All language subtitles for FAILing.in.Love.E09-E10.END.191130-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,361 Kang Pa Rang! 2 00:00:09,375 --> 00:00:10,597 Kang Pa Rang! 3 00:00:11,617 --> 00:00:13,100 Are you still sleeping? 4 00:00:28,766 --> 00:00:30,841 - Kang Pa Rang. Wake up. - Yes. 5 00:00:31,617 --> 00:00:32,652 Come here. 6 00:00:33,445 --> 00:00:34,821 What is it? 7 00:00:36,180 --> 00:00:37,657 What is all this? 8 00:00:38,563 --> 00:00:40,560 Why are you sleeping on the floor? 9 00:00:42,195 --> 00:00:44,270 Why is Si Won here? 10 00:00:45,164 --> 00:00:46,833 Is this a dream? 11 00:00:51,070 --> 00:00:54,341 Get a hold of yourself! Why are you sleeping like this? 12 00:00:55,773 --> 00:00:56,680 It wasn't a dream. 13 00:00:56,680 --> 00:00:58,245 I was drawing. 14 00:00:59,171 --> 00:01:00,714 Did you just wake up? 15 00:01:00,758 --> 00:01:02,115 When did you go to sleep? 16 00:01:02,492 --> 00:01:03,950 I don't know. 17 00:01:05,086 --> 00:01:06,153 I think I fell asleep... 18 00:01:06,172 --> 00:01:07,621 right when I got home. 19 00:01:08,863 --> 00:01:11,992 Why did you start drawing? 20 00:01:12,180 --> 00:01:13,627 You didn't draw for a while. 21 00:01:14,445 --> 00:01:15,595 Just because. 22 00:01:17,343 --> 00:01:18,531 It's a way to not think. 23 00:01:18,531 --> 00:01:20,033 Is it a way to not think? 24 00:01:21,945 --> 00:01:24,020 There's nothing that Si Won doesn't know. 25 00:01:26,445 --> 00:01:28,520 What are you thinking about now? 26 00:01:32,988 --> 00:01:34,014 Well... 27 00:01:34,660 --> 00:01:35,582 Nothing. 28 00:01:39,058 --> 00:01:40,844 - But what are you doing here? - What? 29 00:01:41,175 --> 00:01:43,824 My mom asked me to give you some samgyetang. 30 00:01:43,949 --> 00:01:46,660 How do you not notice the bell ringing? What is that? 31 00:01:46,699 --> 00:01:47,527 Give it to me. 32 00:01:54,332 --> 00:01:56,770 Your drawing has gotten a lot neater. 33 00:01:58,379 --> 00:02:00,640 I feel like I draw worse than when I was a kid. 34 00:02:01,706 --> 00:02:03,443 It's great. 35 00:02:03,800 --> 00:02:05,111 It has a strong feeling. 36 00:02:05,558 --> 00:02:06,646 Who is this? 37 00:02:08,698 --> 00:02:10,617 It's Lee Si Won with long hair who complains all the time. 38 00:02:11,621 --> 00:02:12,786 It's Jun Ji Hyun. 39 00:02:14,621 --> 00:02:15,422 What about this? 40 00:02:17,441 --> 00:02:19,668 Lee Si Won with short hair who sleeps while drooling. 41 00:02:19,668 --> 00:02:21,161 The manager at the study room. 42 00:02:22,433 --> 00:02:23,396 What about this? 43 00:02:25,269 --> 00:02:27,344 Lee Si Won who secretly got a perm during break. 44 00:02:27,621 --> 00:02:29,035 The trouble-maker that goes to the school nearby. 45 00:02:29,441 --> 00:02:30,570 The school nearby? 46 00:02:30,668 --> 00:02:31,605 - Yes. - Who is it? 47 00:02:33,222 --> 00:02:34,574 Who is this? 48 00:02:35,629 --> 00:02:37,715 Lee Si Won who is taking out the food waste. 49 00:02:37,715 --> 00:02:39,418 - The girl who lives downstairs. - Downstairs? 50 00:02:39,418 --> 00:02:40,580 Downstairs is where I live. 51 00:02:41,027 --> 00:02:43,102 I meant the home in front of us. 52 00:02:44,558 --> 00:02:46,453 All of them are girls. 