Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,470
Vertaling Metaljohnny
2
00:00:24,100 --> 00:00:27,100
Mijn God Arbie, je bent de beste
droogneuker van school!
3
00:00:27,200 --> 00:00:32,200
Bedankt Wendy, dat zeggen de jongens
van het basketbal team ook.
4
00:00:32,300 --> 00:00:34,300
Wacht even...
5
00:00:34,305 --> 00:00:37,190
Wie heb je nog meer drooggeneukt?
6
00:00:42,000 --> 00:00:43,870
Weet je zeker dat het hier veilig is,
om hier...
7
00:00:43,970 --> 00:00:45,800
helemaal alleen in het
holst van de nacht te zijn?
8
00:00:45,900 --> 00:00:48,500
Absoluut! Heck, niemand
is hier meer geweest...
9
00:00:48,600 --> 00:00:52,595
sinds die geile tieners
in '84 werden onthoofd.
10
00:00:53,100 --> 00:00:56,410
Wendy ontspan je!
We zijn jong, we... zijn dronken...
11
00:00:56,510 --> 00:00:57,810
We zijn afgestudeerd aan de Hoge School!
12
00:00:57,910 --> 00:01:01,110
Dit is de meest romantische
avond van ons leven!
13
00:01:01,210 --> 00:01:04,610
Waarom kan ik niet... Waarom kan ik niet?
14
00:01:06,210 --> 00:01:10,010
Niet huilen.
Je komt er nog wel achter.
15
00:01:10,110 --> 00:01:12,510
Het is niet de beha...
16
00:01:13,710 --> 00:01:16,110
Het is dat je me gaat
verlaten voor het college.
17
00:01:16,210 --> 00:01:17,810
En de beha een beetje...
18
00:01:17,910 --> 00:01:19,710
Ik ga je niet verlaten, Arbie.
19
00:01:19,810 --> 00:01:21,210
En ik denk dat je met me mee moet gaan.
20
00:01:21,310 --> 00:01:23,020
Je hebt nog steeds tijd
om je in te schrijven.
21
00:01:23,120 --> 00:01:25,620
Wendy, mijn moeder is achterlijk
en mijn vader is blind.
22
00:01:25,720 --> 00:01:28,980
Hoe kan ik voor hen zorgen,
als ik wegga om te studeren?
23
00:01:29,080 --> 00:01:30,780
Maak je geen zorgen, Arbie.
24
00:01:30,880 --> 00:01:33,080
Ook al zal ik worden omringd door
verwende studiefonds kinderen...
25
00:01:33,180 --> 00:01:35,790
die gegarandeerd uit 6 banen
kunnen kiezen in de bedrijven...
26
00:01:35,890 --> 00:01:38,090
van hun vaders als ze geslaagd zijn...
27
00:01:38,190 --> 00:01:39,490
Het zal mij nooit veranderen!
28
00:01:39,590 --> 00:01:41,490
Ik blijf jou altijd trouw...
29
00:01:41,590 --> 00:01:43,590
Ik beloof het!
30
00:01:50,790 --> 00:01:54,275
Wees voorzichtig dit is mijn eerste keer.
31
00:02:07,290 --> 00:02:10,350
Arbie! De aarde schudt helemaal!
32
00:02:17,290 --> 00:02:22,190
Arbie! Je handen zijn helemaal over
me heen geslagen, net als een inktvis!
33
00:02:22,290 --> 00:02:26,285
Wendy, je bent zo
handig of iets dergelijks!
34
00:02:26,690 --> 00:02:28,690
Arbie! Neem mij!
35
00:02:34,390 --> 00:02:39,830
Wendy! Ik wist niet dat liefde
zo mooi en zo zuiver kon zijn!
36
00:02:45,290 --> 00:02:46,700
Hij heeft iets in zijn hand!
37
00:02:46,800 --> 00:02:48,400
Allemachtig, een bijl!
38
00:02:48,500 --> 00:02:49,900
Nee...
39
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
de andere hand...
40
00:02:54,400 --> 00:02:55,700
Onbeschoft!
41
00:02:55,800 --> 00:02:58,200
Wendy ben nu eens niet zo preuts, weet je.
Zie het als een compliment!
42
00:02:58,300 --> 00:02:59,500
Ik ga naar huis.
43
00:02:59,600 --> 00:03:01,600
Wendy wacht, Wendy!
44
00:03:05,800 --> 00:03:07,600
Wat een ongelooflijke vrouw!
45
00:03:07,700 --> 00:03:09,700
Bedankt gozer!
46
00:03:32,300 --> 00:03:34,300
Arbie...
47
00:03:34,610 --> 00:03:36,610
Arbie...
48
00:03:36,910 --> 00:03:39,290
Ik wil je in je kont neuken!
49
00:04:57,810 --> 00:05:00,360
Je zuigt je zelf maar, engerd!
50
00:05:00,410 --> 00:05:02,410
Fuck you all!
51
00:05:04,210 --> 00:05:04,910
H�!
52
00:05:05,010 --> 00:05:08,010
Wat is er gebeurd met de heilige Indiaanse
begraafplaats van de Tromahawk stam...
53
00:05:08,110 --> 00:05:09,110
die hier vroeger lag?
54
00:05:09,210 --> 00:05:10,320
Ze hebben het platgewalst...
55
00:05:10,420 --> 00:05:15,265
en vervangen door weer een of
ander fast food restaurant.
56
00:05:15,620 --> 00:05:17,020
Wat willen we?
57
00:05:17,120 --> 00:05:20,719
Dat de demonische conglomeraten
stoppen...
58
00:05:20,720 --> 00:05:23,620
met het vernietigen van ons...
geliefde thuisland...
59
00:05:23,720 --> 00:05:26,620
met het vervangen van de schoonheid...
van onze landschappen...
60
00:05:26,720 --> 00:05:28,920
door stomme consumptie plaatsen!
61
00:05:29,020 --> 00:05:30,220
Wanneer willen we?
62
00:05:30,320 --> 00:05:32,320
Nu!
63
00:05:32,520 --> 00:05:35,420
Of in ieder geval de komende 3 jaar...
64
00:05:35,520 --> 00:05:39,920
Volgens het decreet...
de minderheidsaandelen...
65
00:05:40,020 --> 00:05:42,520
neergelegd in artikel 16b...
66
00:05:42,530 --> 00:05:45,029
van de Stock Exchange Act...
67
00:05:45,030 --> 00:05:47,430
In vastgoed waarde van 1932...
68
00:05:47,530 --> 00:05:50,505
En om miljoenen dollars te krijgen!
69
00:05:54,730 --> 00:05:55,830
H�, Brendan!
70
00:05:55,930 --> 00:05:57,930
Arbie, wat is er?
71
00:06:00,430 --> 00:06:05,430
H� gozer, kijk eens naar die meisjes
die aan het protesteren zijn!
72
00:06:05,530 --> 00:06:10,885
Geweldig! Ik vind die blauwe wel
een lekker ding. Echt lekker!
73
00:06:19,330 --> 00:06:20,230
Wendy?
74
00:06:20,330 --> 00:06:21,230
Arbie!
75
00:06:21,330 --> 00:06:22,440
Wendy, wat doe je hier?
76
00:06:22,540 --> 00:06:23,640
Ik ben aan het protesteren
tegen deze walgelijke gruwel...
77
00:06:23,740 --> 00:06:24,840
van kip genocide...
78
00:06:24,940 --> 00:06:26,140
die gebouwd is op deze
oude heilige Tromaville...
79
00:06:26,240 --> 00:06:27,340
Inheemse Amerikaanse Indianen...
80
00:06:27,440 --> 00:06:29,140
begraafplaats.
81
00:06:29,240 --> 00:06:31,240
Wat doe je?
82
00:06:31,840 --> 00:06:34,135
Ik doe... Ik doe hetzelfde!
83
00:06:36,040 --> 00:06:38,505
Fuck you, fuck you, fuck you!
84
00:06:39,140 --> 00:06:40,440
Schat, ik heb je gemist!
85
00:06:40,540 --> 00:06:42,440
Zullen we weer verdergaan
waar we gebleven waren...
86
00:06:42,540 --> 00:06:44,640
Ik ken dit openbaar perverse kerkhof.
87
00:06:44,740 --> 00:06:45,650
En kijk!
88
00:06:45,750 --> 00:06:48,650
Ik heb onze oude kont plug meegenomen!
89
00:06:48,750 --> 00:06:50,750
Luister, Arbie...
90
00:06:51,950 --> 00:06:54,075
Is dit de beroemde Arbie?
91
00:06:56,250 --> 00:06:58,250
Bekende geur?
92
00:06:58,750 --> 00:07:02,150
Ja ok�, ik krijg tips van Patchouli olie.
93
00:07:02,450 --> 00:07:04,450
Ze is nu mijn meisje!
94
00:07:04,455 --> 00:07:06,950
Wendy, je zei dat het college
je nooit zou veranderen!
95
00:07:07,050 --> 00:07:08,950
Arbie, op het college leer je alles over...
96
00:07:09,050 --> 00:07:10,950
het verbreden van je
horizon en experimenten.
97
00:07:11,050 --> 00:07:11,860
Bijvoorbeeld...
98
00:07:11,960 --> 00:07:12,960
Zou Jacob Marinsky...
99
00:07:13,060 --> 00:07:14,960
ooit het promethium
element 61 ontdekt hebben...
100
00:07:15,060 --> 00:07:17,560
als het niet voor experimenten was?
101
00:07:17,660 --> 00:07:19,560
Jacob Marinsky's assistent ontdekte het
Promethium element 61...
102
00:07:19,660 --> 00:07:21,560
terwijl hij bezig was met defensie
gerelateerde activiteiten...
103
00:07:21,660 --> 00:07:23,360
In Oakridge, Tennessee...
104
00:07:23,460 --> 00:07:27,060
Maar niet lesbisch op
de universiteit worden!
105
00:07:27,160 --> 00:07:28,460
Je zei dat je nooit zou veranderen...
106
00:07:28,560 --> 00:07:31,875
Maar hier ben je net een bumpende Taco!
107
00:07:32,260 --> 00:07:33,460
Die belofte is gebroken...
108
00:07:33,560 --> 00:07:35,560
Net zoals je neus!
109
00:07:35,565 --> 00:07:39,070
En nog veel meer neuzen hier
in de buurt gaan sneuvelen...
110
00:07:39,170 --> 00:07:41,070
Als deze travestie niet
onmiddellijk ophoudt...
111
00:07:41,170 --> 00:07:44,069
in mijn vaderland!
112
00:07:44,070 --> 00:07:47,470
Jouw volk? Ik zie geen oorspronkelijke
bewoners van Amerika hier in de buurt?
113
00:07:47,570 --> 00:07:51,140
Ik zie een heleboel witte mensen in Tivas!
114
00:07:52,870 --> 00:07:55,670
We hebben hier een
oorspronkelijke bewoner...
115
00:07:55,770 --> 00:08:00,275
Iemand heeft opperhoofd
'What's- his- face' gevonden!
116
00:08:02,170 --> 00:08:05,570
Ben je overstuur vanwege het restaurant?
117
00:08:14,170 --> 00:08:18,165
Zie je, zo overstuur komt
hij op mij niet over?
118
00:08:20,670 --> 00:08:22,795
Zie toch dat hij boos is!
119
00:08:23,270 --> 00:08:24,580
Kom op!
Ik ken jouw soort...!
120
00:08:24,680 --> 00:08:25,880
Je bent een bedrieger!
121
00:08:25,980 --> 00:08:27,880
Je geeft niets om het oppperhoofd...
122
00:08:27,980 --> 00:08:29,280
Ik zal het je laten zien...
123
00:08:29,380 --> 00:08:31,380
en jou.
124
00:08:32,480 --> 00:08:33,180
En jou!
125
00:08:33,280 --> 00:08:35,280
Wat heb ik gedaan?
126
00:08:35,480 --> 00:08:37,580
Ik weet het niet...
Je ziet eruit als een lul.
127
00:08:37,680 --> 00:08:39,680
Uit de weg, vetzak!
128
00:08:41,480 --> 00:08:44,780
Toen ik vandaag uit bed rolde...
129
00:08:45,480 --> 00:08:49,135
wist ik al een beetje dat Wendy homo was...
130
00:08:49,480 --> 00:08:53,220
Ze heeft me gedumpt voor zo'n hippie.
HO-O-OE.
131
00:08:55,890 --> 00:08:58,990
Met harige kuilen en een spijkerneus...
132
00:08:59,090 --> 00:09:02,690
Ze vreet tieten als een prof...
133
00:09:04,690 --> 00:09:08,345
net als in een pornofilm
van Jenna Jameson.
134
00:09:11,690 --> 00:09:14,070
Een Femi-nazi zonder beha...
135
00:09:14,390 --> 00:09:17,705
Ze zal een triootje niet goed vinden...
136
00:09:18,890 --> 00:09:22,890
Met 7 centimeter mannenvlees van mij.
137
00:09:25,790 --> 00:09:28,590
Die kut wordt geconfronteerd
met een dubbele dildo dief...
138
00:09:28,690 --> 00:09:33,390
niet wetende dat dat rubber spul
niet kan tippen aan echt spul...
139
00:09:33,490 --> 00:09:35,785
Ik zal het ze laten zien...
140
00:09:36,490 --> 00:09:38,490
Waar is het vlees!
141
00:09:41,800 --> 00:09:43,700
Jij elitaire klootzak...
142
00:09:43,800 --> 00:09:45,800
vol stront.
143
00:09:46,600 --> 00:09:50,425
Ik denk dat ik het
tegenovergestelde ga doen.
144
00:09:52,100 --> 00:09:56,000
Terwijl Wendy met deze menigte
aan het protesteren is...
145
00:09:56,100 --> 00:10:01,000
Ik denk dat ik naar binnen ga
en probeer een baan te krijgen.
146
00:10:01,100 --> 00:10:04,999
Zoals Jezus zei toen hij stierf...
147
00:10:05,000 --> 00:10:09,099
Wraak is een gerecht...
148
00:10:09,100 --> 00:10:12,600
dat gebakken het best smaakt!
149
00:10:19,700 --> 00:10:24,600
Ze zal zien dat ik steeds
meer geld zal krijgen...
150
00:10:25,700 --> 00:10:28,675
Ze zal mijn paal willen insmeren...
151
00:10:30,010 --> 00:10:31,510
Met deze harige ballen...
152
00:10:31,610 --> 00:10:33,820
zal ze nooit mee spelen...
153
00:10:36,610 --> 00:10:39,510
Ze zal zeggen 'Maar ik hou van je Arbie'...
154
00:10:39,610 --> 00:10:43,610
Dan ga ik 'Sorry schatje, nu ben ik homo'
155
00:10:45,010 --> 00:10:48,810
Zoals de profeet Mohamed
zei voor hij stierf...
156
00:10:48,910 --> 00:10:52,009
NIGGA DIT IS MIJN SHIT...
157
00:10:52,010 --> 00:10:54,010
WRAAK!
158
00:10:55,410 --> 00:10:59,745
Is een gerecht wat gebakken
geserveerd moet worden.
159
00:11:21,510 --> 00:11:23,510
"� �Que est� pasando"?
160
00:11:44,910 --> 00:11:45,710
Bent u de manager?
161
00:11:45,810 --> 00:11:46,810
Goed gezien!
162
00:11:46,910 --> 00:11:48,420
Denny is de naam...
163
00:11:48,520 --> 00:11:50,820
Handel in fast food is mijn spel!
164
00:11:50,920 --> 00:11:53,720
Dat en hongerige hongerige nijlpaarden.
165
00:11:53,820 --> 00:11:55,820
Geef me een baan!
166
00:11:55,825 --> 00:11:57,820
Ik ben een afgestudeerde
van de high school...
167
00:11:57,920 --> 00:11:59,294
Ik probeer... probeer gewoon
mijn weg te vinden...
