Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,469 --> 00:00:13,639
Töte alle.
2
00:00:14,097 --> 00:00:15,724
Alle...
3
00:00:15,724 --> 00:00:18,810
Das hat er mir beigebracht.
4
00:00:20,020 --> 00:00:27,861
Keine Zeit für Zweifel. Keine Zeit um zu zögern. Keine Zeit für Gefühle.
Keine Zeit für Freunde. Keine Zeit für Familie.
5
00:00:28,153 --> 00:00:34,701
Du kannst nur sicher sein, nicht betrogen zu werden,
wenn du alle um dich herum tötest.
6
00:00:36,870 --> 00:00:38,914
„Alle müssen sterben“, sagte er.
7
00:00:39,706 --> 00:00:43,001
Jeder Einzelne.
8
00:00:44,127 --> 00:00:47,130
Also, ja, die Geschichte, die du über mich gehört hast...
9
00:00:47,965 --> 00:00:49,216
...ist eine wahre Geschichte.
10
00:00:51,593 --> 00:00:53,428
Also gut...
11
00:00:55,347 --> 00:00:56,640
...reden wir übers Geschäft, hm? (räuspern)
12
00:00:58,809 --> 00:01:01,603
Zwei meiner Mitarbeiter wurden verknackt.
13
00:01:03,689 --> 00:01:05,941
Sie verrotten im Knast.
14
00:01:05,941 --> 00:01:08,902
Die beiden Wichser werden meinen Arsch verkaufen.
15
00:01:09,152 --> 00:01:12,030
Ich könnte mich selbst um die beiden Cabrones kümmern.
16
00:01:12,322 --> 00:01:15,409
Aber sie werden rund um die Uhr bewacht...
17
00:01:16,493 --> 00:01:19,538
...weil dein beschissener Staatsanwalt scharf auf mich ist.
18
00:01:20,581 --> 00:01:22,374
Er ist dein Mann, hm?
19
00:01:23,834 --> 00:01:25,794
Also rede mit ihm.
20
00:01:25,794 --> 00:01:27,879
Sag ihm, er soll aufhören.
21
00:01:28,922 --> 00:01:29,881
Nein.
22
00:01:31,800 --> 00:01:32,175
Was?
23
00:01:32,926 --> 00:01:40,100
Nein. Ich habe es satt mit meinen Beziehungen
irgendwelche Penner aus dem Knast zu holen.
24
00:01:40,350 --> 00:01:44,354
Du führst deine Geschäfte beschissen, weißt du, Er-ne-sto...
25
00:01:45,439 --> 00:01:46,607
Ich? Nein!
26
00:01:47,482 --> 00:01:49,693
Das ist deine Sache.
27
00:01:51,903 --> 00:01:54,072
(lacht)
28
00:01:54,072 --> 00:01:55,824
Das ist keine beschissene Bitte, alter Mann.
29
00:01:56,199 --> 00:01:59,119
Du kümmerst dich nicht ums Geschäft, Pendejo.
30
00:02:00,203 --> 00:02:02,205
Du weißt, was ein Pendejo ist, oder?
31
00:02:03,498 --> 00:02:04,416
(spuckt aus)
32
00:02:05,375 --> 00:02:06,585
Ein Sackhaar.
33
00:02:07,544 --> 00:02:10,756
Ich muss mir deine abgefuckte Scheiße nicht anhören.
34
00:02:10,756 --> 00:02:13,884
Wenn ich will, zerre ich diesen scheiß Staatsanwalt...
35
00:02:14,801 --> 00:02:17,929
...aus seinem Haus, Mann
und schneide ihm in seinem Vorgarten die Eier ab.
36
00:02:18,764 --> 00:02:20,015
Vorsichtig jetzt, Ernie.
37
00:02:22,142 --> 00:02:24,019
Du überschreitest die Grenze.
38
00:02:24,019 --> 00:02:26,355
Fick die Grenze! Was willst du denn tun, alter Mann?
39
00:02:33,070 --> 00:02:35,072
Mein... Mein Gott!
40
00:02:37,074 --> 00:02:38,200
Raina...
41
00:02:40,285 --> 00:02:44,539
(unterdrückte Schreie)
42
00:03:29,126 --> 00:03:33,004
(Schreit verzweifelt)
43
00:03:35,257 --> 00:03:36,341
Ich liebe dich.
44
00:03:37,509 --> 00:03:39,261
Ich liebe dich.
45
00:03:42,431 --> 00:03:45,767
(weint)
46
00:03:46,560 --> 00:03:48,854
Beeilt euch, Leute. Macht schon.
47
00:03:50,939 --> 00:03:53,066
Ich sagte doch, ohne mich geht er nirgendwo hin.
48
00:03:53,066 --> 00:03:57,404
OK, nehmt ihn mit. Los, los!
49
00:03:58,155 --> 00:04:00,115
Ab mit euch!
50
00:04:02,325 --> 00:04:07,789
Hier ist Debra Moran. Wir senden live
aus einem privaten Fitnessclub in Downtown Los Angeles.
51
00:04:08,707 --> 00:04:14,838
Das LAPD glaubt, dass die Morde an zwei Gansterbossen
Teil eines Machtkampfes zwischen...
52
00:04:15,046 --> 00:04:18,091
...einer griechischen Verbrecherorganisation und einem mexikanischen Drogenkartell ist...
53
00:04:18,884 --> 00:04:20,302
Was gibt es?
54
00:04:20,302 --> 00:04:22,262
Hoffen wir, dass das nicht der Beginn des dritten Weltkrieges ist.
55
00:04:23,054 --> 00:04:24,264
Ist mein Mädchen da drin?
56
00:04:29,644 --> 00:04:30,771
Kennst du ihn?
57
00:04:31,396 --> 00:04:34,733
Ernesto Jeminez, MS13.
58
00:04:34,733 --> 00:04:36,985
Das ist sein scheiß Bentley, da draußen.
59
00:04:36,985 --> 00:04:39,988
Der Staatsanwalt war seiner Bande dicht auf den Fersen.
60
00:04:39,988 --> 00:04:43,033
Und der andere, den sie gerade rausgerollt haben?
61
00:04:43,033 --> 00:04:44,951
Virgil Vadalos, der Grieche.
62
00:04:45,160 --> 00:04:48,079
Ausgenommen wie ein Fisch. Er starb noch im Krankenwagen.
63
00:04:49,247 --> 00:04:52,584
Kaum zu glauben, die Sache. Sieh mal hier...
64
00:04:53,418 --> 00:04:55,462
Der Täter hatte eine Frau dabei.
65
00:04:56,421 --> 00:04:57,756
Der Täter war eine Frau.
66
00:04:57,756 --> 00:05:02,844
Das Labor weiß noch nichts, aber das glaube ich nicht.
Ernie hier wurde der Kopf fast abgeschnitten.
67
00:05:03,053 --> 00:05:08,016
Das Messer ging glatt durch den Knochen.
Das muss eine verdammt kräftige Frau gewesen sein.
68
00:05:13,104 --> 00:05:15,315
Danke.
69
00:05:16,149 --> 00:05:17,692
Eine Stange Marlboro.
70
00:05:21,571 --> 00:05:22,823
Ausweis, bitte.
71
00:05:22,823 --> 00:05:24,991
Gib mir die beschissenen Kippen, verflucht!
72
00:05:24,991 --> 00:05:26,910
Ich muss Ihren Ausweis sehen.
73
00:05:27,661 --> 00:05:30,997
Wie fändest du es,
wenn man dich nach deinen scheiß Papieren fragen würde?
74
00:05:31,873 --> 00:05:37,379
Hören Sie, ich frage nach dem Ausweis,
weil Sie aussehen, wie 12.
75
00:05:38,129 --> 00:05:39,339
Wirklich?
76
00:05:39,339 --> 00:05:41,258
12, meinst du?
77
00:05:42,551 --> 00:05:44,636
Nicht schlecht, für ne 12jährige, oder?
78
00:05:44,636 --> 00:05:45,762
Ja?
79
00:05:46,429 --> 00:05:47,848
Ich glaube, Sie gehen jetzt besser.
80
00:05:48,598 --> 00:05:52,018
Verpiss dich sofort aus meinem Laden! Jetzt!
81
00:05:52,894 --> 00:05:54,187
Hau ab!
82
00:05:54,187 --> 00:05:55,856
Also gut.
83
00:05:57,023 --> 00:05:58,984
(Schreie)
84
00:05:58,984 --> 00:06:02,445
Wieso hast du meine Titten nicht angefasst?
Bist du eine scheiß Schwuchtel, oder was?
85
00:06:03,405 --> 00:06:08,493
(Schreie)
86
00:06:09,411 --> 00:06:17,002
(Schreie, Fluchen)
87
00:06:19,129 --> 00:06:20,171
Hey!
88
00:06:22,173 --> 00:06:24,217
In's Auto.
89
00:06:27,137 --> 00:06:29,431
Warum hat er meine Titten nicht angefasst?
90
00:06:29,431 --> 00:06:32,642
Das letzte, was wir jetzt brauchen ist Stress mit den Bullen.
91
00:06:32,642 --> 00:06:33,602
Ach Jja?
92
00:06:36,688 --> 00:06:38,982
Ich dachte, wir suchen einen Bullen?
93
00:06:38,982 --> 00:06:43,111
(Stöhnt)
Oh, warum gehst du mir immer auf die Eier? Du kleine Fotze...
94
00:06:43,820 --> 00:06:47,073
Na, ich bin eben deine kleine Fotze.
95
00:06:47,073 --> 00:06:48,241
(lachen)
96
00:06:53,496 --> 00:06:57,667
Denen hast du es gezeigt...
...Gott steh mir bei.
97
00:07:08,887 --> 00:07:10,221
Was tust du?
98
00:07:10,931 --> 00:07:12,098
Mich umziehen.
99
00:07:12,098 --> 00:07:13,016
Was?
100
00:07:13,016 --> 00:07:14,225
Ich will nicht wie 12 aussehen.
101
00:07:15,101 --> 00:07:21,691
Ach du Scheisse.
Na also.
102
00:07:27,822 --> 00:07:31,952
Hey, Detective. Kennst du mich noch?
103
00:07:31,952 --> 00:07:33,119
Siehst gut aus.
104
00:07:33,119 --> 00:07:34,162
Ich weiß.
