All language subtitles for Stath Lets Flats 1x06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,880 --> 00:00:10,349 You don't have any work coming up soon? 2 00:00:10,440 --> 00:00:12,590 (BOTH LAUGHING) 3 00:00:12,680 --> 00:00:15,115 Antonia's son, Julian, punched me in the face. 4 00:00:17,320 --> 00:00:19,709 I just went into the toilet and Julian was in there even doing drugs, 5 00:00:19,800 --> 00:00:21,711 at the end of the day, and that's said now. 6 00:00:21,800 --> 00:00:23,711 - Sacked. Sacked. - What do you mean sacked? 7 00:00:23,800 --> 00:00:25,234 STATH: You fancyAl, innit? 8 00:00:25,320 --> 00:00:28,278 I clocked you, I got you. (LAUGHING) You fancy him. 9 00:00:28,360 --> 00:00:29,873 This is my girlfriend, Tomoko. 10 00:00:30,720 --> 00:00:33,030 Oh, you're OK, Sophie? Don't say that. 11 00:00:33,880 --> 00:00:35,473 LEANNE: We could just look around on our own. 12 00:00:35,560 --> 00:00:37,517 Why are we waiting to be shown around by some idiot? 13 00:00:37,600 --> 00:00:39,876 -(SHOUTS) - Sorry, what are you doing? 14 00:00:39,960 --> 00:00:44,636 I was just trying to get some excitement in our lives with a spooky scare. 15 00:00:44,720 --> 00:00:46,996 Sorry, I'm Stath, the letting agent from Michael & Eagle Lettings. 16 00:00:47,080 --> 00:00:51,039 Who are you, coming out of nowhere? 17 00:00:53,800 --> 00:00:55,393 Oh, lovely. 18 00:00:55,480 --> 00:00:58,598 Let's get these lights on. Ah! 19 00:00:59,360 --> 00:01:02,557 Ah, yes, the electric actually runs on a meter, 20 00:01:02,640 --> 00:01:04,358 er, so we don't like to top it up, 21 00:01:04,440 --> 00:01:06,636 because we like it to be a nice treat for you 22 00:01:06,720 --> 00:01:11,271 to be the first person who gets to turn the light on, if you rent the flat. 23 00:01:11,360 --> 00:01:14,352 LEANNE: So the lights don't work? STATH: Did I say that? 24 00:01:14,440 --> 00:01:19,389 Unfortunately, there isn't actually windows in this property, 25 00:01:19,480 --> 00:01:24,600 but you can, erm... If you just touch this surface, very nicely, 26 00:01:24,680 --> 00:01:28,913 you'll be able to see that it's actually a very soft chair. 27 00:01:29,000 --> 00:01:31,958 If you grasp hold of this, 28 00:01:32,040 --> 00:01:34,998 I believe it to be a long stick. 29 00:01:35,080 --> 00:01:38,471 No, that's a... It's a cupboard with red... 30 00:01:38,560 --> 00:01:40,278 I don't know why I'm guessing the colour. 31 00:01:46,080 --> 00:01:47,593 Huh? 32 00:01:47,680 --> 00:01:49,512 How on earth did I get in there? 33 00:01:49,600 --> 00:01:51,273 I thought I was in here with you. 34 00:01:51,360 --> 00:01:54,751 Are you keen to take the property, now that it definitely has windows? 35 00:01:54,840 --> 00:01:55,875 (CHUCKLES) 36 00:01:55,960 --> 00:01:57,155 I mean, yeah. 37 00:01:57,240 --> 00:01:58,913 We were just saying it's an all right price. 38 00:01:59,000 --> 00:02:00,434 I think we're interested. 39 00:02:00,760 --> 00:02:01,795 Yes! 40 00:02:01,880 --> 00:02:03,871 Go on then, I'll take it. 41 00:02:03,960 --> 00:02:04,995 Yes! 42 00:02:05,080 --> 00:02:07,310 - Is it available now? - Yes! 43 00:02:07,400 --> 00:02:08,959 Sorry, that was just a question. 44 00:02:09,040 --> 00:02:10,474 Oh, right, yeah, sorry. 45 00:02:10,560 --> 00:02:12,551 (THEME MUSIC PLAYING) 46 00:02:29,080 --> 00:02:31,913 Well, signed. Welcome to the Michael & Eagle family. 47 00:02:32,000 --> 00:02:34,355 Oh, speaking of family, this is my sister, Sophie. 48 00:02:34,440 --> 00:02:36,431 So, she's your sister now! See you at Merry Christmas! 49 00:02:36,520 --> 00:02:38,238 Oh, bless you. 50 00:02:38,320 --> 00:02:39,549 Happy Christmas. 51 00:02:39,640 --> 00:02:41,870 Yes, on your way for another day. 52 00:02:41,960 --> 00:02:43,678 Lovely. Goodbye. 53 00:02:43,760 --> 00:02:44,955 STATH: What? 54 00:02:46,880 --> 00:02:49,076 (SHOUTS) Not on me, mate! 55 00:02:49,160 --> 00:02:51,197 What you doing inside my own office? 56 00:02:51,280 --> 00:02:53,351 What, you think 'cause you just got fired from your office, 57 00:02:53,440 --> 00:02:56,398 everyone's office is your office now? It's not. This one is mine. 58 00:02:56,480 --> 00:02:58,517 Are you or your dad free for a bit of a chat? 59 00:02:58,600 --> 00:03:01,069 - No. - Oh, my God, Julian! Oh, that's mad. 60 00:03:01,160 --> 00:03:02,753 I was just thinking about you, actually. 61 00:03:02,840 --> 00:03:04,592 I was just talking to this landlord called Jolyon, 62 00:03:04,680 --> 00:03:06,159 and I was like, "Oh that's mad." 63 00:03:06,240 --> 00:03:07,913 How can I help you today, my love? 64 00:03:08,000 --> 00:03:10,355 Sorry, Karen, but I'm actually here to speak with Stath. 