All language subtitles for Midnight FM (2010)720p.BluRay.DD5.1.x264 By Robiul_Hossainr-bn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,000 --> 00:01:18,190 আর ঐভাবে,পাথরের মত মুখ করে হেঁটে যায় ইভা, 2 00:01:18,270 --> 00:01:22,200 নিউইয়র্কের অপরিচিত রাস্তাগুলি ধারে 3 00:01:24,470 --> 00:01:29,900 তার কাঁধের পিছনে শহরের সাদাকালো পটভূমি নিয়ে। 4 00:01:29,980 --> 00:01:32,000 একটি অবিস্মরণীয় প্রথম দৃশ্য। 5 00:01:33,680 --> 00:01:35,270 "স্ট্রেঞ্জার দ্যান প্যারাডাইজ" হতে। 6 00:01:37,890 --> 00:01:42,220 কিছু দিনের মধ্যে আমি নিজেই ঐ পথগুলিতে হাঁটতে থাকবো। 7 00:01:45,090 --> 00:01:49,090 আমি নিউইয়র্ক চলে যাওয়ার কারণে আগামীকাল হবে আমার শেষ শো। 8 00:01:50,470 --> 00:01:54,120 আমি চলে যাব তাই দু:খিত কিন্তু সেটা আগামীকাল। 9 00:01:54,200 --> 00:01:57,230 আমি এখানে আজ মধ্যরাতের এফএমে আপনাদের জন্য অপেক্ষা করবো। 10 00:01:58,310 --> 00:02:02,700 "স্ট্রেঞ্জার দ্যান প্যারাডাইস" হতে সাউন্ডট্র‍্যাক 11 00:02:02,780 --> 00:02:07,270 "আমি জাদু করেছি তোমায়" গানটি দিয়ে আমি আজকে রাতের সম্প্রচার শেষ করবো। 12 00:02:09,150 --> 00:02:12,970 ওহ,আর "ব্রেকিং নিউজ" প্রিমিয়ারের টিকিট জেতার জন্য 13 00:02:13,050 --> 00:02:16,290 আপনাদের কল আসা চালু রাখুন, সব থ্রিলারপ্রেমীদের বলছি! 14 00:02:17,830 --> 00:02:23,390 ...সেই মুভি ব্যাপারে কথা বলছি যেটি আমাকে খুনির সেই শীতল চাহনি মনে করিয়ে দেয়। 15 00:02:24,500 --> 00:02:28,100 একজন সিরিয়াল কিলার স্বাধীনভাবে অপরাধীদের ধাওয়া করে যাচ্ছে। 16 00:02:29,270 --> 00:02:32,610 আমি এমনকি মুভির মধ্যেও সাইকো কিলার দেখতে চাইনা। 17 00:02:35,980 --> 00:02:39,210 ...মুভি থেকে খুনির সেই শীতল চাহনি আমাকে মনে করিয়ে দেয়। 18 00:02:40,280 --> 00:02:44,010 একজন সিরিয়াল কিলার স্বাধীনভাবে অপরাধীদের ধাওয়া করে যাচ্ছে। 19 00:02:44,950 --> 00:02:48,620 আমি এমনকি মুভির মধ্যেও সাইকো কিলার দেখতে চাইনা। 20 00:02:49,790 --> 00:02:52,010 আশা করছি আপনারা বাকি রাতটা উপভোগ করবেন। 21 00:02:52,090 --> 00:02:54,380 00:04:01,750 একজন সিংগেল মা হওয়া আসলেই কঠিন কাজ। 37 00:04:02,530 --> 00:04:04,060 সে ভালো থাকবে। 38 00:04:08,040 --> 00:04:12,260 প্রমাণের অভাবে বেকসুর খালাস দেয়া হলো। 39 00:04:12,340 --> 00:04:18,070 এখানে আদৌ কোন ন্যায়বিচার আছে কিনা সেটাই আমাদের হতবাক করে দিয়েছে। 40 00:04:18,150 --> 00:04:21,040 অবশ্যই,বিচারব্যবস্থা হারিয়েছে এটি। 41 00:04:21,120 --> 00:04:22,310 বিচারব্যবস্থাই হারিয়েছে এটি! 42 00:04:23,350 --> 00:04:26,950 ঐ সময়ের কথা ভাবলেই এখনো চুল খাড়া হয়ে যায় আমার। 43 00:04:27,030 --> 00:04:28,680 সংবাদ রিপোর্টার হিসেবে ইস্তফা 44 00:04:28,760 --> 00:04:31,520 ২ বছর পর ফিরে এসো। 45 00:04:31,600 --> 00:04:34,590 আমি তোমাকে আবার নিউজরুমে ফিরিয়ে আনবো। 46 00:04:35,300 --> 00:04:40,200 কি ফায়দা ওকে যদি ঐমুহুর্তেই বের করে দেয়া হয়? 47 00:04:40,970 --> 00:04:44,200 সান-ইয়াংয়ের চলে যাওয়ায় একজন খুব বিমর্ষ হয়ে আছে। 48 00:04:44,980 --> 00:04:46,500 00:06:37,290 আরো একবার। 77 00:06:39,660 --> 00:06:41,180 ভালো মেয়ে! 78 00:06:41,260 --> 00:06:43,850 আগামীকাল থেকে,আম্মু তোমার সাথে আরো বেশি সময় কাটাবো। 79 00:06:43,930 --> 00:06:44,900 খালামণিকে দাও ফোনটা। 80 00:06:46,870 --> 00:06:50,990 আমাকে কাজের জন্য জেগে থাকতে হবে। 81 00:06:51,070 --> 00:06:53,130 কি ফালতুমি এসব? 82 00:06:53,210 --> 00:06:56,000 আমি কি আমার অনুরোধ টেক্সট করে পাঠাতে পারি? 83 00:06:56,080 --> 00:07:01,070 আমি সত্যি সেই মুডে নেই। তাই, দয়া করে বাজে কথা বলা বন্ধ করবে? 84 00:07:01,150 --> 00:07:03,570 হেই আমিও একজন শ্রোতা! 85 00:07:03,650 --> 00:07:05,040 আমরা একসাথে শুরু করেছিলাম, আমরা একসাথে শেষ করবো এটা। 86 00:07:05,120 --> 00:07:07,110 আমি একজন বিরক্তিকর শ্রোতা হতে পারি 87 00:07:08,120 --> 00:07:09,450 বুদ্ধু বানিয়ো না। 88 00:07:11,120 --> 00:07:14,280 ইয়ুন-সুকে বিছানায় শুইয়ে দিয়েছ তো? আমি পরে খোঁজ নিবো। 89 00:07:14,360 --> 00:07:19,060 00:07:56,990 কঠোর ব্যবস্থার উপর নজর দিন। 105 00:07:57,070 --> 00:07:59,590 রেড লাইট...রেড লাইট ডিস্ট্রিক। 106 00:07:59,670 --> 00:08:03,830 তুমি কি টিভিতে ফিরে আসা নিয়ে সিরিয়াস? 107 00:08:03,910 --> 00:08:06,230 দেখতে বেকুবের মতো লাগছে আমাকে,তাইনা? 108 00:08:06,310 --> 00:08:10,440 তুমি আসলে সত্যিটা জানো? আর,তবুও তুমি সেটাই করছো? 109 00:08:14,820 --> 00:08:16,040 কি আজাইরা রে? 110 00:08:16,120 --> 00:08:17,550 হায় যীশু খীষ্ট্র! 111 00:08:17,630 --> 00:08:18,560 ঠিক আছো তো তুমি? 112 00:08:19,130 --> 00:08:20,960 ওর কি মাথা খারাপ হয়ে গেছে? 113 00:08:26,330 --> 00:08:28,560 ফিরে আয় এখানে! 114 00:08:30,100 --> 00:08:32,660 ওহ হায় ঈশ্বর! কি করছে সে? 115 00:08:32,740 --> 00:08:35,470 - কি মরা রে!আমাকে যেতে... - গাড়ির ভেতরে থাকো। 