All language subtitles for Poultrygeist - Night of the Chicken Dead (2006)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,470 Vertaling Metaljohnny 2 00:00:24,100 --> 00:00:27,100 Mijn God Arbie, je bent de beste droogneuker van school! 3 00:00:27,200 --> 00:00:32,200 Bedankt Wendy, dat zeggen de jongens van het basketbal team ook. 4 00:00:32,300 --> 00:00:34,300 Wacht even... 5 00:00:34,305 --> 00:00:37,190 Wie heb je nog meer drooggeneukt? 6 00:00:42,000 --> 00:00:43,870 Weet je zeker dat het hier veilig is, om hier... 7 00:00:43,970 --> 00:00:45,800 helemaal alleen in het holst van de nacht te zijn? 8 00:00:45,900 --> 00:00:48,500 Absoluut! Heck, niemand is hier meer geweest... 9 00:00:48,600 --> 00:00:52,595 sinds die geile tieners in '84 werden onthoofd. 10 00:00:53,100 --> 00:00:56,410 Wendy ontspan je! We zijn jong, we... zijn dronken... 11 00:00:56,510 --> 00:00:57,810 We zijn afgestudeerd aan de Hoge School! 12 00:00:57,910 --> 00:01:01,110 Dit is de meest romantische avond van ons leven! 13 00:01:01,210 --> 00:01:04,610 Waarom kan ik niet... Waarom kan ik niet? 14 00:01:06,210 --> 00:01:10,010 Niet huilen. Je komt er nog wel achter. 15 00:01:10,110 --> 00:01:12,510 Het is niet de beha... 16 00:01:13,710 --> 00:01:16,110 Het is dat je me gaat verlaten voor het college. 17 00:01:16,210 --> 00:01:17,810 En de beha een beetje... 18 00:01:17,910 --> 00:01:19,710 Ik ga je niet verlaten, Arbie. 19 00:01:19,810 --> 00:01:21,210 En ik denk dat je met me mee moet gaan. 20 00:01:21,310 --> 00:01:23,020 Je hebt nog steeds tijd om je in te schrijven. 21 00:01:23,120 --> 00:01:25,620 Wendy, mijn moeder is achterlijk en mijn vader is blind. 22 00:01:25,720 --> 00:01:28,980 Hoe kan ik voor hen zorgen, als ik wegga om te studeren? 23 00:01:29,080 --> 00:01:30,780 Maak je geen zorgen, Arbie. 24 00:01:30,880 --> 00:01:33,080 Ook al zal ik worden omringd door verwende studiefonds kinderen... 25 00:01:33,180 --> 00:01:35,790 die gegarandeerd uit 6 banen kunnen kiezen in de bedrijven... 26 00:01:35,890 --> 00:01:38,090 van hun vaders als ze geslaagd zijn... 27 00:01:38,190 --> 00:01:39,490 Het zal mij nooit veranderen! 28 00:01:39,590 --> 00:01:41,490 Ik blijf jou altijd trouw... 29 00:01:41,590 --> 00:01:43,590 Ik beloof het! 30 00:01:50,790 --> 00:01:54,275 Wees voorzichtig dit is mijn eerste keer. 31 00:02:07,290 --> 00:02:10,350 Arbie! De aarde schudt helemaal! 32 00:02:17,290 --> 00:02:22,190 Arbie! Je handen zijn helemaal over me heen geslagen, net als een inktvis! 33 00:02:22,290 --> 00:02:26,285 Wendy, je bent zo handig of iets dergelijks! 34 00:02:26,690 --> 00:02:28,690 Arbie! Neem mij! 35 00:02:34,390 --> 00:02:39,830 Wendy! Ik wist niet dat liefde zo mooi en zo zuiver kon zijn! 36 00:02:45,290 --> 00:02:46,700 Hij heeft iets in zijn hand! 37 00:02:46,800 --> 00:02:48,400 Allemachtig, een bijl! 38 00:02:48,500 --> 00:02:49,900 Nee... 39 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 de andere hand... 40 00:02:54,400 --> 00:02:55,700 Onbeschoft! 41 00:02:55,800 --> 00:02:58,200 Wendy ben nu eens niet zo preuts, weet je. Zie het als een compliment! 42 00:02:58,300 --> 00:02:59,500 Ik ga naar huis. 43 00:02:59,600 --> 00:03:01,600 Wendy wacht, Wendy! 44 00:03:05,800 --> 00:03:07,600 Wat een ongelooflijke vrouw! 45 00:03:07,700 --> 00:03:09,700 Bedankt gozer! 46 00:03:32,300 --> 00:03:34,300 Arbie... 47 00:03:34,610 --> 00:03:36,610 Arbie... 48 00:03:36,910 --> 00:03:39,290 Ik wil je in je kont neuken! 49 00:04:57,810 --> 00:05:00,360 Je zuigt je zelf maar, engerd! 50 00:05:00,410 --> 00:05:02,410 Fuck you all! 51 00:05:04,210 --> 00:05:04,910 H�! 52 00:05:05,010 --> 00:05:08,010 Wat is er gebeurd met de heilige Indiaanse begraafplaats van de Tromahawk stam... 53 00:05:08,110 --> 00:05:09,110 die hier vroeger lag? 54 00:05:09,210 --> 00:05:10,320 Ze hebben het platgewalst... 55 00:05:10,420 --> 00:05:15,265 en vervangen door weer een of ander fast food restaurant. 56 00:05:15,620 --> 00:05:17,020 Wat willen we? 57 00:05:17,120 --> 00:05:20,719 Dat de demonische conglomeraten stoppen... 58 00:05:20,720 --> 00:05:23,620 met het vernietigen van ons... geliefde thuisland... 59 00:05:23,720 --> 00:05:26,620 met het vervangen van de schoonheid... van onze landschappen... 60 00:05:26,720 --> 00:05:28,920 door stomme consumptie plaatsen! 61 00:05:29,020 --> 00:05:30,220 Wanneer willen we? 62 00:05:30,320 --> 00:05:32,320 Nu! 63 00:05:32,520 --> 00:05:35,420 Of in ieder geval de komende 3 jaar... 64 00:05:35,520 --> 00:05:39,920 Volgens het decreet... de minderheidsaandelen... 65 00:05:40,020 --> 00:05:42,520 neergelegd in artikel 16b... 66 00:05:42,530 --> 00:05:45,029 van de Stock Exchange Act... 67 00:05:45,030 --> 00:05:47,430 In vastgoed waarde van 1932... 68 00:05:47,530 --> 00:05:50,505 En om miljoenen dollars te krijgen! 69 00:05:54,730 --> 00:05:55,830 H�, Brendan! 70 00:05:55,930 --> 00:05:57,930 Arbie, wat is er? 71 00:06:00,430 --> 00:06:05,430 H� gozer, kijk eens naar die meisjes die aan het protesteren zijn! 72 00:06:05,530 --> 00:06:10,885 Geweldig! Ik vind die blauwe wel een lekker ding. Echt lekker! 73 00:06:19,330 --> 00:06:20,230 Wendy? 74 00:06:20,330 --> 00:06:21,230 Arbie! 75 00:06:21,330 --> 00:06:22,440 Wendy, wat doe je hier? 76 00:06:22,540 --> 00:06:23,640 Ik ben aan het protesteren tegen deze walgelijke gruwel... 77 00:06:23,740 --> 00:06:24,840 van kip genocide... 78 00:06:24,940 --> 00:06:26,140 die gebouwd is op deze oude heilige Tromaville... 79 00:06:26,240 --> 00:06:27,340 Inheemse Amerikaanse Indianen... 80 00:06:27,440 --> 00:06:29,140 begraafplaats. 81 00:06:29,240 --> 00:06:31,240 Wat doe je? 82 00:06:31,840 --> 00:06:34,135 Ik doe... Ik doe hetzelfde! 83 00:06:36,040 --> 00:06:38,505 Fuck you, fuck you, fuck you! 84 00:06:39,140 --> 00:06:40,440 Schat, ik heb je gemist! 85 00:06:40,540 --> 00:06:42,440 Zullen we weer verdergaan waar we gebleven waren... 86 00:06:42,540 --> 00:06:44,640 Ik ken dit openbaar perverse kerkhof. 87 00:06:44,740 --> 00:06:45,650 En kijk! 88 00:06:45,750 --> 00:06:48,650 Ik heb onze oude kont plug meegenomen! 89 00:06:48,750 --> 00:06:50,750 Luister, Arbie... 90 00:06:51,950 --> 00:06:54,075 Is dit de beroemde Arbie? 91 00:06:56,250 --> 00:06:58,250 Bekende geur? 92 00:06:58,750 --> 00:07:02,150 Ja ok�, ik krijg tips van Patchouli olie. 93 00:07:02,450 --> 00:07:04,450 Ze is nu mijn meisje! 94 00:07:04,455 --> 00:07:06,950 Wendy, je zei dat het college je nooit zou veranderen! 95 00:07:07,050 --> 00:07:08,950 Arbie, op het college leer je alles over... 96 00:07:09,050 --> 00:07:10,950 het verbreden van je horizon en experimenten. 97 00:07:11,050 --> 00:07:11,860 Bijvoorbeeld... 98 00:07:11,960 --> 00:07:12,960 Zou Jacob Marinsky... 99 00:07:13,060 --> 00:07:14,960 ooit het promethium element 61 ontdekt hebben... 100 00:07:15,060 --> 00:07:17,560 als het niet voor experimenten was? 101 00:07:17,660 --> 00:07:19,560 Jacob Marinsky's assistent ontdekte het Promethium element 61... 102 00:07:19,660 --> 00:07:21,560 terwijl hij bezig was met defensie gerelateerde activiteiten... 103 00:07:21,660 --> 00:07:23,360 In Oakridge, Tennessee... 104 00:07:23,460 --> 00:07:27,060 Maar niet lesbisch op de universiteit worden! 105 00:07:27,160 --> 00:07:28,460 Je zei dat je nooit zou veranderen... 106 00:07:28,560 --> 00:07:31,875 Maar hier ben je net een bumpende Taco! 107 00:07:32,260 --> 00:07:33,460 Die belofte is gebroken... 108 00:07:33,560 --> 00:07:35,560 Net zoals je neus! 109 00:07:35,565 --> 00:07:39,070 En nog veel meer neuzen hier in de buurt gaan sneuvelen... 110 00:07:39,170 --> 00:07:41,070 Als deze travestie niet onmiddellijk ophoudt... 111 00:07:41,170 --> 00:07:44,069 in mijn vaderland! 112 00:07:44,070 --> 00:07:47,470 Jouw volk? Ik zie geen oorspronkelijke bewoners van Amerika hier in de buurt? 113 00:07:47,570 --> 00:07:51,140 Ik zie een heleboel witte mensen in Tivas! 114 00:07:52,870 --> 00:07:55,670 We hebben hier een oorspronkelijke bewoner... 115 00:07:55,770 --> 00:08:00,275 Iemand heeft opperhoofd 'What's- his- face' gevonden! 116 00:08:02,170 --> 00:08:05,570 Ben je overstuur vanwege het restaurant? 117 00:08:14,170 --> 00:08:18,165 Zie je, zo overstuur komt hij op mij niet over? 118 00:08:20,670 --> 00:08:22,795 Zie toch dat hij boos is! 119 00:08:23,270 --> 00:08:24,580 Kom op! Ik ken jouw soort...! 120 00:08:24,680 --> 00:08:25,880 Je bent een bedrieger! 121 00:08:25,980 --> 00:08:27,880 Je geeft niets om het oppperhoofd... 122 00:08:27,980 --> 00:08:29,280 Ik zal het je laten zien... 123 00:08:29,380 --> 00:08:31,380 en jou. 124 00:08:32,480 --> 00:08:33,180 En jou! 125 00:08:33,280 --> 00:08:35,280 Wat heb ik gedaan? 126 00:08:35,480 --> 00:08:37,580 Ik weet het niet... Je ziet eruit als een lul. 127 00:08:37,680 --> 00:08:39,680 Uit de weg, vetzak! 128 00:08:41,480 --> 00:08:44,780 Toen ik vandaag uit bed rolde... 129 00:08:45,480 --> 00:08:49,135 wist ik al een beetje dat Wendy homo was... 130 00:08:49,480 --> 00:08:53,220 Ze heeft me gedumpt voor zo'n hippie. HO-O-OE. 131 00:08:55,890 --> 00:08:58,990 Met harige kuilen en een spijkerneus... 132 00:08:59,090 --> 00:09:02,690 Ze vreet tieten als een prof... 133 00:09:04,690 --> 00:09:08,345 net als in een pornofilm van Jenna Jameson. 134 00:09:11,690 --> 00:09:14,070 Een Femi-nazi zonder beha... 135 00:09:14,390 --> 00:09:17,705 Ze zal een triootje niet goed vinden... 136 00:09:18,890 --> 00:09:22,890 Met 7 centimeter mannenvlees van mij. 137 00:09:25,790 --> 00:09:28,590 Die kut wordt geconfronteerd met een dubbele dildo dief... 138 00:09:28,690 --> 00:09:33,390 niet wetende dat dat rubber spul niet kan tippen aan echt spul... 139 00:09:33,490 --> 00:09:35,785 Ik zal het ze laten zien... 140 00:09:36,490 --> 00:09:38,490 Waar is het vlees! 141 00:09:41,800 --> 00:09:43,700 Jij elitaire klootzak... 142 00:09:43,800 --> 00:09:45,800 vol stront. 143 00:09:46,600 --> 00:09:50,425 Ik denk dat ik het tegenovergestelde ga doen. 144 00:09:52,100 --> 00:09:56,000 Terwijl Wendy met deze menigte aan het protesteren is... 145 00:09:56,100 --> 00:10:01,000 Ik denk dat ik naar binnen ga en probeer een baan te krijgen. 146 00:10:01,100 --> 00:10:04,999 Zoals Jezus zei toen hij stierf... 147 00:10:05,000 --> 00:10:09,099 Wraak is een gerecht... 148 00:10:09,100 --> 00:10:12,600 dat gebakken het best smaakt! 149 00:10:19,700 --> 00:10:24,600 Ze zal zien dat ik steeds meer geld zal krijgen... 150 00:10:25,700 --> 00:10:28,675 Ze zal mijn paal willen insmeren... 151 00:10:30,010 --> 00:10:31,510 Met deze harige ballen... 152 00:10:31,610 --> 00:10:33,820 zal ze nooit mee spelen... 153 00:10:36,610 --> 00:10:39,510 Ze zal zeggen 'Maar ik hou van je Arbie'... 154 00:10:39,610 --> 00:10:43,610 Dan ga ik 'Sorry schatje, nu ben ik homo' 155 00:10:45,010 --> 00:10:48,810 Zoals de profeet Mohamed zei voor hij stierf... 156 00:10:48,910 --> 00:10:52,009 NIGGA DIT IS MIJN SHIT... 157 00:10:52,010 --> 00:10:54,010 WRAAK! 158 00:10:55,410 --> 00:10:59,745 Is een gerecht wat gebakken geserveerd moet worden. 159 00:11:21,510 --> 00:11:23,510 "� �Que est� pasando"? 160 00:11:44,910 --> 00:11:45,710 Bent u de manager? 161 00:11:45,810 --> 00:11:46,810 Goed gezien! 162 00:11:46,910 --> 00:11:48,420 Denny is de naam... 163 00:11:48,520 --> 00:11:50,820 Handel in fast food is mijn spel! 164 00:11:50,920 --> 00:11:53,720 Dat en hongerige hongerige nijlpaarden. 