All language subtitles for Homemade.Love.Story.S01E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,120 --> 00:00:21,290 You're strong, I give you that. 2 00:00:21,819 --> 00:00:23,120 You're the one who's stronger. 3 00:00:26,989 --> 00:00:28,259 That car's getting a ticket. 4 00:00:29,889 --> 00:00:31,459 What? Wait! 5 00:00:32,000 --> 00:00:33,029 Is it yours? 6 00:00:33,259 --> 00:00:35,275 Sir, wait! Officer, stop. 7 00:00:35,299 --> 00:00:37,505 Sorry about this. We'll move it right away. 8 00:00:37,529 --> 00:00:38,575 - It's too late. - We're sorry. 9 00:00:38,599 --> 00:00:39,915 - I can't. - Thank you. 10 00:00:39,939 --> 00:00:41,485 - Thank you. - Sorry about this. 11 00:00:41,509 --> 00:00:43,485 - Thank you. - We're sorry! 12 00:00:43,509 --> 00:00:44,540 Thank you! 13 00:00:44,939 --> 00:00:46,540 (Episode 10) 14 00:00:47,579 --> 00:00:48,579 Gosh. 15 00:00:51,920 --> 00:00:53,400 We shouldn't have run into each other. 16 00:00:54,420 --> 00:00:55,820 I agree. 17 00:00:56,850 --> 00:00:57,890 Anyway, thanks for this. 18 00:00:58,689 --> 00:00:59,820 This looks good. 19 00:01:10,199 --> 00:01:12,040 Let's eat for now. 20 00:01:12,969 --> 00:01:15,809 Being on an empty stomach will only make you sadder. 21 00:01:16,809 --> 00:01:17,869 Who says I'm sad? 22 00:01:19,279 --> 00:01:20,309 Here. 23 00:01:21,009 --> 00:01:22,009 Gosh. 24 00:01:22,509 --> 00:01:24,650 Right here. Your eyes are red. 25 00:01:26,419 --> 00:01:27,550 Gosh. 26 00:01:33,320 --> 00:01:34,359 It's good. 27 00:01:37,630 --> 00:01:38,830 My parents... 28 00:01:39,859 --> 00:01:41,630 filed for a mutual divorce. 29 00:01:42,930 --> 00:01:45,999 The woman who ran away from home is my mother. 30 00:01:47,940 --> 00:01:48,940 Well... 31 00:01:49,770 --> 00:01:51,540 Why cry over it though? 32 00:01:51,779 --> 00:01:52,916 You're being a baby. 33 00:01:52,940 --> 00:01:54,540 I told you I didn't cry! 34 00:01:55,380 --> 00:01:57,979 Okay, you didn't cry and you're not a baby. 35 00:01:58,550 --> 00:01:59,580 Happy now? 36 00:02:10,589 --> 00:02:12,400 Just because your parents got a divorce... 37 00:02:13,359 --> 00:02:15,430 doesn't mean that you, Koala... 38 00:02:16,800 --> 00:02:20,670 It doesn't change the fact that they're your parents. 39 00:02:21,969 --> 00:02:24,270 I know, but it still feels weird. 40 00:02:24,939 --> 00:02:28,249 It feels like my family is falling apart. 41 00:02:29,650 --> 00:02:30,980 What do you mean? 42 00:02:31,580 --> 00:02:33,619 They may be divorced, 43 00:02:34,050 --> 00:02:36,119 but they're still your parents. 44 00:02:36,849 --> 00:02:39,420 That still makes them your family. 45 00:02:40,289 --> 00:02:41,890 Family is forever. 46 00:02:45,260 --> 00:02:47,830 Your parents came to a mutual decision, 47 00:02:48,270 --> 00:02:50,599 so it's your place to understand them. 48 00:02:51,129 --> 00:02:55,610 Still, it's not that simple when it comes to families. 49 00:02:55,969 --> 00:02:58,069 Especially when you're related by blood. 50 00:03:01,909 --> 00:03:02,909 What is it? 51 00:03:05,650 --> 00:03:06,680 Did you hear... 52 00:03:08,119 --> 00:03:10,319 that I was adopted? 53 00:03:13,990 --> 00:03:14,990 What? 54 00:03:15,059 --> 00:03:16,129 Mom, 55 00:03:16,490 --> 00:03:20,529 I only looked for my birth mother out of pure curiosity. 56 00:03:22,300 --> 00:03:24,770 I just want to know about the people... 57 00:03:24,999 --> 00:03:26,300 who brought me into this world. 58 00:03:27,700 --> 00:03:31,240 It's why you think I wouldn't know about... 59 00:03:31,510 --> 00:03:33,279 blood ties. 60 00:03:35,180 --> 00:03:37,379 No, that's not it. I'm just... 61 00:03:37,950 --> 00:03:39,150 You may be right. 62 00:03:40,480 --> 00:03:41,520 Still, 63 00:03:42,219 --> 00:03:46,589 coming from the same bloodline isn't what only makes you a family. 64 00:03:47,689 --> 00:03:50,830 I know what it is to be in a family too. 65 00:03:51,430 --> 00:03:54,559 I... I really didn't mean it like that. 66 00:03:54,730 --> 00:03:55,770 I... 67 00:03:58,240 --> 00:04:01,740 Okay, I know you didn't mean it that way. 68 00:04:02,939 --> 00:04:06,580 But I guess I heard it that way... 69 00:04:06,939 --> 00:04:09,385 because of my sense of inferiority. 70 00:04:09,409 --> 00:04:11,349 That's not what I meant at all. 71 00:04:13,319 --> 00:04:14,396 I'm sorry about this. 72 00:04:14,420 --> 00:04:16,165 I was upset and wasn't thinking clearly. 73 00:04:16,189 --> 00:04:18,390 It's all right. Don't worry about it. 74 00:04:19,289 --> 00:04:20,960 Anyway, I should get back to the store. 75 00:04:21,189 --> 00:04:23,965 I'll finish this off on my way over there. 76 00:04:23,989 --> 00:04:25,130 Thank you. 77 00:04:28,770 --> 00:04:29,969 Anyway, don't be too upset. 78 00:04:30,200 --> 00:04:33,570 Just make peace with your parents' decision... 79 00:04:34,070 --> 00:04:35,770 and comfort your mother. 80 00:04:36,870 --> 00:04:38,839 Good luck, Koala. You can do it. 81 00:04:40,810 --> 00:04:41,849 Bye! 82 00:04:42,609 --> 00:04:43,710 Sure thing. 83 00:04:46,219 --> 00:04:48,020 Darn it. 84 00:04:52,219 --> 00:04:53,289 Wait! 85 00:04:56,429 --> 00:04:58,299 How clumsy of her. 86 00:05:00,229 --> 00:05:02,729 Hold on. I've seen this somewhere before. 87 00:05:10,710 --> 00:05:13,279 Wait, Mr. Teddy. 88 00:05:19,380 --> 00:05:20,719 (Koala) 89 00:05:21,320 --> 00:05:22,419 Look what I found. 90 00:05:27,020 --> 00:05:30,560 It's my number one treasure, so keep it safe for me. 91 00:05:34,830 --> 00:05:35,830 I'll think about it. 92 00:05:36,400 --> 00:05:37,469 Darn him. 93 00:05:43,570 --> 00:05:45,710 (Headbutt) 94 00:05:48,179 --> 00:05:51,049 Wait, you just laughed, didn't you? I saw it all. 95 00:05:51,510 --> 00:05:54,250 Nicely done. Keep laughing like that. 96 00:06:00,190 --> 00:06:01,859 The weather sure is fine. 97 00:06:20,239 --> 00:06:21,515 Not many people... 98 00:06:21,539 --> 00:06:24,049 would read a book on the day they get divorced, 99 00:06:26,419 --> 00:06:27,880 but it's not so bad. 100 00:06:29,049 --> 00:06:30,820 Do right by yourself from now on, Min Jae. 101 00:06:32,589 --> 00:06:35,130 (Jerk) 102 00:06:37,929 --> 00:06:40,736 (Woo Jung Hoo) 103 00:06:40,760 --> 00:06:43,270 Have a good life, Jung Hoo. 104 00:07:05,719 --> 00:07:08,159 Mr. Woo? 105 00:07:09,289 --> 00:07:11,306 What you were briefed on... 106 00:07:11,330 --> 00:07:14,536 isn't something you should be laughing about. 107 00:07:14,560 --> 00:07:17,445 Why? How can I not be happy... 108 00:07:17,469 --> 00:07:22,239 when I was told that our beds are evolving technologically? 109 00:07:23,039 --> 00:07:25,416 I owe this all to your hard work. 110 00:07:25,440 --> 00:07:26,640 Thank you. 111 00:07:41,359 --> 00:07:43,890 Laughing on the outside but crying on the inside. 112 00:07:44,029 --> 00:07:45,760 Now I finally know what that means. 113 00:07:52,669 --> 00:07:55,510 I wonder if Hae Deun had lunch yet. 114 00:07:59,010 --> 00:08:00,039 Let me see. 115 00:08:06,919 --> 00:08:10,349 Oh, right. They told me to buy sandwiches too. 116 00:08:15,060 --> 00:08:16,106 Hello, Mom. 117 00:08:16,130 --> 00:08:19,060 Hae Deun. I'm in front of your agency now. 118 00:08:19,260 --> 00:08:20,400 My agency? 119 00:08:23,130 --> 00:08:25,616 I was in the neighborhood for work, 120 00:08:25,640 --> 00:08:27,270 so I thought of you. 121 00:08:27,799 --> 00:08:30,440 Can you spare some time? It's still lunchtime. 122 00:08:30,810 --> 00:08:33,955 I'm sorry, but I already ate lunch. 123 00:08:33,979 --> 00:08:36,186 And I have to practice right away. 124 00:08:36,210 --> 00:08:38,025 I see. 125 00:08:38,049 --> 00:08:41,020 You must be busy. I have no choice then. 126 00:08:41,650 --> 00:08:42,650 Hae Deun. 127 00:08:43,490 --> 00:08:45,159 You're having a hard time, 128 00:08:45,390 --> 00:08:48,665 so I'll give you a lot of energy, okay? 129 00:08:48,689 --> 00:08:50,829 Okay. Thank you, Mom. 130 00:08:56,470 --> 00:09:01,569 Please let Hae Deun get a lot of compliments from the trainer... 