39,498 --> 01:54:41,876 I wasn't expecting this. 1512 01:54:47,631 --> 01:54:50,426 Come on, Sergio, be strong. 1513 01:54:50,926 --> 01:54:55,764 - Hug me, honey. - Giancarlo, I asked you to wait. 1514 01:55:08,193 --> 01:55:09,945 Just cry, sweetheart. 1515 01:55:10,029 --> 01:55:11,822 Let it out... 1516 01:55:12,656 --> 01:55:14,074 I can't take it. 1517 01:55:15,200 --> 01:55:18,454 - I can't handle it. - I'm here. 1518 01:55:18,537 --> 01:55:20,706 My heart is breaking. 1519 01:55:27,838 --> 01:55:31,216 - Let's go home dad, it's best. - Let's go. 1520 01:55:40,976 --> 01:55:42,811 My mom... 1521 01:55:44,438 --> 01:55:45,981 Good night. 1522 01:55:55,366 --> 01:55:57,451 My heart is breaking. 1523 01:55:57,493 --> 01:55:59,703 My heart is breaking... 1524 01:56:08,337 --> 01:56:10,130 No, wait one minute. 1525 01:56:11,382 --> 01:56:13,717 You can't leave that inside! 1526 01:56:18,138 --> 01:56:22,142 What a messy job, rubble everywhere... 1527 01:56:23,477 --> 01:56:26,772 What a messy job, they don't give a damn! 1528 01:56:31,777 --> 01:56:34,738 I want to place these in there. 1529 01:56:34,780 --> 01:56:38,492 - Loriano, it's too high. - I can do it, I'm not a midget. 1530 01:56:42,287 --> 01:56:45,040 - Rubble everywhere... - Thanks. 1531 01:56:45,165 --> 01:56:50,796 - Get a sponge and clean it up, right here. - Thanks. 1532 01:57:49,980 --> 01:57:53,233 Shall we take the bus or walk? 1533 01:57:53,484 --> 01:57:55,944 We could take a cab too. 1534 01:57:57,571 --> 01:58:01,492 - How are you doing, honey? - Fine, I'm fine. 1535 01:58:02,493 --> 01:58:04,495 If you want, we can stay till tomorrow. 1536 01:58:04,620 --> 01:58:07,498 I can buy something for dinner tonight. 1537 01:58:12,586 --> 01:58:14,213 Sandra... 1538 01:58:17,758 --> 01:58:19,760 Do you have a bathing suit? 1539 01:58:19,885 --> 01:58:23,514 Of course, you think I'd come to Livorno without one? 1540 01:58:26,517 --> 01:58:27,893 I don't. 1541 01:58:29,770 --> 01:58:31,396 I don't have one. 1542 01:58:44,409 --> 01:58:46,912 Come on, silly! It's beautiful! 1543 01:58:47,037 --> 01:58:49,665 Come on, dive in! 109889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.