65 00:03:10,440 --> 00:03:12,078 - Oh. It's Carole. - Sorry. 66 00:03:12,160 --> 00:03:13,230 He called you Karen. 67 00:03:14,240 --> 00:03:15,514 What? 68 00:03:15,600 --> 00:03:18,035 I just come to see if there was any spare work going? 69 00:03:19,080 --> 00:03:20,753 Ha! 70 00:03:20,840 --> 00:03:22,239 Oh, what? 71 00:03:22,320 --> 00:03:23,879 Are you family? No. 72 00:03:23,960 --> 00:03:26,998 God, are you even Greek? Now what even are you? Scottish? 73 00:03:27,080 --> 00:03:28,832 No I'm part French. Julian. 74 00:03:28,920 --> 00:03:30,752 All right, look, just, erm, calm down for a sec. 75 00:03:30,840 --> 00:03:31,830 - Yeah? - I am calm. 76 00:03:31,920 --> 00:03:33,240 Yeah,just think about it, right. 77 00:03:33,320 --> 00:03:36,119 I can bring all those contacts from Smethwicks. Yeah, all of them. 78 00:03:36,200 --> 00:03:38,111 No! Do you know what day it is today? 79 00:03:38,200 --> 00:03:41,955 BOTH: #Happybirthdaytoday 80 00:03:42,040 --> 00:03:45,158 #Happybirthdayeveryday 81 00:03:45,240 --> 00:03:48,232 #Happybirthdaytoday 82 00:03:49,360 --> 00:03:52,478 -#Happybirthdayeverytime # -#HappyBirthday, Staff# 83 00:03:52,560 --> 00:03:54,278 - Staff? - Dad. 84 00:03:55,640 --> 00:03:56,960 Bravo! 85 00:03:57,040 --> 00:03:59,680 Next time, please sing it in Greek. Nah? 86 00:03:59,760 --> 00:04:01,956 - No. - I can't. 87 00:04:02,040 --> 00:04:03,758 - Oh. - Look over there. 88 00:04:03,840 --> 00:04:05,239 SOPHIE: Mm-hm. 89 00:04:06,680 --> 00:04:08,159 (SOPHIE AND STATH CHUCKLING) 90 00:04:08,240 --> 00:04:10,959 -(CHUCKLES) Is he getting the goal? - Yeah, very much. 91 00:04:11,040 --> 00:04:12,075 Fabulous. 92 00:04:12,160 --> 00:04:15,596 - Can you read it for me? - Oh. This side's from me. 93 00:04:16,360 --> 00:04:19,557 "Dear Dad, happy birthday, I love you so much. 94 00:04:19,640 --> 00:04:21,677 "I'd go crazy if you died." 95 00:04:21,760 --> 00:04:25,151 Oh, I didn't write my name. But it's Sophie. 96 00:04:25,240 --> 00:04:26,514 - Oh. - Sorry. 97 00:04:26,600 --> 00:04:28,238 - Bravo. - STATH: Now mine. 98 00:04:28,320 --> 00:04:30,470 Thank you, darling. Thank you very much. 99 00:04:30,560 --> 00:04:32,437 My one now. (CLEARS THROAT) 100 00:04:33,360 --> 00:04:37,115 "Dad, oh, my God, we been through so much good times, 101 00:04:37,200 --> 00:04:39,032 "I can't even believe you're my Dad. 102 00:04:39,120 --> 00:04:42,750 "Are you retiring today? 'Cause you said you would when you turn 70, 103 00:04:42,840 --> 00:04:46,356 "'cause it would make me so proud to take over as manager." 104 00:04:49,240 --> 00:04:52,392 Can you cut my hair, please, Sophia? Just a small one. 105 00:04:52,480 --> 00:04:53,595 Dad. 106 00:04:53,680 --> 00:04:55,637 Have you seen my sunglasses? 107 00:04:55,720 --> 00:04:58,109 No, I've got mine. Cool. 108 00:04:58,200 --> 00:05:01,795 I've told everyone to wear sunglasses as a theme for the party. 109 00:05:01,880 --> 00:05:05,236 Sorry, erm, in the card, I asked about you retiring. 110 00:05:05,320 --> 00:05:06,355 Did you hear that? 111 00:05:06,440 --> 00:05:07,430 Yes, yes, I'm retiring. 112 00:05:07,520 --> 00:05:11,229 No, I asked 'cause I wanna take over from you, the business. Can I? 113 00:05:11,320 --> 00:05:13,231 Stathis, I'm having my haircut. 114 00:05:13,320 --> 00:05:16,551 What? Come on tell me now, please, man! I've been working well hard. 115 00:05:16,640 --> 00:05:19,393 I let a flat with the lights off! Dad! 116 00:05:19,480 --> 00:05:20,675 Dad! 117 00:05:20,760 --> 00:05:23,400 -(SHOUTS) Dad! Talk to me, man! - Fine! Shut up! 118 00:05:23,480 --> 00:05:25,915 Yes. Yes, you are taking over from me as manager. 119 00:05:26,000 --> 00:05:27,274 OK. Crumbs, man. 120 00:05:28,480 --> 00:05:29,754 What, you're going? 121 00:05:29,840 --> 00:05:30,989 - You're my family. - Hmm. 122 00:05:31,080 --> 00:05:32,593 The business is yours. 123 00:05:32,680 --> 00:05:34,956 - But don't tell anyone. - I won't. 124 00:05:35,040 --> 00:05:37,156 I want to do it as a speech later, OK? 125 00:05:37,240 --> 00:05:39,311 (EXCLAIMING EXCITEDLY) 126 00:05:39,400 --> 00:05:40,879 Yeah, thank you! 127 00:05:42,360 --> 00:05:44,192 (EXCLAIMING EXCITEDLY) 128 00:05:44,280 --> 00:05:45,679 That's what I'm saying! 129 00:05:47,640 --> 00:05:50,553 God, it's too much for my head, I feel my head's gone big. 130 00:05:50,640 --> 00:05:51,994 - I'm sorry, I'm sorry. - What's that? 131 00:05:52,080 --> 00:05:53,559 STATH: I feel like I've been blessed by God! 132 00:05:53,640 --> 00:05:54,675 - Is that Stath? - Yeah. 133 00:05:54,760 --> 00:05:56,558 He's bare excited about his dad's birthday. 