Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,038 --> 00:00:06,138
G.M.M.T.
2
00:00:06,140 --> 00:00:08,010
Wait, don't tell me...
3
00:00:08,009 --> 00:00:09,639
"giant monkeys mean trouble?"
4
00:00:09,643 --> 00:00:12,183
No. Good morning,
mrs. Twombly.
5
00:00:12,179 --> 00:00:14,509
It's just a way more efficient
way of saying it.
6
00:00:14,515 --> 00:00:17,445
Not when you factor in
your explanation time.
7
00:00:17,451 --> 00:00:20,491
T.T., mrs. T.
8
00:00:20,787 --> 00:00:22,787
Another package for you, pepper.
9
00:00:22,790 --> 00:00:28,030
Well,
it's about time this got here.
10
00:00:28,728 --> 00:00:29,598
Smells funny.
11
00:00:29,597 --> 00:00:33,267
It's my latest comedy prop,
pistachio pudding shoes!
12
00:00:33,267 --> 00:00:34,727
And if you think
they smell funny now,
13
00:00:34,735 --> 00:00:37,735
Wait till I wear 'em around
a while. Mah-ha!
14
00:00:37,738 --> 00:00:39,638
Ooh, squishy.
15
00:00:39,640 --> 00:00:43,040
( all chattering, laughing )
16
00:00:44,344 --> 00:00:48,754
Hey, guys! Guys!
Isn't it hilarious?
17
00:00:51,284 --> 00:00:53,254
Mmm, I guess.
18
00:00:53,254 --> 00:00:53,724
What gives?
19
00:00:53,721 --> 00:00:56,221
You should be laughing newspaper
out your noses.
20
00:00:56,223 --> 00:01:02,093
It's just, well, the pudding
thing is getting kind of old.
21
00:01:02,096 --> 00:01:04,556
Yeah, but it's pudding!
22
00:01:04,565 --> 00:01:05,625
Everybody knows that pudding
23
00:01:05,633 --> 00:01:08,373
Is second only to
mashed potatoes in funny.
24
00:01:08,369 --> 00:01:10,739
It never gets old.
25
00:01:13,773 --> 00:01:16,713
( laughing )
26
00:01:19,179 --> 00:01:22,379
( laughing weakly )
27
00:01:28,188 --> 00:01:32,088
My pudding gags are old.
28
00:01:34,394 --> 00:01:37,134
¶ you think aboutall the things ¶
29
00:01:37,131 --> 00:01:39,201
¶ that you love to do
30
00:01:39,200 --> 00:01:41,870
¶ it all comes true
31
00:01:41,869 --> 00:01:44,539
¶ you find a placeyou never knew ¶
32
00:01:44,538 --> 00:01:46,808
¶ where you're happy to
33
00:01:46,807 --> 00:01:47,867
¶ just be you
34
00:01:47,875 --> 00:01:49,735
¶ we can be ¶ yeah
35
00:01:49,743 --> 00:01:52,113
¶ who we wanna be ¶ yeah
36
00:01:52,113 --> 00:01:54,313
¶ at littlest pet shop
37
00:01:54,315 --> 00:01:55,545
¶ you and me
38
00:01:55,549 --> 00:01:57,349
¶ we can be ¶ yeah
39
00:01:57,351 --> 00:01:59,321
¶ who we wanna be ¶ yeah
40
00:01:59,320 --> 00:02:01,520
¶ at littlest pet shop
41
00:02:01,522 --> 00:02:05,222
¶ you and me
42
00:02:06,426 --> 00:02:10,126
Don't worry, pepper, you can be
funny without pudding.
43
00:02:10,131 --> 00:02:12,231
Maybe you just need
a new shtick.
44
00:02:12,233 --> 00:02:14,503
I already have plenty of sticks.
45
00:02:14,502 --> 00:02:18,842
Unfortunately,
they're filled with pudding.
46
00:02:18,839 --> 00:02:21,209
Not stick, shtick!
47
00:02:21,208 --> 00:02:23,308
You know, a new style of comedy.
48
00:02:23,310 --> 00:02:25,910
Oh, like funny dancing.
49
00:02:25,913 --> 00:02:28,853
( humming )
50
00:02:30,183 --> 00:02:32,323
Big finish!
51
00:02:32,319 --> 00:02:33,319
( crashing )
52
00:02:33,320 --> 00:02:35,850
Gotta work on that.
53
00:02:35,856 --> 00:02:38,756
Don't move.
54
00:02:39,292 --> 00:02:41,862
I call it,
"essence of vinnie."
55
00:02:41,862 --> 00:02:43,662
I call it, "extra wipes."