165 00:11:53,820 --> 00:11:55,820 Geef me een baan! 166 00:11:55,825 --> 00:11:57,820 Ik ben een afgestudeerde van de high school... 167 00:11:57,920 --> 00:11:59,294 Ik probeer... probeer gewoon mijn weg te vinden... 168 00:11:59,394 --> 00:12:00,420 in deze wereld die op zijn kop staat. 169 00:12:00,520 --> 00:12:01,720 Mijn leven... het is klote! 170 00:12:01,820 --> 00:12:03,320 Mijn ouders zijn achterlijk... 171 00:12:03,420 --> 00:12:05,620 en mijn enige echte liefde... 172 00:12:05,720 --> 00:12:09,020 is een linkse liberale lippenstift Lesbo. 173 00:12:09,120 --> 00:12:10,920 Ok�, je bent aangenomen! 174 00:12:11,020 --> 00:12:13,430 Arbie, dit is onze nieuwe kok. 175 00:12:13,530 --> 00:12:15,530 Dat is Hamas. 176 00:12:17,130 --> 00:12:19,130 Het is niet Hamas! 177 00:12:19,430 --> 00:12:20,330 Het is Humus. 178 00:12:20,430 --> 00:12:22,030 Net als de schotel, Humus! 179 00:12:22,130 --> 00:12:24,330 Ik zweer, soms word ik zo boos... 180 00:12:24,430 --> 00:12:27,130 dat ik gewoon wil ontploffen! 181 00:12:30,130 --> 00:12:32,850 Figuurlijk gesproken natuurlijk! 182 00:12:33,230 --> 00:12:36,530 Nu, als je me nu wilt verontschuldigen... 183 00:12:36,630 --> 00:12:39,130 Kijk waar die bevestigende actie je toe brengt. 184 00:12:39,230 --> 00:12:40,740 Ik hou je in de gaten... 185 00:12:40,840 --> 00:12:42,840 Al Jazeera. 186 00:12:43,140 --> 00:12:46,285 Ik hou je in de gaten, net zoals CNN. 187 00:12:46,840 --> 00:12:48,840 Nu Paco Bell, laat Arbie eens zien... 188 00:12:48,940 --> 00:12:52,935 hoe we de Generals 'Geheime kruiden' kip maken. 189 00:13:06,640 --> 00:13:08,440 H� Denny. Is het normaal dat kippen die al... 190 00:13:08,540 --> 00:13:09,840 een week dood en ingevroren zijn... 191 00:13:09,940 --> 00:13:12,840 het uitschreeuwen van ondraaglijke pijn? 192 00:13:12,940 --> 00:13:14,940 H�, Arbie, dat was geen schreeuw... 193 00:13:15,040 --> 00:13:16,740 het was alleen maar een luchtzak... 194 00:13:16,840 --> 00:13:18,440 die klapte... 195 00:13:18,540 --> 00:13:20,540 en om hulp smeekte. 196 00:13:20,545 --> 00:13:22,640 Hoe dan ook... Ga door... 197 00:13:22,740 --> 00:13:25,540 Dit armoedig Hillbilly stuk strontfiguur hier... 198 00:13:25,640 --> 00:13:27,740 Is... Carl Junior! 199 00:13:28,250 --> 00:13:30,250 Ik ken Arbie. 200 00:13:30,450 --> 00:13:34,350 We zaten bij het debat team op de middelbare school bij elkaar. 201 00:13:34,450 --> 00:13:35,650 Dat klopt! 202 00:13:35,750 --> 00:13:39,405 Ik was anti-bestialiteit en hij was ervoor. 203 00:13:39,950 --> 00:13:42,755 En kijk nu eens naar jullie twee. 204 00:13:49,450 --> 00:13:50,750 Wat de hel is er toch gebeurd met de... 205 00:13:50,850 --> 00:13:52,850 100% USDA kwaliteit gegarandeerde kippen... 206 00:13:52,950 --> 00:13:54,150 die we hebben ontdooid voor vandaag. 207 00:13:54,250 --> 00:13:55,750 En wie heeft deze mysterieuze met... 208 00:13:55,850 --> 00:14:00,100 aders bedekt, pulserende eieren in dit vak gedaan? 209 00:14:00,550 --> 00:14:01,550 Sta daar nou niet zo... 210 00:14:01,650 --> 00:14:04,150 Beweeg je luie reet eens en ga nog wat meer kip halen. 211 00:14:04,151 --> 00:14:05,750 En Paco. 212 00:14:05,751 --> 00:14:07,950 Pak die geheimzinnige, pulserende, met aders bedekte eieren... 213 00:14:08,050 --> 00:14:09,950 en leg ze bij het eten voor het ontbijt. 214 00:14:10,050 --> 00:14:11,960 Vooruit mensen! Op deze plaats moet gewerkt worden. 215 00:14:12,060 --> 00:14:13,860 Het is wel het geld van mijn oma waar we het over hebben. 216 00:14:13,960 --> 00:14:15,960 En als deze plaats loopt, nou, dan zal ik ook voor fast food werken... 217 00:14:16,060 --> 00:14:17,960 zoals jullie allemaal Lulletjes Rozewater! 218 00:14:18,060 --> 00:14:19,360 Tja, wat moet ik doen? 219 00:14:19,460 --> 00:14:20,360 Jij bent het meisje van de bediening. 220 00:14:20,460 --> 00:14:21,760 Bediening meisje? 221 00:14:21,860 --> 00:14:23,960 Gewoon een klein bijnaampje die we hier bij ACB hebben. 222 00:14:24,060 --> 00:14:24,960 Cool! 223 00:14:25,060 --> 00:14:27,525 Ik zal een rok voor je pakken... 224 00:14:29,060 --> 00:14:29,970 goed nu... 225 00:14:30,070 --> 00:14:31,870 hoofden omhoog iedereen. 226 00:14:31,970 --> 00:14:34,470 We gaan open over vijf... 227 00:14:34,570 --> 00:14:35,570 4... 228 00:14:35,670 --> 00:14:36,570 3... 229 00:14:36,670 --> 00:14:38,070 2... 230 00:14:38,170 --> 00:14:40,170 en 1! 231 00:14:40,970 --> 00:14:43,350 Wij zijn nu open voor zaken! 232 00:14:49,070 --> 00:14:50,670 Maak je nu maar geen zorgen... 233 00:14:50,770 --> 00:14:51,570 Deze plek zal worden overspoeld... 234 00:14:51,670 --> 00:14:53,180 met mensen die met de auto komen. 235 00:14:53,280 --> 00:14:55,280 Elk ogenblik... 236 00:14:56,870 --> 00:14:59,780 Jullie, dwazen! 237 00:14:59,880 --> 00:15:01,280 Jullie dwazen! 238 00:15:01,380 --> 00:15:02,480 Dit restaurant is gebouwd op... 239 00:15:02,580 --> 00:15:03,780 Op de oude heilige begraafplaats... 240 00:15:03,880 --> 00:15:05,580 van de oude Tromahawk stam! 241 00:15:05,680 --> 00:15:08,145 Ga weg nu het nog kan! Ga weg! 242 00:15:08,780 --> 00:15:10,905 Red jezelf! Red jezelf! 243 00:15:13,080 --> 00:15:15,380 Ik wil graag een Sloppy Jose Value maaltijd. 244 00:15:15,480 --> 00:15:18,480 En in plaats van een cola, graag een Cluck-werk Oranje. 245 00:15:18,580 --> 00:15:20,580 Dank u wel. 246 00:15:21,180 --> 00:15:22,880 H�... 247 00:15:22,980 --> 00:15:24,380 Ben je niet de man die zoveel gewicht verloren hebt... 248 00:15:24,480 --> 00:15:26,480 met het eten van fast food boterhammen? 249 00:15:26,580 --> 00:15:28,580 Jared toch? 250 00:15:28,880 --> 00:15:31,390 Je bent zo'n bron van inspiratie. 251 00:15:31,490 --> 00:15:32,690 En je bent niet aangekomen! 252 00:15:32,790 --> 00:15:33,690 Hoe heb je dat gedaan? 253 00:15:33,790 --> 00:15:36,290 Het draait allemaal om matigdheid mijn jongen. 254 00:15:36,390 --> 00:15:39,190 Welnu, geef me die vetarme, met saus gearomatiseerde, kip... maaltijd. 255 00:15:39,290 --> 00:15:41,790 Met de generaal low-carb aardappelpuree! 256 00:15:41,890 --> 00:15:43,290 En denk er maar niet aan om te bezuinigen... 257 00:15:43,390 --> 00:15:44,990 op de generaals soja saus. 258 00:15:45,090 --> 00:15:47,090 Dat is alles, Jared. 259 00:15:47,390 --> 00:15:48,890 Jongens ik heb jullie nodig om een kip klaar te maken... 260 00:15:48,990 --> 00:15:49,690 En niet te zuinig met de eiwitrijke saus. 261 00:15:49,691 --> 00:15:53,090 En niet te zuinig met de eiwitrijke saus 262 00:15:53,390 --> 00:15:55,090 Ei... Ei... CALIENTE! 263 00:15:55,190 --> 00:15:57,190 Handen omhoog, Humus! 264 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 Jus! 265 00:16:20,390 --> 00:16:22,400 Aardappelen en jus! 266 00:16:34,401 --> 00:16:36,400 Jared... 267 00:16:45,900 --> 00:16:46,600 WC? 268 00:16:46,601 --> 00:16:47,400 Waar? 269 00:16:47,401 --> 00:16:49,400 NU! 270 00:16:52,100 --> 00:16:54,100 Tijd om te gaan, Jared! 271 00:17:09,100 --> 00:17:11,100 Goede jus! 272 00:17:12,100 --> 00:17:13,300 Ik zou graag... 273 00:17:13,400 --> 00:17:16,300 Werk je hier, alleen maar om me overstuur maken? 274 00:17:16,400 --> 00:17:19,500 Hoe kon je me verlaten voor Sappho B. Anthony daar buiten? 275 00:17:19,600 --> 00:17:21,600 Hoor je dit? 276 00:17:21,800 --> 00:17:25,500 Jared in de WC, 'Ik kan niet stoppen met schijten' 277 00:17:25,600 --> 00:17:28,745 Dat is het geluid van mijn zere hart. 278 00:17:29,600 --> 00:17:31,710 Vandaag gaat het niet over ons. 279 00:17:31,810 --> 00:17:33,710 Kijk naar de wreedheden van de American Chicken Bunker... 280 00:17:33,810 --> 00:17:35,710 die op de kippen worden uitgevoerd. Jij dient... 281 00:17:35,810 --> 00:17:37,810 de onwetende massa! 282 00:17:38,810 --> 00:17:40,810 Kont staat in brand! 283 00:17:51,810 --> 00:17:53,810 Ik ben een geiser... 284 00:17:53,815 --> 00:17:55,810 Een strontgeiser... 285 00:17:57,710 --> 00:17:58,710 Dus ik ben er nu zeker van... 286 00:17:58,711 --> 00:18:00,210 na het horen van al deze informatie... 287 00:18:00,310 --> 00:18:01,910 Dat iedereen hier zich zal realiseren... 288 00:18:01,911 --> 00:18:04,310 dat het verkeerd is om dit soort... vlees te eten. 289 00:18:04,410 --> 00:18:06,210 Waar is het wc-papier? 290 00:18:06,211 --> 00:18:07,710 Wendy! 291 00:18:07,711 --> 00:18:08,510 Kijk uit! 292 00:18:08,511 --> 00:18:10,310 Hij is gevaarlijk! 293 00:18:10,510 --> 00:18:11,820 Hij zou proberen om je wat gebakken vlees... 294 00:18:11,920 --> 00:18:14,320 verstopt met slagaders aan te smeren! 295 00:18:14,420 --> 00:18:16,120 Ik ben tenminste man genoeg om een baan te hebben... 296 00:18:16,220 --> 00:18:17,020 en mijn familie te ondersteunen... 297 00:18:17,021 --> 00:18:19,545 voor 3,50 dollar per uur! 298 00:18:19,620 --> 00:18:20,920 Ik bedoel, wat doe je nog meer naast het proberen... 299 00:18:20,921 --> 00:18:22,520 een succesvolle zakenman als General Lee Roy... 300 00:18:22,521 --> 00:18:24,119 ten gronde te brengen? 301 00:18:24,120 --> 00:18:25,520 Als je de generaal aanvalt... 302 00:18:25,620 --> 00:18:28,000 Dan val je heel Amerika aan! 303 00:18:28,020 --> 00:18:28,720 Ja! 304 00:18:28,721 --> 00:18:29,920 Mijn volk! 305 00:18:30,020 --> 00:18:31,120 Amerika! 306 00:18:31,220 --> 00:18:32,620 De enige andere plaats in de wereld... 307 00:18:32,720 --> 00:18:34,620 Naast Frankrijk, Canada... 308 00:18:34,720 --> 00:18:36,930 De Tsjechische Republiek en Buiten-Mongoli�. 309 00:18:37,030 --> 00:18:37,730 Wanneer een lid van de achterban... 310 00:18:37,830 --> 00:18:39,530 van de Georgia Afdeling KKK... 311 00:18:39,630 --> 00:18:42,230 boven zijn nederigheid kan stijgen... 312 00:18:42,330 --> 00:18:44,530 en President werd van CEO... 313 00:18:44,630 --> 00:18:49,220 een van 's werelds meest grootste en machtige bedrijven. 314 00:18:49,230 --> 00:18:50,530 Dus vertel me, Micki... 315 00:18:50,630 --> 00:18:51,630 Wat doe je... 316 00:18:51,730 --> 00:18:55,895 naast het proberen Amerika ten gronde te brengen! 317 00:18:56,430 --> 00:19:00,330 USA! USA! USA! USA! USA! 318 00:19:04,530 --> 00:19:06,730 Babymoordenaar! 319 00:19:09,530 --> 00:19:11,730 Wacht, Wendy! 320 00:19:12,730 --> 00:19:14,330 Er zit veel kwaad bloed tussen ons. 321 00:19:14,430 --> 00:19:16,340 We moeten de liefde bedrijven... 322 00:19:16,440 --> 00:19:18,440 geen oorlog. 323 00:19:19,640 --> 00:19:21,640 Je hebt gelijk. 324 00:19:22,940 --> 00:19:24,440 Je weet het, schatje! 325 00:19:24,540 --> 00:19:25,440 Welnu, eet mijn vlees... 326 00:19:25,540 --> 00:19:27,540 Jullie Vegan hoeren! 327 00:20:21,200 --> 00:20:23,200 Hoi, Arbie! 328 00:20:25,200 --> 00:20:25,900 Arbie! 329 00:20:26,000 --> 00:20:26,900 Arbie! 330 00:20:27,000 --> 00:20:27,900 Arbie! 331 00:20:28,000 --> 00:20:28,900 Arbie! 332 00:20:29,000 --> 00:20:29,900 Arbie! 333 00:20:30,000 --> 00:20:30,900 Arbie! 334 00:20:31,000 --> 00:20:32,900 Arbie! 335 00:20:33,000 --> 00:20:33,800 Wendy! 336 00:20:33,801 --> 00:20:35,410 Micki is op mijn radar! 337 00:20:35,900 --> 00:20:37,800 Hier komt de warmte zoekende vochtige raket! 338 00:20:37,900 --> 00:20:39,900 Arbie! 339 00:20:40,700 --> 00:20:42,700 Arbie! 340 00:20:51,400 --> 00:20:52,900 Ik was... 341 00:20:53,000 --> 00:20:54,800 Ik dacht net aan de arme... 342 00:20:54,900 --> 00:20:57,000 kippen, dat is alles. 343 00:20:57,500 --> 00:20:59,600 Het spijt me, maar... Arbie 344 00:20:59,700 --> 00:21:01,000 Hoe kon ik ooit van iemand houden... 