All language subtitles for Record Of Youth.E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,007 --> 00:00:50,884 Why did you call Hae-hyo first and not me 2 00:00:50,968 --> 00:00:52,594 when something good happened? 3 00:00:54,179 --> 00:00:55,472 Because you're busy. 4 00:00:55,555 --> 00:00:56,640 But despite that, 5 00:00:57,224 --> 00:00:59,434 I never once ignored your text 6 00:00:59,518 --> 00:01:01,520 and even made time to come to see you. 7 00:01:10,988 --> 00:01:13,198 Even with that hectic schedule of yours, 8 00:01:13,949 --> 00:01:15,951 you've been doing your best. 9 00:01:17,536 --> 00:01:18,787 But you see, 10 00:01:20,289 --> 00:01:22,541 I'm trying my best too. 11 00:01:24,960 --> 00:01:27,546 It will be brief, so I should make you comfortable. 12 00:01:28,046 --> 00:01:30,048 It will be brief, so I should make you happy. 13 00:01:30,841 --> 00:01:33,051 It will be brief, so I should be happy. 14 00:01:43,145 --> 00:01:43,979 I'm sorry. 15 00:01:50,068 --> 00:01:51,278 Are you happy right now? 16 00:01:55,157 --> 00:01:57,326 You have everything you wanted 17 00:01:58,619 --> 00:02:01,663 and your career took off in a far better way than you predicted. 18 00:02:09,880 --> 00:02:11,340 But you also seem like our dads. 19 00:02:12,633 --> 00:02:14,718 The dads that never had a life 20 00:02:14,801 --> 00:02:17,471 because they had a family to provide for. 21 00:02:19,473 --> 00:02:21,808 CHI-YEONG 22 00:02:28,732 --> 00:02:30,317 Your job's calling you. 23 00:02:37,574 --> 00:02:38,575 Yes. 24 00:02:39,910 --> 00:02:41,078 I should get going. 25 00:02:53,673 --> 00:02:56,134 Are you feeling okay? 26 00:03:02,516 --> 00:03:03,517 I'm sorry. 27 00:03:04,768 --> 00:03:06,561 What are you apologizing for this time? 28 00:03:06,645 --> 00:03:09,064 I didn't know that you were trying 29 00:03:10,357 --> 00:03:11,608 to accommodate my schedule. 30 00:03:14,277 --> 00:03:15,821 Don't worry about it. 31 00:03:15,904 --> 00:03:19,241 I know that making an effort in your position is harder. 32 00:03:19,950 --> 00:03:21,034 That bothers me, too. 33 00:03:22,160 --> 00:03:23,787 I wanted you to be 34 00:03:23,870 --> 00:03:27,040 free and happy more than anyone in the world when you were dating me. 35 00:03:28,458 --> 00:03:31,086 But I feel like you're fenced in because of me. 36 00:03:35,006 --> 00:03:36,925 But in return, I get your love. 37 00:03:40,220 --> 00:03:41,596 I'm glad you know. 38 00:03:42,848 --> 00:03:44,641 Walk me to my van. 39 00:03:44,725 --> 00:03:46,143 You rarely ask me to do that. 40 00:03:46,226 --> 00:03:48,186 I really don't have time today 41 00:03:48,270 --> 00:03:50,856 so I can't walk you back even if I want to. 42 00:03:50,939 --> 00:03:53,233 -That only gives us five minutes. -Five minutes? 43 00:03:53,316 --> 00:03:54,651 I'll take whatever I can get. 44 00:03:55,902 --> 00:03:57,195 Will you walk me to my van? 45 00:03:58,488 --> 00:04:02,993 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine… 46 00:04:03,660 --> 00:04:05,829 I'm a bit late. I'll get dinner ready soon. 47 00:04:05,912 --> 00:04:07,122 Guess what this is. 48 00:04:07,622 --> 00:04:10,542 -What? Where did you get that money? -My father gave it to me. 49 00:04:10,625 --> 00:04:11,710 He got paid for the ad. 50 00:04:11,793 --> 00:04:12,961 How much is it? 51 00:04:13,044 --> 00:04:14,129 It's 800,000 won. 52 00:04:14,212 --> 00:04:16,089 I won't take it. It's not that much. 53 00:04:16,173 --> 00:04:19,468 The amount isn't important. This is my first allowance from my father. 54 00:04:19,551 --> 00:04:22,637 When I was young, it was always my mom and not him. 55 00:04:23,472 --> 00:04:25,140 I'm sure it came from him, though. 56 00:04:25,223 --> 00:04:28,268 Anyway, he never gave me any money in person. 57 00:04:29,311 --> 00:04:32,105 What should I do with this money? Is there anything you want? 58 00:04:32,189 --> 00:04:34,191 -I want to buy clothes. -Buy some shoes, too. 59 00:04:34,274 --> 00:04:35,358 I'll buy yours, too. 60 00:04:36,318 --> 00:04:38,820 It's hard to spend my son's money, but not my father's. 61 00:04:38,904 --> 00:04:40,322 It's not hard at all. 62 00:04:44,367 --> 00:04:46,703 Five, six, seven, eight… 63 00:04:51,166 --> 00:04:54,169 Now that you're full, the world seems a bit nicer, right? 64 00:04:54,252 --> 00:04:55,504 Let's discuss this again. 65 00:04:56,087 --> 00:04:57,297 Should I make some tea? 66 00:04:57,380 --> 00:04:58,423 Sounds great. 67 00:04:58,507 --> 00:04:59,508 Let me help. 68 00:05:00,175 --> 00:05:02,219 There's no need. 69 00:05:02,302 --> 00:05:04,054 He can do it then. You can rest. 70 00:05:04,137 --> 00:05:05,347 I didn't mean it. 71 00:05:06,223 --> 00:05:07,432 How annoying. 72 00:05:07,516 --> 00:05:09,601 She wants to boss me around. 73 00:05:09,684 --> 00:05:12,979 There's something I don't get. How can it legally count as contempt? 74 00:05:13,063 --> 00:05:16,441 Actually, your response to his comment doesn't legally count as contempt. 75 00:05:16,525 --> 00:05:20,153 -Can he be sued for something worse? -There's nothing worse than that. 76 00:05:20,237 --> 00:05:24,241 The legal requirements for contempt are different for a response to a comment. 77 00:05:25,367 --> 00:05:26,535 Look at this comment. 78 00:05:26,618 --> 00:05:30,330 In this comment, he wrote that he's Kim Min-sik from Suyu-ri. 79 00:05:30,413 --> 00:05:32,499 This comment identifies a specific individual, 80 00:05:32,582 --> 00:05:36,711 so he can use responses below this comment to sue for contempt. 81 00:05:36,795 --> 00:05:39,047 Other vicious comments can't be admitted 82 00:05:39,130 --> 00:05:42,050 as evidence because it was written before he identified himself. 83 00:05:42,133 --> 00:05:44,594 So you were sued because of these two responses. 84 00:05:44,678 --> 00:05:46,596 But these responses aren't that vicious. 85 00:05:47,097 --> 00:05:48,932 I wasn't done. Why did you cut me off? 86 00:05:49,766 --> 00:05:51,685 But what I wrote wasn't that bad. 87 00:05:51,768 --> 00:05:54,396 I was just pointing out what you were going to say, Mr. Sa. 88 00:05:54,479 --> 00:05:57,399 Why are you addressing me like that? You're much older than I am. 89 00:05:57,482 --> 00:06:00,569 Well, I have to get going, Min-jae. 90 00:06:01,111 --> 00:06:02,862 I'm sorry. Go on. 91 00:06:02,946 --> 00:06:04,030 To sum it up, 92 00:06:05,031 --> 00:06:07,909 these comments, "You brainless jerk," "Asshole," 93 00:06:08,952 --> 00:06:12,539 and "A pervert who watches porn at home," 94 00:06:12,622 --> 00:06:14,499 can be legally counted as contempt. 95 00:06:16,042 --> 00:06:18,461 Don't be stubborn. Just write a letter of apology. 96 00:06:18,545 --> 00:06:19,963 Write more than one letter. 97 00:06:20,046 --> 00:06:22,299 I haven't changed my mind. 98 00:06:22,382 --> 00:06:24,009 I have done nothing wrong. 99 00:06:24,092 --> 00:06:25,802 I won't write a letter of apology. 100 00:06:25,885 --> 00:06:27,304 Do it for Hye-jun's sake. 101 00:06:27,387 --> 00:06:30,223 What will people say if they found out you wrote hate comments? 102 00:06:30,307 --> 00:06:32,809 No one will know I'm his brother unless I disclose it. 103 00:06:32,892 --> 00:06:34,769 I don't want to apologize to his hater. 104 00:06:34,853 --> 00:06:36,938 You must be out of your mind. 105 00:06:37,522 --> 00:06:40,734 LEE TAE-SU 106 00:06:47,782 --> 00:06:49,743 -Hello? -Hye-jun, 107 00:06:49,826 --> 00:06:52,704 I think it's finally time for me to properly help you. 108 00:06:53,371 --> 00:06:54,289 What? 109 00:06:54,372 --> 00:06:56,791 Do you have any idea what tomorrow's headline will be? 110 00:07:04,049 --> 00:07:05,008 What will it be? 111 00:07:05,091 --> 00:07:07,552 -Let's meet in person. -I'm at a shoot now. 112 00:07:07,636 --> 00:07:08,553 I'll meet you there. 113 00:07:08,637 --> 00:07:11,598 Mr. Lee, I don't know what kind of article you're talking about 114 00:07:11,681 --> 00:07:13,725 or how it will affect me, 115 00:07:14,726 --> 00:07:16,144 but I won't accept your help. 116 00:07:17,562 --> 00:07:18,396 Why not? 117 00:07:18,980 --> 00:07:21,316 I know a hefty bill will be waiting for me if I do. 118 00:07:22,359 --> 00:07:24,235 Thanks for your concern anyway. 