116 00:08:37,350 --> 00:08:39,270 সে ওকে মেরে ফেলতে যাচ্ছে! 117 00:08:39,350 --> 00:08:41,070 এসব দৃশ্য দেখে... 118 00:08:41,150 --> 00:08:44,080 00:09:41,870 ঘুমিয়ে পড়ো!এখনই! 133 00:09:57,460 --> 00:10:00,050 যেহেতু সম্প্রতি হতে থাকা সিরিয়াল খুনের ৭নং ভিকটিমকে পাওয়া গিয়েছে 134 00:10:00,130 --> 00:10:03,690 পুলিশ তাই টাস্ক ফোর্স টিমের জনবল বাড়ানোর ঘোষণা দিয়েছে। 135 00:10:03,770 --> 00:10:06,290 আমি HCN নিউজ হতে জ্যাং সিউক-হুয়ন বলছি। 136 00:10:14,080 --> 00:10:17,070 তুমি কি আর কিছু যোগ করতে চাও? 137 00:10:17,150 --> 00:10:18,810 দেখে মনে হচ্ছে ওরা মজা করছে। 138 00:10:22,720 --> 00:10:25,640 কি অনুমান করছো? আমাদের শো'টা আবার আগের অবস্থায় নেমে যাবে। 139 00:10:25,720 --> 00:10:29,420 মিঃওহ এই অনুষ্ঠানটা একদম ভেতর থেকে পুনঃনির্মাণ করতে আগ্রহী হয়ে আছেন। 140 00:10:29,990 --> 00:10:31,910 আমার মনে হয় উনি নতুন মেয়েটার সাথে ভালোই করবেন। 141 00:10:31,990 --> 00:10:33,210 আমি সেটা মনে করিনা... 142 00:10:33,290 --> 00:10:36,520 তুমি চলে যাওয়ার সাথে সাথেই, রেটিং নেমে যাবে। 143 00:10:36,600 --> 00:10:38,730 00:11:36,520 আমাকে আপনার ফোনটা দিন। 158 00:11:37,490 --> 00:11:39,120 আপনি কি রেখেছেন এখানে? 159 00:11:40,030 --> 00:11:41,430 ২৪২৪?আপনি কি,একজন মালটানা ব্যক্তি? 160 00:11:44,370 --> 00:11:48,170 এইজন্যই কি আপনার কাঁধগুলি এমন চওড়া? 161 00:11:50,040 --> 00:11:54,140 সে কাল থেকে এই নাম্বারটা ব্যবহার করবে না আর। 162 00:11:55,050 --> 00:11:55,810 'সেভ করা হল ' 163 00:12:00,520 --> 00:12:03,850 আপনি কি দেখেছেন ওর মধ্যে? সে একজন মা,জানেন আপনি? 164 00:12:04,690 --> 00:12:10,690 তার একটা স্বর্গীয় কণ্ঠস্বর আছে। 165 00:12:13,130 --> 00:12:15,690 আপনার কানে সত্যি নরম কোমল মনে হবে। 166 00:12:15,770 --> 00:12:18,200 নরম জিহ্বার মতো? 167 00:12:23,370 --> 00:12:24,710 আপনি নোংরা হয়ে আছেন। 168 00:12:25,440 --> 00:12:28,400 পরে আপনাকে জোরে একটা ডাক দিবো আমি । বাথরুমে যান আপনি। 169 00:12:28,480 --> 00:12:31,110 ফোনের সুইচ অফ করুন..এক্ষুণি করুন এটি। 170 00:12:34,590 --> 00:12:37,710 00:13:19,480 কফি? 184 00:13:19,560 --> 00:13:21,690 ...আর ডোনাটস!ওফস! 185 00:13:21,770 --> 00:13:22,690 যাও তো। 186 00:13:22,770 --> 00:13:24,490 এগুলিতে চর্বি জমে যাচ্ছে। 187 00:13:24,570 --> 00:13:26,160 তুমি তো বলেছিলে আমার কিছুটা ওজন বাড়ানো উচিত। 188 00:13:26,240 --> 00:13:27,590 সিডিগুলি চেক করেছিলে তুমি? 189 00:13:27,670 --> 00:13:29,300 আমি কি তোমার চাকরাণী? 190 00:13:31,280 --> 00:13:33,600 - আমার সোনাজাদু রে! - ছাড়ো তো এসব! 191 00:13:33,680 --> 00:13:35,900 এটার জন্য ধন্যবাদ তোমাকে! 192 00:13:35,980 --> 00:13:37,600 কিছুনা এটা। 193 00:13:37,680 --> 00:13:39,040 আমাকে দেখতে দাও। 194 00:13:39,120 --> 00:13:40,810 আমি অভিভূত! 195 00:13:42,390 --> 00:13:46,910 এটা মেনে নিতে খানিকটা কষ্ট হবে কিন্তু.. 196 00:13:46,990 --> 00:13:50,020 আজ এটা আমাদের প্রিয় বন্ধুটির শেষ শো। 197 00:13:51,800 --> 00:13:53,230 পাঁচ মিনিটের মধ্যে। 198 00:15:13,950 --> 00:15:16,680 00:20:22,530 হাই,আমি মধ্যরাতের এফএম থেকে আরজে কো সাং-ইয়াং বলছি। 216 00:20:23,400 --> 00:20:29,400 আজরাতটা এক মূল্যবান শেষ সময় যেটি আপনাদের সাথে শেয়ার করছি আমি। 217 00:20:31,900 --> 00:20:37,900 আশা করি পরবর্তী দুই ঘন্টা এক অবিস্মরণীয় অভিজ্ঞতা হবে আপনাদের। 218 00:20:42,310 --> 00:20:43,340 আমাদের শেষ... 219 00:20:45,520 --> 00:20:50,710 আমি কখনো ভাবিনি আমি এ কথাগুলি আদৌ বলবো। 220 00:20:50,790 --> 00:20:53,580 আজরাতে আমরা বিদায় নিয়ে কথা বলতে যাচ্ছি। 221 00:20:53,660 --> 00:20:55,580 এই যে আবার শুরু করলো সে! লিখে দেয়া স্ক্রিপ্ট নিয়ে মাথা ঘামানো কেন? 222 00:20:55,660 --> 00:20:59,760 আমাকে যদি মুভি থেকে সবচেয়ে সুন্দর বিদায়টি বেছে নিতে হত... 223 00:21:01,370 --> 00:21:03,090 আজ কি সমস্যা হলো তোমার? 224 00:21:03,170 --> 00:21:05,460 আমি ক্যাসাব্লাঙ্কা মুভি থেকে শেষ দৃশ্যটি বেছে নিতাম। 225 00:21:05,540 --> 00:21:08,290 00:21:58,450 এটা কি? 238 00:21:59,830 --> 00:22:02,080 যে কারণে অগণিত ভক্ত জেমস ডিনকে এখনো স্মরণ করে। 239 00:22:02,160 --> 00:22:03,680 সমারসেট মুগহাম হতে পারে কারণ.. 240 00:22:03,760 --> 00:22:07,490 তার অপ্রত্যাশিত জলদি বিদায় 241 00:22:08,100 --> 00:22:11,490 একজন শ্রোতা যিনি সমারসেট মগহামের উদ্ধৃতি পাঠিয়েছেন। 242 00:22:11,570 --> 00:22:14,990 আপনি আপনার নামটি দিতে ভুলে গেছেন আমাদের কিন্তু তবু ধন্যবাদ আপনাকে। 243 00:22:15,070 --> 00:22:17,500 আপনারা এটিকে 'ক্যাসাব্লাঙ্কা' মুভির লাভ থিম সং বলতে পারেন। 244 00:22:17,580 --> 00:22:19,810 'সময় যে বয়ে যায়' 245 00:22:20,480 --> 00:22:23,000 ওরা খেয়াল করবে না যে এটা একটা দূর্ঘটনা ছিল? 246 00:22:23,080 --> 00:22:25,210 কিভাবে পারবে তারা? যখন ও এতটাই সাবলীল ছিল আগে। 