All language subtitles for Klem.S03E09.DUTCH.720p.WEB.h264-ADRENALiNE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,180 --> 00:00:09,975 U bent op zoek naar rehabilitatie. U wordt informant. 2 00:00:10,050 --> 00:00:15,015 Het is helemaal mis. Ik weet vrijwel zeker dat er iets in mijn drankje is gegooid en nu chanteert hij mij. 3 00:00:15,090 --> 00:00:20,040 Als jij je professioneel opstelt, dan hoeft nooit iemand te weten van die toestand in Malta. 4 00:00:24,240 --> 00:00:26,065 Neeee. 5 00:00:26,140 --> 00:00:30,070 Als die gast per ongeluk nog leeft, dan heb ik een groot probleem. 6 00:00:31,160 --> 00:00:35,000 Ik krijg dus signalen dat Marius ergens rondloopt. 7 00:00:39,140 --> 00:00:41,055 Hier heb ik het allemaal voor gedaan. 8 00:00:41,130 --> 00:00:43,075 Je heb gelijk. We moeten dit doen. 9 00:00:43,150 --> 00:00:47,165 Maar dat geld. Ik bedoel, die make-up shit van jou, daar redden we het niet mee. 10 00:00:47,240 --> 00:00:49,200 Dus wat dan? 11 00:00:53,050 --> 00:00:57,985 Vanwege het gevaar dat deze operatie met zich meebrengt, bieden we jullie beiden de mogelijkheid... 12 00:00:58,060 --> 00:01:01,095 om in een getuigenbeschermingsprogramma te worden opgenomen. 13 00:01:01,170 --> 00:01:04,150 Jullie levens zullen nooit meer hetzelfde zijn. 14 00:01:12,030 --> 00:01:14,085 En, eh, mijn idee? Ik heb een manier bedacht. 15 00:01:14,160 --> 00:01:15,985 Ik wil het niet weten. 16 00:01:16,060 --> 00:01:19,135 Hij zit in geldnood. Een paar flinke tegenvallers gehad en nu moet hij iets. 17 00:01:19,210 --> 00:01:21,145 Hij koos voor een andere betalingsvorm. 18 00:01:21,220 --> 00:01:28,160 Jullie hebben dringend geld nodig. Ik ook. Ik zou bijna denken dat jij van plan bent om dat goud te jatten. 19 00:01:35,030 --> 00:01:38,055 Moet je luisteren, ik heb een paar dingetjes voor je opgeschreven. 20 00:01:38,130 --> 00:01:43,045 Louis, met Pim. Op de Archangelkade staat een groene kliko met een S erop geschilderd. 21 00:01:43,120 --> 00:01:44,975 Daar moet je het ingooien. 22 00:01:45,050 --> 00:01:49,065 Je moet echt weten dat het Louis z'n idee was. Hij kon de verleiding niet weerstaan. 23 00:01:49,140 --> 00:01:51,160 Wat is er godverdomme aan de hand? 24 00:01:53,190 --> 00:01:56,105 Wat doet u? Bemoei jij je met je eigen zaken. 25 00:01:56,180 --> 00:01:58,050 Paardenlul. 26 00:02:31,110 --> 00:02:33,020 Ja. Oke. 27 00:02:34,000 --> 00:02:35,200 Goed. 28 00:03:18,210 --> 00:03:20,095 Hee. Wat doen jullie nou hier? 29 00:03:20,170 --> 00:03:22,060 Waar is mijn goud? 30 00:03:25,060 --> 00:03:28,005 Afgeleverd. Volgens afspraak. 31 00:03:28,080 --> 00:03:29,280 O ja, waar dan? 32 00:03:33,130 --> 00:03:36,020 Zoals je wilde, in die kliko. 33 00:03:37,230 --> 00:03:39,100 Kliko? 34 00:03:40,100 --> 00:03:42,035 Dat wilde je toch? 35 00:03:42,110 --> 00:03:45,080 Wij hebben hem goed op slot gedaan en... Kliko? 36 00:03:48,240 --> 00:03:50,110 Wacht effe. 37 00:03:51,150 --> 00:03:53,200 Wim belde mij. Ik? 38 00:03:56,040 --> 00:03:58,165 Waar heb je het in godsnaam over, man? 39 00:03:58,240 --> 00:04:02,140 Welke idioot gooit er nou driekwart miljoen in een kliko? 40 00:04:04,020 --> 00:04:06,155 Hee. Jij belde mij. 41 00:04:06,230 --> 00:04:10,005 Het moest ineens allemaal anders. Wat is dit voor een bullshit, man. 42 00:04:10,080 --> 00:04:15,230 Dit is te krankzinnig voor woorden. Het moest direct naar mij en niet in een prullenbak of een fucking kliko. 43 00:04:16,010 --> 00:04:17,155 Maar, jij... Is dit een truc? 44 00:04:17,230 --> 00:04:19,165 Samen met je vriendin? 45 00:04:19,240 --> 00:04:21,110 Wat? 46 00:04:23,230 --> 00:04:25,075 Jij belde me. 47 00:04:25,150 --> 00:04:28,105 En, en, en, en daarna Michael. O ja, jongen? 48 00:04:28,180 --> 00:04:31,045 Laat dan even zien in die, eh... 49 00:04:31,120 --> 00:04:35,240 Kom, hoe heet dat ook alweer? Belgeschiedenis. Ja. Nee... 50 00:04:36,020 --> 00:04:38,965 We hebben onze telefoons weggegooid. Wat? 51 00:04:39,040 --> 00:04:42,125 Waarom dat? Omdat we gehackt waren, dat moest van jou. 52 00:04:42,200 --> 00:04:45,105 Prepaid? Die kun je helemaal niet hacken, idioot. 