53 00:02:48,519 --> 00:02:49,990 This is a little girl. 54 00:02:50,441 --> 00:02:51,491 Who is this? 55 00:02:51,902 --> 00:02:52,993 It's Lee Si Won... 56 00:02:54,199 --> 00:02:55,328 when she was nine years old. 57 00:02:56,918 --> 00:02:57,998 I don't know. 58 00:02:58,535 --> 00:03:00,692 Some of them are just from my imagination. 59 00:03:00,693 --> 00:03:02,668 Let me look at them a little more. 60 00:03:02,668 --> 00:03:04,471 Just a little more! 61 00:03:07,980 --> 00:03:09,142 But... 62 00:03:10,011 --> 00:03:11,678 why didn't you draw all of the eyes? 63 00:03:13,441 --> 00:03:15,516 Because they're the same people. 64 00:03:16,425 --> 00:03:18,585 The eyes are the hardest to draw. 65 00:03:19,300 --> 00:03:20,253 I see. 66 00:03:22,722 --> 00:03:24,124 It's still fascinating. 67 00:03:25,894 --> 00:03:26,826 What is? 68 00:03:27,777 --> 00:03:30,397 There are no eyes and no expression. 69 00:03:31,097 --> 00:03:33,233 But I still get a feeling from it. 70 00:03:39,472 --> 00:03:41,074 I can just sense it. 71 00:03:41,574 --> 00:03:42,809 They're great! 72 00:03:43,254 --> 00:03:46,913 You should continue to draw often. 73 00:03:47,479 --> 00:03:50,050 I've liked your drawings since a long time ago. 74 00:03:51,715 --> 00:03:53,153 This is a problem. 75 00:03:53,840 --> 00:03:55,915 You should draw me too. 76 00:03:55,941 --> 00:03:58,758 You used to draw me a lot when we were young. 77 00:03:59,816 --> 00:04:00,727 All of them... 78 00:04:03,574 --> 00:04:05,231 are drawings of Si Won. 79 00:04:54,300 --> 00:04:55,849 Hey. 80 00:04:56,582 --> 00:04:57,951 Why are you going to school so late? 81 00:04:58,715 --> 00:05:00,887 I slept in. 82 00:05:02,495 --> 00:05:03,423 What about you? 83 00:05:05,058 --> 00:05:06,192 Me too. 84 00:05:08,777 --> 00:05:11,856 Can it get any more awkward than this? 85 00:05:11,857 --> 00:05:12,932 Do you... 86 00:05:14,800 --> 00:05:15,769 What? 87 00:05:43,230 --> 00:05:44,330 I have no intention... 88 00:05:45,004 --> 00:05:46,633 of grabbing that hand as a friend. 89 00:05:48,902 --> 00:05:50,003 Wait. 90 00:05:50,675 --> 00:05:53,907 Can my heart be racing... 91 00:05:54,558 --> 00:05:55,742 any faster than this? 92 00:06:00,035 --> 00:06:04,144 [Kocowa Ver] MBC E09 'FAILing in Love' "I Want To See You When You Like Me The Most" -♥ Ruo Xi ♥- 93 00:06:04,144 --> 00:06:05,919 Attention. Salute. 94 00:06:06,207 --> 00:06:08,054 - Hello. - Hello. 95 00:06:08,363 --> 00:06:09,714 No one is late, right? 96 00:06:09,715 --> 00:06:10,847 - No. - No. 97 00:06:10,847 --> 00:06:13,393 The field trip that was planned for this Friday... 98 00:06:13,402 --> 00:06:15,028 will be a hiking trip. 99 00:06:16,105 --> 00:06:17,597 The field trip... 100 00:06:17,683 --> 00:06:19,232 will be a hiking trip. 101 00:06:19,949 --> 00:06:22,754 It's just better to consider it a walk up a hill. 102 00:06:22,754 --> 00:06:24,160 Do you understand? 103 00:06:24,160 --> 00:06:27,073 We'll be joined by class number five. 104 00:06:27,316 --> 00:06:29,316 Let's get fully prepared. Do you hear me? 105 00:06:29,317 --> 00:06:31,311 Safety is most important. 106 00:06:31,340 --> 00:06:34,147 Don't rush and always be careful. Understand? 107 00:06:34,207 --> 00:06:35,543 - Yes. - Yes. 108 00:06:35,543 --> 00:06:38,136 This class' grade has always been the highest. 