345 00:21:01,100 --> 00:21:03,735 die wil dat ik lullen vlees eet! 346 00:21:11,200 --> 00:21:13,200 Mijn arme kont! 347 00:21:16,410 --> 00:21:18,410 Wat was dat? 348 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 Ik moet schijten. 349 00:21:28,510 --> 00:21:31,910 Mijn God! Wat de hel was dat? 350 00:21:40,410 --> 00:21:41,610 Er zit iemand in mijn maag... 351 00:21:41,710 --> 00:21:43,710 ga uit mijn buik! 352 00:21:50,710 --> 00:21:54,195 Ik moet zorgen dat ik van deze wc afkom! 353 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 Jared, gaat het wel? 354 00:22:28,500 --> 00:22:30,500 Oh mijn God. 355 00:22:31,200 --> 00:22:33,699 Ik ben mager! 356 00:22:33,700 --> 00:22:36,000 Yip yip yahoo! - Jared? 357 00:22:39,500 --> 00:22:40,910 Denny... 358 00:22:41,010 --> 00:22:43,209 Denny! 359 00:22:43,210 --> 00:22:45,675 Wat is er nu Arbie, jongen... 360 00:22:45,710 --> 00:22:48,409 Shit! 361 00:22:48,410 --> 00:22:50,710 De kerel die dit deed is weg! 362 00:22:50,810 --> 00:22:51,710 Hij is net verdwenen! 363 00:22:51,810 --> 00:22:53,110 Nou, zou jij rond blijven hangen voor je te verontschuldigen... 364 00:22:53,210 --> 00:22:56,210 als je het hele toilet zo ondergescheten hebt, Arbie! 365 00:22:56,310 --> 00:22:57,310 Godverdomse viezeriken! 366 00:22:57,410 --> 00:23:00,010 Ze wachten altijd op de zwarten om hun rotzooi op te laten ruimen. 367 00:23:00,110 --> 00:23:02,410 Zie je Arbie, hetzelfde gebeurde in Vietnam! 368 00:23:02,510 --> 00:23:04,310 De witte man dacht dat de gele man rood werd... 369 00:23:04,410 --> 00:23:09,935 Dus stuurde hij de zwarte man om zijn rommel op te ruimen, Arbie! 370 00:23:17,410 --> 00:23:18,910 Wel godverdomme, vervloekt ARBIE... 371 00:23:18,911 --> 00:23:20,810 Ik doe deze shit deze keer niet! 372 00:23:20,811 --> 00:23:22,420 Waarom niet? - Omdat jij het al doet! 373 00:23:22,520 --> 00:23:25,120 Nou, pak deze motherfucking mop... 374 00:23:25,220 --> 00:23:27,220 En ga aan de gang! 375 00:23:36,320 --> 00:23:41,120 Al deze gebakken kippenvleugels die ik serveer... 376 00:23:43,420 --> 00:23:49,020 maken me hongerig naar je borst, benen en dijen. 377 00:23:51,020 --> 00:23:54,720 Mijn honger voor jou is onwankelbaar... 378 00:23:57,020 --> 00:24:03,220 Zonder jou, zal mijn hart verhongeren en sterven. 379 00:24:07,720 --> 00:24:12,220 Al deze protesten en toespraken die ik maak... 380 00:24:15,120 --> 00:24:20,520 is voor het stoppen dat de kippen lijden en worden geslacht... 381 00:24:20,920 --> 00:24:27,020 Zijn enige reactie is dat ik fake... 382 00:24:27,920 --> 00:24:29,920 dat ik een homo ben... 383 00:24:31,620 --> 00:24:34,765 net als de dochter van Dick Cheney... 384 00:24:38,730 --> 00:24:43,230 Mijn vlees in je broodjes maakt een dergelijke speciale saus... 385 00:24:43,330 --> 00:24:48,830 Gay lijkt mijn bestemming naar een citaat van Robert Frost. 386 00:24:50,130 --> 00:24:53,730 Zou heimwee kunnen worden, naar alles wat verloren is gegaan... 387 00:24:53,830 --> 00:24:57,825 zou het kunnen dat onze liefdester is gekruist? 388 00:24:58,230 --> 00:25:03,230 Ik zal zeker mijn gemengde salade missen. 389 00:25:05,330 --> 00:25:09,495 Jij bent mijn friet en je shake doet me rillen... 390 00:25:09,930 --> 00:25:13,925 Je bent een Happy Meal gezonden door de hemel... 391 00:25:13,930 --> 00:25:17,729 kan dit voorbijgaand leven... 392 00:25:17,730 --> 00:25:21,530 een hemelse slow fast food liefde leveren. 393 00:25:23,030 --> 00:25:27,530 Sinds die avond is zelf-plezier alles wat ik heb. 394 00:25:29,640 --> 00:25:36,040 Echt afstotende lelijkerds hebben we verpulverd. 395 00:25:40,440 --> 00:25:44,775 Met weefsel en handcr�me probeer ik te onthouden... 396 00:25:45,040 --> 00:25:47,420 hoe je dit ding vasthield... 397 00:25:47,540 --> 00:25:51,450 hoe je dit ding vasthield op mijn achterste... 398 00:25:56,140 --> 00:26:01,939 met mijn partner in bed krijs ik het uit... 399 00:26:01,940 --> 00:26:08,540 van genot en passie, dat is waar. 400 00:26:09,140 --> 00:26:15,140 Maar alleen gedachten van jou houden me brandend... 401 00:26:16,740 --> 00:26:23,240 Gedachten van jouw vlees maken me heet... 402 00:26:27,440 --> 00:26:31,740 Als harten als kippen waren, zou ik de jouwe ontdooien. 403 00:26:31,840 --> 00:26:38,540 Om de ware liefde terug te eisen, wat kost het... 404 00:26:38,550 --> 00:26:42,650 zou het heimwee zijn naar alles wat verloren is gegaan... 405 00:26:42,750 --> 00:26:45,650 zou het kunnen dat onze liefdesster is gekruist? 406 00:26:45,750 --> 00:26:50,750 Ik zal zeker mijn gemengde salade missen. 407 00:26:54,050 --> 00:26:58,215 Jij bent mijn friet en je shake doet me rillen... 408 00:26:58,250 --> 00:27:02,349 Je bent een Happy Meal gezonden door de hemel... 409 00:27:02,350 --> 00:27:06,249 kan deze doorreis levens kwaliteit bieden... 410 00:27:06,250 --> 00:27:10,250 een hemelse slow fast food liefde. 411 00:27:41,300 --> 00:27:44,500 Zou heimwee kunnen worden naar alles wat verloren is gegaan... 412 00:27:44,600 --> 00:27:48,680 zou het kunnen dat onze liefdesster is gekruist? 413 00:27:49,200 --> 00:27:54,300 Ik zeker zal mijn gemengde salade missen. 414 00:27:57,300 --> 00:28:01,100 Jij bent mijn friet en je shake doet me rillen... 415 00:28:01,200 --> 00:28:05,280 Je bent een Happy Meal gezonden door de hemel... 416 00:28:05,500 --> 00:28:08,300 kan deze doorreis levens kwaliteit bieden... 417 00:28:08,400 --> 00:28:10,400 een hemelse langzame... 418 00:28:10,405 --> 00:28:14,199 fast food liefde. 419 00:28:14,200 --> 00:28:15,900 hemelse langzaam... 420 00:28:16,000 --> 00:28:21,000 fast food liefde. 421 00:28:53,000 --> 00:28:54,500 Generaal... 422 00:28:54,600 --> 00:28:57,500 Het is een... een genoegen om u te ontmoeten, meneer. 423 00:28:57,600 --> 00:28:59,566 Ik heb heeeeeel lang op dit moment gewacht... 424 00:28:59,666 --> 00:29:00,600 generaal, meneer ik.. 425 00:29:00,700 --> 00:29:02,100 Dank je, dank je, Danny... 426 00:29:02,200 --> 00:29:03,700 Ik waardeer dat, dank je wel. 427 00:29:03,800 --> 00:29:04,700 Dat is een... Denny. 428 00:29:04,800 --> 00:29:06,000 Dat is... goed voor je. 429 00:29:06,100 --> 00:29:08,299 Goedemorgen Tromaville! 430 00:29:08,300 --> 00:29:09,900 Jullie zien er schattig uit! 431 00:29:10,000 --> 00:29:12,000 Ha Ha Ha! 432 00:29:12,900 --> 00:29:14,999 Hippies? Demonstranten? 433 00:29:15,000 --> 00:29:18,145 Vrije uiting van politieke gedachten! 434 00:29:20,000 --> 00:29:21,400 We zullen nooit rusten... 435 00:29:21,500 --> 00:29:23,400 terwijl de grote bedrijven de rijke geschiedenis... 436 00:29:23,500 --> 00:29:26,810 en cultuur van de indianen vertrappen... 437 00:29:26,811 --> 00:29:28,810 Terwijl gelijktijdig... 438 00:29:28,815 --> 00:29:30,410 Talloze... onschuldige... 439 00:29:30,510 --> 00:29:32,510 Kippen worden geslacht! 440 00:29:38,900 --> 00:29:41,700 Welnu, ho ho, kom eens tot rust, jonge man. 441 00:29:41,800 --> 00:29:43,300 Rustig, nu! 442 00:29:43,400 --> 00:29:45,310 De generaal heeft ruime... 443 00:29:45,410 --> 00:29:47,210 accommodaties... 444 00:29:47,310 --> 00:29:48,510 voor jullie ontheemden geregeld... 445 00:29:48,610 --> 00:29:50,610 Dode... Rode mannen. 446 00:29:51,310 --> 00:29:54,810 Ze zijn naar een betere plek gegaan. 447 00:30:00,110 --> 00:30:04,410 Het enige wat ik wil doen, is zorgen voor deze arme, hongerige, zielen. 448 00:30:04,510 --> 00:30:05,410 En! 449 00:30:05,411 --> 00:30:06,410 Een... 450 00:30:06,510 --> 00:30:07,210 en twee... 451 00:30:07,310 --> 00:30:08,910 en drie! 452 00:30:09,010 --> 00:30:11,010 Verontruste boze gezichten... 453 00:30:11,110 --> 00:30:13,110 Verward over alles... 454 00:30:13,510 --> 00:30:15,010 Vertel me al je zorgen... 455 00:30:15,110 --> 00:30:18,110 en ik zal jullie problemen uitzoeken. 456 00:30:18,210 --> 00:30:19,910 Nou ik was vroeger best wel slank, weet je... 457 00:30:20,010 --> 00:30:21,610 Maar dankzij de fast food-industrie... 458 00:30:21,710 --> 00:30:22,810 heb ik wat gewicht bijgekregen... 459 00:30:22,910 --> 00:30:23,810 Ik ben groot en dik... 460 00:30:23,910 --> 00:30:26,010 Wat heb je daarop te zeggen? 461 00:30:26,110 --> 00:30:28,120 Wat heb je daarop te zeggen? 462 00:30:28,220 --> 00:30:30,020 Het is niet onze schuld, dat ons voedzame voedsel... 463 00:30:30,120 --> 00:30:32,120 zo fris en heel lekker is... 464 00:30:32,220 --> 00:30:33,020 Jullie grote vette bek vertelt dikke leugens... 465 00:30:33,120 --> 00:30:36,820 Dus sluit hem af met onze grote gebakken kippenbil! 466 00:30:36,920 --> 00:30:38,620 Onafhankelijke zaken zijn moeilijk te vinden... 467 00:30:38,720 --> 00:30:40,320 Zakenhoeren jou en jouw soort... 468 00:30:40,420 --> 00:30:42,620 Dwing ze allemaal om hun winkel te sluiten... 469 00:30:42,720 --> 00:30:46,919 Hoe zit het met al de moeders en de vaders? 470 00:30:46,920 --> 00:30:49,020 Laat deze twee hoekwinkels... 471 00:30:49,120 --> 00:30:50,920 Wij kunnen zo veel meer bieden... 472 00:30:51,020 --> 00:30:52,120 Laat die overblijfselen uit het verleden... 473 00:30:52,220 --> 00:30:53,830 Wil je kwaliteit... 474 00:30:53,930 --> 00:30:55,930 of wil je het snel? 475 00:31:05,630 --> 00:31:07,730 Mexicanen zonder groene kaartjes... 476 00:31:07,830 --> 00:31:09,830 geconfronteerd met tieners en arme imbecielen... 477 00:31:09,930 --> 00:31:10,830 Op ongeschoolde arbeid floreert uw bedrijf... 478 00:31:10,930 --> 00:31:15,029 Terwijl deze arme mensen... 479 00:31:15,030 --> 00:31:20,229 nauwelijks kunnen overleven. 480 00:31:20,230 --> 00:31:24,129 We betalen hen eerlijk voor wat ze doen... 481 00:31:24,130 --> 00:31:28,330 wie wil ze huren, jij, zeker niet... 482 00:31:31,930 --> 00:31:35,929 Ik ben een heilige en ik geef er echt om... 483 00:31:35,930 --> 00:31:42,730 Ik geef die stakkers welzijn. 484 00:31:43,530 --> 00:31:46,829 Fastfood wordt geadverteerd... 485 00:31:46,830 --> 00:31:50,430 op kinder TV-zenders... 486 00:31:50,440 --> 00:31:54,729 en wordt verkocht in basisscholen... 487 00:31:54,730 --> 00:31:59,230 aan kinderen in het hele land. 488 00:31:59,240 --> 00:32:01,340 Kleuters eten vet voedsel... 489 00:32:01,440 --> 00:32:05,350 en krijgen vieze speelgoedjes bij 'plat star'. 490 00:32:05,640 --> 00:32:08,840 Pas op met de bevolking te overheersen... 491 00:32:08,940 --> 00:32:12,085 Je duivels bedrijf is te ver gegaan... 492 00:32:13,840 --> 00:32:17,540 Ontaarden fucks, je bent te ver gegaan! 493 00:32:22,140 --> 00:32:24,140 De kinderen leren rekenen... 494 00:32:24,240 --> 00:32:27,539 door het tellen van calorie�n... 495 00:32:27,540 --> 00:32:29,740 en het kijken naar onze menu's... 496 00:32:29,840 --> 00:32:32,539 helpt hen te leren lezen. 497 00:32:32,540 --> 00:32:35,739 Weinig wetenschappers kunnen de... 498 00:32:35,740 --> 00:32:39,140 ingredi�nten in onze voeding analyseren. 499 00:32:39,440 --> 00:32:40,840 Zolang ze het niet aan papa en mama vertellen... 500 00:32:40,940 --> 00:32:43,320 om onze reten aan te klagen! 501 00:32:46,740 --> 00:32:49,440 Dus mijn vrienden, vecht niet tegen de verleiding... 502 00:32:49,540 --> 00:32:53,440 gun jezelf een smaak sensatie... 503 00:32:53,450 --> 00:32:55,261 Onze Extreme Chicken Supreme is gemaakt... 504 00:32:55,361 --> 00:32:56,950 met drie verschillende soorten kazen! 505 00:32:57,050 --> 00:32:59,349 American Chicken Bunker! 506 00:32:59,350 --> 00:33:02,249 Wij zijn populairder dan Jezus! 507 00:33:02,250 --> 00:33:05,549 Onze Vader, die in de hemelen zijt... 508 00:33:05,550 --> 00:33:07,760 uw naam worde geheiligd... 