53 00:04:45,180 --> 00:04:47,075 Wat een lulkoek is dit. 54 00:04:47,150 --> 00:04:50,055 Sorry Maurice, ik heb geen idee waar die gast het over heeft. 55 00:04:50,130 --> 00:04:52,150 Prepaids weggooien? What the fuck. 56 00:04:55,120 --> 00:04:58,035 Ga kijken dan. In die fokking kliko. 57 00:04:58,110 --> 00:05:02,130 Op de Archangelkade. Met een S erop. Daar zit het gewoon allemaal in. 58 00:05:12,180 --> 00:05:14,230 Ik mag hopen dat je de waarheid spreekt. 59 00:05:15,010 --> 00:05:16,210 Voor mij. 60 00:05:17,240 --> 00:05:19,955 En vooral voor jou. 61 00:05:20,030 --> 00:05:22,208 Ja, natuurlijk, ik ga wel mee. Dat lijkt mij niet. 62 00:05:25,140 --> 00:05:28,150 We blijven hier gewoon rustig wachten met z'n allen. 63 00:05:39,160 --> 00:05:40,985 Zo. 64 00:05:41,060 --> 00:05:43,045 Dat zat je toch effe niet glad he? 65 00:05:43,120 --> 00:05:45,015 Ik heb vroeger gebokst. 66 00:05:45,090 --> 00:05:47,065 Dat weet je natuurlijk niet. 67 00:05:47,140 --> 00:05:52,130 Maar de politie komt eraan, hoor. En jij blijft gewoon hier totdat we weten waar jij mee bezig was. 68 00:05:53,120 --> 00:05:54,320 Politie? 69 00:05:55,020 --> 00:05:58,035 Ja, er is veel diefstal en gedoe hier de laatste tijd. 70 00:05:58,110 --> 00:05:59,310 Dus die komen echt wel. 71 00:06:03,080 --> 00:06:05,135 Meneer, eh... Smulders. Is de naam. 72 00:06:05,210 --> 00:06:08,020 Dat ding is echt van mij, hoor. 73 00:06:09,060 --> 00:06:12,020 Ja, nou, leg dat dan straks maar uit aan de politie. 74 00:06:14,110 --> 00:06:16,165 Nou, prima. 75 00:06:16,240 --> 00:06:18,155 Kan ik meteen aangifte doen. 76 00:06:18,230 --> 00:06:20,165 Van mishandeling. 77 00:06:20,240 --> 00:06:23,055 U heeft mij geslagen. 78 00:06:23,130 --> 00:06:26,035 Ik weet niet wat daarop staat. Ik geloof, eh... 79 00:06:26,110 --> 00:06:27,975 zes maanden of zo? 80 00:06:28,050 --> 00:06:31,230 Jij schold mij uit. Dat was niet zo netjes van mij, dat geef ik toe. 81 00:06:32,010 --> 00:06:35,230 Maar als u bokser bent geweest, dan geldt uw vuist als wapen. 82 00:06:36,010 --> 00:06:39,085 Als ik het mij niet vergis. Dan komt er nog wat maanden bij. Lul niet. 83 00:06:39,160 --> 00:06:45,050 Het weghalen van een kliko, waarom zou dat strafbaar zijn? Wat moet je met 't ding? Ik wilde iemand helpen. 84 00:06:46,130 --> 00:06:48,000 Maar goed... 85 00:06:49,090 --> 00:06:50,290 We wachten af. 86 00:06:59,110 --> 00:07:02,130 Over twee minuten bestemming bereikt. 87 00:07:06,150 --> 00:07:08,110 Mijn kaak voelt heel raar. 88 00:07:09,120 --> 00:07:12,030 Ik ga zo maar even langs de eerste hulp, denk ik. 89 00:07:14,130 --> 00:07:17,145 Een dure grap met die zorgkosten tegenwoordig. 90 00:07:17,220 --> 00:07:19,190 Bent u goed verzekerd? 91 00:07:24,170 --> 00:07:27,075 Tja, dat kunt u nu ook wel laten zitten. 92 00:07:27,150 --> 00:07:31,030 Dan stap ik nu in, rij ik weg, komt u er met een mazzeltje vanaf. 93 00:07:33,200 --> 00:07:36,240 Maar ik blijf met alle liefde op de politie wachten, hoor. 94 00:07:38,140 --> 00:07:40,040 Zeg het maar. 95 00:07:42,110 --> 00:07:43,965 Zeg het maar, hoor. 96 00:07:44,040 --> 00:07:45,240 Ah, man. 97 00:08:02,160 --> 00:08:04,240 Bestemming bereikt. 98 00:08:10,130 --> 00:08:12,060 Jezus man, waar blijf je nou? 99 00:08:14,070 --> 00:08:15,955 Oke. 100 00:08:16,030 --> 00:08:17,230 Tot zo dan. 101 00:08:30,240 --> 00:08:32,105 Meneer Samuels. 102 00:08:32,180 --> 00:08:35,955 Geloof mij, Wim ziet hier een of andere rare truc uit te halen. 103 00:08:36,030 --> 00:08:37,230 Hou je kop. 104 00:08:42,060 --> 00:08:44,220 Hij heeft mij echt gebeld. 105 00:08:45,000 --> 00:08:47,712 Waarom zou ik anders... Hoor je nou niet wat er gezegd wordt? 106 00:08:48,020 --> 00:08:49,220 Bek houden. 107 00:09:33,130 --> 00:09:35,030 Waar is mijn goud? 108 00:09:39,200 --> 00:09:41,165 We begrijpen hier geen kut van. 109 00:09:41,240 --> 00:09:43,110 Ik, ik... 110 00:09:45,040 --> 00:09:48,055 Hij heeft mij gebeld, voor de honderdste keer. 111 00:09:48,130 --> 00:09:54,030 Waarom zou hij dat doen? Hij blijft te allen tijde verantwoordelijk. Wat schiet hij daarmee op? Ja, precies. 