Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,000 --> 00:01:38,600
The Blooms at Ruyi Pavilion
2
00:01:49,650 --> 00:01:52,380
Episode 4
3
00:01:57,890 --> 00:01:58,940
I’ll leave now
4
00:01:59,330 --> 00:02:00,210
Wait
5
00:02:02,130 --> 00:02:03,650
Anything else?
6
00:02:05,410 --> 00:02:06,490
Take this back to eat
7
00:02:10,530 --> 00:02:12,050
Thanks
8
00:02:13,920 --> 00:02:14,930
By the way,
9
00:02:15,390 --> 00:02:16,990
I’ve finished organising the letters
10
00:02:17,090 --> 00:02:18,650
Can I take a day off?
11
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Tomorrow is Zhu’Er’s betrothal ceremony
12
00:02:32,120 --> 00:02:33,000
Wen Xing
13
00:02:39,810 --> 00:02:40,690
Sir
14
00:02:42,410 --> 00:02:43,290
Tell the chefs
15
00:02:43,730 --> 00:02:46,930
not to make buns with sesame
and peanut stuffing again
16
00:02:47,950 --> 00:02:49,150
Nong Nong is allergic to peanuts
17
00:02:49,250 --> 00:02:50,130
Also
18
00:02:50,760 --> 00:02:53,360
there must not be any peanuts
in Ju Shui Pavilion again
19
00:02:54,330 --> 00:02:55,210
Yes, sir
20
00:02:56,220 --> 00:03:03,920
Qi Residence
21
00:03:04,890 --> 00:03:06,610
-Congratulations
-Thank you
22
00:03:06,690 --> 00:03:07,570
Thank you
23
00:03:07,850 --> 00:03:08,930
Thank you
24
00:03:09,010 --> 00:03:10,070
Congratulations
25
00:03:11,200 --> 00:03:13,090
-Congratulations
-Thank you
26
00:03:13,770 --> 00:03:15,000
Thanks for coming
27
00:03:15,090 --> 00:03:16,320
Please come in
28
00:03:16,410 --> 00:03:17,720
-This way please
-Congratulations
29
00:03:17,830 --> 00:03:18,710
Congratulations
30
00:03:19,330 --> 00:03:20,210
Please enter
31
00:03:21,170 --> 00:03:22,050
This way please
32
00:03:24,680 --> 00:03:24,730
Come
33
00:03:24,730 --> 00:03:25,570
Qi Residence
Come
34
00:03:25,570 --> 00:03:26,140
Qi Residence
35
00:03:26,580 --> 00:03:28,360
-Please enter
-Congratulations
36
00:03:30,930 --> 00:03:32,610
-Earl Yan
-Congratulations
37
00:03:32,920 --> 00:03:35,040
-Please go in
-Congratulations. I’ll go in first
38
00:03:35,930 --> 00:03:38,090
Mrs Qi, I’ve arranged everything
39
00:03:38,210 --> 00:03:39,250
Please enter
40
00:03:39,620 --> 00:03:40,850
Qi Residence, First Madam
41
00:03:47,510 --> 00:03:49,160
Fu Xuan, Fu Rong
42
00:03:50,250 --> 00:03:52,030
-Fu Xuan, Fu Rong
-Brother Qi
43
00:03:52,120 --> 00:03:53,730
-Congratulations
-Thank you
44
00:03:53,850 --> 00:03:54,730
Please enter
45
00:03:56,680 --> 00:03:58,120
Congratulations, Mr. Qi
46
00:03:58,660 --> 00:03:59,760
Thank you
47
00:04:05,970 --> 00:04:08,650
Fu Rong, please go inside.
I’ll be there soon
48
00:04:13,530 --> 00:04:14,410
Rong’Er
49
00:04:14,650 --> 00:04:15,530
Rong’Er
50
00:04:18,150 --> 00:04:19,350
Where are you going?
51
00:04:21,040 --> 00:04:22,560
I want to go congratulate Zhu’Er
52
00:04:22,850 --> 00:04:23,770
Wait for me here
53
00:04:23,870 --> 00:04:24,750
I’ll come back soon
54
00:04:26,320 --> 00:04:27,730
-Be careful
-Alright
55
00:04:36,320 --> 00:04:38,200
Happy and Harmonious Family
56
00:05:11,920 --> 00:05:13,770
He doesn’t even have embroidery pictures
57
00:05:14,440 --> 00:05:15,880
Did I misunderstand him?
58
00:05:24,970 --> 00:05:26,730
-Mr. Qi
-Qin Qing, are you crazy?
59
00:05:29,050 --> 00:05:30,160
Why did you come?
60
00:05:31,010 --> 00:05:31,940
It’s my master’s order
61
00:05:32,040 --> 00:05:33,240
I can’t do anything
62
00:05:37,240 --> 00:05:39,690
Did anyone see you coming here?
63
00:05:42,890 --> 00:05:43,770
Just say it
64
00:05:44,250 --> 00:05:46,210
My master said to act quickly
65
00:05:46,650 --> 00:05:48,450
You must succeed or die trying
66
00:05:49,880 --> 00:05:51,240
I’ve tried to assassinate him thrice
67
00:05:53,640 --> 00:05:55,060
After Duke Su returned to the capital
68
00:05:55,340 --> 00:05:57,060
I tried at the West Hills
and Ju Shui Pavilion
69
00:05:57,160 --> 00:05:58,290
But all failed
70
00:05:59,480 --> 00:06:01,560
I’m short-handed right now
71
00:06:01,840 --> 00:06:02,880
I suffered great loss
72
00:06:04,200 --> 00:06:05,080
I’m afraid
73
00:06:06,010 --> 00:06:07,450
I need to rest for a while
74
00:06:08,360 --> 00:06:09,560
before I can plan again
75
00:06:09,680 --> 00:06:10,560
Sir
76
00:06:10,840 --> 00:06:13,810
Xu Jin has received recognition from
the Imperial Guards and those aristocrats
77
00:06:14,320 --> 00:06:15,350
In the future
78
00:06:15,440 --> 00:06:17,570
if the clans behind them also support him
79
00:06:17,890 --> 00:06:19,140
it’ll be harder to assassinate him
80
00:06:19,530 --> 00:06:20,410
I know
81
00:06:20,920 --> 00:06:21,800
Today
82
00:06:23,200 --> 00:06:24,410
is Zhu’Er’s betrothal ceremony
83
00:06:26,250 --> 00:06:27,470
I’ll find you tomorrow
84
00:06:27,760 --> 00:06:28,810
I’ll have
85
00:06:30,970 --> 00:06:32,440
a way to satisfy your master
86
00:06:33,210 --> 00:06:34,090
Okay
87
00:06:36,080 --> 00:06:37,040
Also...
88
00:06:38,200 --> 00:06:39,250
Congratulations, Mr. Qi
89
00:06:41,960 --> 00:06:42,840
Leave
90
00:06:56,320 --> 00:06:58,050
So when we went for
cliff inscriptions that day
91
00:06:58,410 --> 00:07:00,280
Qi Ce used my sister as a guise?