168
00:11:59,394 --> 00:12:00,420
in deze wereld die op zijn kop staat.
169
00:12:00,520 --> 00:12:01,720
Mijn leven... het is klote!
170
00:12:01,820 --> 00:12:03,320
Mijn ouders zijn achterlijk...
171
00:12:03,420 --> 00:12:05,620
en mijn enige echte liefde...
172
00:12:05,720 --> 00:12:09,020
is een linkse liberale lippenstift Lesbo.
173
00:12:09,120 --> 00:12:10,920
Ok�, je bent aangenomen!
174
00:12:11,020 --> 00:12:13,430
Arbie, dit is onze nieuwe kok.
175
00:12:13,530 --> 00:12:15,530
Dat is Hamas.
176
00:12:17,130 --> 00:12:19,130
Het is niet Hamas!
177
00:12:19,430 --> 00:12:20,330
Het is Humus.
178
00:12:20,430 --> 00:12:22,030
Net als de schotel, Humus!
179
00:12:22,130 --> 00:12:24,330
Ik zweer, soms word ik zo boos...
180
00:12:24,430 --> 00:12:27,130
dat ik gewoon wil ontploffen!
181
00:12:30,130 --> 00:12:32,850
Figuurlijk gesproken natuurlijk!
182
00:12:33,230 --> 00:12:36,530
Nu, als je me nu wilt verontschuldigen...
183
00:12:36,630 --> 00:12:39,130
Kijk waar die bevestigende
actie je toe brengt.
184
00:12:39,230 --> 00:12:40,740
Ik hou je in de gaten...
185
00:12:40,840 --> 00:12:42,840
Al Jazeera.
186
00:12:43,140 --> 00:12:46,285
Ik hou je in de gaten, net zoals CNN.
187
00:12:46,840 --> 00:12:48,840
Nu Paco Bell, laat Arbie eens zien...
188
00:12:48,940 --> 00:12:52,935
hoe we de Generals 'Geheime
kruiden' kip maken.
189
00:13:06,640 --> 00:13:08,440
H� Denny.
Is het normaal dat kippen die al...
190
00:13:08,540 --> 00:13:09,840
een week dood en ingevroren zijn...
191
00:13:09,940 --> 00:13:12,840
het uitschreeuwen van ondraaglijke pijn?
192
00:13:12,940 --> 00:13:14,940
H�, Arbie, dat was geen schreeuw...
193
00:13:15,040 --> 00:13:16,740
het was alleen maar een luchtzak...
194
00:13:16,840 --> 00:13:18,440
die klapte...
195
00:13:18,540 --> 00:13:20,540
en om hulp smeekte.
196
00:13:20,545 --> 00:13:22,640
Hoe dan ook...
Ga door...
197
00:13:22,740 --> 00:13:25,540
Dit armoedig Hillbilly
stuk strontfiguur hier...
198
00:13:25,640 --> 00:13:27,740
Is... Carl Junior!
199
00:13:28,250 --> 00:13:30,250
Ik ken Arbie.
200
00:13:30,450 --> 00:13:34,350
We zaten bij het debat team op de
middelbare school bij elkaar.
201
00:13:34,450 --> 00:13:35,650
Dat klopt!
202
00:13:35,750 --> 00:13:39,405
Ik was anti-bestialiteit en hij was ervoor.
203
00:13:39,950 --> 00:13:42,755
En kijk nu eens naar jullie twee.
204
00:13:49,450 --> 00:13:50,750
Wat de hel is er toch gebeurd met de...
205
00:13:50,850 --> 00:13:52,850
100% USDA kwaliteit
gegarandeerde kippen...
206
00:13:52,950 --> 00:13:54,150
die we hebben ontdooid voor vandaag.
207
00:13:54,250 --> 00:13:55,750
En wie heeft deze mysterieuze met...
208
00:13:55,850 --> 00:14:00,100
aders bedekt, pulserende
eieren in dit vak gedaan?
209
00:14:00,550 --> 00:14:01,550
Sta daar nou niet zo...
210
00:14:01,650 --> 00:14:04,150
Beweeg je luie reet eens en
ga nog wat meer kip halen.
211
00:14:04,151 --> 00:14:05,750
En Paco.
212
00:14:05,751 --> 00:14:07,950
Pak die geheimzinnige, pulserende,
met aders bedekte eieren...
213
00:14:08,050 --> 00:14:09,950
en leg ze bij het eten voor het ontbijt.
214
00:14:10,050 --> 00:14:11,960
Vooruit mensen! Op deze
plaats moet gewerkt worden.
215
00:14:12,060 --> 00:14:13,860
Het is wel het geld van mijn
oma waar we het over hebben.
216
00:14:13,960 --> 00:14:15,960
En als deze plaats loopt, nou, dan
zal ik ook voor fast food werken...
217
00:14:16,060 --> 00:14:17,960
zoals jullie allemaal Lulletjes Rozewater!
218
00:14:18,060 --> 00:14:19,360
Tja, wat moet ik doen?
219
00:14:19,460 --> 00:14:20,360
Jij bent het meisje van de bediening.
220
00:14:20,460 --> 00:14:21,760
Bediening meisje?
221
00:14:21,860 --> 00:14:23,960
Gewoon een klein bijnaampje
die we hier bij ACB hebben.
222
00:14:24,060 --> 00:14:24,960
Cool!
223
00:14:25,060 --> 00:14:27,525
Ik zal een rok voor je pakken...
224
00:14:29,060 --> 00:14:29,970
goed nu...
225
00:14:30,070 --> 00:14:31,870
hoofden omhoog iedereen.
226
00:14:31,970 --> 00:14:34,470
We gaan open over vijf...
227
00:14:34,570 --> 00:14:35,570
4...
228
00:14:35,670 --> 00:14:36,570
3...
229
00:14:36,670 --> 00:14:38,070
2...
230
00:14:38,170 --> 00:14:40,170
en 1!
231
00:14:40,970 --> 00:14:43,350
Wij zijn nu open voor zaken!
232
00:14:49,070 --> 00:14:50,670
Maak je nu maar geen zorgen...
233
00:14:50,770 --> 00:14:51,570
Deze plek zal worden overspoeld...
234
00:14:51,670 --> 00:14:53,180
met mensen die met de auto komen.
235
00:14:53,280 --> 00:14:55,280
Elk ogenblik...
236
00:14:56,870 --> 00:14:59,780
Jullie, dwazen!
237
00:14:59,880 --> 00:15:01,280
Jullie dwazen!
238
00:15:01,380 --> 00:15:02,480
Dit restaurant is gebouwd op...
239
00:15:02,580 --> 00:15:03,780
Op de oude heilige begraafplaats...
240
00:15:03,880 --> 00:15:05,580
van de oude Tromahawk stam!
241
00:15:05,680 --> 00:15:08,145
Ga weg nu het nog kan!
Ga weg!
242
00:15:08,780 --> 00:15:10,905
Red jezelf! Red jezelf!
243
00:15:13,080 --> 00:15:15,380
Ik wil graag een Sloppy
Jose Value maaltijd.
244
00:15:15,480 --> 00:15:18,480
En in plaats van een cola,
graag een Cluck-werk Oranje.
245
00:15:18,580 --> 00:15:20,580
Dank u wel.
246
00:15:21,180 --> 00:15:22,880
H�...
247
00:15:22,980 --> 00:15:24,380
Ben je niet de man die zoveel
gewicht verloren hebt...
248
00:15:24,480 --> 00:15:26,480
met het eten van fast food boterhammen?
249
00:15:26,580 --> 00:15:28,580
Jared toch?
250
00:15:28,880 --> 00:15:31,390
Je bent zo'n bron van inspiratie.
251
00:15:31,490 --> 00:15:32,690
En je bent niet aangekomen!
252
00:15:32,790 --> 00:15:33,690
Hoe heb je dat gedaan?
253
00:15:33,790 --> 00:15:36,290
Het draait allemaal om
matigdheid mijn jongen.
254
00:15:36,390 --> 00:15:39,190
Welnu, geef me die vetarme, met saus
gearomatiseerde, kip... maaltijd.
255
00:15:39,290 --> 00:15:41,790
Met de generaal low-carb aardappelpuree!
256
00:15:41,890 --> 00:15:43,290
En denk er maar niet
aan om te bezuinigen...
257
00:15:43,390 --> 00:15:44,990
op de generaals soja saus.
258
00:15:45,090 --> 00:15:47,090
Dat is alles, Jared.
259
00:15:47,390 --> 00:15:48,890
Jongens ik heb jullie nodig
om een kip klaar te maken...
260
00:15:48,990 --> 00:15:49,690
En niet te zuinig met de eiwitrijke saus.
261
00:15:49,691 --> 00:15:53,090
En niet te zuinig met de eiwitrijke saus
262
00:15:53,390 --> 00:15:55,090
Ei... Ei... CALIENTE!
263
00:15:55,190 --> 00:15:57,190
Handen omhoog, Humus!
264
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
Jus!
265
00:16:20,390 --> 00:16:22,400
Aardappelen en jus!
266
00:16:34,401 --> 00:16:36,400
Jared...
267
00:16:45,900 --> 00:16:46,600
WC?
268
00:16:46,601 --> 00:16:47,400
Waar?
269
00:16:47,401 --> 00:16:49,400
NU!
270
00:16:52,100 --> 00:16:54,100
Tijd om te gaan, Jared!
271
00:17:09,100 --> 00:17:11,100
Goede jus!
272
00:17:12,100 --> 00:17:13,300
Ik zou graag...
273
00:17:13,400 --> 00:17:16,300
Werk je hier, alleen maar
om me overstuur maken?
274
00:17:16,400 --> 00:17:19,500
Hoe kon je me verlaten voor
Sappho B. Anthony daar buiten?
275
00:17:19,600 --> 00:17:21,600
Hoor je dit?
276
00:17:21,800 --> 00:17:25,500
Jared in de WC,
'Ik kan niet stoppen met schijten'
277
00:17:25,600 --> 00:17:28,745
Dat is het geluid van mijn zere hart.
278
00:17:29,600 --> 00:17:31,710
Vandaag gaat het niet over ons.
279
00:17:31,810 --> 00:17:33,710
Kijk naar de wreedheden van
de American Chicken Bunker...
280
00:17:33,810 --> 00:17:35,710
die op de kippen worden
uitgevoerd. Jij dient...
281
00:17:35,810 --> 00:17:37,810
de onwetende massa!
282
00:17:38,810 --> 00:17:40,810
Kont staat in brand!
283
00:17:51,810 --> 00:17:53,810
Ik ben een geiser...
284
00:17:53,815 --> 00:17:55,810
Een strontgeiser...
285
00:17:57,710 --> 00:17:58,710
Dus ik ben er nu zeker van...
286
00:17:58,711 --> 00:18:00,210
na het horen van al deze informatie...
287
00:18:00,310 --> 00:18:01,910
Dat iedereen hier zich zal realiseren...
288
00:18:01,911 --> 00:18:04,310
dat het verkeerd is om dit soort...
vlees te eten.
289
00:18:04,410 --> 00:18:06,210
Waar is het wc-papier?
290
00:18:06,211 --> 00:18:07,710
Wendy!
291
00:18:07,711 --> 00:18:08,510
Kijk uit!
292
00:18:08,511 --> 00:18:10,310
Hij is gevaarlijk!
293
00:18:10,510 --> 00:18:11,820
Hij zou proberen om je
wat gebakken vlees...
294
00:18:11,920 --> 00:18:14,320
verstopt met slagaders aan te smeren!
295
00:18:14,420 --> 00:18:16,120
Ik ben tenminste man genoeg
om een baan te hebben...
296
00:18:16,220 --> 00:18:17,020
en mijn familie te ondersteunen...
297
00:18:17,021 --> 00:18:19,545
voor 3,50 dollar per uur!
298
00:18:19,620 --> 00:18:20,920
Ik bedoel, wat doe je nog meer naast het
proberen...
299
00:18:20,921 --> 00:18:22,520
een succesvolle zakenman
als General Lee Roy...
300
00:18:22,521 --> 00:18:24,119
ten gronde te brengen?
301
00:18:24,120 --> 00:18:25,520
Als je de generaal aanvalt...
302
00:18:25,620 --> 00:18:28,000
Dan val je heel Amerika aan!
303
00:18:28,020 --> 00:18:28,720
Ja!
304
00:18:28,721 --> 00:18:29,920
Mijn volk!
305
00:18:30,020 --> 00:18:31,120
Amerika!
306
00:18:31,220 --> 00:18:32,620
De enige andere plaats in de wereld...
307
00:18:32,720 --> 00:18:34,620
Naast Frankrijk, Canada...
308
00:18:34,720 --> 00:18:36,930
De Tsjechische Republiek
en Buiten-Mongoli�.
309
00:18:37,030 --> 00:18:37,730
Wanneer een lid van de achterban...
310
00:18:37,830 --> 00:18:39,530
van de Georgia Afdeling KKK...
311
00:18:39,630 --> 00:18:42,230
boven zijn nederigheid kan stijgen...
312
00:18:42,330 --> 00:18:44,530
en President werd van CEO...
313
00:18:44,630 --> 00:18:49,220
een van 's werelds meest
grootste en machtige bedrijven.
314
00:18:49,230 --> 00:18:50,530
Dus vertel me, Micki...
315
00:18:50,630 --> 00:18:51,630
Wat doe je...
316
00:18:51,730 --> 00:18:55,895
naast het proberen Amerika
ten gronde te brengen!
317
00:18:56,430 --> 00:19:00,330
USA! USA! USA! USA! USA!
318
00:19:04,530 --> 00:19:06,730
Babymoordenaar!
319
00:19:09,530 --> 00:19:11,730
Wacht, Wendy!
320
00:19:12,730 --> 00:19:14,330
Er zit veel kwaad bloed tussen ons.
321
00:19:14,430 --> 00:19:16,340
We moeten de liefde bedrijven...
322
00:19:16,440 --> 00:19:18,440
geen oorlog.
323
00:19:19,640 --> 00:19:21,640
Je hebt gelijk.
324
00:19:22,940 --> 00:19:24,440
Je weet het, schatje!
325
00:19:24,540 --> 00:19:25,440
Welnu, eet mijn vlees...
326
00:19:25,540 --> 00:19:27,540
Jullie Vegan hoeren!
327
00:20:21,200 --> 00:20:23,200
Hoi, Arbie!
328
00:20:25,200 --> 00:20:25,900
Arbie!
329
00:20:26,000 --> 00:20:26,900
Arbie!
330
00:20:27,000 --> 00:20:27,900
Arbie!
331
00:20:28,000 --> 00:20:28,900
Arbie!
332
00:20:29,000 --> 00:20:29,900
Arbie!
333
00:20:30,000 --> 00:20:30,900
Arbie!
334
00:20:31,000 --> 00:20:32,900
Arbie!
335
00:20:33,000 --> 00:20:33,800
Wendy!
336
00:20:33,801 --> 00:20:35,410
Micki is op mijn radar!
337
00:20:35,900 --> 00:20:37,800
Hier komt de warmte zoekende
vochtige raket!
338
00:20:37,900 --> 00:20:39,900
Arbie!
339
00:20:40,700 --> 00:20:42,700
Arbie!
340
00:20:51,400 --> 00:20:52,900
Ik was...
341
00:20:53,000 --> 00:20:54,800
Ik dacht net aan de arme...
342
00:20:54,900 --> 00:20:57,000
kippen, dat is alles.
343
00:20:57,500 --> 00:20:59,600
Het spijt me, maar... Arbie
344
00:20:59,700 --> 00:21:01,000
Hoe kon ik ooit van iemand houden...
345
00:21:01,100 --> 00:21:03,735
die wil dat ik lullen vlees eet!
346
00:21:11,200 --> 00:21:13,200
Mijn arme kont!
347
00:21:16,410 --> 00:21:18,410
Wat was dat?
