Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
Contact www.SubtitleDB.org
2
00:00:21,289 --> 00:00:25,589
I will tell you that the father left us for
get together with a teenager whore.
3
00:00:27,289 --> 00:00:29,289
You should think about whether you want
go live with him.
4
00:00:29,690 --> 00:00:31,890
I want to stay with you.
5
00:00:32,991 --> 00:00:36,991
Barbara, tell me about the good guy of your son, Paul.
6
00:00:58,792 --> 00:01:00,692
Honey, I'm sorry but I didn't make dinner.
7
00:01:01,793 --> 00:01:03,393
Your old mother has a date.
8
00:01:03,694 --> 00:01:07,394
Don't tell me. Probably return late?
9
00:01:07,395 --> 00:01:10,195
It must be late.
Don't work too hard.
10
00:01:10,896 --> 00:01:12,096
- Have fun.
- Thank you.
11
00:03:01,190 --> 00:03:06,320
You tell me you fucked your son, Paul!
12
00:03:28,470 --> 00:03:32,760
- For! You're always messing with me.
- And why not?
13
00:03:33,660 --> 00:03:36,150
- Because I'm your sister!
- AND?!!!
14
00:03:46,390 --> 00:03:49,400
You know? You're an idiot!
15
00:03:50,560 --> 00:03:53,810
You know? You're right!
16
00:04:02,800 --> 00:04:07,320
The store is over there. Park the car here.
17
00:04:35,130 --> 00:04:41,050
- Sorry, we're closed. Come back tomorrow.
- Oh, please, it's only a few seconds.
18
00:04:56,670 --> 00:04:59,490
- Cherry!
- Mrs. Scott!
19
00:04:59,490 --> 00:05:00,490
How are you?
20
00:05:01,390 --> 00:05:04,040
Well. What happened, Mrs. Scott?
21
00:05:04,470 --> 00:05:08,310
One day Paul and Mrs. were
and the next day they disappeared.
22
00:05:08,630 --> 00:05:09,710
Where is he?
23
00:05:10,230 --> 00:05:12,050
Paul is now with his father.
24
00:05:12,260 --> 00:05:16,530
- They could at least have called me.
- It was very sudden.
25
00:05:18,330 --> 00:05:22,220
- How about this?
- I don't like it. I will find a better one.
26
00:05:22,840 --> 00:05:29,190
- My brother, Junior.
- Ol� Junior.
27
00:05:33,800 --> 00:05:35,730
I don't seem like a "Junior".
28
00:05:35,920 --> 00:05:38,650
I was a friend of Paul's,
29
00:05:39,320 --> 00:05:46,570
and I look for him because he
left me some tools.
30
00:05:46,720 --> 00:05:48,328
- Should you see him?
- Hope so.
31
00:05:49,690 --> 00:05:53,830
So I could give it back to you?
32
00:05:56,660 --> 00:05:59,570
How about tonight?
33
00:06:09,380 --> 00:06:13,480
- How much does the card cost?
- I offer it to you.
34
00:06:19,660 --> 00:06:21,940
Thank you!
35
00:06:29,200 --> 00:06:32,690
What happened between Mrs. Scott and you?
She is the mother of your friend Paul!
36
00:06:33,130 --> 00:06:35,090
And you're old enough to be your mother!
37
00:06:35,090 --> 00:06:36,090
And what's the problem!
38
00:06:38,400 --> 00:06:42,260
- It's weird.
- What's wrong?
39
00:06:55,450 --> 00:06:59,840
- See you soon.
- What about Dad's birthday? You didn't even buy him a card!
40
00:07:00,480 --> 00:07:02,620
Sign for both.
41
00:07:07,130 --> 00:07:11,410
- Where are you going?
- It doesn't matter. Kisses to Mother.
42
00:07:27,100 --> 00:07:31,560
You've been standing all day.
This will help you to relax.
43
00:07:33,780 --> 00:07:37,730
- Are you better, dear?
- Much better, thank you.
44
00:07:42,900 --> 00:07:49,840
I like you, Barbara, and I like to do this to you, but ...
45
00:07:52,370 --> 00:07:55,700
I have something to tell you ...