112 00:09:55,110 --> 00:09:59,085 Vertel liever over die leipe vriendin van jou. Jij... heb mij... 113 00:09:59,160 --> 00:10:01,975 gebeld. Ik waarschuw je, Louis. 114 00:10:02,050 --> 00:10:04,135 Vuile, smerige bloedhond. 115 00:10:04,210 --> 00:10:06,095 Ik maak je af. Niet doen. 116 00:10:06,170 --> 00:10:10,020 Vuile... 117 00:10:17,240 --> 00:10:19,170 Wat doe je nou, man? 118 00:10:29,050 --> 00:10:30,995 Je schiet ze hartstikke dood. 119 00:10:31,070 --> 00:10:33,145 Hij wou mij pakken, dat zag je toch? En nu? 120 00:10:33,220 --> 00:10:37,015 Hoe moet ik er nu achter komen wat er met mijn goud gebeurd is? 121 00:10:37,090 --> 00:10:39,025 Driekwart miljoen. 122 00:10:39,100 --> 00:10:42,140 Driekwart miljoen, proleet. 123 00:10:47,050 --> 00:10:49,125 Beste Wim. Kijk mij aan. 124 00:10:49,200 --> 00:10:51,220 Jij gaat dit in orde maken. 125 00:10:52,000 --> 00:10:53,200 Maakt mij niet uit hoe. 126 00:10:55,110 --> 00:10:57,040 Jij hebt 24 uur. 127 00:11:32,070 --> 00:11:34,965 Ik heb boven nog een ruggetje of tien in de safe. 128 00:11:35,040 --> 00:11:37,135 Die zijn voor jou. 129 00:11:37,210 --> 00:11:42,035 Als je die jongens in de auto gooit, naar het bos rijdt, een kuil graaft en ze erin smijt. 130 00:11:42,110 --> 00:11:45,095 Ja, maar de politie... Laat dat maar mij over. 131 00:11:45,170 --> 00:11:47,170 Ik ruim het hier allemaal op. 132 00:11:49,020 --> 00:11:51,150 En zorg in godsnaam dat je niet wordt gezien. 133 00:11:53,180 --> 00:11:57,975 Als je terugkomt, gaan we uitzoeken waar die fokking Marius Milner zit. 134 00:11:58,050 --> 00:11:59,250 Wat? 135 00:12:12,140 --> 00:12:14,030 Ik heb een deja vu. 136 00:12:16,090 --> 00:12:21,110 Dat is dat je... Ja, dat je iets al eens een keer eerder gezien hebt. Ik ben niet achterlijk, he,. 137 00:12:28,110 --> 00:12:29,965 Wat is er? 138 00:12:30,040 --> 00:12:31,985 Niks. 139 00:12:32,060 --> 00:12:35,025 Wanneer kan je het gekocht hebben? Voor een goede prijs? 140 00:12:35,100 --> 00:12:39,200 Nou, dat kan heel effe duren. Oke. Nou, morgen hebben we weer contact. 141 00:12:41,010 --> 00:12:42,145 Ik vind het echt cool, Huug. 142 00:12:42,220 --> 00:12:45,025 Ik wist niet dat je het in je had. 143 00:12:45,100 --> 00:12:46,300 Ik ook niet. 144 00:14:38,030 --> 00:14:39,230 Ja. 145 00:15:08,180 --> 00:15:10,105 Niemand je gezien? 146 00:15:10,180 --> 00:15:12,090 Zeker weten van niet. 147 00:15:14,010 --> 00:15:15,477 14 jaar heb ik met Louis gewerkt. 148 00:15:17,160 --> 00:15:19,100 Vuile teringlijer was het. 149 00:15:21,040 --> 00:15:24,120 Hond die je af en toe een schop moest verkopen. 150 00:15:25,220 --> 00:15:27,155 Maar die altijd weer terugkwam. 151 00:15:27,230 --> 00:15:29,100 Maar Wim. 152 00:15:32,150 --> 00:15:35,025 Marius Milner? Die was toch... Hij leeft. 153 00:15:35,100 --> 00:15:37,190 Vraag mij niet hoe, maar het is zo. 154 00:15:38,210 --> 00:15:41,040 En er is één iemand die ons bij hem kan brengen. 155 00:15:48,190 --> 00:15:50,065 Hee, wat doe jij nou? 156 00:15:50,140 --> 00:15:53,240 Het is midden in de nacht. Je neemt zo echt niks meer op. 157 00:15:58,160 --> 00:15:59,985 Lieverdje. 158 00:16:00,060 --> 00:16:03,135 Ja. Ik beloof je, met de hand op mijn hart... 159 00:16:03,210 --> 00:16:07,975 dat het allemaal weer helemaal goed komt tussen je vader en mij. Maar... 160 00:16:08,050 --> 00:16:11,965 op school zeggen ze dat in de krant stond... Ze zeggen zo veel. 161 00:16:12,040 --> 00:16:13,145 Niks van aantrekken. 162 00:16:13,220 --> 00:16:15,145 Het komt goed, echt waar. 163 00:16:15,220 --> 00:16:17,085 Maar één ding: 164 00:16:17,160 --> 00:16:19,965 Je mag er met niemand over praten. 165 00:16:20,040 --> 00:16:22,050 Echt helemaal niemand. 166 00:16:23,150 --> 00:16:25,040 Welterusten. 167 00:16:30,140 --> 00:16:33,015 Huh? Ja. 168 00:16:33,090 --> 00:16:34,165 Ja, ja, tuurlijk. 169 00:16:34,240 --> 00:16:37,965 Oke. Oke, oke, oke. Joe. 170 00:16:38,040 --> 00:16:43,160 Eindelijk, eindelijk, eindelijk misschien een betaalbare kamer. O ja, schat? Ik hoor het deze week. 171 00:16:44,210 --> 00:16:46,035 Pap? 172 00:16:46,110 --> 00:16:48,035 Mijn kettinkje. 