56
00:02:43,664 --> 00:02:46,904
Pepper, think about trying
another style of comedy
57
00:02:46,901 --> 00:02:48,701
You know,
maybe without props.
58
00:02:48,702 --> 00:02:50,172
I'll see you guys
after school.
59
00:02:50,171 --> 00:02:52,341
Bye, blythe. See you later.
Have fun.
60
00:02:52,339 --> 00:02:55,239
Take care.
A new shtick, huh?
61
00:02:55,242 --> 00:02:57,682
( mysterious theme playing )
62
00:02:57,678 --> 00:02:59,878
( sniffing )
63
00:03:02,182 --> 00:03:04,222
I mean,
asking me to try a new shtick,
64
00:03:04,218 --> 00:03:08,518
Is like asking that bulldog to
keep the slobber in his mouth.
65
00:03:08,522 --> 00:03:09,562
( all laughing )
66
00:03:09,557 --> 00:03:12,587
Gee, I've never heard
that one before.
67
00:03:12,593 --> 00:03:17,333
Maybe because you breathe
as loud as niagara falls.
68
00:03:17,331 --> 00:03:19,601
( all laughing )
69
00:03:19,600 --> 00:03:21,400
Now that's funny!
70
00:03:21,402 --> 00:03:24,442
It's funny 'cause it's true!
71
00:03:24,438 --> 00:03:27,368
Huh, I think I just found
my new shtick.
72
00:03:27,374 --> 00:03:29,374
( whistling )
73
00:03:29,376 --> 00:03:32,406
You know, mrs. Twombly's
whistling is so bad,
74
00:03:32,413 --> 00:03:35,213
The birds have to cover
their ears!
75
00:03:35,216 --> 00:03:37,846
( all laughing )
76
00:03:37,851 --> 00:03:40,921
Something lovely
for someone lovely.
77
00:03:40,921 --> 00:03:42,751
Hey,
I've seen faces like his before,
78
00:03:42,756 --> 00:03:46,286
But I had to pay admission
to the zoo! Hah!
79
00:03:46,293 --> 00:03:49,393
( all laughing )
80
00:03:49,396 --> 00:03:50,656
( laughing )
81
00:03:50,664 --> 00:03:53,374
Guess what, sunil,
calling your laugh annoying,
82
00:03:53,367 --> 00:03:56,437
That would be an insult
to annoying people.
83
00:03:56,437 --> 00:03:58,397
( all laughing )
84
00:03:58,405 --> 00:04:03,575
Oh, call me crazy,
but I love your new shtick!
85
00:04:03,577 --> 00:04:05,637
You're crazy!
86
00:04:05,646 --> 00:04:07,546
( all laughing )
87
00:04:07,548 --> 00:04:12,378
Russell, don't you think
pepper's jokes are kind of mean?
88
00:04:12,386 --> 00:04:17,256
Ahh, she wouldn't try to hurt
anyone's feelings.
89
00:04:17,258 --> 00:04:20,328
Look,
everybody's laughing.
90
00:04:20,327 --> 00:04:23,297
( all laughing )
91
00:04:24,430 --> 00:04:25,500
( whistle blows )
92
00:04:25,499 --> 00:04:28,869
Okay, class,
ready for the tip-off!
93
00:04:28,869 --> 00:04:32,739
( upbeat theme playing )
94
00:04:34,807 --> 00:04:36,277
Ugh, I so hate gym.
95
00:04:36,277 --> 00:04:40,047
Especially this lame game,
whatever it's called.
96
00:04:40,047 --> 00:04:42,947
Like, who invented this?
97
00:04:42,950 --> 00:04:44,020
( shrieks )
98
00:04:44,018 --> 00:04:46,448
( both grunting )
99
00:04:46,453 --> 00:04:47,793
( whistle blows )
100
00:04:47,788 --> 00:04:48,588
Biskits!
101
00:04:48,589 --> 00:04:52,589
That's double--
uh, quadruple dribbling!
102
00:04:52,593 --> 00:04:56,863
At least their uniforms
look good.
103
00:04:57,664 --> 00:04:59,804
( yells )
104
00:04:59,800 --> 00:05:03,440
It's like playing
with the clown patrol!
105
00:05:03,437 --> 00:05:04,897
( laughs )
106
00:05:04,905 --> 00:05:08,335
( rock theme playing )
107
00:05:10,977 --> 00:05:13,547
That was just lucky, vi.
108
00:05:13,547 --> 00:05:14,647
( laughing )
109
00:05:14,648 --> 00:05:17,578
( whistle blows )
110
00:05:18,685 --> 00:05:19,845
( both grunt )
111
00:05:19,853 --> 00:05:24,863
Hey, can you girls do anything
on two feet?