46
00:07:57,600 --> 00:07:59,070
With a body like yours ...
47
00:08:01,400 --> 00:08:03,580
you should share it with others.
48
00:08:06,860 --> 00:08:09,940
Come on honey, I know what's best for you.
49
00:08:13,340 --> 00:08:17,780
There's a whole world out there waiting for you.
50
00:08:18,700 --> 00:08:20,310
Try it!
51
00:08:25,370 --> 00:08:29,530
I invited some very interesting people
for the next weekend.
52
00:08:31,480 --> 00:08:35,300
And you must wear something very sexy.
53
00:08:40,860 --> 00:08:45,740
Send some signals ...
Let your lips speak.
54
00:08:46,550 --> 00:08:51,080
Let your lips say: I wish!
55
00:08:55,110 --> 00:08:59,410
You're too wet.
Something must have happened to you today.
56
00:08:59,300 --> 00:09:03,470
- No! Nothing happened.
- Come on, tell me!
57
00:09:17,350 --> 00:09:19,450
Oh, I like what you do to me!
58
00:09:23,090 --> 00:09:30,620
I know you very well, something happened to you. Tell me!
59
00:09:34,480 --> 00:09:38,790
I don't know why I gave my address to that guy!
60
00:09:40,350 --> 00:09:43,830
To whom? Tell me!
61
00:09:48,090 --> 00:09:53,680
Your vagina is very wet, something happened.
62
00:09:55,500 --> 00:09:58,560
I saw a friend of Paul's today.
63
00:10:01,620 --> 00:10:04,820
- Must be very young?
- Yes, he's very young.
64
00:10:07,760 --> 00:10:12,660
- Young and stiff as a rock? Did you touch it?
- No! Of course not!
65
00:10:13,880 --> 00:10:19,180
- And did you see something big in your pants?
- Yes, I saw something big.
66
00:10:21,830 --> 00:10:26,180
And how did you manage to keep your hands off him?
And the mouth apart?
67
00:10:28,310 --> 00:10:30,380
Tell me more!
68
00:10:32,690 --> 00:10:37,690
I wanted to kneel down and grab him with my hands.
69
00:10:38,970 --> 00:10:40,700
And suck it!
70
00:10:54,380 --> 00:11:00,920
Tell me again!
Tell me what you're going to do with his dick!
71
00:11:02,410 --> 00:11:03,940
I'll suck it!
72
00:11:09,160 --> 00:11:13,050
When he is coming, what are you going to do?
73
00:11:13,970 --> 00:11:16,800
I'll make it come in my mouth!
74
00:11:26,710 --> 00:11:28,870
It comes in my mouth.
75
00:11:39,950 --> 00:11:40,960
Who is it?
76
00:11:43,070 --> 00:11:43,870
Greg!
77
00:11:44,080 --> 00:11:45,760
- Who?
- Junior!
78
00:11:50,850 --> 00:11:56,320
When opportunity knocks at the door,
we just have to open it.
79
00:12:14,400 --> 00:12:15,260
Here.
80
00:12:17,420 --> 00:12:18,220
What is this?
81
00:12:19,430 --> 00:12:22,210
New tools instead of flowers.
How original.
82
00:12:33,010 --> 00:12:36,110
Barbara, we have company.
83
00:12:39,850 --> 00:12:43,770
Junior! I didn't expect to see you so soon.
84
00:12:44,810 --> 00:12:46,240
Barbara, relax.
85
00:12:48,930 --> 00:12:51,400
- You're not embarrassed, are you?
- No.
86
00:12:54,680 --> 00:12:59,210
- Look at this.
- Ah, that's good!
87
00:13:02,190 --> 00:13:05,250
And it's pleasant to touch.
88
00:13:23,750 --> 00:13:27,710
- Do you feel well?
- Yes, it's good.
89
00:13:40,820 --> 00:13:42,620
Give me your hand.
90
00:13:45,390 --> 00:13:47,180
This leg needs attention.
91
00:14:10,810 --> 00:14:14,180
Does it remind you of Paul?
92
00:14:15,520 --> 00:14:19,060
- How is Paul's penis?
- Gina, please don't say.