173 00:16:48,110 --> 00:16:50,005 Heb je het al terug? Eh... 174 00:16:50,080 --> 00:16:54,065 O lieverd, ik ben bang dat ik even niet meer weet waar-ie is. Maar ik vind 'm wel terug. 175 00:16:54,140 --> 00:16:56,045 En dan laat ik 'm meteen maken. 176 00:16:56,120 --> 00:16:58,090 Echt waar? Ik beloof het. 177 00:17:23,040 --> 00:17:24,240 Ja? 178 00:17:31,020 --> 00:17:32,240 U bent meneer Warmond. 179 00:17:33,020 --> 00:17:34,220 Eh, ja. 180 00:17:36,050 --> 00:17:37,155 Ik ben de beheerder. 181 00:17:37,230 --> 00:17:40,045 Ik kom even checken of alles in orde is. 182 00:17:40,120 --> 00:17:41,320 Ja. 183 00:17:42,020 --> 00:17:45,045 Ja hoor, geen problemen. Prima. 184 00:17:45,120 --> 00:17:48,105 Het is rustig, he. Er is bijna niemand op het terrein. 185 00:17:48,180 --> 00:17:50,155 Nee. Nou... 186 00:17:50,230 --> 00:17:53,045 Dat is ook wel eens lekker. Toch? 187 00:17:53,120 --> 00:17:54,320 Zeker. 188 00:17:55,020 --> 00:17:56,398 En bent u hier alleen of, eh... 189 00:17:57,010 --> 00:17:58,230 Eh, ja. 190 00:17:59,010 --> 00:18:00,165 Ja, een beetje... 191 00:18:00,240 --> 00:18:02,995 een beetje nadenken. 192 00:18:03,070 --> 00:18:06,005 Effe bijkomen. Hard gewerkt de laatste tijd. 193 00:18:06,080 --> 00:18:09,110 Nou, dan zal ik u verder niet lastig vallen, toch? Prima. 194 00:18:11,000 --> 00:18:13,115 Nou, eh, dag meneer Warmond. Tot ziens. 195 00:18:13,190 --> 00:18:15,060 Dag. 196 00:18:31,030 --> 00:18:33,015 Nou, zet hem op, he, schat. 197 00:18:33,090 --> 00:18:35,010 Doeg. 198 00:19:17,200 --> 00:19:19,085 Hallo. 199 00:19:19,160 --> 00:19:21,170 Alles goed gegaan gisteren? 200 00:19:24,120 --> 00:19:25,320 Nee. 201 00:19:26,020 --> 00:19:27,220 Nee? Hoe bedoel je? 202 00:19:30,090 --> 00:19:32,065 Er is een probleem. 203 00:19:32,140 --> 00:19:34,120 Wat? Wat dan? 204 00:19:42,180 --> 00:19:45,010 Komt u met mij mee mevrouw, die kant op. 205 00:20:10,230 --> 00:20:12,095 Jezus. 206 00:20:12,170 --> 00:20:16,240 En nu? Hoe dat gaat aflopen, is nog onduidelijk. Maar ik ben bezig met een back-upplan. 207 00:20:17,020 --> 00:20:20,035 Ga jij eens door de jaarrekeningen van Konings Transport. 208 00:20:20,110 --> 00:20:23,065 Konings? Ja. En nog eens wat: investeerders. 209 00:20:23,140 --> 00:20:26,155 Please, bedenk iemand. Mijn netwerk is volledig uitgeput. 210 00:20:26,230 --> 00:20:28,975 Ik duik erin. 211 00:20:29,050 --> 00:20:32,155 O ja, slechte timing misschien, maar had jij dat kettinkje nog gevonden? 212 00:20:32,230 --> 00:20:36,105 Het is heel belangrijk voor haar, bij de eindmusical wil ze 't... Nee. 213 00:20:36,180 --> 00:20:38,050 Niet gevonden. 214 00:21:48,030 --> 00:21:51,275 Ja? Ze heeft net iets opgehaald uit de opslag, daar is ze nu mee onderweg. 215 00:21:52,000 --> 00:21:53,125 Wat dan? Weet ik niet. 216 00:21:53,200 --> 00:21:55,080 Een grote doos. 217 00:21:56,080 --> 00:21:58,145 Waar rijdt zij heen? Geen idee. 218 00:21:58,220 --> 00:22:00,130 Ik bel je straks weer. 219 00:22:16,030 --> 00:22:18,000 Ja. 220 00:22:19,230 --> 00:22:21,210 Kom mee. 221 00:22:36,110 --> 00:22:38,025 Is het veel werk? 222 00:22:38,100 --> 00:22:39,975 Nou, gaat wel. 223 00:22:40,050 --> 00:22:42,085 En wanneer kan je verkopen, denk je? Eh... 224 00:22:42,160 --> 00:22:45,035 ja, ik hoop binnen een week. Een week? 225 00:22:45,110 --> 00:22:48,115 Ja, wat dacht jij dan? Het moet allemaal onder de toonbank. 226 00:22:48,190 --> 00:22:51,025 En dan nog een fatsoenlijke prijs zien te krijgen. 227 00:22:51,100 --> 00:22:54,165 Antwerpen waarschijnlijk. We moeten deze week Italie betalen. 228 00:22:54,240 --> 00:22:56,125 Ja, dat weet ik, schat. 229 00:22:56,200 --> 00:22:58,105 Maar wat wil je dan? 230 00:22:58,180 --> 00:23:00,240 Nee, nee, niet die fokking aandelen. 231 00:23:01,020 --> 00:23:06,150 Nee. Ik heb vanavond toevallig toch een party staan. Ik kan 't makkelijk meenemen. Toch? Wie weet. 232 00:23:17,230 --> 00:23:21,035 Maar hoe dan, Kitty? Ik bel Hugo. We bedenken iets. 233 00:23:21,110 --> 00:23:23,115 Daar hoef jij je geen zorgen over te maken. 