131 00:09:01,939 --> 00:09:05,539 and pass the second audition. 132 00:09:13,419 --> 00:09:14,779 I'm sorry, Mom. 133 00:09:16,789 --> 00:09:18,996 I told you to finish the report for the SS season. 134 00:09:19,020 --> 00:09:20,319 Why did you not finish it? 135 00:09:20,520 --> 00:09:23,035 I was told to go around the stores in the morning. 136 00:09:23,059 --> 00:09:24,765 I meant you should do it after finishing your work. 137 00:09:24,789 --> 00:09:26,130 Your work always comes first. 138 00:09:26,699 --> 00:09:28,706 Maybe she didn't get enough time to finish her work. 139 00:09:28,730 --> 00:09:29,799 Ms. Kim. 140 00:09:30,799 --> 00:09:34,640 I just found that she's the only one who's been working here. 141 00:09:35,610 --> 00:09:37,370 What about the other intern? 142 00:09:39,779 --> 00:09:41,309 I volunteered. 143 00:09:42,010 --> 00:09:44,549 Kim Dae Won, the other intern and I have split up the work. 144 00:09:45,720 --> 00:09:47,179 We will change shifts next week. 145 00:09:47,880 --> 00:09:48,925 Is that so? 146 00:09:48,949 --> 00:09:51,966 And I was supposed to send in the report by yesterday, 147 00:09:51,990 --> 00:09:54,059 but I didn't finish it in time. 148 00:09:54,220 --> 00:09:55,260 I'm sorry. 149 00:09:55,890 --> 00:09:59,500 No matter how busy you are, you should finish your work on time. 150 00:09:59,630 --> 00:10:01,260 Yes. I'll keep that in mind. 151 00:10:03,799 --> 00:10:05,346 Hello, how are you? 152 00:10:05,370 --> 00:10:07,939 - Is everything going well? - Yes. 153 00:10:08,970 --> 00:10:12,255 I guess the last promotion project worked out pretty well. 154 00:10:12,279 --> 00:10:14,816 Yes. And the new products have been quite successful. 155 00:10:14,840 --> 00:10:17,350 What are the products that are selling well? 156 00:10:18,150 --> 00:10:19,880 This is the one. 157 00:10:20,480 --> 00:10:21,890 - Is this it? - Yes. 158 00:10:25,959 --> 00:10:27,559 Then we should... 159 00:10:30,029 --> 00:10:31,059 Oh, right. 160 00:10:33,529 --> 00:10:35,730 Why don't we display these together? 161 00:10:36,130 --> 00:10:37,230 And... 162 00:10:50,209 --> 00:10:52,250 Our company is... 163 00:10:52,980 --> 00:10:54,750 having an important event soon. 164 00:10:55,590 --> 00:10:57,049 Make sure to be well prepared. 165 00:10:57,549 --> 00:10:59,120 Yes. I'll try my best. 166 00:11:00,090 --> 00:11:03,490 Oh, right. You don't like to hear that. 167 00:11:03,730 --> 00:11:05,090 I didn't. 168 00:11:05,959 --> 00:11:08,730 But I like it when you say that. 169 00:11:16,039 --> 00:11:18,270 Be careful. Isn't it heavy? 170 00:11:18,610 --> 00:11:19,885 Watch your back. 171 00:11:19,909 --> 00:11:21,055 It's okay. 172 00:11:21,079 --> 00:11:24,380 I become strong when I feel happy. 173 00:11:25,750 --> 00:11:27,620 - Excuse me. - Gosh, be careful. 174 00:11:39,199 --> 00:11:42,799 (Speedy Delivery) 175 00:11:43,870 --> 00:11:44,929 Cha Ba Reun. 176 00:11:46,270 --> 00:11:48,199 She's really not coming. 177 00:11:48,439 --> 00:11:51,340 Who are you to judge me any way you want to? 178 00:11:52,309 --> 00:11:53,340 I understand. 179 00:11:54,409 --> 00:11:56,880 She must be out of patience with me. 180 00:12:00,350 --> 00:12:02,449 What am I thinking? 181 00:12:03,750 --> 00:12:07,696 You should've come sooner. We had a room with enough light. 182 00:12:07,720 --> 00:12:08,765 My gosh. 183 00:12:08,789 --> 00:12:11,305 Hwak Se, who is she? 184 00:12:11,329 --> 00:12:13,736 She's looking for a room. 185 00:12:13,760 --> 00:12:15,876 She said she read the posting about the rent. 186 00:12:15,900 --> 00:12:17,505 - I see. - Hello. 187 00:12:17,529 --> 00:12:18,976 Hello. 188 00:12:19,000 --> 00:12:21,846 I'm sorry, but we don't have any rooms available now. 189 00:12:21,870 --> 00:12:23,640 I don't mind sharing a room. 190 00:12:24,270 --> 00:12:27,515 - Sharing a room? - Yes. 191 00:12:27,539 --> 00:12:30,856 But we have no room to share. 192 00:12:30,880 --> 00:12:32,120 All the tenants are men. 193 00:12:32,480 --> 00:12:34,895 What about Man Jeong's room? 194 00:12:34,919 --> 00:12:37,566 She will get furious if she finds out about it. 195 00:12:37,590 --> 00:12:39,590 She might not come back for good. 196 00:12:39,990 --> 00:12:43,289 Hwak Se, why do you even care about Man Jeong? 197 00:12:43,630 --> 00:12:46,106 Gosh, I'm just afraid of the aftermath. 198 00:12:46,130 --> 00:12:47,675 I'm sorry, but you should go somewhere else. 199 00:12:47,699 --> 00:12:50,976 Well, I... Can't I share a room with Man Jeong? 200 00:12:51,000 --> 00:12:54,175 Gosh, no. You can't use Man Jeong's room. 201 00:12:54,199 --> 00:12:55,816 Maybe I can help you find a room. 202 00:12:55,840 --> 00:12:57,545 I'm well-versed in this neighborhood. 203 00:12:57,569 --> 00:12:59,015 Just follow me. 204 00:12:59,039 --> 00:13:00,939 I'm sorry, Miss. 205 00:13:01,039 --> 00:13:03,726 - Wait. - Take care. Bye. 206 00:13:03,750 --> 00:13:05,155 Just go. 207 00:13:05,179 --> 00:13:07,380 I don't want any other room. 208 00:13:08,480 --> 00:13:10,626 If you don't need my help, we're done talking. 209 00:13:10,650 --> 00:13:12,360 I'm sorry. Bye. 210 00:13:21,299 --> 00:13:22,600 They have no room? 211 00:13:28,970 --> 00:13:30,446 Let's start with the marble work. 212 00:13:30,470 --> 00:13:31,539 Okay. 213 00:13:39,579 --> 00:13:43,020 Just make peace with your parents' decision... 214 00:13:43,250 --> 00:13:45,020 and comfort your mother. 215 00:13:52,600 --> 00:13:54,459 Gosh, Jae Hee. 216 00:13:56,669 --> 00:13:57,730 Ta-da. 217 00:14:00,039 --> 00:14:02,140 I'm sorry that I keep forcing you to see me. 218 00:14:02,539 --> 00:14:05,909 After we met earlier today, I didn't feel good about it. 219 00:14:09,150 --> 00:14:10,755 Hang on a second. I'll go grab my bag. 220 00:14:10,779 --> 00:14:11,850 No. 221 00:14:12,049 --> 00:14:15,220 You can have some alone time as you want today. 222 00:14:15,949 --> 00:14:19,490 You know I'm always here for you, right? 223 00:14:20,760 --> 00:14:22,260 Sure. 224 00:14:22,730 --> 00:14:24,090 Thank you. This is pretty. 225 00:14:24,559 --> 00:14:26,029 The flowers aren't that pretty. 226 00:14:26,829 --> 00:14:28,976 You're a lot prettier than them. 227 00:14:29,000 --> 00:14:30,100 I know. 228 00:14:30,870 --> 00:14:32,500 Oh, right. I have something. 229 00:14:33,669 --> 00:14:35,510 Ta-da. This is for you. 230 00:14:38,240 --> 00:14:39,240 What? 231 00:14:39,640 --> 00:14:41,956 I thought your car was too old. 232 00:14:41,980 --> 00:14:44,279 I bought a new one with the money I'd saved. 233 00:14:44,850 --> 00:14:46,880 It's really okay. 234 00:14:48,549 --> 00:14:50,966 I love you, my son. 235 00:14:50,990 --> 00:14:53,860 Don't worry. I will live a wonderful life. 236 00:14:54,860 --> 00:14:55,990 I love you too. 237 00:15:13,809 --> 00:15:14,809 Gosh. 238 00:15:22,650 --> 00:15:24,366 (Good luck, Woo Jae Hee!) 239 00:15:24,390 --> 00:15:26,220 Good luck, Woo Jae Hee! 240 00:15:29,090 --> 00:15:30,090 Good luck to me. 241 00:15:51,880 --> 00:15:52,949 Well... 242 00:15:53,919 --> 00:15:55,890 I should've comforted him better. 243 00:15:58,650 --> 00:16:00,319 Hey, Bit Chae Woon. 244 00:16:02,659 --> 00:16:04,289 This is your problem. 245 00:16:05,760 --> 00:16:07,260 You don't follow your heart. 246 00:16:08,429 --> 00:16:10,699 Gosh, you fool. You silly fool. 247 00:16:12,699 --> 00:16:15,816 Please keep the restroom clean. 248 00:16:15,840 --> 00:16:17,740 Oh, okay. I'm sorry. 249 00:16:26,279 --> 00:16:28,020 I just finished my work. 250 00:16:28,520 --> 00:16:29,590 Well done. 251 00:16:31,650 --> 00:16:33,890 Thank you for what happened earlier. 252 00:16:35,890 --> 00:16:36,929 No problem. 