93
00:14:21,560 --> 00:14:25,430
- I won't say you fucked Paul!
- Did you fuck Paul?
94
00:14:27,680 --> 00:14:30,790
That turns you on, doesn't it?
95
00:15:02,470 --> 00:15:05,460
Wait, dad! Make a wish, first!
96
00:15:08,440 --> 00:15:10,750
I know what I want!
97
00:15:19,490 --> 00:15:22,050
- Your gift!
- Thank you.
98
00:15:26,740 --> 00:15:27,540
A shirt. It's beautiful!
99
00:15:39,890 --> 00:15:41,400
- It is also from Junior.
- Because he didn't sign. Where is it for?
100
00:16:18,740 --> 00:16:22,020
Is it hot like Paul's?
101
00:16:29,160 --> 00:16:31,340
Yes, it's as tasty as Paul's penis!
102
00:19:27,970 --> 00:19:31,150
- Mom, sorry, it looks like I missed the party.
- It's been four o'clock.
103
00:19:35,160 --> 00:19:40,740
- Well, I met two ladies and ...
- Never mind, I don't want to know, I can guess ...
104
00:19:42,700 --> 00:19:47,500
- Do you always do these things?
- If I'm lucky.
105
00:20:30,450 --> 00:20:32,570
You never knock on the door?
106
00:20:40,820 --> 00:20:47,160
- You know, you're a sex patient.
- Yes, I'm like your ex-boyfriend Paul.
107
00:20:47,950 --> 00:20:51,910
- What are you talking about?
- I'll tell you, if you let me kiss a breast.
108
00:20:54,050 --> 00:20:57,890
Do you want to know what Paul went to do
home after I left you.
109
00:21:03,660 --> 00:21:05,860
It seems you don't want to know.
110
00:21:08,210 --> 00:21:12,790
It's better to be good.
Just kiss the nipple.
111
00:21:14,640 --> 00:21:16,300
That's the best part, fool.
112
00:21:25,860 --> 00:21:27,380
- What's the matter?
- I don't feel well.
113
00:21:41,420 --> 00:21:44,440
Don't tell me you still think about Paul?
114
00:21:47,020 --> 00:21:49,950
I don't want to hear that name again!
115
00:22:39,820 --> 00:22:43,140
- Can I help you mom?
- Clear.
116
00:23:24,510 --> 00:23:29,720
- I'm horny!
- Then go home and jack off!
117
00:23:30,480 --> 00:23:31,740
I have a better idea!
118
00:23:52,470 --> 00:23:58,810
I love your big dick,
and I want to put it in my mouth.
119
00:27:03,750 --> 00:27:07,960
- If you had a brother, would you fuck him?
- I don't know ...
120
00:27:10,170 --> 00:27:12,610
I already tried with my sister�
Cherry, but she won't let me.
121
00:27:17,820 --> 00:27:19,630
- Will you help me do something?
- What?
122
00:27:25,970 --> 00:27:28,030
I can't do that!
123
00:27:30,700 --> 00:27:33,190
Well, maybe.
124
00:28:39,200 --> 00:28:44,640
I need you inside me.
125
00:28:50,140 --> 00:28:51,080
You how wet I am?
126
00:28:53,060 --> 00:28:56,860
- Calm down, kids can hear.
- They must be asleep by now.
127
00:30:30,950 --> 00:30:35,410
No, don't come now.
I'm not ready!
128
00:31:12,630 --> 00:31:14,530
Don't do that!
129
00:31:40,850 --> 00:31:44,070
- Get out!
- I feel like playing doctors!
130
00:31:45,650 --> 00:31:47,430
Get out!
131
00:31:50,280 --> 00:31:54,020
- I call the father!
- You wouldn't do that!
132
00:31:56,070 --> 00:32:01,460
- What is it? Don't you like it?
- That's not it. My brother!
133
00:32:06,430 --> 00:32:10,950
Because you always walk around the house half-naked!
How do you think I can handle it!
134
00:33:24,299 --> 00:33:27,299
Do you think she's pretty? More than me?
135
00:33:29,100 --> 00:33:31,060
No one is prettier than you!