234 00:23:23,190 --> 00:23:27,165 Zorg jij nou maar dat het goud verkocht wordt, dan regel ik het thuis allemaal. 235 00:23:27,240 --> 00:23:31,030 Ik doe het alleen als het absoluut veilig kan. Echt waar. 236 00:23:36,140 --> 00:23:39,110 Ik heb afgesproken. Hij bezorgt... 237 00:24:03,130 --> 00:24:06,955 We kunnen niet bewijzen dat Van Waaveren hem in het water heeft gedumpt... 238 00:24:07,030 --> 00:24:11,015 maar het lijkt natuurlijk wel heel erg op wat er met Milner is gebeurd. Katvanger. 239 00:24:11,090 --> 00:24:14,955 Met een aantal BV's op zijn naam die in feite gerund werden door Samuels. 240 00:24:15,030 --> 00:24:19,025 Lijkt erop dat hij een groter stukje van het koekje wilde en de boel op dreigde te blazen. 241 00:24:19,100 --> 00:24:21,234 Maar Samuels gaf de opdracht? Waarschijnlijk wel. 242 00:24:23,000 --> 00:24:25,020 Maar wanneer gaan wij nou invallen? 243 00:24:27,090 --> 00:24:29,030 Heel snel. 244 00:24:37,150 --> 00:24:41,135 Ik heb iemand die denkt een stuk of drie, vier investeerders te kunnen strikken. Wie? 245 00:24:41,210 --> 00:24:43,165 Eh, een rijke ouwe taart uit Zuid. 246 00:24:43,240 --> 00:24:49,095 Wil anoniem blijven en de eventuele provisie aan een stichting schenken. Stichting? Iets met zwerfkatten. 247 00:24:49,170 --> 00:24:52,230 Maar ik zei dat anoniem niet kan... Ik moet investeerders hebben. 248 00:24:53,010 --> 00:24:56,105 Het zal me een rotzorg zijn wie ze aanbrengt. Wat wil ze? Ja, eh... 249 00:24:56,180 --> 00:25:01,025 vette provisie, ben ik bang. Bied 10 procent. Plus 'n bonus van 10.000 als ze er meer vindt dan vier. 250 00:25:01,100 --> 00:25:03,070 Echt waar? Ja. Echt waar. 251 00:25:16,160 --> 00:25:18,165 Oke. 252 00:25:18,240 --> 00:25:21,155 Vroeger regelde Louis dit soort shit. 253 00:25:21,230 --> 00:25:24,240 Hoe snel kun jij een paar mannetjes bij elkaar krijgen? 254 00:25:25,020 --> 00:25:28,170 Een paar uurtjes. Paar uurtjes? Zo snel als je kan, schiet op. 255 00:26:27,070 --> 00:26:30,050 Piet... met mij. 256 00:27:25,100 --> 00:27:27,985 Begrijpend lezen, over criminaliteit ging het. 257 00:27:28,060 --> 00:27:30,240 O, ja. Dat het toch minder wordt in Nederland. Zo. 258 00:27:31,020 --> 00:27:35,095 Gelukkig maar. Tenminste, dat stond er, volgens mij. 259 00:27:35,170 --> 00:27:38,140 Klopt dat, denk je? Ja, zeker, schat. 260 00:27:56,110 --> 00:27:57,310 Kom lekker mee. 261 00:28:00,160 --> 00:28:03,025 Antwerpen? Of Nederland, dat maakt me niet uit. 262 00:28:03,100 --> 00:28:05,955 Als ik maar de hoogste prijs krijg. 263 00:28:06,030 --> 00:28:09,140 Rond 750. Oke. En zo snel mogelijk. 264 00:28:11,110 --> 00:28:14,095 Voor een goede prijs moet ik er wel weer een hoop aflopen. 265 00:28:14,170 --> 00:28:16,965 Dat snap ik, ja. Ik doe m'n best. 266 00:28:17,040 --> 00:28:20,045 Welkom allemaal, superfijn dat jullie er allemaal zijn. 267 00:28:20,120 --> 00:28:23,985 Ik heb prachtige producten voor jullie en nog iets bijzonders... 268 00:28:24,060 --> 00:28:25,135 maar daar kom ik straks op. 269 00:28:25,210 --> 00:28:27,045 Heeft iedereen te drinken? 270 00:28:27,120 --> 00:28:29,230 Proost. Op een mooie avond. 271 00:28:32,070 --> 00:28:33,985 Je bent een echte vriend, Pietje. 272 00:28:34,060 --> 00:28:36,170 Tenminste één iemand die ik kan vertrouwen. 273 00:29:47,090 --> 00:29:51,995 Het TGB is druk bezig om een veilige locatie voor je te vinden. 274 00:29:52,070 --> 00:29:56,120 Waar moet ik dan aan denken? Zuid-Afrika, Canada, Australie. 275 00:29:58,040 --> 00:30:00,105 Vanwege de urgentie kan het dat het eerst... 276 00:30:00,180 --> 00:30:04,040 een tijdje in Nederland wordt voor er een definitieve plek is. 277 00:30:05,220 --> 00:30:07,200 We houden contact. Mooi gezongen. 278 00:30:14,050 --> 00:30:16,135 Heb je Suus en Laura al een beetje voorbereid? 279 00:30:16,210 --> 00:30:20,075 Ik mag er toch niet over praten en hoe vertel je zoiets in godsnaam? 280 00:30:20,150 --> 00:30:23,090 Sorry, jullie normale leven houdt hier op. 281 00:30:27,110 --> 00:30:30,000 En Malta? Nog niks gehoord. 