134 00:05:59,160 --> 00:06:01,515 Good... Good job everyone. Work it! 135 00:06:01,600 --> 00:06:03,716 Let's get a lovely amount of work done 136 00:06:03,800 --> 00:06:06,360 and then we can all chill down at Dad's birthday drinks. 137 00:06:06,440 --> 00:06:07,794 If you're good! 138 00:06:07,880 --> 00:06:08,995 Hush your mouth, man. 139 00:06:13,040 --> 00:06:15,429 Sorry about shouting just then, 140 00:06:15,520 --> 00:06:19,753 I'm only telling you this, yeah, 'cause I know I can trust you. 141 00:06:19,840 --> 00:06:20,910 Little secret. 142 00:06:21,000 --> 00:06:25,915 But I think I'm gonna take over from Dad as manager, one day. 143 00:06:27,480 --> 00:06:28,959 Obviously. You're his son, innit? 144 00:06:29,040 --> 00:06:30,792 Thank you, Dean. That means a lot. 145 00:06:30,880 --> 00:06:31,995 Er, Marcus? 146 00:06:32,080 --> 00:06:33,912 - Ah, Statho. - Yeah. 147 00:06:34,000 --> 00:06:35,957 Erm, I'm just telling everyone... 148 00:06:36,040 --> 00:06:37,110 - Um... - What? 149 00:06:37,200 --> 00:06:39,191 Well, soon enough, I'm gonna be the... 150 00:06:39,280 --> 00:06:41,237 - Ah! Sorry. - What? 151 00:06:42,680 --> 00:06:44,717 Ah, konnichiwa. (LAUGHING) 152 00:06:44,800 --> 00:06:47,679 How was your day off? How was the London Eye? 153 00:06:47,760 --> 00:06:49,398 Yeah, it was good. Thanks, yeah. 154 00:06:49,480 --> 00:06:52,791 I mean, I got my coat trapped in the door of the pod, but it was... 155 00:06:52,880 --> 00:06:54,029 (PHONE RINGING) 156 00:06:54,120 --> 00:06:55,440 WOMAN: Michael & Eagle Lettings. 157 00:06:55,520 --> 00:06:57,636 Sorry, I've just got to pee. Sorry. 158 00:06:57,720 --> 00:06:59,711 I want to tell you, the thing is... 159 00:06:59,800 --> 00:07:01,313 - Sorry, Stath! - What? 160 00:07:02,200 --> 00:07:05,192 Oh, I haven't told you yet. 161 00:07:07,680 --> 00:07:10,433 Do you work here? I've never seen you before. 162 00:07:10,520 --> 00:07:11,874 Bev. 163 00:07:15,880 --> 00:07:18,872 Good to have you on the team, Bev. 164 00:07:23,320 --> 00:07:25,072 (INDISTINCT CONVERSATION) 165 00:07:25,160 --> 00:07:27,390 You're so happy she's here on holiday, innit? 166 00:07:27,480 --> 00:07:28,959 AL: Oh, yeah, that's cool, yeah. 167 00:07:29,040 --> 00:07:32,237 I've lived by myself for so long, it takes a bit of getting used to. 168 00:07:32,320 --> 00:07:35,392 Like, I'm a kinda "silence after 10:30pm kinda guy," 169 00:07:35,480 --> 00:07:37,790 so she says something at 11:00 and I kinda tense up a bit. 170 00:07:37,880 --> 00:07:38,870 Uh, yeah. 171 00:07:38,960 --> 00:07:40,359 But there are ups too, though. 172 00:07:40,440 --> 00:07:41,839 You know, she brought a water filter. 173 00:07:41,920 --> 00:07:43,797 So the water's been incredible. 174 00:07:43,880 --> 00:07:46,474 I knewyou'd be so happy to have her here. 175 00:07:47,840 --> 00:07:50,912 Oh! Oh, no, I've got to get to theJobcentre now, 176 00:07:51,000 --> 00:07:53,196 I've got to get... Try to get some acting work. 177 00:07:53,280 --> 00:07:54,759 (SPEAKINGJAPANESE) 178 00:07:59,720 --> 00:08:00,835 What was that? 179 00:08:00,920 --> 00:08:03,116 Oh, shejust said that Marcus is the funniest guy she's ever met, 180 00:08:03,200 --> 00:08:05,032 and I was like, "I couldn't agree more." 181 00:08:05,120 --> 00:08:06,713 - Grr. - Oh. 182 00:08:08,800 --> 00:08:10,916 - Hello. - Hello! 183 00:08:11,000 --> 00:08:12,638 Amazing. 184 00:08:12,720 --> 00:08:13,755 (SPEAKINGJAPANESE) 185 00:08:15,320 --> 00:08:18,517 Hmm. Uh, Tomoko'sjust asked, 186 00:08:18,600 --> 00:08:21,877 "What are you up to now? It'd be nice for us all to chat." 187 00:08:21,960 --> 00:08:23,439 SOPHIE: Oh! Erm... 188 00:08:23,520 --> 00:08:26,956 For the party! Help yourself to that, Tototo. 189 00:08:27,680 --> 00:08:29,876 I need to tell you my news. You bloody ignored me earlier. 190 00:08:29,960 --> 00:08:33,476 Right, look, Vasos's birthday drinks doesn't start for another 20 minutes. 191 00:08:33,560 --> 00:08:34,550 Let's make it count. 192 00:08:34,640 --> 00:08:35,835 Excuse me, Carole, would you mind 193 00:08:35,920 --> 00:08:37,991 if I had a quick private word with you in the corner? 194 00:08:41,600 --> 00:08:42,829 - It's not a corner. - Well. 195 00:08:42,920 --> 00:08:45,070 OK, look, I know we've got our little history, OK? 196 00:08:45,160 --> 00:08:47,151 - I'm still very raw about that. - Shh. 197 00:08:47,240 --> 00:08:49,800 But if I ever hear you talk to my staff again like that, 198 00:08:49,880 --> 00:08:53,191 I will get a bit of paper and write "get out" on it, 199 00:08:53,280 --> 00:08:54,873 and give you that bit of paper. 200 00:08:54,960 --> 00:08:56,871 Well I'm not going to take that bit of paper. 201 00:08:56,960 --> 00:08:59,110 OK. You gonna talk to me like that when I become manager? 