105
00:07:34,829 --> 00:07:37,123
Dann hat dir London wohl richtig gut getan.
106
00:07:37,123 --> 00:07:40,043
Ja. Ja, hat es.
107
00:07:40,377 --> 00:07:43,254
Habe sogar ein Souvenir mitgebracht, von Heathrow.
108
00:07:45,340 --> 00:07:46,591
Ist das deiner? Hemi?
109
00:07:47,842 --> 00:07:49,886
- Nett.
110
00:07:50,553 --> 00:07:56,101
Hör zu, wegen Virgil...? Was kann ich sagen?
Wie kommt Sylvia zurecht? Die Kinder, ich meine...
111
00:07:56,726 --> 00:08:01,106
Die ganze Sache hat sie ziemlich mitgenommen...
...uns alle.
112
00:08:01,106 --> 00:08:03,233
Hör zu, Detective, du musst mal vorbei kommen.
113
00:08:03,233 --> 00:08:04,150
Werde ich.
114
00:08:04,150 --> 00:08:05,485
Nein, ich meine...jetzt!
115
00:08:06,194 --> 00:08:07,529
Ich bin im Dienst.
116
00:08:07,529 --> 00:08:11,700
Detective, du musst vorbeikommen.
Ich bin doch nur hier, um dich abzuholen.
117
00:08:11,700 --> 00:08:17,872
Sie können entweder mit mir kommen...
...oder sie folgen mir!
118
00:09:08,840 --> 00:09:11,926
(Schreie)
119
00:09:49,547 --> 00:09:50,632
Wo bleibst du denn?
120
00:09:50,632 --> 00:09:52,592
Ich hätte fahren sollen, du scheiß Flasche!
121
00:09:52,592 --> 00:09:53,802
Halts Maul und warte im Auto!
122
00:09:53,802 --> 00:09:55,678
Was soll das? Ich gehe mit rein.
123
00:09:55,678 --> 00:09:56,930
Nein, wirst du nicht!
124
00:09:56,930 --> 00:09:58,807
Du hast gesagt, dass du das regelst.
125
00:09:58,807 --> 00:10:00,225
Halts Maul und setzt dich in den scheiR Wagen!
126
00:10:00,809 --> 00:10:03,186
- Versager!
- Die scheint ja echt nett zu sein.
127
00:10:03,186 --> 00:10:05,063
Fick dich doch. Komm mit.
128
00:10:20,995 --> 00:10:22,080
Warte hier.
129
00:10:25,208 --> 00:10:26,251
Was?
130
00:10:28,211 --> 00:10:29,295
Geh einfach.
131
00:10:48,064 --> 00:10:49,858
Mein Gott!
132
00:10:53,111 --> 00:10:58,575
Nein, nein...Er brauchte drei Tage.
Ich war schneller.
133
00:11:06,916 --> 00:11:08,918
Einen QOuzo?
134
00:11:08,918 --> 00:11:10,044
Nein, danke.
135
00:11:11,004 --> 00:11:14,132
Meine Lebensweise, die hat mein Leben gerettet.
136
00:11:15,133 --> 00:11:18,303
(seufzt)
Wäre ich ein 100 Pfund-Schwächling, wäre ich jetzt tot.
137
00:11:19,095 --> 00:11:21,389
Ich habs gewusst.
Sie ist ein verdammter Blutsauger.
138
00:11:24,559 --> 00:11:29,856
Du sollst sie für mich finden.
(Stöhnt vor Schmerzen)
139
00:11:30,648 --> 00:11:34,986
Ihr Name ist...Raina. Mabius. Russin.
140
00:11:35,695 --> 00:11:39,240
Ist illegal hier. Ich hatte
sie gut versorgt.
141
00:11:39,949 --> 00:11:44,245
Sie lebte mit diesem...
...ehemaligen Hollywood-Produzenten.
142
00:11:44,245 --> 00:11:48,666
Sie kennt alle Tricks.
Ich will nicht, dass du diese Informationen weitergibst.
143
00:11:51,419 --> 00:11:52,670
Nicht an die Cops.
144
00:11:53,671 --> 00:11:58,009
Ich scheiße auf deine Nachforschungen.
Ich will, dass du sie findest. Nicht die Polizel.
145
00:11:58,676 --> 00:11:59,761
Was meinst du damit?
146
00:11:59,761 --> 00:12:03,097
Soweit es die scheiss Polizei angeht,
weiß ich von nichts.
147
00:12:03,932 --> 00:12:06,267
Du wirst sie finden und direkt zu mir bringen.
148
00:12:06,267 --> 00:12:09,395
Das ist ein Mordfall, kein Strafzettel.
Das kann ich nicht.
149
00:12:09,395 --> 00:12:11,314
Du kannst und du wirst.
150
00:12:16,653 --> 00:12:18,863
Ich kann nicht Virgil.
151
00:12:18,863 --> 00:12:23,034
Du sag mal!
Kriegst du noch diese Postkarten von deinem Bruder?
152
00:12:24,994 --> 00:12:27,914
Ich weiß noch,
wie dein Bruder damals Ärger hatte.
153
00:12:28,957 --> 00:12:31,084
Er hatte sich eine Menge Feinde gemacht, oder nicht?
154
00:12:32,335 --> 00:12:35,129
Ich kümmerte mich gut um ihn.
155
00:12:39,717 --> 00:12:41,803
Warum machst du dir diese Mühe?
156
00:12:41,803 --> 00:12:45,640
Ich brauche keinen Grund.
Und du auch nicht.
157
00:12:50,019 --> 00:12:52,063
Verfickte Scheiße!
158
00:13:11,082 --> 00:13:14,002
(Unterdrückte Schreie)
159
00:13:14,002 --> 00:13:15,878
- Hey, wo ist mein Drink?
- Yammas!
160
00:13:16,129 --> 00:13:17,964
(Lachen)
161
00:13:18,172 --> 00:13:20,008
Hallo, Cousin.
162
00:13:20,300 --> 00:13:22,135
Hey, Tio.
163
00:13:22,468 --> 00:13:24,554
Du kennst doch meinen Cousin Alex, oder?
164
00:13:25,263 --> 00:13:28,683
Hey Detective Beck, lange nicht gesehen.
Im LAPD alles klar?
165
00:13:28,683 --> 00:13:30,435
Großartig.
166
00:13:42,155 --> 00:13:43,156
(Räuspern)
167
00:13:43,990 --> 00:13:47,118
Warum soll dieser Affe das für ihn erledigen?
168
00:13:47,368 --> 00:13:49,454
Er weiß, dass er ihr nichts tun wird.
169
00:13:50,288 --> 00:13:51,664
Aber ich schon?
170
00:13:52,373 --> 00:13:53,666
(lacht)
171
00:13:56,878 --> 00:14:01,049
Was? Verpasse ich hier was?
Hat Virgil was gesagt?
172
00:14:01,799 --> 00:14:04,052
Da! Ist das nicht süß?
173
00:14:04,886 --> 00:14:09,057
Der Pitbull...
Hat selbst einen kleinen Pitbull.
174
00:14:09,390 --> 00:14:15,313
Hey, willst du Gassi gehen, Kleine?
(lacht)
175
00:14:15,521 --> 00:14:16,647
Die steht wohl auf Griechen.
176
00:14:17,357 --> 00:14:23,905
Jetzt hör mal. Du hast diesen Job.
Aber nur, weil ich gegangen bin. Immer schön dran denken.
177
00:14:23,905 --> 00:14:28,034
- Ist das so?
- Ja, das ist so.
178
00:14:28,034 --> 00:14:35,124
Dann hatte ich ja Glück, dass du gegangen bist.
(lacht)
179
00:14:36,209 --> 00:14:40,546
Mach dich doch locker.
Nicht dass dir noch was zustöRt.
180
00:14:42,548 --> 00:14:48,930
Hey Lee! Du weißt, es is verboten, dass Hunde
bei geschlossenen Fenstern im Auto bleiben.
181
00:14:48,930 --> 00:14:50,890
Sie könnte einen Hitzschlag kriegen.
182
00:14:50,890 --> 00:14:54,143
- Fick dich!
- Fick dich selbst, Köter!
183
00:14:59,440 --> 00:15:04,529
Bekackter Wichser. Fick dich.
184
00:15:36,894 --> 00:15:41,065
Hör zu, du kleiner Schwanzlutscher!
Du schuldest mir Geld, verstanden?
185
00:15:41,858 --> 00:15:45,945
Du bezahlst heute,
oder du stirbst. Verstanden?
186
00:16:07,008 --> 00:16:08,968
Virgil lebt.
187
00:16:13,347 --> 00:16:15,600
Ich habe einen Führerschein für sie gemacht.
188
00:16:16,392 --> 00:16:17,310
Wann?
189
00:16:17,643 --> 00:16:24,859
Ungefähr vor sechs Monaten. Vielleicht vor
einem Jahr. Ein Kerl hat dafür bezahlt.
190
00:16:25,651 --> 00:16:27,028
Wie hat er ausgesehen?
191
00:16:27,028 --> 00:16:29,030
Keine Ahnung. Ich versuche, meine Kunden zu vergessen.
192
00:16:29,822 --> 00:16:31,199
Harter Kerl? Weißes Haar?
193
00:16:31,199 --> 00:16:32,867
Normal!
194
00:16:32,867 --> 00:16:34,160
Hey, Mo!
195
00:16:40,374 --> 00:16:44,629
Mo, hör zu. Dieser Mistkerl hat
meinen Onkel in den Knast gebracht.
196
00:16:45,463 --> 00:16:46,881
Ich erkenne ihn genau.
197
00:16:53,804 --> 00:17:04,398
Mein Mitarbeiter erzählt mir...
...dass da das FBI auf einen Onkel von ihm gehetzt hast.
198
00:17:05,191 --> 00:17:09,612
- Jetzt sitzt er im Knast in Teheran.
- Mit wem war das Mädchen hier?
199
00:17:10,488 --> 00:17:11,906
Frank Sinatra!
200
00:17:12,573 --> 00:17:15,952
Ok. Erstens, ich bin ein Cop.
Zweitens, ich habe eine Waffe.
201
00:17:16,994 --> 00:17:23,334
(Schreie)
202
00:17:23,334 --> 00:17:27,213
Ich sag dir immer, was du wissen willst.