92
00:07:01,440 --> 00:07:02,720
Also when we went to Ju Shui Pavilion
93
00:07:03,040 --> 00:07:04,570
He wanted to harm you too
94
00:07:06,280 --> 00:07:08,240
On that day at the Western Hills
95
00:07:08,360 --> 00:07:09,240
That day
96
00:07:09,730 --> 00:07:10,930
when I went out
97
00:07:11,610 --> 00:07:12,610
I only saw you
98
00:07:14,630 --> 00:07:15,510
I misunderstood you
99
00:07:16,800 --> 00:07:17,840
Are you apologising to me?
100
00:07:22,340 --> 00:07:25,010
I thought Qi Ce was just a womanizer
101
00:07:25,480 --> 00:07:27,600
I didn’t expect him
to plan for assassinations
102
00:07:28,450 --> 00:07:29,330
This can’t be
103
00:07:29,630 --> 00:07:30,960
I must tell my sister
104
00:07:56,760 --> 00:07:57,940
No matter what
105
00:07:58,490 --> 00:07:59,720
thanks for today
106
00:08:00,800 --> 00:08:02,720
Now that our misunderstanding
has been resolved
107
00:08:03,560 --> 00:08:04,920
let’s not meet again
108
00:08:16,760 --> 00:08:17,670
Zhu’Er
109
00:08:18,800 --> 00:08:20,960
-Rong’Er, finally you’re here
-Rong’Er
110
00:08:21,520 --> 00:08:22,490
Madam
111
00:08:22,810 --> 00:08:23,730
Rong’Er
112
00:08:23,920 --> 00:08:25,440
You look good today
113
00:08:25,590 --> 00:08:26,430
Qi Residence, Second Madam
114
00:08:26,430 --> 00:08:27,300
When I’m happy
Qi Residence, Second Madam
115
00:08:27,300 --> 00:08:27,830
When I’m happy
116
00:08:27,920 --> 00:08:29,520
my body feels much better
117
00:08:31,800 --> 00:08:33,850
This place is quite well decorated
118
00:08:35,240 --> 00:08:37,160
This is all arranged by my brother
119
00:08:38,480 --> 00:08:41,200
First Madam of Qi
is making things difficult
120
00:08:42,440 --> 00:08:44,240
She just knows how to show her
scowling face at the door
121
00:08:44,880 --> 00:08:46,480
Fortunately, Brother Qi is there
122
00:08:46,590 --> 00:08:48,070
Many people came
123
00:08:48,210 --> 00:08:49,990
All look elegant and rich
124
00:08:50,110 --> 00:08:50,990
Really?
125
00:08:51,560 --> 00:08:53,400
They must be my brother’s friends
126
00:08:54,060 --> 00:08:56,190
I only have you
127
00:08:56,610 --> 00:08:57,690
So
128
00:08:58,320 --> 00:09:01,280
you don’t know
any of Brother Qi’s friends?
129
00:09:01,480 --> 00:09:05,280
Yeah, most of his friends are officials
130
00:09:05,760 --> 00:09:07,250
Of course I’ve never seen them before
131
00:09:08,160 --> 00:09:09,920
I guess you
132
00:09:10,040 --> 00:09:12,120
know nothing of his doings either
133
00:09:14,800 --> 00:09:15,680
Rong’Er
134
00:09:15,800 --> 00:09:17,930
Why do you look worried?
135
00:09:19,760 --> 00:09:21,400
I can’t bear to part with you
136
00:09:21,570 --> 00:09:24,120
When can we meet again
once you’re married?
137
00:09:24,560 --> 00:09:26,040
Why do you say so?
138
00:09:26,920 --> 00:09:28,320
Can’t you write letters to me?
139
00:09:29,360 --> 00:09:31,070
No matter what happens in the future
140
00:09:31,160 --> 00:09:32,320
you must tell me in the letters
141
00:09:32,440 --> 00:09:33,320
Alright
142
00:09:33,450 --> 00:09:35,390
I’ll write you a letter
after you leave Hengjing
143
00:09:35,480 --> 00:09:36,590
I’ll tell you everything
144
00:09:37,010 --> 00:09:37,890
It’s a promise
145
00:09:41,490 --> 00:09:42,540
Wear the hairpin
146
00:09:42,640 --> 00:09:43,520
Mother
147
00:09:45,040 --> 00:09:47,320
I want Rong’Er to help me
to put on this hairpin
148
00:09:47,800 --> 00:09:49,480
-Alright
-Let me
149
00:09:59,200 --> 00:10:00,740
Zhu’Er, you look so pretty today
150
00:10:03,000 --> 00:10:03,970
Rong’Er
151
00:10:04,320 --> 00:10:05,920
Stop thinking too much
152
00:10:06,460 --> 00:10:07,460
Sometimes
153
00:10:08,010 --> 00:10:09,480
the most important thing is to be happy
154
00:10:12,410 --> 00:10:13,290
Zhu’Er
155
00:10:13,920 --> 00:10:16,400
You must be happy
156
00:10:23,480 --> 00:10:24,490
-Your Highness
-Your Highness
157
00:10:26,360 --> 00:10:29,080
Your Highness,
there were three guests who left early
158
00:10:29,180 --> 00:10:30,150
from the wedding banquet
159
00:10:30,480 --> 00:10:31,960
The first person was Mr. Wang
160
00:10:32,300 --> 00:10:33,710
He had to deal with official duties
161
00:10:33,800 --> 00:10:35,200
so he’s not suspicious
162
00:10:36,040 --> 00:10:37,320
The second person was Mr. Zhao
163
00:10:37,500 --> 00:10:39,210
He had an emergency at home
164
00:10:39,560 --> 00:10:41,600
So, he’s not suspicious too
165
00:10:44,240 --> 00:10:46,080
Was there a woman in yellow?