282 00:30:33,060 --> 00:30:35,210 Ik, ehm... ik dacht nog wel, eh... 283 00:30:37,090 --> 00:30:38,165 Wat? 284 00:30:38,240 --> 00:30:43,065 Nou, ja, als je... als je straks in het buitenland zit... 285 00:30:43,140 --> 00:30:46,050 op die geheime plek... hoe moet het dan met ons? 286 00:31:04,030 --> 00:31:07,145 Maar zou dat wat voor je zijn? Zuid-Afrika of Canada? 287 00:31:07,220 --> 00:31:09,090 Of Australie. 288 00:31:11,060 --> 00:31:12,135 Misschien. 289 00:31:12,210 --> 00:31:14,080 En je baan? De FIOD. 290 00:31:15,190 --> 00:31:17,015 Nusa is niet achterlijk. 291 00:31:17,090 --> 00:31:19,045 Wat ik allemaal voor jou gedaan heb. 292 00:31:19,120 --> 00:31:22,230 Dit meisje gaat nog een staartje krijgen zodra dit voorbij is. 293 00:31:23,010 --> 00:31:26,015 Ik weet niet of ik daar nog veel carriereperspectief heb. 294 00:31:26,090 --> 00:31:27,165 Mijn schuld. 295 00:31:27,240 --> 00:31:29,140 Ik had iets goed te maken, he. 296 00:33:01,050 --> 00:33:02,250 Tyfuszooi. 297 00:33:15,210 --> 00:33:17,035 Teringlijer. 298 00:33:17,110 --> 00:33:21,105 En dan dus nog dit, ik kreeg een tip van een vriend van mij. 299 00:33:21,180 --> 00:33:24,240 En normaal ben ik dus helemaal niet van dit soort dingen... 300 00:33:25,020 --> 00:33:26,955 maar dit is echt een buitenkansje. 301 00:33:27,030 --> 00:33:28,105 Dat is deze. 302 00:33:28,180 --> 00:33:30,095 Laat maar even rondgaan. 303 00:33:30,170 --> 00:33:32,955 En op de site staat dus ook nog een filmpje. 304 00:33:33,030 --> 00:33:37,955 Nu wil het geval dat ze nogal haast hebben zegt die vriend van mij. 305 00:33:38,030 --> 00:33:39,453 En daarom is het een aanbieding. 306 00:33:40,010 --> 00:33:43,985 20 procent korting, inschrijven voor morgenavond twaalf uur. 307 00:33:44,060 --> 00:33:47,190 En vergunningen, alles is helemaal in orde, kun je zo navragen. 308 00:34:14,100 --> 00:34:15,300 Superleuk dat je er was. 309 00:34:16,000 --> 00:34:17,165 Doei, doei, tot de volgende keer. 310 00:34:17,240 --> 00:34:20,200 Veel plezier op Ibiza weer, he. 311 00:34:24,160 --> 00:34:26,030 Nee, niks. 312 00:34:30,000 --> 00:34:31,075 Goed. 313 00:34:31,150 --> 00:34:32,975 Wat moet dat moet. 314 00:34:33,050 --> 00:34:34,985 Gaan we nou naar dat wijf van hem... 315 00:34:35,060 --> 00:34:37,145 en die gaan we net zolang klappen verkopen... 316 00:34:37,220 --> 00:34:40,075 tot ze ons bij die teringlijer van haar brengt. 317 00:34:40,150 --> 00:34:44,010 Fijne avond. Doeg. Doei, doei. 318 00:35:13,130 --> 00:35:15,000 Rijden. 319 00:35:17,190 --> 00:35:20,955 Hoe kan dat nou? Hoe de fuck kan dit? Hoe weten ze waar ik zit? 320 00:35:21,030 --> 00:35:24,115 Wie waren het precies? Ja, wat denk je? Konings. 321 00:35:24,190 --> 00:35:28,005 En een paar mannetjes met guns. Hoe wist je dat ze eraan kwamen? 322 00:35:28,080 --> 00:35:29,280 Ja, ik, eh... 323 00:35:31,110 --> 00:35:32,310 Ik hoorde wat. 324 00:35:33,010 --> 00:35:35,080 Toen ben ik hem snel gesmeerd. 325 00:35:37,160 --> 00:35:39,015 Ja, waar moet ik nou naartoe? 326 00:35:39,090 --> 00:35:42,035 Waar kan ik nou godverdomme nog heen? 327 00:35:42,110 --> 00:35:44,165 Wanneer is die inval van jullie eigenlijk? 328 00:35:44,240 --> 00:35:47,220 Dat weten we nog niet precies, maar zo snel mogelijk. 329 00:35:48,000 --> 00:35:49,155 We hebben al contact opgenomen. 330 00:35:49,230 --> 00:35:52,115 Je gaat eerst naar een voorlopige plek. Waar dan? 331 00:35:52,190 --> 00:35:54,075 Dat mogen wij zelfs niet weten. 332 00:35:54,150 --> 00:35:57,080 We dragen je zo over en dan is het niet meer aan ons. 333 00:36:50,140 --> 00:36:51,965 Hallo? 334 00:36:52,040 --> 00:36:53,240 Goed volk. 335 00:36:54,000 --> 00:36:56,230 Wie is daar? Politie. 336 00:37:07,200 --> 00:37:09,995 Kitty, Kitty, we komen je halen. 337 00:37:10,070 --> 00:37:12,010 En we hebben nogal haast. 338 00:38:29,160 --> 00:38:31,030 En? 339 00:38:32,060 --> 00:38:33,135 Hallo? 340 00:38:33,210 --> 00:38:35,035 Wim? 341 00:38:35,110 --> 00:38:36,310 Nog niet. 342 00:38:38,070 --> 00:38:41,025 Ik denk morgen, het komt goed, Maurice, het komt goed. 343 00:38:41,100 --> 00:38:43,135 Één dag had ik gezegd. Ja, maar luister... 