348
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
Ik moet schijten.
349
00:21:28,510 --> 00:21:31,910
Mijn God! Wat de hel was dat?
350
00:21:40,410 --> 00:21:41,610
Er zit iemand in mijn maag...
351
00:21:41,710 --> 00:21:43,710
ga uit mijn buik!
352
00:21:50,710 --> 00:21:54,195
Ik moet zorgen dat ik van deze wc afkom!
353
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
Jared, gaat het wel?
354
00:22:28,500 --> 00:22:30,500
Oh mijn God.
355
00:22:31,200 --> 00:22:33,699
Ik ben mager!
356
00:22:33,700 --> 00:22:36,000
Yip yip yahoo!
- Jared?
357
00:22:39,500 --> 00:22:40,910
Denny...
358
00:22:41,010 --> 00:22:43,209
Denny!
359
00:22:43,210 --> 00:22:45,675
Wat is er nu Arbie, jongen...
360
00:22:45,710 --> 00:22:48,409
Shit!
361
00:22:48,410 --> 00:22:50,710
De kerel die dit deed is weg!
362
00:22:50,810 --> 00:22:51,710
Hij is net verdwenen!
363
00:22:51,810 --> 00:22:53,110
Nou, zou jij rond blijven hangen
voor je te verontschuldigen...
364
00:22:53,210 --> 00:22:56,210
als je het hele toilet zo
ondergescheten hebt, Arbie!
365
00:22:56,310 --> 00:22:57,310
Godverdomse viezeriken!
366
00:22:57,410 --> 00:23:00,010
Ze wachten altijd op de zwarten om
hun rotzooi op te laten ruimen.
367
00:23:00,110 --> 00:23:02,410
Zie je Arbie, hetzelfde gebeurde in Vietnam!
368
00:23:02,510 --> 00:23:04,310
De witte man dacht dat
de gele man rood werd...
369
00:23:04,410 --> 00:23:09,935
Dus stuurde hij de zwarte man om
zijn rommel op te ruimen, Arbie!
370
00:23:17,410 --> 00:23:18,910
Wel godverdomme, vervloekt ARBIE...
371
00:23:18,911 --> 00:23:20,810
Ik doe deze shit deze keer niet!
372
00:23:20,811 --> 00:23:22,420
Waarom niet?
- Omdat jij het al doet!
373
00:23:22,520 --> 00:23:25,120
Nou, pak deze motherfucking mop...
374
00:23:25,220 --> 00:23:27,220
En ga aan de gang!
375
00:23:36,320 --> 00:23:41,120
Al deze gebakken kippenvleugels
die ik serveer...
376
00:23:43,420 --> 00:23:49,020
maken me hongerig naar je
borst, benen en dijen.
377
00:23:51,020 --> 00:23:54,720
Mijn honger voor jou is onwankelbaar...
378
00:23:57,020 --> 00:24:03,220
Zonder jou, zal mijn hart
verhongeren en sterven.
379
00:24:07,720 --> 00:24:12,220
Al deze protesten en
toespraken die ik maak...
380
00:24:15,120 --> 00:24:20,520
is voor het stoppen dat de kippen
lijden en worden geslacht...
381
00:24:20,920 --> 00:24:27,020
Zijn enige reactie is dat ik fake...
382
00:24:27,920 --> 00:24:29,920
dat ik een homo ben...
383
00:24:31,620 --> 00:24:34,765
net als de dochter van Dick Cheney...
384
00:24:38,730 --> 00:24:43,230
Mijn vlees in je broodjes maakt
een dergelijke speciale saus...
385
00:24:43,330 --> 00:24:48,830
Gay lijkt mijn bestemming naar
een citaat van Robert Frost.
386
00:24:50,130 --> 00:24:53,730
Zou heimwee kunnen worden, naar
alles wat verloren is gegaan...
387
00:24:53,830 --> 00:24:57,825
zou het kunnen dat onze
liefdester is gekruist?
388
00:24:58,230 --> 00:25:03,230
Ik zal zeker mijn gemengde salade missen.
389
00:25:05,330 --> 00:25:09,495
Jij bent mijn friet en je
shake doet me rillen...
390
00:25:09,930 --> 00:25:13,925
Je bent een Happy Meal gezonden door de
hemel...
391
00:25:13,930 --> 00:25:17,729
kan dit voorbijgaand leven...
392
00:25:17,730 --> 00:25:21,530
een hemelse slow fast food liefde leveren.
393
00:25:23,030 --> 00:25:27,530
Sinds die avond is
zelf-plezier alles wat ik heb.
394
00:25:29,640 --> 00:25:36,040
Echt afstotende lelijkerds
hebben we verpulverd.
395
00:25:40,440 --> 00:25:44,775
Met weefsel en handcr�me
probeer ik te onthouden...
396
00:25:45,040 --> 00:25:47,420
hoe je dit ding vasthield...
397
00:25:47,540 --> 00:25:51,450
hoe je dit ding vasthield
op mijn achterste...
398
00:25:56,140 --> 00:26:01,939
met mijn partner in bed krijs ik het uit...
399
00:26:01,940 --> 00:26:08,540
van genot en passie, dat is waar.
400
00:26:09,140 --> 00:26:15,140
Maar alleen gedachten van
jou houden me brandend...
401
00:26:16,740 --> 00:26:23,240
Gedachten van jouw
vlees maken me heet...
402
00:26:27,440 --> 00:26:31,740
Als harten als kippen waren,
zou ik de jouwe ontdooien.
403
00:26:31,840 --> 00:26:38,540
Om de ware liefde terug
te eisen, wat kost het...
404
00:26:38,550 --> 00:26:42,650
zou het heimwee zijn naar
alles wat verloren is gegaan...
405
00:26:42,750 --> 00:26:45,650
zou het kunnen dat onze
liefdesster is gekruist?
406
00:26:45,750 --> 00:26:50,750
Ik zal zeker mijn gemengde salade missen.
407
00:26:54,050 --> 00:26:58,215
Jij bent mijn friet en je
shake doet me rillen...
408
00:26:58,250 --> 00:27:02,349
Je bent een Happy Meal
gezonden door de hemel...
409
00:27:02,350 --> 00:27:06,249
kan deze doorreis levens kwaliteit bieden...
410
00:27:06,250 --> 00:27:10,250
een hemelse slow fast food liefde.
411
00:27:41,300 --> 00:27:44,500
Zou heimwee kunnen worden naar
alles wat verloren is gegaan...
412
00:27:44,600 --> 00:27:48,680
zou het kunnen dat onze
liefdesster is gekruist?
413
00:27:49,200 --> 00:27:54,300
Ik zeker zal mijn gemengde salade missen.
414
00:27:57,300 --> 00:28:01,100
Jij bent mijn friet en je
shake doet me rillen...
415
00:28:01,200 --> 00:28:05,280
Je bent een Happy Meal
gezonden door de hemel...
416
00:28:05,500 --> 00:28:08,300
kan deze doorreis levens
kwaliteit bieden...
417
00:28:08,400 --> 00:28:10,400
een hemelse langzame...
418
00:28:10,405 --> 00:28:14,199
fast food liefde.
419
00:28:14,200 --> 00:28:15,900
hemelse langzaam...
420
00:28:16,000 --> 00:28:21,000
fast food liefde.
421
00:28:53,000 --> 00:28:54,500
Generaal...
422
00:28:54,600 --> 00:28:57,500
Het is een... een genoegen
om u te ontmoeten, meneer.
423
00:28:57,600 --> 00:28:59,566
Ik heb heeeeeel lang
op dit moment gewacht...
424
00:28:59,666 --> 00:29:00,600
generaal, meneer ik..
425
00:29:00,700 --> 00:29:02,100
Dank je, dank je, Danny...
426
00:29:02,200 --> 00:29:03,700
Ik waardeer dat, dank je wel.
427
00:29:03,800 --> 00:29:04,700
Dat is een... Denny.
428
00:29:04,800 --> 00:29:06,000
Dat is... goed voor je.
429
00:29:06,100 --> 00:29:08,299
Goedemorgen Tromaville!
430
00:29:08,300 --> 00:29:09,900
Jullie zien er schattig uit!
431
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
Ha Ha Ha!
432
00:29:12,900 --> 00:29:14,999
Hippies? Demonstranten?
433
00:29:15,000 --> 00:29:18,145
Vrije uiting van politieke gedachten!
434
00:29:20,000 --> 00:29:21,400
We zullen nooit rusten...
435
00:29:21,500 --> 00:29:23,400
terwijl de grote bedrijven
de rijke geschiedenis...
436
00:29:23,500 --> 00:29:26,810
en cultuur van de indianen vertrappen...
437
00:29:26,811 --> 00:29:28,810
Terwijl gelijktijdig...
438
00:29:28,815 --> 00:29:30,410
Talloze...
onschuldige...
439
00:29:30,510 --> 00:29:32,510
Kippen worden geslacht!
440
00:29:38,900 --> 00:29:41,700
Welnu, ho ho, kom eens
tot rust, jonge man.
441
00:29:41,800 --> 00:29:43,300
Rustig, nu!
442
00:29:43,400 --> 00:29:45,310
De generaal heeft ruime...
443
00:29:45,410 --> 00:29:47,210
accommodaties...
444
00:29:47,310 --> 00:29:48,510
voor jullie ontheemden geregeld...
445
00:29:48,610 --> 00:29:50,610
Dode... Rode mannen.
446
00:29:51,310 --> 00:29:54,810
Ze zijn naar een betere plek gegaan.
447
00:30:00,110 --> 00:30:04,410
Het enige wat ik wil doen, is zorgen voor
deze arme, hongerige, zielen.
448
00:30:04,510 --> 00:30:05,410
En!
449
00:30:05,411 --> 00:30:06,410
Een...
450
00:30:06,510 --> 00:30:07,210
en twee...
451
00:30:07,310 --> 00:30:08,910
en drie!
452
00:30:09,010 --> 00:30:11,010
Verontruste boze gezichten...
453
00:30:11,110 --> 00:30:13,110
Verward over alles...
454
00:30:13,510 --> 00:30:15,010
Vertel me al je zorgen...
455
00:30:15,110 --> 00:30:18,110
en ik zal jullie problemen uitzoeken.
456
00:30:18,210 --> 00:30:19,910
Nou ik was vroeger best
wel slank, weet je...
457
00:30:20,010 --> 00:30:21,610
Maar dankzij de fast food-industrie...
458
00:30:21,710 --> 00:30:22,810
heb ik wat gewicht bijgekregen...
459
00:30:22,910 --> 00:30:23,810
Ik ben groot en dik...
460
00:30:23,910 --> 00:30:26,010
Wat heb je daarop te zeggen?
461
00:30:26,110 --> 00:30:28,120
Wat heb je daarop te zeggen?
462
00:30:28,220 --> 00:30:30,020
Het is niet onze schuld,
dat ons voedzame voedsel...
463
00:30:30,120 --> 00:30:32,120
zo fris en heel lekker is...
464
00:30:32,220 --> 00:30:33,020
Jullie grote vette bek
vertelt dikke leugens...
465
00:30:33,120 --> 00:30:36,820
Dus sluit hem af met onze
grote gebakken kippenbil!
466
00:30:36,920 --> 00:30:38,620
Onafhankelijke zaken zijn
moeilijk te vinden...
467
00:30:38,720 --> 00:30:40,320
Zakenhoeren jou en jouw soort...
468
00:30:40,420 --> 00:30:42,620
Dwing ze allemaal om
hun winkel te sluiten...
469
00:30:42,720 --> 00:30:46,919
Hoe zit het met al de
moeders en de vaders?
470
00:30:46,920 --> 00:30:49,020
Laat deze twee hoekwinkels...
471
00:30:49,120 --> 00:30:50,920
Wij kunnen zo veel meer bieden...
472
00:30:51,020 --> 00:30:52,120
Laat die overblijfselen uit het verleden...
473
00:30:52,220 --> 00:30:53,830
Wil je kwaliteit...
474
00:30:53,930 --> 00:30:55,930
of wil je het snel?
475
00:31:05,630 --> 00:31:07,730
Mexicanen zonder groene kaartjes...
476
00:31:07,830 --> 00:31:09,830
geconfronteerd met tieners
en arme imbecielen...
477
00:31:09,930 --> 00:31:10,830
Op ongeschoolde arbeid
floreert uw bedrijf...
478
00:31:10,930 --> 00:31:15,029
Terwijl deze arme mensen...
479
00:31:15,030 --> 00:31:20,229
nauwelijks kunnen overleven.
480
00:31:20,230 --> 00:31:24,129
We betalen hen eerlijk voor wat ze doen...
481
00:31:24,130 --> 00:31:28,330
wie wil ze huren, jij, zeker niet...
482
00:31:31,930 --> 00:31:35,929
Ik ben een heilige en ik geef er echt om...
483
00:31:35,930 --> 00:31:42,730
Ik geef die stakkers welzijn.
484
00:31:43,530 --> 00:31:46,829
Fastfood wordt geadverteerd...
485
00:31:46,830 --> 00:31:50,430
op kinder TV-zenders...
486
00:31:50,440 --> 00:31:54,729
en wordt verkocht in basisscholen...
487
00:31:54,730 --> 00:31:59,230
aan kinderen in het hele land.
488
00:31:59,240 --> 00:32:01,340
Kleuters eten vet voedsel...
489
00:32:01,440 --> 00:32:05,350
en krijgen vieze speelgoedjes bij 'plat star'.
490
00:32:05,640 --> 00:32:08,840
Pas op met de bevolking te overheersen...
491
00:32:08,940 --> 00:32:12,085
Je duivels bedrijf is te ver gegaan...
492
00:32:13,840 --> 00:32:17,540
Ontaarden fucks, je bent te ver gegaan!
493
00:32:22,140 --> 00:32:24,140
De kinderen leren rekenen...
494
00:32:24,240 --> 00:32:27,539
door het tellen van calorie�n...
495
00:32:27,540 --> 00:32:29,740
en het kijken naar onze menu's...
496
00:32:29,840 --> 00:32:32,539
helpt hen te leren lezen.
497
00:32:32,540 --> 00:32:35,739
Weinig wetenschappers kunnen de...
498
00:32:35,740 --> 00:32:39,140
ingredi�nten in onze voeding analyseren.
499
00:32:39,440 --> 00:32:40,840
Zolang ze het niet aan
papa en mama vertellen...
500
00:32:40,940 --> 00:32:43,320
om onze reten aan te klagen!
501
00:32:46,740 --> 00:32:49,440
Dus mijn vrienden, vecht niet tegen de
verleiding...
502
00:32:49,540 --> 00:32:53,440
gun jezelf een smaak sensatie...
503
00:32:53,450 --> 00:32:55,261
Onze Extreme Chicken
Supreme is gemaakt...
504
00:32:55,361 --> 00:32:56,950
met drie verschillende soorten kazen!
505
00:32:57,050 --> 00:32:59,349
American Chicken Bunker!
506
00:32:59,350 --> 00:33:02,249
Wij zijn populairder dan Jezus!
507
00:33:02,250 --> 00:33:05,549
Onze Vader, die in de hemelen zijt...
508
00:33:05,550 --> 00:33:07,760
uw naam worde geheiligd...
509
00:33:08,050 --> 00:33:12,555
Nou Kolonel Cluck heeft een betere
campagne dan Jezus.
510
00:33:44,550 --> 00:33:46,550
Dit sucks!
511
00:33:54,750 --> 00:33:58,049
En nu het belangrijkste deel...
512
00:33:58,050 --> 00:34:00,550
De 'Geheime Zest Saus'
513
00:34:14,350 --> 00:34:16,650
God, ik heb een handdoek nodig.
514
00:34:16,750 --> 00:34:18,750
Is dit wat je zoekt?
515
00:34:25,550 --> 00:34:29,120
Een reuzenkip! Eet me alstublieft niet op!