166
00:10:46,160 --> 00:10:49,540
Yes, the third person
was a woman in yellow
167
00:10:51,440 --> 00:10:54,040
I saw her outside of
Zhi Yun Weaving that day
168
00:10:54,200 --> 00:10:56,160
So I followed her
169
00:11:10,520 --> 00:11:12,470
Candied hawthorn
170
00:11:19,160 --> 00:11:21,040
Her name is Qin Qing
171
00:11:21,160 --> 00:11:22,800
She’s the lady boss
of Drunken Spring Court
172
00:11:23,520 --> 00:11:25,760
Zhi Yun Weaving is only for the rich
and powerful
173
00:11:26,320 --> 00:11:27,760
She’s just a prostitute
174
00:11:27,880 --> 00:11:29,490
But she could come and go as she pleased
175
00:11:30,440 --> 00:11:31,400
At first
176
00:11:31,500 --> 00:11:34,470
I thought Qi Ce was just her customer
177
00:11:35,320 --> 00:11:35,400
But she became more vigilant
178
00:11:35,400 --> 00:11:37,550
Drunken Spring CourtBut she became more vigilant
179
00:11:37,550 --> 00:11:37,640
Drunken Spring Court
180
00:11:37,640 --> 00:11:39,050
And that gave the game awayDrunken Spring Court
181
00:11:39,050 --> 00:11:39,880
Drunken Spring Court
182
00:11:39,880 --> 00:11:41,280
I didn’t dare to alert herDrunken Spring Court
183
00:11:41,280 --> 00:11:41,750
Drunken Spring Court
184
00:11:41,750 --> 00:11:42,170
So, I sent someone to guard
outside of Drunken Spring CourtDrunken Spring Court
185
00:11:42,170 --> 00:11:44,600
So, I sent someone to guard
outside of Drunken Spring Court
186
00:11:47,150 --> 00:11:48,200
Qin Qing
187
00:11:49,320 --> 00:11:51,040
is indeed Qi Ce’s subordinate
188
00:11:51,620 --> 00:11:54,430
The recent assassinations
were indeed arranged by Qi Ce
189
00:11:54,680 --> 00:11:55,950
But the most important thing right now
190
00:11:56,320 --> 00:11:59,680
is to find the person behind
who gave the order
191
00:11:59,940 --> 00:12:00,970
Even so
192
00:12:01,110 --> 00:12:03,280
shouldn’t they be arrested immediately
193
00:12:03,590 --> 00:12:04,540
so we can interrogate them?
194
00:12:05,840 --> 00:12:07,000
There you go again
195
00:12:07,320 --> 00:12:08,750
What can we do if we arrest them?
196
00:12:08,830 --> 00:12:11,630
We have neither witness nor evidence
197
00:12:11,960 --> 00:12:14,520
I’m afraid they might complain about
His Highness later
198
00:12:14,720 --> 00:12:18,240
They will say that His Highness
was abusing his power against officials
199
00:12:19,200 --> 00:12:21,320
It’ll be hard to argue with them
200
00:12:21,440 --> 00:12:22,560
For now
201
00:12:23,960 --> 00:12:25,360
it’s better to bide one’s time
202
00:12:26,380 --> 00:12:27,620
Find the right time
203
00:12:28,400 --> 00:12:29,720
and force them to act again
204
00:12:30,500 --> 00:12:31,420
Drunken Spring Court
205
00:12:31,520 --> 00:12:33,470
looks like a normal brothel
206
00:12:33,560 --> 00:12:34,990
but we don’t know about
207
00:12:35,080 --> 00:12:36,280
the inner situation
208
00:12:36,800 --> 00:12:38,750
I’m afraid they’ll be more vigilant
209
00:12:40,000 --> 00:12:41,760
if there are a few
new faces customers suddenly
210
00:12:43,830 --> 00:12:46,630
Young Master Wu, you can’t go in
211
00:12:46,800 --> 00:12:47,240
Imperial Guards
212
00:12:47,240 --> 00:12:48,210
Wu Bai Qi
Imperial Guards
213
00:12:48,210 --> 00:12:48,990
Imperial Guards
214
00:12:48,990 --> 00:12:50,120
Think carefully
Imperial Guards
215
00:12:50,120 --> 00:12:50,920
Imperial Guards
216
00:12:50,920 --> 00:12:52,080
You saved me
217
00:12:52,880 --> 00:12:55,800
but you only ask to compete
with me in archery
218
00:12:56,370 --> 00:12:58,380
Saving you is just a small effort
219
00:12:58,480 --> 00:12:59,760
I have money
220
00:12:59,920 --> 00:13:01,960
Gold and silver don’t entice me
221
00:13:02,390 --> 00:13:03,470
Since it’s a match
222
00:13:04,040 --> 00:13:05,070
there should be a reward
223
00:13:08,590 --> 00:13:09,560
If I win
224
00:13:09,720 --> 00:13:11,670
I don’t have to bow to you anymore
225
00:13:11,760 --> 00:13:13,160
I don’t need to be punished if I’m late
226
00:13:13,280 --> 00:13:14,270
If I have something urgent
227
00:13:14,360 --> 00:13:15,630
I can take leave anytime
228
00:13:15,760 --> 00:13:16,640
Preposterous!
229
00:13:17,480 --> 00:13:18,360
Alright
230
00:13:18,960 --> 00:13:20,910
You’ve seen my archery skills
231
00:13:21,000 --> 00:13:22,200
You’re so confident?
232
00:13:22,490 --> 00:13:23,580
If I win
233
00:13:24,400 --> 00:13:26,160
I just need you to go to one place
234
00:13:26,310 --> 00:13:27,390
If I lose
235
00:13:27,870 --> 00:13:29,750
I’ll go anywhere you say
236
00:13:30,030 --> 00:13:30,990
How do we compete?
237
00:13:32,960 --> 00:13:33,920
One person gets three arrows
238
00:13:34,040 --> 00:13:37,000
The one who hits the bullseye wins
239
00:13:45,990 --> 00:13:47,800
I can’t take advantage on you
240
00:13:47,990 --> 00:13:49,480
Since you let me shoot first
241
00:13:49,600 --> 00:13:51,030
I should give up something too
242
00:13:51,120 --> 00:13:53,000
I’ll give up two arrows
243
00:13:54,120 --> 00:13:56,630
-Young Master Wu is generous!
-Young Master Wu will win!
244
00:13:56,720 --> 00:13:58,550
Young Master Wu is mighty!
245
00:14:22,280 --> 00:14:24,390
Young Master Wu is amazing
246
00:14:24,480 --> 00:14:26,500
-Hit the bull’s-eye!
-Young Master Wu is mighty!
247
00:14:26,590 --> 00:14:27,700
Young Master Wu is mighty!
248
00:14:27,790 --> 00:14:29,840
Young Master Wu is amazing!
249
00:14:30,350 --> 00:14:31,510
I’m quite lucky today
250
00:14:31,600 --> 00:14:32,920
I hit the bullseye with one arrow
251
00:14:33,430 --> 00:14:34,310
Your Highness
252
00:14:34,670 --> 00:14:35,910
From now on
253
00:14:56,510 --> 00:14:57,700
Amazing
254
00:14:58,560 --> 00:14:59,440
Incredible
255
00:14:59,520 --> 00:15:00,550
How did he do that?
256
00:15:00,630 --> 00:15:01,510
It’s amazing
257
00:15:02,670 --> 00:15:03,790
You gave up two arrows
258
00:15:04,280 --> 00:15:05,640
I returned six arrows to you
259
00:15:13,650 --> 00:15:15,870
Where do you want me to go?
260
00:15:15,960 --> 00:15:17,190
Just tell me
261
00:15:17,280 --> 00:15:18,160
I...