247 00:22:25,990 --> 00:22:27,820 আস্তে ধীরে,রিল্যাক্স! 248 00:22:29,090 --> 00:22:31,820 00:24:36,810 হ্যালো?পুলিশ? 277 00:24:36,890 --> 00:24:38,740 আমি বাসায় পৌঁছাতে পারছিনা। 278 00:24:38,820 --> 00:24:40,910 আপনারা কি আশপাশটা দেখে আসতে পাঠাবেন কাউকে? 279 00:24:43,190 --> 00:24:45,320 ডিটেকটিভ ছো,এদিকটা দেখুন। 280 00:24:46,830 --> 00:24:48,130 কিছু একটা ঝামেলা আছে। 281 00:24:50,000 --> 00:24:54,360 মুখ ঢেকে দেয়া আর ধনুকের মত গিট বাধা দেখে মনে হচ্ছে সেই সিরিয়াল কিলারের কাজ। 282 00:24:54,440 --> 00:24:57,290 কিন্তু সে তো শুধু দালাল আর ড্রাগ ডিলারদের পিছে লেগে আছে। 283 00:24:57,370 --> 00:24:58,740 সে কি তাদের মধ্যে একজন? 284 00:24:59,940 --> 00:25:01,160 কে রিপোর্ট করেছিল এটা? 285 00:25:01,240 --> 00:25:04,570 খুনী কল করেছিল এটা বলতে যে সে এখানে মেয়েটার বডি রেখে গেছে। 286 00:25:04,650 --> 00:25:05,580 ডিটেকটিভস! 287 00:25:08,950 --> 00:25:10,580 সন্দেহভাজন ব্যক্তি নিজেই কল করেছিল? 288 00:25:14,760 --> 00:25:16,280 আমিই রেডিও শো'টির প্রযোজক। 289 00:25:16,360 --> 00:25:18,180 00:27:34,390 আগামীকাল সকালে,আমাকে বলুন যে আকাশটা সাদা.... 305 00:27:34,470 --> 00:27:36,250 তাহলে,আমি উত্তর দিবো যে মেঘগুলি হলো কালো'। 306 00:27:36,330 --> 00:27:36,990 এটা কালো। 307 00:27:38,000 --> 00:27:39,440 'ট্রেভিস'! আপনি উদ্ধৃতি দিয়েছেন... 308 00:27:39,570 --> 00:27:42,000 - "পন্ট নিউফের প্রেমীদের" - "পন্ট নিউফের প্রেমীদের" 309 00:27:44,480 --> 00:27:50,480 এই উদ্ধৃতি আমাকে সেই দৃশ্য মনে করিয়ে দেই যেখানে নায়িকা চলে যায় 310 00:27:52,080 --> 00:27:54,110 আর আমার হৃদয়ে ব্যথা করা শুরু করে। 311 00:27:54,190 --> 00:27:57,210 আমার অনুভব হয় যে আমি আপনাদের কাছে করা কোন প্রতিজ্ঞা ভেংগেছি 312 00:27:57,290 --> 00:27:59,280 ব্যক্তিগত কারণগুলির কারণে। 313 00:27:59,360 --> 00:28:01,680 মিস্টার কো জুন-ইয়াং.... 314 00:28:01,760 --> 00:28:03,680 - তো,আপনি তার ভাই। - ঠিক বলেছেন। 315 00:28:03,760 --> 00:28:05,250 00:29:11,450 ভালোবাসা এবং স্নেহ। 330 00:29:17,740 --> 00:29:18,760 আমি ব্যাক আপে যাচ্ছি। 331 00:29:18,840 --> 00:29:24,360 পরবর্তী গানটি হলো মাইকেল হানেকের "পিয়ানিস্ট" হতে। 332 00:29:24,440 --> 00:29:27,880 যেটি আবেগময় ভালোবাসা নিয়ে আরেকটি ফিল্ম। 333 00:29:30,325 --> 00:29:36,325 হেই,সাং-ইয়াং! 334 00:29:44,770 --> 00:29:45,790 আমি তোমাকে বলেছিলাম কাউকে না বলতে। 335 00:29:46,670 --> 00:29:49,290 তুমি পুলিশকে কেন ফোন করেছিলে? 336 00:29:49,370 --> 00:29:51,330 তুমি আমার কথা কেন শুনছো না? 337 00:29:51,410 --> 00:29:54,200 এখন আমি তোমাকে দেখাবো কি পরিণাম হয় এটার। 338 00:29:57,980 --> 00:30:02,110 খুব মনোযোগ দিয়ে শুনো। 339 00:30:22,700 --> 00:30:24,830 তুমি এই পরিস্থিতির ব্যাপারে কাউকে বলতে পারবে না। 340 00:30:25,910 --> 00:30:30,030 কে তুমি? তুমি কি এ-ইয়াংয়ের বন্ধু নাকি? 341 00:30:30,110 --> 00:30:32,630 এই নোংরা মশকারা বন্ধ করো! 342 00:30:32,710 --> 00:30:33,740 368 00:32:49,020 --> 00:32:51,770 "Fisher King", "Talk to Me" 369 00:32:51,850 --> 00:32:54,350 00:34:57,740 জুলাই ১৮,২০০৫! 388 00:34:58,620 --> 00:35:00,040 ঐদিন প্রথমে যে গানটা চালিয়েছিলাম সেটা আমাকে খুঁজে বের করতেই হবে। 389 00:35:00,120 --> 00:35:02,590 কি আজব রে... 390 00:35:03,690 --> 00:35:09,690 এটা ছিল "পাম্প অফ দ্য ভলিউম" থেকে 'এভ্রিবডি নো'স'। 391 00:35:10,860 --> 00:35:14,090 তুমি জানো ঐটা? তোমার স্মৃতি থেকে? 392 00:35:14,970 --> 00:35:15,900 সঠিক এটা... 393 00:35:19,070 --> 00:35:20,330 'এভ্রিবডি নো'স'/ "পাম্প অফ দ্য ভলিউম" 394 00:35:20,410 --> 00:35:22,000 আরে বাপরে! সে তো ঠিক বলেছে! 395 00:35:23,580 --> 00:35:24,600 এইসবই কি দরকার তোমার? 396 00:35:27,910 --> 00:35:30,710 তুমি সত্যি একজন উত্ত্যক্তকারী! 397 00:35:31,580 --> 00:35:32,610 ঐটা পুরো পাগলামি। 398 00:35:34,020 --> 00:35:38,210 ডাটাবেজ থেকে"পাম্প আপ দ্য ভলিউম"এর OST টা খুঁজো। 399 00:35:38,290 --> 00:35:41,210 পাম্প আপ দ্য ভলিউম! পা! আ! আম্প! 400 00:35:41,290 --> 00:35:43,520 00:36:26,490 এটা তিন নম্বর ট্র‍্যাক। 416 00:36:26,570 --> 00:36:28,590 আমাকে একটানা ছয়টা জনসেবামুলক বিজ্ঞাপন চালাতে হয়েছে 417 00:36:28,670 --> 00:36:29,590 ওর কাহিনীটা কি? 418 00:36:29,670 --> 00:36:31,400 ও মাথা পুরো গেছে। 419 00:36:31,480 --> 00:36:33,500 ঝামেলা পাকানোর কি নিশ্চিত উপায়! 420 00:36:33,580 --> 00:36:36,410 আমাকে হাজারটা রিপোর্ট লিখতে হবে এটার উপর। 421 00:36:41,690 --> 00:36:43,610 আমি গানটা প্রস্তুত করতে করতে এই বিজ্ঞাপনের পরে কিছু কথা বলো। 422 00:36:43,690 --> 00:36:45,720 আমি গানটা প্রস্তুত করতে করতে। 423 00:36:57,540 --> 00:37:03,540 হতে পারে এটা আমার শেষ শো সে কারণে 424 00:37:05,750 --> 00:37:08,880 আমি সত্যি নার্ভাস হয়ে যাচ্ছি। 