202 00:08:59,200 --> 00:09:00,873 Very smart and rudely? 203 00:09:00,960 --> 00:09:02,633 Er, if there's a change in manager, 204 00:09:02,720 --> 00:09:05,360 I imagine it'll be going my way, so don't get too excited. 205 00:09:05,440 --> 00:09:07,670 (LAUGHS SARCASTICALLY) What a tremendous giggle, innit? 206 00:09:07,760 --> 00:09:09,114 It's a family business, OK? 207 00:09:09,200 --> 00:09:11,510 Michael & Eagle, not Michael & Carole. 208 00:09:11,600 --> 00:09:12,920 You seriously need to watch yourself, 209 00:09:13,000 --> 00:09:15,037 because when I'm manager, I will fire you within seconds. 210 00:09:15,120 --> 00:09:18,158 Well, when I'm manager, I'll fire you within seconds. 211 00:09:18,240 --> 00:09:20,470 Minutes. No, seconds. 212 00:09:21,280 --> 00:09:22,953 And you know what, 213 00:09:23,040 --> 00:09:24,599 Dad did just make me manager, OK? 214 00:09:24,680 --> 00:09:27,035 And you are fired. So get out. 215 00:09:27,120 --> 00:09:28,440 - What? - Sophie, tell her. 216 00:09:29,000 --> 00:09:31,753 Dad just made him manager, it's like a birthday thing. 217 00:09:31,840 --> 00:09:35,117 Yeah, and as a birthday present to him, I'm firing you. 218 00:09:35,200 --> 00:09:36,315 You're fired. 219 00:09:36,400 --> 00:09:37,754 Why are you firing Carole? 220 00:09:37,840 --> 00:09:39,399 - CAROLE: Is Stath taking over? - No. 221 00:09:39,480 --> 00:09:40,754 - What? Yes, I am. - No. 222 00:09:40,840 --> 00:09:42,831 No more boss for you. I'm taking it away. 223 00:09:42,920 --> 00:09:43,955 What? 224 00:09:44,040 --> 00:09:46,316 I'm sorry, happy birthday, yeah, but your son is very, very shit. 225 00:09:46,400 --> 00:09:47,470 And I'm sorry I had to say that. 226 00:09:47,560 --> 00:09:50,200 Uh, yeah, shit. Good! Dad. I'm sorry, please... 227 00:09:50,280 --> 00:09:51,918 - Let's go somewhere quiet. -(STATH GROANS) 228 00:09:52,640 --> 00:09:53,675 OK. 229 00:09:53,760 --> 00:09:55,398 - This is the same. - Yeah. 230 00:09:55,480 --> 00:09:56,800 Vas, if you're retiring, 231 00:09:56,880 --> 00:09:59,110 OK, I back myself, I want to apply to take over. 232 00:09:59,200 --> 00:10:00,235 I want an interview. 233 00:10:00,320 --> 00:10:02,834 Er, apply to me, innit. I'll put your application in a lake. 234 00:10:02,920 --> 00:10:04,638 Right, how about this, I hand my notice in then. 235 00:10:04,720 --> 00:10:06,631 - Put that in your lake. - Where is the lake? 236 00:10:06,720 --> 00:10:08,438 No notice. No notice. 237 00:10:08,520 --> 00:10:10,352 Interview, you can have an interview. 238 00:10:10,440 --> 00:10:12,397 Let's do it now before the party gets dancing. 239 00:10:12,480 --> 00:10:14,437 No, no, no, she can't, she'll get the job! 240 00:10:14,520 --> 00:10:17,717 I get an interview too then, thank you, 'cause that's fair. 241 00:10:17,800 --> 00:10:19,677 Just interview me and then interview him. 242 00:10:19,760 --> 00:10:22,718 No, she can't go in on her own! She'll say manure about me! 243 00:10:22,800 --> 00:10:24,120 Panagia mou! 244 00:10:24,200 --> 00:10:26,760 I'll interviewyou at the same time. Boom! Finished. 245 00:10:26,840 --> 00:10:27,910 All right. 246 00:10:28,280 --> 00:10:31,113 Come on, birthday boy, let's get this party started! 247 00:10:32,360 --> 00:10:33,759 (DANCE MUSIC PLAYING) 248 00:10:33,840 --> 00:10:36,434 Bev, up on your feet. Come on, Bev. 249 00:10:39,160 --> 00:10:40,514 (SWITCHES MUSIC OFF) 250 00:10:47,000 --> 00:10:49,594 My cousin told me a joke in Greek, 251 00:10:49,680 --> 00:10:51,353 it's about the Kardashians. 252 00:10:51,440 --> 00:10:55,877 And it says that their bums is so big 253 00:10:55,960 --> 00:10:58,349 that they don't even need a chair. 254 00:10:58,440 --> 00:11:00,238 (LAUGHING) 255 00:11:01,800 --> 00:11:03,871 SOPHIE: Oh, my... 256 00:11:03,960 --> 00:11:05,712 (SPEAKINGJAPANESE) 257 00:11:28,720 --> 00:11:30,438 She loves it. 258 00:11:30,520 --> 00:11:32,750 Basically, I would be amazing at thisjob. 259 00:11:32,840 --> 00:11:34,672 Er, no, you wouldn't, she's lying in the interview. 260 00:11:34,760 --> 00:11:36,910 - Red card. Beep! - Sorry. No, I'm sorry, can I just... 261 00:11:37,000 --> 00:11:39,719 The reason why I want thisjob, is because I am thisjob. 262 00:11:39,800 --> 00:11:41,313 - Does that make sense? - No. 263 00:11:41,400 --> 00:11:44,358 I feel like everything in my life has built up to this. 264 00:11:44,440 --> 00:11:46,192 Ten years old, started a tuck shop at school, 265 00:11:46,280 --> 00:11:48,510 -made a killing on pink shrimps. -(STATH SIGHS) 266 00:11:48,600 --> 00:11:50,989 Fourteen, rented out my bedroom to tourists. 