509 00:33:08,050 --> 00:33:12,555 Nou Kolonel Cluck heeft een betere campagne dan Jezus. 510 00:33:44,550 --> 00:33:46,550 Dit sucks! 511 00:33:54,750 --> 00:33:58,049 En nu het belangrijkste deel... 512 00:33:58,050 --> 00:34:00,550 De 'Geheime Zest Saus' 513 00:34:14,350 --> 00:34:16,650 God, ik heb een handdoek nodig. 514 00:34:16,750 --> 00:34:18,750 Is dit wat je zoekt? 515 00:34:25,550 --> 00:34:29,120 Een reuzenkip! Eet me alstublieft niet op! 516 00:34:29,650 --> 00:34:32,200 Nee, nee, doe eens rustig aan! 517 00:34:33,260 --> 00:34:35,260 Relax, zoon. 518 00:34:36,060 --> 00:34:38,160 Het is wel een beetje vergezocht dat ik de reuzenkip kwaad hebt gemaakt 519 00:34:38,260 --> 00:34:39,660 Hoi, ik ben Arbie...? 520 00:34:39,760 --> 00:34:41,560 Ik heb je nog niet ontmoet, dit is mijn eerste dag hier. 521 00:34:41,660 --> 00:34:42,860 Wanneer ben je begonnen? 522 00:34:42,960 --> 00:34:44,360 Ik ben altijd al hier geweest. 523 00:34:44,460 --> 00:34:47,460 Ze zeiden dat je om de 2 uur een rookpauze mag nemen. 524 00:34:47,560 --> 00:34:48,360 Je ziet er wel jong uit... 525 00:34:48,460 --> 00:34:50,460 Eens was ik jong. 526 00:34:50,465 --> 00:34:54,159 Vol hoop en dromen, totdat... 527 00:34:54,160 --> 00:34:54,960 Tot... 528 00:34:54,961 --> 00:34:57,735 H�! Wie vertelt het verhaal, eikel? 529 00:34:57,860 --> 00:34:59,060 Ik was van plan om te gaan studeren... 530 00:34:59,160 --> 00:35:01,160 een diploma te halen... 531 00:35:01,165 --> 00:35:03,270 Maar mijn moeder, moeder was een debiel... 532 00:35:03,370 --> 00:35:05,170 Vader werd blind... 533 00:35:05,270 --> 00:35:06,570 moest hen steunen... 534 00:35:06,670 --> 00:35:08,070 Dus daarom nam ik dit schijtbaantje... 535 00:35:08,170 --> 00:35:09,270 bij de American Chicken Bunker... 536 00:35:09,370 --> 00:35:12,260 en ben er sinds die tijd gebleven. 537 00:35:12,970 --> 00:35:15,095 Maar ik vind het niet erg... 538 00:35:15,270 --> 00:35:17,170 Nog 13 jaar, dan heb ik genoeg geld... 539 00:35:17,270 --> 00:35:20,370 om te worden herenigd met mijn meisje van school. 540 00:35:20,470 --> 00:35:22,470 Wendy. 541 00:35:22,670 --> 00:35:24,970 Ik had een vriendin die Wendy heet! 542 00:35:25,070 --> 00:35:27,670 Maar... nu is ze lesbisch. 543 00:35:27,770 --> 00:35:30,405 Zijn ze dat daar niet allemaal? 544 00:35:31,570 --> 00:35:34,070 Man, deze string knelt mijn ballen af. 545 00:35:34,170 --> 00:35:38,250 Verdomme, ik krijg mijn slinger niet uit mijn... 546 00:35:39,270 --> 00:35:40,280 Dat is vreemd... 547 00:35:40,380 --> 00:35:42,080 De weerman zei daar niets over... 548 00:35:42,180 --> 00:35:44,985 Onweersbuien in raamloze kelders. 549 00:35:49,580 --> 00:35:50,480 Zie je, Humus... 550 00:35:50,580 --> 00:35:53,780 Ik doe dit omdat ik een vrijheidsstrijder ben. 551 00:35:53,880 --> 00:35:56,580 Een Che Guevara, Martin Sheen en Janeane 552 00:35:56,680 --> 00:35:57,680 Garofalo... 553 00:35:57,780 --> 00:35:59,380 Gerold in een fantastische burrito... 554 00:35:59,480 --> 00:36:01,480 van politiek activisme. 555 00:36:02,080 --> 00:36:03,280 Door te masturberen in dit eten... 556 00:36:03,380 --> 00:36:05,180 maak ik de wereld wakker! 557 00:36:05,280 --> 00:36:07,280 Leve de revolutie! 558 00:36:07,780 --> 00:36:08,980 Jawel! 559 00:36:09,080 --> 00:36:11,479 De revolutie komt eraan! 560 00:36:12,880 --> 00:36:16,535 Ricky Martin, laat me klaarkomen in je oog! 561 00:36:21,180 --> 00:36:22,680 Humus, ik respecteer jouw rechten... 562 00:36:22,780 --> 00:36:23,580 Om te bidden en het praktizeren... 563 00:36:23,680 --> 00:36:25,880 van een legende, die verschilt met die van mij... 564 00:36:25,980 --> 00:36:28,580 Maar dat vreemd kakelgeluid is erg storend. 565 00:36:28,680 --> 00:36:30,680 Kun je tenminste de ander kant opkijken als je bidt. 566 00:36:30,780 --> 00:36:34,180 Trouwens, ligt Mekka niet daar? 567 00:37:21,290 --> 00:37:22,690 Mother Fucker! 568 00:37:22,790 --> 00:37:23,990 Shiiiiit! 569 00:37:24,090 --> 00:37:26,490 Goed, Allah is de oom van een monnik! 570 00:37:26,590 --> 00:37:29,395 De burkaslet is een moordenaar! 571 00:37:29,490 --> 00:37:30,490 Ik was het niet! 572 00:37:30,590 --> 00:37:31,990 Het was een kip! 573 00:37:32,090 --> 00:37:33,290 Net zoals jullie mensen. 574 00:37:33,390 --> 00:37:35,890 Als het niet de Joden of de Amerikanen zijn... 575 00:37:35,990 --> 00:37:37,790 Nou dan moeten de kippen het zijn! 576 00:37:38,590 --> 00:37:39,690 H� man... Hoorde je dat... 577 00:37:39,691 --> 00:37:41,690 Schreeuwende en verpulverde homoseksuele Mexicanen... 578 00:37:41,790 --> 00:37:44,390 sterven een verschrikkelijke geluids dood? 579 00:37:44,490 --> 00:37:46,290 Kijk jongen, verspil dan je hele leven niet hier, zoals ik! 580 00:37:46,390 --> 00:37:47,790 Eruit! Doe iets! 581 00:37:47,890 --> 00:37:49,890 Ok�... Ok�... Relax! 582 00:37:50,090 --> 00:37:51,390 Welnu, dit is slechts een tijdelijke situatie... 583 00:37:51,490 --> 00:37:52,990 Ik heb het allemaal in kaart gebracht! 584 00:37:53,090 --> 00:37:54,900 Natuurlijk heb je dat gedaan. 585 00:37:55,000 --> 00:37:56,700 Nigga alstublieft... 586 00:37:56,800 --> 00:37:57,900 verzamel allemaal rond Arbie... 587 00:37:58,000 --> 00:38:00,700 Heb je het niet gehoord... 588 00:38:01,000 --> 00:38:02,500 dat een carri�re in fast food... 589 00:38:02,600 --> 00:38:05,000 is, als het polijsten van drollen. 590 00:38:05,100 --> 00:38:06,400 Het kan schitteren als een diamant... 591 00:38:06,500 --> 00:38:08,625 of een beetje fonkelen... 592 00:38:09,300 --> 00:38:10,500 Maar een drol is een drol... 593 00:38:10,600 --> 00:38:14,800 Het is nog steeds gewoon stront! 594 00:38:14,900 --> 00:38:18,499 Ik hoor wat je zegt, jij gekke ouwe man... 595 00:38:18,500 --> 00:38:22,800 maar rijkdom en teven maken deel uit van mijn plan... 596 00:38:22,900 --> 00:38:26,500 Een carri�re in fast food, hoewel in eerste instantie lijkt het niet trendy... 597 00:38:26,600 --> 00:38:31,500 Zou ik het hart van mijn lieve Wendy kunnen veroveren? 598 00:38:33,000 --> 00:38:37,000 Kijk maar naar mij hoe zielig ik sta... 599 00:38:37,610 --> 00:38:41,109 Alleen in dit land... 600 00:38:41,110 --> 00:38:46,010 Geen kans voor romantiek gewoon mijn pik in mijn hand. 601 00:38:48,010 --> 00:38:51,110 Geen kans op vooruitgang, jongen, waarom kan je het niet zien. 602 00:38:51,210 --> 00:38:55,409 Gewoon het minimumloon. 603 00:38:55,410 --> 00:38:58,910 Dus wordt slimmer voordat het te laat is... 604 00:38:59,010 --> 00:39:01,510 Verdien je B.F.A. of je bent... 605 00:39:01,610 --> 00:39:04,510 FUCKED 606 00:39:05,010 --> 00:39:07,442 Een bachelor van de beeldende kunst is voor de... 607 00:39:07,542 --> 00:39:08,910 rijke snobistische queers... 608 00:39:09,010 --> 00:39:13,010 Voor mij is het gewoon schuld hebben voor nog eens 4 jaar... 609 00:39:13,110 --> 00:39:16,909 Ik maak goudbruin gebakken vleugels... 610 00:39:16,910 --> 00:39:21,710 van deze loopvogels, recht uit deze stad. 611 00:39:24,120 --> 00:39:27,920 Dus luister oude man, waarom kan je niet zien... 612 00:39:28,020 --> 00:39:32,219 gehydrogeneerde transfat, S.G. 613 00:39:32,220 --> 00:39:34,920 + Fosphoric zuur betekent jus voor mij. 614 00:39:35,020 --> 00:39:38,420 Toen ik eenmaal jong was waren mijn snaren gespannen... 615 00:39:38,520 --> 00:39:43,020 maar dromen en ambities zijn allemaal veranderd in mest... 616 00:39:43,120 --> 00:39:47,119 Ik koos om te bakken zie hoe dom ik was... 617 00:39:47,120 --> 00:39:49,919 Het enige wat er over... 618 00:39:49,920 --> 00:39:52,920 is nu is... TE STERVEN! 619 00:39:54,320 --> 00:39:58,619 Jawel, dat geldt niet voor mij Ik heb een plan B! 620 00:39:58,620 --> 00:40:02,420 Ik weet dat het legaal is. Het is te krijgen op tv... 621 00:40:02,520 --> 00:40:06,120 Ik zal alles zijn, wat ik kan zijn... 622 00:40:06,130 --> 00:40:07,930 In het leger! 623 00:40:08,030 --> 00:40:10,930 In het leger! 624 00:40:13,930 --> 00:40:18,030 Jullie, jonge punks jullie hebben hersenen van grutten... 625 00:40:18,130 --> 00:40:20,030 Jullie denken alleen maar met je lul. 626 00:40:20,130 --> 00:40:21,730 Nou, jullie oude lullen zijn deprimerend... 627 00:40:21,830 --> 00:40:24,030 Nu, waar is de dressing? 628 00:40:24,430 --> 00:40:25,430 Nou, zie je later oude man... 629 00:40:25,530 --> 00:40:27,830 die zonder duidelijke reden veel denkt te weten over mij. 630 00:40:27,930 --> 00:40:29,230 En trouwens... 631 00:40:29,330 --> 00:40:31,330 Je wordt bediend! 632 00:40:31,530 --> 00:40:32,930 Nu Dopey! 633 00:40:33,030 --> 00:40:33,830 Denny! 634 00:40:33,831 --> 00:40:35,530 Ik geloof de ninja. 635 00:40:35,830 --> 00:40:38,640 Paco gleed waarschijnlijk uit over dat kippenkarkas. 636 00:40:38,740 --> 00:40:40,174 die op een onverklaarbare reden aan de aan-... 637 00:40:40,274 --> 00:40:41,740 uit schakelaar van de maalmachine was bevestigd. 638 00:40:41,840 --> 00:40:43,340 Dus iedereen weer aan het werk! 639 00:40:43,440 --> 00:40:44,340 We hebben een bedrijf draaiende te houden! 640 00:40:44,440 --> 00:40:45,340 Meneer, dat kun je niet menen. 641 00:40:45,440 --> 00:40:47,340 Hier is net een man gestorven! 642 00:40:47,440 --> 00:40:49,740 Sluit je pasteitjes gat, Dinky! 643 00:40:49,840 --> 00:40:51,640 Neem deze kamelen jockey mee naar achter en... 644 00:40:51,740 --> 00:40:52,740 spuit ze schoon! 645 00:40:52,840 --> 00:40:54,940 Als jullie schoon zijn, kom dan hier terug naar toe... 646 00:40:54,941 --> 00:40:56,150 en verzamel al het vlees... 647 00:40:56,250 --> 00:40:57,450 en maak drie rekken klaar van... 648 00:40:57,550 --> 00:40:59,350 Sloppy Pacos! 649 00:40:59,450 --> 00:41:02,170 Ik bedoel... Sloppy Joses. 650 00:41:02,950 --> 00:41:04,950 H�! Waar is Paco? 651 00:41:09,250 --> 00:41:11,749 Nou... 652 00:41:11,750 --> 00:41:14,300 Ik gaf hem vrij deze middag... 653 00:41:34,750 --> 00:41:35,950 Ok�. 654 00:41:36,050 --> 00:41:37,850 En toonbank meisje! 655 00:41:37,950 --> 00:41:40,550 Blijf altijd achter je toonbank. 656 00:41:40,650 --> 00:41:43,370 Wie weet wat de klanten nu doen? 657 00:41:49,950 --> 00:41:52,250 Nou, Duey... - Dat is Denny! 658 00:41:52,260 --> 00:41:54,260 Net als het land! 659 00:41:56,060 --> 00:41:57,560 Wat dan ook. Wij blijven open. 660 00:41:57,660 --> 00:41:59,160 Maar luister meneer... - Nu, nu, nu... 661 00:41:59,260 --> 00:42:00,760 Ja, ik weet het, ik weet het, ik weet. 662 00:42:00,860 --> 00:42:03,760 Zeker, zeker, Paco had een vreselijk ongeluk en stierf. 663 00:42:03,860 --> 00:42:05,360 Maar maak je geen zorgen... 664 00:42:05,460 --> 00:42:09,760 American Chicken Bunker betaalt hem voor de hele dag uit. 665 00:42:09,860 --> 00:42:12,835 En in godsnaam, hou je smoel dicht. 666 00:42:12,960 --> 00:42:14,860 Alles wat ik moet doen voor die Hippies daar buiten, is uit te vinden... 667 00:42:14,960 --> 00:42:18,260 Iemand is hier op de openingsdag gestorven. 668 00:42:18,360 --> 00:42:19,170 Zelfs al was het alleen maar een... 669 00:42:19,270 --> 00:42:19,970 smerige... 670 00:42:20,070 --> 00:42:21,070 Analfabeet... 671 00:42:21,170 --> 00:42:23,170 Homo-Mexicaan. 672 00:42:28,370 --> 00:42:30,370 Mijn oma wordt zo gek! 673 00:42:31,870 --> 00:42:33,870 Shit! 674 00:42:39,070 --> 00:42:40,870 Die kip... 675 00:42:40,970 --> 00:42:45,560 Die kip heeft de Jihad uitgesproken over ons allemaal! 676 00:42:45,870 --> 00:42:47,370 H�, dat doet me eraan denken. 677 00:42:47,470 --> 00:42:50,020 dat ik een tampon moet hebben. 678 00:42:54,970 --> 00:42:56,970 Jawel! 679 00:42:57,270 --> 00:42:59,970 Dat is een hele slechte! 