425 00:37:10,750 --> 00:37:12,380 আশা করছি আপনারা বুঝবেন এটি। 426 00:37:15,150 --> 00:37:17,180 এমনকি যদিও আমি কিছুটা অদ্ভুত আচরণ করি। 427 00:37:18,660 --> 00:37:20,180 436 00:38:00,330 --> 00:38:02,660 যেখানে হিরোটি ছিলো একজন ডিজে। 437 00:38:02,740 --> 00:38:08,560 মার্ক নামের একজন লাজুক কিশোর রাতের বেলা ডিজে হয়ে যায়। 438 00:38:08,640 --> 00:38:10,960 00:39:40,290 কোহেনের ঐ ভার্শনটা মুভিতে ছিল না। 454 00:39:40,370 --> 00:39:42,500 কিন্তু OST তে নেই! 455 00:39:43,410 --> 00:39:45,400 তুমি এমনকি নিজে কি বলেছ সেটাও মনে নেই তোমার। 456 00:39:46,310 --> 00:39:47,900 আমি সত্যিই নিরাশ হয়েছি। 457 00:40:03,290 --> 00:40:05,120 তুমি কার সাথে কথা বলছো? 458 00:40:06,300 --> 00:40:07,230 সাং-ইয়াং! 459 00:40:10,900 --> 00:40:12,630 সাং-ইয়াং! 460 00:40:13,500 --> 00:40:16,530 দরজাটা খোলো! 461 00:40:19,210 --> 00:40:21,440 দেখো! কো সাং-ইয়াং! 462 00:40:27,120 --> 00:40:29,870 তুমি যদি আমার মুখের উপর আবার ফোন কেটে দাও, 463 00:40:29,950 --> 00:40:31,750 আমি ওদের সবগুলোকে মেরে ফেলবো! 464 00:40:32,720 --> 00:40:34,550 ভুল শুধরাতে তোমাকে আরেকটা সুযোগ দিবো আমি। 465 00:40:35,120 --> 00:40:37,150 পরের গানটা দিয়ে। 466 00:40:41,730 --> 00:40:43,760 ওহ,আমার ঈশ্বর!এ-ইয়াং... 467 00:40:45,240 --> 00:40:46,760 প্লিজ...তুমি কি জিনিস চাও? 468 00:40:46,840 --> 00:40:49,460 480 00:41:34,320 --> 00:41:40,320 তোমাকে অবশ্যই একদম ঐ একই কথাগুলি বলতে হবে যখন.. 481 00:41:41,330 --> 00:41:43,850 486 00:42:20,300 --> 00:42:23,320 তুমি পাগল করে দিচ্ছো আমাকে! 487 00:42:23,400 --> 00:42:26,490 কি চলছে আমাকে বলো যাতে আমি সাহায্য করতে পারি 488 00:42:26,570 --> 00:42:31,930 আমি পরে বুঝিয়ে বলবো সব কিন্তু এখন... 489 00:42:32,010 --> 00:42:33,950 তোমার আমাকে সাহায্য করতে হবে প্লিজ,ওকে? 490 00:42:36,010 --> 00:42:40,950 আমাদের কমপক্ষে অল্প কিছু ব্যাখ্যা হলেও দাও। 491 00:43:13,690 --> 00:43:14,910 বেশ,প্রধান চরিত্র ট্রেভিস হলো একজন ট্যাক্সি ড্রাইভার... 492 00:43:14,990 --> 00:43:17,740 তাই প্রতিদিন রাতে... 493 00:43:17,820 --> 00:43:18,810 না...না! 494 00:43:50,960 --> 00:43:53,720 498 00:44:04,370 --> 00:44:06,890 এই গানটা শেষ হয়ে যাচ্ছে। আমি কি আরেকটা বিজ্ঞাপান চালাবো? 499 00:44:06,970 --> 00:44:09,310 জলদি! ভাবো! 500 00:44:14,280 --> 00:44:19,610 ট্রেভিস,একজন হিরো যে বেড়ে উঠে... 501 00:44:19,690 --> 00:44:21,210 কষ্টের মধ্য দিয়ে। 502 00:44:21,490 --> 00:44:24,810 একজন হিরো যে কষ্টের মধ্য দিয়ে বেড়ে উঠে। 503 00:44:24,890 --> 00:44:26,410 আমি আগে কখনো শুনিনি। 504 00:44:26,490 --> 00:44:31,120 তারা এই কলুষিত পৃথিবী মেনে নিতে পারছিলো না... 505 00:44:32,200 --> 00:44:34,030 তাই,তাদের রুখে দাঁড়াতে হয়েছিল। 506 00:44:35,300 --> 00:44:36,330 ট্যাক্সি ড্রাইভার 507 00:44:41,210 --> 00:44:42,940 "HBC রেডিও" 508 00:44:43,910 --> 00:44:47,140 00:45:28,920 সঠিক উত্তর! তালি তালি 521 00:45:31,790 --> 00:45:34,420 তোমাদের কি মাথা খারাপ হয়ে গেছে? 522 00:45:35,130 --> 00:45:36,820 কি করছ ভাবছো তোমরা! 523 00:45:38,800 --> 00:45:41,120 আমি বলছি যদি এই দুনিয়া না বদলায় আমরা হিরোদের উত্থানের অপেক্ষা করতে পারি শুধু। 524 00:45:41,200 --> 00:45:44,930 তোমরা সবাই কি শো'টার তেরটা বাজাতে চাইছো? 525 00:45:45,010 --> 00:45:47,530 চিল্লাবেন না আমার উপর! আমিও বিরক্ত হয়ে আছি! 526 00:45:47,610 --> 00:45:49,940 আমার হঠাত মনে পড়লো এটা 527 00:45:50,610 --> 00:45:53,840 চলো এটার গুল্লি মারি আর আমাদের ইস্তফা দিয়ে দিই! 528 00:45:53,920 --> 00:45:59,040 কোন একদিন একটা সত্যিকারের বৃষ্টি হবে আর রাস্তার সব ধূলিক্ণা ধুয়ে চলে যাবে। 529 00:45:59,120 --> 00:46:00,580 সে ইতিমধ্যে পরবর্তী গানের কথা বলে দিয়েছে। 530 00:46:00,660 --> 00:46:04,890 আপনাদের যদি কোন তিক্ত অনুভুতি থেকে থাকে আপনি চান তার থেকে মুক্তি পেতে। 531 00:46:06,260 --> 00:46:10,990 আশা করি এই গান দিয়ে আপনারা এসব ধুয়ে মুছে ফেলতে পারবেন। 532 00:46:22,110 --> 00:46:25,000 তুমি কি তেরটা বাজাতে চাও? চলো শেষ করি এটা। 533 00:46:25,080 --> 00:46:29,520 - এই মিউজিক! গানটা পাল্টাও! - গুল্লি মারি তোমার! তোমারদের সবার! 534 00:46:46,700 --> 00:46:50,540 সাং-ইয়াং...কেঁদো না। 535 00:46:53,110 --> 00:46:57,840 তুমি কি জানো আমি এইমাত্র কোথায় ছিলাম? 536 00:47:15,470 --> 00:47:16,990 তুমি কত ভালো করছিলে। 537 00:47:18,870 --> 00:47:21,190 তুমি এখন গড়বড় করছো কেন? 538 00:47:21,270 --> 00:47:22,600 এটা আমি করিনি। 539 00:47:32,980 --> 00:47:35,010 তোমার বোন তোমার কারণে মারা গেল। 540 00:48:02,250 --> 00:48:06,080 একটা সুন্দর সমাপ্তির জন্য আমাদের একত্রে কাজ করা উচিত নয় কি? 541 00:48:08,550 --> 00:48:10,470 না,তাহলে সে ওর মেয়েকে মেরে ফেলবে। 542 00:48:10,550 --> 00:48:13,280 কিন্তু আমরা পুলিশকে কল করতে যাচ্ছি। 