267 00:11:51,080 --> 00:11:53,594 Eighteen years old, Richard Branson of Virgin come to my college 268 00:11:53,680 --> 00:11:55,876 and he said, "Carole, I'm blown away byyou." 269 00:11:55,960 --> 00:11:58,349 - What? Did you fart on him? - Disgusting. Pathetic. 270 00:11:58,440 --> 00:12:01,592 The point is, I wow people. I'm popular, I'm hungry... 271 00:12:01,680 --> 00:12:03,990 Yeah, well then have some crisps and go back to the... 272 00:12:04,080 --> 00:12:05,593 - Wait, where are you from? - Woolwich. 273 00:12:05,680 --> 00:12:06,829 Right. I rest my case. 274 00:12:06,920 --> 00:12:08,752 Wait. What tourists were visiting Woolwich? 275 00:12:08,840 --> 00:12:10,558 Don't do so many interrupting. 276 00:12:10,640 --> 00:12:13,712 Why do you want the job if you're so smarty daisy? 277 00:12:13,800 --> 00:12:14,835 Right. 278 00:12:15,680 --> 00:12:20,277 I want thisjob, yeah, and I'm right for thisjob, yeah, 279 00:12:20,360 --> 00:12:23,512 'cause, yeah... (SNEEZES) Sorry. 280 00:12:24,360 --> 00:12:28,911 I want the job, yeah, 'cause, you know that phrase? 281 00:12:29,000 --> 00:12:32,197 "He handed it on to his son, and he handed it on to his son." 282 00:12:32,280 --> 00:12:35,193 That is a nice phrase, and it's true, innit? 283 00:12:35,280 --> 00:12:36,873 Sorry, are you drawing me? 284 00:12:36,960 --> 00:12:40,237 Erm, Vas, I've actually written a couple of questions there, 285 00:12:40,320 --> 00:12:42,118 which I think might really help us shine. 286 00:12:42,200 --> 00:12:43,554 Oh, my tisking hell. 287 00:12:43,640 --> 00:12:47,315 "A salesperson would be able to sell anything. 288 00:12:47,400 --> 00:12:48,959 "Sell me the honey." 289 00:12:49,720 --> 00:12:52,109 Ah, you want to buy my honey? 290 00:12:52,200 --> 00:12:53,235 Oh, no. Uh... 291 00:12:53,320 --> 00:12:54,879 What, do you want me to buy his honey? 292 00:12:54,960 --> 00:12:57,873 No, Stath, you are selling the honey to Vas. 293 00:12:57,960 --> 00:13:00,270 Why am I selling my dad his own honey? Get real. 294 00:13:00,360 --> 00:13:04,069 No. Right. Pretend it's not his honey. OK, watch. (CLEARS THROAT) 295 00:13:04,880 --> 00:13:07,679 Sir, can I ask you what it is you actually like about honey? 296 00:13:07,760 --> 00:13:09,080 I like to have it, to eat. 297 00:13:09,160 --> 00:13:11,231 Oh, well, this is lovely honey. 298 00:13:11,320 --> 00:13:12,355 I'll buy it. 299 00:13:12,440 --> 00:13:15,034 Oh, very clever. 300 00:13:31,680 --> 00:13:32,909 Sophie, agabimou? 301 00:13:33,000 --> 00:13:35,310 Is this your father's sunglasses party? 302 00:13:35,400 --> 00:13:38,756 No, no. The grapes are over there. This is my dad's friend Yiannis. 303 00:13:38,840 --> 00:13:40,831 Hi, Al. I'm Al. 304 00:13:40,920 --> 00:13:42,069 Is this your husband? 305 00:13:42,160 --> 00:13:43,912 - Oh, no. I'm not married to him. - No, no, no, no. 306 00:13:44,000 --> 00:13:45,035 (SPEAKINGJAPANESE) 307 00:13:46,480 --> 00:13:48,676 Al, can you help us with something. Bless you, bestie. 308 00:13:48,760 --> 00:13:50,353 All right, Yiannis, there's grapes over there. 309 00:13:50,440 --> 00:13:51,475 Al! 310 00:13:51,560 --> 00:13:54,074 Here we are. The prime minister's coming for tea. 311 00:13:54,160 --> 00:13:55,195 (LAUGHING) 312 00:13:55,280 --> 00:13:56,315 Hi, guys. 313 00:13:56,400 --> 00:13:58,391 Yes, who do you like working with more, out of me and Carole? 314 00:13:58,480 --> 00:14:00,869 That was not the question. Let Vas ask the question. 315 00:14:00,960 --> 00:14:01,995 It was the question I asked. 316 00:14:02,080 --> 00:14:03,275 Sorry, Carole, what is it? 317 00:14:03,360 --> 00:14:06,000 Right. OK. As our co-worker, 318 00:14:06,080 --> 00:14:08,515 what do you see as mine and Stath's key strengths and weaknesses? 319 00:14:08,600 --> 00:14:09,635 Weaknesses. 320 00:14:09,720 --> 00:14:12,109 I... I don't think I can answer that. 321 00:14:12,200 --> 00:14:13,190 - No, you should. - You can. 322 00:14:13,280 --> 00:14:14,554 Come on, little friend. 323 00:14:14,640 --> 00:14:15,710 It's OK, Alastair, speak. 324 00:14:15,800 --> 00:14:19,555 Well, Carole, obviously has the highest success rate, work wise. 325 00:14:19,640 --> 00:14:24,396 Um, I can't think of a weakness, she's an amazing strong person. 326 00:14:24,480 --> 00:14:26,790 Start with me, if possible. 327 00:14:26,880 --> 00:14:29,679 And, erm, Stath I know very well, 328 00:14:29,760 --> 00:14:33,196 and he's a good...guy, and... 329 00:14:33,280 --> 00:14:36,033 Oh, my God! Thank you, man. Wow! 330 00:14:37,160 --> 00:14:39,117 Christ, sorry. (LAUGHS) 331 00:14:39,200 --> 00:14:41,840 And no weaknesses, he said. Was gonna say, like Carole. 332 00:14:41,920 --> 00:14:42,990 No. Not like me at all. 333 00:14:43,080 --> 00:14:44,798 - Yeah, it was similar. - I don't know what you heard. 