119 00:07:35,163 --> 00:07:36,539 Hye-jun, they're starting now. 120 00:07:37,457 --> 00:07:40,543 If this ends early, you'll be able to get about three hours of sleep. 121 00:07:41,419 --> 00:07:42,253 Okay. 122 00:07:44,214 --> 00:07:45,924 Am I filming with Hae-hyo tomorrow? 123 00:07:46,591 --> 00:07:48,009 I like seeing him every day. 124 00:07:52,222 --> 00:07:53,890 All right. Let's get ready. 125 00:08:09,698 --> 00:08:11,533 KIM I-YEONG 126 00:08:15,328 --> 00:08:16,997 Why didn't you answer it? 127 00:08:17,080 --> 00:08:18,456 EPISODE 14 128 00:08:20,917 --> 00:08:23,795 I made ricotta cheese salad and broccoli soup. 129 00:08:23,878 --> 00:08:25,046 Eat before you go. 130 00:08:25,547 --> 00:08:28,049 I woke up early to meet your schedule. I'm so tired. 131 00:08:28,133 --> 00:08:30,969 Despite that, I still wanted us to be on good terms. 132 00:08:31,594 --> 00:08:33,763 Will you not accept my effort? 133 00:08:36,725 --> 00:08:38,351 I hate myself lately. 134 00:08:39,477 --> 00:08:41,521 I thought it would go away after some time. 135 00:08:42,689 --> 00:08:44,983 But as time passes, I just get angrier and angrier. 136 00:09:04,836 --> 00:09:05,837 What are you doing? 137 00:09:06,463 --> 00:09:08,548 What do you think? I was waiting for you. 138 00:09:09,507 --> 00:09:10,508 Because I said… 139 00:09:12,969 --> 00:09:14,137 Because… 140 00:09:15,889 --> 00:09:17,015 I'm sorry. 141 00:09:17,515 --> 00:09:19,100 Let's try again. 142 00:09:26,024 --> 00:09:27,984 -What are you doing? -What do you think? 143 00:09:28,068 --> 00:09:30,195 -I was waiting for you. -Because I said I… 144 00:09:31,404 --> 00:09:32,405 Because… 145 00:09:32,489 --> 00:09:33,323 I'm sorry. 146 00:09:37,535 --> 00:09:38,703 What are you doing? 147 00:09:38,787 --> 00:09:39,662 What do you think? 148 00:09:40,705 --> 00:09:42,874 -I was waiting for you. -Because I said… 149 00:09:44,167 --> 00:09:45,835 Because I said… 150 00:09:46,795 --> 00:09:48,296 "I would give you my stocks". 151 00:09:50,799 --> 00:09:51,925 I would give… 152 00:09:53,635 --> 00:09:54,719 I'm sorry. 153 00:09:55,220 --> 00:09:57,639 Hey, punk. Did you practice your lines or not? 154 00:10:02,811 --> 00:10:06,106 Didn't you study your line? It's not even a difficult scene. 155 00:10:06,189 --> 00:10:08,274 When will you stop messing it up? 156 00:10:08,358 --> 00:10:09,692 Gosh. 157 00:10:11,486 --> 00:10:13,822 Sir, can we take a short break? 158 00:10:16,825 --> 00:10:17,826 Let's take a break. 159 00:10:19,369 --> 00:10:21,329 Let's take five! 160 00:10:37,762 --> 00:10:38,972 What's wrong? 161 00:10:40,765 --> 00:10:42,183 This is my second time asking. 162 00:10:43,601 --> 00:10:44,978 You still don't want to talk? 163 00:10:46,896 --> 00:10:48,815 I can't help you if you don't talk to me. 164 00:10:51,359 --> 00:10:52,819 How can you help me? 165 00:10:54,404 --> 00:10:56,197 I have to help myself. 166 00:11:04,497 --> 00:11:05,874 I want to help you. 167 00:11:10,336 --> 00:11:11,379 It's embarrassing. 168 00:11:13,464 --> 00:11:15,049 To you more than anyone. 169 00:11:15,925 --> 00:11:18,177 I can't face you because I feel small next to you. 170 00:11:35,069 --> 00:11:35,945 I have to go. 171 00:11:36,029 --> 00:11:38,156 We're going to a buffet for Jin-ri's birthday. 172 00:11:38,239 --> 00:11:39,741 We're leaving, too. 173 00:11:40,992 --> 00:11:42,744 You guys have the same jacket. 174 00:11:43,953 --> 00:11:44,954 My mom likes this. 175 00:11:45,038 --> 00:11:45,997 It looks good on you. 176 00:11:47,165 --> 00:11:48,958 -You should wear it, too. -Right. 177 00:11:49,042 --> 00:11:51,210 People might think you guys are twins. 178 00:11:53,838 --> 00:11:54,923 Mom. 179 00:11:55,006 --> 00:11:56,007 Hey. 180 00:11:57,926 --> 00:12:00,637 -Why are you out here? -I'll buy you those shoes you wanted. 181 00:12:00,720 --> 00:12:02,764 You're becoming more generous now that you've started working. 182 00:12:02,847 --> 00:12:04,891 -Does it make you happy? -It does. 183 00:12:05,558 --> 00:12:07,310 I work for Hae-hyo's family now. 184 00:12:45,181 --> 00:12:46,349 What? 185 00:12:47,225 --> 00:12:48,685 Why are you avoiding me? 186 00:12:49,936 --> 00:12:51,604 I don't want to hang out with you. 187 00:12:51,688 --> 00:12:52,689 Go. 188 00:12:55,191 --> 00:12:56,609 I told you to go! 189 00:12:58,319 --> 00:13:00,321 Hey. 190 00:13:00,905 --> 00:13:02,365 Why are you crying? 191 00:13:02,949 --> 00:13:03,908 Tell me 192 00:13:05,076 --> 00:13:06,744 if I did anything wrong. 193 00:13:08,079 --> 00:13:09,622 You didn't do anything wrong. 194 00:13:09,706 --> 00:13:11,833 Then, why don't you want to be my friend? 195 00:13:24,721 --> 00:13:28,307 -Can you get him a cup of warm water? -We have carbonated water and sandwiches. 196 00:13:28,391 --> 00:13:31,185 He throws up everything he eats when he's stressed. 197 00:13:38,693 --> 00:13:40,028 Mom! 198 00:13:42,405 --> 00:13:44,115 -You're home. -Yes. 199 00:13:45,033 --> 00:13:46,242 I brought Jin-u. 200 00:13:47,535 --> 00:13:48,703 Hello, ma'am. 201 00:13:49,370 --> 00:13:50,580 Hi, Jin-u. 202 00:13:51,247 --> 00:13:53,499 You said we could see each other. 203 00:13:53,583 --> 00:13:55,126 And you've met him before. 204 00:13:55,209 --> 00:13:57,670 I wanted to hang out at home instead of going outside. 205 00:13:58,337 --> 00:14:00,590 So is this how you're going to play this? 206 00:14:01,424 --> 00:14:03,342 -Jin-u. -Yes, ma'am. 207 00:14:03,426 --> 00:14:06,262 Let's go sit down. You go get us something to eat. 208 00:14:06,345 --> 00:14:08,181 He's our guest. We should be hospitable. 209 00:14:09,348 --> 00:14:11,225 I'm not a guest. 210 00:14:12,935 --> 00:14:14,228 You are. 211 00:14:26,908 --> 00:14:31,120 Jin-u, friends are as important as your own family. 212 00:14:31,204 --> 00:14:33,206 Hae-hyo, Hye-jun, and you 213 00:14:33,289 --> 00:14:35,458 have been friends since elementary school. 214 00:14:36,542 --> 00:14:39,629 If you try to become a family with Hae-na, 215 00:14:39,712 --> 00:14:41,547 you will lose Hae-hyo. 216 00:14:44,342 --> 00:14:46,511 Even if Hae-na invited you to our house, 217 00:14:46,594 --> 00:14:48,262 you should have refused. 218 00:14:49,138 --> 00:14:51,307 I thought you were decent enough to know that. 219 00:14:51,391 --> 00:14:52,600 I'm disappointed in you. 220 00:14:53,434 --> 00:14:54,310 I'm sorry. 221 00:15:07,448 --> 00:15:09,742 Hae-na, give me your cards. 222 00:15:24,674 --> 00:15:27,760 Is that the best you can do to go against me? 223 00:15:30,471 --> 00:15:33,015 Until today, I thought Jin-u was a decent guy. 224 00:15:33,099 --> 00:15:35,768 But seeing how he followed you here today, 225 00:15:35,852 --> 00:15:37,770 I think I made the right decision. 226 00:15:37,854 --> 00:15:40,606 He didn't do anything wrong. I insisted on coming here. 227 00:15:40,690 --> 00:15:42,024 Where is he now? 228 00:15:43,818 --> 00:15:44,944 He left. 229 00:15:45,027 --> 00:15:47,947 So he's smart enough to realize that he should leave. 230 00:15:48,030 --> 00:15:50,408 I was worried he might not be smart enough. 231 00:15:54,871 --> 00:15:56,205 You'll never get your way. 232 00:15:57,039 --> 00:15:58,958 End it with him before your dad finds out. 233 00:15:59,041 --> 00:16:01,252 If he finds out, 234 00:16:01,919 --> 00:16:04,922 he will mock my life and everything I've achieved so far. 235 00:16:06,632 --> 00:16:08,342 Come out already. 236 00:16:09,510 --> 00:16:12,555 Why are you dressed up when you're going shopping? 237 00:16:12,638 --> 00:16:14,140 I'm Sa Hye-jun's mother. 238 00:16:14,223 --> 00:16:16,934 I have to look presentable. You never know what will happen. 239 00:16:17,018 --> 00:16:19,145 Can't you just say you dressed up for me? 240 00:16:19,937 --> 00:16:21,022 No, I can't. 241 00:16:34,744 --> 00:16:35,661 What about this one? 242 00:16:35,745 --> 00:16:37,955 No, not that. I want to buy a jacket. 243 00:16:38,456 --> 00:16:41,459 Right. It's just a jumper. A jacket does look fancier. 