262
00:15:21,830 --> 00:15:23,510
I dare not have any complaints
263
00:15:27,110 --> 00:15:28,720
I don’t need you to go anywhere
264
00:15:30,040 --> 00:15:32,070
I want you to indulge in sensual pleasures
265
00:15:32,710 --> 00:15:33,590
What?
266
00:15:35,030 --> 00:15:37,140
Your Highness, I’m a decent man
267
00:15:37,230 --> 00:15:38,150
Wu Bai Qi
268
00:15:38,550 --> 00:15:40,900
You used to go to Drunken Spring Court
with the others
269
00:15:40,990 --> 00:15:42,070
I was just drinking
270
00:15:42,160 --> 00:15:43,720
I shun evil influence
271
00:15:44,710 --> 00:15:45,880
What do you want actually?
272
00:15:46,710 --> 00:15:48,320
I want you to make a fuss
at Drunken Spring Court
273
00:15:49,310 --> 00:15:50,190
What?
274
00:15:51,160 --> 00:15:52,790
The assassination incident
few days ago
275
00:15:53,950 --> 00:15:55,070
was related to Qi Ce
276
00:15:56,240 --> 00:15:57,310
Qi Ce?
277
00:15:58,030 --> 00:15:59,560
Why does it sound familiar?
278
00:16:01,870 --> 00:16:04,520
Qi Ce is the current prosecutor of
Criminal Investigation Bureau
279
00:16:04,900 --> 00:16:06,710
It seems that Young Lady Fu Xuan
280
00:16:06,960 --> 00:16:08,310
is engaged to him
281
00:16:09,150 --> 00:16:10,130
What about the Fus?
282
00:16:10,430 --> 00:16:11,500
It’s unrelated to them
283
00:16:11,880 --> 00:16:14,400
Drunken Spring Court is Qi Ce’s nest
284
00:16:15,750 --> 00:16:17,840
This task will be extremely dangerous
285
00:16:18,830 --> 00:16:19,910
If you don’t dare to go
286
00:16:20,470 --> 00:16:21,560
I won’t force you
287
00:16:22,590 --> 00:16:23,520
I must accept that I lost
288
00:16:23,600 --> 00:16:24,890
I’m not afraid of anything
289
00:16:25,150 --> 00:16:26,080
However
290
00:16:27,280 --> 00:16:28,510
this is an important task
291
00:16:28,950 --> 00:16:30,800
You’re willing to entrust it to me?
292
00:16:32,510 --> 00:16:34,080
Are you not trustworthy?
293
00:16:43,910 --> 00:16:45,150
You can rest assured
294
00:16:49,670 --> 00:16:50,550
Little Marquis
295
00:16:51,600 --> 00:16:52,480
Little Marquis
296
00:16:52,800 --> 00:16:53,680
Are you alright?
297
00:16:53,830 --> 00:16:54,710
Of course
298
00:16:55,590 --> 00:16:57,460
Why did His Highness ask to see you?
299
00:16:57,550 --> 00:16:58,470
To go...
300
00:17:00,030 --> 00:17:01,270
That’s our secret
301
00:17:01,350 --> 00:17:02,480
I can’t tell you
302
00:17:03,230 --> 00:17:04,110
No
303
00:17:04,430 --> 00:17:05,310
Little Marquis
304
00:17:08,790 --> 00:17:09,820
Let’s go
305
00:17:23,150 --> 00:17:24,020
Miss Fu
306
00:17:24,110 --> 00:17:25,190
My master wants to see you
307
00:17:25,710 --> 00:17:28,080
Can’t you see she’s studying?
308
00:17:28,790 --> 00:17:30,070
It’s quite late
309
00:17:30,190 --> 00:17:31,320
She needs to rest
310
00:17:48,630 --> 00:17:50,150
Thanks to you today
311
00:17:50,430 --> 00:17:52,000
Fortunately, we two cooperate well
312
00:17:52,710 --> 00:17:54,110
Without you
313
00:17:54,270 --> 00:17:55,760
I wouldn’t know what to say
314
00:17:55,990 --> 00:17:58,100
I don’t want to be punished by them
315
00:17:58,350 --> 00:17:59,510
Sometimes
316
00:17:59,630 --> 00:18:01,870
it’s quite hard to serve
Young Lady Fu Rong
317
00:18:07,230 --> 00:18:08,200
You’re quite smart
318
00:18:09,830 --> 00:18:10,780
Mr. Wen
319
00:18:11,040 --> 00:18:12,870
Please don’t tell Mr. Ju Shui
320
00:18:14,030 --> 00:18:15,120
Where did Miss Fu go?
321
00:18:16,590 --> 00:18:18,760
She went out to do something
322
00:18:19,030 --> 00:18:21,110
She didn’t go to some place she shouldn’t
323
00:18:21,230 --> 00:18:22,110
I assure you
324
00:18:22,790 --> 00:18:23,670
Really?
325
00:18:24,270 --> 00:18:25,470
Yes
326
00:18:37,550 --> 00:18:38,830
Sir, why are you so late?
327
00:18:40,880 --> 00:18:42,230
Sir
328
00:18:42,460 --> 00:18:43,750
Sir
329
00:18:43,990 --> 00:18:45,300
You look new
330
00:18:45,390 --> 00:18:46,630
Is this your first time?
331
00:18:46,750 --> 00:18:47,630
Sir
332
00:18:47,870 --> 00:18:49,100
Let’s drink
333
00:18:49,190 --> 00:18:50,310
I’ll accompany you
334
00:18:51,190 --> 00:18:52,620
Sir, come
335
00:18:52,850 --> 00:18:54,310
Sir
336
00:18:54,430 --> 00:18:55,580
Sir
337
00:18:55,670 --> 00:18:57,510
Sir, which girl do you like?
338
00:18:57,870 --> 00:18:59,670
Ask your courtesan to come out
339
00:19:00,210 --> 00:19:01,090
You’re interested in Miss Ya Le?
340
00:19:01,090 --> 00:19:02,480
Ya Le, Courtesan at
Drunken Spring Court
You’re interested in Miss Ya Le?
341
00:19:02,480 --> 00:19:02,610
Ya Le, Courtesan at
Drunken Spring Court
342
00:19:02,670 --> 00:19:05,390
Miss Ya Le never meets guests for money
343
00:19:05,790 --> 00:19:07,550
These two are actually pretty good too
344
00:19:07,830 --> 00:19:09,150
-Sir
-That’s right
345
00:19:09,230 --> 00:19:10,270
-Look at me
-Look at me
346
00:19:10,350 --> 00:19:12,420
-I want her only
-I’ll find two new girls for you
347
00:19:12,510 --> 00:19:13,470
No
348
00:19:13,590 --> 00:19:14,970
Miss Ya Le is not free now
349
00:19:15,060 --> 00:19:17,000
You offered hefty money to see me
350
00:19:17,110 --> 00:19:19,030
I can’t reject you
351
00:19:19,950 --> 00:19:22,270
However, I haven’t met you before
352
00:19:22,360 --> 00:19:23,310
I guess
353
00:19:23,430 --> 00:19:26,350
this is your first time here
354
00:19:30,270 --> 00:19:31,750
Don’t need to be nervous
355
00:19:31,870 --> 00:19:33,870
I don’t eat humans
356
00:19:35,830 --> 00:19:38,320
Follow me to the room
357
00:19:38,760 --> 00:19:41,930
Let me play a song for you
358
00:19:48,470 --> 00:19:49,830
Little Marquis?