543 00:48:13,360 --> 00:48:16,280 00:49:33,900 এটা কি? 559 00:49:36,010 --> 00:49:39,400 পুলিশ মনে করছে এটা সিরিয়াল কিলারটার সাথে সংযুক্ত। 560 00:49:39,480 --> 00:49:42,110 হতে পারে ওর অন্য কিছু করার আছে আমাদের সাথে। 561 00:49:44,280 --> 00:49:46,510 তুমি কি অন্যকিছু ভাবতে পারছো? 562 00:50:19,720 --> 00:50:20,650 বেবি,এটা কি তুমি? 563 00:50:24,160 --> 00:50:26,750 বেবি,তুমি ঠিক আছো তো? 564 00:50:29,530 --> 00:50:30,260 ইয়ুন-সু! 565 00:50:32,130 --> 00:50:35,550 খেলারঘরটাতে,তুমি তো জানো। 566 00:50:35,630 --> 00:50:37,760 আলমারিটার ভেতরে যাও আর চুপ করে থাকো। 567 00:50:39,040 --> 00:50:40,870 আলমারির ভেতরে যাও আর ওখানে থাকো,ঠিক আছে? 568 00:50:43,080 --> 00:50:46,570 মামণি আসব তোমার জন্য। ওখানেই থেকো, ঠিকাছে? 569 00:51:00,690 --> 00:51:01,920 কি করছো তুমি? 570 00:51:02,000 --> 00:51:02,620 আমি যাচ্ছি। 571 00:51:02,700 --> 00:51:05,630 তোমার শান্ত থাকা উচিত। 572 00:51:06,900 --> 00:51:08,530 00:52:13,430 এটা খুবই বিপদজনক। 586 00:52:45,230 --> 00:52:46,260 তুমি আসলে এখন? 587 00:52:46,700 --> 00:52:50,070 তুমি শো'য়ের ৪০মিনিট শেষ করেছ শুধু। 588 00:52:53,040 --> 00:52:55,460 তুমি স্টুডিওতে আছো বলে তো মনে হচ্ছে না। 589 00:52:55,540 --> 00:52:57,470 - কোথায় তুমি? - বিশ্রামকক্ষে। 590 00:52:57,550 --> 00:52:58,480 বিশ্রামকক্ষে? 591 00:53:02,480 --> 00:53:03,610 তুমি আমার সাথে কেন এসব করছো? 592 00:53:04,390 --> 00:53:06,110 আমি তোমার সাথে কখন কি করেছিলাম? 593 00:53:06,190 --> 00:53:10,920 তুমি সবসময় কিভাবে এমন দায়বদ্ধতাহীন হতে পারো? 594 00:53:16,800 --> 00:53:18,420 মূল কথায় আসো শুধু। 595 00:53:18,500 --> 00:53:19,620 তুমি আসলে কি চাও? 596 00:53:19,700 --> 00:53:23,720 আমি তোমাকে অনেক সুযোগ দিয়েছি। 597 00:53:23,800 --> 00:53:26,330 কি মরা চাস রে তুই, শালার সাইকোপ্যাথ? 598 00:53:31,610 --> 00:53:32,740 চুপ করো! 599 00:53:33,620 --> 00:53:35,950 সব লোকের মাঝে, আমাকে এভাবে অপমান করতে পারো না তুমি। 600 00:53:37,120 --> 00:53:43,120 আমাদের একত্রে আরো অনেক কাজ করা বাকি। 601 00:53:43,230 --> 00:53:46,350 আর তুমি পিছু হটে যাচ্ছো? 602 00:53:49,530 --> 00:53:55,160 ঠিক আছে যাও তবে যাওয়ার আগে জিনিসগুলি ঠিক করে যেতে হবে তোমাকে। 603 00:53:55,240 --> 00:53:56,860 কি ঠিক করবো? 604 00:54:00,140 --> 00:54:02,900 চিন্তা করোনা। আমাদের এখনো সময় আছে। 605 00:54:02,980 --> 00:54:06,600 পার্ট ৩ তে,যখন তুমি কল রিসিভ করো 606 00:54:06,680 --> 00:54:10,200 ঐ কলারটা হবো আমি। 607 00:54:10,280 --> 00:54:13,620 আমাকে যখন এটার জন্য অপেক্ষা করতে হয় আমি ঘৃণা করি এটা। 608 00:54:15,190 --> 00:54:17,410 তুমি যা চাও। 609 00:54:17,490 --> 00:54:18,830 কিন্তু বাচ্চাদের ছুঁবে না। 610 00:54:22,900 --> 00:54:23,830 বাচ্চা...রা? 611 00:54:51,430 --> 00:54:55,160 বাচ্চারা হয়ত লুকোচুরি খেলে ক্লান্ত হয়ে গেছে। 612 00:54:56,570 --> 00:54:58,970 মনে হচ্ছে সে বল খেলতে চাই। 613 00:54:59,540 --> 00:55:00,990 আমার মেয়ের উপর একটা আংগুল রাখলে, 614 00:55:01,070 --> 00:55:02,900 00:57:32,810 আর সরাসরি গল্পগুজব করবো। 630 00:57:40,500 --> 00:57:43,120 আমরা ইতিমধ্যে একজন কলার পেয়েছি। আমি তাকে লাইনটা দিবো 631 00:57:43,200 --> 00:57:44,220 হ্যালো? 632 00:57:44,300 --> 00:57:46,240 এই হাই! এর 633 00:57:47,210 --> 00:57:49,040 আপনি কি আমাদের বলবেন আপনি কে বলছেন? 634 00:57:49,710 --> 00:57:50,640 আমার ব্যাপারে? 635 00:57:52,110 --> 00:57:58,110 আমি এমন একজন যে বিশ্বাস করে এই প্রোগ্রাম পুরোটাই তোমাকে ঘিরে। 636 00:58:00,020 --> 00:58:03,380 তোমার পার্টনার,হান ডং-সু। 637 00:58:03,460 --> 00:58:05,480 এটার মানে কি বুঝালেন আপনি? 638 00:58:05,560 --> 00:58:07,180 আমি বললাম যে.. 639 00:58:07,260 --> 00:58:12,990 আমি মনে করি এই প্রোগ্রামে তোমার জায়গা আর অন্য কেউ নিতে পারবে না। 640 00:58:13,070 --> 00:58:16,590 লিম সে-ইয়ুনের মত একজন অযোগ্য ডিজে! 641 00:58:17,570 --> 00:58:19,390 658 00:59:28,880 --> 00:59:30,900 পুলিশ পৌঁছানো পর্যন্ত অপেক্ষা করো। 659 00:59:32,480 --> 00:59:33,710 তুমি পুলিশকে ফোন করেছিলে? 660 00:59:43,320 --> 00:59:44,810 - এটাই নাকি? - জ্বি স্যার। 661 00:59:47,490 --> 00:59:50,220 তুমি কি পাগল? সে ইতিমধ্যে একজন পুলিশ মেরে ফেলেছে। 662 00:59:50,300 --> 00:59:52,520 তুমি শুধু ওকে ক্ষেপিয়ে দিচ্ছো! 663 00:59:52,600 --> 00:59:54,920 সে একজন উন্মাদ! এটা খুবই বিপদজনক! 664 00:59:55,000 --> 00:59:56,830 তুমি ওকে কোন কারণ দিতে পারো না। 665 00:59:57,840 --> 01:00:01,330 যদি বাচ্চাদের কিছু হয়, কসম করছি আমি তোমাকে মেরে ফেলবো। 666 01:00:01,410 --> 01:00:05,240 এমনটা করো না। ওখানে যেয়ো না! 667 01:00:06,810 --> 01:00:10,440 এক্স..এক্সকিউজ মি... আমি আপনার সাথে আসবো। 