244 00:16:42,043 --> 00:16:43,127 Look. 245 00:16:43,211 --> 00:16:45,254 Checkered patterns don't suit you. 246 00:16:50,510 --> 00:16:52,720 -Try this. -I don't like it. 247 00:16:54,138 --> 00:16:55,598 Where can I try this on? 248 00:16:55,681 --> 00:16:58,267 Excuse me. Let me help that gentleman first. 249 00:16:59,977 --> 00:17:01,854 You can try it on over there. 250 00:17:01,938 --> 00:17:03,147 I see. 251 00:17:03,231 --> 00:17:05,149 Your wife is stunning. 252 00:17:28,923 --> 00:17:31,509 -You can take it. -No, you can take a look first. 253 00:17:31,592 --> 00:17:34,554 Let me know if you'll take it. I'll just pick out a different one. 254 00:17:34,637 --> 00:17:36,222 Gosh. Thank you. 255 00:17:38,099 --> 00:17:39,141 What are you doing? 256 00:17:40,101 --> 00:17:42,645 -Pardon? -Why are you looking at my wife? 257 00:17:44,855 --> 00:17:46,649 Because I have eyes. 258 00:17:46,732 --> 00:17:48,276 I know that you have eyes. 259 00:17:48,359 --> 00:17:49,777 Why did you look at her? 260 00:17:49,860 --> 00:17:52,029 I had to turn toward her to look at the clothes. 261 00:17:52,613 --> 00:17:54,824 What are you doing? I'm sorry. 262 00:17:54,907 --> 00:17:56,242 Why are you apologizing? 263 00:17:56,325 --> 00:18:00,913 -Sir, I also have a wife. -Then why are you here alone? 264 00:18:00,997 --> 00:18:02,582 Can't a man shop alone? 265 00:18:02,665 --> 00:18:04,375 Must I get permission from you? 266 00:18:04,458 --> 00:18:05,459 Must I… 267 00:18:10,172 --> 00:18:12,049 My wife is calling me. 268 00:18:15,511 --> 00:18:16,345 Honey. 269 00:18:18,139 --> 00:18:20,766 I met a strange man at a clothing store just now. 270 00:18:20,850 --> 00:18:22,852 Let's go shopping together next time. 271 00:18:25,938 --> 00:18:27,106 You look good. 272 00:18:32,278 --> 00:18:34,780 Do you find me that beautiful? 273 00:18:34,864 --> 00:18:35,865 What? 274 00:18:36,782 --> 00:18:38,868 The more I think about it, the funnier it is. 275 00:18:38,951 --> 00:18:40,745 You should always be nice to me. 276 00:18:40,828 --> 00:18:43,122 Don't get jealous over a stranger. 277 00:18:43,205 --> 00:18:44,999 Something about him was off. 278 00:18:45,082 --> 00:18:46,459 He was handsome. 279 00:18:46,959 --> 00:18:48,919 You must be mad to think he's handsome. 280 00:18:50,171 --> 00:18:53,341 We had a meal and went shopping. Did we spend all the money? 281 00:18:53,424 --> 00:18:56,469 I invited Jang-man's family. I want to give them some fruit. 282 00:18:56,552 --> 00:18:59,013 Okay. We can just stop by at a supermarket. 283 00:19:02,475 --> 00:19:04,810 DID CHARLIE JUNG CALL SA HYE-JUN BEFORE HIS SUICDE? 284 00:19:05,394 --> 00:19:06,729 What are they saying? 285 00:19:07,855 --> 00:19:09,982 Was Sa Hye-jun Charlie's boyfriend? 286 00:19:10,066 --> 00:19:11,317 I knew it. 287 00:19:11,400 --> 00:19:13,569 DID CHARLIE JUNG CALL SA HYE-JUN BEFORE HIS SUICDE? 288 00:19:15,196 --> 00:19:18,741 WAS SA HYE-JUN THE LAST PERSON TO TALK TO THE LATE CHARLIE JUNG? 289 00:19:25,873 --> 00:19:27,875 PUBLISHED BY REPORTER KIM SU-MAN 290 00:19:37,093 --> 00:19:43,099 SA HYE-JUN WAS THE LAST PERSON TO TALK TO THE LATE CHARLIE JUNG 291 00:19:58,280 --> 00:20:00,991 Can I put you on hold, Ji-a? I keep getting calls. 292 00:20:04,036 --> 00:20:05,955 Yes, this is JJamppong Entertainment. 293 00:20:06,580 --> 00:20:09,250 No, it's false news. I'm dealing with it as we speak. 294 00:20:10,126 --> 00:20:12,712 Sure thing. Thank you. 295 00:20:22,555 --> 00:20:24,724 Hey, Ji-a. Could you send me the press release 296 00:20:24,807 --> 00:20:27,017 if you're done revising it? I need to publish it. 297 00:20:29,353 --> 00:20:30,563 We need a plan. 298 00:20:31,939 --> 00:20:34,066 I'll sue them both, the paper and the reporter. 299 00:20:36,026 --> 00:20:37,027 Right. 300 00:20:37,737 --> 00:20:39,655 Come by if the lawyer can't. 301 00:20:46,871 --> 00:20:48,497 SUPERSTAR SA 302 00:20:53,753 --> 00:20:54,754 Yes, Hye-jun. 303 00:20:55,838 --> 00:20:57,047 Have you read the article? 304 00:20:57,131 --> 00:20:59,341 Yes, but don't worry. I'm going to sue them. 305 00:20:59,425 --> 00:21:01,719 You weren't the last person he talked to. 306 00:21:01,802 --> 00:21:05,222 He called, but you never picked up, and then he died a few days later. 307 00:21:05,306 --> 00:21:07,892 I'm sure at least one person called him during that time. 308 00:21:07,975 --> 00:21:10,478 And they even said you got a text when you didn't. 309 00:21:10,561 --> 00:21:13,564 -I'm too furious to even think straight-- -I received his text. 310 00:21:18,569 --> 00:21:19,612 You did? 311 00:21:21,822 --> 00:21:22,948 Why didn't you tell me? 312 00:21:23,616 --> 00:21:24,825 Why do I have to tell you? 313 00:21:26,410 --> 00:21:28,370 Why leave out something so important? 314 00:21:28,454 --> 00:21:29,747 Because it was private. 315 00:21:29,830 --> 00:21:32,416 That's all the more reason for me to know. 316 00:21:33,626 --> 00:21:37,505 Did you two perhaps talk about… You know… 317 00:21:37,588 --> 00:21:38,756 Liking one another? 318 00:21:42,343 --> 00:21:46,013 -Are you going to show me the texts? -I'll go to the office after my schedule. 319 00:22:01,403 --> 00:22:04,949 Gosh, Jeong-ha. I love it. 320 00:22:05,533 --> 00:22:06,534 Do you like it? 321 00:22:07,493 --> 00:22:08,702 I'm glad. 322 00:22:09,286 --> 00:22:11,747 You don't seem so pleased though. 323 00:22:11,831 --> 00:22:13,207 Are you worried about Hye-jun? 324 00:22:14,708 --> 00:22:17,711 He must really be a superstar. Everything he does becomes an issue. 325 00:22:17,795 --> 00:22:22,174 What will it mean if Hye-jun really was the last one 326 00:22:22,258 --> 00:22:23,634 to talk to Charlie Jung? 327 00:22:24,510 --> 00:22:25,553 I'm sure it's not true. 328 00:22:26,679 --> 00:22:27,721 Why don't you ask him? 329 00:22:29,598 --> 00:22:32,893 It's hard for me to ask him because he might get hurt. 330 00:22:32,977 --> 00:22:36,480 If it were me, I'd want to be asked even if I could get hurt. 331 00:22:36,564 --> 00:22:38,399 Especially if it's by the one I love. 332 00:22:39,108 --> 00:22:41,527 SA HYE-JUN WILL TAKE LEGAL ACTION AGAINST FALSE RUMORS 333 00:22:41,610 --> 00:22:43,195 This will do for the article. 334 00:22:43,279 --> 00:22:44,822 What did the text say? 335 00:22:44,905 --> 00:22:46,156 I haven't seen it either. 336 00:22:46,991 --> 00:22:50,160 We'll take legal action against the press after we read the text. 337 00:22:50,244 --> 00:22:51,954 That won't change anything. 338 00:22:52,037 --> 00:22:56,750 Still, I'd like to know all the details before we move forward. 339 00:22:56,834 --> 00:22:59,920 Only then will I be able to handle all the variables. 340 00:23:02,047 --> 00:23:03,966 What about the meeting tomorrow then? 341 00:23:04,049 --> 00:23:05,676 Do we proceed as planned? 342 00:23:05,759 --> 00:23:06,927 Yes. 343 00:23:09,346 --> 00:23:10,556 Thanks, Ji-a. 344 00:23:11,098 --> 00:23:14,560 I'm glad to have someone I can consult with at any time. 345 00:23:16,562 --> 00:23:19,064 How about a snack? We have some cake. Do you want some? 346 00:23:19,148 --> 00:23:20,941 -No, I'm-- -Just a second. 347 00:23:23,819 --> 00:23:25,112 Come in! 348 00:23:28,407 --> 00:23:29,867 Min-jae. 349 00:23:29,950 --> 00:23:31,160 You're here early. 350 00:23:31,785 --> 00:23:33,579 I was so worried that I hurried over. 351 00:23:38,542 --> 00:23:41,629 Maybe I should let you guys talk in private. 352 00:23:42,129 --> 00:23:43,505 Well… 353 00:23:45,215 --> 00:23:46,425 Hello. 354 00:23:49,928 --> 00:23:51,639 She's Hye-jun's girlfriend. 355 00:23:53,015 --> 00:23:54,224 I see. 356 00:23:55,267 --> 00:23:56,560 Yes, hello. 357 00:23:57,895 --> 00:24:01,732 So Ji-a… You see-- 358 00:24:01,815 --> 00:24:04,610 Min-jae, why are you stuttering? 359 00:24:04,693 --> 00:24:06,278 I'm lawyer Jung Ji-a. 360 00:24:06,362 --> 00:24:08,572 I work at Ilmok Law Firm as an associate 361 00:24:08,656 --> 00:24:10,240 and I'm working on Hye-jun's case. 362 00:24:12,743 --> 00:24:15,204 I'm An Jeong-ha. I'm a makeup artist. 363 00:24:15,287 --> 00:24:16,872 AN JEONG-HA 364 00:24:16,955 --> 00:24:19,416 -Sit. I'll get you some tea. -I should get going. 