112
00:05:24,858 --> 00:05:27,728
Ooh. Guess who I am.
113
00:05:27,728 --> 00:05:29,858
Ooh, help! Help!
114
00:05:29,863 --> 00:05:33,103
The round ball thingie's
gonna get me!
115
00:05:33,100 --> 00:05:33,900
Ooh.
116
00:05:33,901 --> 00:05:37,101
Well, your hair is...
Puffy!
117
00:05:37,104 --> 00:05:37,774
Oh, yeah?
118
00:05:37,771 --> 00:05:43,441
Well, your basketball playing
is awful and puffy!
119
00:05:43,444 --> 00:05:45,484
Gee,
vi's being pretty mean.
120
00:05:45,479 --> 00:05:49,949
Yeah, even if it is the biskits,
I can't take it anymore.
121
00:05:49,950 --> 00:05:53,390
Vi, quit being so mean
to the biskits.
122
00:05:53,387 --> 00:05:56,087
Why don't you pick on someone
your own size,
123
00:05:56,090 --> 00:05:59,890
If you can find someone
your own size.
124
00:06:04,630 --> 00:06:06,800
Blythe, we were powerless
against vi
125
00:06:06,800 --> 00:06:11,070
Because we had to use all
our energy for, like running.
126
00:06:11,071 --> 00:06:13,641
Well,
vi was being pretty mean.
127
00:06:13,640 --> 00:06:15,510
But you defended us.
128
00:06:15,509 --> 00:06:18,539
So now you're, like,
one of us.
129
00:06:18,545 --> 00:06:19,475
Uh, "us"?
130
00:06:19,480 --> 00:06:20,480
We totally forgive you
131
00:06:20,481 --> 00:06:24,481
For being so rude to us
those other times.
132
00:06:24,485 --> 00:06:25,115
Forgive me?
133
00:06:25,119 --> 00:06:27,049
Both:
You're our new bff!
134
00:06:27,054 --> 00:06:30,064
( upbeat theme playing )
135
00:06:30,057 --> 00:06:30,717
Guys! Guys!
136
00:06:30,724 --> 00:06:34,734
If you stand real close to zoe's
head, you can hear the ocean!
137
00:06:34,728 --> 00:06:35,888
( all laughing )
138
00:06:35,896 --> 00:06:37,656
Minka,
you've got that far away look.
139
00:06:37,664 --> 00:06:40,704
The farther away you get,
the better you look.
140
00:06:40,701 --> 00:06:41,801
( all laughing )
141
00:06:41,802 --> 00:06:44,802
Russell,
I heard you had a good idea once
142
00:06:44,805 --> 00:06:47,565
But it died of loneliness!
143
00:06:47,574 --> 00:06:52,514
Minka, you don't mind that
pepper just insulted you?
144
00:06:52,513 --> 00:06:53,913
Oh, she was just
making a joke.
145
00:06:53,914 --> 00:06:57,654
You're taking it all
too seriously, penny.
146
00:06:58,017 --> 00:07:01,647
( melancholy theme playing )
147
00:07:03,189 --> 00:07:06,659
Five-grain mustard,
seven-grain, whole grain,
148
00:07:06,660 --> 00:07:08,830
No grain and what do I do?
149
00:07:08,829 --> 00:07:10,529
Leave the sprouted-grain
at home.
150
00:07:10,531 --> 00:07:14,701
No point in eating my pork belly
with only four mustards.
151
00:07:14,701 --> 00:07:19,541
Here, have some canned cheese
on a cracker.
152
00:07:19,540 --> 00:07:21,110
Uh, thanks.
153
00:07:21,108 --> 00:07:23,538
And lunch is served.
154
00:07:23,544 --> 00:07:24,984
Jasper:
Oh, found it!
155
00:07:24,978 --> 00:07:25,778
Found...?
156
00:07:25,779 --> 00:07:28,579
My final project for
rice-painting class! See?
157
00:07:28,582 --> 00:07:31,722
I painted the taj mahal
on this grain of rice.
158
00:07:31,718 --> 00:07:32,948
See the reflecting pool?
159
00:07:32,953 --> 00:07:34,623
Overachieve much, jasper?
160
00:07:34,621 --> 00:07:37,621
Hey, blythe, the whole school
is talking about
161
00:07:37,624 --> 00:07:40,934
How you're best friends
with the biskits.
162
00:07:40,928 --> 00:07:43,228
It's not true, is it?
No.
163
00:07:43,230 --> 00:07:46,160
They were over-reacting to me
standing up for them in gym.