253 00:16:38,529 --> 00:16:40,159 I don't understand Director Jang Seo A. 254 00:16:40,459 --> 00:16:43,275 I don't know why she tries to keep you out of the office. 255 00:16:43,299 --> 00:16:44,699 It puts me in an awkward situation. 256 00:16:47,199 --> 00:16:48,616 She's nothing like Ms. Kim. 257 00:16:48,640 --> 00:16:50,360 Is that because she's not her real daughter? 258 00:16:54,309 --> 00:16:55,510 Did you not know... 259 00:16:55,850 --> 00:16:57,980 that she was remarried? 260 00:16:59,250 --> 00:17:02,390 She doesn't talk about it, but most people know about it. 261 00:17:04,490 --> 00:17:05,789 You didn't hear me. 262 00:17:16,229 --> 00:17:17,300 Seo A... 263 00:17:17,969 --> 00:17:20,400 wasn't Ms. Kim's real daughter. 264 00:17:22,439 --> 00:17:24,370 And I want you to be there. 265 00:17:26,739 --> 00:17:27,810 Isn't that nice? 266 00:17:30,110 --> 00:17:32,249 - Your team members? - Yes. 267 00:17:32,519 --> 00:17:34,796 If I invite them over for a meal, 268 00:17:34,820 --> 00:17:36,126 I think we will get to know each other better. 269 00:17:36,150 --> 00:17:38,419 Good idea, Director Jang. I'd love that. 270 00:17:38,689 --> 00:17:41,219 Should I order food from Mara Hotel? 271 00:17:42,959 --> 00:17:46,429 No. I know the best chef. 272 00:17:46,699 --> 00:17:49,900 Really? You're the best, Mom. 273 00:17:59,610 --> 00:18:01,009 (Ms. Kim Jung Won) 274 00:18:09,719 --> 00:18:10,890 Hello, Ms. Kim. 275 00:18:14,820 --> 00:18:17,235 For your daughter's colleagues? 276 00:18:17,259 --> 00:18:18,290 Yes. 277 00:18:19,060 --> 00:18:21,135 They're not picky guests. 278 00:18:21,159 --> 00:18:24,429 My daughter wants to have her colleagues over. 279 00:18:25,469 --> 00:18:28,999 Do you think you can help? 280 00:18:30,070 --> 00:18:32,269 I'm useless in the kitchen. 281 00:18:32,880 --> 00:18:36,650 Yes, of course, I should help. 282 00:18:39,320 --> 00:18:40,650 No. 283 00:18:40,719 --> 00:18:45,050 I can bring what I need from home. 284 00:18:46,219 --> 00:18:48,890 What does your daughter like? 285 00:18:51,560 --> 00:18:52,800 Okay, then. 286 00:18:53,560 --> 00:18:56,229 Think about it and text me. 287 00:18:58,570 --> 00:18:59,600 Goodbye. 288 00:19:14,679 --> 00:19:16,919 My daughter has the taste of a schoolkid. 289 00:19:17,489 --> 00:19:19,695 Sweet and spicy tteokbokki, 290 00:19:19,719 --> 00:19:22,259 deep-fried squid, and... 291 00:19:22,429 --> 00:19:23,665 (Errand center) 292 00:19:23,689 --> 00:19:25,330 I'm sending a few photos. 293 00:19:30,630 --> 00:19:32,945 I checked surveillance cameras around the building... 294 00:19:32,969 --> 00:19:35,245 and noticed someone who could be the same person. 295 00:19:35,269 --> 00:19:37,086 They could be different individuals, 296 00:19:37,110 --> 00:19:38,669 but they're wearing the same shoes. 297 00:19:38,709 --> 00:19:40,280 They're luxury brand sneakers... 298 00:19:40,509 --> 00:19:43,009 that aren't available in Korea. 299 00:19:54,989 --> 00:19:56,229 Come this way. 300 00:20:01,630 --> 00:20:03,076 Say hello. 301 00:20:03,100 --> 00:20:05,776 Meet our translator for the Spain project. 302 00:20:05,800 --> 00:20:06,969 Mr. Hwang Na Ro. 303 00:20:07,840 --> 00:20:09,810 Nice to meet you. I'm Hwang Na Ro. 304 00:20:13,780 --> 00:20:16,479 Ms. Yoon, our new project... 305 00:20:18,850 --> 00:20:20,150 Are you all right, director? 306 00:20:21,019 --> 00:20:22,590 Be careful so you don't fall over. 307 00:20:25,590 --> 00:20:26,620 Thank you. 308 00:20:32,900 --> 00:20:35,060 - Oh, dear. - My gosh. 309 00:20:36,070 --> 00:20:37,600 Be careful. 310 00:20:39,469 --> 00:20:40,969 So you don't fall over. 311 00:20:43,040 --> 00:20:46,580 I'll brief you on Spain's urban fashion that I translated. 312 00:20:47,810 --> 00:20:48,810 "Girasol". 313 00:20:49,249 --> 00:20:51,280 It means "sunflower". 314 00:20:52,620 --> 00:20:55,256 Their motive for this season... 315 00:20:55,280 --> 00:20:59,189 was Spanish architecture that isn't very well-known. 316 00:20:59,320 --> 00:21:01,689 A house that looks like a castle from a fairy tale. 317 00:21:01,890 --> 00:21:05,665 They paid homage to charming buildings with sunflower tiles... 318 00:21:05,689 --> 00:21:08,229 to portray the beauty of fall in their designs. 319 00:21:08,759 --> 00:21:12,516 The main theme for this season was to create... 320 00:21:12,540 --> 00:21:15,070 a vintage-looking sunflower pattern. 321 00:21:23,009 --> 00:21:24,009 Chae Woon. 322 00:21:24,479 --> 00:21:27,155 If you're free, visit your aunt. 323 00:21:27,179 --> 00:21:30,290 Only you can get Man Jeong to change her mind. 324 00:21:34,290 --> 00:21:35,296 Bit Chae Woon. 325 00:21:35,320 --> 00:21:37,435 What if people from work see us? 326 00:21:37,459 --> 00:21:39,189 Who cares if they do? 327 00:21:39,699 --> 00:21:41,130 They're all gone. 328 00:21:41,330 --> 00:21:43,300 You're the last to leave. 329 00:21:43,830 --> 00:21:45,070 You workaholic. 330 00:21:45,900 --> 00:21:46,915 Were you waiting for me? 331 00:21:46,939 --> 00:21:48,499 Yes. To walk together. 332 00:21:49,840 --> 00:21:51,316 I need to make a stop. 333 00:21:51,340 --> 00:21:52,586 Then I'll stop with you. 334 00:21:52,610 --> 00:21:53,610 Wait. 335 00:21:54,380 --> 00:21:56,479 I think it's best I go alone. 336 00:21:57,380 --> 00:21:58,380 What's this feeling? 337 00:21:58,949 --> 00:22:00,350 Are you playing hard to get? 338 00:22:00,650 --> 00:22:03,050 What for when we're both Samgwang residents? 339 00:22:03,350 --> 00:22:06,090 Samgwang residents? You're right. We're residents. 340 00:22:06,890 --> 00:22:10,189 I have to go. See you at home. 341 00:22:11,189 --> 00:22:12,290 Why... 342 00:22:17,330 --> 00:22:18,630 She's tough. 343 00:22:20,070 --> 00:22:21,199 It's not easy at all. 344 00:22:26,979 --> 00:22:29,040 You can come in, Dr. Lee. 345 00:22:33,050 --> 00:22:34,620 It's Ms. Lee, not Dr. Lee. 346 00:22:36,489 --> 00:22:37,850 How did you find me? 347 00:22:38,919 --> 00:22:41,919 I told that darn Kim Hwak Se to shut his mouth. 348 00:22:41,989 --> 00:22:43,790 Give me his number. 349 00:22:45,390 --> 00:22:48,060 You can deal with him later. 350 00:22:51,570 --> 00:22:52,939 Come home. 351 00:22:56,169 --> 00:22:57,269 What? 352 00:22:58,009 --> 00:22:59,610 Did your mom send you? 353 00:23:00,880 --> 00:23:02,880 Forget it. Say I'm not interested. 354 00:23:11,949 --> 00:23:14,820 You eat all her food but won't come home? 355 00:23:15,620 --> 00:23:17,790 Are you a rebellious teenager? 356 00:23:18,189 --> 00:23:20,229 Should I throw out the food she sent me? 357 00:23:20,900 --> 00:23:22,999 Tell her not to send me any more food. 358 00:23:23,999 --> 00:23:25,330 Take that with you. 359 00:23:28,800 --> 00:23:31,370 You and I are really... 360 00:23:32,909 --> 00:23:33,939 I'm leaving. 361 00:23:36,280 --> 00:23:37,380 Goodbye. 362 00:23:45,320 --> 00:23:46,360 What's this? 363 00:23:46,820 --> 00:23:47,890 What do you want? 364 00:23:49,019 --> 00:23:51,630 I'll say this just once. 365 00:23:54,530 --> 00:23:55,630 I'm sorry, Auntie. 366 00:23:56,929 --> 00:23:58,269 My bad. 367 00:23:59,870 --> 00:24:01,900 So come back home, please. 368 00:24:05,409 --> 00:24:07,479 I messed up, not you. 369 00:24:08,140 --> 00:24:10,756 Let go of me. I feel hot. It's stifling. 370 00:24:10,780 --> 00:24:12,009 Oh, come on. 371 00:24:14,249 --> 00:24:15,620 You almost have no waist. 372 00:24:16,919 --> 00:24:18,320 That's my charm. 373 00:24:19,350 --> 00:24:20,390 That's true. 374 00:24:21,290 --> 00:24:22,320 So just... 375 00:24:23,060 --> 00:24:24,130 come back home. 376 00:24:25,560 --> 00:24:26,560 Okay? 377 00:24:27,860 --> 00:24:32,229 Skinny girls like you ruin the Korean standard of beauty. 378 00:24:32,269 --> 00:24:34,046 Eat more! Gain 10 more kilos. 379 00:24:34,070 --> 00:24:35,499 I'm the standard. 