516
00:34:29,650 --> 00:34:32,200
Nee, nee, doe eens rustig aan!
517
00:34:33,260 --> 00:34:35,260
Relax, zoon.
518
00:34:36,060 --> 00:34:38,160
Het is wel een beetje vergezocht dat
ik de reuzenkip kwaad hebt gemaakt
519
00:34:38,260 --> 00:34:39,660
Hoi, ik ben Arbie...?
520
00:34:39,760 --> 00:34:41,560
Ik heb je nog niet ontmoet,
dit is mijn eerste dag hier.
521
00:34:41,660 --> 00:34:42,860
Wanneer ben je begonnen?
522
00:34:42,960 --> 00:34:44,360
Ik ben altijd al hier geweest.
523
00:34:44,460 --> 00:34:47,460
Ze zeiden dat je om de 2
uur een rookpauze mag nemen.
524
00:34:47,560 --> 00:34:48,360
Je ziet er wel jong uit...
525
00:34:48,460 --> 00:34:50,460
Eens was ik jong.
526
00:34:50,465 --> 00:34:54,159
Vol hoop en dromen, totdat...
527
00:34:54,160 --> 00:34:54,960
Tot...
528
00:34:54,961 --> 00:34:57,735
H�! Wie vertelt het verhaal, eikel?
529
00:34:57,860 --> 00:34:59,060
Ik was van plan om te gaan studeren...
530
00:34:59,160 --> 00:35:01,160
een diploma te halen...
531
00:35:01,165 --> 00:35:03,270
Maar mijn moeder, moeder
was een debiel...
532
00:35:03,370 --> 00:35:05,170
Vader werd blind...
533
00:35:05,270 --> 00:35:06,570
moest hen steunen...
534
00:35:06,670 --> 00:35:08,070
Dus daarom nam ik dit schijtbaantje...
535
00:35:08,170 --> 00:35:09,270
bij de American Chicken Bunker...
536
00:35:09,370 --> 00:35:12,260
en ben er sinds die tijd gebleven.
537
00:35:12,970 --> 00:35:15,095
Maar ik vind het niet erg...
538
00:35:15,270 --> 00:35:17,170
Nog 13 jaar, dan heb ik genoeg geld...
539
00:35:17,270 --> 00:35:20,370
om te worden herenigd met
mijn meisje van school.
540
00:35:20,470 --> 00:35:22,470
Wendy.
541
00:35:22,670 --> 00:35:24,970
Ik had een vriendin die Wendy heet!
542
00:35:25,070 --> 00:35:27,670
Maar... nu is ze lesbisch.
543
00:35:27,770 --> 00:35:30,405
Zijn ze dat daar niet allemaal?
544
00:35:31,570 --> 00:35:34,070
Man, deze string knelt mijn ballen af.
545
00:35:34,170 --> 00:35:38,250
Verdomme, ik krijg mijn
slinger niet uit mijn...
546
00:35:39,270 --> 00:35:40,280
Dat is vreemd...
547
00:35:40,380 --> 00:35:42,080
De weerman zei daar niets over...
548
00:35:42,180 --> 00:35:44,985
Onweersbuien in raamloze kelders.
549
00:35:49,580 --> 00:35:50,480
Zie je, Humus...
550
00:35:50,580 --> 00:35:53,780
Ik doe dit omdat ik een vrijheidsstrijder ben.
551
00:35:53,880 --> 00:35:56,580
Een Che Guevara, Martin
Sheen en Janeane
552
00:35:56,680 --> 00:35:57,680
Garofalo...
553
00:35:57,780 --> 00:35:59,380
Gerold in een fantastische burrito...
554
00:35:59,480 --> 00:36:01,480
van politiek activisme.
555
00:36:02,080 --> 00:36:03,280
Door te masturberen in dit eten...
556
00:36:03,380 --> 00:36:05,180
maak ik de wereld wakker!
557
00:36:05,280 --> 00:36:07,280
Leve de revolutie!
558
00:36:07,780 --> 00:36:08,980
Jawel!
559
00:36:09,080 --> 00:36:11,479
De revolutie komt eraan!
560
00:36:12,880 --> 00:36:16,535
Ricky Martin, laat me klaarkomen in je oog!
561
00:36:21,180 --> 00:36:22,680
Humus, ik respecteer jouw rechten...
562
00:36:22,780 --> 00:36:23,580
Om te bidden en het praktizeren...
563
00:36:23,680 --> 00:36:25,880
van een legende, die
verschilt met die van mij...
564
00:36:25,980 --> 00:36:28,580
Maar dat vreemd kakelgeluid is erg storend.
565
00:36:28,680 --> 00:36:30,680
Kun je tenminste de ander
kant opkijken als je bidt.
566
00:36:30,780 --> 00:36:34,180
Trouwens, ligt Mekka niet daar?
567
00:37:21,290 --> 00:37:22,690
Mother Fucker!
568
00:37:22,790 --> 00:37:23,990
Shiiiiit!
569
00:37:24,090 --> 00:37:26,490
Goed, Allah is de oom van een monnik!
570
00:37:26,590 --> 00:37:29,395
De burkaslet is een moordenaar!
571
00:37:29,490 --> 00:37:30,490
Ik was het niet!
572
00:37:30,590 --> 00:37:31,990
Het was een kip!
573
00:37:32,090 --> 00:37:33,290
Net zoals jullie mensen.
574
00:37:33,390 --> 00:37:35,890
Als het niet de Joden
of de Amerikanen zijn...
575
00:37:35,990 --> 00:37:37,790
Nou dan moeten de kippen het zijn!
576
00:37:38,590 --> 00:37:39,690
H� man...
Hoorde je dat...
577
00:37:39,691 --> 00:37:41,690
Schreeuwende en verpulverde
homoseksuele Mexicanen...
578
00:37:41,790 --> 00:37:44,390
sterven een verschrikkelijke
geluids dood?
579
00:37:44,490 --> 00:37:46,290
Kijk jongen, verspil dan je
hele leven niet hier, zoals ik!
580
00:37:46,390 --> 00:37:47,790
Eruit! Doe iets!
581
00:37:47,890 --> 00:37:49,890
Ok�... Ok�... Relax!
582
00:37:50,090 --> 00:37:51,390
Welnu, dit is slechts een
tijdelijke situatie...
583
00:37:51,490 --> 00:37:52,990
Ik heb het allemaal in kaart gebracht!
584
00:37:53,090 --> 00:37:54,900
Natuurlijk heb je dat gedaan.
585
00:37:55,000 --> 00:37:56,700
Nigga alstublieft...
586
00:37:56,800 --> 00:37:57,900
verzamel allemaal rond Arbie...
587
00:37:58,000 --> 00:38:00,700
Heb je het niet gehoord...
588
00:38:01,000 --> 00:38:02,500
dat een carri�re in fast food...
589
00:38:02,600 --> 00:38:05,000
is, als het polijsten van drollen.
590
00:38:05,100 --> 00:38:06,400
Het kan schitteren als een diamant...
591
00:38:06,500 --> 00:38:08,625
of een beetje fonkelen...
592
00:38:09,300 --> 00:38:10,500
Maar een drol is een drol...
593
00:38:10,600 --> 00:38:14,800
Het is nog steeds gewoon stront!
594
00:38:14,900 --> 00:38:18,499
Ik hoor wat je zegt, jij gekke ouwe man...
595
00:38:18,500 --> 00:38:22,800
maar rijkdom en teven maken
deel uit van mijn plan...
596
00:38:22,900 --> 00:38:26,500
Een carri�re in fast food, hoewel
in eerste instantie lijkt het niet trendy...
597
00:38:26,600 --> 00:38:31,500
Zou ik het hart van mijn
lieve Wendy kunnen veroveren?
598
00:38:33,000 --> 00:38:37,000
Kijk maar naar mij hoe zielig ik sta...
599
00:38:37,610 --> 00:38:41,109
Alleen in dit land...
600
00:38:41,110 --> 00:38:46,010
Geen kans voor romantiek
gewoon mijn pik in mijn hand.
601
00:38:48,010 --> 00:38:51,110
Geen kans op vooruitgang,
jongen, waarom kan je het niet zien.
602
00:38:51,210 --> 00:38:55,409
Gewoon het minimumloon.
603
00:38:55,410 --> 00:38:58,910
Dus wordt slimmer voordat het te laat is...
604
00:38:59,010 --> 00:39:01,510
Verdien je B.F.A. of je bent...
605
00:39:01,610 --> 00:39:04,510
FUCKED
606
00:39:05,010 --> 00:39:07,442
Een bachelor van de
beeldende kunst is voor de...
607
00:39:07,542 --> 00:39:08,910
rijke snobistische queers...
608
00:39:09,010 --> 00:39:13,010
Voor mij is het gewoon schuld hebben voor
nog eens 4 jaar...
609
00:39:13,110 --> 00:39:16,909
Ik maak goudbruin gebakken vleugels...
610
00:39:16,910 --> 00:39:21,710
van deze loopvogels, recht uit deze stad.
611
00:39:24,120 --> 00:39:27,920
Dus luister oude man,
waarom kan je niet zien...
612
00:39:28,020 --> 00:39:32,219
gehydrogeneerde transfat, S.G.
613
00:39:32,220 --> 00:39:34,920
+ Fosphoric zuur betekent jus voor mij.
614
00:39:35,020 --> 00:39:38,420
Toen ik eenmaal jong was
waren mijn snaren gespannen...
615
00:39:38,520 --> 00:39:43,020
maar dromen en ambities zijn
allemaal veranderd in mest...
616
00:39:43,120 --> 00:39:47,119
Ik koos om te bakken zie hoe dom ik was...
617
00:39:47,120 --> 00:39:49,919
Het enige wat er over...
618
00:39:49,920 --> 00:39:52,920
is nu is... TE STERVEN!
619
00:39:54,320 --> 00:39:58,619
Jawel, dat geldt niet voor mij
Ik heb een plan B!
620
00:39:58,620 --> 00:40:02,420
Ik weet dat het legaal is.
Het is te krijgen op tv...
621
00:40:02,520 --> 00:40:06,120
Ik zal alles zijn, wat ik kan zijn...
622
00:40:06,130 --> 00:40:07,930
In het leger!
623
00:40:08,030 --> 00:40:10,930
In het leger!
624
00:40:13,930 --> 00:40:18,030
Jullie, jonge punks
jullie hebben hersenen van grutten...
625
00:40:18,130 --> 00:40:20,030
Jullie denken alleen maar met je lul.
626
00:40:20,130 --> 00:40:21,730
Nou, jullie oude lullen zijn deprimerend...
627
00:40:21,830 --> 00:40:24,030
Nu, waar is de dressing?
628
00:40:24,430 --> 00:40:25,430
Nou, zie je later oude man...
629
00:40:25,530 --> 00:40:27,830
die zonder duidelijke reden
veel denkt te weten over mij.
630
00:40:27,930 --> 00:40:29,230
En trouwens...
631
00:40:29,330 --> 00:40:31,330
Je wordt bediend!
632
00:40:31,530 --> 00:40:32,930
Nu Dopey!
633
00:40:33,030 --> 00:40:33,830
Denny!
634
00:40:33,831 --> 00:40:35,530
Ik geloof de ninja.
635
00:40:35,830 --> 00:40:38,640
Paco gleed waarschijnlijk
uit over dat kippenkarkas.
636
00:40:38,740 --> 00:40:40,174
die op een onverklaarbare
reden aan de aan-...
637
00:40:40,274 --> 00:40:41,740
uit schakelaar van de
maalmachine was bevestigd.
638
00:40:41,840 --> 00:40:43,340
Dus iedereen weer aan het werk!
639
00:40:43,440 --> 00:40:44,340
We hebben een bedrijf
draaiende te houden!
640
00:40:44,440 --> 00:40:45,340
Meneer, dat kun je niet menen.
641
00:40:45,440 --> 00:40:47,340
Hier is net een man gestorven!
642
00:40:47,440 --> 00:40:49,740
Sluit je pasteitjes gat, Dinky!
643
00:40:49,840 --> 00:40:51,640
Neem deze kamelen jockey
mee naar achter en...
644
00:40:51,740 --> 00:40:52,740
spuit ze schoon!
645
00:40:52,840 --> 00:40:54,940
Als jullie schoon zijn,
kom dan hier terug naar toe...
646
00:40:54,941 --> 00:40:56,150
en verzamel al het vlees...
647
00:40:56,250 --> 00:40:57,450
en maak drie rekken klaar van...
648
00:40:57,550 --> 00:40:59,350
Sloppy Pacos!
649
00:40:59,450 --> 00:41:02,170
Ik bedoel... Sloppy Joses.
650
00:41:02,950 --> 00:41:04,950
H�! Waar is Paco?
651
00:41:09,250 --> 00:41:11,749
Nou...
652
00:41:11,750 --> 00:41:14,300
Ik gaf hem vrij deze middag...
653
00:41:34,750 --> 00:41:35,950
Ok�.
654
00:41:36,050 --> 00:41:37,850
En toonbank meisje!
655
00:41:37,950 --> 00:41:40,550
Blijf altijd achter je toonbank.
656
00:41:40,650 --> 00:41:43,370
Wie weet wat de klanten nu doen?
657
00:41:49,950 --> 00:41:52,250
Nou, Duey...
- Dat is Denny!
658
00:41:52,260 --> 00:41:54,260
Net als het land!
659
00:41:56,060 --> 00:41:57,560
Wat dan ook. Wij blijven open.
660
00:41:57,660 --> 00:41:59,160
Maar luister meneer...
- Nu, nu, nu...
661
00:41:59,260 --> 00:42:00,760
Ja, ik weet het, ik weet het,
ik weet.
662
00:42:00,860 --> 00:42:03,760
Zeker, zeker, Paco had een
vreselijk ongeluk en stierf.
663
00:42:03,860 --> 00:42:05,360
Maar maak je geen zorgen...
664
00:42:05,460 --> 00:42:09,760
American Chicken Bunker betaalt
hem voor de hele dag uit.
665
00:42:09,860 --> 00:42:12,835
En in godsnaam, hou je smoel dicht.
666
00:42:12,960 --> 00:42:14,860
Alles wat ik moet doen voor die Hippies
daar buiten, is uit te vinden...
667
00:42:14,960 --> 00:42:18,260
Iemand is hier op de
openingsdag gestorven.
668
00:42:18,360 --> 00:42:19,170
Zelfs al was het alleen maar een...
669
00:42:19,270 --> 00:42:19,970
smerige...
670
00:42:20,070 --> 00:42:21,070
Analfabeet...
671
00:42:21,170 --> 00:42:23,170
Homo-Mexicaan.
672
00:42:28,370 --> 00:42:30,370
Mijn oma wordt zo gek!
673
00:42:31,870 --> 00:42:33,870
Shit!
674
00:42:39,070 --> 00:42:40,870
Die kip...
675
00:42:40,970 --> 00:42:45,560
Die kip heeft de Jihad
uitgesproken over ons allemaal!
676
00:42:45,870 --> 00:42:47,370
H�, dat doet me eraan denken.
677
00:42:47,470 --> 00:42:50,020
dat ik een tampon moet hebben.
678
00:42:54,970 --> 00:42:56,970
Jawel!
679
00:42:57,270 --> 00:42:59,970
Dat is een hele slechte!
680
00:43:03,270 --> 00:43:05,370
H� Vader O'Houlihan,
eventjes terug.
681
00:43:05,470 --> 00:43:06,380
Ik wil echt niet klagen...
682
00:43:06,480 --> 00:43:10,815
Maar er zit een afgehakte
penis in mijn Sloppy Jose.
683
00:43:12,980 --> 00:43:13,980
Dat is raar.
684
00:43:14,080 --> 00:43:15,380
Nou ik zal je eens wat vertellen.
685
00:43:15,480 --> 00:43:19,080
U meneer, hebt recht op een
gratis Sloppy Jose van het huis.