668 01:00:10,520 --> 01:00:11,850 বন্ধ করো এসব! 669 01:00:12,920 --> 01:00:14,050 আমার দরকার নেই এসব! 670 01:00:14,520 --> 01:00:18,250 মনে হয় আমি সাহায্য করতে পারবো। 671 01:00:20,830 --> 01:00:22,660 01:01:14,940 একজন উৎসুক শ্রোতা হিসেবে.... 687 01:01:15,920 --> 01:01:17,840 আপনার সবচেয়ে কি...? 688 01:01:17,920 --> 01:01:18,940 দাঁড়াও! 689 01:01:21,360 --> 01:01:22,940 তুমি আগে বলেছিলে... 690 01:01:23,020 --> 01:01:29,020 বিচ্ছেদ চিরতরে ভালোবাসা বাঁচিয়ে রাখতে একটা উপায় হতে পারে। 691 01:01:30,230 --> 01:01:31,250 আমি ঐটা এভাবে বুঝায়নি..... 692 01:01:31,330 --> 01:01:35,760 যদি আমার খরগোশেরা একদিন হাওয়া হয়ে যায়... 693 01:01:35,840 --> 01:01:41,840 তাহলে আমি তাদের ভালোবাসাময় স্মৃতিগুলি রাখতে সক্ষম হবো। 694 01:01:44,750 --> 01:01:45,370 না,আসলে.. 695 01:01:45,450 --> 01:01:46,470 তাই,আমি... 696 01:01:46,950 --> 01:01:51,280 পালিয়ে যাওয়া দুটো খরগোশ পেয়েছি। 697 01:01:54,260 --> 01:01:55,280 আর তাদের মেরে ফেলেছি। 698 01:01:56,760 --> 01:01:57,980 শালা কুত্তির বাচ্চা তুই! 699 01:01:58,060 --> 01:01:58,890 মিউজিক! 700 01:02:02,700 --> 01:02:06,120 01:04:32,940 অফিসিয়াল পুলিশি ঘোষণা ছাড়া এটা নিশ্চিত করা কঠিন। 717 01:04:33,590 --> 01:04:35,940 কিন্তু মিসেস কো সাং-ইয়াং তার বাসায় অবস্থান করছেন। 718 01:04:36,020 --> 01:04:38,940 যখন পুলিশ পলায়নরত অপরাধীকে খুঁজে বের করার চেষ্টা করছে। 719 01:04:39,020 --> 01:04:43,480 যেহেতু হানকে সম্প্রতি হওয়া সিরিয়াল খুনগুলির জন্য দায়ী মনে করা হচ্ছে। 720 01:04:43,560 --> 01:04:45,250 এখন খুনীর মিসেস কো'র সাথে সম্পর্কটাই এই কেসটি বুঝতে পারার চাবিকাঠি। 721 01:04:45,330 --> 01:04:48,150 শো'য়ের কি হবে? 722 01:04:48,230 --> 01:04:52,260 লিস্টের গানগুলি বাজাতে থাকো। 723 01:04:54,740 --> 01:04:56,260 আমি কল করব তোমাকে। 724 01:05:00,380 --> 01:05:01,400 এটা প্রস্তুত। 725 01:05:23,600 --> 01:05:26,830 আমি মামণির মতো হতে চাই। 726 01:05:46,230 --> 01:05:48,850 - এটা ফ্যাক্সটাই আপনাকে পাঠিয়েছিল সে? - হ্যাঁ। 727 01:05:48,930 --> 01:05:51,190 744 01:06:41,210 --> 01:06:44,840 নিউ ইয়র্কের ভগ্ন রাস্তার মধ্য দিয়ে 745 01:06:44,920 --> 01:06:49,150 'কোন একদিন একটা সত্যিকারের বৃষ্টি আসবে, আর রাস্তার সব নোংরা আবর্জনা ধুয়ে নিয়ে যাবে' 746 01:06:50,120 --> 01:06:53,750 কেন আমরা মুভিতে আমাদের হিরোদের দেখে এতটা সন্তুষ্টি পাই? 747 01:06:54,600 --> 01:06:57,150 কারণ বাস্তবে,কেউ পরোয়া করে না.. 748 01:06:57,230 --> 01:06:59,830 আমরা প্রতিদিন যেসব ভুলগুলির মধ্য দিয়ে যায়। 749 01:07:01,570 --> 01:07:03,890 আমার হিরো এখন ঠিক কোথায় আছে? 750 01:07:03,970 --> 01:07:05,200 764 01:08:07,400 --> 01:08:11,960 সাংবাদিক জ্যাং সিউক-হুনের কাছে এক্সক্লুসিভ খবরটি আছে। 765 01:08:12,040 --> 01:08:18,040 প্রতি শনিবার,এটি সেই কুইজ কর্ণার যেখানে আপনারা অংশগ্রহণ করেন। 766 01:08:18,280 --> 01:08:20,510 আমাদের একজন কলার হোল্ড অবস্থায় আছেন... হ্যালো....'ট্রেভিস"? 767 01:08:21,180 --> 01:08:23,120 হ্যালো...? 768 01:08:24,090 --> 01:08:25,210 আপনি কি তৈরি? 769 01:08:26,790 --> 01:08:32,620 আমার সামনে এখানে একটা মেয়ে আছে যার আমার সাহায্য দরকার। 770 01:08:32,700 --> 01:08:38,700 তার নোংরা দালালটির কারণে এই বেচারি মেয়েটি নরকের জীবন যাপন করছে। 771 01:08:40,500 --> 01:08:46,500 আর,আমার কব্জায় তার দালালটা আছে যে একজন নোংরা লোকের চেয়েও নীচ। 772 01:08:50,710 --> 01:08:51,740 তুই আইরিস কে চিনিস? 773 01:08:53,220 --> 01:08:57,040 আমি জানি না। আমি কখনো ঐ নাম শুনিনি। 774 01:08:57,120 --> 01:09:00,240 01:09:54,030 তুমি ঐটা কখন পেয়েছ? 790 01:09:54,110 --> 01:09:56,130 তুমি একটা পাবলিক চ্যানেলে এসব দেখাতে পারো না। 791 01:09:56,210 --> 01:09:57,940 আমাদের ও ব্ল্যাকমেইল করা হয়েছিল। 792 01:09:58,420 --> 01:10:00,740 অভিযুক্ত ব্যক্তিটি আমাদের মেসেজটি পাঠিয়েছিল যে 793 01:10:00,820 --> 01:10:03,840 আমরা যদি এই ক্লিপটা প্রচার না করি আরো একটা খুন হবে। 794 01:10:03,920 --> 01:10:04,640 এই ভিডিওতে খুনের শিকার ব্যক্তিটিকে কিম তাই-সু হিসেবে শনাক্ত করা হয়েছে 795 01:10:04,720 --> 01:10:05,610 সে বাচ্চাদের মেরে ফেলার হুমকি দিয়েছিল। 796 01:10:05,690 --> 01:10:11,690 যে ২০০৬ সালে মানব পাচারে তার জড়িতে থাকার কারণে খবরে এসেছিল। 797 01:10:12,330 --> 01:10:13,650 অপর্যাপ্ত প্রমাণের ভিত্তিতে তাকে মুক্তি দেয়া হয়। 798 01:10:13,730 --> 01:10:15,550 প্রমাণের অভাবে বেকসুর খালাস দেয়া হল। 799 01:10:15,630 --> 01:10:19,420 আমাদের সমাজে কি আদৌ কোন ন্যায়বিচার আছে। 800 01:10:19,500 --> 01:10:22,560 815 01:11:13,030 --> 01:11:15,150 আর এটাই চায় সে। 816 01:11:15,230 --> 01:11:19,160 সে একজন সাইকো যে বিশ্বাস করে সে একজন হিরো। 817 01:11:20,230 --> 01:11:21,660 সে আমাকে আবার কল করবে। 818 01:11:39,150 --> 01:11:39,980 ইয়ুন-সু? 819 01:11:46,060 --> 01:11:47,890 আরেকটা বার,বেবি। 