Seit drei verdammten Jahren! Und jetzt das!
203
00:17:27,505 --> 00:17:28,631
Verpiss dich!
204
00:17:29,340 --> 00:17:30,591
Das war verdammt dumm, Mo.
205
00:17:31,342 --> 00:17:35,471
Fick dich! Fick dich!
Fick dich doch!
206
00:17:42,019 --> 00:17:43,020
Hey!
207
00:17:43,020 --> 00:17:43,854
Hey, wie läufts?
208
00:17:44,105 --> 00:17:45,940
- Komm her.
- Ja?
209
00:17:47,108 --> 00:17:49,402
- Kannst du mir helfen?
- Ob ich dir helfen kann?
210
00:17:50,111 --> 00:17:51,487
- Ja.
- Ja? Kleine Privatparty?
211
00:17:52,446 --> 00:17:59,453
- Können wir irgendwo alleine sein?
- Na klar. Da sind wir ganz ungestört.
212
00:18:01,914 --> 00:18:04,709
Mann, bin ich stoned.
213
00:18:07,878 --> 00:18:10,131
- Ich spüre deinen Herzschlag.
- Ja?
214
00:18:11,132 --> 00:18:14,343
- Oh, du hast ein Tatoo.
- Ja.
215
00:18:15,136 --> 00:18:18,264
- Oh, ich liebe Tatoos.
- Ja?
216
00:18:18,681 --> 00:18:21,392
Soll ich dir noch mehr zeigen?
217
00:18:24,478 --> 00:18:29,984
Ich mach dir auch eins...
Darf ich, Ja?
218
00:18:31,902 --> 00:18:33,904
Genau hier.
(Lachen)
219
00:18:39,118 --> 00:18:42,204
(Lachen)
220
00:18:46,417 --> 00:18:52,757
Nimms mir nicht übel...
...du bist verdammt heiß für eine Crackhure.
221
00:18:59,013 --> 00:19:03,434
Warte mal.
Hey Kleines...
222
00:19:04,268 --> 00:19:06,145
...Ich kenn dich doch.
223
00:19:06,395 --> 00:19:11,484
Vielleicht meinst du jemanden,
der mir ähnlich sieht, mein Kleiner.
224
00:19:11,484 --> 00:19:14,570
(Stöhnen, Schreie)
225
00:19:36,175 --> 00:19:41,722
Es stimmt, die Verdächtige ist eine Frau. Die Überwachungskamera
von gegenüber hat sie beim gehen erwischt.
226
00:19:42,473 --> 00:19:46,018
Es ist leider keine gute Aufnahme.
Draculas Braut.
227
00:19:46,811 --> 00:19:51,982
Ok, bring die hier zu Jay. Er soll versuchen
mehr herauszuholen. Und dann gib sie raus.
228
00:19:51,982 --> 00:19:55,236
Mann, bin ich froh, dass du hier bist.
Da wäre ich nie darauf gekommen.
229
00:19:55,236 --> 00:19:56,362
Was ist das für ein Kerl?
230
00:19:57,071 --> 00:20:01,659
Vorstrafen bis zum Hals.
Unerlaubter Waffenbesitz, bewaffneter Raubüberfall...
231
00:20:02,368 --> 00:20:05,663
...schmuggelt Waffen mit einer
Bande von Idioten namens „Nazis für Jesus“.
232
00:20:05,663 --> 00:20:06,706
Das is doch nett.
233
00:20:13,963 --> 00:20:17,007
Hier geht es nicht um die Flughafen-Sache, oder?
234
00:20:17,007 --> 00:20:21,303
Virg, ich habe es dir doch gesagt. Ich habe das schon gecheckt.
Und zwar persönlich. Da ist nichts dran.
235
00:20:21,303 --> 00:20:25,474
Jemand...
...Jemand hat sie gegen mich aufgehetzt.
236
00:20:28,602 --> 00:20:34,775
Vielleicht steckt gar kein Geheimnis dahinter.
Eine Frau wie sie, aufgewachsen ohne alles.
237
00:20:34,775 --> 00:20:37,820
Ihre Familie lebte da drüben wie die Ratten.
238
00:20:39,029 --> 00:20:43,075
Diese Scheiße bleibt in dir drin.
Das geht nie vorbei...Nie!
239
00:20:45,202 --> 00:20:47,329
Das ist eine Welt für sich.
240
00:20:49,457 --> 00:20:51,292
Nein. Nein.
241
00:20:53,461 --> 00:20:55,588
Du hättest in dieser Nacht ihren Blick sehen sollen.
242
00:20:59,592 --> 00:21:00,885
Das war keine Gier.
243
00:21:01,093 --> 00:21:05,055
Ich kenne Gier.
Ich sehe sie jeden Tag im Spiegel.
244
00:21:09,143 --> 00:21:11,437
Ich sehe sie jetzt, wenn ich dich ansehe.
245
00:21:17,359 --> 00:21:19,695
Nein. Es war keine Gier.
246
00:21:22,615 --> 00:21:27,828
Es war Hass. Pur und einfach.
247
00:21:34,084 --> 00:21:35,085
Ja?
248
00:21:35,085 --> 00:21:38,339
Wir haben Ärger. Ich bin im Lager. Bring Virgil mit.
249
00:21:39,256 --> 00:21:40,674
Es war Lee. Wir müssen los.
250
00:21:41,300 --> 00:21:42,760
Dannyboy...Dannyboy...
251
00:21:44,678 --> 00:21:51,977
Du musst mir glauben, Virgil, ich würde niemals...
Ich habe das Geld nicht angerührt! Ich schwöre!
252
00:21:51,977 --> 00:21:56,315
- Und wer dann?
- Dieses kranke Dreckschwein!
253
00:21:56,315 --> 00:22:00,361
Seit er zurück ist, erzählt er nur Scheiße...
... dass ihn niemand respektiert!
254
00:22:00,361 --> 00:22:04,490
Du verlogenes Stück Scheiße!
Ich schleif dir den beschissenen Kopf weg!
255
00:22:04,490 --> 00:22:06,242
Lee!
256
00:22:07,618 --> 00:22:11,956
Ich komme her, wegen ein paar Sauerstoffflaschen
und der verdammte Safe ist ausgeräumt!
257
00:22:15,709 --> 00:22:18,921
Das war er! Das waren er
und diese verrückte russische Nutte!
258
00:22:18,921 --> 00:22:21,340
Die, die dich aufgeschlitzt hat!
Die legen dich rein!
259
00:22:21,340 --> 00:22:24,051
Er war schon immer scharf auf sie!
260
00:22:29,223 --> 00:22:30,558
Sag das noch mal.
261
00:22:30,558 --> 00:22:33,769
Diese verrückte Nutte, Raina!
Hat wahrscheinlich seinen Schwanz gelutscht...
262
00:22:33,769 --> 00:22:36,564
- Halt dein Maul!
-...und er hat ihr gesagt, dass das Geld hier ist!
263
00:22:50,536 --> 00:22:58,878
- Ich hab mir geschworen das nicht mehr zu tun.
- Gib mir die Knarre, ich kümmere mich darum.
264
00:23:31,118 --> 00:23:33,287
Was glotzt du so doof?
265
00:23:35,998 --> 00:23:37,333
Abschaum.
266
00:23:43,547 --> 00:23:55,809
(Schluchzen)
267
00:24:05,194 --> 00:24:17,081
(Schluchzen)
268
00:24:36,976 --> 00:24:37,935
Raina?
269
00:24:38,978 --> 00:24:40,604
Hallo Nancy
270
00:24:41,730 --> 00:24:45,275
Oh mein Gott...
...du siehst so anders aus.
271
00:24:45,985 --> 00:24:48,153
Und wie siehst du aus?
272
00:24:52,324 --> 00:24:53,492
Darf ich mal anfassen?
273
00:24:54,535 --> 00:24:55,452
Ja.
274
00:25:00,457 --> 00:25:01,583
Das ist Wahnsinn.
275
00:25:08,799 --> 00:25:13,262
Findest du nicht, du solltest...
...Irgendwie verschwinden? Ich meine...
276
00:25:15,222 --> 00:25:18,600
- Ist es nicht genug?
- Wie viel ist genug, Nancy?
277
00:25:19,643 --> 00:25:25,899
So hab ich es echt nicht gemeint. Ich wollte...
...lch mache mir nur Sorgen um dich.
278
00:25:26,525 --> 00:25:28,819
Ich will nicht, dass dir etwas passiert.
279
00:25:42,499 --> 00:25:47,713
- Raina, nein...
- Wenn du nicht zu mir gekommen wärst, hätte ich es nie erfahren.
280
00:25:49,465 --> 00:25:51,508
Alle werden bezahlen.
281
00:25:52,760 --> 00:25:59,308
- Ich werde es nicht nehmen.
- Das Geld ist doch von mir. Es ist egal, woher es ist.
282
00:26:00,309 --> 00:26:03,020
Du wirst mich nicht wiedersehen.
283
00:26:04,063 --> 00:26:07,232
- Raina...
- Du bist jetzt meine Schwester.
284
00:26:08,692 --> 00:26:14,740
- Und du wirst eine wunderbare Mutter sein.
- Nein...
285
00:26:20,746 --> 00:26:22,164
(weint)
286
00:26:22,831 --> 00:26:27,294
Noch nichts Neues von der Schwarze Witwe.
Aber es gibt eine direkte Verbindung zwischen zwei der Opfer.
287
00:26:27,294 --> 00:26:28,337
Ja...
288
00:26:28,337 --> 00:26:34,468
Krieger, der Nazi, hat vor sechs Jahren
Steroide für Ernesto Jeminez verkauft.
289
00:26:34,676 --> 00:26:37,596
Ok, ich erledige das. Keine Sorge.
290
00:26:37,596 --> 00:26:42,851
Eines ist komisch. Irgendwie dachte ich, dass Vadalos Name
überall auftauchen würde, aber bis jetzt gibt es nichts.
291
00:26:42,851 --> 00:26:43,936
Ja, das ist komisch.
292
00:27:00,452 --> 00:27:06,708
Also...
...was hast du mit deinem Handgelenk gemacht?
293
00:27:10,045 --> 00:27:15,384
Ich dachte, du bist der Boss und hast das Sagen!
Und Virgil behandelt dich wie verfickten Abschaum!