136
00:33:33,590 --> 00:33:35,960
Did the mother talk to you about buying me a car?
137
00:33:36,561 --> 00:33:38,561
The mother talked to me about buying the car,
138
00:33:38,762 --> 00:33:40,362
you told me about the car,
139
00:33:40,463 --> 00:33:42,163
and we all talk about the car.
140
00:33:42,464 --> 00:33:43,464
At least once a week.
141
00:33:43,765 --> 00:33:47,165
And at least once a week
I say that your grades are terrible.
142
00:33:47,966 --> 00:33:51,566
Never open a book, because you pass
a lot of time with those guys,
143
00:33:51,667 --> 00:33:53,467
who, by the way, are too old for you.
144
00:33:53,768 --> 00:33:55,768
I am attracted to older boys.
145
00:33:58,569 --> 00:34:00,569
What are you thinking, father?
146
00:34:02,170 --> 00:34:05,170
How beautiful you were when you were little.
147
00:34:06,271 --> 00:34:08,771
Do you remember when I was pushing you in the balloon?
148
00:34:09,172 --> 00:34:12,472
Clear. How could I forget?
Was funny.
149
00:34:12,773 --> 00:34:13,673
It was.
150
00:34:14,074 --> 00:34:16,874
Remember when you sat in
my lap and I spoiled you?
151
00:34:17,475 --> 00:34:21,775
- You were so sweet.
- I'm still very sweet.
152
00:34:22,176 --> 00:34:27,176
And much older.
Old enough to own my car.
153
00:34:27,677 --> 00:34:31,277
Please dad.
Can we at least go see them?
154
00:34:34,478 --> 00:34:37,678
Okay. Let's see them.
But that doesn't mean buying.
155
00:34:38,779 --> 00:34:41,779
Okay. Have a nice day, dad.
156
00:34:43,530 --> 00:34:45,380
Don't forget the car!
157
00:34:57,790 --> 00:35:00,940
I don't know how you like my brother.
It is impossible.
158
00:35:04,010 --> 00:35:07,910
- He's very handsome.
- How is it with so many girls?
159
00:35:08,110 --> 00:35:12,890
He makes the girls turn around.
Once, and again, and again ...
160
00:35:13,300 --> 00:35:20,190
- I believe, he is very persistent.
- And he also has a big penis.
161
00:35:22,260 --> 00:35:27,860
- So, my brother is so good.
- He is the best ... and if you were my brother ...
162
00:35:51,610 --> 00:35:54,220
Let's go home.
163
00:36:53,750 --> 00:36:57,920
No! No! No!
164
00:37:00,221 --> 00:37:00,721
Yes...
165
00:37:00,722 --> 00:37:01,722
Yes!
166
00:37:10,923 --> 00:37:11,923
YES!!!
167
00:38:22,150 --> 00:38:26,010
More ... deeper ...
168
00:38:26,960 --> 00:38:31,440
move that beautiful cock in my pussy ...
169
00:38:32,370 --> 00:38:35,910
- It's good, isn't it?
- Yes, very good.
170
00:38:36,430 --> 00:38:40,140
- It's bestial, isn't it?
- Yes, it's bestial.
171
00:38:54,770 --> 00:38:57,910
I had never seen anyone fuck your sister.
172
00:39:01,510 --> 00:39:04,600
He's as good as you said he was.
173
00:40:06,310 --> 00:40:11,290
- Aren't you mad at me?
- No, not with you.
174
00:40:16,220 --> 00:40:18,760
I am angry with me.
175
00:40:19,460 --> 00:40:24,950
- But did you like it?
- That's why I'm angry with me.
176
00:40:43,670 --> 00:40:46,390
Like? It's new.
Don't you think it's beautiful?
177
00:40:53,030 --> 00:40:54,740
Yes, it's beautiful.
178
00:40:56,000 --> 00:41:00,510
- Not sexy?
- Yes, very sexy.
179
00:41:08,410 --> 00:41:11,830
Silicon, Junior! Dad can hear!
180
00:41:14,690 --> 00:41:17,050
Look, at half past midnight and they are coming now.
181
00:41:25,340 --> 00:41:30,650
- Do you know what time it is?