359
00:19:49,990 --> 00:19:51,390
Long time no see
360
00:19:51,830 --> 00:19:53,230
Why are you here alone today?
361
00:19:53,490 --> 00:19:54,680
As usual, a room and
362
00:19:54,770 --> 00:19:56,090
two jars of pear flower wine?
363
00:19:58,630 --> 00:20:01,430
If anyone can make me happy today
364
00:20:01,870 --> 00:20:03,390
this bag of silver
365
00:20:03,630 --> 00:20:05,150
will be hers
366
00:20:05,280 --> 00:20:10,180
-Give me
-Give me
367
00:20:13,430 --> 00:20:17,370
Let me
368
00:20:31,150 --> 00:20:33,190
Ju Shui Pavilion is indeed quiet
369
00:20:33,910 --> 00:20:36,190
I wonder if I can meet Mr. Ju Shui
370
00:20:37,390 --> 00:20:39,430
Mr. Ju Shui is knowledgeable
371
00:20:39,670 --> 00:20:42,900
Rong’Er must have
learned a lot during this time
372
00:20:52,870 --> 00:20:53,930
Rong’Er
373
00:20:54,710 --> 00:20:56,020
Mother made some delicious snacks
374
00:20:56,100 --> 00:20:57,150
I brought it here for you
375
00:20:57,750 --> 00:20:58,630
Rong’Er
376
00:21:01,270 --> 00:21:02,150
Lan Xiang?
377
00:21:02,820 --> 00:21:03,880
Where’s Fu Rong?
378
00:21:04,990 --> 00:21:06,900
She’s not feeling well today
379
00:21:07,270 --> 00:21:08,540
She went to bed earlier
380
00:21:08,750 --> 00:21:10,110
She’s not feeling well?
381
00:21:11,710 --> 00:21:14,020
Miss Rong said the disease is contagious
382
00:21:14,110 --> 00:21:15,670
You must not go in
383
00:21:16,230 --> 00:21:18,220
You used this method last time
384
00:21:18,310 --> 00:21:19,580
You thought I don’t know?
385
00:21:20,070 --> 00:21:20,950
Step aside
386
00:21:21,950 --> 00:21:22,830
This
387
00:21:23,790 --> 00:21:25,150
Step aside
388
00:21:30,110 --> 00:21:30,990
Rong’Er
389
00:21:31,790 --> 00:21:32,670
Miss Xuan
390
00:22:11,810 --> 00:22:13,040
What’s that?
391
00:22:16,840 --> 00:22:18,360
Bao Zhu, close the doors
392
00:22:23,380 --> 00:22:24,350
Take it out
393
00:22:33,820 --> 00:22:34,870
What’s this about?
394
00:22:41,670 --> 00:22:43,230
What happened actually?
395
00:22:44,790 --> 00:22:47,050
Miss Rong stole man’s clothing
in the pavilion
396
00:22:47,140 --> 00:22:48,580
and went to Drunken Spring Court
397
00:22:49,870 --> 00:22:51,590
Miss Xuan, I...
398
00:22:51,750 --> 00:22:53,830
I couldn’t stop her
399
00:22:58,310 --> 00:23:00,780
So you don’t want to serve me?
400
00:23:04,590 --> 00:23:07,620
How dare a broken brothel
pull a long face on me?
401
00:23:09,870 --> 00:23:11,690
Today, I must find
402
00:23:11,780 --> 00:23:13,540
a girl that I like here
403
00:23:14,950 --> 00:23:16,070
Little Marquis
404
00:23:16,230 --> 00:23:18,300
You used to only come to drink
405
00:23:18,710 --> 00:23:20,350
This is unusual for you today
406
00:23:20,820 --> 00:23:22,110
Sorry for asking
407
00:23:22,550 --> 00:23:24,340
but are you really here to have fun?
408
00:23:24,980 --> 00:23:27,300
Do I need to report to you?
409
00:23:27,830 --> 00:23:29,390
What’s with the people behind you?
410
00:23:31,030 --> 00:23:31,910
Why?
411
00:23:33,380 --> 00:23:35,950
Do you want to fight me?
412
00:23:41,110 --> 00:23:42,550
I think you’re drunk
413
00:23:42,990 --> 00:23:43,940
Escort him out
414
00:23:48,220 --> 00:23:49,190
Brat
415
00:25:09,850 --> 00:25:11,440
I’m not skilled
416
00:25:11,530 --> 00:25:12,590
Thanks for your tolerance
417
00:25:17,370 --> 00:25:18,250
Here
418
00:25:20,780 --> 00:25:22,410
When I was playing the song
419
00:25:22,500 --> 00:25:23,900
you looked restless
420
00:25:23,980 --> 00:25:25,230
Is something on your mind?
421
00:25:28,810 --> 00:25:29,900
No
422
00:25:30,100 --> 00:25:32,460
It seems that you’re not drinking enough
423
00:25:32,630 --> 00:25:34,980
You won’t open up your heart
424
00:26:24,870 --> 00:26:26,900
I actually want to ask you something
425
00:26:29,440 --> 00:26:33,070
Does Mr. Qi, the prosecutor of Division
of Punishment and Investigation,
426
00:26:33,380 --> 00:26:34,910
always come here?
427
00:26:36,940 --> 00:26:38,020
Mr. Qi?
428
00:26:39,460 --> 00:26:40,580
I never heard of him
429
00:26:42,420 --> 00:26:44,900
You spent a lot of money
430
00:26:45,140 --> 00:26:48,290
just to inquire about this Mr. Qi?
431
00:26:50,860 --> 00:26:51,980
He
432
00:26:53,780 --> 00:26:55,820
He asked to marry my best friend’s sister
433
00:26:55,910 --> 00:26:57,170
I heard he behaved sloppily
434
00:26:57,260 --> 00:26:58,580
So I came to inquire about him
435
00:27:03,140 --> 00:27:04,220
I see
436
00:27:04,580 --> 00:27:06,220
I’ve been working here for a long time
437
00:27:06,340 --> 00:27:08,100
but I’ve never heard of him
438
00:27:15,140 --> 00:27:16,020
Sir
439
00:27:16,940 --> 00:27:19,140
Time is of the essence
440
00:27:19,740 --> 00:27:21,900
-Why don’t we go to rest?