680 00:43:03,270 --> 00:43:05,370 H� Vader O'Houlihan, eventjes terug. 681 00:43:05,470 --> 00:43:06,380 Ik wil echt niet klagen... 682 00:43:06,480 --> 00:43:10,815 Maar er zit een afgehakte penis in mijn Sloppy Jose. 683 00:43:12,980 --> 00:43:13,980 Dat is raar. 684 00:43:14,080 --> 00:43:15,380 Nou ik zal je eens wat vertellen. 685 00:43:15,480 --> 00:43:19,080 U meneer, hebt recht op een gratis Sloppy Jose van het huis. 686 00:43:19,180 --> 00:43:21,815 Ik ga het gelijk voor u pakken. 687 00:43:25,480 --> 00:43:29,475 Je bent een Happy Meal gezonden door de hemel... 688 00:43:30,280 --> 00:43:33,000 kan doorreis kwaliteit bieden... 689 00:43:33,880 --> 00:43:36,685 een hemelse slowfast food liefde. 690 00:43:41,780 --> 00:43:42,480 Arbie! 691 00:43:42,580 --> 00:43:45,280 waarom laat je het toe dat de priester aan mijn pik knabbelt! 692 00:43:45,281 --> 00:43:45,997 Wat ben je... 693 00:43:45,998 --> 00:43:46,790 De katholieke kerk! 694 00:43:46,890 --> 00:43:48,490 Holy Shit! Ben jij dat, Paco? 695 00:43:48,590 --> 00:43:49,690 Nou ik ben geen gemalen lever? 696 00:43:49,790 --> 00:43:52,490 Nu, haal me van dit broodje af en geef me een fatsoenlijke begrafenis. 697 00:43:52,590 --> 00:43:53,590 Vertrouw me Homes.. 698 00:43:53,690 --> 00:43:55,490 Je hebt genoeg afgezeken geesten... 699 00:43:55,590 --> 00:43:58,119 die er naar uit kijken om een hap te nemen uit... 700 00:43:58,219 --> 00:43:59,590 je strakke, lekkere kontje. 701 00:43:59,690 --> 00:44:00,490 Waar heb je het over? 702 00:44:00,491 --> 00:44:01,690 Kijk, nu ik dood ben... 703 00:44:01,790 --> 00:44:04,090 heb ik besloten om te stoppen met een leven vol met leugens. 704 00:44:04,190 --> 00:44:05,390 Ik ben homo, Arbie. 705 00:44:05,490 --> 00:44:08,690 Evenveel homo als een bekende wetenschaps Hollywood acteur. 706 00:44:08,790 --> 00:44:11,100 Nu komt er slechte shit jouw kant op. Schatje. 707 00:44:11,200 --> 00:44:12,300 Oh mijn God, wat? 708 00:44:12,400 --> 00:44:14,900 Door het bouwen van een ACB op heilige grond... 709 00:44:15,000 --> 00:44:19,300 verenigde de generaal twee van de meest rechteloze rassen op de planeet. 710 00:44:19,400 --> 00:44:21,400 Ontheemde indianen... 711 00:44:21,405 --> 00:44:22,300 en miljarden kippen... 712 00:44:22,400 --> 00:44:24,600 gestuurd naar de concentratiekampen. 713 00:44:24,700 --> 00:44:26,000 Er bestaat geen dodelijker combinatie dan die... 714 00:44:26,100 --> 00:44:27,200 van kippen en indianen... 715 00:44:27,300 --> 00:44:30,100 Sinds Tandoori werd ge�ntroduceerd aan het Amerikaanse volk. 716 00:44:30,200 --> 00:44:31,410 Wacht even! 717 00:44:31,510 --> 00:44:33,110 Wacht even! 718 00:44:33,210 --> 00:44:33,910 Nu. 719 00:44:33,911 --> 00:44:35,910 Welke wetenschaps Hollywood acteur is homo? 720 00:44:36,010 --> 00:44:38,010 Let op, stommerd! 721 00:44:38,015 --> 00:44:40,310 Als je faalt, zal het virus zich verspreiden. 722 00:44:40,410 --> 00:44:42,710 En die van jullie die niet besmet raken... 723 00:44:42,810 --> 00:44:43,610 Worden verplaatst naar... 724 00:44:43,710 --> 00:44:47,280 reservaten met vrije uitloop en wit vlees. 725 00:44:47,810 --> 00:44:50,610 Ja hoor, dat is goed, boze geesten! 726 00:44:50,710 --> 00:44:52,710 Ik geloof pas in het bovennatuurlijke als ik het zie... 727 00:44:52,810 --> 00:44:53,710 Pratende sandwich! 728 00:44:53,810 --> 00:44:55,010 Wel excuseer me. 729 00:44:55,110 --> 00:44:56,020 Ik moet de priester helpen... 730 00:44:56,120 --> 00:44:58,320 Een penis-vrije Sloppy Jose! 731 00:44:58,420 --> 00:44:59,920 Je bent echt stom! 732 00:45:00,020 --> 00:45:02,020 Luister gewoon... 733 00:45:02,120 --> 00:45:03,420 om ze te stoppen... 734 00:45:03,520 --> 00:45:05,720 moet je hun ware zwakte vinden. 735 00:45:05,820 --> 00:45:08,115 Wat we allemaal weten is... 736 00:45:08,620 --> 00:45:12,320 Ondanks de beweringen van onze critici... 737 00:45:12,720 --> 00:45:13,520 dat ons voedsel hier bij ACB... 738 00:45:13,620 --> 00:45:17,360 gezond is en elke dag vers wordt geserveerd! 739 00:45:19,220 --> 00:45:20,930 Ik hoop dat je geniet van ons nieuwe... 740 00:45:21,030 --> 00:45:22,930 My Lai 'bloedbad' Behang. 741 00:45:23,030 --> 00:45:25,830 Ik heb het pas vandaag erop gedaan. 742 00:45:25,930 --> 00:45:26,930 Kijk... 743 00:45:27,030 --> 00:45:29,130 Het is een van onze mooie 'Toonbankmeisjes'... 744 00:45:29,230 --> 00:45:31,530 die een onze beroemde Sloppy Jose klaarmaakt. 745 00:45:31,630 --> 00:45:34,860 Waarom kom je niet en neem er ook een? 746 00:45:35,330 --> 00:45:38,730 Ik denk niet dat je deze Sloppy Jose wilt serveren, Generaal! 747 00:45:38,830 --> 00:45:41,890 Let maar niet op deze 'Sassy Lassy'. 748 00:45:42,030 --> 00:45:43,930 Onze Sloppy Jose zijn heerlijk. 749 00:45:44,030 --> 00:45:46,665 Ik eet er minstens een per dag. 750 00:45:47,330 --> 00:45:49,330 Geef me dat! 751 00:45:56,240 --> 00:46:00,140 En toen ik me realiseerde dat ik van de Harvard Law School ging... 752 00:46:00,240 --> 00:46:02,540 om toe te treden tot het Amerikaanse Chicken Bunker team... 753 00:46:02,640 --> 00:46:05,740 Was dat de juiste beslissing voor mijn carri�re. 754 00:46:05,840 --> 00:46:08,440 Om met de degenen samen zijn, waar ik echt van hou... 755 00:46:08,540 --> 00:46:12,875 Dode, gedeeltelijk ontdooide, ongekookte karkassen. 756 00:46:13,740 --> 00:46:16,545 Waarom ben je zo gespannen, Baby? 757 00:46:17,640 --> 00:46:19,040 Waarom drink je niet een beetje? 758 00:46:19,140 --> 00:46:21,775 Het zal je wat meer ontspannen! 759 00:46:25,940 --> 00:46:27,940 Het spijt me schat, het spijt me. 760 00:46:28,040 --> 00:46:30,840 Het was niet de bedoeling van papa om je pijn te doen. 761 00:46:30,940 --> 00:46:32,240 Wat is dat? 762 00:46:32,340 --> 00:46:34,340 Je wilt dat ik je kus? 763 00:46:34,550 --> 00:46:36,550 Nou, ok�... 764 00:46:54,250 --> 00:46:56,350 Wacht, wacht... 765 00:46:58,350 --> 00:47:01,325 Weet je zeker dat je dit wilt doen? 766 00:47:01,750 --> 00:47:04,550 We zullen toch nog steeds moeten samenwerken, later en voor altijd. 767 00:47:04,650 --> 00:47:07,370 En ik wil geen rare dingen doen. 768 00:47:10,250 --> 00:47:13,225 Ok�, maar ik sta wel op veiligheid. 769 00:47:26,250 --> 00:47:28,850 Dat is een klasse A wit vlees! 770 00:47:32,650 --> 00:47:34,750 Maak je geen zorgen Carl Junior wil toch... 771 00:47:34,850 --> 00:47:36,850 de achterdeur nemen. 772 00:47:43,750 --> 00:47:45,750 Wil je roddelenl! 773 00:47:46,460 --> 00:47:49,360 Ik hoef echt niet te horen wat er omgaat in je vuile, smerige, kleine... 774 00:47:49,460 --> 00:47:51,460 Slettebak kippengeest! 775 00:47:56,460 --> 00:47:58,160 Rustig, rustig aan met je tanden! 776 00:47:58,260 --> 00:48:00,460 Rustig aan met je tanden! 777 00:48:00,760 --> 00:48:02,160 Ik wilde ze trekken... 778 00:48:02,260 --> 00:48:05,060 Het voelde gewoon zo goed! 779 00:48:29,960 --> 00:48:31,360 Ik ben uitgeput! 780 00:48:31,460 --> 00:48:34,160 Maar de plaats schittert weer. 781 00:48:54,160 --> 00:48:56,160 Help mij! 782 00:48:57,060 --> 00:48:59,060 Ga er af! 783 00:48:59,370 --> 00:49:01,370 Mijn lul! 784 00:49:04,070 --> 00:49:06,070 Mijn lul! 785 00:49:13,770 --> 00:49:15,770 Wat moet ik doen? 786 00:49:46,100 --> 00:49:48,600 De Shis kebab psycho heeft het weer gedaan! 787 00:49:48,700 --> 00:49:52,100 Mijn franchise! De spaarcentjes van mijn oma Rose. 788 00:49:52,200 --> 00:49:54,900 Ik wist het, we hadden toch moeten investeren in Google? 789 00:49:55,000 --> 00:49:57,699 Nee, ik probeerde te helpen. 790 00:49:57,700 --> 00:49:59,400 Door hem dood te neuken met een mop? 791 00:49:59,500 --> 00:50:02,100 Nu, als dit deze Homo-kont Paco Bell was... 792 00:50:02,200 --> 00:50:04,800 Dan koop ik misschien Humus wel, Misschien koop ik ze wel! 793 00:50:04,900 --> 00:50:08,000 Maar Carl Jr! 794 00:50:09,100 --> 00:50:11,800 Je vergooide net mijn enige kans... 795 00:50:11,900 --> 00:50:16,660 om genoeg geld te verdienen voor mijn eigen ondernemimg. 796 00:50:17,200 --> 00:50:19,200 Denny's. 797 00:50:21,200 --> 00:50:23,200 Shit! 798 00:50:23,710 --> 00:50:25,010 Je weet dat ik je moet ontslaan! 799 00:50:25,110 --> 00:50:27,610 Jij 9/11, World Trade Center crash... 800 00:50:27,710 --> 00:50:28,710 Bommendragend meisje 801 00:50:28,810 --> 00:50:31,209 Stop! 802 00:50:31,210 --> 00:50:33,310 Dit is geen terroristen ding. 803 00:50:33,410 --> 00:50:35,790 En dit is geen sodomie ding. 804 00:50:36,210 --> 00:50:38,710 Dit is een boze kippen indianen geest! 805 00:50:38,810 --> 00:50:39,910 Wat! 806 00:50:39,911 --> 00:50:41,410 Als we geen manier vinden om hen tegen te houden... 807 00:50:41,411 --> 00:50:44,695 krijgen we allemaal een mop in onze kont! 808 00:50:49,710 --> 00:50:52,310 Eens jongen, nemen we ze mee naar de stort... 809 00:50:52,410 --> 00:50:55,410 Alleen de sterken zullen de Amerikaanse Chicken Bunker draaiende houden. 810 00:50:55,510 --> 00:50:57,610 Terwijl de zwakke afdruipen. 811 00:50:57,710 --> 00:51:01,510 Met de staart tussen de benen en hun spatlappen gesloten. 812 00:51:01,610 --> 00:51:02,310 Carl Jr? 813 00:51:02,311 --> 00:51:04,350 Goede genade, hij leeft! 814 00:51:05,110 --> 00:51:07,320 Iedereen weer aan het werk, hij is prima! 815 00:51:07,420 --> 00:51:08,720 Carl Jr, alles goed met je? 816 00:51:08,820 --> 00:51:12,985 Kijk eens naar de grootte van mijn 'Wood-Pecker ' 817 00:51:14,120 --> 00:51:17,320 Maak je geen zorgen vriend, we gaan met je naar een ziekenhuis en lappen je weer op. 818 00:51:17,420 --> 00:51:24,305 Humus, kijk eens of je zijn rectum kan vinden, ik denk dat het bij de grill ligt. 819 00:51:24,420 --> 00:51:27,020 Je neemt hem nergens mee naar toe! 820 00:51:27,120 --> 00:51:28,320 Humus! 821 00:51:28,420 --> 00:51:30,020 Laat dat rectum vallen. 822 00:51:30,120 --> 00:51:32,120 Maar hij zal sterven! 823 00:51:32,125 --> 00:51:33,020 En als Wendy me voor hem ziet zorgen... 824 00:51:33,120 --> 00:51:35,920 zal ze misschien denken dat ik aardig ben. 825 00:51:36,020 --> 00:51:38,730 Denk je dat ik je een man laat nemen... 826 00:51:38,830 --> 00:51:41,929 Met een mop over zijn bruine ogen... 827 00:51:41,930 --> 00:51:44,830 in het bijzijn van die hippies en tv-camera's die er zijn? 828 00:51:44,930 --> 00:51:46,230 Ik zou geru�neerd zijn, jongen! 829 00:51:46,330 --> 00:51:48,430 We praten hier over een mensenleven! 830 00:51:48,530 --> 00:51:52,330 Een zorgzaam, liefdevol lid van deze uitgebreide familie... 831 00:51:52,430 --> 00:51:54,640 die we de mensheid noemen. 832 00:51:55,130 --> 00:51:58,129 Als je me naar een dokter brengt... 833 00:51:58,130 --> 00:52:01,955 zorg ervoor dat hij geen 'Joodse Bastaard' is. 834 00:52:02,130 --> 00:52:03,722 We zullen misschien niet zo veel ophebben met... 835 00:52:03,822 --> 00:52:04,730 de zorg en de liefhebbenden. 836 00:52:04,830 --> 00:52:06,030 Dicky! Humus! 837 00:52:06,130 --> 00:52:09,190 Pak deze bakken met kip en volg mij! 838 00:52:09,230 --> 00:52:14,075 Hardy! Rodehomp! je hoorde wat de man zei, pak een emmer! 839 00:52:18,130 --> 00:52:20,850 Carl Jr neemt wat van je whisky. 840 00:52:29,540 --> 00:52:31,540 Dat is vreemd... 