- Dad, I'm sorry. I didn't know the time.
182
00:41:31,360 --> 00:41:36,380
- Have you seen your brother? Were you with him?
- Yes.
183
00:41:37,790 --> 00:41:42,870
- You should ride with your brother and not with bikers.
- Well, goodbye pap�.
184
00:42:00,800 --> 00:42:04,770
How about paying me a little attention.
185
00:42:11,140 --> 00:42:15,280
Has it ever occurred to you that I would like to
any female attention occasionally?
186
00:42:15,660 --> 00:42:17,660
- Don't be so cruel.
- It's the truth.
187
00:42:21,240 --> 00:42:25,850
- Not tonight, I'm tired.
- But I'm very excited.
188
00:42:26,510 --> 00:42:27,600
I have a need.
189
00:42:28,650 --> 00:42:29,960
You're always in need.
190
00:42:37,670 --> 00:42:43,360
- Can I travel with you?
- No, I told you this is a business trip.
191
00:42:43,361 --> 00:42:43,661
You would be bored.
192
00:42:49,310 --> 00:42:51,910
Now, let me get some sleep.
193
00:43:39,740 --> 00:43:43,130
- No, no ...
- What is up? You'll wake up the whole neighborhood.
194
00:43:47,000 --> 00:43:50,300
What is up?
We fucked only a few hours ago and you liked it.
195
00:43:51,440 --> 00:43:57,400
I liked it, but I'm not sure.
To my brother. Get out!
196
00:44:01,590 --> 00:44:04,620
I don't understand. I know you like it.
197
00:44:07,620 --> 00:44:09,730
Wait, bro.
198
00:44:10,900 --> 00:44:14,080
Come here and let's talk.
199
00:44:27,290 --> 00:44:31,340
- I know this is wrong.
- That's what makes it so good.
200
00:44:40,110 --> 00:44:44,290
You're a little devil.
201
00:44:47,310 --> 00:44:49,470
I think I am, too.
202
00:47:08,310 --> 00:47:12,610
Fucking my sister!
How many can say the same?
203
00:47:26,770 --> 00:47:28,190
I want to see your cum!
204
00:47:30,550 --> 00:47:31,730
And taste it!
205
00:48:42,189 --> 00:48:42,489
Hello!
206
00:48:44,490 --> 00:48:46,490
Junior? It's Ginny.
207
00:48:50,691 --> 00:48:55,891
Let's have a party Saturday night.
Are you free?
208
00:48:57,192 --> 00:49:00,692
- I am. Of course yes.
- Can you bring your sister?
209
00:49:00,693 --> 00:49:01,693
Of course yes.
210
00:49:01,694 --> 00:49:03,694
You'll be upset if you're ...
211
00:49:05,195 --> 00:49:07,095
... horny in front of your sister?
212
00:49:08,096 --> 00:49:10,096
No. I think I can take it.
213
00:49:10,597 --> 00:49:12,297
So, see you there.
214
00:49:13,298 --> 00:49:13,898
Bye.
215
00:51:49,834 --> 00:51:51,764
Why aren't you at school?
216
00:51:55,065 --> 00:51:55,465
My God!
217
00:51:57,766 --> 00:51:59,766
Wait. Are you crazy?
218
00:51:59,867 --> 00:52:00,967
She will tell her father.
219
00:52:01,868 --> 00:52:02,268
For.
220
00:52:02,469 --> 00:52:03,769
I can't stop now!
221
00:52:24,387 --> 00:52:26,770
And now what do we do?
222
00:52:27,658 --> 00:52:29,758
I don't know. I'll think about it.
223
00:52:30,776 --> 00:52:34,559
I don't know what you're going to do,
but I will not stop here.
224
00:52:34,672 --> 00:52:35,060
I'll go with you!
225
00:52:37,899 --> 00:52:44,061
I know he isn't, but tell him
to call home urgently.
226
00:52:35,463 --> 00:52:39,463
When the mother tells the father,
it will be bad. The end.
227
00:53:42,422 --> 00:53:43,565
Because they don't deny it.
228
00:53:43,627 --> 00:53:44,966
No. She saw everything.