380 00:24:42,080 --> 00:24:45,326 You've done enough. Go upstairs now. 381 00:24:45,350 --> 00:24:46,620 Let me finish this. 382 00:24:47,949 --> 00:24:50,150 Is this what you call chopping? 383 00:24:50,189 --> 00:24:51,596 I'm holding a knife. 384 00:24:51,620 --> 00:24:53,060 - Okay. - I'm home! 385 00:24:53,989 --> 00:24:55,860 She's home already? 386 00:24:57,959 --> 00:24:59,290 You're home early. 387 00:25:00,999 --> 00:25:02,769 What's this? Another home party? 388 00:25:03,300 --> 00:25:06,316 No. It's for a family Mom knows. 389 00:25:06,340 --> 00:25:07,616 No. I'm done. 390 00:25:07,640 --> 00:25:09,709 - Don't clean up. I'll help. - It's fine. 391 00:25:10,070 --> 00:25:11,516 It's okay. I'm almost done. 392 00:25:11,540 --> 00:25:12,640 My goodness... 393 00:25:12,939 --> 00:25:15,155 You're not almost done. Look at all that's left. 394 00:25:15,179 --> 00:25:16,756 No, it's nearly done. It's fine. 395 00:25:16,780 --> 00:25:18,580 You two can stop now. 396 00:25:19,110 --> 00:25:21,455 I hate you, Mom. We helped for so long... 397 00:25:21,479 --> 00:25:23,366 and you're stopping us now that Chae Woon's back. 398 00:25:23,390 --> 00:25:26,195 We insisted on helping when Mom said we didn't have to. 399 00:25:26,219 --> 00:25:29,296 Darn you. You insisted, not me. 400 00:25:29,320 --> 00:25:31,536 My goodness. What are you doing? 401 00:25:31,560 --> 00:25:32,735 What a mess. 402 00:25:32,759 --> 00:25:34,975 You're done for the day. Go upstairs. 403 00:25:34,999 --> 00:25:36,675 Look at what you've done. 404 00:25:36,699 --> 00:25:38,705 - Goodbye. - Thanks. Good work. 405 00:25:38,729 --> 00:25:40,499 - Take care. - Bye. 406 00:25:40,699 --> 00:25:43,445 Check this with the landscaper when he comes tomorrow. 407 00:25:43,469 --> 00:25:45,116 I'll finish up for today. 408 00:25:45,140 --> 00:25:47,140 - Goodbye. - Good job. 409 00:25:57,989 --> 00:26:01,459 Mr. Woo, you're not still working to calm your sad heart, are you? 410 00:26:01,890 --> 00:26:04,360 You could get sick. Go home. 411 00:26:14,439 --> 00:26:18,140 My gosh. Why do I keep thinking of Headbutt? 412 00:26:20,239 --> 00:26:23,409 Disappear. Disappear. Disappear. 413 00:26:23,550 --> 00:26:26,856 Disappear. Disappear. Go away. 414 00:26:26,880 --> 00:26:28,749 Headbutt, get away from me. 415 00:26:46,030 --> 00:26:47,100 Jung Min Jae. 416 00:26:47,969 --> 00:26:49,499 You're not the only one with a life. 417 00:26:50,040 --> 00:26:52,385 I will enjoy my life as well. 418 00:26:52,409 --> 00:26:54,409 Watch me do it. 419 00:27:04,820 --> 00:27:06,219 My gosh. 420 00:27:07,360 --> 00:27:12,560 I see her sparkling eyes in my mind 421 00:27:15,999 --> 00:27:19,669 When I feel lonely 422 00:27:23,009 --> 00:27:26,479 I think of that day 423 00:27:27,239 --> 00:27:28,979 When I miss that day 424 00:27:32,749 --> 00:27:34,979 In go the dirty laundry. 425 00:27:37,050 --> 00:27:38,290 And then... 426 00:27:41,320 --> 00:27:43,060 Yes, I press this. 427 00:27:45,189 --> 00:27:46,259 What's going on? 428 00:27:47,130 --> 00:27:49,459 What... Oh, right. 429 00:27:50,830 --> 00:27:53,600 Shut the door and then... 430 00:27:53,800 --> 00:27:55,370 press this. 431 00:27:56,469 --> 00:27:58,169 Then what's next? 432 00:27:59,610 --> 00:28:01,816 Wear clean underwear every day. 433 00:28:01,840 --> 00:28:04,209 Right, my underwear. 434 00:28:05,280 --> 00:28:07,856 Wait. Why won't it open? 435 00:28:07,880 --> 00:28:10,689 Open up! 436 00:28:10,989 --> 00:28:12,296 Are you challenging me too? 437 00:28:12,320 --> 00:28:14,296 Open up! 438 00:28:14,320 --> 00:28:15,759 Gosh, that hurts. 439 00:28:24,870 --> 00:28:25,999 I wonder if Koala got home? 440 00:28:29,640 --> 00:28:31,070 Wait, why am I worrying about him? 441 00:28:36,709 --> 00:28:39,050 Mr. Teddy. 442 00:28:39,610 --> 00:28:40,979 That's what I'm waiting for. 443 00:28:41,679 --> 00:28:43,820 I'm only going to him to retrieve Mr. Teddy. 444 00:28:49,689 --> 00:28:51,659 Goodbye. Have a great night. 445 00:28:52,999 --> 00:28:55,259 Hold on a second. Jae Hee? 446 00:28:55,929 --> 00:28:57,429 You're coming home late today. 447 00:28:57,530 --> 00:29:00,076 Hi, Hwak Se. I had a lot of work today. 448 00:29:00,100 --> 00:29:01,215 You're working late too. 449 00:29:01,239 --> 00:29:02,745 I'm cool with it though. 450 00:29:02,769 --> 00:29:04,616 Is something the matter though? 451 00:29:04,640 --> 00:29:06,780 You look downcast today. 452 00:29:07,209 --> 00:29:08,215 It's nothing. 453 00:29:08,239 --> 00:29:09,856 I doubt it. 454 00:29:09,880 --> 00:29:13,120 Why don't we get talking over some drinks later on? 455 00:29:13,380 --> 00:29:15,756 Not today, but maybe next time. 456 00:29:15,780 --> 00:29:16,790 Sure thing. 457 00:29:17,320 --> 00:29:18,320 Get going then. 458 00:29:18,590 --> 00:29:20,866 Go home and get some rest. Sleep is the best remedy. 459 00:29:20,890 --> 00:29:22,860 I promise not to snore tonight. 460 00:29:40,239 --> 00:29:41,409 A late-night workout? 461 00:29:44,850 --> 00:29:47,620 Take that. Yes! 462 00:29:49,790 --> 00:29:50,790 You were waiting for me. 463 00:29:51,989 --> 00:29:52,989 What? 464 00:29:53,620 --> 00:29:55,895 - No way. - I only said it for fun, 465 00:29:55,919 --> 00:29:58,330 but your response couldn't have been more awkward. 466 00:29:58,830 --> 00:30:00,560 I almost forgot. So... 467 00:30:04,469 --> 00:30:05,499 I'm sorry. 468 00:30:06,269 --> 00:30:07,469 It really hurts. 469 00:30:08,169 --> 00:30:09,300 How bad is it? 470 00:30:11,140 --> 00:30:14,140 - I won't give this back. - Mr. Teddy. No, give it here. 471 00:30:14,640 --> 00:30:16,485 - What? - Give it here. 472 00:30:16,509 --> 00:30:17,626 Give it back! 473 00:30:17,650 --> 00:30:19,225 - How? - Give it to me. 474 00:30:19,249 --> 00:30:21,126 - How? - Hand it over! 475 00:30:21,150 --> 00:30:23,796 Give it here! 476 00:30:23,820 --> 00:30:25,590 Give it back to me. 477 00:30:26,459 --> 00:30:27,519 Seriously? 478 00:30:29,519 --> 00:30:30,590 What's up between them? 479 00:30:33,030 --> 00:30:34,100 Are they flirting? 480 00:30:35,630 --> 00:30:37,929 This is bad. 481 00:30:39,100 --> 00:30:40,840 Really bad. 482 00:30:46,370 --> 00:30:48,485 Come on. Give it here. 483 00:30:48,509 --> 00:30:49,739 Give it back. 484 00:30:50,249 --> 00:30:51,826 Hand it over. 485 00:30:51,850 --> 00:30:53,326 - Okay, I will. - It's mine! 486 00:30:53,350 --> 00:30:55,519 No, I won't. 487 00:30:55,650 --> 00:30:57,225 - What are you two doing? - What's going on? 488 00:30:57,249 --> 00:30:59,449 Whatever. Koala, get back here. 489 00:31:00,090 --> 00:31:01,219 Koala? 490 00:31:03,189 --> 00:31:04,330 Koala! 491 00:31:05,229 --> 00:31:06,429 Hold on a second. 492 00:31:07,060 --> 00:31:09,030 I'll hand it over. Here. 493 00:31:09,870 --> 00:31:12,370 What the... Hey! 494 00:31:15,499 --> 00:31:17,340 - Here. - Are you kidding me? 495 00:31:17,469 --> 00:31:19,516 Give it back. Hand it over! 496 00:31:19,540 --> 00:31:20,816 Give it to me! 497 00:31:20,840 --> 00:31:22,816 - What... My gosh! - Goodness. 498 00:31:22,840 --> 00:31:24,925 What's going on? You'll injure yourselves. 499 00:31:24,949 --> 00:31:26,955 - Gosh. - I'm sorry. Are you all right? 500 00:31:26,979 --> 00:31:28,026 Yes. 501 00:31:28,050 --> 00:31:29,155 - Hey. - Goodness. 502 00:31:29,179 --> 00:31:30,219 No... 503 00:31:30,449 --> 00:31:32,989 - Got it. - Darn, that was close. 504 00:31:34,719 --> 00:31:37,705 Oh, no. This snapped. 505 00:31:37,729 --> 00:31:38,729 Just look... 506 00:31:39,959 --> 00:31:41,759 - I'm sorry. - Koala... 507 00:31:48,800 --> 00:31:50,169 How sweet. 508 00:31:51,939 --> 00:31:55,179 Sweet little Seo Yeon. Who could you possibly take after? 509 00:32:23,840 --> 00:32:25,040 Auntie! 510 00:32:26,370 --> 00:32:28,179 - What the... - Man Jeong. 511 00:32:28,280 --> 00:32:29,885 No, don't. 512 00:32:29,909 --> 00:32:31,356 Man Jeong, come on. 513 00:32:31,380 --> 00:32:33,050 - Get back here. - You can't leave. 