365 00:24:20,084 --> 00:24:22,169 I don't usually make house calls like this, 366 00:24:22,252 --> 00:24:25,339 but I've been paying more attention because it concerns Hye-jun. 367 00:24:38,185 --> 00:24:40,854 DAD 368 00:24:48,987 --> 00:24:50,030 Is he not answering? 369 00:24:50,114 --> 00:24:51,615 He must be busy. 370 00:24:51,699 --> 00:24:53,158 Then leave a text. 371 00:24:53,242 --> 00:24:54,535 Hold on. 372 00:24:56,036 --> 00:24:56,870 Yes, Gyeong-jun. 373 00:24:56,954 --> 00:24:58,914 What did I say about calling me at work? 374 00:24:58,997 --> 00:25:01,041 It's urgent. 375 00:25:01,125 --> 00:25:02,584 Did you read Hye-jun's article? 376 00:25:03,460 --> 00:25:04,670 I did. 377 00:25:04,753 --> 00:25:07,089 We get tabloid articles here. 378 00:25:07,172 --> 00:25:10,676 Let's have a family meeting this evening. It'll be just us if Hye-jun's busy. 379 00:25:10,759 --> 00:25:11,969 But I have plans tonight. 380 00:25:12,052 --> 00:25:13,220 Cancel. 381 00:25:13,303 --> 00:25:15,973 I can't. Anyway, don't worry too much. 382 00:25:16,056 --> 00:25:19,935 -There's nothing you guys can do anyway. -We can't just sit around and do nothing. 383 00:25:20,769 --> 00:25:22,813 I'm sure Ms. Lee has a plan in motion. 384 00:25:25,816 --> 00:25:26,900 There's no plan. 385 00:25:27,484 --> 00:25:30,195 Another bomb goes off whenever we're done handling one. 386 00:25:31,572 --> 00:25:32,865 Min-jae, 387 00:25:32,948 --> 00:25:34,700 you're doing great. 388 00:25:37,703 --> 00:25:39,830 I'd love to stay and chat with you, 389 00:25:39,913 --> 00:25:41,623 but I need to be at Hye-jun's. 390 00:25:42,666 --> 00:25:43,959 Then get going. 391 00:25:44,042 --> 00:25:47,463 You told me how you're going to handle it, so I'm putting my faith in you. 392 00:25:50,340 --> 00:25:54,803 Whenever Hye-jun has a break he goes to see you. No matter how short it is. 393 00:25:56,138 --> 00:25:59,141 Sometimes, I feel bad for him . I just want him to get more sleep. 394 00:26:01,143 --> 00:26:03,312 That's how much he cares for you. 395 00:26:04,938 --> 00:26:09,401 I think it's better to love someone than to receive love. 396 00:26:09,485 --> 00:26:11,236 It's nice to be on the receiving end, 397 00:26:11,320 --> 00:26:13,989 but being grateful for it just makes me feel bad. 398 00:26:15,365 --> 00:26:19,453 It's why I didn't want to be in a relationship at first. 399 00:26:31,089 --> 00:26:35,928 HYE-JUN 400 00:26:41,391 --> 00:26:42,476 HYE-JUN 401 00:26:49,233 --> 00:26:52,236 HAE-HYO 402 00:26:56,114 --> 00:26:57,574 JI-A 403 00:27:06,667 --> 00:27:07,584 Can I have a moment? 404 00:27:16,343 --> 00:27:17,177 Hello? 405 00:27:17,761 --> 00:27:19,555 I stopped by your office. 406 00:27:19,638 --> 00:27:21,765 Did you read the article we published? 407 00:27:22,474 --> 00:27:23,600 I did. Thanks. 408 00:27:23,684 --> 00:27:25,477 I'm meeting with Min-jae tomorrow. 409 00:27:25,561 --> 00:27:28,355 -You're not coming, right? -I'll be on set. 410 00:27:28,438 --> 00:27:29,982 Anyway, I can't talk long. 411 00:27:31,817 --> 00:27:33,902 Why are you so cold to me? 412 00:27:57,301 --> 00:27:58,552 Aren't you busy? 413 00:27:59,094 --> 00:28:01,555 Like I told you, I'm done for the day. 414 00:28:02,806 --> 00:28:03,932 Why come to me 415 00:28:04,016 --> 00:28:05,726 instead of going home to eat? 416 00:28:16,403 --> 00:28:17,738 Have you been starving? 417 00:28:22,784 --> 00:28:24,411 You have something on your face. 418 00:28:29,541 --> 00:28:32,836 I was only pointing at it. I wasn't going to wipe it for you. 419 00:28:34,755 --> 00:28:35,964 Wipe off your own face. 420 00:28:44,598 --> 00:28:46,975 How's Hye-jun doing? 421 00:28:47,559 --> 00:28:48,602 What do you mean? 422 00:28:50,270 --> 00:28:52,105 How's he doing emotionally? 423 00:28:54,566 --> 00:28:56,485 Happy as always. 424 00:28:56,568 --> 00:28:58,654 How can he not be when he's a superstar now? 425 00:28:59,696 --> 00:29:01,657 I admire his strength. 426 00:29:02,366 --> 00:29:05,410 He must be unfazed by those articles. 427 00:29:05,494 --> 00:29:07,037 There's no need for me to worry. 428 00:29:07,621 --> 00:29:08,789 What articles? 429 00:29:10,707 --> 00:29:12,417 You haven't read them? 430 00:29:13,252 --> 00:29:15,712 How can you be so indifferent? You're his best friend. 431 00:29:17,297 --> 00:29:21,009 I've been dealing with some stuff, so I didn't have time to care about others. 432 00:29:21,093 --> 00:29:22,552 Still? 433 00:29:23,053 --> 00:29:25,097 Can something that serious happen to you? 434 00:29:25,180 --> 00:29:27,766 Can't anyone be faced with a serious problem? 435 00:29:31,603 --> 00:29:32,646 I'm sorry. 436 00:29:35,232 --> 00:29:38,610 Don't be. It's not like you know what my issue is. 437 00:29:38,694 --> 00:29:40,028 I never told you. 438 00:29:40,112 --> 00:29:41,947 It's my fault, so don't apologize. 439 00:29:42,447 --> 00:29:43,615 What's the issue? 440 00:29:46,034 --> 00:29:47,160 It's my family. 441 00:29:49,538 --> 00:29:51,123 -Good job today. -Good job. 442 00:29:55,168 --> 00:29:56,420 Seriously? 443 00:29:56,503 --> 00:29:58,505 I'm the one who should be saying that. 444 00:29:58,588 --> 00:29:59,798 I said I'd go there alone. 445 00:29:59,881 --> 00:30:02,175 I'm not fond of going to the police station either. 446 00:30:02,259 --> 00:30:03,385 Whatever. 447 00:30:05,846 --> 00:30:06,847 Wait for me! 448 00:30:07,597 --> 00:30:09,599 Where did you write this comment? 449 00:30:10,183 --> 00:30:13,854 Detective, please note that it was a response to another comment. 450 00:30:13,937 --> 00:30:14,896 Yes, I'm aware. 451 00:30:14,980 --> 00:30:16,982 -Are you his wife? -Detective! 452 00:30:17,983 --> 00:30:19,026 What the hell? 453 00:30:19,109 --> 00:30:20,652 Shame on you. 454 00:30:20,736 --> 00:30:23,196 She's over ten years older than I am. 455 00:30:26,033 --> 00:30:26,867 SA GYEONG-JUN 456 00:30:26,950 --> 00:30:28,577 Goodness, my apologies. 457 00:30:29,077 --> 00:30:30,287 You look older. 458 00:30:30,912 --> 00:30:32,414 Or maybe I look younger? 459 00:30:34,374 --> 00:30:35,459 I wrote them at home. 460 00:30:36,668 --> 00:30:39,171 Are you the one who wrote this? 461 00:30:40,213 --> 00:30:42,591 Here. Go ahead and read it. 462 00:30:46,386 --> 00:30:49,264 "I'm laughing my ass off. You're Charlie Jung's boyfriend. 463 00:30:49,348 --> 00:30:53,185 How dare you drag Hye-jun into this, you brainless punk." 464 00:30:53,268 --> 00:30:57,189 If I'm brainless, you must be a chicken head. 465 00:30:57,272 --> 00:30:59,608 Calm down and sit back down. 466 00:31:03,153 --> 00:31:04,738 Why did you write this? 467 00:31:05,322 --> 00:31:08,116 Because he defamed Hye-jun and spread false information. 468 00:31:08,200 --> 00:31:11,745 It's why he was sued and he wrote a letter of apology. 469 00:31:12,245 --> 00:31:14,623 He's willing to settle if you do the same. 470 00:31:14,706 --> 00:31:16,500 But I did nothing wrong. 471 00:31:16,583 --> 00:31:19,294 Hey, I dare you to say that again. 472 00:31:19,378 --> 00:31:20,545 You did nothing wrong? 473 00:31:20,629 --> 00:31:21,588 He's crazy. 474 00:31:21,671 --> 00:31:23,173 You're the one who's crazy. 475 00:31:23,256 --> 00:31:25,550 You know nothing about Hye-jun anyway. 476 00:31:25,634 --> 00:31:28,428 If you hadn't done it, I wouldn't have reciprocated. 477 00:31:28,512 --> 00:31:32,432 We're the reason that celebrities even make money. 478 00:31:32,516 --> 00:31:34,059 Who gives them their fame? 479 00:31:34,142 --> 00:31:39,231 It's my money they're living off on, so why can't I badmouth them? 480 00:31:39,314 --> 00:31:41,358 We all live off on each other in that sense. 481 00:31:41,441 --> 00:31:42,859 Our lives are all entangled. 482 00:31:42,943 --> 00:31:44,736 Why take it out on celebrities? 483 00:31:44,820 --> 00:31:46,196 Are you a celebrity? 484 00:31:46,279 --> 00:31:48,281 Is Sa Hye-jun your brother or something? 485 00:31:48,365 --> 00:31:50,992 If he's actually your little brother, 486 00:31:51,076 --> 00:31:52,828 I'll apologize and drop the suit. 487 00:31:52,911 --> 00:31:55,539 Hold on. Isn't your family name "Sa" as well? 488 00:31:56,164 --> 00:31:57,624 He's your brother, right? 