229
00:53:45,373 --> 00:53:47,567
You guys got me into this.
230
00:53:49,946 --> 00:53:51,468
You better think of something.
231
00:53:53,717 --> 00:53:55,235
It's all your fault.
232
00:54:02,314 --> 00:54:05,236
I hope you get me out of this trouble.
233
00:54:11,637 --> 00:54:14,637
Fuck, Greg!
I have to admit you were right.
234
00:54:19,929 --> 00:54:24,138
You better sit down.
What I'm going to tell you is going to shock you.
235
00:54:29,868 --> 00:54:32,139
Greg, when I arrived from the airport ...
236
00:54:32,740 --> 00:54:34,640
... I went to Cherry's room and ...
237
00:54:35,983 --> 00:54:37,441
I couldn't believe ...
238
00:54:37,842 --> 00:54:39,642
... you wouldn't believe it either ...
239
00:54:43,411 --> 00:54:47,043
I'm glad you weren't here.
You would be destroyed.
240
00:54:47,444 --> 00:54:49,444
No. This is very historic.
241
00:54:50,834 --> 00:54:54,845
No. I have to be calm.
It has to be smooth.
242
00:55:03,102 --> 00:55:07,346
Greg, sometimes strange things happen.
243
00:55:08,331 --> 00:55:09,847
We all do strange things.
244
00:55:11,944 --> 00:55:14,748
Even your children do
things that shock you.
245
00:55:16,352 --> 00:55:18,149
Things you won't believe.
246
00:55:19,386 --> 00:55:23,250
Greg, this certainly has already happened
in other families.
247
00:55:24,098 --> 00:55:26,651
Only they hide it
and say nothing to anyone.
248
00:55:34,778 --> 00:55:38,452
Greg, maybe this is
more often than you think.
249
00:55:41,402 --> 00:55:43,253
Who knows human behavior ?!
250
00:55:44,654 --> 00:55:45,954
Even your own children ...
251
00:55:50,393 --> 00:55:51,654
No. This sucks.
252
00:55:54,457 --> 00:55:56,455
What the fuck am I going to tell you?
253
00:55:57,056 --> 00:56:01,156
When we are young,
we don't control ourselves.
254
00:56:01,457 --> 00:56:03,957
We can't control
what we do.
255
00:56:09,696 --> 00:56:13,158
Greg, look like this:
it was probably your first time.
256
00:56:15,459 --> 00:56:18,459
I certainly won't do it again.
257
00:56:46,788 --> 00:56:48,759
But it didn't seem like the first time.
258
00:56:53,040 --> 00:56:54,660
I'm not condescending, but ...
259
00:56:59,361 --> 00:57:06,161
... I see the provocative Cherry
walking around the house half-naked ..
260
00:57:07,962 --> 00:57:11,262
Don't yell, Greg.
I'm not blaming you.
261
00:57:14,063 --> 00:57:19,063
What I say � how �
can anyone resist?
262
00:57:20,424 --> 00:57:21,464
With that body ...
263
00:57:21,265 --> 00:57:23,365
That beautiful body ...
264
00:57:25,530 --> 00:57:27,866
I see how he owned it.
265
00:57:36,618 --> 00:57:38,767
You noticed, Greg, the volume
does he have in his pants?
266
00:57:41,197 --> 00:57:44,168
Your son has a really big penis!
267
00:57:48,028 --> 00:57:51,469
It is admirable ...
It's a beautiful and huge cock!
268
00:57:57,077 --> 00:58:00,570
Our son really knows ...
how to fuck!
269
00:58:46,588 --> 00:58:48,971
Don’t be angry for telling you this,
270
00:58:51,572 --> 00:58:54,372
but your son reminds me
when you were young.
271
00:58:57,279 --> 00:59:01,673
Before you start chasing
your secretaries.
272
00:59:04,474 --> 00:59:04,774
Mom!
273
00:59:12,252 --> 00:59:14,575
Before you do anything,
at least listen to me.
274
00:59:17,080 --> 00:59:18,860
It's not Cherry's fault. It's mine.
275
00:59:20,280 --> 00:59:21,990
Sometimes I can't control myself.