164
00:07:46,166 --> 00:07:49,226
I'm sure they've forgotten
the whole bff thing by now,
165
00:07:49,236 --> 00:07:51,996
And will be mean to me again
in no time.
166
00:07:52,005 --> 00:07:53,935
Allow me.
167
00:07:53,941 --> 00:07:56,481
"you are cordially ordered
168
00:07:56,477 --> 00:08:00,777
"to join whittany and brittany
biskit for, like, lunch.
169
00:08:00,781 --> 00:08:03,251
Bff's only. Please rsvp."
170
00:08:03,250 --> 00:08:07,550
Wow, it's engraved.
Is that real gold?
171
00:08:07,554 --> 00:08:09,924
Respondez vouss'il vous plait?
172
00:08:09,923 --> 00:08:13,693
Okay, okay. Look, I get
that it's the biskit twins.
173
00:08:13,694 --> 00:08:17,504
Right.
And they do some awful things.
174
00:08:17,498 --> 00:08:18,028
Right.
175
00:08:18,031 --> 00:08:19,971
But they're trying pretty hard,
176
00:08:19,967 --> 00:08:23,637
So maybe they deserve
a second chance?
177
00:08:23,637 --> 00:08:25,037
And maybe not.
178
00:08:25,038 --> 00:08:28,708
But, you know, you do
what you think is best.
179
00:08:28,709 --> 00:08:30,079
Hm.
180
00:08:30,077 --> 00:08:32,807
( mysterious theme playing )
181
00:08:32,813 --> 00:08:36,553
I can't believe she thinks
that's best!
182
00:08:36,550 --> 00:08:40,620
You sure took your sweet time
getting over here.
183
00:08:40,621 --> 00:08:42,191
I just came over for a minute.
184
00:08:42,189 --> 00:08:43,019
Biskits:
Garcons!
185
00:08:43,023 --> 00:08:46,223
That's fancy for, like,
"waiters."
186
00:08:46,226 --> 00:08:50,096
Uh, thank you.
187
00:08:50,097 --> 00:08:51,857
Lemonade.
188
00:08:51,865 --> 00:08:55,595
( classy theme playing )
189
00:08:55,602 --> 00:08:57,972
( both sniff )
190
00:09:04,844 --> 00:09:06,814
Both:
To our new bff!
191
00:09:06,813 --> 00:09:11,623
May she not
totally screw it up!
192
00:09:12,685 --> 00:09:15,185
( slurps )
193
00:09:15,188 --> 00:09:17,918
Ha. Whoops.
194
00:09:22,628 --> 00:09:24,058
Voila.
195
00:09:24,064 --> 00:09:26,334
Yeah!
196
00:09:35,641 --> 00:09:41,081
For the mademoiselles,
a twenty-one berry flambé!
197
00:09:42,782 --> 00:09:46,222
I didn't even know there were
twenty-one berries.
198
00:09:46,219 --> 00:09:48,989
Youngmee is gonna freak
when she sees this.
199
00:09:48,989 --> 00:09:51,819
Hey, youngmee,
check this ou--
200
00:09:51,825 --> 00:09:53,185
Out.
201
00:09:53,193 --> 00:09:55,033
( video game music playing )
202
00:09:55,028 --> 00:09:56,928
Russell! Russell!
203
00:09:56,930 --> 00:09:58,800
Almost at warrior level.
204
00:09:58,799 --> 00:10:01,099
I hear you have a fear
of marshmallows.
205
00:10:01,101 --> 00:10:02,331
Uh-huh. Don't like 'em.
206
00:10:02,336 --> 00:10:06,196
Why, 'cause they remind you
of your belly?
207
00:10:06,206 --> 00:10:08,866
Ah, belly.
( all laughing )
208
00:10:08,875 --> 00:10:12,935
Hey, are you saying I'm too fat?
209
00:10:12,946 --> 00:10:14,776
No, but I am saying
210
00:10:14,781 --> 00:10:18,381
Your food bowl
should come with a lifeguard!
211
00:10:18,385 --> 00:10:21,785
Zoe, I'll never forget
the first day we met,
212
00:10:21,788 --> 00:10:24,288
But I'm sure gonna keep trying!
213
00:10:24,291 --> 00:10:27,261
Wait, that's not nice.
214
00:10:27,260 --> 00:10:29,230
Oh, lighten up.
215
00:10:29,229 --> 00:10:29,999
Lighten up?
216
00:10:29,997 --> 00:10:33,257
Yeah. It's a joke.
Watch this.
217
00:10:33,266 --> 00:10:36,326
Vinnie, your brain must feel
as good as new,
218
00:10:36,336 --> 00:10:39,336
Since you never use it!