334 00:14:44,880 --> 00:14:46,154 (TALKING OVER EACH OTHER) 335 00:14:46,240 --> 00:14:48,151 I'm sorry, but who's closer to Al? Who knows Al better? 336 00:14:48,240 --> 00:14:49,469 Al, stand up for yourself! 337 00:14:49,560 --> 00:14:51,073 (YELLING) I am standing up for myself! 338 00:14:51,920 --> 00:14:53,319 I'm burning in the fire! 339 00:14:53,400 --> 00:14:55,789 I'm standing in the middle of the god-damn fire out there! 340 00:14:55,880 --> 00:14:57,075 Sorry, my head. 341 00:14:57,880 --> 00:14:59,917 Al, calm down, yeah? 342 00:15:00,000 --> 00:15:02,958 Sorry, Tomokojust appeared out of nowhere and... 343 00:15:04,760 --> 00:15:06,797 I got my coat stuck in the pod of the London Eye, so... 344 00:15:06,880 --> 00:15:08,473 God, I forgot about that, I'm sorry. 345 00:15:08,560 --> 00:15:11,120 I'm fine though, really. I'm fine. I'm the best. 346 00:15:11,200 --> 00:15:12,395 You're damn right you are. 347 00:15:12,480 --> 00:15:14,153 You're better than... You're better than anyone. 348 00:15:14,240 --> 00:15:15,833 And, if I become manager, 349 00:15:15,920 --> 00:15:19,470 I'm gonna make you the top one in the office. Honestly, I will. 350 00:15:19,560 --> 00:15:20,595 It's great idea. 351 00:15:20,680 --> 00:15:23,911 It's not a great idea. I'm sorry, Al doesn't do anything, he'sjust there. 352 00:15:24,000 --> 00:15:25,274 (SOFTLY) I'll just go outside. 353 00:15:25,360 --> 00:15:28,000 Look, I'm sorry, we can't hire people because they're there, 354 00:15:28,080 --> 00:15:29,400 or we feel sorry for them. 355 00:15:29,480 --> 00:15:32,074 I mean, look, Julian came in this morning with his CV. 356 00:15:32,160 --> 00:15:33,594 The man is a machine. 357 00:15:33,680 --> 00:15:35,432 - It's not good to be a machine. - Look, hear me out. 358 00:15:35,520 --> 00:15:36,999 If we were to hire him as an agent... 359 00:15:37,080 --> 00:15:38,150 Don't start. 360 00:15:38,240 --> 00:15:40,595 Don't bring his name up in my Dad's office. 361 00:15:41,280 --> 00:15:43,556 Right, look, I'm sorry, but this is the problem. 362 00:15:43,640 --> 00:15:46,154 You won't hireJulian, because you don't like him as a person. 363 00:15:46,240 --> 00:15:48,072 - VASOS: Yeah. - You don't give a shit about the work. 364 00:15:48,160 --> 00:15:50,549 You're going to tell me who I give my shits to now, Carole? 365 00:15:50,640 --> 00:15:52,870 Am I stupid because I don't hire crooks? 366 00:15:52,960 --> 00:15:53,995 Enough. No more interview. 367 00:15:54,080 --> 00:15:57,471 No, all I'm saying is, he could bring his clients over from Smethwicks. 368 00:15:57,560 --> 00:16:00,029 Am I manager now? 'Cause she said that. 369 00:16:00,120 --> 00:16:01,394 - That was quite bad, innit? - No. No. 370 00:16:01,480 --> 00:16:02,515 No one is the manager. 371 00:16:02,600 --> 00:16:03,874 It is my birthday day, 372 00:16:03,960 --> 00:16:06,429 and you are both acting like you are the queen of a castle 373 00:16:06,520 --> 00:16:08,636 and I'm the dirty arsehole. 374 00:16:08,720 --> 00:16:10,358 - Happy birthday. - Sorry, Vas. 375 00:16:10,440 --> 00:16:12,192 I need to think. I don't know. 376 00:16:12,280 --> 00:16:14,032 If I know later, I'll say. 377 00:16:14,120 --> 00:16:16,509 If I don't say, I don't know. 378 00:16:16,600 --> 00:16:19,831 Oh, I've been squishing on my glasses. 379 00:16:19,920 --> 00:16:21,718 Oh, make a wish. 380 00:16:22,520 --> 00:16:24,636 - VASOS: Sophia, darling. - Is Stath manager? 381 00:16:24,720 --> 00:16:26,757 Get me some new glasses for my birthday. 382 00:16:26,840 --> 00:16:28,239 Oh... OK. 383 00:16:29,000 --> 00:16:30,877 Sorry, I've got to go out. Sorry. 384 00:16:30,960 --> 00:16:32,519 (SPEAKINGJAPANESE) 385 00:16:36,680 --> 00:16:38,876 Sophie-san... Uh, Sophie, um... 386 00:16:39,960 --> 00:16:42,429 We'd like to come too, we'd like to get some fresh air. 387 00:16:42,520 --> 00:16:45,160 Oh, erm... Lovely. 388 00:16:47,120 --> 00:16:49,760 The way we were all standing, I thought we were going to do a Greek dance. 389 00:16:49,840 --> 00:16:51,160 (INDISTINCT CONVERSATION) 390 00:16:51,240 --> 00:16:52,799 (EXCLAIMING) 391 00:16:55,000 --> 00:16:56,115 We look so cool, innit? 392 00:16:56,200 --> 00:16:57,429 Oh, yeah. God! 393 00:16:57,520 --> 00:16:59,272 - Like a pop group! -(CHUCKLES) 394 00:16:59,360 --> 00:17:00,475 MichaelJackson. 395 00:17:01,400 --> 00:17:02,595 Or surfer dudes. 396 00:17:03,480 --> 00:17:07,951 Imagine MichaelJackson surfing down a red carpet. 397 00:17:08,040 --> 00:17:09,474 -(LAUGHS) - Sunglasses. 398 00:17:10,840 --> 00:17:12,035 (SPEAKINGJAPANESE) 399 00:17:18,720 --> 00:17:21,155 It's a difficult concept to grasp. 