294
00:27:17,219 --> 00:27:23,475
Na ja, so ist es nun mal. Ich war lange weg
und muss mich wieder hocharbeiten.
295
00:27:23,475 --> 00:27:28,647
Glaubst du wirklich, er lässt dich wieder hochkommen?
Er denkt, dir geht es nur um Geld.
296
00:27:28,647 --> 00:27:30,816
Er vertraut dir nicht mal.
297
00:27:37,197 --> 00:27:45,414
Ja?...Ist erledigt...
...nein, er wird nie gefunden.
298
00:27:45,664 --> 00:27:50,836
Bis gleich. Ich bin auf dem Weg.
Nein, Nein, sie setzt mich ab.
299
00:27:51,879 --> 00:27:57,718
Dich absetzen? Was bist du, ein scheiR Schoßhund?
Ich gehe nirgendwo hin, ich bleib bei dir, egal ob es dir passt
300
00:27:57,718 --> 00:28:01,346
Denkst du, du bist besser als ich? Denkst du das?
Und was hast du getan, als ich dich gefunden habe.
301
00:28:01,346 --> 00:28:03,140
Fick dich, du Scheißkerl!!
302
00:28:04,141 --> 00:28:08,395
Ich hab getan, was ich musste, um zu überleben,
weil mich Schweine wie du ficken, seit ich neun war!
303
00:28:08,395 --> 00:28:09,688
Ja, und du hast es jedes Mal genossen.
304
00:28:11,440 --> 00:28:13,317
Du beschissene...
305
00:28:19,615 --> 00:28:23,202
Tut mir leid, ich hätte das nicht sagen dürfen.
306
00:28:28,165 --> 00:28:29,166
Entschuldige.
307
00:28:50,103 --> 00:28:53,023
Sie glauben also, dass wir von Aliens kontaktiert werden?
308
00:28:53,023 --> 00:28:53,982
Ja.
309
00:28:56,568 --> 00:28:58,612
Der Film ist scheiße. Wir hauen ab.
310
00:28:59,571 --> 00:29:01,782
Nein, es hat gerade erst angefangen.
311
00:29:03,575 --> 00:29:09,122
Ich habe den stärkeren Willen. Es ist mir egal...
...wie viele ich von ihnen töten muss, um zu überleben.
312
00:29:09,831 --> 00:29:12,000
- Wie viele sind von uns noch übrig?
- Vier.
313
00:29:12,000 --> 00:29:34,773
(Schreie, Aufruhr)
314
00:29:34,773 --> 00:29:39,861
- Ich habe ein paar Taschentücher...
- Halt die Fresse, du Schlampe.
315
00:29:58,839 --> 00:30:03,302
Scheint so, als wären wir am Ende des Weges.
Ich glaube nicht an Zufälle, und sie?
316
00:30:04,052 --> 00:30:13,520
Erkennen Sie die Ironie? Sie sind der,
der mich jagen und meine Rasse auslöschen soll.
317
00:30:27,451 --> 00:30:33,373
Hör gut zu!
Ich will nur dein Leben retten. Verstehst du?
318
00:30:35,500 --> 00:30:41,715
Warte fünf Minuten, bevor du dich umdrehst und denk
nicht mal daran, in das Kino zu gehen. Verstanden?
319
00:30:41,715 --> 00:30:45,052
Einfach nicken...
...gib mir die Hand.
320
00:30:48,096 --> 00:30:52,392
Mach einen langen Urlaub...
...und such dir neue Freunde.
321
00:30:59,941 --> 00:31:14,206
- Nettes Tattoo
-(Schniefen, Keuchen)
322
00:31:20,545 --> 00:32:00,961
(Schreien, Kampflaute).
323
00:32:06,675 --> 00:32:10,345
Tomadachi desu ka! Domo Arigato!
324
00:32:12,681 --> 00:32:14,516
Ich hab das Geld nicht angefasst
325
00:32:15,559 --> 00:32:18,061
Und ich habe nichts mit deiner Freundin am Hut.
326
00:32:19,980 --> 00:32:26,945
Aber wenn sie wusste...wo es war?...
...Ich weiß nicht.
327
00:32:28,280 --> 00:32:33,535
- Aber ich war es nicht.
- Hab ich dich gefragt, ob du es hast?
328
00:32:34,411 --> 00:32:35,912
Nein, ich habe nur laut gedacht...
329
00:32:35,912 --> 00:32:38,915
Nein, du machst die ganze Zeit schon rum.
Vielleicht habe ich Unrecht
330
00:32:40,083 --> 00:32:42,919
Ich meine, hätte ich direkt fragen sollen?
331
00:32:44,921 --> 00:32:48,967
- Ja. Die Antwort ist nein.
- Gut.
332
00:32:51,011 --> 00:32:55,599
(lacht).
Wieso bist du dann so beschissen drauf? (lacht).
333
00:33:08,653 --> 00:33:13,450
Ich sehe Raina nicht...
...Was tust du hier?
334
00:33:13,450 --> 00:33:19,289
Würdest du lieber am Handy mit mir reden? Deine Freundin
macht es mir nicht leicht, die Cops von ihrer Spur abzubringen.
335
00:33:19,289 --> 00:33:25,378
Sie schlitzt ihre Ex-Freunde auf.
Die Mistkerle waren bei verschiedenen Jobs Komplizen.
336
00:33:25,378 --> 00:33:29,716
- Dann tut sie den Cops ja einen Gefallen.
- Virg, die kannten sich alle.
337
00:33:30,008 --> 00:33:33,261
Soll ich warten, bis es mein Captain tut?
Oder sagst du mir, wie sie zu dir stehen?
338
00:33:34,971 --> 00:33:38,308
Keine Verbindung zu mir. Die sind Abschaum.
339
00:33:39,226 --> 00:33:42,521
Sie hat dich aber aufgeschlitzt wie...
In ihren Augen gibt es da also keinen Unterschied.
340
00:34:01,122 --> 00:34:05,126
- Wow! Mann, das war 'ne Party, was?
- Mister Molinas!
341
00:34:05,126 --> 00:34:07,546
- Hallo Aki. Dann nichts wie rein.
- Hier entlang.
342
00:34:07,546 --> 00:34:08,797
- Los, gehen wir.
- Sie warten schon auf Sie.
343
00:34:08,797 --> 00:34:11,800
- Ok. Was gibts denn?
- Keine Sorge. Nur das Beste.
344
00:34:11,800 --> 00:34:16,680
- Und was genau?
- Wir haben Kobe-Rind, Nagis, Sashimi...
345
00:34:16,680 --> 00:34:17,973
- Nur vom Feinsten. Gut so.
- Tolles Sashimi.
346
00:34:17,973 --> 00:34:20,809
- Wir nehmen was von allem etwas.
- Frisch vom Boot.
347
00:34:20,809 --> 00:34:23,311
- Wie laufen die Geschäfte?
- Meine Geschäfte gehen dich nichts an.
348
00:34:23,812 --> 00:34:31,361
Hier entlang. Die besten Plätze im Hause...
...Mister Molinas, eine Flasche Champagner auf das Haus?
349
00:34:31,695 --> 00:34:35,907
Eine Flasche? Wie wäre es mit zwei
Flaschen Champagner aufs Haus, häh?
350
00:34:38,827 --> 00:34:41,496
Hey! Ich erzähle euch einen spanischen Witz.
351
00:34:42,581 --> 00:34:52,382
(Sprechen Spanisch und lachen)
352
00:35:06,980 --> 00:35:08,898
- Vadalos.
- Nein, nein...
353
00:35:14,904 --> 00:35:16,281
Immer das Selbe.
354
00:35:20,160 --> 00:35:22,203
Nimm die Pfoten weg. Ich bin sauber.
355
00:35:26,291 --> 00:35:29,502
Hey, Vadalos...wie geht's?
356
00:35:29,836 --> 00:35:34,132
- Que Pasa?
- Wie wäre es mit etwas Respekt. Wir essen hier.
357
00:35:34,841 --> 00:35:37,385
Oh, das sehe ich. Euch geht"s gut.
358
00:35:38,178 --> 00:35:41,306
Und mein Bruder Ernesto ist tot.
So eine Scheiße.
359
00:35:42,390 --> 00:35:46,603
Ja, Ernesto...
...Er war ein echter Hermano.
360
00:35:47,562 --> 00:35:53,818
Ich habe seiner Frau und Kindern etwas Einzigartiges
geschickt. Ich hätte es persönlich abgeben sollen, aber...
361
00:35:54,486 --> 00:35:57,906
Wie du weißt, wurde ich selbst verletzt.
Ist blöd gelaufen.
362
00:35:58,198 --> 00:36:04,329
Wir beide wissen, du hast Ernesto getötet.
Aber glaube ja nicht, dass du damit davon kommst.
363
00:36:04,329 --> 00:36:05,955
Du Schwanzlutscher!
364
00:36:05,955 --> 00:36:15,965
(Allgemeine Aufruhr).
365
00:36:15,965 --> 00:36:20,970
- Ist ok. Ist ok. Ist ok. Lass los. Lass los.
- Verpisst euch!
366
00:36:20,970 --> 00:36:27,394
-(Spricht Spanisch)
- Du Motherfucker! Ich schlitz dich auf. Verlass dich drauf!
367
00:36:27,394 --> 00:36:34,693
(Allgemeine Aufruhr).
368
00:36:34,693 --> 00:36:41,366
- Verpiss dich. Verpisst euch bloß von hier!
- Ihr verhurten Arschlöcher.
369
00:36:42,409 --> 00:36:50,083
(Allgemeine Aufruhr - alle reden durcheinander).
370
00:36:56,047 --> 00:36:57,257
Wir sollten gehen.
371
00:36:59,217 --> 00:37:02,345
Hör zu, wenn diese Clowns sich so aufspielen,
kommen sie wieder.
372
00:37:05,515 --> 00:37:08,768
Hey, sei nicht so verdammt stur.
Ich hole den Wagen.
373
00:37:40,091 --> 00:38:03,531
(Schießerei und Gebrüll).
374
00:38:04,365 --> 00:38:08,536
- Wo ist der verdammte Wagen?
- Los! Los, Lee!
375
00:38:08,536 --> 00:38:10,830
Komm her, Alex! - Gut, gut!
376
00:38:14,292 --> 00:38:16,336
Die Schrotflinte, Virgil. Gib mir die Schrotflinte!