489 00:31:59,042 --> 00:32:01,336 Why would I keep my job if he were my brother? 490 00:32:01,420 --> 00:32:03,004 I'd quit in a heartbeat. 491 00:32:03,088 --> 00:32:07,217 I'm just an ordinary member of society who wants to right the wrongs. 492 00:32:07,300 --> 00:32:09,302 I guess you could call me an activist. 493 00:32:09,386 --> 00:32:11,304 I'm fighting against 494 00:32:11,388 --> 00:32:14,141 those who disguise their cowardly acts 495 00:32:14,224 --> 00:32:17,519 by using anonymity as a cover. 496 00:32:19,479 --> 00:32:22,107 I see we have a true activist among us. 497 00:32:22,190 --> 00:32:24,734 Carry on then because I won't settle. 498 00:32:24,818 --> 00:32:26,570 Then don't. I'd rather pay the fine. 499 00:32:26,653 --> 00:32:30,490 With cases involving hate comments, showing remorse is key. 500 00:32:30,574 --> 00:32:34,744 If the victim doesn't settle, you could pay a fine and get caught in a civil suit. 501 00:32:34,828 --> 00:32:37,080 I'll make sure you end up behind bars, you punk. 502 00:32:37,164 --> 00:32:39,124 Civil suits don't involve prison time. 503 00:32:39,207 --> 00:32:41,960 You just can't help yourself, can you? 504 00:32:42,043 --> 00:32:44,004 I'm sorry, sir. He'll write the apology. 505 00:32:44,087 --> 00:32:45,338 I won't! 506 00:32:45,422 --> 00:32:46,590 Never! 507 00:33:06,067 --> 00:33:07,152 You seem exhausted. 508 00:33:11,490 --> 00:33:12,824 Show me the texts. 509 00:33:16,495 --> 00:33:18,788 Only then I can plan what to do next. 510 00:33:19,623 --> 00:33:21,374 It's nothing important. 511 00:33:22,667 --> 00:33:25,045 If that's the case, why won't you show it to me? 512 00:33:53,990 --> 00:33:57,661 All right. Send screenshots of this to me. 513 00:33:57,744 --> 00:33:59,746 -Why? -To release them publicly. 514 00:34:00,288 --> 00:34:01,498 Don't. 515 00:34:02,207 --> 00:34:03,917 I want to protect his reputation. 516 00:34:05,502 --> 00:34:09,381 Being gay won't ruin his reputation. 517 00:34:09,464 --> 00:34:11,591 You're the one who's biased if you think that. 518 00:34:11,675 --> 00:34:14,553 These texts only show that he was humane. 519 00:34:15,345 --> 00:34:16,930 We'll think of another way. 520 00:34:18,014 --> 00:34:20,892 Why should we, when there's an easy way out? 521 00:34:20,976 --> 00:34:22,477 Because he's a person. 522 00:34:28,024 --> 00:34:29,901 He's not a business deal we're handling. 523 00:34:34,281 --> 00:34:35,282 Fine. 524 00:34:35,949 --> 00:34:38,618 I can hang in there if you can too. 525 00:34:40,662 --> 00:34:42,330 Your brother was sued 526 00:34:42,414 --> 00:34:44,958 by the man who wrote hate comments about you. 527 00:34:45,041 --> 00:34:48,086 Every time TOP wrote hate comments he did the same to him. 528 00:34:48,169 --> 00:34:49,754 He's refusing to apologize 529 00:34:49,838 --> 00:34:51,506 or write a letter of apology. 530 00:34:52,799 --> 00:34:56,803 I had no idea that there was this much brotherly love between you guys. 531 00:34:56,886 --> 00:34:58,138 It's news to me too. 532 00:34:58,221 --> 00:34:59,431 Why did he do it? 533 00:34:59,514 --> 00:35:02,434 -What if his colleagues find out? -My thoughts exactly! 534 00:35:02,517 --> 00:35:04,227 Damn it. 535 00:35:09,608 --> 00:35:11,568 Next, let's talk about Jeong-ha. 536 00:35:14,863 --> 00:35:15,989 What about her? 537 00:35:29,878 --> 00:35:33,214 For the time being, be careful when you see her. 538 00:35:33,298 --> 00:35:36,468 The same reporter threatened to write about you two dating. 539 00:35:40,013 --> 00:35:42,474 -Don't tell Jeong-ha about this. -She already knows. 540 00:35:43,725 --> 00:35:45,435 When the reporter called, 541 00:35:46,227 --> 00:35:47,771 she was next to me. 542 00:35:50,023 --> 00:35:51,149 Chi-yeong, 543 00:35:52,108 --> 00:35:55,070 drop me off near Jeong-ha's place and head home. 544 00:35:55,153 --> 00:35:56,613 You did good today. 545 00:35:57,155 --> 00:35:59,366 Ms. Lee will scold me if she finds out. 546 00:35:59,449 --> 00:36:01,910 She was adamant about me driving you straight home. 547 00:36:02,911 --> 00:36:04,704 She won't find out 548 00:36:04,788 --> 00:36:06,081 unless you tell her. 549 00:36:06,164 --> 00:36:07,165 You're right. 550 00:36:22,055 --> 00:36:22,889 Looking for me? 551 00:36:33,858 --> 00:36:36,277 Are you sure about this? Someone might see us. 552 00:36:36,361 --> 00:36:37,404 Let them. 553 00:36:41,032 --> 00:36:42,742 When did you get so bold? 554 00:36:43,368 --> 00:36:45,078 I was always this way. 555 00:36:45,161 --> 00:36:46,413 Didn't you know? 556 00:36:46,496 --> 00:36:47,455 I did. 557 00:37:03,346 --> 00:37:04,222 Sorry. 558 00:37:07,183 --> 00:37:08,560 Why didn't you tell me? 559 00:37:09,936 --> 00:37:12,564 Is that why you mentioned the paparazzi? 560 00:37:14,566 --> 00:37:15,567 Yes. 561 00:37:16,151 --> 00:37:18,611 I was worried you'd want to go public. 562 00:37:18,695 --> 00:37:19,821 That's why I kept quiet. 563 00:37:21,322 --> 00:37:23,116 Why don't you get mad at me? 564 00:37:23,616 --> 00:37:26,119 Why aren't you upset that I'm not around? 565 00:37:28,997 --> 00:37:31,249 Because I don't want to be like my parents. 566 00:37:31,958 --> 00:37:34,377 Why date or live with someone 567 00:37:34,461 --> 00:37:37,005 just to be angry and annoyed all the time? 568 00:37:38,423 --> 00:37:40,633 My family gets angry and annoyed with one another 569 00:37:40,717 --> 00:37:42,135 all the time. 570 00:37:44,137 --> 00:37:46,431 Maybe you're afraid of conflicts. 571 00:37:47,140 --> 00:37:50,268 Are you getting back at me for saying you're like our dads? 572 00:37:51,603 --> 00:37:53,438 Conflicts aren't always bad. 573 00:37:54,522 --> 00:37:57,400 It can also give us the tools to understand each other better. 574 00:37:59,152 --> 00:38:00,904 That's the best-case scenario. 575 00:38:02,280 --> 00:38:04,908 We could also end up loathing each other. 576 00:38:05,992 --> 00:38:07,452 Our arguments 577 00:38:07,535 --> 00:38:09,496 will never make us hate one another. 578 00:38:09,579 --> 00:38:11,706 Why? Because I love you. 579 00:38:17,587 --> 00:38:19,005 You seem touched. 580 00:38:20,715 --> 00:38:23,676 It seems to me that you're trapped in an outdated notion 581 00:38:23,760 --> 00:38:28,306 where you see me as someone you need to protect and take care of. 582 00:38:28,389 --> 00:38:30,725 You just had to kill the mood. 583 00:38:33,645 --> 00:38:35,438 You should head home and get some rest. 584 00:38:36,147 --> 00:38:37,440 Are you tired? 585 00:38:38,441 --> 00:38:40,401 There's tomorrow to prepare for. 586 00:38:40,485 --> 00:38:42,362 I'm meeting a client at 7 a.m. 587 00:38:43,112 --> 00:38:44,989 Lee Hae-ji, the client Hae-hyo introduced me to, 588 00:38:45,073 --> 00:38:47,075 introduced me to another actress. 589 00:38:47,158 --> 00:38:48,993 My client list has been getting longer. 590 00:38:49,577 --> 00:38:52,372 Then I'll put my name down for the next time slot. 591 00:38:52,455 --> 00:38:53,581 Is it empty? 592 00:38:53,665 --> 00:38:54,666 Of course, Mr. Sa. 593 00:38:55,917 --> 00:38:58,795 By the way, has something been troubling Hae-hyo? 594 00:39:00,839 --> 00:39:02,048 I actually don't know. 595 00:39:11,015 --> 00:39:12,016 It's embarrassing. 596 00:39:12,976 --> 00:39:14,394 To you more than anyone. 597 00:39:15,770 --> 00:39:18,898 I can't face you because I feel small next to you. 598 00:40:01,482 --> 00:40:04,986 While walking up and down this street countless times, 599 00:40:06,696 --> 00:40:09,574 I repeatedly experienced despair and hope. 600 00:40:13,995 --> 00:40:14,954 Eat up. 601 00:40:15,038 --> 00:40:17,832 I bought all the ingredients yesterday to make gimbap for you. 602 00:40:18,416 --> 00:40:20,376 You don't have to make them if you're tired. 603 00:40:21,002 --> 00:40:22,921 It's not tiring at all if you enjoy it. 604 00:40:25,214 --> 00:40:26,925 Hye-jun, did you know? 605 00:40:27,008 --> 00:40:30,637 Crocodile leather bags can't get wet. 606 00:40:30,720 --> 00:40:32,764 Why not? Crocodiles live in water. 