820 01:11:51,160 --> 01:11:53,500 আমি কি ঐটাকে তোমার স্বীকৃতি হিসেবে বিবেচনা করতে পারি? 821 01:11:58,370 --> 01:12:01,530 হ্যাঁ। তুমি তো ঐটাই চেয়েছিলে তাই না? 822 01:12:02,510 --> 01:12:05,340 কিন্তু তুমি অনেক দেরি করে ফেলেছ। 823 01:12:06,010 --> 01:12:07,930 আমি ইতিমধ্যে ওদের মেরে ফেলেছি। 824 01:12:08,010 --> 01:12:09,040 মিথ্যুক! 825 01:12:11,420 --> 01:12:12,840 তুমি একজন হিরো। 826 01:12:12,920 --> 01:12:15,440 একজন হিরো কখনো এ ধরনের কাজ করতে পারে না। 827 01:12:17,520 --> 01:12:21,810 অফিসার,তোমরা কি লোকেশন ট্র‍্যাক করা শেষ করেছ? 828 01:12:21,890 --> 01:12:23,850 01:13:38,170 তুমি ঠিকঠাক থাকবে তো? 845 01:13:38,940 --> 01:13:39,870 আমি ঠিক আছি। 846 01:13:42,940 --> 01:13:44,270 আমাদের সাথে আসুন,ম্যাম। 847 01:13:46,150 --> 01:13:47,080 আমি আমার গাড়ি নিয়ে যাবো। 848 01:13:52,950 --> 01:13:55,290 - উনার পিছনে গিয়ে কাছাকাছি থাকো। - জ্বি,স্যার। 849 01:14:00,160 --> 01:14:01,130 চলো যাই! 850 01:14:06,000 --> 01:14:07,430 উনার গাড়ি এইমাত্র গাড়ি ছাড়লেন। 851 01:14:16,510 --> 01:14:20,130 তোমার ভিন্ন আরেকটা প্রোগ্রাম পাঠানো উচিত ছিল। 852 01:14:20,210 --> 01:14:22,240 আমি বিশ্বাস করি না এই পরিস্থিতিতে ন আমাদের এটা করা উচিত। 853 01:14:22,320 --> 01:14:24,340 কিসের পরিস্থিতি? 854 01:14:25,520 --> 01:14:28,540 তুমি এখনি স্টুডিতে হাজির হও! 855 01:14:28,620 --> 01:14:29,950 জ্বি,স্যার। 856 01:14:31,730 --> 01:14:33,250 আমাদের কাছে এক্সক্লুসিভ খবরটা আছে? 857 01:14:33,330 --> 01:14:39,330 হান ডাং-সু যে ফ্যাক্সটি আজরাতে কো সাং- ইয়াংকে পাঠিয়েছে সেটি আমার কাছে আছে। 858 01:14:40,830 --> 01:14:41,360 কুত্তির বাচ্চা একটা! 859 01:14:41,440 --> 01:14:44,760 ফ্যাক্সের মধ্যে গানের একটা প্লে-লিস্ট আছে যা হান একত্রিত করে রেখেছে 860 01:14:44,840 --> 01:14:46,860 সবগুলি মুভির সাউন্ডট্র‍্যাকে একটা কমন ব্যাপার আছে যে 861 01:14:46,940 --> 01:14:52,940 প্রধান চরিত্রটি ভিলেনদের খুন করে আর নিজেই একজন হিরো হয়ে যায়। 862 01:14:53,150 --> 01:14:54,470 আমরা সেই স্থানের দিকে যাচ্ছি যেখানে হান বলেছে সে নিজে নিজেই ধরা দিচ্ছে। 863 01:14:54,550 --> 01:14:57,280 প্রেসকে আটকে রাখো! কাউকে কাছে আসতে দিবে না। 864 01:15:04,290 --> 01:15:08,520 তুমি কি তোমার যাত্রাপথে? বাচ্চাদের দেখতে অপেক্ষা করতে পারছ না? 865 01:15:08,600 --> 01:15:11,330 তাহলে,চলো আমরা পার্ট ৪ শুরু করে দিই। 866 01:15:12,300 --> 01:15:13,930 যদি জবাব হ্যাঁ হয়,ট্যাপ,ট্যাপ,ট্যাপ দাও। 867 01:15:19,210 --> 01:15:21,940 আপনি আমাকে সাহায্য করতে পারবেন? 868 01:15:23,810 --> 01:15:27,040 01:16:24,940 ওদের নিয়ে দুশ্চিন্তা করো না। তারা আমার হাতে নিরাপদে আছে। 884 01:16:25,610 --> 01:16:27,240 ডান দিকে আসো। 885 01:16:29,110 --> 01:16:30,240 কি বাল রে..?! 886 01:16:32,620 --> 01:16:34,140 সে আমাদের পল্টি মারলো। 887 01:16:41,720 --> 01:16:44,350 তাকে পশ্চিমের দিকে অনুসরণ করছিলাম। 888 01:16:44,430 --> 01:16:46,250 সে কে খুঁজে বের করো। আর আকাশপথের ব্যাকাপ নিয়ে আসো। 889 01:16:46,330 --> 01:16:47,350 জ্বি,স্যার! 890 01:16:47,430 --> 01:16:49,060 হ্যালো! এটা হান ডাং-সু বলছি। 891 01:16:50,530 --> 01:16:56,470 আমি সম্প্রতি আমার সহযোগী কো সাং- ইয়াংয়ের সাথে একটা গাড়িতে করে যাচ্ছি। 892 01:16:59,080 --> 01:17:03,410 মিসেস পার্ক? আপনি আছেন ওখানে? আমরা কি প্রথমে একটা গান বাজাতে পারি? 893 01:17:04,680 --> 01:17:06,210 ঐটা কি..ঐটা কি তার গাড়ি? 894 01:17:16,030 --> 01:17:17,120 কোথায় যাচ্ছ তুমি? 895 01:17:18,100 --> 01:17:19,920 বাচ্চাগুলি কোথায়? 896 01:17:20,000 --> 01:17:22,820 01:20:58,370 তুমি আমাকে দিয়ে যা করাতে চেয়েছিলে সবকিছু করেছি আমি। 914 01:20:58,450 --> 01:21:01,320 মানুষ সবসময় তাদের কথা পালটায়। 915 01:21:01,420 --> 01:21:04,550 আমি তোমার কথায় আন্তরিকতাটা অনুভব করছি না আর। 916 01:21:05,530 --> 01:21:08,550 কিন্তু এটা কোন ব্যাপার না। 917 01:21:08,630 --> 01:21:11,960 ওরা সবাই যা পরোয়া করে তা হল তুমি ওদের যা বলো। 918 01:21:12,930 --> 01:21:17,370 আমরা প্রায়ই চলে এসেছি ওখানে। আমি যা করেছি তা তুমি পছন্দ করবে। 919 01:21:22,040 --> 01:21:23,170 তুমি ঠিক বলেছ, হান ডাং-সু। 920 01:21:24,110 --> 01:21:26,480 আমি আমার মুখ দিয়ে দাম্ভিকতাপূর্ণ কথাগুলি বলেই যাচ্ছি। 921 01:21:27,980 --> 01:21:28,970 কিন্তু তুমি.. 922 01:21:29,850 --> 01:21:32,680 তুমি শুধু একজন নির্বোধ খুনি যে বাস্তবতা থেকে সম্প্রচারে কিছু বলতে পারো না। 923 01:22:12,030 --> 01:22:12,960 ইয়ুন-সু! 924 01:22:14,830 --> 01:22:16,060 ইয়ুন-সু!সোনা আমার! 925 01:22:20,930 --> 01:22:23,560 01:24:43,770 মহিলাটার ব্যাপারে কি হলো? কোন সূত্র পেলে? 944 01:24:43,850 --> 01:24:45,080 সে এখনো অচেতন। 945 01:24:46,150 --> 01:24:47,980 তার শনাক্তকরণের মত কিছু নেই। 