-Don’t
441
00:27:22,900 --> 00:27:24,660
It’s hard to find an intimate friend
442
00:27:25,100 --> 00:27:26,830
Let’s drink
443
00:27:28,340 --> 00:27:29,220
Come
444
00:28:29,180 --> 00:28:32,220
Women disguised as men
to enter brothel is unpopular nowadays
445
00:28:33,220 --> 00:28:34,370
You dare to drink like this
446
00:28:34,460 --> 00:28:35,620
You’re really brave
447
00:28:39,910 --> 00:28:40,980
Miss Ya Le
448
00:28:41,900 --> 00:28:43,100
Miss Ya Le
449
00:28:43,300 --> 00:28:45,450
Come down, someone wants to see you
450
00:28:45,540 --> 00:28:47,000
It has caused a disturbance
451
00:29:00,220 --> 00:29:02,370
If I don’t find a girl that I like today
452
00:29:02,470 --> 00:29:03,620
I won’t leave
453
00:29:03,990 --> 00:29:06,700
I was wondering who was causing a scene
454
00:29:07,020 --> 00:29:08,580
Miss Ya Le is here
455
00:29:08,980 --> 00:29:10,180
Are you satisfied now?
456
00:29:10,420 --> 00:29:11,450
Little Marquis
457
00:29:11,540 --> 00:29:12,740
I’m here now
458
00:29:14,620 --> 00:29:16,780
This is better
459
00:29:17,420 --> 00:29:18,770
That’s great
460
00:29:18,850 --> 00:29:19,820
Everyone, dismiss
461
00:29:19,940 --> 00:29:20,820
Dismiss
462
00:29:21,260 --> 00:29:23,500
Boss Qin, the guest upstairs
463
00:29:23,960 --> 00:29:25,440
Just serve Little Marquis
464
00:29:25,540 --> 00:29:27,300
Don’t worry about the other guest
465
00:29:46,380 --> 00:29:47,860
I didn’t expect to meet you here
466
00:29:52,090 --> 00:29:53,500
I don’t want to drink anymore
467
00:29:54,140 --> 00:29:56,020
I don’t want to drink anymore, Miss Ya Le
468
00:29:56,880 --> 00:29:58,200
I can’t drink anymore
469
00:30:04,410 --> 00:30:05,380
Sister
470
00:30:06,860 --> 00:30:08,890
Don’t marry that jerk
471
00:30:10,030 --> 00:30:11,010
Which jerk?
472
00:30:12,100 --> 00:30:13,080
Qi Ce?
473
00:30:15,620 --> 00:30:16,840
Qi Ce
474
00:30:21,980 --> 00:30:23,340
Zhu’Er is a good girl
475
00:30:23,940 --> 00:30:26,660
How could there be
a jerk brother like you?
476
00:30:29,860 --> 00:30:30,860
Zhu’Er
477
00:30:31,930 --> 00:30:33,130
Zhu’Er, don’t be afraid
478
00:30:33,740 --> 00:30:34,700
I’m here
479
00:30:34,780 --> 00:30:35,740
Don’t be afraid
480
00:30:41,340 --> 00:30:42,620
Sister
481
00:30:42,740 --> 00:30:43,860
Don’t be afraid too
482
00:30:44,280 --> 00:30:46,560
Father’s safe, you’ll be safe too
483
00:30:46,940 --> 00:30:47,940
I’m here
484
00:30:48,740 --> 00:30:51,820
I will protect you all
485
00:31:15,700 --> 00:31:16,920
Drunken Spring Court
486
00:31:18,630 --> 00:31:20,980
Sir, you’re so late
487
00:31:20,980 --> 00:31:24,330
Drunken Spring Court
Sir, you’re so late
488
00:31:24,330 --> 00:31:24,410
Sir, you’re so late
489
00:31:24,850 --> 00:31:26,850
I’m a little tired today
490
00:31:26,980 --> 00:31:28,260
I’ll go back and rest
491
00:31:32,060 --> 00:31:34,180
Little Marquis
492
00:31:34,380 --> 00:31:35,930
Don’t go, Little Marquis
493
00:31:36,020 --> 00:31:37,170
Little Marquis
494
00:31:39,780 --> 00:31:41,500
Little Marquis, don’t go
495
00:31:52,250 --> 00:31:55,300
Boss Qin, when did you
have such a nice looking girl?
496
00:31:55,420 --> 00:31:56,580
Why haven’t I seen her before?
497
00:31:57,090 --> 00:31:58,650
Ouch! Let me go!
498
00:31:58,740 --> 00:32:00,730
-Go
-Just you wait and see
499
00:32:04,660 --> 00:32:05,760
Miss Fu Xuan?
500
00:32:07,130 --> 00:32:08,260
Little Marquis
501
00:32:08,820 --> 00:32:09,700
Miss Fu
502
00:32:10,060 --> 00:32:11,850
This is not the place for you
503
00:32:13,660 --> 00:32:14,930
I came to look for someone
504
00:32:17,100 --> 00:32:18,130
Look for someone?
505
00:32:18,260 --> 00:32:20,580
You know someone here?
506
00:32:20,970 --> 00:32:22,380
I’m in a good mood today
507
00:32:22,500 --> 00:32:24,080
Tell me, who are you looking for?
508
00:32:24,170 --> 00:32:25,050
I’ll help you
509
00:32:28,100 --> 00:32:31,090
Are you looking for a man in green?
510
00:32:32,900 --> 00:32:34,380
You saw him?
511
00:32:35,980 --> 00:32:37,220
Where’s he now?
512
00:32:38,620 --> 00:32:39,550
What a coincidence
513
00:32:39,680 --> 00:32:41,350
He’s upstairs in a private room
514
00:32:41,770 --> 00:32:42,890
A private room?
515
00:32:52,860 --> 00:32:53,740
Where is he?
516
00:32:54,090 --> 00:32:55,740
There was no one when I came in
517
00:32:56,340 --> 00:32:57,970
Miss, where did he go?
518
00:32:58,220 --> 00:32:59,660
Don’t worry
519
00:32:59,780 --> 00:33:01,250
I guess he already left
520
00:33:01,570 --> 00:33:03,010
I found out she’s a girl
521
00:33:03,100 --> 00:33:04,420
but I took good care of her
522
00:33:05,180 --> 00:33:06,180
However
523
00:33:06,330 --> 00:33:09,090
she seems to be inquiring
about a certain Mr. Qi
524
00:33:12,130 --> 00:33:13,220
Mr. Qi?
525
00:33:15,010 --> 00:33:16,450
Why did you follow me here?
526
00:33:16,740 --> 00:33:17,620
I...
527
00:33:18,140 --> 00:33:19,810
I was going this way
528
00:33:19,900 --> 00:33:21,020
I didn’t follow you
529
00:33:25,980 --> 00:33:26,980
Thank you
530
00:33:33,610 --> 00:33:35,540
Little Marquis, sorry for not
taking good care of you
531
00:33:35,630 --> 00:33:36,840
Please come again
532
00:33:38,820 --> 00:33:40,940
I was wondering why he acted so crazily
533
00:33:41,400 --> 00:33:44,470
So his lover is going to marry Mr. Qi
534
00:33:44,850 --> 00:33:45,930
Thus he made a scene here
535
00:33:46,020 --> 00:33:47,300
He wants to vent on someone
536
00:33:48,010 --> 00:33:50,800
What’s with that girl disguised as a man?