344 00:38:43,210 --> 00:38:47,115 Hoe... Ik kom moren bij je langs, rond elven. 345 00:38:47,190 --> 00:38:49,060 Zorg dat je er bent. 346 00:39:19,020 --> 00:39:20,155 Wat ga je tegen juf zeggen, mam? 347 00:39:20,230 --> 00:39:22,985 Dat we een paar daagjes weg zijn. 348 00:39:23,060 --> 00:39:26,025 De CITO is nu geweest, het is nu aftellen tot de musical. 349 00:39:26,100 --> 00:39:29,060 Maar mag dat dan allemaal? Ja, hoor. 350 00:39:38,230 --> 00:39:40,100 Papa. Hee. 351 00:39:47,100 --> 00:39:48,300 Appeltje uit m'n oog. 352 00:39:49,000 --> 00:39:50,200 Ik heb je gemist, pap. 353 00:39:52,140 --> 00:39:55,220 Wat gaan we doen dan? Ik heb een koper die er zo in kan stappen. 354 00:39:56,000 --> 00:39:58,955 Kan ik in ieder geval die Katoerah's tevreden houden. 355 00:39:59,030 --> 00:40:00,497 Oke, maar daar heb je mij niet... 356 00:40:01,010 --> 00:40:03,095 Ik wil daar meteen de boekhouding checken... 357 00:40:03,170 --> 00:40:06,135 voordat er ineens dingen verdwijnen of gewist worden. 358 00:40:06,210 --> 00:40:09,165 Dat moet jij voor me doen. Ja, maar... Begin je nu weer? 359 00:40:09,240 --> 00:40:13,210 Of moet ik je voor de zoveelste keer herinneren... Nee, nee. Fijn. 360 00:40:20,120 --> 00:40:22,055 Dus? Een stichting in oprichting. 361 00:40:22,130 --> 00:40:25,120 Heeft Huug, geregeld, voor zwerfkatten. 362 00:40:26,240 --> 00:40:30,095 En? Vier van die types die heel geinteresseerd waren. 363 00:40:30,170 --> 00:40:31,995 Dus die moet ik nabellen. 364 00:40:32,070 --> 00:40:33,270 Vanmiddag. 365 00:40:55,130 --> 00:40:57,000 Maurice. 366 00:40:58,090 --> 00:41:00,120 Hugo Warmond, mijn fiscaal adviseur. 367 00:41:02,110 --> 00:41:04,220 Fiscaal adviseur... Het is afgelopen, Wim. 368 00:41:05,000 --> 00:41:08,065 Ik ben helemaal klaar met die puinhoop die je overal van maakt. 369 00:41:08,140 --> 00:41:09,965 Je ligt eruit. 370 00:41:10,040 --> 00:41:12,975 Sorry, dit is nog altijd mijn zaak. Ik dacht het niet. 371 00:41:13,050 --> 00:41:15,150 Ik heb, meen ik, 78 procent van de aandelen. 372 00:41:17,150 --> 00:41:18,995 Maurice... Wat denk je nou? 373 00:41:19,070 --> 00:41:20,145 Dat je overal mee wegkomt. 374 00:41:20,220 --> 00:41:23,025 Je gaat nu meteen die boeken opengooien... 375 00:41:23,100 --> 00:41:24,985 Dat goud komt terug, geloof me. 376 00:41:25,060 --> 00:41:26,135 Laat me niet lachen, man. 377 00:41:26,210 --> 00:41:28,220 Dat goud ga jij sowieso voor bloeden. 378 00:41:29,000 --> 00:41:31,035 Het gaat lukken, luister... Te laat, Wim. 379 00:41:31,110 --> 00:41:32,310 Wachtwoorden graag. 380 00:41:33,010 --> 00:41:36,020 Je maakt een geintje, toch? Dat kan toch niet. 381 00:41:37,060 --> 00:41:40,065 Mijn vader is dit bedrijf begonnen. I don't fucking care. 382 00:41:40,140 --> 00:41:42,050 Wachtwoorden, nu. 383 00:41:46,060 --> 00:41:47,135 Eh, het was Milner. 384 00:41:47,210 --> 00:41:49,240 Wat? Marius Milner. 385 00:41:50,020 --> 00:41:51,220 Hij is niet dood. 386 00:41:52,210 --> 00:41:55,095 Wat zeg je nou? Hij stond hier. 387 00:41:55,170 --> 00:41:58,135 Fokking Marius Milner, met een pistool in m'n nek. 388 00:41:58,210 --> 00:42:01,110 Ik moest Louis naar die kut kliko sturen. 389 00:42:07,120 --> 00:42:09,020 Hoe zat het dan precies? 390 00:42:17,040 --> 00:42:18,240 Wacht jij even in de auto. 391 00:42:20,030 --> 00:42:21,230 Ja. 392 00:42:37,110 --> 00:42:40,015 Ik krijg net een berichtje van Hugo. 393 00:42:40,090 --> 00:42:42,240 Samuels weet dat Marius Milner nog leeft. Wat? 394 00:42:43,020 --> 00:42:45,135 Hoe dan? Weet ik niet, maar nu is alles dus kapot. 395 00:42:45,210 --> 00:42:48,125 Als we niet heel snel ingrijpen zijn we echt te laat. 396 00:42:48,200 --> 00:42:50,025 Ik bel de collega's. 397 00:42:50,100 --> 00:42:51,300 Oke. 398 00:42:55,050 --> 00:42:57,010 Kom mee, snel. 399 00:43:00,200 --> 00:43:04,000 Die investeerders trouwens, dat zie er, eh... Even niet. 400 00:43:08,120 --> 00:43:11,170 Als je mij niet meer nodig hebt, dan ga ik... Loop even mee. 401 00:43:28,030 --> 00:43:29,995 Ik weet wie mijn goud gestolen heeft. 