377
00:38:24,385 --> 00:38:27,931
- Hast du irgendetwas zu sagen, Lee?
- Ja! Du hast den falschen Job, Alex!
378
00:38:27,931 --> 00:38:29,766
Hey, fick dich, du Cowboy!
379
00:38:29,766 --> 00:38:34,312
Das Arschloch sollte Uniformen für die Kellnerinnen
aussuchen, statt die Organisation in Kriegszeiten zu führen!
380
00:38:34,687 --> 00:38:39,442
Hör dir das an. Kriegszeiten, was?
Unser kleiner John Wayne Fuckin'” Cowboy!
381
00:38:39,442 --> 00:38:43,321
Hey, wenn alle Waffen in unsere Richtung zeigen,
dann ist das Krieg!
382
00:38:43,321 --> 00:38:45,740
- Du Waffen sind auf mich gerichtet.
- Das ist das Gleiche!
383
00:38:45,740 --> 00:38:47,575
Nein! Nicht dieses Mal.
384
00:38:47,575 --> 00:38:53,414
Was ist mit euch eigentlich los?...
.„..Unsere Kinder da oben versuchen zu schlafen!
385
00:39:03,299 --> 00:39:07,470
- Ok, alles raus hier.
- Ok. Verdammt.
386
00:39:34,539 --> 00:39:35,456
Hallo.
387
00:39:57,604 --> 00:39:59,480
Wie bezaubernd.
388
00:40:00,773 --> 00:40:02,233
Ich liebe dich.
389
00:40:03,610 --> 00:40:04,736
Ich liebe dich.
390
00:40:57,997 --> 00:40:59,749
(seufzt).
391
00:41:04,045 --> 00:41:05,922
Schämst du dich für mich?
392
00:41:07,298 --> 00:41:10,718
Es gibt wichtigere Dinge im Leben, als wer wen fickt.
393
00:41:11,386 --> 00:41:14,889
- Oh Sylvia, es ist nicht...
- Nicht wichtig?
394
00:41:18,434 --> 00:41:23,940
Nein, ist es nicht...
...Aber meine Familie.
395
00:41:29,278 --> 00:41:35,201
Ich wusste, wer du bist, als ich dich traf...
...Ich habe dich nur um deinen Namen gebeten.
396
00:41:37,203 --> 00:41:41,708
Und du gabst ihn mir...
...Ich habe alles.
397
00:41:47,130 --> 00:41:49,215
Nun, ich auch.
398
00:41:50,883 --> 00:42:03,521
Du auch! Du auch! Du auch! Du auch!
Du auch! Ich hasse dich! (weint).
399
00:42:04,522 --> 00:42:10,778
Ich bin nichts...
...Ohne dich.
400
00:42:10,778 --> 00:42:12,989
Nein, nein, nein...
401
00:42:14,115 --> 00:42:18,286
Ich weiß, was du alles für uns getan hast...
...Ich bin kein Idiot.
402
00:42:19,454 --> 00:42:21,164
Etwas ist mit dir passiert.
403
00:42:21,998 --> 00:42:27,295
Ich konnte es vor mir rechtfertigen.
Und den Kindern. Du hast es ja für uns getan.
404
00:42:29,422 --> 00:42:31,591
Aber wenn ich dich verliere...
405
00:42:33,760 --> 00:42:38,181
...deswegen!
(schluchzt)
406
00:42:38,181 --> 00:42:40,016
Wie rechtfertige ich das vor mir?
407
00:42:41,225 --> 00:42:47,482
Wie sage ich den Kindern, was mit ihrem Vater geschehen ist?
Deswegen, ja! Ich würde mich für dich schämen!
408
00:42:53,237 --> 00:42:54,572
- Was?
Gib es her!
409
00:42:54,572 --> 00:42:56,699
Ich will es dir nicht geben.
410
00:42:56,699 --> 00:42:58,826
Gib es mir, oder ich breche dir den kleinen Finger.
411
00:42:59,077 --> 00:43:01,788
(lacht/weint) Das wirst du nicht.
412
00:43:06,000 --> 00:43:10,254
- Ich liebe dich.
- Oh, ich liebe dich auch.
413
00:43:13,382 --> 00:43:17,470
Oh, verdammt. Ist das kalt.
414
00:43:18,763 --> 00:43:19,889
Fuck.
415
00:43:19,889 --> 00:43:23,059
Hey, du! Guck doch mal! Guck mal her!
416
00:43:23,726 --> 00:43:25,186
Hey, hey! Jetzt kuck doch mal her, du Arsch
417
00:43:25,645 --> 00:43:28,773
Wenn ich aussehen würde wie die,
dann wüsste ich, wo ich wohne. (lacht).
418
00:43:28,773 --> 00:43:30,024
Versuchs im Four Seasons.
419
00:43:30,024 --> 00:43:31,442
(lachen).
420
00:43:34,112 --> 00:43:39,575
Äh, willst du die ganze Nacht deiner Ex-Freundin nachweinen?
Oder sollen wir uns um dich kümmern?
421
00:43:40,785 --> 00:43:42,787
(lacht).
422
00:43:43,746 --> 00:43:47,542
- Nicht bewegen, Schwanzlutscher!
- Ihr könnt mich nicht...
423
00:43:47,542 --> 00:43:50,795
Halts Maul, Arschloch! Du hast Glück, dass ich dich
nach dem ganzen Gejammere nicht abknalle!
424
00:43:51,003 --> 00:43:52,839
Nimm deine scheiß Pfoten weg
425
00:43:54,090 --> 00:43:56,008
Oh Scheiße! Er ist ein Cop!
426
00:43:56,342 --> 00:44:02,723
(Schreit).
427
00:44:02,723 --> 00:44:11,524
Ok, Ok, genug! Genug! (Atmet schwer)...
...Ich kenne die Schlampe.
428
00:44:12,942 --> 00:44:14,902
Sie ist gebrochen, die scheiß Nase...
429
00:44:16,112 --> 00:44:19,365
...Ich hab sie einmal gesehen.
Sie gehörte zu so einem Kerl...
430
00:44:19,365 --> 00:44:20,908
- Wem?
- Lass mich nachdenken!
431
00:44:20,908 --> 00:44:22,201
Wie ist sein Scheiß Name?
432
00:44:22,201 --> 00:44:28,457
Er ist hinter Ausreisern her. Ich glaube er...
Ich glaube er heißt...Sie nennen ihn...
433
00:44:28,457 --> 00:44:34,463
...Large Bills. Und er ist schon wahnsinnig lange scharf
auf diese Schlampe. Das kann ich dir sagen.
434
00:44:34,463 --> 00:44:37,800
- Und wo finde ich den?
- Mann, ich weiß es nicht. Überall.
435
00:44:38,009 --> 00:44:41,804
Ein reicher weißer Kerl, der mit den Niggern
herumhängt. Nicht zu übersehen.
436
00:44:42,138 --> 00:44:43,222
Steig aus!
437
00:44:44,473 --> 00:44:46,350
Kenn ich meine Knarre wiederhaben?
438
00:44:51,147 --> 00:44:52,607
Mistkerl.
439
00:45:28,100 --> 00:45:32,230
- Los mach die Tür auf, wir wollen rein.
- Tut mir leid, Kumpel, heute nur geladene Gäste.
440
00:45:32,230 --> 00:45:34,941
- Ich sagte, mach auf.
- Und ich sagte nein.
441
00:45:35,358 --> 00:45:37,318
Nicht auf der Liste - Kein Einlass.
442
00:45:44,659 --> 00:45:50,665
Du lässt uns rein oder ich schlag dir
deinen verdammten Schädel ein.
443
00:46:21,988 --> 00:46:30,413
- Boss...
- Ist schon gut.
444
00:46:36,711 --> 00:46:39,005
- Ich habe ein Problem.
- Und wenn schon.
445
00:46:39,005 --> 00:46:43,259
Diese Penner mitzubringen, was ist los mit dir?
(lacht).
446
00:46:44,010 --> 00:46:47,221
Du sitzt hier mit diesen Affen du sagst so etwas zu mir?
447
00:46:48,973 --> 00:46:54,812
Stört es dich, wenn ich meinen Spaß habe?
Das ist wohl etwas, dass du nicht kapierst.
448
00:46:59,567 --> 00:47:07,158
Ich denke, du hast dich endlich selbst gefunden.
Ein Weißer, der sich in einen Nigger verwandelt hat.
449
00:47:09,827 --> 00:47:16,083
Wow/!...Ist schon ok, er nennt mich Nigger.
Ich bin ein Nigger. (lacht)
450
00:47:17,668 --> 00:47:19,670
Ich bin ein verfickter Nigger, Mann.
451
00:47:20,296 --> 00:47:26,927
Ok, Mann. Du verkaufst Amphetamin an kleine
Teenagermädchen und schickst sie auf den Strich.
452
00:47:26,927 --> 00:47:33,225
Wie nobel! Das bist du! Das tust du!
Fick dich! Ok, Mann. Ich hab zu tun.
453
00:47:34,060 --> 00:47:37,396
- Zwei unserer Brüder sind tot.
- Und wenn schon?
454
00:47:37,396 --> 00:47:39,607
Was hat das mit mir zu tun?
Ist mir scheißegal.
455
00:47:41,317 --> 00:47:47,698
Dieser verschissene Grieche...
...,Ich will, dass du dich um ihn kümmerst.
456
00:47:48,574 --> 00:47:53,162
Bleib weg von mir...
.„..Lass mich da raus, ok?
457
00:47:53,829 --> 00:47:59,001
Ich hab meine Verbindung zu euch
Drecksäcken schon lange abgebrochen.
458
00:47:59,210 --> 00:48:03,547
Siehst du das?...
...Du kannst es ausbrennen...
459
00:48:04,215 --> 00:48:08,677
...Du kannst den verdammten Arm ab-
schneiden, aber es wir noch immer da sein.
460
00:48:09,220 --> 00:48:10,429
Fick dich!
461
00:48:13,432 --> 00:48:16,560
Du glaubst, das Geld hat mich
weich gemacht, Engelhart.
462
00:48:17,937 --> 00:48:20,898
Das ist ein mächtiger Fehler!
463
00:48:22,817 --> 00:48:24,985
Hilfst du mir, oder nicht?