Ha, ha, ha.
219
00:10:39,339 --> 00:10:44,179
Sunil, you're so boring,
sheep count you! Ha! Ha, ha.
220
00:10:44,177 --> 00:10:47,147
Minka,
I'd like to help you out.
221
00:10:47,147 --> 00:10:49,077
Which way did you come in?
222
00:10:49,082 --> 00:10:49,952
( laughing )
223
00:10:49,950 --> 00:10:52,880
Penny ling--
hey, where's penny ling?
224
00:10:52,886 --> 00:10:55,846
Pepper, you know how sensitive
penny ling is.
225
00:10:55,856 --> 00:10:59,116
Oh, pfft, come on,
this shtick is hilarious.
226
00:10:59,126 --> 00:11:00,386
You said so yourself.
227
00:11:00,394 --> 00:11:04,134
Well, your jokes are getting
kinda mean.
228
00:11:04,131 --> 00:11:05,861
They're not mean.
They're funny!
229
00:11:05,866 --> 00:11:07,326
And those weren't even
my best ones.
230
00:11:07,334 --> 00:11:11,874
Wait, wait, wait,
I'll show you guys. Penny ling?
231
00:11:15,908 --> 00:11:18,008
Hey, penny ling,
come and have a laugh.
232
00:11:18,011 --> 00:11:20,381
It'll be so funny,
you'll cry.
233
00:11:20,380 --> 00:11:23,110
Um, okay.
234
00:11:24,050 --> 00:11:27,450
Here goes.
Now, take it easy.
235
00:11:27,454 --> 00:11:30,124
Remember,
penny ling is sensitive.
236
00:11:30,123 --> 00:11:32,993
Don't worry,
I'm a professional.
237
00:11:32,993 --> 00:11:35,333
I know exactly
what I'm doing.
238
00:11:35,328 --> 00:11:37,798
Hey, penny ling,
239
00:11:37,798 --> 00:11:40,098
You have a soft heart...
240
00:11:40,100 --> 00:11:42,070
And a head to match!
241
00:11:42,069 --> 00:11:43,899
( laughs )
242
00:11:43,904 --> 00:11:46,204
That's a good one, right, guys?
243
00:11:46,206 --> 00:11:47,366
Guys?
244
00:11:47,374 --> 00:11:50,744
( whimpers )
245
00:11:50,744 --> 00:11:52,944
Pepper,
that wasn't nice.
246
00:11:52,946 --> 00:11:54,006
Pfft! Don't be silly.
247
00:11:54,014 --> 00:11:55,884
Okay, okay,
listen to this one.
248
00:11:55,882 --> 00:11:59,422
Hey, penny, just remember,
talent isn't everything.
249
00:11:59,419 --> 00:12:03,149
In fact,
in your case it's nothing!
250
00:12:03,156 --> 00:12:05,086
( laughing hysterically )
251
00:12:05,092 --> 00:12:07,992
Pepper,
now you've gone too far!
252
00:12:07,994 --> 00:12:09,734
( whimpering )
253
00:12:09,730 --> 00:12:13,230
( suspenseful theme playing )
254
00:12:14,400 --> 00:12:16,370
Uh-oh.
255
00:12:16,369 --> 00:12:19,439
( sobbing )
256
00:12:27,446 --> 00:12:29,346
( all chattering )
257
00:12:29,349 --> 00:12:32,979
What have I done?
258
00:12:32,986 --> 00:12:35,816
( upbeat theme playing )
259
00:12:36,789 --> 00:12:40,129
I don't see what the big deal is
about having a lunch.
260
00:12:40,127 --> 00:12:41,757
A five-course lunch!
261
00:12:41,762 --> 00:12:45,002
Okay, a big lunch
with the biskit twins.
262
00:12:44,998 --> 00:12:47,828
I just did it to be polite.
263
00:12:48,968 --> 00:12:50,098
But it's definitely over.
264
00:12:50,103 --> 00:12:52,043
No more lunches,
no more nothing!
265
00:12:52,038 --> 00:12:54,968
I'm done!
Au revoir, francois!
266
00:12:54,975 --> 00:12:56,105
That's the butler's name.
267
00:12:56,109 --> 00:12:59,339
I mean,
you guys are my real bff's.
268
00:12:59,346 --> 00:13:02,206
Everyone knows that.
269
00:13:11,524 --> 00:13:16,394
Hi, bff! Hope you like,
like this little present.
270
00:13:16,396 --> 00:13:20,196
Oh, my gosh,
this is so cool!