514 00:32:33,519 --> 00:32:34,526 Auntie. 515 00:32:34,550 --> 00:32:36,895 I only came by to grab a few things. 516 00:32:36,919 --> 00:32:38,425 I'll be leaving straight after. 517 00:32:38,449 --> 00:32:40,766 - Don't go. - Where would you go? 518 00:32:40,790 --> 00:32:41,919 Auntie! 519 00:32:42,360 --> 00:32:44,705 All this after telling me to leave? 520 00:32:44,729 --> 00:32:46,659 Stop this and let me go. 521 00:32:46,759 --> 00:32:48,800 When did I ever tell you to leave? 522 00:32:49,330 --> 00:32:52,370 You didn't stop me when I stormed out. 523 00:32:52,600 --> 00:32:55,439 It was the same as telling me to leave. 524 00:32:55,840 --> 00:32:59,245 I'm well aware that you all hate me. 525 00:32:59,269 --> 00:33:01,086 You hate me too. 526 00:33:01,110 --> 00:33:03,326 Who hates you? Who? 527 00:33:03,350 --> 00:33:05,225 Everyone! You all hate me. 528 00:33:05,249 --> 00:33:07,195 It's true, isn't it? Let me go. 529 00:33:07,219 --> 00:33:08,350 You can't leave. 530 00:33:09,380 --> 00:33:10,590 What on earth? 531 00:33:11,050 --> 00:33:12,890 - Move. - I won't. 532 00:33:13,090 --> 00:33:14,465 Get out of my way! 533 00:33:14,489 --> 00:33:16,395 That was the pit of my stomach. 534 00:33:16,419 --> 00:33:17,790 Man Jeong. 535 00:33:20,229 --> 00:33:21,300 Don't go. 536 00:33:23,769 --> 00:33:25,570 No one hates you. 537 00:33:26,640 --> 00:33:29,300 Don't you know how precious you are to me? 538 00:33:29,669 --> 00:33:32,016 Why do you think I chose to work as a housekeeper... 539 00:33:32,040 --> 00:33:33,586 at the age of 16? 540 00:33:33,610 --> 00:33:35,040 It was for you. 541 00:33:35,310 --> 00:33:38,655 All I wanted was to put you through good schools. 542 00:33:38,679 --> 00:33:40,320 Don't you know that? 543 00:33:40,749 --> 00:33:42,350 Don't you? 544 00:33:43,290 --> 00:33:44,390 So don't leave. 545 00:33:45,249 --> 00:33:47,320 Don't you go anywhere. 546 00:33:49,590 --> 00:33:50,989 Why would you... 547 00:33:53,159 --> 00:33:55,336 dredge up the past like that? 548 00:33:55,360 --> 00:33:57,846 Thanks to you, I was able to receive... 549 00:33:57,870 --> 00:33:59,699 elite education and grow up well. 550 00:34:00,239 --> 00:34:01,400 So don't cry. 551 00:34:03,509 --> 00:34:05,409 - Don't cry. - Don't leave, okay? 552 00:34:10,679 --> 00:34:11,709 Don't cry. 553 00:34:38,000 --> 00:34:39,770 Unbelievable. 554 00:34:47,409 --> 00:34:49,626 That jerk of a Dr. Song. 555 00:34:49,650 --> 00:34:52,119 Has he bothered you since that day? 556 00:34:53,719 --> 00:34:55,080 It's none of your business. 557 00:35:00,520 --> 00:35:01,520 Also, 558 00:35:02,659 --> 00:35:03,659 this... 559 00:35:04,989 --> 00:35:06,230 isn't mine. 560 00:35:09,270 --> 00:35:10,830 Really? 561 00:35:11,469 --> 00:35:12,646 But... 562 00:35:12,670 --> 00:35:15,869 I thought you were the one who threw this that night. 563 00:35:17,469 --> 00:35:19,380 I guess it wasn't you. 564 00:35:21,009 --> 00:35:23,650 Because I didn't go there that day. 565 00:35:24,449 --> 00:35:25,650 I wasn't there. 566 00:35:27,279 --> 00:35:28,920 Are you disappointed? 567 00:35:29,549 --> 00:35:32,766 But how did you know... 568 00:35:32,790 --> 00:35:35,860 what day I was talking about? 569 00:35:37,429 --> 00:35:39,836 Gosh, whatever day it is, 570 00:35:39,860 --> 00:35:42,445 I wasn't there. I didn't go there. 571 00:35:42,469 --> 00:35:44,905 "Whatever day it is, I wasn't there." 572 00:35:44,929 --> 00:35:47,215 "I really didn't go there." 573 00:35:47,239 --> 00:35:48,440 Whatever. 574 00:35:51,610 --> 00:35:53,940 Gosh, what was that? 575 00:35:54,810 --> 00:35:57,850 I said it wasn't me. I didn't even go there. 576 00:35:58,009 --> 00:35:59,726 Don't flatter yourself. 577 00:35:59,750 --> 00:36:02,166 "I didn't even go there. Don't flatter yourself." 578 00:36:02,190 --> 00:36:04,389 You're really annoying. 579 00:36:31,150 --> 00:36:33,049 It feels so good to hear that again. 580 00:37:02,949 --> 00:37:06,279 Hey, go turn off the light. 581 00:37:07,779 --> 00:37:09,589 Turn it off. 582 00:37:16,860 --> 00:37:21,060 Gosh, I can't waste electricity like this. 583 00:37:26,940 --> 00:37:27,969 What? 584 00:37:29,710 --> 00:37:31,969 Oh, right. My undershirt. 585 00:37:36,650 --> 00:37:37,710 What? 586 00:37:38,819 --> 00:37:39,819 Gosh. 587 00:37:40,580 --> 00:37:41,650 Why is it... 588 00:37:42,750 --> 00:37:43,889 I was told to soak it. 589 00:37:49,460 --> 00:37:50,529 Let me see. 590 00:37:51,960 --> 00:37:52,960 Where is it? 591 00:37:55,500 --> 00:37:58,845 Don't leave your undershirts in the bleach for too long. 592 00:37:58,869 --> 00:37:59,900 There will be holes. 593 00:38:00,400 --> 00:38:01,400 What... 594 00:38:02,040 --> 00:38:03,339 Why didn't I see it? 595 00:38:03,969 --> 00:38:06,610 Min Jae, you should've written it bigger. 596 00:38:07,739 --> 00:38:09,810 "You should've written it bigger." 597 00:38:10,110 --> 00:38:12,009 Don't blame me as you say this. 598 00:38:12,219 --> 00:38:15,819 It's your fault that you didn't read the note thoroughly. 599 00:38:16,619 --> 00:38:19,020 You will have to undergo some trial and error for a while. 600 00:38:19,489 --> 00:38:20,889 Don't beat yourself up. 601 00:38:32,600 --> 00:38:35,469 Gosh, it got holes. 602 00:38:37,639 --> 00:38:39,779 It got holes. 603 00:38:41,710 --> 00:38:45,880 Woo Jung Hoo, you got holes in your life like this. 604 00:38:48,179 --> 00:38:50,420 You got holes! 605 00:38:56,889 --> 00:38:58,429 Gosh, it stings. 606 00:39:06,739 --> 00:39:07,969 You're following me. 607 00:39:08,139 --> 00:39:09,916 I'm not following you. 608 00:39:09,940 --> 00:39:12,139 I didn't drive home last night, so I'm taking the bus. 609 00:39:12,540 --> 00:39:14,040 Oh, I see. 610 00:39:21,679 --> 00:39:23,520 About the other day. 611 00:39:24,219 --> 00:39:25,819 Seriously, it's a misunderstanding. 612 00:39:28,929 --> 00:39:29,989 Well, 613 00:39:30,630 --> 00:39:34,000 I mean the day I was being presumptuous about your family. 614 00:39:34,830 --> 00:39:36,500 I see. 615 00:39:38,500 --> 00:39:40,175 I was feeling a little down that day. 616 00:39:40,199 --> 00:39:41,940 I sincerely apologize. 617 00:39:43,210 --> 00:39:45,985 Oh, well. If you insist. 618 00:39:46,009 --> 00:39:47,040 All right. 619 00:39:54,679 --> 00:39:56,119 Is there any story behind that thing? 620 00:39:58,290 --> 00:40:00,190 You mean Mr. Teddy? 621 00:40:01,259 --> 00:40:04,060 Well, I heard it's from... 622 00:40:04,290 --> 00:40:06,360 my birth father. 623 00:40:06,630 --> 00:40:09,699 I guess it was when I was sent off to the orphanage. 624 00:40:10,000 --> 00:40:11,270 I don't remember it though. 625 00:40:12,100 --> 00:40:13,100 I see. 626 00:40:16,440 --> 00:40:17,610 Hi, Koala. 627 00:40:19,409 --> 00:40:22,250 Mr. Teddy, I'm not Koala. 628 00:40:22,810 --> 00:40:24,310 I'm Alain Delon. 629 00:40:25,619 --> 00:40:26,920 I don't think so. 630 00:40:29,949 --> 00:40:32,190 It's stained. Why don't you wash it? 631 00:40:36,190 --> 00:40:40,699 (Samcheon Correctional Institution) 632 00:40:41,029 --> 00:40:45,130 (Self-Reflective Attitude with Right Mindset) 633 00:40:45,500 --> 00:40:47,369 Inmate 5209, you have a visitor. 634 00:40:50,739 --> 00:40:51,739 Jung Won. 635 00:40:55,339 --> 00:40:56,480 What's going on? 636 00:40:57,350 --> 00:40:58,956 You've refused to meet me the whole time. 637 00:40:58,980 --> 00:41:02,179 I just thought I missed you so much. 638 00:41:03,489 --> 00:41:05,795 You're still beautiful, Jung Won. 639 00:41:05,819 --> 00:41:07,690 Stop being ridiculous. 640 00:41:13,929 --> 00:41:15,560 Do you know who this is? 641 00:41:16,600 --> 00:41:19,239 My eyesight has gotten worse recently. 642 00:41:21,469 --> 00:41:24,040 I don't know. It's so blurry. 