686
00:43:19,180 --> 00:43:21,815
Ik ga het gelijk voor u pakken.
687
00:43:25,480 --> 00:43:29,475
Je bent een Happy Meal gezonden door de
hemel...
688
00:43:30,280 --> 00:43:33,000
kan doorreis kwaliteit bieden...
689
00:43:33,880 --> 00:43:36,685
een hemelse slowfast food liefde.
690
00:43:41,780 --> 00:43:42,480
Arbie!
691
00:43:42,580 --> 00:43:45,280
waarom laat je het toe dat de
priester aan mijn pik knabbelt!
692
00:43:45,281 --> 00:43:45,997
Wat ben je...
693
00:43:45,998 --> 00:43:46,790
De katholieke kerk!
694
00:43:46,890 --> 00:43:48,490
Holy Shit! Ben jij dat, Paco?
695
00:43:48,590 --> 00:43:49,690
Nou ik ben geen gemalen lever?
696
00:43:49,790 --> 00:43:52,490
Nu, haal me van dit broodje af en
geef me een fatsoenlijke begrafenis.
697
00:43:52,590 --> 00:43:53,590
Vertrouw me Homes..
698
00:43:53,690 --> 00:43:55,490
Je hebt genoeg afgezeken geesten...
699
00:43:55,590 --> 00:43:58,119
die er naar uit kijken om
een hap te nemen uit...
700
00:43:58,219 --> 00:43:59,590
je strakke, lekkere kontje.
701
00:43:59,690 --> 00:44:00,490
Waar heb je het over?
702
00:44:00,491 --> 00:44:01,690
Kijk, nu ik dood ben...
703
00:44:01,790 --> 00:44:04,090
heb ik besloten om te stoppen
met een leven vol met leugens.
704
00:44:04,190 --> 00:44:05,390
Ik ben homo, Arbie.
705
00:44:05,490 --> 00:44:08,690
Evenveel homo als een bekende
wetenschaps Hollywood acteur.
706
00:44:08,790 --> 00:44:11,100
Nu komt er slechte shit
jouw kant op. Schatje.
707
00:44:11,200 --> 00:44:12,300
Oh mijn God, wat?
708
00:44:12,400 --> 00:44:14,900
Door het bouwen van een
ACB op heilige grond...
709
00:44:15,000 --> 00:44:19,300
verenigde de generaal twee van de meest
rechteloze rassen op de planeet.
710
00:44:19,400 --> 00:44:21,400
Ontheemde indianen...
711
00:44:21,405 --> 00:44:22,300
en miljarden kippen...
712
00:44:22,400 --> 00:44:24,600
gestuurd naar de concentratiekampen.
713
00:44:24,700 --> 00:44:26,000
Er bestaat geen dodelijker
combinatie dan die...
714
00:44:26,100 --> 00:44:27,200
van kippen en indianen...
715
00:44:27,300 --> 00:44:30,100
Sinds Tandoori werd ge�ntroduceerd
aan het Amerikaanse volk.
716
00:44:30,200 --> 00:44:31,410
Wacht even!
717
00:44:31,510 --> 00:44:33,110
Wacht even!
718
00:44:33,210 --> 00:44:33,910
Nu.
719
00:44:33,911 --> 00:44:35,910
Welke wetenschaps
Hollywood acteur is homo?
720
00:44:36,010 --> 00:44:38,010
Let op, stommerd!
721
00:44:38,015 --> 00:44:40,310
Als je faalt, zal het virus zich verspreiden.
722
00:44:40,410 --> 00:44:42,710
En die van jullie die niet besmet raken...
723
00:44:42,810 --> 00:44:43,610
Worden verplaatst naar...
724
00:44:43,710 --> 00:44:47,280
reservaten met vrije uitloop en wit vlees.
725
00:44:47,810 --> 00:44:50,610
Ja hoor, dat is goed, boze geesten!
726
00:44:50,710 --> 00:44:52,710
Ik geloof pas in het
bovennatuurlijke als ik het zie...
727
00:44:52,810 --> 00:44:53,710
Pratende sandwich!
728
00:44:53,810 --> 00:44:55,010
Wel excuseer me.
729
00:44:55,110 --> 00:44:56,020
Ik moet de priester helpen...
730
00:44:56,120 --> 00:44:58,320
Een penis-vrije Sloppy Jose!
731
00:44:58,420 --> 00:44:59,920
Je bent echt stom!
732
00:45:00,020 --> 00:45:02,020
Luister gewoon...
733
00:45:02,120 --> 00:45:03,420
om ze te stoppen...
734
00:45:03,520 --> 00:45:05,720
moet je hun ware zwakte vinden.
735
00:45:05,820 --> 00:45:08,115
Wat we allemaal weten is...
736
00:45:08,620 --> 00:45:12,320
Ondanks de beweringen van onze critici...
737
00:45:12,720 --> 00:45:13,520
dat ons voedsel hier bij ACB...
738
00:45:13,620 --> 00:45:17,360
gezond is en elke dag
vers wordt geserveerd!
739
00:45:19,220 --> 00:45:20,930
Ik hoop dat je geniet
van ons nieuwe...
740
00:45:21,030 --> 00:45:22,930
My Lai 'bloedbad' Behang.
741
00:45:23,030 --> 00:45:25,830
Ik heb het pas vandaag erop gedaan.
742
00:45:25,930 --> 00:45:26,930
Kijk...
743
00:45:27,030 --> 00:45:29,130
Het is een van onze
mooie 'Toonbankmeisjes'...
744
00:45:29,230 --> 00:45:31,530
die een onze beroemde
Sloppy Jose klaarmaakt.
745
00:45:31,630 --> 00:45:34,860
Waarom kom je niet en neem er ook een?
746
00:45:35,330 --> 00:45:38,730
Ik denk niet dat je deze Sloppy
Jose wilt serveren, Generaal!
747
00:45:38,830 --> 00:45:41,890
Let maar niet op deze 'Sassy Lassy'.
748
00:45:42,030 --> 00:45:43,930
Onze Sloppy Jose zijn heerlijk.
749
00:45:44,030 --> 00:45:46,665
Ik eet er minstens een per dag.
750
00:45:47,330 --> 00:45:49,330
Geef me dat!
751
00:45:56,240 --> 00:46:00,140
En toen ik me realiseerde dat ik
van de Harvard Law School ging...
752
00:46:00,240 --> 00:46:02,540
om toe te treden tot het
Amerikaanse Chicken Bunker team...
753
00:46:02,640 --> 00:46:05,740
Was dat de juiste beslissing
voor mijn carri�re.
754
00:46:05,840 --> 00:46:08,440
Om met de degenen samen
zijn, waar ik echt van hou...
755
00:46:08,540 --> 00:46:12,875
Dode, gedeeltelijk ontdooide,
ongekookte karkassen.
756
00:46:13,740 --> 00:46:16,545
Waarom ben je zo gespannen, Baby?
757
00:46:17,640 --> 00:46:19,040
Waarom drink je niet een beetje?
758
00:46:19,140 --> 00:46:21,775
Het zal je wat meer ontspannen!
759
00:46:25,940 --> 00:46:27,940
Het spijt me schat, het spijt me.
760
00:46:28,040 --> 00:46:30,840
Het was niet de bedoeling
van papa om je pijn te doen.
761
00:46:30,940 --> 00:46:32,240
Wat is dat?
762
00:46:32,340 --> 00:46:34,340
Je wilt dat ik je kus?
763
00:46:34,550 --> 00:46:36,550
Nou, ok�...
764
00:46:54,250 --> 00:46:56,350
Wacht, wacht...
765
00:46:58,350 --> 00:47:01,325
Weet je zeker dat je dit wilt doen?
766
00:47:01,750 --> 00:47:04,550
We zullen toch nog steeds moeten
samenwerken, later en voor altijd.
767
00:47:04,650 --> 00:47:07,370
En ik wil geen rare dingen doen.
768
00:47:10,250 --> 00:47:13,225
Ok�, maar ik sta wel op veiligheid.
769
00:47:26,250 --> 00:47:28,850
Dat is een klasse A wit vlees!
770
00:47:32,650 --> 00:47:34,750
Maak je geen zorgen
Carl Junior wil toch...
771
00:47:34,850 --> 00:47:36,850
de achterdeur nemen.
772
00:47:43,750 --> 00:47:45,750
Wil je roddelenl!
773
00:47:46,460 --> 00:47:49,360
Ik hoef echt niet te horen wat er
omgaat in je vuile, smerige, kleine...
774
00:47:49,460 --> 00:47:51,460
Slettebak kippengeest!
775
00:47:56,460 --> 00:47:58,160
Rustig, rustig aan met je tanden!
776
00:47:58,260 --> 00:48:00,460
Rustig aan met je tanden!
777
00:48:00,760 --> 00:48:02,160
Ik wilde ze trekken...
778
00:48:02,260 --> 00:48:05,060
Het voelde gewoon zo goed!
779
00:48:29,960 --> 00:48:31,360
Ik ben uitgeput!
780
00:48:31,460 --> 00:48:34,160
Maar de plaats schittert weer.
781
00:48:54,160 --> 00:48:56,160
Help mij!
782
00:48:57,060 --> 00:48:59,060
Ga er af!
783
00:48:59,370 --> 00:49:01,370
Mijn lul!
784
00:49:04,070 --> 00:49:06,070
Mijn lul!
785
00:49:13,770 --> 00:49:15,770
Wat moet ik doen?
786
00:49:46,100 --> 00:49:48,600
De Shis kebab psycho
heeft het weer gedaan!
787
00:49:48,700 --> 00:49:52,100
Mijn franchise! De spaarcentjes
van mijn oma Rose.
788
00:49:52,200 --> 00:49:54,900
Ik wist het, we hadden toch
moeten investeren in Google?
789
00:49:55,000 --> 00:49:57,699
Nee, ik probeerde te helpen.
790
00:49:57,700 --> 00:49:59,400
Door hem dood te neuken met een mop?
791
00:49:59,500 --> 00:50:02,100
Nu, als dit deze Homo-kont Paco Bell was...
792
00:50:02,200 --> 00:50:04,800
Dan koop ik misschien Humus wel,
Misschien koop ik ze wel!
793
00:50:04,900 --> 00:50:08,000
Maar Carl Jr!
794
00:50:09,100 --> 00:50:11,800
Je vergooide net mijn enige kans...
795
00:50:11,900 --> 00:50:16,660
om genoeg geld te verdienen
voor mijn eigen ondernemimg.
796
00:50:17,200 --> 00:50:19,200
Denny's.
797
00:50:21,200 --> 00:50:23,200
Shit!
798
00:50:23,710 --> 00:50:25,010
Je weet dat ik je moet ontslaan!
799
00:50:25,110 --> 00:50:27,610
Jij 9/11, World Trade Center crash...
800
00:50:27,710 --> 00:50:28,710
Bommendragend meisje
801
00:50:28,810 --> 00:50:31,209
Stop!
802
00:50:31,210 --> 00:50:33,310
Dit is geen terroristen ding.
803
00:50:33,410 --> 00:50:35,790
En dit is geen sodomie ding.
804
00:50:36,210 --> 00:50:38,710
Dit is een boze kippen
indianen geest!
805
00:50:38,810 --> 00:50:39,910
Wat!
806
00:50:39,911 --> 00:50:41,410
Als we geen manier vinden
om hen tegen te houden...
807
00:50:41,411 --> 00:50:44,695
krijgen we allemaal een mop in onze kont!
808
00:50:49,710 --> 00:50:52,310
Eens jongen, nemen we
ze mee naar de stort...
809
00:50:52,410 --> 00:50:55,410
Alleen de sterken zullen de Amerikaanse
Chicken Bunker draaiende houden.
810
00:50:55,510 --> 00:50:57,610
Terwijl de zwakke afdruipen.
811
00:50:57,710 --> 00:51:01,510
Met de staart tussen de benen
en hun spatlappen gesloten.
812
00:51:01,610 --> 00:51:02,310
Carl Jr?
813
00:51:02,311 --> 00:51:04,350
Goede genade, hij leeft!
814
00:51:05,110 --> 00:51:07,320
Iedereen weer aan het werk, hij is prima!
815
00:51:07,420 --> 00:51:08,720
Carl Jr, alles goed met je?
816
00:51:08,820 --> 00:51:12,985
Kijk eens naar de grootte
van mijn 'Wood-Pecker '
817
00:51:14,120 --> 00:51:17,320
Maak je geen zorgen vriend, we gaan met je
naar een ziekenhuis en lappen je weer op.
818
00:51:17,420 --> 00:51:24,305
Humus, kijk eens of je zijn rectum kan
vinden, ik denk dat het bij de grill ligt.
819
00:51:24,420 --> 00:51:27,020
Je neemt hem nergens mee naar toe!
820
00:51:27,120 --> 00:51:28,320
Humus!
821
00:51:28,420 --> 00:51:30,020
Laat dat rectum vallen.
822
00:51:30,120 --> 00:51:32,120
Maar hij zal sterven!
823
00:51:32,125 --> 00:51:33,020
En als Wendy me voor hem ziet zorgen...
824
00:51:33,120 --> 00:51:35,920
zal ze misschien denken dat ik aardig ben.
825
00:51:36,020 --> 00:51:38,730
Denk je dat ik je een man laat nemen...
826
00:51:38,830 --> 00:51:41,929
Met een mop over zijn bruine ogen...
827
00:51:41,930 --> 00:51:44,830
in het bijzijn van die hippies
en tv-camera's die er zijn?
828
00:51:44,930 --> 00:51:46,230
Ik zou geru�neerd zijn, jongen!
829
00:51:46,330 --> 00:51:48,430
We praten hier over een mensenleven!
830
00:51:48,530 --> 00:51:52,330
Een zorgzaam, liefdevol lid
van deze uitgebreide familie...
831
00:51:52,430 --> 00:51:54,640
die we de mensheid noemen.
832
00:51:55,130 --> 00:51:58,129
Als je me naar een dokter brengt...
833
00:51:58,130 --> 00:52:01,955
zorg ervoor dat hij geen
'Joodse Bastaard' is.
834
00:52:02,130 --> 00:52:03,722
We zullen misschien niet
zo veel ophebben met...
835
00:52:03,822 --> 00:52:04,730
de zorg en de liefhebbenden.
836
00:52:04,830 --> 00:52:06,030
Dicky! Humus!
837
00:52:06,130 --> 00:52:09,190
Pak deze bakken met kip en volg mij!
838
00:52:09,230 --> 00:52:14,075
Hardy! Rodehomp! je hoorde
wat de man zei, pak een emmer!
839
00:52:18,130 --> 00:52:20,850
Carl Jr neemt wat van je whisky.
840
00:52:29,540 --> 00:52:31,540
Dat is vreemd...
841
00:52:35,140 --> 00:52:39,140
Normaal gesproken, denk ik dat
ik niet weet wat hiet gaande is.
842
00:52:39,240 --> 00:52:40,440
Volg de leiding, zoon...
843
00:52:40,540 --> 00:52:44,875
Zoals Larry zei, Tudgeman
Laat ze gebraden kip eten!
844
00:52:45,040 --> 00:52:48,639
Kalm aan, rustig iedereen,
Kalm aan, nu!
845
00:52:48,640 --> 00:52:51,020
Nu zijn jullie hier al uren...
846
00:52:52,140 --> 00:52:54,740
En ik zou ook boos zijn,
als ik nog niet had gegeten had.
847
00:52:54,840 --> 00:52:57,740
Dat is waarom ik een
vredesgebaar aan jullie maak...
848
00:52:57,840 --> 00:53:00,040
met gratis stukjes kip!
849
00:53:06,340 --> 00:53:09,850
Als je denkt dat gratis
kip ons zoet zal houden...
850
00:53:09,950 --> 00:53:12,450
Je bent compleet gek!
851
00:53:20,750 --> 00:53:24,349
Je bent gek!