271
00:13:20,200 --> 00:13:23,300
Ugh, let's go!
272
00:13:23,303 --> 00:13:25,243
Huh.
273
00:13:25,238 --> 00:13:27,868
Both:
¶ be our friend
our friend forever ¶
274
00:13:27,874 --> 00:13:29,974
¶ our best friend
forever and ever ¶
275
00:13:29,976 --> 00:13:32,036
¶ be our friend
our friend forever ¶
276
00:13:32,045 --> 00:13:35,245
¶ our best friend
forever and ever ¶
277
00:13:38,017 --> 00:13:41,347
¶ for, you see, if you be
our friend forever ¶
278
00:13:41,354 --> 00:13:44,894
¶ it would be
too cool to be for real so ¶
279
00:13:44,891 --> 00:13:47,331
¶ if you are our friend
you see ¶
280
00:13:47,327 --> 00:13:49,157
¶ and I will be
281
00:13:49,162 --> 00:13:51,332
¶ and you know
I'll be too ¶
282
00:13:51,331 --> 00:13:53,401
¶ and I'll make three
283
00:13:53,400 --> 00:13:55,230
¶ I'll be your best friend too
284
00:13:55,235 --> 00:13:57,165
¶ be our friend
our friend forever ¶
285
00:13:57,170 --> 00:13:59,440
¶ our best friend
forever and ever ¶
286
00:13:59,439 --> 00:14:01,609
¶ be our friend
our friend forever ¶
287
00:14:01,608 --> 00:14:05,038
¶ our best friend
forever and ever ¶
288
00:14:07,980 --> 00:14:11,020
¶ omg we could be
best friends forever ¶
289
00:14:11,017 --> 00:14:13,987
¶ it would be too cool
to be for real ¶
290
00:14:13,987 --> 00:14:16,547
¶ so friends forever
we shall be ¶
291
00:14:16,556 --> 00:14:18,856
¶ and I will be
292
00:14:18,859 --> 00:14:20,989
¶ and you know
I'll be too ¶
293
00:14:20,994 --> 00:14:22,894
¶ and I'll make three
294
00:14:22,896 --> 00:14:25,156
¶ we'll all be
best friends too ¶
295
00:14:25,165 --> 00:14:26,895
( laughing maniacally )
296
00:14:26,900 --> 00:14:30,570
Whoa,
did that just come out of me?
297
00:14:31,937 --> 00:14:33,037
You know, penny ling,
298
00:14:33,039 --> 00:14:37,409
Pepper was just
trying to be funny.
299
00:14:37,410 --> 00:14:43,510
I didn't think
it was very funny.
300
00:14:43,516 --> 00:14:44,646
I am reminded of the saying
301
00:14:44,651 --> 00:14:47,621
"crying is easy,
comedy is hard."
302
00:14:47,621 --> 00:14:49,121
( sniffing )
oh! Pew.
303
00:14:49,122 --> 00:14:53,562
Smells like pepper feels pretty
bad about this whole thing.
304
00:14:53,560 --> 00:14:56,460
You don't have to be over there
by yourself.
305
00:14:56,463 --> 00:14:59,063
Um, I actually prefer
if she was.
306
00:14:59,065 --> 00:15:03,025
I can't believe
I made penny ling cry.
307
00:15:03,036 --> 00:15:05,936
Ooh! To tell you the truth,
308
00:15:05,939 --> 00:15:07,409
You're making
our eyes water too.
309
00:15:07,407 --> 00:15:10,207
We know you were just trying
to make everyone laugh
310
00:15:10,210 --> 00:15:12,340
With your new shtick.
That's it!
311
00:15:12,345 --> 00:15:16,545
I know how to make penny ling
feel better!
312
00:15:16,549 --> 00:15:20,449
Well, bff's,
what do you, like, think?
313
00:15:20,453 --> 00:15:22,523
Needs to be shinier.
314
00:15:22,522 --> 00:15:25,592
And your eyes need to, like,
match.
315
00:15:25,592 --> 00:15:27,962
Here.
316
00:15:27,961 --> 00:15:30,461
Hey, look, I match!
317
00:15:30,463 --> 00:15:33,103
I read in a magazine
that glamour
318
00:15:33,099 --> 00:15:35,099
Is not something
you can learn.
319
00:15:35,101 --> 00:15:36,171
We were born with it.
320
00:15:36,169 --> 00:15:38,369
But we do have a few poses...
321
00:15:38,371 --> 00:15:40,611
...That we would only give
to a bff.
322
00:15:40,607 --> 00:15:43,237
They're, like,
totally top secret
323
00:15:43,243 --> 00:15:45,213
The top secretest.