276
00:59:24,020 --> 00:59:24,880
Please don't tell him.
277
00:59:27,130 --> 00:59:29,570
I've got you out of trouble before,
278
00:59:31,130 --> 00:59:33,230
but this time it's different.
279
00:59:34,280 --> 00:59:36,420
You don't have to tell him.
280
00:59:37,760 --> 00:59:39,900
The father is old-fashioned, not like you.
281
00:59:42,430 --> 00:59:45,600
No, he is not like me.
282
00:59:46,250 --> 00:59:49,850
You and I are alike.
283
00:59:50,110 --> 00:59:52,860
Remember how you were young.
284
00:59:55,350 --> 00:59:56,620
Young?
285
00:59:57,620 --> 01:00:03,040
I remember that when I was young,
he liked to dance.
286
01:00:08,140 --> 01:00:09,960
I don’t dance much anymore.
287
01:00:12,930 --> 01:00:15,130
I dance with you mom.
288
01:00:39,140 --> 01:00:43,360
Junior, I like how dances.
289
01:01:48,840 --> 01:01:52,560
No. Not with you.
290
01:04:32,760 --> 01:04:37,990
- Do you think you can do this to me, dear?
- If you help me, I can, mother.
291
01:08:16,490 --> 01:08:19,820
It reminds me of how good this is.
292
01:08:41,030 --> 01:08:42,000
Joyce?
293
01:08:44,290 --> 01:08:45,580
Greg.
294
01:08:47,020 --> 01:08:48,000
Are you?
295
01:08:49,230 --> 01:08:53,200
Sorry I didn't call last night.
It was already late when I received your message.
296
01:08:53,690 --> 01:08:59,540
- So what's up?
- I've solved everything.
297
01:09:00,300 --> 01:09:03,580
Okay, goodbye.
298
01:09:08,140 --> 01:09:10,190
I fucked our son.
299
01:10:54,330 --> 01:10:57,500
What is this? Why don't you participate?
300
01:10:58,060 --> 01:11:01,030
I liked it, but she is shy.
301
01:11:01,650 --> 01:11:07,450
Why? There is no reason for that.
We will. Take off your clothes.
302
01:11:07,851 --> 01:11:09,051
Don't change your mind.
303
01:11:32,500 --> 01:11:38,700
- Do you think they'll come?
- So that's what has prevented you from participating.
304
01:11:40,601 --> 01:11:43,601
I didn't think of anything else, all night.
Maybe they won't.
305
01:11:43,802 --> 01:11:44,802
Don't worry.
306
01:11:45,703 --> 01:11:47,203
I am never mistaken in these things.
307
01:12:30,040 --> 01:12:34,500
Just around the head ... very well ...
That's right.
308
01:13:03,501 --> 01:13:05,701
- Junior.
- This is Mary Lou.
309
01:13:06,402 --> 01:13:08,402
Ginny said she could bring Cherry.
310
01:13:08,703 --> 01:13:10,003
She told me she could come.
311
01:13:11,203 --> 01:13:13,303
I hope you don't mind,
Mrs. Scott.
312
01:13:13,704 --> 01:13:20,604
- It's absolutely fantastic. No to Barbara?
- Absolutely fantastic.
313
01:13:22,205 --> 01:13:29,205
Come with me Junior. I've prepared everything for you.
Can I leave them alone?
314
01:13:34,506 --> 01:13:39,006
- I wasn't sure if they wanted to come.
- I wouldn't miss it for nothing.
315
01:13:40,607 --> 01:13:44,507
- There's something strange about you.
- I wasn't sure.
316
01:22:45,370 --> 01:22:47,600
Where is everyone?
317
01:22:48,601 --> 01:22:53,601
I arrive at 3 am,
after 5 hours by plane,
318
01:22:53,602 --> 01:22:55,602
I wake up and my wife is not.
319
01:22:55,603 --> 01:22:59,603
I'm the only one who works in this house
and I don't even have a cup of coffee.
320
01:23:00,670 --> 01:23:02,170
No. And I'm also making you breakfast.
321
01:23:03,550 --> 01:23:04,780
Great.
322
01:23:08,270 --> 01:23:10,330
But where is everyone?