643 00:41:24,610 --> 00:41:26,909 Is this Hwang Na Ro? 644 00:41:28,380 --> 00:41:29,425 Who is he? 645 00:41:29,449 --> 00:41:32,549 He's a suspicious man who's been lurking around me these days. 646 00:41:34,520 --> 00:41:36,650 Isn't he someone you sent? 647 00:41:37,449 --> 00:41:38,619 Jung Won. 648 00:41:39,389 --> 00:41:41,920 How could you misunderstand me like that? 649 00:41:42,429 --> 00:41:43,630 Pil Hong. 650 00:41:44,589 --> 00:41:47,905 If you're plotting something against me in there, 651 00:41:47,929 --> 00:41:49,830 I will never let it slide. 652 00:41:50,100 --> 00:41:51,405 Gosh, this is really upsetting. 653 00:41:51,429 --> 00:41:52,746 Jung Won. I, Park Pil Hong... 654 00:41:52,770 --> 00:41:54,440 Don't even call my name. 655 00:41:54,670 --> 00:41:57,286 Okay. I, Park Pil Hong, 656 00:41:57,310 --> 00:41:59,485 have lived in pain... 657 00:41:59,509 --> 00:42:01,586 regretting what I did to you... 658 00:42:01,610 --> 00:42:04,326 and reproaching myself every night. 659 00:42:04,350 --> 00:42:05,425 I'm done. 660 00:42:05,449 --> 00:42:08,880 Jung Won. Ms. Jung Won. Are you in touch with Sun Jeong? 661 00:42:10,089 --> 00:42:11,150 Please? 662 00:42:12,150 --> 00:42:14,259 Sun Jeong who used to work for Min Jae's family. 663 00:42:14,360 --> 00:42:15,659 Why do you ask... 664 00:42:16,529 --> 00:42:17,529 about Sun Jeong? 665 00:42:17,790 --> 00:42:19,060 No reason. 666 00:42:19,730 --> 00:42:22,259 Do you know how she's doing? 667 00:42:23,569 --> 00:42:24,569 I don't know. 668 00:42:26,940 --> 00:42:28,170 Take care. 669 00:42:30,139 --> 00:42:31,310 Jung Won. 670 00:42:32,239 --> 00:42:33,586 Ms. Jung Won. Bye. 671 00:42:33,610 --> 00:42:35,909 Come again. Bye. 672 00:42:49,360 --> 00:42:50,730 Hello, Sun Jeong. 673 00:42:51,759 --> 00:42:54,900 I'm about to leave now. 674 00:42:55,299 --> 00:42:58,029 I'll send you a car. You can leave then. 675 00:42:58,400 --> 00:43:01,000 No, I have someone to give me a ride. 676 00:43:02,339 --> 00:43:03,369 Okay. 677 00:43:04,639 --> 00:43:07,115 Sun Jeong, I'm so sorry. 678 00:43:07,139 --> 00:43:09,525 I just got a call from a nightclub for a job interview. 679 00:43:09,549 --> 00:43:11,385 Really? Good for you. 680 00:43:11,409 --> 00:43:13,356 But I have to drive you to work. 681 00:43:13,380 --> 00:43:15,250 I even borrowed a car for this. 682 00:43:15,580 --> 00:43:18,496 It's okay. I can call a taxi. 683 00:43:18,520 --> 00:43:20,496 No, this is too heavy. 684 00:43:20,520 --> 00:43:23,036 I'll carry these to the taxi then. 685 00:43:23,060 --> 00:43:24,830 - No. - Let me help you. 686 00:43:24,989 --> 00:43:26,706 Na Ro, you're home. 687 00:43:26,730 --> 00:43:28,360 Yes. I'm off today. 688 00:43:29,699 --> 00:43:32,369 Really? Are you off? 689 00:43:33,040 --> 00:43:34,076 Today? 690 00:43:34,100 --> 00:43:36,540 Yes. I want you to eat a great home-cooked meal. 691 00:43:37,409 --> 00:43:39,710 You haven't eaten homemade food for a long time. 692 00:43:39,810 --> 00:43:41,980 I'm eating homemade food a lot. 693 00:43:43,009 --> 00:43:45,679 My mom wants to see you too. 694 00:43:46,049 --> 00:43:48,619 She says you're being indifferent to us these days. 695 00:43:48,880 --> 00:43:50,350 Did she say that? 696 00:43:53,420 --> 00:43:55,259 Okay. I'll go to your place tonight. 697 00:43:55,460 --> 00:43:57,389 Okay, Jae Hee. I'll see you then. 698 00:43:59,360 --> 00:44:00,560 All right. 699 00:44:01,960 --> 00:44:04,469 I'll tell my team members that he's my boyfriend. 700 00:44:04,799 --> 00:44:06,599 Then he won't be able to do anything about it. 701 00:44:08,639 --> 00:44:10,286 You must be busy. I'm sorry. 702 00:44:10,310 --> 00:44:11,639 No, it's okay. 703 00:44:12,880 --> 00:44:15,440 Is Dad doing well? 704 00:44:17,110 --> 00:44:18,485 Oh, sure. 705 00:44:18,509 --> 00:44:21,179 He's full of energy. 706 00:44:21,480 --> 00:44:24,520 We should try our best for product development... 707 00:44:28,560 --> 00:44:31,460 I wonder where he gets his energy from. 708 00:44:32,830 --> 00:44:34,860 He also eats a lot. 709 00:44:35,130 --> 00:44:37,170 He's so energetic. 710 00:44:38,029 --> 00:44:40,376 Even though he's... 711 00:44:40,400 --> 00:44:42,445 going through his divorce, 712 00:44:42,469 --> 00:44:46,009 I think he's taking it as a chance for a fresh start. 713 00:44:46,339 --> 00:44:48,580 You know he has a strong mental attitude. 714 00:44:50,909 --> 00:44:53,420 Really? I'm glad to hear that. 715 00:44:53,880 --> 00:44:54,880 Sure. 716 00:45:03,529 --> 00:45:04,589 I knew it. 717 00:45:05,429 --> 00:45:06,929 He never reflects on himself. 718 00:45:08,960 --> 00:45:10,869 Why would I worry about him? 719 00:45:18,810 --> 00:45:20,080 Hello, Jae Hee. 720 00:45:22,040 --> 00:45:23,810 I said I'm fine. 721 00:45:24,679 --> 00:45:27,650 Do you know you call me every two hours? 722 00:45:29,020 --> 00:45:30,195 Do I, Mom? 723 00:45:30,219 --> 00:45:31,219 Yes. 724 00:45:31,650 --> 00:45:33,520 You concentrate on your job. 725 00:45:34,119 --> 00:45:36,360 I will concentrate on living my life. 726 00:45:37,330 --> 00:45:38,389 Okay. 727 00:45:48,100 --> 00:45:49,610 (Cho Yong Pil) 728 00:45:57,509 --> 00:45:59,080 I guess so 729 00:45:59,650 --> 00:46:01,619 Mom 730 00:46:01,920 --> 00:46:03,750 Why do I 731 00:46:04,049 --> 00:46:07,889 Keep on waiting? 732 00:46:08,360 --> 00:46:09,630 Mom 733 00:46:10,529 --> 00:46:11,759 Why do I 734 00:46:12,489 --> 00:46:13,759 Suddenly 735 00:46:14,659 --> 00:46:16,069 Miss you? 736 00:46:18,529 --> 00:46:20,369 The chorus is important. 737 00:46:20,839 --> 00:46:24,345 You sing it brightly but with a broken heart. 738 00:46:24,369 --> 00:46:26,279 (Jung Min Jae) 739 00:46:27,880 --> 00:46:29,040 I guess that 740 00:46:30,080 --> 00:46:31,279 I am still 741 00:46:32,350 --> 00:46:33,619 Young 742 00:46:33,980 --> 00:46:35,880 Jung Hoo's so cool. 743 00:46:36,549 --> 00:46:37,790 Mom 744 00:46:38,650 --> 00:46:39,960 Why do I 745 00:46:40,489 --> 00:46:42,219 - Keep on - Keep on 746 00:46:42,929 --> 00:46:44,759 - Feeling sad? - Feeling sad? 747 00:47:15,889 --> 00:47:17,830 I was going to help with that. 748 00:47:18,560 --> 00:47:20,235 Thank you for driving me. 749 00:47:20,259 --> 00:47:22,746 Na Ro, drive home safely. 750 00:47:22,770 --> 00:47:25,106 Yes, Mother. Take care. 751 00:47:25,130 --> 00:47:26,199 Bye. 752 00:47:29,409 --> 00:47:31,009 - Go on inside. - Go home. 753 00:47:39,080 --> 00:47:42,350 When did she make so much progress? She even visits her home? 754 00:47:44,920 --> 00:47:47,190 This isn't helping me at all. 755 00:48:08,940 --> 00:48:10,210 Chae Woon... 756 00:48:11,009 --> 00:48:13,679 should've lived here as a treasured daughter. 757 00:48:23,759 --> 00:48:25,436 Mr. Hwang, the Design Team... 758 00:48:25,460 --> 00:48:27,376 is meeting at the director's for dinner. 759 00:48:27,400 --> 00:48:29,076 Come over if you're free. 760 00:48:29,100 --> 00:48:30,730 It's not mandatory. 761 00:48:30,770 --> 00:48:32,299 A Design Team dinner? 762 00:48:35,670 --> 00:48:36,839 Then Bit Chae Woon too... 763 00:48:45,549 --> 00:48:46,719 It's done. 764 00:48:47,650 --> 00:48:49,279 Put that on the left. 765 00:48:50,389 --> 00:48:51,719 Ms. Kim's on her way. 766 00:48:54,389 --> 00:48:56,159 - Welcome home. - Thanks. 767 00:48:58,290 --> 00:49:01,130 Ms. Kim. How have you been? 768 00:49:03,170 --> 00:49:05,170 Fine, Ms. Sun Jeong. 769 00:49:05,500 --> 00:49:08,476 Thanks for coming. Was it a lot of work? 770 00:49:08,500 --> 00:49:09,710 No. 771 00:49:09,839 --> 00:49:10,869 My daughter. 772 00:49:10,940 --> 00:49:14,056 Seo A, this is Mom's long-time friend. 773 00:49:14,080 --> 00:49:15,710 Say hello to Sun Jeong. 774 00:49:16,449 --> 00:49:19,619 Hello. Thank you for helping out. 775 00:49:19,920 --> 00:49:21,319 Hello. 776 00:49:24,589 --> 00:49:27,989 Is she Chae Woon's younger sister? 777 00:49:28,520 --> 00:49:30,960 She looks just like me, doesn't she? 778 00:49:32,130 --> 00:49:33,130 Yes. 779 00:49:33,659 --> 00:49:35,905 I'll go and get changed. 