324
00:15:45,211 --> 00:15:47,281
Ready?
Ready!
325
00:15:47,280 --> 00:15:49,410
"the innocent."
326
00:15:49,416 --> 00:15:51,646
"the thinking hard."
327
00:15:51,651 --> 00:15:54,421
And the most awesome
of all...
328
00:15:54,421 --> 00:15:57,461
Both:
"the duck kiss."
329
00:15:57,457 --> 00:15:59,687
Very impressive.
330
00:15:59,693 --> 00:16:05,563
We know. Now, you, like,
practice.
331
00:16:05,565 --> 00:16:07,165
Eww, look, whittany.
332
00:16:07,167 --> 00:16:11,697
There's not enough make-up
in the whole store to help her!
333
00:16:11,705 --> 00:16:16,365
She only has one flaw:
Her face!
334
00:16:16,376 --> 00:16:17,736
( both laughing )
335
00:16:17,744 --> 00:16:21,484
It sounds like this girl
has a face is like a flower.
336
00:16:21,481 --> 00:16:24,121
A cauliflower!
337
00:16:24,117 --> 00:16:25,517
( all laughing )
338
00:16:25,518 --> 00:16:29,548
Whatever
a cauliflower is.
339
00:16:29,556 --> 00:16:32,356
( gasps )
340
00:16:32,359 --> 00:16:34,189
Sue?
341
00:16:34,194 --> 00:16:37,504
What's happened to me?
342
00:16:42,601 --> 00:16:45,201
( humming )
343
00:16:45,205 --> 00:16:47,765
( yelling )
344
00:16:52,678 --> 00:16:56,578
( circus theme playing )
345
00:17:10,662 --> 00:17:11,662
I feel terrible.
346
00:17:11,664 --> 00:17:17,204
I wish penny ling would just be
my friend again.
347
00:17:17,203 --> 00:17:18,343
( birds chirping )
348
00:17:18,338 --> 00:17:21,668
( soft theme playing )
349
00:17:26,078 --> 00:17:27,748
Pepper:
¶ I try again
350
00:17:27,747 --> 00:17:30,347
¶ just doing what I can
351
00:17:30,350 --> 00:17:33,080
¶ to make us friends
352
00:17:33,086 --> 00:17:35,186
¶ but every step I take
353
00:17:35,188 --> 00:17:37,618
¶ just seems to end
354
00:17:37,624 --> 00:17:40,124
¶ end with me
355
00:17:40,126 --> 00:17:46,226
¶ making you a misery
356
00:17:47,232 --> 00:17:49,502
¶ being friends
357
00:17:49,502 --> 00:17:54,412
¶ a little harderthen I will pretend ¶
358
00:17:54,407 --> 00:17:56,667
¶ not sure that what I do
359
00:17:56,676 --> 00:18:01,306
¶ will ever mend the debris
360
00:18:01,314 --> 00:18:03,584
¶ from when I stung you
361
00:18:03,583 --> 00:18:09,123
¶ with that bee
362
00:18:09,122 --> 00:18:13,792
¶ I'm sorry
363
00:18:18,530 --> 00:18:21,570
Oh.
364
00:18:22,401 --> 00:18:23,301
Ya know, blythe,
365
00:18:23,303 --> 00:18:26,873
That girl looks like
one of your old icky friends.
366
00:18:26,873 --> 00:18:29,813
We totally support
you hiding from her.
367
00:18:29,809 --> 00:18:32,609
Icky friend? How about amazing
friend!
368
00:18:32,612 --> 00:18:36,352
The kind that you two will
never have, or ever be.
369
00:18:36,349 --> 00:18:38,449
( dramatic theme playing )
370
00:18:38,451 --> 00:18:39,581
( both gasp )
371
00:18:39,586 --> 00:18:42,286
Can you like, calm down?
372
00:18:42,288 --> 00:18:44,358
Yeah, what is wrong with you?
373
00:18:44,357 --> 00:18:47,887
Do you know how many girls
would love to be our bff?
374
00:18:47,894 --> 00:18:49,234
And I feel sorry for them.
375
00:18:49,229 --> 00:18:52,499
I didn't hear any complaints
when we were giving you stuff.
376
00:18:52,499 --> 00:18:57,299
Well, I realize that I liked the
stuff way better than you two.
377
00:18:57,303 --> 00:18:59,573
What did you, like, say?
378
00:18:59,572 --> 00:19:02,412
I'll make it, like,
totally simple for you.
379
00:19:02,408 --> 00:19:04,308
The stuff was nice.
380
00:19:04,310 --> 00:19:05,780
You aren't.