537
00:33:50,890 --> 00:33:52,530
She came to inquire about Mr. Qi
538
00:33:52,700 --> 00:33:53,760
I thought she was a spy
539
00:33:53,850 --> 00:33:54,940
I made her drink a lot
540
00:33:55,460 --> 00:33:56,810
to interrogate her
541
00:33:56,900 --> 00:33:59,050
I guess I don’t need to worry now
542
00:33:59,660 --> 00:34:02,210
That woman should be the second young lady
of Fu Residence
543
00:34:02,690 --> 00:34:04,970
I guess she came to inquire
about her future brother-in-law
544
00:34:06,410 --> 00:34:08,580
Tonight is really troublesome
545
00:34:08,780 --> 00:34:11,010
Fortunately, it was just a false alarm
546
00:34:19,220 --> 00:34:21,730
Why do you have an Adam’s apple, Ya Le?
547
00:34:24,860 --> 00:34:25,970
I want to
548
00:34:26,210 --> 00:34:27,840
change my fate!
549
00:34:31,170 --> 00:34:32,450
You want to change whose fate?
550
00:34:32,880 --> 00:34:35,950
My sister and Duke Su’s fate
551
00:34:36,820 --> 00:34:38,210
You’re so bold
552
00:34:38,800 --> 00:34:40,150
You dare to change Duke Su’s fate
553
00:34:40,530 --> 00:34:43,380
Duke Su is petty and annoying
554
00:34:45,450 --> 00:34:46,670
Get down
555
00:34:47,750 --> 00:34:49,820
Carry me
556
00:34:59,970 --> 00:35:01,400
Xu Jin?
557
00:35:03,130 --> 00:35:05,020
Just die by yourself if you want,
don’t implicate me
558
00:35:06,460 --> 00:35:07,810
Why would I die?
559
00:35:09,250 --> 00:35:11,690
Not only will you die, you’ll die young
560
00:35:14,040 --> 00:35:15,490
Didn’t you just see my fortune?
561
00:35:16,030 --> 00:35:17,700
You said I’ll have a long life
562
00:35:18,410 --> 00:35:19,810
You believe my nonsense?
563
00:35:19,910 --> 00:35:21,470
I said you’ll die tomorrow,
do you believe me?
564
00:35:21,980 --> 00:35:23,030
I’ll die tomorrow?
565
00:35:24,210 --> 00:35:25,450
Even if I die tomorrow
566
00:35:25,850 --> 00:35:27,080
what has it got to do with you?
567
00:35:27,530 --> 00:35:28,690
Do you want to die with me?
568
00:35:28,850 --> 00:35:30,010
Pooh!
569
00:35:30,490 --> 00:35:31,740
Who wants to die with you?
570
00:35:33,240 --> 00:35:35,440
I guess you really want to get down
571
00:36:10,530 --> 00:36:11,580
Little Marquis
572
00:36:11,820 --> 00:36:12,900
Stop following me
573
00:36:19,620 --> 00:36:20,730
I still say the same
574
00:36:20,810 --> 00:36:22,050
This path does not belong to you
575
00:36:22,130 --> 00:36:24,370
Why can you walk on it but not others?
576
00:36:24,530 --> 00:36:25,530
Little Marquis
577
00:36:25,810 --> 00:36:28,290
Drunken Spring Court
has many pretty women
578
00:36:28,450 --> 00:36:30,210
Why do you follow me?
579
00:36:30,330 --> 00:36:31,210
Miss Fu
580
00:36:31,530 --> 00:36:33,530
Why did you go to
the Drunken Spring Court?
581
00:36:33,940 --> 00:36:36,140
I heard that you’re engaged to Mr. Qi
582
00:36:36,410 --> 00:36:38,970
Mr. Qi always goes to Drunken Spring Court
583
00:36:39,290 --> 00:36:40,570
so you went to catch him?
584
00:36:41,130 --> 00:36:42,210
Little Marquis
585
00:36:44,170 --> 00:36:46,530
Although Mr. Qi and I
are not formally married,
586
00:36:46,710 --> 00:36:48,370
I still won’t you have speak ill of him
587
00:36:49,020 --> 00:36:50,370
This is not an act of a gentleman
588
00:36:50,740 --> 00:36:51,620
Miss Fu
589
00:36:52,570 --> 00:36:55,560
Going to Drunken Spring Court
is not necessarily to find women
590
00:36:55,730 --> 00:36:57,820
I had other things to do today
591
00:37:03,170 --> 00:37:06,010
Maybe Mr. Qi has other things too
592
00:37:07,430 --> 00:37:08,670
What do you want to say?
593
00:37:13,810 --> 00:37:15,490
You really don’t know anything?
594
00:37:16,990 --> 00:37:18,350
What do you think
595
00:37:18,570 --> 00:37:19,970
I should know?
596
00:37:25,490 --> 00:37:27,570
Thank you for helping me today
597
00:37:28,130 --> 00:37:30,080
We two don’t have any grudges
598
00:37:30,170 --> 00:37:31,490
Why do you keep pressing me?
599
00:37:33,140 --> 00:37:35,530
You’ll make people misunderstand
600
00:37:40,530 --> 00:37:41,570
Misunderstand what?
601
00:37:43,490 --> 00:37:46,170
It’ll make people think that you
602
00:37:48,490 --> 00:37:50,170
like me
603
00:37:50,450 --> 00:37:53,170
Because of jealousy
604
00:37:53,450 --> 00:37:56,010
you speak ill of me and Mr. Qi
605
00:37:56,230 --> 00:37:57,110
You
606
00:37:57,210 --> 00:37:58,210
You’re a lady
607
00:37:58,340 --> 00:38:00,210
If you don’t want to be misunderstood
608
00:38:00,290 --> 00:38:02,740
please watch your mouth
609
00:38:11,450 --> 00:38:13,690
I should be the one telling you that
610
00:38:20,610 --> 00:38:21,970
Why do you want to go back to
Ju Shui Pavilion?
611
00:38:22,250 --> 00:38:23,650
You should go back to Fu Residence
612
00:38:24,250 --> 00:38:25,610
No
613
00:38:26,730 --> 00:38:27,610
Rong’Er
614
00:38:28,210 --> 00:38:29,090
Rong’Er
615
00:38:29,210 --> 00:38:30,090
Stop
616
00:38:31,170 --> 00:38:33,290
Who are you? Put my sister down
617
00:38:35,300 --> 00:38:36,180
Rong’Er
618
00:38:37,750 --> 00:38:38,220
Rong’Er
619
00:38:38,220 --> 00:38:38,630
Su
Rong’Er
620
00:38:38,630 --> 00:38:39,120
Su
621
00:38:39,770 --> 00:38:40,650
I’m Xu Jin
622
00:38:41,850 --> 00:38:43,000
Duke Su?