400 00:17:21,240 --> 00:17:22,275 (SPEAKINGJAPANESE) 401 00:17:35,240 --> 00:17:37,993 Erm, Tomoko... 402 00:17:39,160 --> 00:17:41,674 Tomoko wants me to ask what's going on between us. 403 00:17:43,280 --> 00:17:44,509 What did you say? 404 00:17:44,600 --> 00:17:45,999 She wants to hear it from you. 405 00:17:48,120 --> 00:17:49,235 (SPEAKINGJAPANESE) 406 00:17:51,040 --> 00:17:56,433 Can you tell her, I do really like him, Al, a lot, 407 00:17:57,240 --> 00:17:58,594 and he's very nice to me, 408 00:17:58,680 --> 00:18:02,594 but I don't want to have sex with him, like, naked or anything. 409 00:18:02,680 --> 00:18:04,193 -(SPEAKINGJAPANESE) - Just friendships. 410 00:18:10,240 --> 00:18:12,197 She's sorry if it was embarrassing to ask. 411 00:18:12,280 --> 00:18:14,271 No. It's lovely to ask. 412 00:18:15,560 --> 00:18:17,756 How do you say lovely in Japan? 413 00:18:17,840 --> 00:18:19,319 Utsukushi. 414 00:18:19,400 --> 00:18:20,993 Oochy kutesy. 415 00:18:25,000 --> 00:18:27,594 STATH: He's thinkin' he's gonna make me manager, 416 00:18:27,680 --> 00:18:29,637 but hejust needs a bit more time to think. 417 00:18:29,720 --> 00:18:31,393 I'm actually a very good judge of character, 418 00:18:31,480 --> 00:18:33,153 and there is no way that you are getting that job. 419 00:18:33,240 --> 00:18:35,880 I think you'd both be smashing. Two very strong contenders, actually. 420 00:18:35,960 --> 00:18:38,520 You knowyou'lljust be writing paperwork all day if you get the job. 421 00:18:38,600 --> 00:18:39,670 Why is that good? 422 00:18:39,760 --> 00:18:43,151 Why? You know why it's good. 'Cause it's... 423 00:18:43,240 --> 00:18:44,560 It's cool. It's manager. 424 00:18:45,400 --> 00:18:46,754 Oh! 425 00:18:46,840 --> 00:18:48,990 Well, I'm manager of Michael & Eagle. 426 00:18:49,080 --> 00:18:50,878 Excuse me, are you the manager of Michael & Eagle? 427 00:18:50,960 --> 00:18:52,553 - Yes, sir. - No one gives a shit. 428 00:18:52,640 --> 00:18:55,519 Manager of Michael & Eagle. What does Michael & Eagle even mean? 429 00:18:55,600 --> 00:18:56,670 Michael & Eagle? 430 00:18:56,760 --> 00:18:59,036 Because my Dad had a friend called Michael, and he had a dog. 431 00:18:59,120 --> 00:19:00,315 Then why Eagle? 432 00:19:01,040 --> 00:19:02,360 'Cause the dog was called Eagle. 433 00:19:04,400 --> 00:19:05,674 STATH: Oh, has Dad called you? 434 00:19:05,760 --> 00:19:08,070 Nah, I just saw, he's coming back down the road. 435 00:19:08,160 --> 00:19:10,276 - Stath... - Oh, my God, everyone hide. He's coming. 436 00:19:10,360 --> 00:19:12,351 -(CHUCKLES) - It's not a surprise party. 437 00:19:12,440 --> 00:19:13,589 Hello. 438 00:19:13,680 --> 00:19:17,514 Everybody, the birthday boy's here. Raise your wine! 439 00:19:18,280 --> 00:19:20,191 - Raise your wine! - AL: Vasos, this is Tomoko. 440 00:19:20,280 --> 00:19:22,191 -(INDISTINCT CONVERSATION) - STATH: Sorry. Excuse me. 441 00:19:22,280 --> 00:19:24,078 Stagi man, get out the way, he's my Dad. 442 00:19:24,160 --> 00:19:25,878 Imagine if I got in your way on your Dad's birthday. 443 00:19:25,960 --> 00:19:27,189 Get out the way! 444 00:19:27,280 --> 00:19:30,033 Dad? (CHUCKLES) Dad! 445 00:19:30,120 --> 00:19:31,679 (CHATTING IN GREEK) 446 00:19:31,760 --> 00:19:34,036 Sorry, sorry, I want to do a present for my Dad. 447 00:19:34,120 --> 00:19:35,155 (SPEAKING GREEK) 448 00:19:36,720 --> 00:19:38,119 (SINGING IN GREEK) 449 00:19:56,400 --> 00:19:59,995 What are you doing in here? Piss off, Scottish idiot. 450 00:20:00,080 --> 00:20:03,277 - I'm half French, Stath. - No, no! Not arguing now, thank you. 451 00:20:03,360 --> 00:20:04,919 Thank you for my song, it was... 452 00:20:05,000 --> 00:20:06,434 What's he doing here? 453 00:20:07,480 --> 00:20:09,232 - Please. - What? 454 00:20:10,520 --> 00:20:12,591 Right. Get out. 455 00:20:14,120 --> 00:20:19,877 Er, thank you for all being here to love me and have a fabulous time. 456 00:20:20,640 --> 00:20:23,951 To be honest, I'm not happy to be turning 70. 457 00:20:24,040 --> 00:20:25,917 It's shit. I don't want it. 458 00:20:26,000 --> 00:20:27,320 Yeah, but why is Julian here, though? 459 00:20:27,400 --> 00:20:29,437 - Hush, baby. Hush, baby. Not now. - Get out. 460 00:20:29,520 --> 00:20:31,716 I've told some people I'm going to retire. 461 00:20:31,800 --> 00:20:33,950 I'm sorry, I'm not going to retire any more. 462 00:20:34,040 --> 00:20:36,600 What? Then why did I bother singing a bloody song? 463 00:20:36,680 --> 00:20:38,193 It's not a speech if you keep interrupting, 464 00:20:38,280 --> 00:20:39,918 it's just a loud chat! 465 00:20:40,000 --> 00:20:41,479 I'm not retiring! 