780 00:49:35,929 --> 00:49:37,369 Seo A, go on. 781 00:49:45,639 --> 00:49:46,710 I brought you... 782 00:49:47,909 --> 00:49:49,380 some of our clothes. 783 00:49:49,610 --> 00:49:51,250 To thank you for your help. 784 00:49:51,710 --> 00:49:53,219 I hope you like it. 785 00:49:54,020 --> 00:49:56,520 Okay. Thank you. 786 00:50:01,860 --> 00:50:03,089 "LX"? 787 00:50:03,290 --> 00:50:04,360 You didn't know? 788 00:50:04,960 --> 00:50:06,460 It's Ms. Kim's company. 789 00:50:07,029 --> 00:50:08,330 She's the director. 790 00:50:08,759 --> 00:50:10,199 I'll get changed too. 791 00:50:15,040 --> 00:50:17,069 Jang Seo A? 792 00:50:18,509 --> 00:50:20,679 Director Jang Seo A? 793 00:50:21,339 --> 00:50:22,339 Yes. 794 00:50:27,980 --> 00:50:29,219 Oh, no. 795 00:50:29,520 --> 00:50:30,719 Do you remember Jang Seo A? 796 00:50:31,420 --> 00:50:32,549 Long ago, 797 00:50:33,020 --> 00:50:34,996 she framed me for hitting her. 798 00:50:35,020 --> 00:50:36,659 She's my boss now. 799 00:50:45,969 --> 00:50:48,400 Ms. Lee, you're needed in the kitchen. 800 00:50:49,610 --> 00:50:50,739 Okay. 801 00:51:00,350 --> 00:51:01,350 Oh? 802 00:51:04,389 --> 00:51:06,489 Hello. Are you on your way? 803 00:51:09,420 --> 00:51:10,429 What? 804 00:51:11,029 --> 00:51:13,830 Something went wrong here and I can't make it. 805 00:51:14,299 --> 00:51:15,330 Really? 806 00:51:15,860 --> 00:51:18,170 You can't do this now. 807 00:51:18,900 --> 00:51:20,315 I was waiting for you. 808 00:51:20,339 --> 00:51:22,016 Oh, gosh. What's happening? 809 00:51:22,040 --> 00:51:23,485 - Get over here! - Hurry. 810 00:51:23,509 --> 00:51:25,839 Seo A, I'll call you back. Sorry. 811 00:51:26,009 --> 00:51:27,215 Stop the leak. 812 00:51:27,239 --> 00:51:29,385 - We need help! - My goodness. 813 00:51:29,409 --> 00:51:30,509 Get me that. 814 00:51:37,750 --> 00:51:38,989 How could this be? 815 00:51:39,759 --> 00:51:41,060 Why do we keep meeting? 816 00:51:44,389 --> 00:51:45,790 Get a grip, Lee Sun Jeong. 817 00:51:47,630 --> 00:51:51,299 My daughter wants to have her colleagues over. 818 00:51:52,330 --> 00:51:53,969 Her colleagues? 819 00:51:54,569 --> 00:51:55,799 Then Chae Woon... 820 00:51:56,409 --> 00:51:59,069 No. She can't see Chae Woon. 821 00:52:01,610 --> 00:52:05,279 I'm really sorry. Something urgent came up at home. 822 00:52:05,810 --> 00:52:07,179 My goodness. 823 00:52:07,750 --> 00:52:10,920 Did you prepare all this, Sun Jeong? 824 00:52:12,589 --> 00:52:14,989 My gosh, I'm so sorry. 825 00:52:15,659 --> 00:52:18,330 It's my fault for asking you to cook. 826 00:52:18,560 --> 00:52:22,100 I know how meticulous you are about preparations. 827 00:52:22,799 --> 00:52:23,799 Let me see. 828 00:52:30,270 --> 00:52:31,569 It's so tasty. 829 00:52:32,409 --> 00:52:35,909 It tastes just like what I had at Min Jae's. 830 00:52:36,480 --> 00:52:37,679 Ms. Kim. 831 00:52:38,080 --> 00:52:40,626 Something urgent came up and... 832 00:52:40,650 --> 00:52:43,049 Ma'am, the employees are here. 833 00:52:43,250 --> 00:52:45,989 Already? They're here early. 834 00:52:50,360 --> 00:52:51,489 Oh, dear... 835 00:52:56,369 --> 00:52:57,630 It can't be helped. 836 00:53:00,170 --> 00:53:01,746 - Welcome. - Hello. 837 00:53:01,770 --> 00:53:03,115 - Hello. - Thanks for having us. 838 00:53:03,139 --> 00:53:05,686 Did you manage to find your way? 839 00:53:05,710 --> 00:53:07,086 - It was fine. - Yes. 840 00:53:07,110 --> 00:53:08,885 You have a beautiful home. 841 00:53:08,909 --> 00:53:10,480 Thanks so much. 842 00:53:11,110 --> 00:53:12,485 You must be hungry. 843 00:53:12,509 --> 00:53:14,350 - I am. - Yes, I'm starving. 844 00:53:14,920 --> 00:53:16,896 Where is Bit Chae Woon? 845 00:53:16,920 --> 00:53:19,759 She'll be here soon. She wanted to finish something up. 846 00:53:20,719 --> 00:53:22,166 Shall we start first? 847 00:53:22,190 --> 00:53:23,489 - Yes. - Please. 848 00:53:24,330 --> 00:53:26,166 - Hello. - Hello. 849 00:53:26,190 --> 00:53:27,376 Hello. 850 00:53:27,400 --> 00:53:29,100 You look amazing. 851 00:53:29,630 --> 00:53:30,670 Thank you. 852 00:53:30,799 --> 00:53:32,900 Shall we start with something light? 853 00:53:41,980 --> 00:53:43,679 I get to go to Ms. Kim's place again. 854 00:53:49,549 --> 00:53:50,750 (Na Ro) 855 00:53:52,020 --> 00:53:53,060 Hi, Na Ro. 856 00:53:54,659 --> 00:53:55,659 Help? 857 00:53:56,429 --> 00:53:58,336 Yes, our Spain project. 858 00:53:58,360 --> 00:54:01,330 I checked the file and all of last year's info is... 859 00:54:02,929 --> 00:54:04,369 Just a moment, Na Ro. 860 00:54:05,830 --> 00:54:06,839 What? 861 00:54:07,000 --> 00:54:08,569 Headbutt, I need your help. 862 00:54:09,069 --> 00:54:10,239 You always call me... 863 00:54:11,940 --> 00:54:13,009 A site? 864 00:54:13,810 --> 00:54:15,779 I can't go. I have a team dinner. 865 00:54:15,880 --> 00:54:17,250 Will you help me, Head... 866 00:54:17,810 --> 00:54:20,126 Bit Chae Woon, I'm really stuck. 867 00:54:20,150 --> 00:54:21,580 I must finish this today. 868 00:54:22,219 --> 00:54:24,619 Goddess. Master of Plumping. 869 00:54:25,049 --> 00:54:26,735 I can't go right now. 870 00:54:26,759 --> 00:54:28,790 I'll put you through to someone else. 871 00:54:31,560 --> 00:54:34,135 No! It's about to explode! 872 00:54:34,159 --> 00:54:38,299 Boom, pew, splash! 873 00:54:43,000 --> 00:54:45,516 An expert's on the way. Let's finish the other stuff first. 874 00:54:45,540 --> 00:54:47,255 Swap out the pipes, Mr. Yu. 875 00:54:47,279 --> 00:54:48,310 Hello? 876 00:54:48,739 --> 00:54:51,610 Hello? Jae Hee. What's the matter? 877 00:54:52,350 --> 00:54:54,920 Hello? Darn it. He's helpless. 878 00:54:56,520 --> 00:54:57,589 Chae Woon. 879 00:54:57,949 --> 00:54:59,996 I'm sorry, Na Ro. Koala... 880 00:55:00,020 --> 00:55:03,336 Mr. Woo's in trouble at work and I need to check on him. 881 00:55:03,360 --> 00:55:04,560 What about the dinner? 882 00:55:05,489 --> 00:55:08,206 I can't go. I'll email the details you need. 883 00:55:08,230 --> 00:55:09,235 Taxi! 884 00:55:09,259 --> 00:55:10,299 Bit Chae Woon! 885 00:55:20,179 --> 00:55:21,179 Woo Jae Hee again? 886 00:55:24,650 --> 00:55:26,279 Unbelievable. 887 00:55:26,449 --> 00:55:27,819 Consider this as a team dinner. 888 00:55:28,480 --> 00:55:29,865 - This is great. - I love it. 889 00:55:29,889 --> 00:55:30,996 - Thank you. - I'll be your server today. 890 00:55:31,020 --> 00:55:32,195 Dinner will soon be served. 891 00:55:32,219 --> 00:55:33,460 - Thank you. - Thank you. 892 00:55:35,819 --> 00:55:37,290 - I'm hungry. - Yes, Bit Chae Woon. 893 00:55:38,929 --> 00:55:40,159 Is that so? 894 00:55:41,299 --> 00:55:42,659 Got it. 895 00:55:43,529 --> 00:55:44,845 What's wrong? 896 00:55:44,869 --> 00:55:47,500 Bit Chae Woon has somewhere urgent to be. 897 00:55:48,069 --> 00:55:50,345 - I see. - Goodness. 898 00:55:50,369 --> 00:55:53,110 It would've been great to join us today. 899 00:55:55,639 --> 00:55:57,456 Why don't we raise our glasses? 900 00:55:57,480 --> 00:55:58,650 - Sure. - Sounds good. 901 00:55:59,150 --> 00:56:01,679 I let you trick me again. 902 00:56:02,279 --> 00:56:04,420 You played me once again. 903 00:56:05,119 --> 00:56:08,360 There would've been a feast at that house party. 904 00:56:09,929 --> 00:56:11,630 Darn, I'm starving. 905 00:56:11,860 --> 00:56:14,429 I'm sorry. I'll buy you dinner once we're done. 906 00:56:15,860 --> 00:56:18,230 The party I was invited to isn't just some dinner. 907 00:56:18,929 --> 00:56:21,040 What a shame. 908 00:56:21,500 --> 00:56:24,040 You just can't help yourself when it comes to food. 909 00:56:24,569 --> 00:56:25,916 Why do you want to go there... 910 00:56:25,940 --> 00:56:27,315 when you're on bad terms with the director? 911 00:56:27,339 --> 00:56:29,540 Because that's not the case anymore. 