841 00:52:35,140 --> 00:52:39,140 Normaal gesproken, denk ik dat ik niet weet wat hiet gaande is. 842 00:52:39,240 --> 00:52:40,440 Volg de leiding, zoon... 843 00:52:40,540 --> 00:52:44,875 Zoals Larry zei, Tudgeman Laat ze gebraden kip eten! 844 00:52:45,040 --> 00:52:48,639 Kalm aan, rustig iedereen, Kalm aan, nu! 845 00:52:48,640 --> 00:52:51,020 Nu zijn jullie hier al uren... 846 00:52:52,140 --> 00:52:54,740 En ik zou ook boos zijn, als ik nog niet had gegeten had. 847 00:52:54,840 --> 00:52:57,740 Dat is waarom ik een vredesgebaar aan jullie maak... 848 00:52:57,840 --> 00:53:00,040 met gratis stukjes kip! 849 00:53:06,340 --> 00:53:09,850 Als je denkt dat gratis kip ons zoet zal houden... 850 00:53:09,950 --> 00:53:12,450 Je bent compleet gek! 851 00:53:20,750 --> 00:53:24,349 Je bent gek! 852 00:53:24,350 --> 00:53:28,249 Gek om zulke goede kippen weg te geven! 853 00:53:28,250 --> 00:53:30,750 Het is heerlijk! 854 00:53:36,550 --> 00:53:39,650 Hoe zit het met de Indianen, de kippen, de mensen die protesteren? 855 00:53:39,750 --> 00:53:44,849 Wendy, dit is groter dan wij allemaal! 856 00:53:44,850 --> 00:53:50,450 Deze kip is de Amerikaanse droom! 857 00:53:51,750 --> 00:53:56,550 Ik hoor de Amerikanen zingen! 858 00:53:59,450 --> 00:54:00,350 Wat? 859 00:54:00,450 --> 00:54:02,560 Het is net als mijn oude opa altijd zei: 860 00:54:02,660 --> 00:54:03,860 H� Jr! 861 00:54:03,960 --> 00:54:06,085 Kom hier met de lucifers! 862 00:54:06,260 --> 00:54:09,830 'Het kruis gaat niet uit zichzelf branden!' 863 00:54:10,160 --> 00:54:12,160 Wat? 864 00:54:13,560 --> 00:54:16,560 Ik bedoelde: 'Deze kip gaat zichzelf niet opeten!' 865 00:54:16,660 --> 00:54:18,660 Iedereen eten! 866 00:54:35,160 --> 00:54:36,560 Wat zijn deze hele kleine bulten die overal op mijn kip zitten? 867 00:54:36,660 --> 00:54:42,659 Die? Dat zijn... 868 00:54:42,660 --> 00:54:45,560 Onze nieuwe smaakmakers! 869 00:54:46,360 --> 00:54:49,259 smaakmakers! 870 00:54:49,260 --> 00:54:51,759 Iedereen eten! 871 00:54:51,760 --> 00:54:52,770 Als je houdt van wat je hier eet... 872 00:54:52,870 --> 00:54:54,770 Heb je nog niets gegeten! 873 00:54:54,870 --> 00:54:56,870 Kom binnen! 874 00:55:28,370 --> 00:55:32,170 Wat is er gebeurd? 875 00:55:43,270 --> 00:55:47,169 Nou jongen het is gelukt! 876 00:55:47,170 --> 00:55:50,069 Het was bijna perfect! 877 00:55:50,070 --> 00:55:52,070 Na alle lokale gekke baantjes en lichamelijke opvoeding. 878 00:55:52,170 --> 00:55:54,270 En al die vrije media aandacht die je me gaf... 879 00:55:54,370 --> 00:55:59,895 zal het Amerikaanse Chicken Bunker Rijk zeker groeien en groeien! 880 00:56:00,270 --> 00:56:03,270 Mijn kleine schatje, vind je het leuk. Ja! Ja! 881 00:56:03,370 --> 00:56:06,870 Schatje houdt ervan! 882 00:56:12,170 --> 00:56:14,170 Net als een baby! 883 00:56:15,570 --> 00:56:20,370 Baby is hongerig! - Baby is hongerig? 884 00:56:21,280 --> 00:56:23,280 Wat de hel...? 885 00:56:26,280 --> 00:56:28,830 Het is niet waar het op lijkt! 886 00:56:29,980 --> 00:56:31,980 Micki, hoe kon je? 887 00:56:31,986 --> 00:56:36,379 Wat? Het nep protesteren of dat babypoeder ding? 888 00:56:36,380 --> 00:56:37,280 Beide. 889 00:56:37,380 --> 00:56:42,379 Mijn kleine Wendy, je kunt zo na�ef zijn. 890 00:56:42,380 --> 00:56:47,379 De toekomst van dit land, is brandmerken en franchiseren. 891 00:56:47,380 --> 00:56:49,845 Er is geen houden meer aan... 892 00:56:49,980 --> 00:56:52,785 Ik besloot om het geld te volgen. 893 00:56:53,080 --> 00:56:54,690 En een record te vestigen... 894 00:56:54,790 --> 00:56:57,490 Een luier-fetish hebben is een volledig... 895 00:56:57,590 --> 00:56:58,290 Normale... 896 00:56:58,291 --> 00:56:59,090 Gezonde... 897 00:56:59,190 --> 00:57:02,505 en onschadelijke slaapkamer activiteit. 898 00:57:04,190 --> 00:57:07,089 Mijn God! Ik kan het niet geloven! 899 00:57:07,090 --> 00:57:08,523 Generaal, ik denk dat je maar eens kijkje... 900 00:57:08,623 --> 00:57:10,090 moet nemen, naar wat daar allemaal gaande is! 901 00:57:10,190 --> 00:57:11,690 Wie heeft Arab nu gedood? 902 00:57:11,790 --> 00:57:14,190 Het debiele toonbank meisje. 903 00:57:14,290 --> 00:57:14,990 Vermoord? 904 00:57:14,991 --> 00:57:16,190 Arbie. 905 00:57:16,290 --> 00:57:17,690 Arab? 906 00:57:17,691 --> 00:57:19,590 Debiel! 907 00:57:20,890 --> 00:57:22,890 Wendy! 908 00:57:52,190 --> 00:57:56,050 Als je eten zo lekker en voedzaam is generaal... 909 00:57:56,150 --> 00:57:58,190 Hoe verklaar je dit dan? 910 00:58:00,190 --> 00:58:05,630 Iedereen weet dat Tromaville de wereldhoofdstad van boulimia is. 911 00:58:06,890 --> 00:58:08,890 Probeer het opnieuw. 912 00:58:11,090 --> 00:58:13,058 Wat het ook is, het heeft niets te... 913 00:58:13,158 --> 00:58:15,290 maken met de Amerikaanse Chicken Bunker! 914 00:58:15,390 --> 00:58:17,390 Wij produceren alleen hoge kwaliteit... 915 00:58:17,490 --> 00:58:18,690 Kip op smaak... 916 00:58:18,790 --> 00:58:20,590 Voedingsmiddelen! 917 00:58:20,690 --> 00:58:21,690 Ja? 918 00:58:21,790 --> 00:58:25,690 Nou ja als het toch zulke hoge kwaliteit op smaak gebrachte 'levensmiddelen' zijn... 919 00:58:25,790 --> 00:58:28,490 Waarom eet je het dan niet? 920 00:58:32,090 --> 00:58:33,900 Fijn. 921 00:58:34,000 --> 00:58:36,400 Je wilt zien dat de Generaal de kip eet? 922 00:58:36,500 --> 00:58:40,300 Dan gaat de generaal de kip eten! 923 00:58:49,500 --> 00:58:50,700 Wat is er, generaal? 924 00:58:50,800 --> 00:58:54,100 Weet je iets dat de trouwe klanten niet weten? 925 00:58:54,200 --> 00:59:00,000 Nee, ik herinner me net dat ik over een half uur naar mijn water aerobics moet. 926 00:59:00,100 --> 00:59:03,000 Ik kan me niet veroorloven om krampen te krijgen. 927 00:59:03,100 --> 00:59:05,300 Doe het, Generaall! 928 00:59:25,300 --> 00:59:28,020 Goed, hoe is het? - Het is prima. 929 00:59:29,100 --> 00:59:31,600 Het is lekker, het is lekkerder dan lekker... 930 00:59:31,700 --> 00:59:33,210 Het is heerlijk... 931 00:59:33,310 --> 00:59:35,200 Ik hou ervan! 932 00:59:35,300 --> 00:59:38,310 Zie je! Ik zei dat je je nergens zorgen over moest maken! 933 00:59:38,410 --> 00:59:39,410 Ons voedsel hier bij ACB... 934 00:59:39,510 --> 00:59:41,510 elke poot, elke bil... 935 00:59:41,515 --> 00:59:43,510 is vers, lekker en... 936 00:59:44,710 --> 00:59:48,010 Mijn God! Mijn kont! 937 00:59:51,810 --> 00:59:53,810 Ga uit mijn weg! 938 00:59:54,510 --> 00:59:57,610 Eruit! 939 01:00:06,340 --> 01:00:09,060 Wat heb ik zojuist laten vallen? 940 01:01:05,380 --> 01:01:08,865 Twee kunnen met dit spel meedoen, Mister! 941 01:01:27,620 --> 01:01:30,325 Ik kan niet geloven dat ik Arbie verlaten heb... 942 01:01:30,425 --> 01:01:32,830 voor zo'n verschrikkelijk iemand als jij. 943 01:01:32,930 --> 01:01:35,420 Ik had je nooit moeten verlaten! 944 01:01:35,520 --> 01:01:36,720 Een domme, stinkende, zenuwtrekkende... 945 01:01:36,820 --> 01:01:37,720 die geen enkel respect voor andermans gevoelens heeft... 946 01:01:37,820 --> 01:01:39,310 en het beste dumpt wat ze ooit heeft gehad... 947 01:01:39,410 --> 01:01:42,750 voor een nep-macho-hoestas-lesbische dwaas! 948 01:01:42,850 --> 01:01:44,850 Wat? 949 01:01:45,810 --> 01:01:49,600 Stil nu lieve, Wendy. Ik vergeef het je! 950 01:01:53,790 --> 01:01:55,370 Hoor je iets? 951 01:01:55,470 --> 01:01:59,465 Valt jullie vandaag niets raars op? Omdat ik... 952 01:02:06,150 --> 01:02:08,150 What the fuck is dat? 953 01:02:20,620 --> 01:02:23,000 Het is de boze Chicanogeest! 954 01:02:24,520 --> 01:02:28,175 Dit is waar Paco Bell ons voor waarschuwde! 955 01:02:36,160 --> 01:02:39,135 Ze hebben Carl Junior gereanimeerd! 956 01:02:46,690 --> 01:02:49,325 Laten we maken dat we wegkomen! 957 01:02:50,520 --> 01:02:53,220 Generaal, wie heeft dit u aangedaan? 958 01:02:53,320 --> 01:02:54,260 De kippen! 959 01:02:54,261 --> 01:02:56,940 De kippen zijn opgestaan uit de dood! 960 01:02:57,040 --> 01:03:00,355 We moeten zorgen dat we hier wegkomen! 961 01:03:02,730 --> 01:03:05,875 Ik zag eens een keer een slechte kip. 962 01:03:14,180 --> 01:03:17,750 Ik leverde kippen naar Indianapolis. 963 01:03:17,860 --> 01:03:21,230 Je zat op die vrachtwagen bezorgroute in Indianapolis? 964 01:03:21,330 --> 01:03:23,030 Mijn God... 965 01:03:23,130 --> 01:03:25,130 Wat is er gebeurd? 966 01:03:28,850 --> 01:03:33,185 Een Japanse import botste tegen ons aan op de I-90. 967 01:03:34,280 --> 01:03:37,540 Ik kwam terug van een levering... 968 01:03:37,800 --> 01:03:38,970 Klasse A vogels... 969 01:03:39,070 --> 01:03:41,070 We waren de bom nu! 970 01:03:48,010 --> 01:03:51,580 1100 stuks pluimgedierte ging op de weg... 971 01:03:52,150 --> 01:03:55,720 Onze banden stonden binnen 12 minuten plat... 972 01:03:57,560 --> 01:04:00,070 zag de eerste kippen niet... voor ongeveer een half uur 973 01:04:00,170 --> 01:04:02,320 Haan, een voetbal. 974 01:04:03,230 --> 01:04:06,810 Je weet dat ze zeggen dat je de grootte van een haan kunt bepalen... 975 01:04:06,910 --> 01:04:08,240 Door zijn bek naar zijn... 976 01:04:08,340 --> 01:04:10,940 staartveer te trekken. 977 01:04:13,520 --> 01:04:16,070 Niemand wist dat we die avond op de I-90 waren... 978 01:04:16,170 --> 01:04:18,680 Er was geen noodsignaal gestuurd. 979 01:04:18,780 --> 01:04:22,095 We hadden toen geen mobiele telefoon... 980 01:04:22,530 --> 01:04:25,675 kon me alleen een pieper veroorloven. 981 01:04:39,330 --> 01:04:42,370 Toen ze het signaal kregen, namen de kippen de benen. 982 01:04:42,470 --> 01:04:43,440 Dus, dat is dat ik en Larry... 983 01:04:43,540 --> 01:04:44,940 Dat was de man die met me meereed... 984 01:04:45,040 --> 01:04:46,840 We gingen in een cirkel zitten... 985 01:04:46,940 --> 01:04:50,170 en baden dat de kippen ons niet zagen. 986 01:04:51,260 --> 01:04:53,725 Soms wilde een kip weggaan... 987 01:04:54,840 --> 01:04:56,840 Soms niet 988 01:04:59,510 --> 01:05:01,850 Daar gaat het bij kippen over, Arbie. 989 01:05:01,950 --> 01:05:03,990 Het heeft 'Dode' ogen... 990 01:05:04,350 --> 01:05:05,230 Zwart... 991 01:05:05,330 --> 01:05:07,330 net als een sekspop! 992 01:05:17,670 --> 01:05:19,370 Dan komt er dat... 993 01:05:19,470 --> 01:05:21,220 Verschrikkelijke... 994 01:05:21,320 --> 01:05:24,319 Hoge toon, gekakel... 995 01:05:24,320 --> 01:05:27,210 Ja, ja net als dat Ar... aAAHHHHHH. 996 01:05:44,430 --> 01:05:46,430 Ren! 997 01:06:05,620 --> 01:06:08,180 Dat is mijn voetbalbeen! 998 01:06:29,820 --> 01:06:32,750 Dit restaurant is verschrikkelijk! 999 01:06:53,700 --> 01:06:55,190 Ik weet dat je er dik van wordt... 1000 01:06:55,290 --> 01:06:57,150 Maar ik hou van de huid. 1001 01:06:57,250 --> 01:06:59,250 Haat de huid! 1002 01:07:37,730 --> 01:07:40,120 Mijn ballen! 1003 01:08:29,850 --> 01:08:31,110 Doe een wens. 1004 01:08:31,210 --> 01:08:33,800 Ik wou dat ik een prinses was. 1005 01:08:34,940 --> 01:08:35,800 Niet op mijn gezicht... 1006 01:08:35,900 --> 01:08:38,450 Niet op mijn verdomde gezicht! 1007 01:08:43,930 --> 01:08:46,460 God! Bescherm ons! 1008 01:08:56,600 --> 01:08:59,510 Je fucking veren gezicht zal niet fucken met mij! 1009 01:08:59,610 --> 01:09:03,265 Grote dwergen hebben een groot gereedschap! 1010 01:09:03,720 --> 01:09:05,845 Ik heb slettebak tietjes! 1011 01:09:53,020 --> 01:09:55,315 Sterf. Jij Zombie Bastaard! 1012 01:10:03,580 --> 01:10:05,580 Oops, sorry... 1013 01:10:20,200 --> 01:10:22,200 Booya Bia-tch! 1014 01:10:23,670 --> 01:10:27,440 Je hebt ons gered! - Het was niets 1015 01:10:27,770 --> 01:10:29,610 Hoe ben je aan dit wapen gekomen? 1016 01:10:29,710 --> 01:10:31,530 Ik heb hier er een hele voorraad van. 1017 01:10:31,630 --> 01:10:35,285 Ik bewaar ze hier, bij het kinderspeelgoed. 1018 01:10:35,310 --> 01:10:37,480 Ik zou een vervreemde werknemer worden die alles voor zichzelf hield... 