464
00:48:26,445 --> 00:48:31,409
Ich werde dich auslöschen, wie dieses Tattoo.
Und nein, ich helfe dir nicht.
465
00:48:31,617 --> 00:48:35,496
Ich kann dir nicht helfen.
Und jetzt verpiss dich endlich!
466
00:48:43,045 --> 00:48:46,799
Und diese Nazi-Wichser auch! Raus hier!
467
00:48:51,470 --> 00:48:52,972
(Schreie).
468
00:48:52,972 --> 00:48:55,099
Hey! Nein! Hey, hey, hey!
469
00:49:07,903 --> 00:49:11,991
Ist schon gut...
...Schon gut. Lasst ihn gehen!
470
00:49:12,283 --> 00:49:15,286
Diese scheiß Barbaren. Helft ihm hoch.
Macht ihn sauber.
471
00:49:15,953 --> 00:49:18,622
Ok, her mit dem Dope.
Ok, ziehen wir was rein!
472
00:49:54,992 --> 00:49:57,870
Mach mal Platz!
473
00:50:39,828 --> 00:50:43,582
Komm schon! Was soll das? Fester!
474
00:50:52,091 --> 00:50:55,052
- Er soll verschwinden.
- Was?
475
00:50:55,636 --> 00:50:58,722
- Der Fahrer soll gehen.
- Ok.
476
00:51:03,394 --> 00:51:06,522
- Jetzt sieht er nichts mehr.
- Komm schon, ich meine es ernst.
477
00:51:06,522 --> 00:51:07,565
Fuck!
478
00:51:07,565 --> 00:51:10,192
Er stört mich.
Der sieht aus wie mein Vater.
479
00:51:10,192 --> 00:51:13,153
Ok, ich will nicht, dass du jetzt
an deinen Vater denkst.
480
00:51:14,863 --> 00:51:16,448
- Max.
- Ja?
481
00:51:16,448 --> 00:51:20,452
- Geh spazieren, ok?
- Und wo soll ich hingehen?
482
00:51:20,452 --> 00:51:23,455
Woanders hin.
Raus aus dem verdammten Wagen, ok?
483
00:51:24,790 --> 00:51:26,333
Verstanden, Boss.
484
00:51:31,714 --> 00:51:36,343
Er ist weg.
(Atmen. Stöhnen)
485
00:51:36,343 --> 00:51:38,387
Weißt du, dass ich schon
immer scharf auf dich war?
486
00:51:39,888 --> 00:51:45,144
Ok, stopp.
Es tut mit leid wegen Virgil, Baby. Wirklich.
487
00:51:46,145 --> 00:51:49,815
Aber wir sind doch alle erwachsen, ok?
Ok?
488
00:51:53,694 --> 00:51:55,487
Hey, was ist das?
489
00:51:55,487 --> 00:52:00,701
(Schreie. Kampfgeräusche).
490
00:52:16,967 --> 00:52:18,052
Keine Bewegung!
491
00:52:21,388 --> 00:52:24,391
Runter! Sofort runter!
492
00:52:27,811 --> 00:52:31,774
Ich weiß, wer du bist...
...Du bist der Cop.
493
00:52:32,024 --> 00:52:34,652
- Ich glaube nicht...
- Halts Maul!
494
00:52:34,860 --> 00:52:42,368
Ich weiß, dass du Virgil gehörst...
...Schöne Scheiße, was? Jemandem zu gehören?
495
00:52:44,286 --> 00:52:45,371
Mach die Augen zu.
496
00:53:14,525 --> 00:53:16,360
Könnte ich bitte meinen Toast haben?
497
00:53:16,777 --> 00:53:20,906
Was? Soll das etwa heißen,
du hast sie laufen lassen?
498
00:53:20,906 --> 00:53:23,158
- Wie bescheuert bist du?
- Gib mir das scheiß Telefon.
499
00:53:23,909 --> 00:53:24,952
Für Dich!
500
00:53:25,744 --> 00:53:29,039
Beck, du sagst mir jetzt nicht,
du hattest sie und sie ist entkommen?
501
00:53:29,039 --> 00:53:30,958
Die Sache wird verdammt laut
und öffentlich.
502
00:53:32,084 --> 00:53:35,713
Das Miststück ist verrückt.
Ich hoffe, Virgils Haus ist gut bewacht.
503
00:53:36,171 --> 00:53:39,383
Sie könnte gerade durch sein Schlafzimmerfenster
klettern. Wer hält sie dann auf? Du?
504
00:53:39,383 --> 00:53:42,636
Ich kümmere mich um Virgil.
Mach du deinen Job.
505
00:53:44,722 --> 00:53:46,682
Beschissener Amateur.
506
00:53:46,682 --> 00:53:49,727
Er ist einfach der falsche Mann, für
diesen Job. Warum isst du nichts?
507
00:53:51,228 --> 00:53:53,188
Bist du meine beschissene Mutter?
508
00:53:54,314 --> 00:53:58,277
Bitte. Das Letzte, was ich mir wünsche,
ist mit dir verwandt zu sein, Lee.
509
00:54:05,826 --> 00:54:08,787
Du hast mich wie einen Idioten
am Tatort stehen lassen.
510
00:54:09,496 --> 00:54:12,249
- Warum hast du Large Bills verfolgt?
- Ich bin einem Tipp gefolgt.
511
00:54:12,666 --> 00:54:18,297
Blödsinn! Gestern warst du rein zufällig
bei einem öffentlichen Massaker und...
512
00:54:18,881 --> 00:54:21,633
...und heute bei dem Mord an einem Prominenten.
Was zur Hölle geht hier vor?
513
00:54:22,092 --> 00:54:24,303
Warum bin ich nicht eingeweiht?
514
00:54:25,137 --> 00:54:26,764
Können wir morgen reden?
Ich bin total am Arsch.
515
00:54:27,264 --> 00:54:29,975
Nein, du bleibst hier und erzählst mir,
was zum Teufel los ist!
516
00:54:29,975 --> 00:54:32,644
Du bist ein Lügner. Du belügst mich.
517
00:54:34,480 --> 00:54:36,857
Warum tust du mir das an?
Ich sollte deine...
518
00:54:36,857 --> 00:54:39,985
Was? Was ist?
...Was willst du?
519
00:54:40,194 --> 00:54:42,905
Dass du mir die verdammte Wahrheit sagst.
520
00:55:07,429 --> 00:55:11,475
- Was soll der Blick?
- Nichts.
521
00:55:12,476 --> 00:55:14,186
Das war definitiv ein Blick.
522
00:55:15,562 --> 00:55:18,899
Ich hab vergessen, dass du mir immer
das Gefühl gibst, mir einen Gefallen zu tun.
523
00:55:19,358 --> 00:55:21,443
Was? Fängst du jetzt
an zu heulen?
524
00:55:22,820 --> 00:55:27,741
Der Captain hat wieder nach dir gefragt...
...Nach dir und Vadalos.
525
00:55:28,283 --> 00:55:29,910
Er hat Dinge gehört.
526
00:55:31,286 --> 00:55:35,249
Ich weiß, dass was mit dir ist.
Ich sehe es in deinem Gesicht.
527
00:55:37,042 --> 00:55:41,713
Ich fahre zurück zum Limo-Tatort,
du fährst ins Leichenschauhaus.
528
00:55:42,339 --> 00:55:44,633
Sie haben noch einen dort.
Die gleiche Vorgehensweise.
529
00:55:47,553 --> 00:55:48,595
Also...
530
00:55:51,974 --> 00:55:55,185
...Sagst du mir, was los ist, damit ich
dir helfen kann, oder nicht?
531
00:56:03,402 --> 00:56:09,449
Gut...Lass die Schlüssel hier.
Und mach die Tür zu, wenn du gehst.
532
00:56:20,836 --> 00:56:24,047
Also...
...Ich bringe es in Ordnung.
533
00:56:24,381 --> 00:56:26,383
- Ja.
- Ich schwöre, ich bringe es in Ordnung.
534
00:56:26,383 --> 00:56:27,384
Ja.
535
00:56:47,487 --> 00:56:50,115
Denk daran, meine ganze Welt
ist in diesem Wagen.
536
00:56:50,115 --> 00:56:55,662
- Aber natürlich.
-(Seufzt) Es fällt alles auseinander.
537
00:56:55,954 --> 00:57:00,042
Was habe ich falsch gemacht, Gus?
Wie kann ich das aufhalten?
538
00:57:00,500 --> 00:57:06,798
Als du aus dem Krankenhaus kamst,
hättest du alle töten sollen. Alle, sag ich dir.
539
00:57:12,137 --> 00:57:16,224
- Hey, Gus.
- Du machst das schon.
540
00:57:30,155 --> 00:57:33,200
Die gleiche Tätowierung,
wie die anderen toten Nazis.
541
00:57:35,202 --> 00:57:38,622
- War noch jemand anders hier ? Andere Cops?
- Nein, noch nicht.
542
00:57:38,830 --> 00:57:40,749
Kann ich an Ihren Computer?
543
00:57:58,058 --> 00:58:03,271
Du bringst mich zu ihm, oder?...
...Weißt du, dass ich das Geld habe?
544
00:58:06,274 --> 00:58:10,570
- Er hat dir nichts von dem Geld erzählt, oder?
- Wovon redest du, zum Teufel?
545
00:58:10,570 --> 00:58:13,657
Ich rede von über 2 Millionen Dollar.
546
00:58:21,665 --> 00:58:25,419
- Fühlt sich verdammt gut an, was?
- Ist das Virgils Geld?
547
00:58:25,419 --> 00:58:28,171
Nein. Jetzt ist es meins.
548
00:58:28,505 --> 00:58:30,966
Oder unseres, wenn du mich gehen lässt.
549
00:58:32,342 --> 00:58:36,471
Hier...
...Mach sie ab.
550
00:58:38,890 --> 00:58:44,604
Nur ganz kurz. Ich muss mich sauber machen. Ich kann
doch nicht so verwundet zu Virgil gehen, oder?
551
00:59:11,256 --> 00:59:15,010
- Hör auf! Was machst du da?
- Auf einmal so empfindlich?
552
00:59:17,137 --> 00:59:20,057
Ein Durchschuss, am Knochen vorbei.
Nicht so schlimm.
553
00:59:24,227 --> 00:59:27,522
Weiß du, was mit mir passieren wird,
wenn du mich zu ihm zurück bringst?