466 00:20:42,080 --> 00:20:45,436 I am bringing someone on board to manage alongside me. 467 00:20:46,600 --> 00:20:47,874 - Is itJulian? - VASOS: Stathis... 468 00:20:47,960 --> 00:20:49,189 - Is itJulian? - It is Julian. 469 00:20:49,280 --> 00:20:50,315 (SCOFFS) 470 00:20:50,400 --> 00:20:53,040 VASOS: Carole, you make a nice point earlier. 471 00:20:53,120 --> 00:20:55,191 I've spoken to him, he has changed a lot. 472 00:20:55,280 --> 00:20:57,237 He's going to bring us a lot of business. 473 00:20:57,880 --> 00:21:00,156 It's good for business, it's good for family. 474 00:21:00,240 --> 00:21:01,435 I'm doing it for you. 475 00:21:01,960 --> 00:21:03,314 (CLAPPING) 476 00:21:03,400 --> 00:21:06,279 Ah, I haven't even had a sip of champagne yet! 477 00:21:06,360 --> 00:21:08,670 (LAUGHING) Basically, this is all out of the blue for me. 478 00:21:08,760 --> 00:21:10,671 Er, it's kinda like (IMITATES EXPLOSION) you know. 479 00:21:10,760 --> 00:21:13,878 Obviously, Vas, you and I have got to have a chat, work out wagwan. 480 00:21:13,960 --> 00:21:17,271 Uh, it's exciting, it feels fresh. You know, it's a fresh start. 481 00:21:17,360 --> 00:21:19,510 Feel free to call meJulian, that'd be nice. 482 00:21:19,600 --> 00:21:20,590 I'm thinking actually, Vas, 483 00:21:20,680 --> 00:21:22,557 maybe some fridges there, with some sparkling water. 484 00:21:22,640 --> 00:21:24,756 Anyway, doesn't matter. You know, maybe drop some dead wood. 485 00:21:24,840 --> 00:21:26,035 Bring in some fresh wood! 486 00:21:26,120 --> 00:21:29,317 Yeah, but basically, let's just start letting some fucking flats, yeah! 487 00:21:29,400 --> 00:21:31,550 (CHUCKLES) But definitely drop some dead wood. 488 00:21:33,080 --> 00:21:34,275 Where's Sophie? 489 00:21:34,360 --> 00:21:37,830 Vasos, efcharistopoly, which is Greek for thank you. 490 00:21:38,920 --> 00:21:40,319 What is this? 491 00:21:41,320 --> 00:21:42,594 Sophie! 492 00:21:42,680 --> 00:21:44,796 Oh, OK, so my sister's smoking herself to death now? 493 00:21:44,880 --> 00:21:47,235 Do I even have a family or something, whatever? 494 00:21:47,320 --> 00:21:48,594 Why you being so dramatic for? 495 00:21:48,680 --> 00:21:49,715 Huh? 496 00:21:49,800 --> 00:21:52,269 This is the most necessary dramatic of the century, man! 497 00:21:52,360 --> 00:21:54,112 Did you see what happened in there? No, you didn't. 498 00:21:54,200 --> 00:21:55,918 I've got a Scottish boss now, OK? 499 00:21:56,000 --> 00:21:59,391 He's gonna make my life a hivving lell... Hivving hell! 500 00:21:59,480 --> 00:22:00,550 Shut up! 501 00:22:00,640 --> 00:22:02,039 - Were you singing in there? - Huh? 502 00:22:02,120 --> 00:22:03,349 What you doing that for? 503 00:22:03,440 --> 00:22:04,714 Singing a song for Dad. 504 00:22:04,800 --> 00:22:05,790 What, was it shit? 505 00:22:05,880 --> 00:22:08,076 Everyone's acting like I sang a shit in their ear. 506 00:22:08,160 --> 00:22:10,720 Well, it was well sad. 507 00:22:10,800 --> 00:22:13,997 You should have done like a happy-go-lucky one. 508 00:22:14,080 --> 00:22:15,150 Or made something up. 509 00:22:15,240 --> 00:22:16,275 Well, what? Like what? 510 00:22:18,760 --> 00:22:22,230 #Dancing with Dadin theriver of love 511 00:22:22,320 --> 00:22:24,072 #Dancing with Dad 512 00:22:24,160 --> 00:22:26,595 #And we'replaying in the club forlife # 513 00:22:29,280 --> 00:22:30,873 You just make that up now? 514 00:22:32,960 --> 00:22:34,792 (LAUGHS) 515 00:22:34,880 --> 00:22:37,190 I swear, damn, man, my sister's gonna be famous. 516 00:22:37,280 --> 00:22:40,079 You're dirty, you were just throwing that up! 517 00:22:40,160 --> 00:22:42,390 Oh, my God, that's the best song I've ever heard. 518 00:22:42,480 --> 00:22:43,629 - Aw. - Serious. 519 00:22:43,720 --> 00:22:45,358 You've always had the gift of the song, innit? 520 00:22:45,440 --> 00:22:47,397 - Yeah. Yeah. - Back in the day. 521 00:22:47,480 --> 00:22:50,313 Man, what was that one we used to do? Love stress... 522 00:22:50,400 --> 00:22:52,198 - Stressed out life. - Stressed out life! 523 00:22:52,280 --> 00:22:54,635 #Stressed outlife, stressed outtimes 524 00:22:54,720 --> 00:22:57,280 BOTH: # We'restressin'in themornin' and we'restressin'in thenight 525 00:22:57,360 --> 00:22:59,920 #Don'tstress, baby, everything will be fine 526 00:23:00,000 --> 00:23:02,640 #Let'sgo to the club anddrink the wine 527 00:23:02,720 --> 00:23:04,119 #Stressing # 528 00:23:04,200 --> 00:23:05,520 MARCUS: Stressing. 529 00:23:09,560 --> 00:23:10,789 Let's go inside. 530 00:23:11,680 --> 00:23:13,034 Is there any grapes left? 531 00:23:13,120 --> 00:23:14,758 AL: Sorry! 532 00:23:14,840 --> 00:23:16,831 (THEME MUSIC PLAYING) 40445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.