1019 01:10:37,580 --> 01:10:41,320 En vanmiddag op een moorddadige missie gaan. 1020 01:10:41,400 --> 01:10:43,290 Immers hoe kon ik anders voor mezelf beroemd worden. 1021 01:10:43,390 --> 01:10:46,130 Schitterend gast! Je bent een complete levensredder! 1022 01:10:46,230 --> 01:10:49,200 Kijk uit! 1023 01:10:58,940 --> 01:11:01,480 Vet elitair demongespuis! 1024 01:11:01,850 --> 01:11:02,910 Nu gaan we het afmaken! 1025 01:11:03,010 --> 01:11:04,010 Met deze kogel... 1026 01:11:04,110 --> 01:11:07,660 maak ik een einde aan de tirannie van de Amerikaanse Chicken Bunker... 1027 01:11:07,760 --> 01:11:12,200 en een symbolisch einde aan de hebzucht van de bedrijven! 1028 01:11:12,300 --> 01:11:14,300 Wacht even. Ja? 1029 01:11:39,570 --> 01:11:43,790 Jambalaya! Craydaddy! Poboy! Gumbo! Godverdomme! 1030 01:11:43,970 --> 01:11:47,795 Hij is veranderd in een geblakerde Cajun kip! 1031 01:11:47,920 --> 01:11:49,570 H�, Denny! - Wat? 1032 01:11:49,670 --> 01:11:52,815 Je hebt de wedstrijd gewonnen - Welke? 1033 01:11:54,730 --> 01:11:58,900 De natte t-shirt wedstrijd, Motherfucker! 1034 01:12:17,200 --> 01:12:19,665 Ze naderen langzaam de ingang... 1035 01:12:19,700 --> 01:12:21,680 We moeten een manier vinden om ze buiten te houden! 1036 01:12:21,780 --> 01:12:24,820 Hoe? Deze plaats is 50% glas! 1037 01:12:25,250 --> 01:12:26,710 Ze zullen sneller binnen zijn dan de 5 minuten... 1038 01:12:26,810 --> 01:12:30,610 die ik nodig had om Wendy te veranderen in een volleerde lesbienne. 1039 01:12:30,710 --> 01:12:32,560 We moeten iets doen, voor ze het glas veranderen in... 1040 01:12:32,660 --> 01:12:34,660 Lesbiennes! 1041 01:12:36,480 --> 01:12:38,480 Ik heb het! 1042 01:12:45,370 --> 01:12:46,770 Goed gedaan, Wendy! 1043 01:12:46,870 --> 01:12:49,070 Mijn neus... - Hij leeft! 1044 01:12:50,970 --> 01:12:53,570 Hoor je me? 1045 01:12:53,740 --> 01:12:55,960 Natuurlijk, jij domme eikel! 1046 01:12:56,060 --> 01:12:59,420 Hij heeft mijn neus afgebeten, niet mijn oren! 1047 01:12:59,520 --> 01:13:01,520 Maar ik ga sterven... 1048 01:13:03,500 --> 01:13:05,550 Je was een groot man. 1049 01:13:06,060 --> 01:13:08,100 Geef je over aan de dood... 1050 01:13:08,480 --> 01:13:11,610 dappere krijger die je bent. 1051 01:13:12,040 --> 01:13:13,820 Waar heb je het over, idioot? 1052 01:13:13,920 --> 01:13:15,630 Ik heb een shit leven gehad! 1053 01:13:15,730 --> 01:13:18,550 Ik ben 25 jaar A.C.B. toonbank meisje 25 jaar. 1054 01:13:18,650 --> 01:13:20,650 Net zoals jij zal zijn! 1055 01:13:22,520 --> 01:13:25,150 Ik ben jou, jij stomme lul! Snap je het dan niet? 1056 01:13:25,250 --> 01:13:29,415 Verander je leven of zult net zo eindigen als ik! 1057 01:13:34,300 --> 01:13:35,280 Wat doen we? 1058 01:13:35,380 --> 01:13:38,680 We moeten wegsluipen en rennen voor ons leven! 1059 01:13:38,780 --> 01:13:41,699 Wacht, we kunnen niet weg 1060 01:13:41,700 --> 01:13:44,800 Mijn dochter is kwijt, ze is pas 5 jaar 1061 01:13:44,900 --> 01:13:47,399 Help me, meneer! 1062 01:13:47,400 --> 01:13:50,120 In Jezus naam, ik ben een meisje! 1063 01:13:51,150 --> 01:13:52,500 Arbie, we kunnen dat kleine kreupele meisje... 1064 01:13:52,600 --> 01:13:53,920 niet achterlaten om te horen hoe ze doodgaat. 1065 01:13:54,020 --> 01:13:56,020 Is ze is ook kreupel? 1066 01:13:56,550 --> 01:13:57,970 Als dat helpt. 1067 01:13:58,070 --> 01:14:01,640 We moeten het meisje vinden, het stopt nu! 1068 01:14:02,190 --> 01:14:04,400 Of in ongeveer 15 minuten. 1069 01:14:04,530 --> 01:14:07,090 Kijk maar wat je doet, want ik maak me hier uit de voeten! 1070 01:14:07,190 --> 01:14:08,720 Micki, ben je gek? 1071 01:14:08,820 --> 01:14:11,940 Een stap buiten en je bent een gepikt kipmens. 1072 01:14:12,040 --> 01:14:14,040 Mens? Ja. 1073 01:14:16,690 --> 01:14:20,770 Maar ze zullen een collega-vogel niet aanvallen. 1074 01:15:15,180 --> 01:15:17,150 We maken meer kans, als we ons opsplitsen. 1075 01:15:17,250 --> 01:15:19,350 We blijven hier en je kijkt binnen in die... 1076 01:15:19,450 --> 01:15:22,060 spookachtige en mogelijk met kipmonsters besmette keuken. 1077 01:15:22,160 --> 01:15:24,160 Klinkt goed. 1078 01:15:31,420 --> 01:15:33,420 Wat heb je gezien? 1079 01:15:33,570 --> 01:15:36,375 Ik ga jullie allemaal vermoorden! 1080 01:15:36,860 --> 01:15:37,560 Katie? 1081 01:15:37,561 --> 01:15:39,660 Lulletje Rozewater! 1082 01:16:15,650 --> 01:16:17,880 Waar wacht je nu op? Dood het, sla het dood! 1083 01:16:17,980 --> 01:16:19,980 Wacht, wacht even! 1084 01:16:21,510 --> 01:16:23,720 Carl Jr ik ben het, Arbie. 1085 01:16:24,310 --> 01:16:26,830 Ik weet dat ergens in dit wezen dat je bent geworden nog... 1086 01:16:26,930 --> 01:16:28,470 de ziel leeft van de prachtige... 1087 01:16:28,570 --> 01:16:29,870 racistische, dierenneukende... 1088 01:16:29,970 --> 01:16:31,310 Inteelt uitschot... 1089 01:16:31,410 --> 01:16:32,440 die ik ken en van heb gehouden! 1090 01:16:32,540 --> 01:16:34,880 Dus vertel ons! Hoe moeten we ze stoppen! 1091 01:16:34,980 --> 01:16:37,140 Whiskey! 1092 01:16:38,700 --> 01:16:40,580 Carl, ik wil dat je je concentreert. 1093 01:16:40,680 --> 01:16:41,380 Zeg mij eerst hoe hen te doden... 1094 01:16:41,480 --> 01:16:44,030 en dan geef ik je een drankje. 1095 01:16:44,910 --> 01:16:48,190 Alcohol, Arbie... Alcohol. 1096 01:16:48,540 --> 01:16:51,260 Goed, ben dan maar een klootzak! 1097 01:17:11,970 --> 01:17:13,220 Ok�, je hebt je drank nu, rare vent... 1098 01:17:13,320 --> 01:17:16,295 Vertel ons, hoe kunnen we ze doden! 1099 01:17:19,990 --> 01:17:22,455 Ik wil niet worden genegeerd! 1100 01:17:24,020 --> 01:17:26,409 Kom op, klootzak! - Arbie... 1101 01:17:26,410 --> 01:17:28,060 Arbie... 1102 01:17:28,160 --> 01:17:29,260 het is dood. 1103 01:17:29,261 --> 01:17:30,240 FUCK! 1104 01:17:30,241 --> 01:17:32,900 Nu zullen we het nooit te weten komen! 1105 01:17:33,000 --> 01:17:33,780 Dat klonk als een... 1106 01:17:33,880 --> 01:17:34,580 gevederde, marktgeteste... 1107 01:17:34,581 --> 01:17:35,480 bedrijvige mascotte... 1108 01:17:35,580 --> 01:17:37,290 die de achterdeur heeft verpletterd! 1109 01:17:37,390 --> 01:17:39,390 Ook de keuken! 1110 01:17:41,540 --> 01:17:43,540 Oi Vei! 1111 01:17:44,950 --> 01:17:46,950 Micki! 1112 01:17:47,320 --> 01:17:49,770 Wat is er gebeurd? We dachten dat je ontsnapt was. 1113 01:17:49,870 --> 01:17:53,185 Ik probeerde, ik had het bijna gehaald. 1114 01:17:53,240 --> 01:17:55,875 Ik ging naar mijn auto, toen... 1115 01:18:04,420 --> 01:18:07,190 Zodra iemand die sterft, vergeet je ouwe Arbie. 1116 01:18:07,290 --> 01:18:11,115 En dan ga je terug naar je lesbisch wereldje! 1117 01:18:11,330 --> 01:18:13,540 Ik kan dit niet aanzien... 1118 01:18:13,930 --> 01:18:16,700 Ik ga terug om met de demonen kip te praten. 1119 01:18:16,800 --> 01:18:18,310 Ik bedoel... 1120 01:18:18,410 --> 01:18:20,610 op zijn minst met de demonen kip... 1121 01:18:20,710 --> 01:18:22,010 Je weet waar je aan toe bent! 1122 01:18:22,110 --> 01:18:24,110 Oh GOD! 1123 01:18:25,810 --> 01:18:27,170 Micki! 1124 01:18:27,270 --> 01:18:30,500 Wat hebben die monsters met je gedaan? 1125 01:18:30,800 --> 01:18:35,305 Laten we je uit deze belachelijke Kolonel Cluck halen. 1126 01:18:47,640 --> 01:18:52,589 Hoor je dat? 'Nee, nee lieve God, alstublieft. Nee!' 1127 01:18:52,590 --> 01:18:56,245 Ik bedoel, geef het op Wendy. Micki is dood! 1128 01:19:11,870 --> 01:19:13,170 Nee! 1129 01:19:13,270 --> 01:19:14,810 Het ene moment is ze bij me... 1130 01:19:14,910 --> 01:19:18,410 de volgend minuut is ze al melodramatisch over haar overleden vriendin! 1131 01:19:18,510 --> 01:19:20,390 Meisjes zijn zo verdomd voorspelbaar! 1132 01:19:20,490 --> 01:19:21,570 Ik word er gek van. 1133 01:19:21,670 --> 01:19:22,440 Ik hoor je hond! 1134 01:19:22,540 --> 01:19:25,940 Maar er is iets wat haar achtervolgde en Micki in een demon veranderde... 1135 01:19:26,040 --> 01:19:28,780 en die nu Wendy probeert te doden! 1136 01:19:28,880 --> 01:19:30,880 Ik betwijfel dat! 1137 01:19:33,980 --> 01:19:35,980 Weet je wat... 1138 01:19:36,010 --> 01:19:39,630 Ik ga het op zuigen en zal er voor haar zijn. 1139 01:19:39,730 --> 01:19:41,730 Ga, vriendje! 1140 01:19:45,540 --> 01:19:47,300 Oh God, Wendy! 1141 01:19:47,400 --> 01:19:50,120 Het is ziek om seks te hebben met een lijk! 1142 01:19:50,220 --> 01:19:51,060 Nee jij, idioot! 1143 01:19:51,160 --> 01:19:53,625 Ze is veranderd in een Demon! 1144 01:19:54,060 --> 01:19:56,060 DUH! 1145 01:19:58,530 --> 01:19:59,440 Blijf van mijn vriendin af... 1146 01:19:59,540 --> 01:20:00,740 Jij Casino eigenaar... 1147 01:20:00,840 --> 01:20:01,540 Tapijtknauwende... 1148 01:20:01,541 --> 01:20:03,540 DEMON! 1149 01:20:05,310 --> 01:20:07,310 Hoe krijg ik je er af? 1150 01:20:08,260 --> 01:20:10,260 Ik haal je hier uit! 1151 01:20:10,760 --> 01:20:12,760 Ik zal je eraf slaan! 1152 01:20:15,530 --> 01:20:18,829 Ik zal de kip verstikken! 1153 01:20:18,830 --> 01:20:19,800 Ik ga de kip laten stikken! 1154 01:20:19,801 --> 01:20:20,830 Kom op... 1155 01:20:20,831 --> 01:20:22,230 Alstublieft God, kom... 1156 01:20:29,140 --> 01:20:33,305 Nou, het lijkt erop dat mijn werk hier gedaan is. 1157 01:20:41,900 --> 01:20:42,920 Dorst? 1158 01:20:42,921 --> 01:20:44,560 Ik zal wat punch pakken! 1159 01:20:48,620 --> 01:20:50,620 Humus, help ons... 1160 01:21:24,540 --> 01:21:26,560 Door de kracht van Allah, 1161 01:21:26,660 --> 01:21:30,140 IK HEB DE KRACHT! 1162 01:21:30,450 --> 01:21:33,000 Doe ons alstublieft geen pijn. 1163 01:21:38,800 --> 01:21:41,095 Kijk eens naar Barry Bonds! 1164 01:21:44,990 --> 01:21:47,260 Blijf achter me, mijn kinderen 1165 01:21:47,360 --> 01:21:50,335 Want ik heb de kracht van Christus! 1166 01:21:50,890 --> 01:21:56,370 De kracht van Christus overheerst jou! 1167 01:22:00,230 --> 01:22:05,160 De kantoorpikken kracht van Mel Gibson, overheerst je. 1168 01:22:11,140 --> 01:22:13,140 Heil Satan? - Nee! 1169 01:22:20,240 --> 01:22:22,240 Mazel Tov! 1170 01:22:22,550 --> 01:22:24,550 Gekke Priester! 1171 01:22:24,590 --> 01:22:28,925 Iedereen weet dat er niet zoiets als Jezus bestaat. 1172 01:22:30,730 --> 01:22:35,620 Laten we dit op een langzame en dreigende manier aanpakken. 1173 01:22:35,720 --> 01:22:37,150 Arbie, kijk... 1174 01:22:37,250 --> 01:22:38,490 Bier! 1175 01:22:38,590 --> 01:22:40,990 Wendy, je bent fucking dronken! 1176 01:22:41,090 --> 01:22:45,255 Dit is nu niet bepaald het goede moment daarvoor! 1177 01:22:45,490 --> 01:22:47,230 Wendy! 1178 01:22:47,330 --> 01:22:50,210 Weet je nog toen ik de Carl Jr Zombie vroeg... 1179 01:22:50,310 --> 01:22:52,389 Hoe de monsters te doden? 1180 01:22:52,390 --> 01:22:55,139 En hij zei: 'Alcohol' 1181 01:22:55,140 --> 01:22:56,690 Daarna stierf hij. 1182 01:22:56,790 --> 01:22:57,510 Nou ik dacht... 1183 01:22:57,610 --> 01:22:59,910 wat als hij niet echt een lul was... 1184 01:23:00,010 --> 01:23:00,720 en dat hij me probeerde te vertellen... 1185 01:23:00,721 --> 01:23:02,510 dat alcohol ze doodt? 1186 01:23:02,610 --> 01:23:05,585 Nu, de reden dat ik dit denk, is... 1187 01:23:05,940 --> 01:23:06,830 toen we voor het eerst de Chief ontmoetten... 1188 01:23:06,930 --> 01:23:09,760 was hij dronken en kon geen samenhangende zin zeggen. 1189 01:23:09,860 --> 01:23:10,780 Toen... 1190 01:23:10,880 --> 01:23:12,380 de Paco Bell sandwich... 1191 01:23:12,480 --> 01:23:14,480 me vertelde me dat de indianen bezit over de kippen hadden genomen.. 