946 01:25:05,200 --> 01:25:09,540 ভাই,না ভুলার মত একটা দিন এটা। 947 01:25:11,210 --> 01:25:13,440 বাচ্চাদের যেতে দাও। 948 01:25:14,210 --> 01:25:15,630 তুমি যা চাও বলতে পারো আমাকে। 949 01:25:15,710 --> 01:25:17,840 তুমি যা চাইবে তাই করবো আমি। 950 01:25:21,020 --> 01:25:24,040 মিস পার্ক,আমাকে মনোযোগ দিয়ে শুনুন। 951 01:25:24,920 --> 01:25:26,240 যে মুহুর্তে এই শো'টা বিঘ্নিত হবে, 952 01:25:26,320 --> 01:25:29,350 আমার ভয় লাগছে...এখানে অনেক ঠান্ডা। 953 01:25:29,430 --> 01:25:31,260 বাচ্চারা মারা যাবে। 954 01:25:33,030 --> 01:25:34,160 বুঝেছ তো ঐটা? 955 01:25:42,840 --> 01:25:46,280 আমরা এই শো'টা চালিয়ে যাবো। 956 01:25:47,050 --> 01:25:51,570 হান ডং-সু যেখানে থাকে আমি সে জায়গায়। 957 01:25:51,650 --> 01:25:57,650 01:27:32,940 তুমি কি ভাবছ এটা তোমার শো? 973 01:27:33,920 --> 01:27:34,950 কে বলছে এটা? 974 01:27:36,520 --> 01:27:38,150 সাইকো কোথাকার! 975 01:27:43,430 --> 01:27:45,260 হেই..হেই! 976 01:27:47,040 --> 01:27:49,970 তোমরা কি ওদের সবাইকে মৃত দেখতে চাও? 977 01:27:56,840 --> 01:28:00,400 পিছনে যাও,হান ডং-সু। 978 01:28:02,710 --> 01:28:03,810 এটা আমার শো। 979 01:28:04,990 --> 01:28:06,720 আর আমিই এটার উপস্থাপনা করবো শেষ পর্যন্ত। 980 01:28:13,290 --> 01:28:15,420 ঠিক আছো তো তুমি? 981 01:28:15,500 --> 01:28:17,520 আমাদের এই শো'টা চালিয়ে নিয়ে যেতে হবে। 982 01:28:17,600 --> 01:28:20,230 শেষ পর্যন্ত থাকুন আমাদের সাথে। 983 01:28:22,700 --> 01:28:23,530 ধুত্তেরি! 984 01:28:26,710 --> 01:28:28,630 পার্ক! 985 01:28:28,710 --> 01:28:32,040 তুমি এখুনি কন্ট্রোল রুমে আসো। 986 01:28:34,950 --> 01:28:39,540 কি করছো তুমি? 987 01:28:41,820 --> 01:28:43,550 01:29:40,770 আইন? 1005 01:29:40,850 --> 01:29:44,050 তারা জামিন দিয়ে বের হয়ে যাবে। 1006 01:29:45,050 --> 01:29:48,350 তুমি অপরাধী কাকে বলছো? 1007 01:29:49,390 --> 01:29:50,550 পিছনে ঐটা ট্রেনের আওয়াজ নাকি? 1008 01:29:51,330 --> 01:29:52,110 এই সময় কি ট্রেন চলে? 1009 01:29:52,190 --> 01:29:54,460 সব শ্রোতাদের মাঝে শুধু তুমিইই আছো ওখানে..! 1010 01:29:59,530 --> 01:30:01,260 তোমার কেমন অনুভব হয়েছিল যখন কিম তাই-সুকে মৃত পাওয়া গেল? 1011 01:30:02,140 --> 01:30:03,260 তুমি খুশি ছিলে আমি এটা তোমার জন্য করেছিলাম বলে। 1012 01:30:04,770 --> 01:30:09,460 তাহলে তোমার কৃতজ্ঞ হওয়া উচিত। 1013 01:30:09,540 --> 01:30:12,170 এখানে আদৌ কোন ন্যায়বিচার আছে কিনা সেটাই আমাদের হতবাক করে দিয়েছে। 1014 01:30:18,350 --> 01:30:19,880 এখন,এটা তোমার পালা। 1015 01:30:21,120 --> 01:30:22,080 মিসেস কো.... 1016 01:30:22,160 --> 01:30:26,490 ঐ বাজে লোককে গুলি করো আর আমার পার্টনার হয়ে যাও। 1017 01:30:27,560 --> 01:30:29,790 01:31:46,470 না!গুলি করোনা! 1032 01:31:48,780 --> 01:31:50,710 ইয়ুন-সু! আমার ভয় লাগছে.... 1033 01:32:02,730 --> 01:32:05,250 প্লিজ,আমাকে গুলি করবেন না! 1034 01:32:06,130 --> 01:32:08,360 না...প্লিজ!আপনি এটা করতে পারেন না! 1035 01:32:10,230 --> 01:32:10,960 তিন... 1036 01:32:19,740 --> 01:32:22,080 - কেন..? কি করলাম আমি? - দুই.. 1037 01:32:23,450 --> 01:32:25,470 প্লিজ...না! আমাকে মারবেন না। 1038 01:32:33,360 --> 01:32:34,080 এক! 1039 01:32:34,160 --> 01:32:35,990 আমি বাজে লোক নই। 1040 01:32:46,370 --> 01:32:47,500 আমার ভাই... 1041 01:33:13,830 --> 01:33:14,800 আমি আপনাকে বের করবো। 1042 01:33:20,840 --> 01:33:21,670 হান ডং-সু! 1043 01:33:25,640 --> 01:33:27,270 শ্রোতাদের বলো! 1044 01:33:28,350 --> 01:33:32,370 আমি যদি এই বাজে লোকটাকে মারি তুমি আমার বাচ্চাদের ছেড়ে দিবে। 1045 01:33:42,260 --> 01:33:43,590 - না... না... না... - তুমি আবার আমার সাথে মিথ্যা বললে! 1046 01:34:21,130 --> 01:34:22,160 01:36:47,670 জাহান্নামে যাও। 1064 01:37:10,010 --> 01:37:10,730 আপনিই কি ঐ শটটি নিয়েছিলেন? 1065 01:37:17,750 --> 01:37:20,650 আমরা কো সাং-ইয়াংয়ের সরাসরি সাক্ষাতকার নিবো একটি। 1066 01:37:59,960 --> 01:38:01,710 আপনি বাচ্চাদের সাথে জলদি মিলিত হতে পারবেন আবার। 1067 01:38:01,790 --> 01:38:02,920 আপনি এখন কেমন বোধ করছেন? 1068 01:38:05,190 --> 01:38:06,620 আমি জিসিএন থেকে সাংবাদিক জ্যাং বলছি। 1069 01:38:06,700 --> 01:38:07,920 কোন মন্তব্য,প্লিজ। 1070 01:38:08,000 --> 01:38:09,020 পিছনে যান,প্লিজ! 1071 01:39:45,530 --> 01:39:47,160 হেই,এক সেকেন্ডের জন্য থামবে তুমি? 1072 01:39:56,940 --> 01:39:58,460 সদয় হোন একটু। 1073 01:39:58,540 --> 01:40:00,570 আমার গুলি লেগেছে। 1074 01:40:05,650 --> 01:40:06,580 তুমি ঠিক আছো তো? 1075 01:40:08,950 --> 01:40:10,550 রিপোর্টারদের ব্যাপারে চিন্তা করো না। 1076 01:40:12,160 --> 01:40:13,680 ওরা শীঘ্রই এটার ব্যাপারে সব ভুলে যাবে। 1077 01:40:15,260 --> 01:40:16,490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.