554
00:59:29,733 --> 00:59:32,736
- Er ist kein Engel, weißt du?
- Ich weiß.
555
00:59:34,821 --> 00:59:35,947
Dein Englisch ist ziemlich gut.
556
00:59:37,282 --> 00:59:42,496
Ja, Virgil hat für
mich einen Sprachtrainer engagiert.
557
00:59:44,039 --> 00:59:45,624
Ich sollte amerikanischer klingen.
558
00:59:47,167 --> 00:59:48,210
Sprachtrainer?
559
00:59:49,252 --> 00:59:50,712
Und du hast ihn abgestochen?
560
00:59:51,338 --> 00:59:57,052
Weißt du was? Urteile bloß nicht so schnell, Mister Polizist,
du weiß überhaupt nichts über mich
561
00:59:58,637 --> 00:59:59,179
Oh, tust du das?
562
01:00:01,139 --> 01:00:03,016
Tatsächlich?
563
01:00:03,225 --> 01:00:05,310
Beherrsch dich. Du bist hier nicht auf Urlaub.
564
01:00:08,021 --> 01:00:08,438
Hah?
565
01:00:09,064 --> 01:00:11,233
Wir könnten weggehen.
566
01:00:11,483 --> 01:00:13,568
Wir könnten einfach verschwinden.
567
01:00:16,363 --> 01:00:17,405
Was ist los?
568
01:00:18,448 --> 01:00:23,078
Wenn du mich zu ihm zurück bringst, ist alle vorbei.
569
01:00:23,078 --> 01:00:24,830
Komm schon.
570
01:00:24,830 --> 01:00:26,790
Wir könnten verschwinden.
571
01:00:53,483 --> 01:00:56,069
Was weiß er denn von dir?
572
01:01:06,830 --> 01:01:08,915
Entschuldige mich.
573
01:01:16,006 --> 01:01:17,424
Hallo...
574
01:01:17,924 --> 01:01:19,259
Ja. Ich hab sie.
575
01:01:19,885 --> 01:01:22,470
Gut. Bring sie sofort in meinen Nachtelub.
576
01:01:23,096 --> 01:01:23,638
Fick dich.
577
01:01:24,181 --> 01:01:26,516
Ich bringe sie direkt aufs Polizeipräsidium.
578
01:01:26,516 --> 01:01:28,560
Was ist los mit dir, verdammt? Was willst du?
579
01:01:28,852 --> 01:01:30,812
Der Parkplatz vom Safari Inn.
580
01:01:31,438 --> 01:01:33,940
Ist irgendetwas faul, dann fange ich an zu schießen.
581
01:01:34,733 --> 01:01:38,945
Fick dich. Ein Wort und du endest irgendwo in einer
verfluchten Mülltonne. Hörst du mich, Scheißcop?
582
01:01:42,324 --> 01:01:43,450
War er das?
583
01:01:43,450 --> 01:01:44,326
Nein.
584
01:01:44,910 --> 01:01:47,204
Ich muss weg. Was überprüfen.
585
01:01:47,204 --> 01:01:48,455
Wo zum Geier willst du hin?
586
01:01:48,455 --> 01:01:50,415
In meinen Nachtelub. Da gibts ein Problem.
587
01:01:50,415 --> 01:01:51,791
Wie wäre es, wenn ich mitkomme?
588
01:01:51,791 --> 01:01:52,834
Nein, nein, du bleibst hier.
589
01:01:52,834 --> 01:01:54,711
Brauchst du irgendwas?
590
01:01:54,711 --> 01:01:55,629
Nein.
591
01:02:09,100 --> 01:02:11,436
Bring den Wagen. Wir folgen Alex.
592
01:02:16,900 --> 01:02:19,653
Ich bring die Wichser um.
593
01:02:29,996 --> 01:02:31,331
Was zum Teufel ist dein Problem, Cop?
594
01:02:31,915 --> 01:02:33,375
Wo ist die verdammte Nutte?
595
01:02:50,016 --> 01:02:51,142
Fuck!
596
01:02:51,142 --> 01:02:52,185
Scheiße, die sind weg!
597
01:03:09,452 --> 01:03:10,495
Weißt du...
598
01:03:11,538 --> 01:03:13,873
Du hättest mich wegen Alex fragen sollen.
599
01:03:15,125 --> 01:03:18,336
Ich hätte dich vor ihm warnen können. Er war immer der Schlimmste.
600
01:03:18,837 --> 01:03:21,423
Alex war von Anfang an dabei.
601
01:03:22,048 --> 01:03:24,259
Und du bist mit seinem Anteil verschwunden.
602
01:03:26,094 --> 01:03:26,678
Ja.
603
01:03:27,512 --> 01:03:29,264
Er ist ein Judas.
604
01:03:29,264 --> 01:03:30,307
Und was bist du dann?
605
01:03:30,598 --> 01:03:33,018
Ich bin viele Dinge, aber ich bin kein Verräter.
606
01:03:33,018 --> 01:03:35,186
Meinst du, Virgil sieht das genau so?
607
01:03:35,186 --> 01:03:37,981
Ich habe immer zu Virgil gehalten, egal wie.
608
01:03:37,981 --> 01:03:39,274
Wieso hast du's dann getan?
609
01:03:42,319 --> 01:03:43,486
Vor zwei Jahren...
610
01:03:45,572 --> 01:03:48,742
...Ist meine kleine Schwester verschwunden.
611
01:03:48,742 --> 01:03:51,911
Sie war auf dem Weg von Russland hierher.
612
01:03:51,911 --> 01:03:55,999
Virgil sorgte für das Visum, Sozialversicherung, einen Job.
613
01:03:56,333 --> 01:04:01,546
Als sie ankommen sollte wartete
ich zuhause auf ihren Anruf.
614
01:04:02,213 --> 01:04:08,762
Virgils Leute sollten zum Flughafen fahren und sie abholen.Sie sollten
sie an einen sicheren Ort bringen, bis alles vorbereitet war.
615
01:04:09,554 --> 01:04:10,722
Die Zeit kam...
616
01:04:12,515 --> 01:04:13,683
...und sie ging.
617
01:04:14,059 --> 01:04:16,895
Ich wartete, aber es kam kein Anruf.
618
01:04:17,145 --> 01:04:21,858
Virgils Leute am Flughafen sagte, dass sie nie angekommen ist
619
01:04:22,984 --> 01:04:27,072
Meine Tante zuhause sagte, dass sie ganz bestimmt in das Flugzeug gestiegen ist.
620
01:04:27,405 --> 01:04:31,701
Und Virgil hat geschworen, dass er nicht wusste, was mit ihr passiert ist
621
01:04:35,413 --> 01:04:37,040
Und ich glaubte ihm.
622
01:04:41,920 --> 01:04:50,178
Ein Jahr danach, bekam ich einen Anruf von dieser Kleinen,
die in jener Nacht im Unterschlupf war.
623
01:04:54,265 --> 01:04:55,850
Sie war süchtig...
624
01:04:56,434 --> 01:04:59,646
...und die Nazis ließen diese Mädchen ihre Drogenschulden abarbeiten.
625
01:04:59,938 --> 01:05:02,649
Sie sagte mir, dass sie alles gesehen hatte.
626
01:05:02,649 --> 01:05:08,947
Dass Ernesto und die Skins irgendein Geschäft feierten,
dass sie mit Virgil gemacht hatten...
627
01:05:08,947 --> 01:05:12,409
...und diesem reichen Idioten, der sich für so toll hielt.
628
01:05:13,118 --> 01:05:20,500
Sie dröhnten sich den Kopf zu. Und einer von ihnen fand,
dass Staysa nur eine weitere russische Nutte war.
629
01:05:21,418 --> 01:05:22,544
Ficken wır sie...
630
01:05:25,046 --> 01:05:27,590
Und sie waren zu fünft.
631
01:05:29,801 --> 01:05:31,970
Und sie wechselten sich ab.
632
01:05:39,352 --> 01:05:41,396
Sie ließen sie liegen wie einen Hund.
633
01:05:44,441 --> 01:05:45,775
Was hat Virgil getan?
634
01:05:45,775 --> 01:05:47,944
Er log mich an.
635
01:05:53,158 --> 01:05:55,618
Er sagte, dass das Mädchen...
636
01:05:55,618 --> 01:05:57,036
...süchtig wäre.
637
01:05:58,788 --> 01:06:00,832
Sie kannte keine Namen...
638
01:06:01,916 --> 01:06:03,376
...sie wäre verrückt.
639
01:06:05,587 --> 01:06:09,507
Aber ich kenne Virgil. Niemand lügt besser als er.
640
01:06:13,887 --> 01:06:15,889
Also ging ich zu Alex.
641
01:06:16,764 --> 01:06:20,059
Hör mal zu. Er hat von Anfang an bescheid gewusst.
642
01:06:20,935 --> 01:06:26,024
Und er sagte mir, dass Virgil sehr wütend war, über all das,
was da passiert ist.
643
01:06:26,274 --> 01:06:29,527
Raina. Es tut mir leid.
644
01:06:31,613 --> 01:06:33,448
Ich kann dir helfen.
645
01:06:33,448 --> 01:06:35,658
Alex wollte aufsteigen.
646
01:06:35,658 --> 01:06:38,369
Ich wollte es ihnen heimzahlen.
647
01:06:38,369 --> 01:06:40,705
Er gab mir Namen. ich plante.
648
01:06:42,624 --> 01:06:44,042
Und ich wartete.
649
01:06:50,256 --> 01:06:55,178
Also gut, du hast eine Million. Verschwinde heute Nacht
und komm nie zurück.
650
01:06:55,470 --> 01:06:56,596
Verstanden?
651
01:07:01,559 --> 01:07:02,852
Bringst du ihn um?
652
01:07:03,394 --> 01:07:05,730
Ich kümmere mich um Virgil. Du verschwindest einfach.
653
01:07:07,815 --> 01:07:11,110
Ich will wissen, dass er leidet.
654
01:07:11,653 --> 01:07:14,447
Er wird erfahren, dass er seinen Cousin verloren hat, das Geld und dich.
655
01:07:15,031 --> 01:07:17,242
Glaub mir, er spürt, dass es ihn hart gtroffen hat
656
01:07:19,619 --> 01:07:22,705
Ich muss dir ja nicht sagen ,, dass du vorsichtig sein sollst,
dass weißt du selbst.