912 00:56:30,880 --> 00:56:32,750 Besides, it's the CEO's residence too. 913 00:56:33,009 --> 00:56:36,650 I like her a lot, you see. 914 00:56:36,819 --> 00:56:38,319 She's super cool. 915 00:56:42,420 --> 00:56:44,029 Darn, I'm hungry! 916 00:56:46,060 --> 00:56:47,905 - Oh, no. - Shoot! 917 00:56:47,929 --> 00:56:49,106 What do we do? 918 00:56:49,130 --> 00:56:50,876 Why would you throw it there? 919 00:56:50,900 --> 00:56:52,130 - Hold on a second. - Oh, no. 920 00:56:53,000 --> 00:56:55,976 Oh, no. Another one went off! 921 00:56:56,000 --> 00:56:57,186 I stepped on the wrong one. 922 00:56:57,210 --> 00:56:58,885 - I'm so sorry. - Oh, no! 923 00:56:58,909 --> 00:57:01,279 You must be cold. Your clothes are too thin. 924 00:57:03,009 --> 00:57:05,080 Come on! 925 00:57:07,719 --> 00:57:08,826 Are you kidding me? 926 00:57:08,850 --> 00:57:10,195 Turn that one off for me. 927 00:57:10,219 --> 00:57:12,049 - Where is it? - Over there. 928 00:57:17,360 --> 00:57:19,360 - I'm soaking wet. - Me too. 929 00:57:53,299 --> 00:57:57,230 I'm at a point where I can't ever reveal the truth. 930 00:58:21,489 --> 00:58:23,065 This is why I hate you. 931 00:58:23,089 --> 00:58:24,666 You never admit that you're wrong... 932 00:58:24,690 --> 00:58:26,005 and you never apologize. 933 00:58:26,029 --> 00:58:28,330 Because we went beyond our expiration date. 934 01:00:14,100 --> 01:00:15,615 This is soup and rice, fried chicken, 935 01:00:15,639 --> 01:00:16,909 jjajangmyeon, and bulgogi. 936 01:00:18,710 --> 01:00:21,810 Soup and rice, fried chicken, jjajangmyeon, and bulgogi. 937 01:00:32,290 --> 01:00:34,050 I've lived my life to the best of my ability. 938 01:00:35,089 --> 01:00:37,130 I kept moving forward and never looked back. 939 01:00:50,509 --> 01:00:52,646 Look at you secretly snacking on this... 940 01:00:52,670 --> 01:00:55,339 and lying about it to my face! 941 01:01:22,869 --> 01:01:23,969 Min Jae... 942 01:01:30,509 --> 01:01:33,580 Min Jae... 943 01:01:40,889 --> 01:01:43,020 - Mom, I'm off. - Me too. 944 01:01:43,119 --> 01:01:44,860 Sure. Have a good day. 945 01:01:45,489 --> 01:01:47,429 Could Ms. Lee be sick? 946 01:01:50,000 --> 01:01:51,969 No, I'm changing clothes. 947 01:01:52,199 --> 01:01:53,540 Have a good day. 948 01:01:53,969 --> 01:01:54,976 - Sure! - Got it! 949 01:01:55,000 --> 01:01:56,045 I'll get going too. 950 01:01:56,069 --> 01:01:57,670 Have a good day, Mr. Woo. 951 01:01:59,409 --> 01:02:00,739 I'm off as well. 952 01:02:00,880 --> 01:02:02,310 Sure thing, my daughter. 953 01:02:12,589 --> 01:02:14,860 Mom, are you sick? 954 01:02:15,020 --> 01:02:18,190 No, I'm just a little tired. 955 01:02:19,159 --> 01:02:20,500 Have a good day today. 956 01:02:20,600 --> 01:02:22,230 Sure thing. Get back to your nap. 957 01:02:23,830 --> 01:02:24,869 Chae Woon. 958 01:02:26,529 --> 01:02:27,569 Yes, Mom? 959 01:02:33,540 --> 01:02:34,540 What is it? 960 01:02:39,009 --> 01:02:41,119 Are you on good terms with your colleagues? 961 01:02:41,719 --> 01:02:45,020 What about that girl you went to school with? 962 01:02:45,920 --> 01:02:46,920 Of course. 963 01:02:47,089 --> 01:02:50,330 Don't you know who I am? I conquered them all. 964 01:02:52,830 --> 01:02:55,630 How about your bosses? Are they good to you too? 965 01:02:56,299 --> 01:02:57,569 Of course. 966 01:02:58,000 --> 01:03:00,845 I especially think that the CEO... 967 01:03:00,869 --> 01:03:03,400 is very fond of me. 968 01:03:05,270 --> 01:03:06,310 I see. 969 01:03:08,179 --> 01:03:09,310 I'm glad... 970 01:03:10,610 --> 01:03:11,909 that the CEO... 971 01:03:12,980 --> 01:03:14,279 is fond of you. 972 01:03:14,949 --> 01:03:18,150 Your daughter is doing well at work, 973 01:03:18,549 --> 01:03:20,759 so don't worry. Got it? 974 01:03:22,989 --> 01:03:24,159 I won't worry. 975 01:03:24,489 --> 01:03:25,529 Good. 976 01:03:27,429 --> 01:03:29,735 Gosh, I'll be late. I'll get going. 977 01:03:29,759 --> 01:03:32,529 - Watch out for the cars. - Rest well, Mom. 978 01:04:02,860 --> 01:04:04,775 Did Mr. Woo go to the factory? 979 01:04:04,799 --> 01:04:07,239 No, he took a few days off. 980 01:04:07,500 --> 01:04:09,600 What? He did? 981 01:04:38,670 --> 01:04:41,299 To your late husband's grave? That's out of the blue. 982 01:04:43,440 --> 01:04:44,469 There's no reason. 983 01:04:45,310 --> 01:04:46,839 I wanted to get some fresh air... 984 01:04:48,239 --> 01:04:50,380 and go by to see your brother-in-law. 985 01:04:51,880 --> 01:04:55,819 Anyway, I might be a little late today, 986 01:04:56,549 --> 01:04:58,295 so explain that... 987 01:04:58,319 --> 01:05:01,589 to the kids later on so that they don't worry. 988 01:05:02,190 --> 01:05:03,790 Got it, Sun Jeong. 989 01:05:04,060 --> 01:05:07,100 There's nothing going on though, is there? 990 01:05:08,400 --> 01:05:09,830 Have a safe trip then. 991 01:05:15,440 --> 01:05:18,110 Sun Jeong must be feeling lonely this fall. 992 01:05:55,679 --> 01:05:56,679 My gosh. 993 01:06:08,389 --> 01:06:10,060 Oh, no! 994 01:06:12,630 --> 01:06:13,659 My gosh. 995 01:06:14,199 --> 01:06:16,529 My goodness. Hello? 996 01:06:17,199 --> 01:06:18,400 Sir? 997 01:06:19,869 --> 01:06:21,270 Is there... 998 01:06:26,040 --> 01:06:27,110 Goodness me. 999 01:06:28,310 --> 01:06:29,880 Sir? 1000 01:06:30,449 --> 01:06:31,580 Sir? 1001 01:06:32,980 --> 01:06:34,650 What do I do? 1002 01:06:38,850 --> 01:06:40,290 Sun Jeong! 1003 01:06:41,190 --> 01:06:42,319 Mister! 1004 01:06:42,989 --> 01:06:44,830 I told you not to call me that. 1005 01:06:57,339 --> 01:06:58,739 Oh, no! 1006 01:07:05,580 --> 01:07:07,719 Sir, are you awake? 1007 01:07:11,989 --> 01:07:13,350 Can you tell us your name? 1008 01:07:19,560 --> 01:07:21,830 Please tell us your name. Do you remember that? 1009 01:07:44,290 --> 01:07:45,819 Sir, what's your name? 1010 01:07:48,659 --> 01:07:49,690 He... 1011 01:07:50,860 --> 01:07:52,635 - Could he be... - Please tell us your name. 1012 01:07:52,659 --> 01:07:53,759 Do you remember that? 1013 01:07:54,730 --> 01:07:55,960 My... 1014 01:07:57,730 --> 01:07:59,199 name... 1015 01:08:01,440 --> 01:08:02,799 Yes, go ahead. 1016 01:08:05,409 --> 01:08:06,610 J... 1017 01:08:06,710 --> 01:08:08,110 - J? - J 1018 01:08:10,850 --> 01:08:12,310 J... 1019 01:08:15,449 --> 01:08:16,580 J... 1020 01:08:20,659 --> 01:08:21,659 J... 1021 01:08:22,460 --> 01:08:23,929 am... 1022 01:08:25,989 --> 01:08:26,989 es. 1023 01:08:37,039 --> 01:08:38,740 James? 1024 01:09:06,829 --> 01:09:08,639 (Homemade Love Story) 1025 01:09:08,839 --> 01:09:10,586 I told you not to worry! 1026 01:09:10,610 --> 01:09:13,270 I'm told I'm experiencing mood swings. 1027 01:09:13,370 --> 01:09:16,179 Wouldn't it be better to take him to the police? 1028 01:09:16,440 --> 01:09:18,055 - Sun Jeong! - Mom. 1029 01:09:18,079 --> 01:09:19,525 You seemed jumpy just now. 1030 01:09:19,549 --> 01:09:21,395 Room share? You want me to share my room? 1031 01:09:21,419 --> 01:09:23,525 How can we let her stay on the top floor? 1032 01:09:23,549 --> 01:09:24,765 I hope we get along. 1033 01:09:24,789 --> 01:09:26,626 Me too, Ra Hoon. 1034 01:09:26,650 --> 01:09:28,336 I've already won over the people at Samgwang Villa... 1035 01:09:28,360 --> 01:09:30,536 and even Lee Bit Chae Woon. 1036 01:09:30,560 --> 01:09:32,666 Can we see your baby photo too? 1037 01:09:32,690 --> 01:09:34,475 - I don't have one. - That's absurd. 1038 01:09:34,499 --> 01:09:35,899 Would you like to see mine instead? 1039 01:09:36,400 --> 01:09:38,105 - Is this you? - Look at those chubby cheeks. 1040 01:09:38,129 --> 01:09:39,969 They could be different individuals, 1041 01:09:40,270 --> 01:09:41,740 but they're wearing the same shoes. 1042 01:09:42,799 --> 01:09:44,339 Those are some pretty sneakers. 68262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.