852
00:53:24,350 --> 00:53:28,249
Gek om zulke goede kippen weg te geven!
853
00:53:28,250 --> 00:53:30,750
Het is heerlijk!
854
00:53:36,550 --> 00:53:39,650
Hoe zit het met de Indianen, de
kippen, de mensen die protesteren?
855
00:53:39,750 --> 00:53:44,849
Wendy, dit is groter dan wij allemaal!
856
00:53:44,850 --> 00:53:50,450
Deze kip is de Amerikaanse droom!
857
00:53:51,750 --> 00:53:56,550
Ik hoor de Amerikanen zingen!
858
00:53:59,450 --> 00:54:00,350
Wat?
859
00:54:00,450 --> 00:54:02,560
Het is net als mijn oude opa altijd zei:
860
00:54:02,660 --> 00:54:03,860
H� Jr!
861
00:54:03,960 --> 00:54:06,085
Kom hier met de lucifers!
862
00:54:06,260 --> 00:54:09,830
'Het kruis gaat niet uit zichzelf branden!'
863
00:54:10,160 --> 00:54:12,160
Wat?
864
00:54:13,560 --> 00:54:16,560
Ik bedoelde:
'Deze kip gaat zichzelf niet opeten!'
865
00:54:16,660 --> 00:54:18,660
Iedereen eten!
866
00:54:35,160 --> 00:54:36,560
Wat zijn deze hele kleine bulten
die overal op mijn kip zitten?
867
00:54:36,660 --> 00:54:42,659
Die?
Dat zijn...
868
00:54:42,660 --> 00:54:45,560
Onze nieuwe smaakmakers!
869
00:54:46,360 --> 00:54:49,259
smaakmakers!
870
00:54:49,260 --> 00:54:51,759
Iedereen eten!
871
00:54:51,760 --> 00:54:52,770
Als je houdt van wat je hier eet...
872
00:54:52,870 --> 00:54:54,770
Heb je nog niets gegeten!
873
00:54:54,870 --> 00:54:56,870
Kom binnen!
874
00:55:28,370 --> 00:55:32,170
Wat is er gebeurd?
875
00:55:43,270 --> 00:55:47,169
Nou jongen het is gelukt!
876
00:55:47,170 --> 00:55:50,069
Het was bijna perfect!
877
00:55:50,070 --> 00:55:52,070
Na alle lokale gekke baantjes
en lichamelijke opvoeding.
878
00:55:52,170 --> 00:55:54,270
En al die vrije media
aandacht die je me gaf...
879
00:55:54,370 --> 00:55:59,895
zal het Amerikaanse Chicken Bunker
Rijk zeker groeien en groeien!
880
00:56:00,270 --> 00:56:03,270
Mijn kleine schatje, vind je het leuk.
Ja! Ja!
881
00:56:03,370 --> 00:56:06,870
Schatje houdt ervan!
882
00:56:12,170 --> 00:56:14,170
Net als een baby!
883
00:56:15,570 --> 00:56:20,370
Baby is hongerig!
- Baby is hongerig?
884
00:56:21,280 --> 00:56:23,280
Wat de hel...?
885
00:56:26,280 --> 00:56:28,830
Het is niet waar het op lijkt!
886
00:56:29,980 --> 00:56:31,980
Micki, hoe kon je?
887
00:56:31,986 --> 00:56:36,379
Wat? Het nep protesteren
of dat babypoeder ding?
888
00:56:36,380 --> 00:56:37,280
Beide.
889
00:56:37,380 --> 00:56:42,379
Mijn kleine Wendy, je kunt zo na�ef zijn.
890
00:56:42,380 --> 00:56:47,379
De toekomst van dit land,
is brandmerken en franchiseren.
891
00:56:47,380 --> 00:56:49,845
Er is geen houden meer aan...
892
00:56:49,980 --> 00:56:52,785
Ik besloot om het geld te volgen.
893
00:56:53,080 --> 00:56:54,690
En een record te vestigen...
894
00:56:54,790 --> 00:56:57,490
Een luier-fetish hebben is een volledig...
895
00:56:57,590 --> 00:56:58,290
Normale...
896
00:56:58,291 --> 00:56:59,090
Gezonde...
897
00:56:59,190 --> 00:57:02,505
en onschadelijke slaapkamer activiteit.
898
00:57:04,190 --> 00:57:07,089
Mijn God! Ik kan het niet geloven!
899
00:57:07,090 --> 00:57:08,523
Generaal, ik denk dat je maar eens kijkje...
900
00:57:08,623 --> 00:57:10,090
moet nemen, naar wat
daar allemaal gaande is!
901
00:57:10,190 --> 00:57:11,690
Wie heeft Arab nu gedood?
902
00:57:11,790 --> 00:57:14,190
Het debiele toonbank meisje.
903
00:57:14,290 --> 00:57:14,990
Vermoord?
904
00:57:14,991 --> 00:57:16,190
Arbie.
905
00:57:16,290 --> 00:57:17,690
Arab?
906
00:57:17,691 --> 00:57:19,590
Debiel!
907
00:57:20,890 --> 00:57:22,890
Wendy!
908
00:57:52,190 --> 00:57:56,050
Als je eten zo lekker en
voedzaam is generaal...
909
00:57:56,150 --> 00:57:58,190
Hoe verklaar je dit dan?
910
00:58:00,190 --> 00:58:05,630
Iedereen weet dat Tromaville de
wereldhoofdstad van boulimia is.
911
00:58:06,890 --> 00:58:08,890
Probeer het opnieuw.
912
00:58:11,090 --> 00:58:13,058
Wat het ook is, het heeft niets te...
913
00:58:13,158 --> 00:58:15,290
maken met de Amerikaanse
Chicken Bunker!
914
00:58:15,390 --> 00:58:17,390
Wij produceren alleen hoge kwaliteit...
915
00:58:17,490 --> 00:58:18,690
Kip op smaak...
916
00:58:18,790 --> 00:58:20,590
Voedingsmiddelen!
917
00:58:20,690 --> 00:58:21,690
Ja?
918
00:58:21,790 --> 00:58:25,690
Nou ja als het toch zulke hoge kwaliteit op
smaak gebrachte 'levensmiddelen' zijn...
919
00:58:25,790 --> 00:58:28,490
Waarom eet je het dan niet?
920
00:58:32,090 --> 00:58:33,900
Fijn.
921
00:58:34,000 --> 00:58:36,400
Je wilt zien dat de Generaal de kip eet?
922
00:58:36,500 --> 00:58:40,300
Dan gaat de generaal de kip eten!
923
00:58:49,500 --> 00:58:50,700
Wat is er, generaal?
924
00:58:50,800 --> 00:58:54,100
Weet je iets dat de trouwe
klanten niet weten?
925
00:58:54,200 --> 00:59:00,000
Nee, ik herinner me net dat ik over een
half uur naar mijn water aerobics moet.
926
00:59:00,100 --> 00:59:03,000
Ik kan me niet veroorloven
om krampen te krijgen.
927
00:59:03,100 --> 00:59:05,300
Doe het, Generaall!
928
00:59:25,300 --> 00:59:28,020
Goed, hoe is het?
- Het is prima.
929
00:59:29,100 --> 00:59:31,600
Het is lekker, het is lekkerder dan lekker...
930
00:59:31,700 --> 00:59:33,210
Het is heerlijk...
931
00:59:33,310 --> 00:59:35,200
Ik hou ervan!
932
00:59:35,300 --> 00:59:38,310
Zie je! Ik zei dat je je
nergens zorgen over moest maken!
933
00:59:38,410 --> 00:59:39,410
Ons voedsel hier bij ACB...
934
00:59:39,510 --> 00:59:41,510
elke poot, elke bil...
935
00:59:41,515 --> 00:59:43,510
is vers, lekker en...
936
00:59:44,710 --> 00:59:48,010
Mijn God! Mijn kont!
937
00:59:51,810 --> 00:59:53,810
Ga uit mijn weg!
938
00:59:54,510 --> 00:59:57,610
Eruit!
939
01:00:06,340 --> 01:00:09,060
Wat heb ik zojuist laten vallen?
940
01:01:05,380 --> 01:01:08,865
Twee kunnen met dit spel meedoen, Mister!
941
01:01:27,620 --> 01:01:30,325
Ik kan niet geloven dat
ik Arbie verlaten heb...
942
01:01:30,425 --> 01:01:32,830
voor zo'n verschrikkelijk iemand als jij.
943
01:01:32,930 --> 01:01:35,420
Ik had je nooit moeten verlaten!
944
01:01:35,520 --> 01:01:36,720
Een domme, stinkende, zenuwtrekkende...
945
01:01:36,820 --> 01:01:37,720
die geen enkel respect voor
andermans gevoelens heeft...
946
01:01:37,820 --> 01:01:39,310
en het beste dumpt wat
ze ooit heeft gehad...
947
01:01:39,410 --> 01:01:42,750
voor een
nep-macho-hoestas-lesbische dwaas!
948
01:01:42,850 --> 01:01:44,850
Wat?
949
01:01:45,810 --> 01:01:49,600
Stil nu lieve, Wendy.
Ik vergeef het je!
950
01:01:53,790 --> 01:01:55,370
Hoor je iets?
951
01:01:55,470 --> 01:01:59,465
Valt jullie vandaag niets
raars op? Omdat ik...
952
01:02:06,150 --> 01:02:08,150
What the fuck is dat?
953
01:02:20,620 --> 01:02:23,000
Het is de boze Chicanogeest!
954
01:02:24,520 --> 01:02:28,175
Dit is waar Paco Bell
ons voor waarschuwde!
955
01:02:36,160 --> 01:02:39,135
Ze hebben Carl Junior gereanimeerd!
956
01:02:46,690 --> 01:02:49,325
Laten we maken dat we wegkomen!
957
01:02:50,520 --> 01:02:53,220
Generaal, wie heeft dit u aangedaan?
958
01:02:53,320 --> 01:02:54,260
De kippen!
959
01:02:54,261 --> 01:02:56,940
De kippen zijn opgestaan uit de dood!
960
01:02:57,040 --> 01:03:00,355
We moeten zorgen dat we hier wegkomen!
961
01:03:02,730 --> 01:03:05,875
Ik zag eens een keer een slechte kip.
962
01:03:14,180 --> 01:03:17,750
Ik leverde kippen naar Indianapolis.
963
01:03:17,860 --> 01:03:21,230
Je zat op die vrachtwagen
bezorgroute in Indianapolis?
964
01:03:21,330 --> 01:03:23,030
Mijn God...
965
01:03:23,130 --> 01:03:25,130
Wat is er gebeurd?
966
01:03:28,850 --> 01:03:33,185
Een Japanse import botste
tegen ons aan op de I-90.
967
01:03:34,280 --> 01:03:37,540
Ik kwam terug van een levering...
968
01:03:37,800 --> 01:03:38,970
Klasse A vogels...
969
01:03:39,070 --> 01:03:41,070
We waren de bom nu!
970
01:03:48,010 --> 01:03:51,580
1100 stuks pluimgedierte ging op de weg...
971
01:03:52,150 --> 01:03:55,720
Onze banden stonden
binnen 12 minuten plat...
972
01:03:57,560 --> 01:04:00,070
zag de eerste kippen niet...
voor ongeveer een half uur
973
01:04:00,170 --> 01:04:02,320
Haan, een voetbal.
974
01:04:03,230 --> 01:04:06,810
Je weet dat ze zeggen dat je de
grootte van een haan kunt bepalen...
975
01:04:06,910 --> 01:04:08,240
Door zijn bek naar zijn...
976
01:04:08,340 --> 01:04:10,940
staartveer te trekken.
977
01:04:13,520 --> 01:04:16,070
Niemand wist dat we die avond op de I-90
waren...
978
01:04:16,170 --> 01:04:18,680
Er was geen noodsignaal gestuurd.
979
01:04:18,780 --> 01:04:22,095
We hadden toen geen mobiele telefoon...
980
01:04:22,530 --> 01:04:25,675
kon me alleen een pieper veroorloven.
981
01:04:39,330 --> 01:04:42,370
Toen ze het signaal kregen,
namen de kippen de benen.
982
01:04:42,470 --> 01:04:43,440
Dus, dat is dat ik en Larry...
983
01:04:43,540 --> 01:04:44,940
Dat was de man die met me meereed...
984
01:04:45,040 --> 01:04:46,840
We gingen in een cirkel zitten...
985
01:04:46,940 --> 01:04:50,170
en baden dat de kippen ons niet zagen.
986
01:04:51,260 --> 01:04:53,725
Soms wilde een kip weggaan...
987
01:04:54,840 --> 01:04:56,840
Soms niet
988
01:04:59,510 --> 01:05:01,850
Daar gaat het bij kippen over, Arbie.
989
01:05:01,950 --> 01:05:03,990
Het heeft 'Dode' ogen...
990
01:05:04,350 --> 01:05:05,230
Zwart...
991
01:05:05,330 --> 01:05:07,330
net als een sekspop!
992
01:05:17,670 --> 01:05:19,370
Dan komt er dat...
993
01:05:19,470 --> 01:05:21,220
Verschrikkelijke...
994
01:05:21,320 --> 01:05:24,319
Hoge toon, gekakel...
995
01:05:24,320 --> 01:05:27,210
Ja, ja net als dat Ar... aAAHHHHHH.
996
01:05:44,430 --> 01:05:46,430
Ren!
997
01:06:05,620 --> 01:06:08,180
Dat is mijn voetbalbeen!
998
01:06:29,820 --> 01:06:32,750
Dit restaurant is verschrikkelijk!
999
01:06:53,700 --> 01:06:55,190
Ik weet dat je er dik van wordt...
1000
01:06:55,290 --> 01:06:57,150
Maar ik hou van de huid.
1001
01:06:57,250 --> 01:06:59,250
Haat de huid!
1002
01:07:37,730 --> 01:07:40,120
Mijn ballen!
1003
01:08:29,850 --> 01:08:31,110
Doe een wens.
1004
01:08:31,210 --> 01:08:33,800
Ik wou dat ik een prinses was.
1005
01:08:34,940 --> 01:08:35,800
Niet op mijn gezicht...
1006
01:08:35,900 --> 01:08:38,450
Niet op mijn verdomde gezicht!
1007
01:08:43,930 --> 01:08:46,460
God! Bescherm ons!
1008
01:08:56,600 --> 01:08:59,510
Je fucking veren gezicht
zal niet fucken met mij!
1009
01:08:59,610 --> 01:09:03,265
Grote dwergen hebben
een groot gereedschap!
1010
01:09:03,720 --> 01:09:05,845
Ik heb slettebak tietjes!
1011
01:09:53,020 --> 01:09:55,315
Sterf. Jij Zombie Bastaard!
1012
01:10:03,580 --> 01:10:05,580
Oops, sorry...
1013
01:10:20,200 --> 01:10:22,200
Booya Bia-tch!
1014
01:10:23,670 --> 01:10:27,440
Je hebt ons gered!
- Het was niets
1015
01:10:27,770 --> 01:10:29,610
Hoe ben je aan dit wapen gekomen?
1016
01:10:29,710 --> 01:10:31,530
Ik heb hier er een hele voorraad van.
1017
01:10:31,630 --> 01:10:35,285
Ik bewaar ze hier, bij het kinderspeelgoed.
1018
01:10:35,310 --> 01:10:37,480
Ik zou een vervreemde werknemer worden
die alles voor zichzelf hield...
1019
01:10:37,580 --> 01:10:41,320
En vanmiddag op een
moorddadige missie gaan.
1020
01:10:41,400 --> 01:10:43,290
Immers hoe kon ik anders
voor mezelf beroemd worden.
1021
01:10:43,390 --> 01:10:46,130
Schitterend gast! Je bent
een complete levensredder!
1022
01:10:46,230 --> 01:10:49,200
Kijk uit!
1023
01:10:58,940 --> 01:11:01,480
Vet elitair demongespuis!