657
01:07:28,962 --> 01:07:30,505
Gehen wir.
658
01:07:43,393 --> 01:07:46,563
Wie heißt du, Cop?
659
01:08:11,379 --> 01:08:13,631
Ich hätte gewettet, die Nutte wickelt ihn um den Finger...
660
01:08:13,631 --> 01:08:14,674
Halt die Klappe, ja?
661
01:08:21,764 --> 01:08:24,058
Na endlich!
662
01:08:33,359 --> 01:08:35,278
Special Agent Donovan.
663
01:08:36,654 --> 01:08:39,741
Ja, hier ist Beck. Können sie für mich was in der Kartei nachsehen.
664
01:08:40,700 --> 01:08:45,038
Virgil Vadalos, ich glaube,
das FBI hatte ihn vor ungefähr zwei Jahren im Visier.
665
01:08:45,788 --> 01:08:49,000
Ich brauche alles, was sie haben. Telefon, Kontakte.
So schnell wie möglich.
666
01:08:54,130 --> 01:08:57,258
Dr. Field in den OP bitte!
667
01:11:21,444 --> 01:11:23,070
Komm her, du Miststück!
668
01:11:29,911 --> 01:11:31,621
Oh Virgil...
669
01:11:31,913 --> 01:11:33,998
...was hast du nur gedacht?
670
01:11:35,541 --> 01:11:37,752
All das, wegen dieser kleinen Nutte.
671
01:11:40,004 --> 01:11:44,050
Was hast du mit ihm gemacht, häh?
Er hat nicht mal mehr Vertrauen zu mir !
672
01:11:55,770 --> 01:11:59,816
Weißt du, irgendwie verstehe ich dich ja.
673
01:12:00,066 --> 01:12:02,068
Ich hatte auch nie etwas.
674
01:12:02,068 --> 01:12:06,823
Und egal, wie viel ich jetzt habe,
ich werde nie zu diesen Wichsern gehören.
675
01:12:11,244 --> 01:12:12,411
Ich hasse sie.
676
01:12:12,995 --> 01:12:14,455
Ich hasse ihre Kinder...
677
01:12:14,455 --> 01:12:16,624
...Ihre beschissenen kleinen ScheiRßhunde.
678
01:12:21,754 --> 01:12:22,922
Das ist ok.
679
01:12:25,550 --> 01:12:26,968
Das sieht doch gut aus.
680
01:12:35,184 --> 01:12:37,270
Hass hält mich Nachts warm!
681
01:12:39,564 --> 01:12:43,943
Ich nehme jetzt diese Brechstange und schlage dir den Schädel ein!
682
01:12:43,943 --> 01:12:46,696
Danach werfe ich dich die Böschung runter...
683
01:12:46,696 --> 01:12:49,824
dass dich die Tiere kriegen, solange du noch schön warm bist.
684
01:12:49,824 --> 01:12:51,909
Und alles wird wieder sein wie früher.
685
01:12:52,910 --> 01:12:56,289
Virgil und Alex haben immer nur über dich gelacht.
686
01:12:56,873 --> 01:12:58,040
Was?
687
01:12:58,040 --> 01:13:01,544
Alex war Virgils Liebling, weißt du?
688
01:14:10,780 --> 01:14:12,031
Was ist das?
689
01:14:13,074 --> 01:14:14,742
Dein Geld. Das meiste davon.
690
01:14:17,745 --> 01:14:18,788
Das...
691
01:14:18,788 --> 01:14:19,830
Das ist nichts.
692
01:14:22,291 --> 01:14:25,044
Man bringt mir jeden Tag Taschen voller Geld
693
01:14:27,672 --> 01:14:29,131
Wo ist sie?
694
01:14:38,849 --> 01:14:43,020
Habe ich jemals etwas getan, das dir geschadet hat?
695
01:14:43,771 --> 01:14:47,108
Du benutzt meinen Bruder, damit ich für dich arbeite.
Denkst du, das macht dich zum guten Samariter?
696
01:14:51,028 --> 01:14:56,325
Wenn du so um die Sicherheit deines Bruders besorgt bist,
warum wendest du dich dann gegen mich und kommst hier her?
697
01:14:56,325 --> 01:14:58,577
Gegen dich? Ich bin Schuld am Tod eines Cops!
698
01:14:59,870 --> 01:15:02,581
Beleidige mich nicht. Das ist dir doch egal.
699
01:15:03,124 --> 01:15:05,126
Virgil, mach keinen Scheiss.
700
01:15:05,126 --> 01:15:07,044
Du hast Scheiße gebaut!
701
01:15:07,044 --> 01:15:09,171
Mein Gott, du weiß ja gar nicht, was los ist!
702
01:15:09,463 --> 01:15:12,591
Ich hab sie weggeschickt. Genug Leichen, Virgil. Schluss jetzt.
703
01:15:16,595 --> 01:15:19,098
Die Alarmanlage ist tot. Wir haben keinen Strom mehr.
Jemand ist auf dem Grundstück.
704
01:15:19,724 --> 01:15:21,183
Du Stück Scheiße!
705
01:15:21,183 --> 01:15:22,018
Virgil, warte...
706
01:15:31,402 --> 01:15:33,237
Hey Boss, wir müssen hier weg!
707
01:15:57,344 --> 01:15:58,637
Tu es doch.
708
01:16:01,432 --> 01:16:02,808
Bring mich um.
709
01:16:02,808 --> 01:16:06,145
Ich starb in dieser Nacht, bevor du mich...
710
01:16:06,145 --> 01:16:07,188
Sei still.
711
01:16:08,856 --> 01:16:11,192
Ich... Ich hätte dir die Welt gegeben, wenn du gefragt hättest.
712
01:16:11,192 --> 01:16:13,027
Gib mir meine Schwester zurück
713
01:16:15,529 --> 01:16:16,280
Kannst du das?
714
01:16:17,198 --> 01:16:19,283
Ich sagte doch...
715
01:16:20,451 --> 01:16:21,660
Ich weiß nicht, was mit ihr passiert ist.
716
01:16:25,581 --> 01:16:26,916
Jesus!
717
01:16:29,585 --> 01:16:31,629
Raina. Hör mir zu.
718
01:16:32,213 --> 01:16:34,799
Niemand weiß, wo sie ist.
719
01:16:34,799 --> 01:16:38,427
Sie lag ganze acht Stunden lang da. Im Müll.
720
01:16:38,969 --> 01:16:41,597
Die verfluchte Müllabfuhr hat sie gefunden.
721
01:16:43,099 --> 01:16:44,725
Keine Ahnung, wovon du sprichst.
722
01:16:44,725 --> 01:16:49,814
All die Monate, die ich suchte, war sie in einer Irrenanstalt.
Sie wusste nicht mal ihren Namen.
723
01:16:55,111 --> 01:16:58,322
Ich weiß alles. Alex, dein Cousin hat es mir gesagt.
724
01:16:59,657 --> 01:17:01,283
Alex?
725
01:17:02,785 --> 01:17:04,036
Alex hat euch beide reingelegt.
726
01:17:11,127 --> 01:17:13,212
Das FBl hatte Virgil im Auge.
727
01:17:13,420 --> 01:17:15,506
Er konnte unmöglich im Unterschlupf gewesen sein.
728
01:17:15,923 --> 01:17:17,133
Es war Alex.
729
01:17:20,177 --> 01:17:21,720
Dieses verlogene Dreckschwein.
730
01:17:22,138 --> 01:17:25,850
Er sollte zum Unterschlupf fahren und deine Schwester abholen.
731
01:17:27,017 --> 01:17:28,978
Er arbeitete mit diesen Tieren.
732
01:17:28,978 --> 01:17:30,896
Sie ist nie in das verdammte Flugzeug gestiegen.
733
01:17:31,772 --> 01:17:32,898
Und wir können gar nichts machen
734
01:17:33,149 --> 01:17:34,692
Du kannst nichts machen.
735
01:17:34,692 --> 01:17:36,735
Du denkst, er liebt dich, aber das tut er nicht.
736
01:17:37,361 --> 01:17:39,864
Alles, was ihn interessiert, ist das Geld.
737
01:17:40,197 --> 01:17:41,532
Geh und hol es dir.
738
01:17:41,532 --> 01:17:43,409
Zusammen können wir es schaffen.
739
01:17:44,368 --> 01:17:47,329
Pass auf, dass du auch alle erwischst.
740
01:17:55,546 --> 01:17:59,758
Der verdammte gierige Bastard hat uns verarscht!
741
01:17:59,758 --> 01:18:01,218
Er sagt die Wahrheit.
742
01:18:01,886 --> 01:18:05,264
Aber von mir aus,
kannst du ihm den Kopf wegblasen.
743
01:18:06,265 --> 01:18:08,225
Warum tust du es nicht?
744
01:18:08,684 --> 01:18:10,436
Weißt du, was das Schlimmste daran ist?
745
01:18:12,688 --> 01:18:17,902
Dich verletzt zu sehen und zu wissen,
dass du denkst, dass ich schuld bin.
746
01:18:23,991 --> 01:18:28,996
Was meinst du...
Er hat versucht mich zu erpressen und wir hängen alles ihm an.
747
01:18:29,330 --> 01:18:31,248
Blödsinn! Damit kommst du nie durch!
748
01:18:32,041 --> 01:18:35,461
Er ist ein käuflicher Bulle,
seine eigenen Leute werden ihn rösten.
749
01:18:37,254 --> 01:18:38,547
(Atmer) Erschieß ihn einfach...
750
01:18:38,756 --> 01:18:41,383
...und es gibt nur noch dich und mich.
751
01:18:43,552 --> 01:18:45,554
Nur du und ich.
752
01:18:48,766 --> 01:18:50,184
So war es doch schon immer...
753
01:18:51,143 --> 01:18:52,353
Oder nicht?
754
01:19:32,726 --> 01:19:34,895
Nur du und ich...
755
01:20:30,075 --> 01:20:32,202
Es ist vorbeil.
756
01:20:33,078 --> 01:20:35,289
Oder einer von uns schafft es zur Waffe,
bevor die Polizei hier ist.
757
01:20:42,421 --> 01:20:43,505
Ja.
758
01:20:45,799 --> 01:20:46,884
Möglicherweise...
62298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.