607 00:40:32,847 --> 00:40:34,098 That's what I said. 608 00:40:35,224 --> 00:40:38,811 I learn a lot from the rich families that I work for. 609 00:40:39,354 --> 00:40:40,605 Like what? 610 00:40:41,397 --> 00:40:43,066 At first, I envied them a lot. 611 00:40:43,149 --> 00:40:45,610 I've never been rich, you know. 612 00:40:45,693 --> 00:40:48,029 -The same goes for you. -That's right. 613 00:40:49,405 --> 00:40:50,531 But it's not a big deal. 614 00:40:51,115 --> 00:40:53,326 Money can definitely make your life easy, 615 00:40:54,786 --> 00:40:57,622 but my favorite place on earth is our home because you're here. 616 00:40:58,706 --> 00:41:00,083 So what have you learned? 617 00:41:00,792 --> 00:41:01,918 That it's not a big deal? 618 00:41:07,090 --> 00:41:08,800 No, that we don't need to feel small. 619 00:41:20,353 --> 00:41:22,021 Why aren't you resting at home? 620 00:41:23,523 --> 00:41:26,150 I can't really see my place from here. 621 00:41:38,913 --> 00:41:40,832 But from my place, I can find your house 622 00:41:43,042 --> 00:41:44,335 in no time. 623 00:41:46,587 --> 00:41:48,089 We live in the same neighborhood, 624 00:41:49,382 --> 00:41:51,551 but your family can't see where my family lives, 625 00:41:51,634 --> 00:41:53,344 so you can live as if we don't exist. 626 00:41:54,971 --> 00:41:55,972 But we can't do that. 627 00:41:58,099 --> 00:41:59,600 We try not to think about it, 628 00:42:00,768 --> 00:42:04,230 but all the dazzling bright lights around your house 629 00:42:05,523 --> 00:42:06,733 make us dream. 630 00:42:08,568 --> 00:42:11,612 "I want to be rich too." 631 00:42:17,035 --> 00:42:20,580 I was so embarrassed in front of you when we were in third grade. 632 00:42:22,290 --> 00:42:24,125 But that's when we became true friends. 633 00:42:26,169 --> 00:42:29,464 You have no reason to be embarrassed. 634 00:42:38,598 --> 00:42:39,974 My background aside, 635 00:42:42,894 --> 00:42:45,063 I wanted to beat you on my own without any help, 636 00:42:45,980 --> 00:42:47,190 because you're so awesome. 637 00:42:51,944 --> 00:42:53,112 Thanks. 638 00:42:53,613 --> 00:42:56,574 But my mom was meddling in every aspect of my life. 639 00:42:57,617 --> 00:42:59,077 I was clueless and cocky. 640 00:43:03,706 --> 00:43:05,249 I've made my social media private. 641 00:43:07,001 --> 00:43:07,835 Why? 642 00:43:07,919 --> 00:43:10,254 Because I found out that it's not solely my own. 643 00:43:11,589 --> 00:43:13,049 My mom was controlling that too. 644 00:43:16,594 --> 00:43:18,304 I haven't reconciled with my dad yet. 645 00:43:21,557 --> 00:43:24,560 That was one of my biggest issues in the past. 646 00:43:27,855 --> 00:43:29,315 Parents are the problem. 647 00:43:31,484 --> 00:43:33,778 They assume their kids would think they're perfect. 648 00:44:25,163 --> 00:44:26,455 BEST MALE ACTOR SA HYE-JUN 649 00:44:28,374 --> 00:44:31,210 SA HYE-JUN THANK YOU FOR BECOMING AN ACTOR 650 00:45:07,371 --> 00:45:08,497 This is my room. 651 00:45:11,250 --> 00:45:13,711 I wanted my own room for years, and I finally have it. 652 00:45:18,007 --> 00:45:20,676 I needed a room where I could cry alone. 653 00:45:23,846 --> 00:45:25,139 Are you happy right now? 654 00:45:29,185 --> 00:45:30,895 You have everything you wanted 655 00:45:31,437 --> 00:45:34,565 and your career took off in a far better way than you predicted. 656 00:45:57,296 --> 00:45:58,339 I am happy. 657 00:46:00,633 --> 00:46:01,968 Because in this room, 658 00:46:03,386 --> 00:46:05,721 I can cry all I want without being interrupted. 659 00:46:57,106 --> 00:46:58,399 This plant is doing well. 660 00:46:59,150 --> 00:47:02,069 I never skipped watering it even when I don't have time to eat. 661 00:47:03,195 --> 00:47:04,238 Take a seat. 662 00:47:09,994 --> 00:47:13,456 Your face is a bit puffy. I'll go get something to help with the puffiness. 663 00:47:15,041 --> 00:47:16,250 You're good at your job. 664 00:47:16,959 --> 00:47:18,210 I sure am. 665 00:47:20,463 --> 00:47:23,632 Just talking about the day-to-day stuff is what I love the most. 666 00:47:28,054 --> 00:47:29,472 Have you sued those people yet? 667 00:47:30,598 --> 00:47:32,224 Min-jae is meeting with a lawyer. 668 00:47:33,017 --> 00:47:34,351 OUT NEWS 669 00:47:35,227 --> 00:47:39,231 WAS SA HYE-JUN THE LAST PERSON TO TALK TO THE LATE CHARLIE JUNG? 670 00:47:42,026 --> 00:47:43,444 I went through the article, 671 00:47:44,028 --> 00:47:46,906 and this is the part that can be considered defamatory. 672 00:47:46,989 --> 00:47:49,450 This says Hye-jun is A, Charlie Jung's boyfriend. 673 00:47:49,533 --> 00:47:52,661 It's considered defamation according to Article 307 of the Penal Code. 674 00:47:53,662 --> 00:47:55,164 But the entire article is false. 675 00:47:56,749 --> 00:47:58,209 We can only sue them for that? 676 00:47:59,001 --> 00:48:02,046 If the article was published to deliberately slander him, 677 00:48:02,129 --> 00:48:05,466 there will be additional penalties based on Article 309 of the Penal Code 678 00:48:05,549 --> 00:48:08,844 as well as on the Information and Communications Network Act. 679 00:48:08,928 --> 00:48:12,389 The company itself should be held accountable for releasing this article. 680 00:48:14,058 --> 00:48:15,267 Can't we sue them too? 681 00:48:15,351 --> 00:48:18,813 Just sue the reporter. That way, the reporter will take a bigger hit. 682 00:48:21,607 --> 00:48:22,858 THE FIRST HUMAN 683 00:48:31,909 --> 00:48:33,160 You're already here. 684 00:48:35,663 --> 00:48:36,831 To get used to the set. 685 00:48:37,331 --> 00:48:39,917 I see. I hope the viewership rating goes up this week. 686 00:48:40,876 --> 00:48:42,169 All is well, right? 687 00:48:42,670 --> 00:48:45,965 -Yes. -Hello, Director. 688 00:48:46,048 --> 00:48:47,341 Hello, Ms. Lee. 689 00:48:52,680 --> 00:48:55,891 After your police interview tomorrow, the complaint will be sent out. 690 00:48:57,226 --> 00:49:00,396 -Did the director say anything to you? -No, nothing much. 691 00:49:01,063 --> 00:49:03,524 There are posts demanding you be removed from the show. 692 00:49:04,817 --> 00:49:06,527 -Because of the article? -Yes. 693 00:49:08,154 --> 00:49:09,488 Let's reveal the text message. 694 00:49:10,322 --> 00:49:12,241 Time will tell the truth. 695 00:49:12,324 --> 00:49:14,493 Gosh, you and I don't see eye to eye on this. 696 00:49:15,619 --> 00:49:17,204 Did Gyeong-jun say anything? 697 00:49:17,288 --> 00:49:18,330 I haven't seen him yet. 698 00:49:18,414 --> 00:49:20,416 Do your best to persuade him. 699 00:49:21,584 --> 00:49:23,419 I'll try to get you a day off next week. 700 00:49:23,502 --> 00:49:24,920 Okay, that'd be nice. 701 00:49:25,546 --> 00:49:28,090 I have to see Jin-u and speak with my family. 702 00:49:28,799 --> 00:49:30,301 We'll start in ten minutes. 703 00:49:30,384 --> 00:49:32,094 Okay! Let's go. 704 00:49:44,982 --> 00:49:47,526 Min-jae said she'll give me an entire day off next week. 705 00:49:48,360 --> 00:49:49,653 You should do the same. 706 00:49:49,737 --> 00:49:52,531 Let's eat something, go for a walk, and talk. 707 00:50:28,817 --> 00:50:29,777 Are you stressed? 708 00:50:33,822 --> 00:50:34,907 I am. 709 00:50:35,824 --> 00:50:36,742 Life is hard. 710 00:50:37,534 --> 00:50:38,702 I don't know what to do. 711 00:50:42,039 --> 00:50:45,251 I see that you've been doing some thinking like a grown-up man. 712 00:50:46,543 --> 00:50:47,920 Love is a luxury to me, 713 00:50:49,129 --> 00:50:50,381 but I've fallen in love. 714 00:50:51,757 --> 00:50:52,675 Me too. 715 00:50:55,636 --> 00:50:58,806 But I think it really helped me grow. It's all thanks to Jeong-ha. 716 00:51:01,100 --> 00:51:02,434 Hae-na isn't Jeong-ha. 717 00:51:04,144 --> 00:51:07,189 I think all relationships help us grow. 718 00:51:12,987 --> 00:51:14,238 I saw Hae-hyo. 719 00:51:15,614 --> 00:51:17,783 I've been neglecting you guys since I got busy. 720 00:51:20,077 --> 00:51:21,036 I'm not sorry at all. 721 00:51:22,871 --> 00:51:23,998 Dude. 722 00:51:24,081 --> 00:51:25,708 You guys are my friends, 723 00:51:28,043 --> 00:51:29,962 so I know you'll always be there. 