1024
01:11:01,850 --> 01:11:02,910
Nu gaan we het afmaken!
1025
01:11:03,010 --> 01:11:04,010
Met deze kogel...
1026
01:11:04,110 --> 01:11:07,660
maak ik een einde aan de tirannie
van de Amerikaanse Chicken Bunker...
1027
01:11:07,760 --> 01:11:12,200
en een symbolisch einde aan
de hebzucht van de bedrijven!
1028
01:11:12,300 --> 01:11:14,300
Wacht even.
Ja?
1029
01:11:39,570 --> 01:11:43,790
Jambalaya! Craydaddy!
Poboy! Gumbo! Godverdomme!
1030
01:11:43,970 --> 01:11:47,795
Hij is veranderd in een
geblakerde Cajun kip!
1031
01:11:47,920 --> 01:11:49,570
H�, Denny!
- Wat?
1032
01:11:49,670 --> 01:11:52,815
Je hebt de wedstrijd gewonnen
- Welke?
1033
01:11:54,730 --> 01:11:58,900
De natte t-shirt wedstrijd, Motherfucker!
1034
01:12:17,200 --> 01:12:19,665
Ze naderen langzaam de ingang...
1035
01:12:19,700 --> 01:12:21,680
We moeten een manier vinden
om ze buiten te houden!
1036
01:12:21,780 --> 01:12:24,820
Hoe? Deze plaats is 50% glas!
1037
01:12:25,250 --> 01:12:26,710
Ze zullen sneller binnen
zijn dan de 5 minuten...
1038
01:12:26,810 --> 01:12:30,610
die ik nodig had om Wendy te
veranderen in een volleerde lesbienne.
1039
01:12:30,710 --> 01:12:32,560
We moeten iets doen, voor ze
het glas veranderen in...
1040
01:12:32,660 --> 01:12:34,660
Lesbiennes!
1041
01:12:36,480 --> 01:12:38,480
Ik heb het!
1042
01:12:45,370 --> 01:12:46,770
Goed gedaan, Wendy!
1043
01:12:46,870 --> 01:12:49,070
Mijn neus...
- Hij leeft!
1044
01:12:50,970 --> 01:12:53,570
Hoor je me?
1045
01:12:53,740 --> 01:12:55,960
Natuurlijk, jij domme eikel!
1046
01:12:56,060 --> 01:12:59,420
Hij heeft mijn neus
afgebeten, niet mijn oren!
1047
01:12:59,520 --> 01:13:01,520
Maar ik ga sterven...
1048
01:13:03,500 --> 01:13:05,550
Je was een groot man.
1049
01:13:06,060 --> 01:13:08,100
Geef je over aan de dood...
1050
01:13:08,480 --> 01:13:11,610
dappere krijger die je bent.
1051
01:13:12,040 --> 01:13:13,820
Waar heb je het over, idioot?
1052
01:13:13,920 --> 01:13:15,630
Ik heb een shit leven gehad!
1053
01:13:15,730 --> 01:13:18,550
Ik ben 25 jaar A.C.B. toonbank meisje
25 jaar.
1054
01:13:18,650 --> 01:13:20,650
Net zoals jij zal zijn!
1055
01:13:22,520 --> 01:13:25,150
Ik ben jou, jij stomme lul!
Snap je het dan niet?
1056
01:13:25,250 --> 01:13:29,415
Verander je leven of zult
net zo eindigen als ik!
1057
01:13:34,300 --> 01:13:35,280
Wat doen we?
1058
01:13:35,380 --> 01:13:38,680
We moeten wegsluipen en
rennen voor ons leven!
1059
01:13:38,780 --> 01:13:41,699
Wacht, we kunnen niet weg
1060
01:13:41,700 --> 01:13:44,800
Mijn dochter is kwijt, ze is pas 5 jaar
1061
01:13:44,900 --> 01:13:47,399
Help me, meneer!
1062
01:13:47,400 --> 01:13:50,120
In Jezus naam, ik ben een meisje!
1063
01:13:51,150 --> 01:13:52,500
Arbie, we kunnen dat
kleine kreupele meisje...
1064
01:13:52,600 --> 01:13:53,920
niet achterlaten om te
horen hoe ze doodgaat.
1065
01:13:54,020 --> 01:13:56,020
Is ze is ook kreupel?
1066
01:13:56,550 --> 01:13:57,970
Als dat helpt.
1067
01:13:58,070 --> 01:14:01,640
We moeten het meisje vinden, het stopt nu!
1068
01:14:02,190 --> 01:14:04,400
Of in ongeveer 15 minuten.
1069
01:14:04,530 --> 01:14:07,090
Kijk maar wat je doet, want ik
maak me hier uit de voeten!
1070
01:14:07,190 --> 01:14:08,720
Micki, ben je gek?
1071
01:14:08,820 --> 01:14:11,940
Een stap buiten en je
bent een gepikt kipmens.
1072
01:14:12,040 --> 01:14:14,040
Mens? Ja.
1073
01:14:16,690 --> 01:14:20,770
Maar ze zullen een
collega-vogel niet aanvallen.
1074
01:15:15,180 --> 01:15:17,150
We maken meer kans,
als we ons opsplitsen.
1075
01:15:17,250 --> 01:15:19,350
We blijven hier en je kijkt
binnen in die...
1076
01:15:19,450 --> 01:15:22,060
spookachtige en mogelijk met
kipmonsters besmette keuken.
1077
01:15:22,160 --> 01:15:24,160
Klinkt goed.
1078
01:15:31,420 --> 01:15:33,420
Wat heb je gezien?
1079
01:15:33,570 --> 01:15:36,375
Ik ga jullie allemaal vermoorden!
1080
01:15:36,860 --> 01:15:37,560
Katie?
1081
01:15:37,561 --> 01:15:39,660
Lulletje Rozewater!
1082
01:16:15,650 --> 01:16:17,880
Waar wacht je nu op?
Dood het, sla het dood!
1083
01:16:17,980 --> 01:16:19,980
Wacht, wacht even!
1084
01:16:21,510 --> 01:16:23,720
Carl Jr ik ben het, Arbie.
1085
01:16:24,310 --> 01:16:26,830
Ik weet dat ergens in dit wezen
dat je bent geworden nog...
1086
01:16:26,930 --> 01:16:28,470
de ziel leeft van de prachtige...
1087
01:16:28,570 --> 01:16:29,870
racistische, dierenneukende...
1088
01:16:29,970 --> 01:16:31,310
Inteelt uitschot...
1089
01:16:31,410 --> 01:16:32,440
die ik ken en van heb gehouden!
1090
01:16:32,540 --> 01:16:34,880
Dus vertel ons!
Hoe moeten we ze stoppen!
1091
01:16:34,980 --> 01:16:37,140
Whiskey!
1092
01:16:38,700 --> 01:16:40,580
Carl, ik wil dat je je concentreert.
1093
01:16:40,680 --> 01:16:41,380
Zeg mij eerst hoe hen te doden...
1094
01:16:41,480 --> 01:16:44,030
en dan geef ik je een drankje.
1095
01:16:44,910 --> 01:16:48,190
Alcohol, Arbie... Alcohol.
1096
01:16:48,540 --> 01:16:51,260
Goed, ben dan maar een klootzak!
1097
01:17:11,970 --> 01:17:13,220
Ok�, je hebt je drank nu, rare vent...
1098
01:17:13,320 --> 01:17:16,295
Vertel ons, hoe kunnen we ze doden!
1099
01:17:19,990 --> 01:17:22,455
Ik wil niet worden genegeerd!
1100
01:17:24,020 --> 01:17:26,409
Kom op, klootzak!
- Arbie...
1101
01:17:26,410 --> 01:17:28,060
Arbie...
1102
01:17:28,160 --> 01:17:29,260
het is dood.
1103
01:17:29,261 --> 01:17:30,240
FUCK!
1104
01:17:30,241 --> 01:17:32,900
Nu zullen we het nooit te weten komen!
1105
01:17:33,000 --> 01:17:33,780
Dat klonk als een...
1106
01:17:33,880 --> 01:17:34,580
gevederde, marktgeteste...
1107
01:17:34,581 --> 01:17:35,480
bedrijvige mascotte...
1108
01:17:35,580 --> 01:17:37,290
die de achterdeur heeft verpletterd!
1109
01:17:37,390 --> 01:17:39,390
Ook de keuken!
1110
01:17:41,540 --> 01:17:43,540
Oi Vei!
1111
01:17:44,950 --> 01:17:46,950
Micki!
1112
01:17:47,320 --> 01:17:49,770
Wat is er gebeurd?
We dachten dat je ontsnapt was.
1113
01:17:49,870 --> 01:17:53,185
Ik probeerde, ik had het bijna gehaald.
1114
01:17:53,240 --> 01:17:55,875
Ik ging naar mijn auto, toen...
1115
01:18:04,420 --> 01:18:07,190
Zodra iemand die sterft,
vergeet je ouwe Arbie.
1116
01:18:07,290 --> 01:18:11,115
En dan ga je terug naar
je lesbisch wereldje!
1117
01:18:11,330 --> 01:18:13,540
Ik kan dit niet aanzien...
1118
01:18:13,930 --> 01:18:16,700
Ik ga terug om met de
demonen kip te praten.
1119
01:18:16,800 --> 01:18:18,310
Ik bedoel...
1120
01:18:18,410 --> 01:18:20,610
op zijn minst met de demonen kip...
1121
01:18:20,710 --> 01:18:22,010
Je weet waar je aan toe bent!
1122
01:18:22,110 --> 01:18:24,110
Oh GOD!
1123
01:18:25,810 --> 01:18:27,170
Micki!
1124
01:18:27,270 --> 01:18:30,500
Wat hebben die monsters met je gedaan?
1125
01:18:30,800 --> 01:18:35,305
Laten we je uit deze
belachelijke Kolonel Cluck halen.
1126
01:18:47,640 --> 01:18:52,589
Hoor je dat?
'Nee, nee lieve God, alstublieft. Nee!'
1127
01:18:52,590 --> 01:18:56,245
Ik bedoel, geef het op Wendy.
Micki is dood!
1128
01:19:11,870 --> 01:19:13,170
Nee!
1129
01:19:13,270 --> 01:19:14,810
Het ene moment is ze bij me...
1130
01:19:14,910 --> 01:19:18,410
de volgend minuut is ze al melodramatisch
over haar overleden vriendin!
1131
01:19:18,510 --> 01:19:20,390
Meisjes zijn zo verdomd voorspelbaar!
1132
01:19:20,490 --> 01:19:21,570
Ik word er gek van.
1133
01:19:21,670 --> 01:19:22,440
Ik hoor je hond!
1134
01:19:22,540 --> 01:19:25,940
Maar er is iets wat haar achtervolgde
en Micki in een demon veranderde...
1135
01:19:26,040 --> 01:19:28,780
en die nu Wendy probeert te doden!
1136
01:19:28,880 --> 01:19:30,880
Ik betwijfel dat!
1137
01:19:33,980 --> 01:19:35,980
Weet je wat...
1138
01:19:36,010 --> 01:19:39,630
Ik ga het op zuigen en zal er voor haar zijn.
1139
01:19:39,730 --> 01:19:41,730
Ga, vriendje!
1140
01:19:45,540 --> 01:19:47,300
Oh God, Wendy!
1141
01:19:47,400 --> 01:19:50,120
Het is ziek om seks te hebben met een lijk!
1142
01:19:50,220 --> 01:19:51,060
Nee jij, idioot!
1143
01:19:51,160 --> 01:19:53,625
Ze is veranderd in een Demon!
1144
01:19:54,060 --> 01:19:56,060
DUH!
1145
01:19:58,530 --> 01:19:59,440
Blijf van mijn vriendin af...
1146
01:19:59,540 --> 01:20:00,740
Jij Casino eigenaar...
1147
01:20:00,840 --> 01:20:01,540
Tapijtknauwende...
1148
01:20:01,541 --> 01:20:03,540
DEMON!
1149
01:20:05,310 --> 01:20:07,310
Hoe krijg ik je er af?
1150
01:20:08,260 --> 01:20:10,260
Ik haal je hier uit!
1151
01:20:10,760 --> 01:20:12,760
Ik zal je eraf slaan!
1152
01:20:15,530 --> 01:20:18,829
Ik zal de kip verstikken!
1153
01:20:18,830 --> 01:20:19,800
Ik ga de kip laten stikken!
1154
01:20:19,801 --> 01:20:20,830
Kom op...
1155
01:20:20,831 --> 01:20:22,230
Alstublieft God, kom...
1156
01:20:29,140 --> 01:20:33,305
Nou, het lijkt erop dat
mijn werk hier gedaan is.
1157
01:20:41,900 --> 01:20:42,920
Dorst?
1158
01:20:42,921 --> 01:20:44,560
Ik zal wat punch pakken!
1159
01:20:48,620 --> 01:20:50,620
Humus, help ons...
1160
01:21:24,540 --> 01:21:26,560
Door de kracht van Allah,
1161
01:21:26,660 --> 01:21:30,140
IK HEB DE KRACHT!
1162
01:21:30,450 --> 01:21:33,000
Doe ons alstublieft geen pijn.
1163
01:21:38,800 --> 01:21:41,095
Kijk eens naar Barry Bonds!
1164
01:21:44,990 --> 01:21:47,260
Blijf achter me, mijn kinderen
1165
01:21:47,360 --> 01:21:50,335
Want ik heb de kracht van Christus!
1166
01:21:50,890 --> 01:21:56,370
De kracht van Christus overheerst jou!
1167
01:22:00,230 --> 01:22:05,160
De kantoorpikken kracht van
Mel Gibson, overheerst je.
1168
01:22:11,140 --> 01:22:13,140
Heil Satan?
- Nee!
1169
01:22:20,240 --> 01:22:22,240
Mazel Tov!
1170
01:22:22,550 --> 01:22:24,550
Gekke Priester!
1171
01:22:24,590 --> 01:22:28,925
Iedereen weet dat er niet
zoiets als Jezus bestaat.
1172
01:22:30,730 --> 01:22:35,620
Laten we dit op een langzame
en dreigende manier aanpakken.
1173
01:22:35,720 --> 01:22:37,150
Arbie, kijk...
1174
01:22:37,250 --> 01:22:38,490
Bier!
1175
01:22:38,590 --> 01:22:40,990
Wendy, je bent fucking dronken!
1176
01:22:41,090 --> 01:22:45,255
Dit is nu niet bepaald
het goede moment daarvoor!
1177
01:22:45,490 --> 01:22:47,230
Wendy!
1178
01:22:47,330 --> 01:22:50,210
Weet je nog toen ik de
Carl Jr Zombie vroeg...
1179
01:22:50,310 --> 01:22:52,389
Hoe de monsters te doden?
1180
01:22:52,390 --> 01:22:55,139
En hij zei: 'Alcohol'
1181
01:22:55,140 --> 01:22:56,690
Daarna stierf hij.
1182
01:22:56,790 --> 01:22:57,510
Nou ik dacht...
1183
01:22:57,610 --> 01:22:59,910
wat als hij niet echt een lul was...
1184
01:23:00,010 --> 01:23:00,720
en dat hij me probeerde te vertellen...
1185
01:23:00,721 --> 01:23:02,510
dat alcohol ze doodt?
1186
01:23:02,610 --> 01:23:05,585
Nu, de reden dat ik dit denk, is...
1187
01:23:05,940 --> 01:23:06,830
toen we voor het eerst
de Chief ontmoetten...
1188
01:23:06,930 --> 01:23:09,760
was hij dronken en kon geen
samenhangende zin zeggen.
1189
01:23:09,860 --> 01:23:10,780
Toen...
1190
01:23:10,880 --> 01:23:12,380
de Paco Bell sandwich...
1191
01:23:12,480 --> 01:23:14,480
me vertelde me dat de indianen bezit
over de kippen hadden genomen..