1192 01:23:14,580 --> 01:23:16,080 en de enige manier om ze te stoppen... 1193 01:23:16,180 --> 01:23:17,680 was hun echte zwakte te gebruiken... 1194 01:23:17,780 --> 01:23:19,780 goed, dat zette me aan het denken. 1195 01:23:19,880 --> 01:23:21,515 Nou niet echt, ik had nog steeds de beelden in mijn hoofd van je... 1196 01:23:21,615 --> 01:23:23,100 toen je naar Micki ging... 1197 01:23:23,200 --> 01:23:23,970 Maar! 1198 01:23:23,971 --> 01:23:26,010 Dan, toen je zei: 'Arbie kijk bier!' 1199 01:23:26,110 --> 01:23:28,320 En dan beschuldigde ik jou dat je fucking dronken was. 1200 01:23:28,420 --> 01:23:29,360 Dat zette mij aan het denken... 1201 01:23:29,460 --> 01:23:31,970 Inheemse Amerikanen hebben een intolerantie... 1202 01:23:32,070 --> 01:23:34,200 Ik heb het gedaan! Ik heb ze vermoord! 1203 01:23:34,300 --> 01:23:36,300 We leven nog! 1204 01:23:40,600 --> 01:23:41,600 Ik wist het! 1205 01:23:41,700 --> 01:23:42,930 Alcohol! 1206 01:23:43,030 --> 01:23:46,860 Iedereen weet dat de indianen fucking dronkaards zijn. 1207 01:23:46,960 --> 01:23:47,660 Ik bedoel... 1208 01:23:47,661 --> 01:23:49,110 Zodra de indianen waren misleid... 1209 01:23:49,210 --> 01:23:52,220 werden ze verslaafd aan de door de witte mannen gegiste dranken... 1210 01:23:52,320 --> 01:23:56,350 Het voorspelde rampspoed voor deze trotse, trotse mensen. 1211 01:23:56,450 --> 01:23:58,130 En dat is hun enige echte zwakte. 1212 01:23:58,230 --> 01:24:00,525 Naast de pokken natuurlijk. 1213 01:24:16,260 --> 01:24:18,260 Deze Bud is voor jou! 1214 01:24:18,690 --> 01:24:21,070 Smaakt werelds, vult minder! 1215 01:24:21,150 --> 01:24:23,320 Tik in de Rockies Bitch! 1216 01:24:24,170 --> 01:24:26,800 Ziet eruit als een pomp, voelt als een Sneeker! 1217 01:24:26,900 --> 01:24:28,670 Cha, cha, ching, klootzakken! 1218 01:24:28,770 --> 01:24:30,770 Cha, cha, cha, chia! 1219 01:24:37,860 --> 01:24:39,860 Gaaf! 1220 01:24:40,570 --> 01:24:42,570 Shit! 1221 01:24:44,760 --> 01:24:47,055 Het zit vast! - Godverdomme! 1222 01:24:47,980 --> 01:24:48,870 H�! 1223 01:24:48,871 --> 01:24:50,070 Humus ben je niet dood? 1224 01:24:50,170 --> 01:24:51,105 Geen tijd om uit te leggen. 1225 01:24:51,205 --> 01:24:52,630 Volg mij! 1226 01:24:52,631 --> 01:24:53,630 Laten we gaan! 1227 01:25:26,080 --> 01:25:28,080 Het kleine meisje! 1228 01:25:32,440 --> 01:25:34,930 Dit... dit is een ei! 1229 01:25:37,490 --> 01:25:41,370 Jongens dit hier is een ei, het is niet Katie. 1230 01:25:42,820 --> 01:25:44,820 Ik heb haar gevonden! 1231 01:25:46,220 --> 01:25:49,590 Wees niet bang kleine Katie, we zullen niet toestaan dat jou iets slechts overkomt. 1232 01:25:49,690 --> 01:25:50,490 Dat klopt. 1233 01:25:50,590 --> 01:25:52,390 We staan niet toe dat die vreselijke kippen je aandoen... 1234 01:25:52,490 --> 01:25:55,460 wat zij met je moeders bloedige verminkte lijk hebben gedaan. 1235 01:25:55,560 --> 01:25:57,560 Mama! 1236 01:25:57,750 --> 01:26:00,130 Arbie! Waarom zeg je zoiets? 1237 01:26:00,650 --> 01:26:03,280 Ja, toonbank meisje. 1238 01:26:05,120 --> 01:26:08,840 Waarom zeg je nu weer zoiets? 1239 01:26:10,210 --> 01:26:12,210 Het is Ariel Sharon! 1240 01:26:19,270 --> 01:26:21,270 Lieve God, nee! 1241 01:26:22,070 --> 01:26:24,875 We zitten in de val. We zijn dood. 1242 01:26:25,360 --> 01:26:26,900 Ik weet het, Wendy. 1243 01:26:27,000 --> 01:26:28,430 Maar ik wil dat je weet dat... 1244 01:26:28,530 --> 01:26:31,930 ik me nu realiseer waarom je me verliet. 1245 01:26:32,930 --> 01:26:33,630 Naast het feit dat ik... 1246 01:26:33,631 --> 01:26:35,130 de sociale vaardigheden en mentale vaardigheden van een... 1247 01:26:35,230 --> 01:26:38,035 met stront bedekte Mongool had... 1248 01:26:38,060 --> 01:26:40,520 had ik geen drive, geen ambitie. 1249 01:26:40,620 --> 01:26:44,370 Ik gebruikte de handicap van mijn ouders als een excuus om college te vermijden... 1250 01:26:44,470 --> 01:26:47,100 Om volwassen te worden te voorkomen. 1251 01:26:47,200 --> 01:26:49,200 Wat ik wel weet is... 1252 01:26:49,340 --> 01:26:51,910 dat je een man moet hebben, geen jongen. 1253 01:26:52,010 --> 01:26:55,380 Een man die je rijdt, een man om je te inspireren. 1254 01:26:55,480 --> 01:26:57,970 Een man die je op een emotionele manier steunt... 1255 01:26:58,070 --> 01:27:01,215 Niet financieel, om duidelijk te zijn. 1256 01:27:01,620 --> 01:27:04,340 Een man om je compleet te maken. 1257 01:27:06,420 --> 01:27:08,420 Nog even... 1258 01:27:10,510 --> 01:27:13,420 Een man die van je houdt en je respecteert. 1259 01:27:13,520 --> 01:27:17,345 Zelfs als die man die je koos, een vrouw was! 1260 01:27:17,760 --> 01:27:20,630 Als we hieruit komen, wil ik dat je weet... 1261 01:27:20,730 --> 01:27:23,450 dat ik die vrouw kan zijn. Ik... 1262 01:27:25,360 --> 01:27:28,770 Je had het over een 'met stront bedekte mongool' 1263 01:27:28,870 --> 01:27:30,870 Wendy! 1264 01:27:33,620 --> 01:27:35,620 Eten! 1265 01:27:37,150 --> 01:27:41,320 Bange menselijke gezichten, alles is bezaaid met lichamen... 1266 01:27:41,420 --> 01:27:45,410 Heb je nog een laatste wens, voordat ik je oogbollen er uit pik! 1267 01:27:45,510 --> 01:27:47,220 Mijnheer Kip toont medeleven! 1268 01:27:47,320 --> 01:27:49,600 Voor je onze botten gaat vermorzelen, 1269 01:27:49,700 --> 01:27:51,650 Zie je niet dat we verliefd zijn! 1270 01:27:51,750 --> 01:27:53,850 Sorry, interesseert me geen fuck! 1271 01:27:53,950 --> 01:27:55,830 We kwamen net om de shit op te ruimen! 1272 01:27:55,930 --> 01:27:58,110 Je toont geen liefde voor de roodhuid... 1273 01:27:58,210 --> 01:28:00,080 je kwam, je zag, je verkrachtte ons land! 1274 01:28:00,180 --> 01:28:02,170 Jullie witte duivels, zijn een duivels ras... 1275 01:28:02,270 --> 01:28:04,100 jullie kennen geen liefde, alleen maar dood en hebzucht! 1276 01:28:04,200 --> 01:28:06,350 Maar ik hou van Arbie, ja het is waar... 1277 01:28:06,450 --> 01:28:08,290 van de Indianen en de kippen houden we ook! 1278 01:28:08,390 --> 01:28:10,520 Bullshit, dat is gewoon mooipraterij... 1279 01:28:10,620 --> 01:28:12,570 Je loog tegen ons bij Plymoth Rock! 1280 01:28:12,670 --> 01:28:14,680 Het laatste wat je hoort is onze schreeuw! 1281 01:28:14,780 --> 01:28:16,990 De witte man heeft ons ras vernietigd... 1282 01:28:17,090 --> 01:28:19,180 Je spuugde in het gezicht van Moeder Natuur! 1283 01:28:19,280 --> 01:28:21,050 Loopvogels eten jullie graag... 1284 01:28:21,150 --> 01:28:22,340 Eet je nu op... 1285 01:28:22,440 --> 01:28:23,650 Het nieuwe... 1286 01:28:23,750 --> 01:28:25,350 Witte... 1287 01:28:25,450 --> 01:28:27,450 Vlees! 1288 01:28:34,100 --> 01:28:37,500 Ik ben binnen een minuutje bij jullie... 1289 01:28:39,140 --> 01:28:41,945 Ik moet scheten laten, ik moet... 1290 01:28:43,850 --> 01:28:46,440 Ik heb maagzuur... 1291 01:28:46,870 --> 01:28:48,870 Hij gaat ontploffen! 1292 01:29:02,530 --> 01:29:05,335 Nou dat was een anti-climax. - Ja. 1293 01:29:05,410 --> 01:29:07,780 Ik denk dat hij niet niet tegen de Mexicanen kon! 1294 01:29:07,880 --> 01:29:09,680 Paco je bent een held! 1295 01:29:09,780 --> 01:29:12,390 Eigenlijk Arbie, is hij een slijpmachine. 1296 01:29:12,490 --> 01:29:15,000 Nee, zo is hij gestorven, hij is een sub. 1297 01:29:15,100 --> 01:29:16,670 Ik word graag gevuld met Zeelieden... 1298 01:29:16,770 --> 01:29:19,150 Maar ik ben geen onderzee�r. 1299 01:29:19,630 --> 01:29:21,430 Genoeg van deze sandwich grappen... 1300 01:29:21,530 --> 01:29:22,570 Maar we zijn lekker bezig! 1301 01:29:22,670 --> 01:29:24,670 Nee, ik ben! 1302 01:29:30,890 --> 01:29:32,890 Ze komen binnen! 1303 01:29:33,220 --> 01:29:35,610 We hebben een keuze: 1304 01:29:35,980 --> 01:29:39,840 we kunnen langs achter ontsnappen en de demonen de wereld laten overnemen. 1305 01:29:39,940 --> 01:29:44,310 of we kunnen opstaan en vechten, als we proberen om de mensheid te redden. 1306 01:29:44,410 --> 01:29:46,370 Mijn voorkeur gaat naar het eerste uit. 1307 01:29:46,470 --> 01:29:48,590 We kunnen ze Amerika niet laten vernietigen! 1308 01:29:48,690 --> 01:29:49,810 Ik zeg dat we vechten! 1309 01:29:49,910 --> 01:29:51,580 Vernietig Amerika! 1310 01:29:51,680 --> 01:29:53,680 Over mijn lijk! 1311 01:30:08,980 --> 01:30:09,930 Godverdomme! 1312 01:30:10,030 --> 01:30:11,970 Heilige Moeder van God! Humus, dus je bent heet! 1313 01:30:12,070 --> 01:30:13,170 Ik wil je neuken! 1314 01:30:13,270 --> 01:30:15,460 Geef mij het, nu! 1315 01:30:17,270 --> 01:30:19,770 Nee! Er moet een andere manier zijn. 1316 01:30:19,870 --> 01:30:22,460 Ga Arbie, jij en Wendy moeten gaan. 1317 01:30:22,560 --> 01:30:24,390 Laat jullie liefde opbloeien. 1318 01:30:24,490 --> 01:30:26,530 En onthoud voor altijd: 1319 01:30:26,770 --> 01:30:31,020 Oordeel niet opdat gij zelf niet beoordeeld wordt! 1320 01:30:31,200 --> 01:30:33,880 Ik dood mijzelf, zodat de democratie kan overleven! 1321 01:30:33,980 --> 01:30:36,275 Moge Allah Amerika zegenen! 1322 01:30:36,990 --> 01:30:38,990 Sterf, motherfuckers! 1323 01:30:40,100 --> 01:30:42,340 Paco, laten we gaan! - Nee, ik blijf. 1324 01:30:42,440 --> 01:30:46,295 Amerika kan nog geen uitzondering maken voor... 1325 01:30:46,395 --> 01:30:49,965 een homofiele, mexicaanse, kippensandwich! 1326 01:30:57,600 --> 01:30:59,710 Shit! Ik ben mijn prikkaart vergeten. 1327 01:30:59,810 --> 01:31:01,470 Ik ben zo terug. 1328 01:31:01,471 --> 01:31:02,470 Nee! 1329 01:31:13,380 --> 01:31:14,780 Het is Humus gelukt! 1330 01:31:14,880 --> 01:31:16,110 Ze offerde zich op om alles uit te roeien 1331 01:31:16,210 --> 01:31:18,890 De kippen-Oorspronkelijke Amerikanen bedreiging! 1332 01:31:18,990 --> 01:31:21,500 Humus Ik hoop dat je die 72 uit Virginia ook gehad hebt 1333 01:31:21,600 --> 01:31:24,405 Omdat ze voor de verliefden zijn! 1334 01:31:25,090 --> 01:31:25,950 De Chief! 1335 01:31:25,951 --> 01:31:29,065 Hij is veranderd in een van de ondoden! 1336 01:31:31,610 --> 01:31:35,450 Nee, hij is gewoon dronken. Laten we naar huis gaan. 1337 01:31:35,550 --> 01:31:36,460 Ga liggen, schatje 1338 01:31:36,560 --> 01:31:38,510 Hier, dit zal je helpen te ontspannen. 1339 01:31:38,610 --> 01:31:40,220 We brengen je in veiligheid. 1340 01:31:40,320 --> 01:31:43,940 Arbie, je was zo dapper! - Dat waren we allemaal. 1341 01:31:44,040 --> 01:31:45,050 En door bij elkaar te blijven... 1342 01:31:45,150 --> 01:31:48,740 Hebben we de wereld verlost van die verraderlijke beesten. 1343 01:31:48,840 --> 01:31:51,880 Je weet dat het nu tijd is, dat we weer verdergaan met ons leven. 1344 01:31:51,980 --> 01:31:53,390 Geen doodlopende weg banen voor Arbie. 1345 01:31:53,490 --> 01:31:56,570 We zijn gezond en wel en de toekomst zag er nog nooit mooier uit. 1346 01:31:56,670 --> 01:31:57,530 En ik heb geleerd dat... 1347 01:31:57,630 --> 01:32:01,570 protesteren big business is, kortzichtig en misleidend. 1348 01:32:01,670 --> 01:32:03,040 Misschien door mijn vinger te wijzen op de... 1349 01:32:03,140 --> 01:32:04,220 zakelijke elite en special ge�nteresseerde groepen... 1350 01:32:04,320 --> 01:32:07,740 liep ik alleen maar weg voor mijn eigen onzekerheden. 1351 01:32:07,840 --> 01:32:09,360 Is dat niet goed meisje? 1352 01:32:15,740 --> 01:32:19,610 Arbie, ik voel me niet... zo... goed. 1353 01:32:20,310 --> 01:32:22,775 Het moet dat bier zijn. - Jawel! 1354 01:32:52,310 --> 01:32:57,775 Vertaling Metaljohnny Controle, resync en edit: Goffini 98407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.