402 00:43:30,070 --> 00:43:31,270 O, ja? 403 00:43:36,120 --> 00:43:37,320 Die Milner. 404 00:43:39,140 --> 00:43:42,080 Denk je echt dat... Je grote vijand. 405 00:43:43,140 --> 00:43:45,075 De man die jou je baan gekost heeft. 406 00:43:45,150 --> 00:43:47,170 Ja, dat kun je wel zeggen. 407 00:43:51,220 --> 00:43:53,090 Of niet? 408 00:43:54,210 --> 00:43:56,065 Toen ik met jou in zee ging... 409 00:43:56,140 --> 00:43:58,995 heb ik je natuurlijk flink laten doorlichten. 410 00:43:59,070 --> 00:44:00,145 Hoe zat het ook alweer? 411 00:44:00,220 --> 00:44:03,035 Jullie dochters zaten bij elkaar in de klas. 412 00:44:03,110 --> 00:44:05,075 Toen ben je beschoten voor zijn deur. 413 00:44:05,150 --> 00:44:07,965 Later was er iets met zwart geld. Maurice... 414 00:44:08,040 --> 00:44:09,115 Ik weet hoe de pers werkt. 415 00:44:09,190 --> 00:44:11,995 Alles komt in een ander lichtje te staan... 416 00:44:12,070 --> 00:44:13,975 en meestal klopt er geen bal van. 417 00:44:14,050 --> 00:44:16,165 Die Milner kwam in je leven en voor je het wist... 418 00:44:16,240 --> 00:44:18,155 was je de lul, buiten jouw schuld. 419 00:44:18,230 --> 00:44:20,165 Nou, dat is dus precies hoe het zit. 420 00:44:20,240 --> 00:44:23,955 Maar hoe wist hij dan dat ik mijn kunst ging verkopen... 421 00:44:24,030 --> 00:44:25,364 en betaald zou worden in goud? 422 00:44:42,100 --> 00:44:45,100 Samen net een CITO-toets gedaan zeker, die kinderen? 423 00:44:46,130 --> 00:44:49,065 Alles goed afgelopen? Zoals je zegt, ik haat die man. 424 00:44:49,140 --> 00:44:52,240 Ik ben alles door hem kwijtgeraakt, waarom zou ik hem helpen? 425 00:44:53,020 --> 00:44:55,220 Zullen we eens wat bedenken? Een hele gekke reden. 426 00:44:56,000 --> 00:44:57,075 Geld. 427 00:44:57,150 --> 00:44:59,020 Veel geld. 428 00:45:07,130 --> 00:45:09,140 Warmond is binnen, doe voorzichtig. 429 00:45:12,020 --> 00:45:14,085 Kom op, Hugo, hoe kon Marius Milner weten... 430 00:45:14,160 --> 00:45:16,075 dat er een transport ging rijden? 431 00:45:16,150 --> 00:45:18,050 Hoe? 432 00:45:58,010 --> 00:45:59,085 Politie. 433 00:45:59,160 --> 00:46:02,120 Laat je handen zien. Laat je handen zien. 434 00:46:12,130 --> 00:46:13,955 Vuurwapen. 435 00:46:14,030 --> 00:46:15,230 Laat vallen. 436 00:46:19,070 --> 00:46:20,359 Iedereen wacht op mijn teken. 437 00:46:22,190 --> 00:46:24,955 Had hij misschien nog iets tegoed van je? 438 00:46:25,030 --> 00:46:29,075 Dit is allemaal grote onzin, echt. Ja? Ik weet het niet meer. 439 00:46:29,150 --> 00:46:32,005 Ik weet het ineens niet meer, Hugo. Maurice... 440 00:46:32,080 --> 00:46:34,965 Johan, wat denk jij? Valt er iets te verzinnen... 441 00:46:35,040 --> 00:46:37,095 om Hugo te helpen de waarheid te vertellen? 442 00:46:37,170 --> 00:46:39,040 Wat denk je? 443 00:46:43,090 --> 00:46:44,165 Stop, stop, stop. 444 00:46:44,240 --> 00:46:46,110 Wachten. 445 00:46:59,140 --> 00:47:01,010 Fuck. 446 00:47:07,130 --> 00:47:09,000 Shit. 447 00:47:24,220 --> 00:47:26,045 Oke dan. 448 00:47:26,120 --> 00:47:28,210 Ga maar opendoen, Johan. 449 00:47:32,170 --> 00:47:34,985 Er staan een paar schuldeisers voor de deur. 450 00:47:35,060 --> 00:47:38,190 Zou jij ze even willen vertellen waarom ik nog niet kan betalen? 451 00:47:47,100 --> 00:47:50,055 Het is allemaal jouw schuld. Jij met je klote streken. 452 00:47:50,130 --> 00:47:52,115 Zeg, hou jij eens even je grote snavel. 453 00:47:52,190 --> 00:47:55,240 Ik heb iets gedaan, het resultaat is dat ik bedreigd word. 454 00:47:56,020 --> 00:47:57,095 Dit is toch niet serieus? 455 00:47:57,170 --> 00:48:01,075 Die fiscalist, Warmond, zoek uit waar-ie zit en jij krijgt je geld. 456 00:48:01,150 --> 00:48:05,065 Ik kon hem niet bereiken en nu ben ik ineens bang. Jezus. 457 00:48:05,140 --> 00:48:08,095 Een crimineel wiens kinderen hier zitten, klopt dat? 458 00:48:08,170 --> 00:48:10,080 Wat is er? Dit klopt toch niet. 459 00:48:11,210 --> 00:48:13,080 Suus. 35071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.