724 00:51:37,303 --> 00:51:38,470 And you stay there too. 725 00:51:39,096 --> 00:51:42,933 I'll make up my mind on the pressing matters and come back. 726 00:51:45,352 --> 00:51:48,605 I want to treat your parents to dinner. Jin-ri too. 727 00:51:49,982 --> 00:51:51,692 My mom will be thrilled to hear that. 728 00:51:52,609 --> 00:51:54,028 Oh, did you know? 729 00:51:54,862 --> 00:51:57,781 -What? -Your dad's shoulder is acting up again. 730 00:51:57,865 --> 00:51:59,283 My dad said he shouldn't work. 731 00:52:06,040 --> 00:52:08,375 -Do you think he's up? -I'm not sure. 732 00:52:08,917 --> 00:52:10,794 -Just go in. -No, let's not wake him up. 733 00:52:11,670 --> 00:52:13,213 We'll call him in an hour. 734 00:52:14,214 --> 00:52:17,009 He told my dad not to tell your family. 735 00:52:17,676 --> 00:52:18,844 Especially you. 736 00:52:23,557 --> 00:52:24,683 Mom. 737 00:52:24,767 --> 00:52:27,061 Hey! Were you out? 738 00:52:27,144 --> 00:52:28,395 Yes, to see Jin-u. 739 00:52:29,271 --> 00:52:30,272 What's for lunch? 740 00:52:32,024 --> 00:52:33,150 What do you want to eat? 741 00:52:33,233 --> 00:52:35,361 Anything. I'll be happy with anything you make. 742 00:52:36,653 --> 00:52:39,239 -Is Gyeong-jun awake? -Probably not. He took the day off. 743 00:52:42,326 --> 00:52:44,870 FIRE SA HYE-JUN SHOULDN'T HE QUIT ON HIS OWN? 744 00:52:49,500 --> 00:52:51,043 Everyone wants him out. 745 00:52:52,920 --> 00:52:54,922 Gosh, I should stop thinking about this. 746 00:52:55,464 --> 00:52:56,924 What's with you, Sa Gyeong-jun? 747 00:52:57,007 --> 00:52:59,009 Since when were you so interested in Hye-jun? 748 00:52:59,760 --> 00:53:00,761 Come in. 749 00:53:04,014 --> 00:53:06,350 What's up? What's going on? 750 00:53:07,935 --> 00:53:09,228 Why are you stuttering? 751 00:53:10,646 --> 00:53:12,064 Are you hiding something? 752 00:53:12,147 --> 00:53:14,024 What? What would I hide from you? 753 00:53:20,406 --> 00:53:21,573 Let's talk in my room. 754 00:53:22,408 --> 00:53:24,159 Everyone will hear us if we talk here. 755 00:53:25,869 --> 00:53:27,538 Did your manager say something? 756 00:53:33,585 --> 00:53:36,630 Wow, Dad really put his skills to use. Look at this room. 757 00:53:37,631 --> 00:53:39,341 I want him to renovate my room too. 758 00:53:40,968 --> 00:53:43,053 Stop trying to change the topic. 759 00:53:45,264 --> 00:53:46,557 What do you mean? 760 00:53:47,141 --> 00:53:49,059 Why won't you write a letter of apology? 761 00:53:54,982 --> 00:53:58,068 -I didn't do anything wrong. -It's wrong to insult someone. 762 00:53:58,735 --> 00:53:59,695 That's… 763 00:54:00,988 --> 00:54:02,406 Have you heard of "mirroring"? 764 00:54:02,489 --> 00:54:05,909 Cut the crap. Just be good to me on a day-to-day basis. 765 00:54:06,660 --> 00:54:08,245 The person you insulted 766 00:54:08,328 --> 00:54:11,623 keeps on posting hate comments and is on the list for the second lawsuit. 767 00:54:11,707 --> 00:54:13,041 Good. 768 00:54:13,125 --> 00:54:15,169 First-timers only get fined, 769 00:54:15,252 --> 00:54:17,629 but those who do it again can get a jail sentence. 770 00:54:17,713 --> 00:54:19,965 We may have to settle with him because of you, 771 00:54:20,757 --> 00:54:22,134 although we shouldn't. 772 00:54:22,217 --> 00:54:25,012 Don't! That bastard deserves to be fined. 773 00:54:25,095 --> 00:54:26,555 Then you'll get fined too. 774 00:54:30,476 --> 00:54:31,477 I don't want that. 775 00:54:33,312 --> 00:54:36,064 I meant every word I wrote in my comment. 776 00:54:36,148 --> 00:54:39,276 Apologizing will make it untrue. 777 00:54:43,655 --> 00:54:44,740 Why did you do that? 778 00:54:46,909 --> 00:54:48,952 Did it make you angry that he spoke ill of me? 779 00:54:49,703 --> 00:54:51,497 But you belittle me too. 780 00:54:51,580 --> 00:54:53,207 I've never belittled you. 781 00:54:57,753 --> 00:54:58,754 You see, 782 00:54:59,880 --> 00:55:01,048 I hated being poor. 783 00:55:01,131 --> 00:55:03,175 Sure, I got good grades in school. 784 00:55:03,258 --> 00:55:04,801 Our family was proud of me, 785 00:55:05,385 --> 00:55:07,179 but I had such low self-esteem. 786 00:55:07,262 --> 00:55:09,723 So I just took my anger out on you. That's all. 787 00:55:09,806 --> 00:55:12,518 So just write a letter of apology. Do it for me. 788 00:55:13,018 --> 00:55:15,729 Apologize for the abusive, mean things you did to me. 789 00:55:15,812 --> 00:55:17,272 I'll apologize verbally. 790 00:55:18,273 --> 00:55:19,608 "I posted 791 00:55:19,691 --> 00:55:22,945 a belittling, insulting comment in response to what you wrote." 792 00:55:24,863 --> 00:55:26,114 What do I write next? 793 00:55:27,241 --> 00:55:31,036 "I flew into a rage when I read your comment." 794 00:55:31,119 --> 00:55:34,915 No, a true apology shouldn't be centered around how I felt. 795 00:55:35,832 --> 00:55:37,209 "I am sorry. 796 00:55:39,962 --> 00:55:43,840 I posted such a hurtful, insulting comment 797 00:55:43,924 --> 00:55:48,845 and didn't even realize the seriousness of it. 798 00:55:48,929 --> 00:55:50,430 What a shame. 799 00:55:51,014 --> 00:55:55,894 All of this happened because I'm ignorant and didn't know any better." 800 00:55:55,978 --> 00:55:57,062 Good, right? 801 00:55:58,188 --> 00:55:59,231 You're good. 802 00:55:59,731 --> 00:56:01,608 The key here is the word, "ignorant." 803 00:56:07,573 --> 00:56:08,657 "I apologize." 804 00:56:09,157 --> 00:56:11,034 REPORTER KIM SU-MAN 805 00:56:12,661 --> 00:56:13,912 How's it going? 806 00:56:16,039 --> 00:56:17,833 -So-so. -Come on. Don't give me that. 807 00:56:18,667 --> 00:56:21,086 You can go very far with just a little bit of help. 808 00:56:21,169 --> 00:56:24,172 I'm meeting the director of A June. Do you want to… 809 00:56:29,261 --> 00:56:30,095 Hello? 810 00:56:30,178 --> 00:56:32,139 Hello, this is Sergeant Han U-tae 811 00:56:32,222 --> 00:56:33,515 from Seocho Police Station. 812 00:56:33,599 --> 00:56:36,226 -Is this Ms. Kim Su-man? -Yes, I'm a reporter. 813 00:56:37,352 --> 00:56:39,438 Then you probably know about this. 814 00:56:39,521 --> 00:56:42,274 We've received a complaint and need you to come in. 815 00:56:42,858 --> 00:56:45,360 A complaint about what? 816 00:56:45,444 --> 00:56:48,447 About you defaming Mr. Sa Hye-jun. 817 00:56:48,530 --> 00:56:49,656 What? 818 00:56:50,824 --> 00:56:52,075 I have to call you back. 819 00:56:52,659 --> 00:56:53,744 I can't believe this. 820 00:56:54,703 --> 00:56:57,080 They actually filed a complaint against me. 821 00:56:57,164 --> 00:56:58,290 How dare they! 822 00:56:59,291 --> 00:57:01,543 That's nuts. They really are fearless. 823 00:57:02,127 --> 00:57:04,463 Hire a good lawyer. This won't be easy. 824 00:57:08,717 --> 00:57:11,094 Sir! Are you just going to leave? 825 00:57:11,678 --> 00:57:14,306 Teach them a lesson. How dare they do this to a reporter? 826 00:57:15,807 --> 00:57:17,517 Cover the makeup artist he's dating. 827 00:57:18,185 --> 00:57:19,770 You said it can't be an exclusive. 828 00:57:19,853 --> 00:57:21,647 It'll be huge if he ditched her. 829 00:57:21,730 --> 00:57:24,441 Let's be honest. There's no way he's still with her. 830 00:57:25,025 --> 00:57:25,901 He's a hotshot now. 831 00:57:34,326 --> 00:57:36,453 Why do you suddenly want to eat out? 832 00:57:36,954 --> 00:57:39,706 We could've met at the restaurant. Why make me come home? 833 00:57:40,707 --> 00:57:43,627 I don't want to tell the kids, so you do it. 834 00:57:44,544 --> 00:57:46,713 You'd do anything for them. 835 00:57:46,797 --> 00:57:48,298 What's wrong? Did you guys fight? 836 00:57:49,049 --> 00:57:50,842 It'd be inaccurate to say we fought. 837 00:57:51,426 --> 00:57:52,678 I made a reservation. 838 00:57:53,637 --> 00:57:55,097 Tell the kids to join us. 839 00:57:55,180 --> 00:57:58,225 Why does it feel as if you're upset every time you see me? 840 00:57:58,767 --> 00:57:59,935 Because I am. 841 00:58:03,438 --> 00:58:06,024 I want us to look happy even if it's just on the outside. 842 00:58:06,108 --> 00:58:08,777 The kids will understand if you're there. 843 00:58:15,701 --> 00:58:19,162 Hae-hyo, your drama is popular these days, but no one talks about you. 844 00:58:22,958 --> 00:58:25,919 That's not true. My sister's friends have become fans 845 00:58:26,003 --> 00:58:29,172 -and want his autograph. -My secretary hasn't said anything. 