323
01:23:10,990 --> 01:23:12,010
Don't ask me.
324
01:23:45,000 --> 01:23:49,640
- Hello.
- Hello. Cherrie? Can I talk to your dad?
325
01:23:50,490 --> 01:23:53,780
- the secretary?
- Yes, yes.
326
01:23:55,100 --> 01:24:00,040
My father arrived yesterday very late,
and need to rest. Bye.
327
01:24:30,504 --> 01:24:31,541
Thank you darling.
328
01:24:33,042 --> 01:24:33,742
Good looking!
329
01:24:35,543 --> 01:24:38,243
With the exception of toast,
they're a little burned.
330
01:24:50,566 --> 01:24:51,544
Everything okay?
331
01:24:54,645 --> 01:24:57,245
Well, here are some egg shells!
332
01:24:57,246 --> 01:24:58,246
Well, it was just one!
333
01:24:58,547 --> 01:25:01,647
We had something to do today.
334
01:25:03,492 --> 01:25:04,248
And what was it?
335
01:25:04,600 --> 01:25:08,649
It was a red thing and
so with some wheels ...
336
01:25:11,050 --> 01:25:14,350
But before that,
we have to have a conversation.
337
01:25:14,551 --> 01:25:15,251
Well, here she comes!
338
01:25:15,452 --> 01:25:16,752
No. This is serious.
339
01:25:17,253 --> 01:25:17,753
Sit here.
340
01:25:22,940 --> 01:25:27,680
I know how young people today are.
They're wild ...
341
01:25:28,120 --> 01:25:31,930
And I know you're not.
And I appreciate that.
342
01:25:32,531 --> 01:25:37,531
And I want you to be like that,
for a long time.
343
01:25:42,420 --> 01:25:49,850
They do everything and lie to get what they want.
344
01:25:50,040 --> 01:25:53,100
- Do you think so, Dad?
- I think yes.
345
01:25:54,050 --> 01:25:56,400
Believe me, I was young.
346
01:25:57,130 --> 01:26:03,790
You were like that.
Did you do it with your mother before you were married?
347
01:26:03,950 --> 01:26:08,350
Did you do anything to fuck with your mother?
- This is ordinary, daughter.
348
01:26:10,380 --> 01:26:12,250
Well, get up.
You're getting heavy.
349
01:26:12,830 --> 01:26:14,640
No, I don't want to get up.
350
01:26:15,630 --> 01:26:17,540
- Cherry!
- I like to be here.
351
01:26:19,850 --> 01:26:23,120
You know, I think you're a very handsome man.
352
01:26:25,020 --> 01:26:32,380
- Please, get up!
- Something tells me you're enjoying it. Something hard.
353
01:26:35,980 --> 01:26:40,670
- You're getting ordinary!
- It is not ordinary to be horny.
354
01:26:42,130 --> 01:26:45,010
I want to do it!
And I know you want it too!
355
01:26:49,310 --> 01:26:51,580
Dad, I understand.
356
01:26:57,110 --> 01:26:58,510
I'm sorry dear.
357
01:27:00,711 --> 01:27:02,911
I don't know what gave you.
358
01:27:03,280 --> 01:27:05,430
I can "feel" you dad.
359
01:27:29,790 --> 01:27:32,520
I don't know if I cry or if I get horny.
360
01:30:37,830 --> 01:30:41,930
- Cherry!
- Silence, the mother will hear you.
361
01:33:43,160 --> 01:33:46,200
Father silence. The mother still wakes up.
362
01:36:54,570 --> 01:36:58,890
Do you want me too?
Do you want me to make you a brooch?
363
01:37:01,391 --> 01:37:03,591
Does this answer your question?
364
01:37:46,380 --> 01:37:48,770
You never fucked me like this before!
365
01:38:56,240 --> 01:38:58,130
I love you!
366
01:38:59,860 --> 01:39:01,750
I wonder what made you change? !!
367
01:39:02,470 --> 01:39:05,550
No, I don't want to know.
368
01:39:06,305 --> 01:39:12,774
Please rate this caption at% url%
Help other users choose the best subtitles.
28393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.