623
00:38:45,130 --> 00:38:46,010
Sorry for offending you
624
00:38:46,130 --> 00:38:47,210
Please forgive me
625
00:38:47,490 --> 00:38:48,370
On the way
626
00:38:49,290 --> 00:38:50,970
I saw your sister drunk as a skunk
627
00:38:51,890 --> 00:38:53,170
I wanted to send her back to Fu Residence
628
00:38:54,170 --> 00:38:55,050
Since you’re here
629
00:38:55,770 --> 00:38:57,130
please send her back
630
00:38:58,650 --> 00:39:00,450
My sister is ridiculous
631
00:39:01,210 --> 00:39:02,200
Sorry for troubling you
632
00:39:02,290 --> 00:39:03,170
Don’t worry
633
00:39:03,570 --> 00:39:04,730
I used empty lanes
634
00:39:05,090 --> 00:39:05,970
No one saw us
635
00:39:07,610 --> 00:39:08,530
Thank you, Your Highness
636
00:39:11,090 --> 00:39:12,970
She seems to be worried
about your marriage
637
00:39:13,970 --> 00:39:16,170
There must be a reason
for her to go to the brothel
638
00:39:19,010 --> 00:39:19,890
I understand
639
00:39:20,130 --> 00:39:21,610
I won’t be too harsh on her
640
00:39:30,180 --> 00:39:32,220
Rong’Er
641
00:39:43,520 --> 00:39:44,610
Little Marquis
642
00:39:45,370 --> 00:39:48,480
Even if you’re mad,
don’t vent on the rockery
643
00:39:50,800 --> 00:39:52,560
I can’t believe there’s such an
644
00:39:52,850 --> 00:39:53,900
imperious
645
00:39:54,810 --> 00:39:56,130
woman
646
00:39:56,220 --> 00:39:57,490
Why hasn’t His Highness come back?
647
00:40:02,210 --> 00:40:03,090
Your Highness
648
00:40:08,020 --> 00:40:09,030
Your Highness
649
00:40:09,570 --> 00:40:10,890
You’ve all done well today
650
00:40:11,250 --> 00:40:13,290
Especially you, Little Marquis
651
00:40:13,770 --> 00:40:15,810
It was just a piece of cake
652
00:40:22,570 --> 00:40:23,450
This hairpin
653
00:40:24,490 --> 00:40:26,610
is how Qin Qing delivers news
654
00:40:26,930 --> 00:40:28,250
When Qin Qing has reports
655
00:40:28,530 --> 00:40:29,810
she’ll stick this hairpin
656
00:40:30,370 --> 00:40:32,840
outside the window of her room as a signal
657
00:40:33,330 --> 00:40:34,670
Opposite the Drunken Spring Court
658
00:40:34,920 --> 00:40:36,890
is a restaurant named Happiness
659
00:40:37,440 --> 00:40:38,530
The second floor is a private room
660
00:40:39,370 --> 00:40:41,490
The guest can see
Qin Qing’s room from there
661
00:40:42,810 --> 00:40:43,770
I see
662
00:40:44,530 --> 00:40:46,480
No wonder after watching her for so long
663
00:40:47,170 --> 00:40:49,410
she never left Drunken Spring Court
664
00:40:50,320 --> 00:40:52,410
I’ll send someone to guard
at the Happiness Restaurant
665
00:40:52,760 --> 00:40:55,930
If someone goes to the restaurant
when the hairpin appears
666
00:40:56,250 --> 00:40:57,450
I’ll send someone to follow that person
667
00:40:57,600 --> 00:40:59,890
I’m sure we can find out who it is
668
00:41:00,450 --> 00:41:03,540
Little Marquis is familiar with
Drunken Spring Court
669
00:41:03,850 --> 00:41:05,100
I’ll leave it
670
00:41:06,520 --> 00:41:07,890
to you then
671
00:41:08,410 --> 00:41:10,650
Bring a group of people
to keep an eye on it
672
00:41:13,320 --> 00:41:14,480
You’ve given the task to me
673
00:41:14,570 --> 00:41:15,450
Don’t worry
674
00:41:16,050 --> 00:41:18,160
They won’t get away
675
00:41:22,650 --> 00:41:24,370
Your body stinks of alcohol
676
00:41:29,770 --> 00:41:31,520
So you like to drink too
677
00:41:31,600 --> 00:41:33,290
We should drink together
678
00:41:34,930 --> 00:41:35,810
Alright
679
00:41:36,760 --> 00:41:38,930
I have a lot of good wine
680
00:41:39,050 --> 00:41:40,600
Nu’Er Hong, pear flower wine,
681
00:41:40,690 --> 00:41:41,580
Zhuyeqing wine
682
00:41:42,040 --> 00:41:43,160
Which one do you like?
683
00:41:46,610 --> 00:41:47,490
Now?
684
00:41:47,970 --> 00:41:49,640
Alright, anything
685
00:41:49,730 --> 00:41:52,080
A jar of each type of wine.
We real men should drink until drunk
686
00:41:53,810 --> 00:41:54,880
-Xu Jia
-Yes?
687
00:41:54,970 --> 00:41:56,760
Get a few jars of good wines
688
00:41:56,850 --> 00:41:57,730
We’ll drink it here
689
00:41:57,830 --> 00:41:58,740
Yes
690
00:41:59,320 --> 00:42:00,200
Wait a moment
691
00:42:00,960 --> 00:42:01,840
Your Highness
692
00:42:02,050 --> 00:42:04,920
Tomorrow, Little Marquis needs to work
at the Imperial Guards
693
00:42:05,390 --> 00:42:07,270
If he gets drunk and is late to work
694
00:42:07,770 --> 00:42:09,930
or if he smells of alcohol during work
695
00:42:10,490 --> 00:42:12,080
he’ll be punished severely
696
00:42:12,880 --> 00:42:13,760
Ge Chuan
697
00:42:14,170 --> 00:42:15,280
You don’t drink
698
00:42:15,490 --> 00:42:16,480
Why are you talking so much?
699
00:42:17,160 --> 00:42:18,240
Xu Jia, bring the wine
700
00:42:18,920 --> 00:42:20,090
-Punish
-Wait a minute
701
00:42:21,050 --> 00:42:21,930
Your Highness
702
00:42:22,320 --> 00:42:23,360
We have a lot of time
703
00:42:23,520 --> 00:42:24,760
Why the rush?
704
00:42:25,490 --> 00:42:26,370
I’ll leave now
705
00:42:29,650 --> 00:42:31,360
If you don’t drink,
we’ll drink by ourselves
706
00:42:37,020 --> 00:42:37,900
Ge Chuan
707
00:42:38,130 --> 00:42:40,410
Take a few jars of good wine
and send them to his residence
45984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.