846 00:58:29,965 --> 00:58:31,633 Youngsters' opinion is what matters. 847 00:58:32,467 --> 00:58:34,761 Hae-na, how are your studies going? 848 00:58:34,845 --> 00:58:36,805 I'm doing my best, as I always do. 849 00:58:39,016 --> 00:58:41,727 Why did I suggest this? I must've been out of my mind. 850 00:58:42,477 --> 00:58:44,187 Why are you eating like a bird? 851 00:58:46,440 --> 00:58:50,027 Let's have some wine. Hae-hyo, pour me a glass. 852 00:58:57,659 --> 00:58:58,702 I want beer. 853 00:58:59,286 --> 00:59:01,663 I don't care what you want to drink. 854 00:59:01,747 --> 00:59:03,040 Honey, do you want beer too? 855 00:59:05,125 --> 00:59:07,836 As you can see, I'm having wine right now. 856 00:59:07,919 --> 00:59:11,173 It's rude to suggest beer to someone 857 00:59:11,256 --> 00:59:12,424 who's drinking wine. 858 00:59:21,058 --> 00:59:23,393 What did I even expect from you? 859 00:59:24,019 --> 00:59:26,813 Hey, why do you get so angry whenever you see me? 860 00:59:26,897 --> 00:59:28,774 Because you make me angry! 861 00:59:30,734 --> 00:59:33,695 Honey, why don't you go see a shrink? 862 00:59:33,779 --> 00:59:34,863 It could be perimenopausal-- 863 00:59:41,912 --> 00:59:44,456 I'll see a shrink if you see one first. 864 00:59:46,583 --> 00:59:48,627 You're not going anywhere? You took a day off. 865 00:59:49,294 --> 00:59:50,879 No, I'm staying in. 866 00:59:50,962 --> 00:59:52,547 Oh, boy. 867 00:59:56,301 --> 00:59:57,219 -Mom. -Yes? 868 00:59:57,719 --> 01:00:00,347 Hey, just sit down. You must be tired. 869 01:00:00,430 --> 01:00:01,431 Gyeong-jun. 870 01:00:01,932 --> 01:00:02,933 Come help me. 871 01:00:04,726 --> 01:00:06,019 Darn it. 872 01:00:06,645 --> 01:00:08,897 That's no way to talk to your mother. 873 01:00:09,606 --> 01:00:11,858 Dad, you're really hurting my feelings these days. 874 01:00:11,942 --> 01:00:14,319 Why? You're just saying that. 875 01:00:15,028 --> 01:00:18,115 No, I'm not. You built and decorated his room. 876 01:00:18,198 --> 01:00:21,201 -I'll redo your room too. -Mine as well. 877 01:00:21,284 --> 01:00:22,744 Why are you getting involved? 878 01:00:22,828 --> 01:00:23,662 I gave you money. 879 01:00:24,788 --> 01:00:26,123 Okay, I'll do it. 880 01:00:28,375 --> 01:00:30,794 It's so nice that everyone's here including Hye-jun. 881 01:00:30,877 --> 01:00:34,089 -How long has it been? -It's been a while, Mr. Sa Min-gi. 882 01:00:35,173 --> 01:00:36,883 Is work going well? 883 01:00:36,967 --> 01:00:38,635 Yes, I hired a manager. 884 01:00:39,302 --> 01:00:40,470 What? Seriously? 885 01:00:41,054 --> 01:00:42,055 Who? 886 01:00:43,431 --> 01:00:45,892 -Me? -Yes, you. 887 01:00:45,976 --> 01:00:48,603 Just help me out. It's a lot for me to handle. 888 01:00:48,687 --> 01:00:51,523 You don't know how much longer I have. I'm old. 889 01:00:52,607 --> 01:00:53,984 Fine, we'll talk another time. 890 01:00:55,485 --> 01:00:59,656 Okay, some other time. Not tomorrow. 891 01:00:59,739 --> 01:01:02,325 You even have a manager. You're a celebrity now. 892 01:01:02,409 --> 01:01:04,828 Now, there are two celebrities in our family. 893 01:01:04,911 --> 01:01:07,038 -Should I become one too? -Just serve the soup. 894 01:01:09,499 --> 01:01:11,293 -Bring the soup. -It's delicious. 895 01:01:14,254 --> 01:01:16,464 -This looks good. -Thanks for the meal. 896 01:01:20,802 --> 01:01:25,557 Ms. Kim, what's bothering you today? 897 01:01:26,183 --> 01:01:29,144 -Can you tell that I'm in a bad mood? -You always make it obvious. 898 01:01:33,190 --> 01:01:34,941 Sa Hye-jun sued me. 899 01:01:36,151 --> 01:01:37,402 You had it coming. 900 01:01:37,986 --> 01:01:39,237 Do you know what I did? 901 01:01:39,905 --> 01:01:42,157 -Did you stomp all over him? -No. 902 01:01:43,158 --> 01:01:45,744 But he'd better brace himself for what's coming. 903 01:01:54,127 --> 01:01:55,670 MIN-JAE 904 01:01:59,799 --> 01:02:02,135 -Hey, Min-jae. -Are you seeing Jeong-ha today? 905 01:02:02,219 --> 01:02:04,346 -How did you know? -Don't. 906 01:02:04,971 --> 01:02:06,973 Kim Su-man just published a story on you two, 907 01:02:07,974 --> 01:02:09,184 with photos. 908 01:02:16,191 --> 01:02:18,151 ACTOR SA HYE-JUN IS DATING A MAKEUP ARTIST 909 01:02:24,032 --> 01:02:25,158 We shouldn't meet today. 910 01:02:25,242 --> 01:02:26,701 The story is already out. 911 01:02:26,785 --> 01:02:28,828 Not meeting today won't change anything. 912 01:02:28,912 --> 01:02:30,497 See you. Let's go for a bike ride. 913 01:02:50,892 --> 01:02:54,104 THEY HAVE BEEN DATING FOR A LITTLE OVER A YEAR 914 01:02:54,187 --> 01:02:56,398 REPORTER KIM SU-MAN OUT NEWS 915 01:02:58,733 --> 01:02:59,734 Hello. 916 01:03:10,370 --> 01:03:14,249 -This is an appointment-only studio. -Ms. An Jeong-ha, right? 917 01:03:17,752 --> 01:03:20,505 -Yes. -I'm Reporter Kim Su-man from Out News. 918 01:03:21,047 --> 01:03:22,757 Can we talk over a cup of tea? 919 01:03:29,973 --> 01:03:31,725 Are you waiting for someone? 920 01:04:24,778 --> 01:04:27,405 I don't think I can meet today. Sorry. 921 01:05:41,396 --> 01:05:42,605 I hope the talk goes well. 922 01:05:43,565 --> 01:05:45,024 I'm sorry, Min-jae. 923 01:05:48,069 --> 01:05:50,572 This is the only place where we can talk comfortably. 924 01:05:52,449 --> 01:05:53,408 I know. 925 01:06:09,215 --> 01:06:11,468 Next up is a story about the actor Sa Hye-jun. 926 01:06:11,551 --> 01:06:13,761 He now has to pay a penalty 927 01:06:13,845 --> 01:06:16,306 for a breach of contract. 928 01:06:16,389 --> 01:06:18,808 His public image has taken a hit, 929 01:06:18,892 --> 01:06:21,019 which violates the terms of his contracts. 930 01:06:21,102 --> 01:06:23,438 The brands have filed a claim for compensation, 931 01:06:23,521 --> 01:06:27,525 so it looks like he'll have to pay them hundreds of millions of won. 932 01:06:39,329 --> 01:06:41,164 Why is it so hard to see you? 933 01:06:43,458 --> 01:06:44,334 I know. 934 01:06:45,376 --> 01:06:47,629 I'm sorry for making you wait that day. 935 01:06:49,380 --> 01:06:51,591 You've already apologized multiple times. 936 01:06:52,550 --> 01:06:53,801 It's okay. 937 01:06:55,678 --> 01:06:58,181 It's so nice to finally see you and talk in person. 938 01:06:59,682 --> 01:07:01,476 Yes, it is nice. 939 01:07:07,357 --> 01:07:08,858 I'm going to take it easy now. 940 01:07:10,735 --> 01:07:11,986 I've been working nonstop 941 01:07:13,446 --> 01:07:14,572 because I was anxious. 942 01:07:18,076 --> 01:07:19,494 I mean, how did I get this far? 943 01:07:24,123 --> 01:07:25,625 By doing your best 944 01:07:26,918 --> 01:07:28,586 and working diligently. 945 01:07:30,129 --> 01:07:33,299 You're rational, and you never inconvenience others. 946 01:07:34,300 --> 01:07:36,135 Also, you're so passionate about acting. 947 01:07:38,763 --> 01:07:40,473 That makes me sound so awesome. 948 01:07:43,142 --> 01:07:44,602 Thanks for seeing all of that. 949 01:07:53,444 --> 01:07:55,905 Today is all about saying "Thank you," not "I'm sorry." 950 01:08:05,206 --> 01:08:06,082 I love you. 951 01:08:23,308 --> 01:08:24,392 Let's break up. 952 01:08:41,284 --> 01:08:42,243 I never thought 953 01:08:42,869 --> 01:08:46,873 I'd end up in a relationship that's so cliché. 954 01:09:31,417 --> 01:09:34,629 That's enough. 955 01:09:37,173 --> 01:09:39,717 Sa Hye-jun has changed since he blew up, didn't he? 956 01:09:40,510 --> 01:09:43,262 Is it about my boyfriend? 957 01:09:43,346 --> 01:09:45,431 I thought you were different from me, 958 01:09:45,515 --> 01:09:47,433 but you had that article published in no time. 959 01:09:47,517 --> 01:09:49,852 An agent should know what their client is thinking. 960 01:09:49,936 --> 01:09:51,312 I'm good at that. 961 01:09:51,396 --> 01:09:52,271 -You? -You? 962 01:09:52,855 --> 01:09:56,275 I can hire you at our company too. You can't do this alone. 963 01:09:56,359 --> 01:09:58,194 I did something really bad. 964 01:09:59,987 --> 01:10:04,992 Subtitle translation by: Liya Choi 70299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.