381
00:19:05,778 --> 00:19:09,378
Say goodbye
to all your stuff.
382
00:19:09,382 --> 00:19:12,352
( classy theme playing )
383
00:19:24,796 --> 00:19:27,596
Uh, hi, blythe.
384
00:19:27,600 --> 00:19:29,230
Oh, hi, sue.
385
00:19:29,235 --> 00:19:30,465
What happened to you?
386
00:19:30,470 --> 00:19:34,370
The biskit twins happened to me.
387
00:19:34,706 --> 00:19:36,766
Sue,
sorry if you guys thought
388
00:19:36,776 --> 00:19:38,836
I traded your friendships
for the biskits.
389
00:19:38,845 --> 00:19:42,745
I guess I just forgot
who my real bff's are.
390
00:19:42,749 --> 00:19:46,719
Apology accepted
on two conditions.
391
00:19:46,719 --> 00:19:49,449
Anything!
Never say "bff" again
392
00:19:49,455 --> 00:19:53,555
And please,
lose the makeup.
393
00:19:53,560 --> 00:19:55,190
Hi, guys!
394
00:19:55,195 --> 00:19:56,755
Okay, what'd I miss?
395
00:19:56,763 --> 00:20:00,573
Just the end of a once beautiful
friendship.
396
00:20:00,567 --> 00:20:02,397
No biggie.
397
00:20:02,402 --> 00:20:04,272
Wanna tell me
what happened?
398
00:20:04,270 --> 00:20:05,770
I tried a new shtick.
399
00:20:05,772 --> 00:20:07,412
Insult comedy.
400
00:20:07,407 --> 00:20:08,467
Ooh. Really?
401
00:20:08,474 --> 00:20:10,374
Yeah, I went way too far
402
00:20:10,376 --> 00:20:12,706
And I hurt penny ling's
feelings.
403
00:20:12,712 --> 00:20:13,882
Really bad.
404
00:20:13,880 --> 00:20:15,480
Now she isn't my friend anymore.
405
00:20:15,481 --> 00:20:18,921
That's funny. I did something
like that today with a friend.
406
00:20:18,918 --> 00:20:21,748
It got pretty rough,
but it's okay now.
407
00:20:21,754 --> 00:20:24,524
How did things turn okay
with your friend?
408
00:20:24,524 --> 00:20:26,564
I just told her I was sorry.
409
00:20:26,559 --> 00:20:27,589
Sorry? That's it?
410
00:20:27,594 --> 00:20:30,294
Maybe that's what penny ling
is waiting for.
411
00:20:30,296 --> 00:20:31,996
Well, it's not a laugh riot,
412
00:20:31,998 --> 00:20:35,798
But I'll give it a try.
413
00:20:35,802 --> 00:20:36,772
So penny ling,
414
00:20:36,769 --> 00:20:41,839
Have you heard the one about
the skunk who was sorry?
415
00:20:41,841 --> 00:20:43,311
Pepper.
416
00:20:43,309 --> 00:20:43,739
Okay, okay.
417
00:20:43,743 --> 00:20:47,313
Penny ling, I would never ever
want to hurt your feelings.
418
00:20:47,313 --> 00:20:49,713
I was only thinking about
myself being funny,
419
00:20:49,716 --> 00:20:51,616
And not about you
having your feelings hurt.
420
00:20:51,618 --> 00:20:56,488
I'm really sorry and I hope
that you'll be my friend again.
421
00:21:02,361 --> 00:21:03,891
I'm glad you said
you were sorry.
422
00:21:03,896 --> 00:21:07,326
I'm glad that you want to be
my friend again.
423
00:21:07,333 --> 00:21:10,703
I made something for you.
424
00:21:10,703 --> 00:21:11,503
Wow!
425
00:21:11,504 --> 00:21:14,314
A pistachio pudding pie? For me?
426
00:21:14,307 --> 00:21:18,607
Yep! But do you think
it smells weird?
427
00:21:18,611 --> 00:21:21,011
( sniffing )
428
00:21:21,014 --> 00:21:22,684
( spits )
429
00:21:22,682 --> 00:21:25,782
Now, that's funny.
430
00:21:25,785 --> 00:21:28,915
( all laughing )
431
00:21:31,423 --> 00:21:34,833
( upbeat pop theme playing )
432
00:21:47,005 --> 00:21:48,865
¶ we can be ¶ yeah
433
00:21:48,875 --> 00:21:51,035
¶ who we wanna be ¶ yeah
434
00:21:51,044 --> 00:21:53,484
¶ at littlest pet shop
435
00:21:53,479 --> 00:21:56,009
¶ you and me
30351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.