1192
01:23:14,580 --> 01:23:16,080
en de enige manier om ze te stoppen...
1193
01:23:16,180 --> 01:23:17,680
was hun echte zwakte te gebruiken...
1194
01:23:17,780 --> 01:23:19,780
goed, dat zette me aan het denken.
1195
01:23:19,880 --> 01:23:21,515
Nou niet echt, ik had nog steeds
de beelden in mijn hoofd van je...
1196
01:23:21,615 --> 01:23:23,100
toen je naar Micki ging...
1197
01:23:23,200 --> 01:23:23,970
Maar!
1198
01:23:23,971 --> 01:23:26,010
Dan, toen je zei: 'Arbie kijk bier!'
1199
01:23:26,110 --> 01:23:28,320
En dan beschuldigde ik jou
dat je fucking dronken was.
1200
01:23:28,420 --> 01:23:29,360
Dat zette mij aan het denken...
1201
01:23:29,460 --> 01:23:31,970
Inheemse Amerikanen hebben
een intolerantie...
1202
01:23:32,070 --> 01:23:34,200
Ik heb het gedaan! Ik heb ze vermoord!
1203
01:23:34,300 --> 01:23:36,300
We leven nog!
1204
01:23:40,600 --> 01:23:41,600
Ik wist het!
1205
01:23:41,700 --> 01:23:42,930
Alcohol!
1206
01:23:43,030 --> 01:23:46,860
Iedereen weet dat de indianen
fucking dronkaards zijn.
1207
01:23:46,960 --> 01:23:47,660
Ik bedoel...
1208
01:23:47,661 --> 01:23:49,110
Zodra de indianen waren misleid...
1209
01:23:49,210 --> 01:23:52,220
werden ze verslaafd aan de door de
witte mannen gegiste dranken...
1210
01:23:52,320 --> 01:23:56,350
Het voorspelde rampspoed voor
deze trotse, trotse mensen.
1211
01:23:56,450 --> 01:23:58,130
En dat is hun enige echte zwakte.
1212
01:23:58,230 --> 01:24:00,525
Naast de pokken natuurlijk.
1213
01:24:16,260 --> 01:24:18,260
Deze Bud is voor jou!
1214
01:24:18,690 --> 01:24:21,070
Smaakt werelds, vult minder!
1215
01:24:21,150 --> 01:24:23,320
Tik in de Rockies Bitch!
1216
01:24:24,170 --> 01:24:26,800
Ziet eruit als een pomp,
voelt als een Sneeker!
1217
01:24:26,900 --> 01:24:28,670
Cha, cha, ching, klootzakken!
1218
01:24:28,770 --> 01:24:30,770
Cha, cha, cha, chia!
1219
01:24:37,860 --> 01:24:39,860
Gaaf!
1220
01:24:40,570 --> 01:24:42,570
Shit!
1221
01:24:44,760 --> 01:24:47,055
Het zit vast!
- Godverdomme!
1222
01:24:47,980 --> 01:24:48,870
H�!
1223
01:24:48,871 --> 01:24:50,070
Humus ben je niet dood?
1224
01:24:50,170 --> 01:24:51,105
Geen tijd om uit te leggen.
1225
01:24:51,205 --> 01:24:52,630
Volg mij!
1226
01:24:52,631 --> 01:24:53,630
Laten we gaan!
1227
01:25:26,080 --> 01:25:28,080
Het kleine meisje!
1228
01:25:32,440 --> 01:25:34,930
Dit... dit is een ei!
1229
01:25:37,490 --> 01:25:41,370
Jongens dit hier is een ei,
het is niet Katie.
1230
01:25:42,820 --> 01:25:44,820
Ik heb haar gevonden!
1231
01:25:46,220 --> 01:25:49,590
Wees niet bang kleine Katie, we zullen niet
toestaan dat jou iets slechts overkomt.
1232
01:25:49,690 --> 01:25:50,490
Dat klopt.
1233
01:25:50,590 --> 01:25:52,390
We staan niet toe dat die
vreselijke kippen je aandoen...
1234
01:25:52,490 --> 01:25:55,460
wat zij met je moeders bloedige
verminkte lijk hebben gedaan.
1235
01:25:55,560 --> 01:25:57,560
Mama!
1236
01:25:57,750 --> 01:26:00,130
Arbie! Waarom zeg je zoiets?
1237
01:26:00,650 --> 01:26:03,280
Ja, toonbank meisje.
1238
01:26:05,120 --> 01:26:08,840
Waarom zeg je nu weer zoiets?
1239
01:26:10,210 --> 01:26:12,210
Het is Ariel Sharon!
1240
01:26:19,270 --> 01:26:21,270
Lieve God, nee!
1241
01:26:22,070 --> 01:26:24,875
We zitten in de val. We zijn dood.
1242
01:26:25,360 --> 01:26:26,900
Ik weet het, Wendy.
1243
01:26:27,000 --> 01:26:28,430
Maar ik wil dat je weet dat...
1244
01:26:28,530 --> 01:26:31,930
ik me nu realiseer waarom je me verliet.
1245
01:26:32,930 --> 01:26:33,630
Naast het feit dat ik...
1246
01:26:33,631 --> 01:26:35,130
de sociale vaardigheden
en mentale vaardigheden van een...
1247
01:26:35,230 --> 01:26:38,035
met stront bedekte Mongool had...
1248
01:26:38,060 --> 01:26:40,520
had ik geen drive, geen ambitie.
1249
01:26:40,620 --> 01:26:44,370
Ik gebruikte de handicap van mijn ouders
als een excuus om college te vermijden...
1250
01:26:44,470 --> 01:26:47,100
Om volwassen te worden te voorkomen.
1251
01:26:47,200 --> 01:26:49,200
Wat ik wel weet is...
1252
01:26:49,340 --> 01:26:51,910
dat je een man moet hebben, geen jongen.
1253
01:26:52,010 --> 01:26:55,380
Een man die je rijdt, een
man om je te inspireren.
1254
01:26:55,480 --> 01:26:57,970
Een man die je op een
emotionele manier steunt...
1255
01:26:58,070 --> 01:27:01,215
Niet financieel, om duidelijk te zijn.
1256
01:27:01,620 --> 01:27:04,340
Een man om je compleet te maken.
1257
01:27:06,420 --> 01:27:08,420
Nog even...
1258
01:27:10,510 --> 01:27:13,420
Een man die van je houdt en je respecteert.
1259
01:27:13,520 --> 01:27:17,345
Zelfs als die man die
je koos, een vrouw was!
1260
01:27:17,760 --> 01:27:20,630
Als we hieruit komen, wil ik dat je weet...
1261
01:27:20,730 --> 01:27:23,450
dat ik die vrouw kan zijn. Ik...
1262
01:27:25,360 --> 01:27:28,770
Je had het over een 'met
stront bedekte mongool'
1263
01:27:28,870 --> 01:27:30,870
Wendy!
1264
01:27:33,620 --> 01:27:35,620
Eten!
1265
01:27:37,150 --> 01:27:41,320
Bange menselijke gezichten,
alles is bezaaid met lichamen...
1266
01:27:41,420 --> 01:27:45,410
Heb je nog een laatste wens,
voordat ik je oogbollen er uit pik!
1267
01:27:45,510 --> 01:27:47,220
Mijnheer Kip toont medeleven!
1268
01:27:47,320 --> 01:27:49,600
Voor je onze botten gaat vermorzelen,
1269
01:27:49,700 --> 01:27:51,650
Zie je niet dat we verliefd zijn!
1270
01:27:51,750 --> 01:27:53,850
Sorry, interesseert me geen fuck!
1271
01:27:53,950 --> 01:27:55,830
We kwamen net om de shit op te ruimen!
1272
01:27:55,930 --> 01:27:58,110
Je toont geen liefde voor de roodhuid...
1273
01:27:58,210 --> 01:28:00,080
je kwam, je zag, je verkrachtte ons land!
1274
01:28:00,180 --> 01:28:02,170
Jullie witte duivels, zijn een duivels ras...
1275
01:28:02,270 --> 01:28:04,100
jullie kennen geen liefde,
alleen maar dood en hebzucht!
1276
01:28:04,200 --> 01:28:06,350
Maar ik hou van Arbie, ja het is waar...
1277
01:28:06,450 --> 01:28:08,290
van de Indianen en de
kippen houden we ook!
1278
01:28:08,390 --> 01:28:10,520
Bullshit, dat is gewoon mooipraterij...
1279
01:28:10,620 --> 01:28:12,570
Je loog tegen ons bij Plymoth Rock!
1280
01:28:12,670 --> 01:28:14,680
Het laatste wat je hoort is onze schreeuw!
1281
01:28:14,780 --> 01:28:16,990
De witte man heeft ons ras vernietigd...
1282
01:28:17,090 --> 01:28:19,180
Je spuugde in het gezicht
van Moeder Natuur!
1283
01:28:19,280 --> 01:28:21,050
Loopvogels eten jullie graag...
1284
01:28:21,150 --> 01:28:22,340
Eet je nu op...
1285
01:28:22,440 --> 01:28:23,650
Het nieuwe...
1286
01:28:23,750 --> 01:28:25,350
Witte...
1287
01:28:25,450 --> 01:28:27,450
Vlees!
1288
01:28:34,100 --> 01:28:37,500
Ik ben binnen een minuutje bij jullie...
1289
01:28:39,140 --> 01:28:41,945
Ik moet scheten laten, ik moet...
1290
01:28:43,850 --> 01:28:46,440
Ik heb maagzuur...
1291
01:28:46,870 --> 01:28:48,870
Hij gaat ontploffen!
1292
01:29:02,530 --> 01:29:05,335
Nou dat was een anti-climax.
- Ja.
1293
01:29:05,410 --> 01:29:07,780
Ik denk dat hij niet niet
tegen de Mexicanen kon!
1294
01:29:07,880 --> 01:29:09,680
Paco je bent een held!
1295
01:29:09,780 --> 01:29:12,390
Eigenlijk Arbie, is hij een slijpmachine.
1296
01:29:12,490 --> 01:29:15,000
Nee, zo is hij gestorven, hij is een sub.
1297
01:29:15,100 --> 01:29:16,670
Ik word graag gevuld met Zeelieden...
1298
01:29:16,770 --> 01:29:19,150
Maar ik ben geen onderzee�r.
1299
01:29:19,630 --> 01:29:21,430
Genoeg van deze sandwich grappen...
1300
01:29:21,530 --> 01:29:22,570
Maar we zijn lekker bezig!
1301
01:29:22,670 --> 01:29:24,670
Nee, ik ben!
1302
01:29:30,890 --> 01:29:32,890
Ze komen binnen!
1303
01:29:33,220 --> 01:29:35,610
We hebben een keuze:
1304
01:29:35,980 --> 01:29:39,840
we kunnen langs achter ontsnappen en de
demonen de wereld laten overnemen.
1305
01:29:39,940 --> 01:29:44,310
of we kunnen opstaan en vechten, als
we proberen om de mensheid te redden.
1306
01:29:44,410 --> 01:29:46,370
Mijn voorkeur gaat naar het eerste uit.
1307
01:29:46,470 --> 01:29:48,590
We kunnen ze Amerika
niet laten vernietigen!
1308
01:29:48,690 --> 01:29:49,810
Ik zeg dat we vechten!
1309
01:29:49,910 --> 01:29:51,580
Vernietig Amerika!
1310
01:29:51,680 --> 01:29:53,680
Over mijn lijk!
1311
01:30:08,980 --> 01:30:09,930
Godverdomme!
1312
01:30:10,030 --> 01:30:11,970
Heilige Moeder van God!
Humus, dus je bent heet!
1313
01:30:12,070 --> 01:30:13,170
Ik wil je neuken!
1314
01:30:13,270 --> 01:30:15,460
Geef mij het, nu!
1315
01:30:17,270 --> 01:30:19,770
Nee! Er moet een andere manier zijn.
1316
01:30:19,870 --> 01:30:22,460
Ga Arbie, jij en Wendy moeten gaan.
1317
01:30:22,560 --> 01:30:24,390
Laat jullie liefde opbloeien.
1318
01:30:24,490 --> 01:30:26,530
En onthoud voor altijd:
1319
01:30:26,770 --> 01:30:31,020
Oordeel niet opdat gij zelf
niet beoordeeld wordt!
1320
01:30:31,200 --> 01:30:33,880
Ik dood mijzelf, zodat de
democratie kan overleven!
1321
01:30:33,980 --> 01:30:36,275
Moge Allah Amerika zegenen!
1322
01:30:36,990 --> 01:30:38,990
Sterf, motherfuckers!
1323
01:30:40,100 --> 01:30:42,340
Paco, laten we gaan!
- Nee, ik blijf.
1324
01:30:42,440 --> 01:30:46,295
Amerika kan nog geen
uitzondering maken voor...
1325
01:30:46,395 --> 01:30:49,965
een homofiele, mexicaanse,
kippensandwich!
1326
01:30:57,600 --> 01:30:59,710
Shit! Ik ben mijn prikkaart vergeten.
1327
01:30:59,810 --> 01:31:01,470
Ik ben zo terug.
1328
01:31:01,471 --> 01:31:02,470
Nee!
1329
01:31:13,380 --> 01:31:14,780
Het is Humus gelukt!
1330
01:31:14,880 --> 01:31:16,110
Ze offerde zich op om alles uit te roeien
1331
01:31:16,210 --> 01:31:18,890
De kippen-Oorspronkelijke
Amerikanen bedreiging!
1332
01:31:18,990 --> 01:31:21,500
Humus Ik hoop dat je die 72
uit Virginia ook gehad hebt
1333
01:31:21,600 --> 01:31:24,405
Omdat ze voor de verliefden zijn!
1334
01:31:25,090 --> 01:31:25,950
De Chief!
1335
01:31:25,951 --> 01:31:29,065
Hij is veranderd in een van de ondoden!
1336
01:31:31,610 --> 01:31:35,450
Nee, hij is gewoon dronken.
Laten we naar huis gaan.
1337
01:31:35,550 --> 01:31:36,460
Ga liggen, schatje
1338
01:31:36,560 --> 01:31:38,510
Hier, dit zal je helpen te ontspannen.
1339
01:31:38,610 --> 01:31:40,220
We brengen je in veiligheid.
1340
01:31:40,320 --> 01:31:43,940
Arbie, je was zo dapper!
- Dat waren we allemaal.
1341
01:31:44,040 --> 01:31:45,050
En door bij elkaar te blijven...
1342
01:31:45,150 --> 01:31:48,740
Hebben we de wereld verlost
van die verraderlijke beesten.
1343
01:31:48,840 --> 01:31:51,880
Je weet dat het nu tijd is, dat
we weer verdergaan met ons leven.
1344
01:31:51,980 --> 01:31:53,390
Geen doodlopende weg banen voor Arbie.
1345
01:31:53,490 --> 01:31:56,570
We zijn gezond en wel en de toekomst
zag er nog nooit mooier uit.
1346
01:31:56,670 --> 01:31:57,530
En ik heb geleerd dat...
1347
01:31:57,630 --> 01:32:01,570
protesteren big business is,
kortzichtig en misleidend.
1348
01:32:01,670 --> 01:32:03,040
Misschien door mijn
vinger te wijzen op de...
1349
01:32:03,140 --> 01:32:04,220
zakelijke elite en special ge�nteresseerde
groepen...
1350
01:32:04,320 --> 01:32:07,740
liep ik alleen maar weg voor
mijn eigen onzekerheden.
1351
01:32:07,840 --> 01:32:09,360
Is dat niet goed meisje?
1352
01:32:15,740 --> 01:32:19,610
Arbie, ik voel me niet... zo... goed.
1353
01:32:20,310 --> 01:32:22,775
Het moet dat bier zijn.
- Jawel!
1354
01:32:52,310 --> 01:32:57,775
Vertaling Metaljohnny
Controle, resync en edit: Goffini
98407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.