109 00:06:38,136 --> 00:06:40,441 But the key to good grades is maintaining good physical strength. 110 00:06:40,441 --> 00:06:42,511 That means we have to be first in terms of physical strength. 111 00:06:42,511 --> 00:06:43,723 Do you understand? 112 00:06:44,074 --> 00:06:45,024 - Okay? - Yes. 113 00:06:45,105 --> 00:06:47,472 You have to effortlessly go up and come down... 114 00:06:47,472 --> 00:06:50,029 and be waiting for the students of class five to come down. 115 00:06:50,416 --> 00:06:51,457 And also... 116 00:06:51,457 --> 00:06:53,988 If you have any problems or difficulties with hiking, 117 00:06:53,988 --> 00:06:55,593 you have to inform me. 118 00:06:55,594 --> 00:06:57,103 - Yes. - Yes. 119 00:06:59,668 --> 00:07:01,879 Hiking? Are you kidding me? 120 00:07:01,880 --> 00:07:03,955 People seriously voted to go on a hiking trip? 121 00:07:04,418 --> 00:07:06,449 I even bought overalls to wear for the trip. 122 00:07:06,449 --> 00:07:07,957 It's great that I don't have to see you wear that. 123 00:07:07,957 --> 00:07:10,032 Are you sure the voting was done properly? 124 00:07:11,511 --> 00:07:12,652 Yes. 125 00:07:13,957 --> 00:07:16,022 Where's our class going for the field trip? 126 00:07:16,503 --> 00:07:18,605 - We have to go hiking. - Hiking? 127 00:07:18,605 --> 00:07:20,793 - Yes. - That's the worst. 128 00:07:21,511 --> 00:07:24,230 (Arboretum 20, Hiking 2) 129 00:07:24,706 --> 00:07:27,700 Going to the arboretum would've been so easy. Who voted for hiking? 130 00:07:28,582 --> 00:07:30,870 I told you to vote for the arboretum. 131 00:07:31,058 --> 00:07:33,058 Did you stupidly vote for the wrong one? 132 00:07:33,059 --> 00:07:34,386 Of course not! 133 00:07:34,386 --> 00:07:36,096 You always fill your answer sheet in the wrong space. 134 00:07:36,097 --> 00:07:37,824 I've never done that! 135 00:07:37,824 --> 00:07:39,410 Then, that's the score you got after trying to solve the questions? 136 00:07:39,410 --> 00:07:40,910 That's even more shocking. 137 00:07:40,910 --> 00:07:42,985 - Do you want to die? - What's dead are your scores. 138 00:07:43,355 --> 00:07:45,430 Don't push me. I know how to push. 139 00:07:47,699 --> 00:07:49,389 Hiking? Are you kidding me? 140 00:07:53,160 --> 00:07:54,665 Time goes by... 141 00:07:55,339 --> 00:07:56,663 very fast. 142 00:07:59,019 --> 00:08:00,266 I'm tired. 143 00:08:00,871 --> 00:08:04,028 I can't go to sleep because of my older sister. 144 00:08:04,029 --> 00:08:04,938 Why not? 145 00:08:05,230 --> 00:08:08,410 She's making such a fuss because her college entrance exam... 146 00:08:08,410 --> 00:08:11,678 is in 100 days. She's making it hard for me to go to sleep. 147 00:08:13,277 --> 00:08:14,647 But I bet it must be hard for your sister. 148 00:08:15,074 --> 00:08:16,449 You only have one shot at that test. 149 00:08:17,863 --> 00:08:20,353 What are you saying? It's her second time taking it. 150 00:08:21,074 --> 00:08:21,888 What? 151 00:08:22,574 --> 00:08:24,290 Last year, you and I... 152 00:08:24,504 --> 00:08:26,292 encouraged her to do well on the test. 153 00:08:29,136 --> 00:08:30,196 That's right. 154 00:08:30,800 --> 00:08:32,557 Do you think it won't happen to you? 155 00:08:32,558 --> 00:08:35,001 At this rate, it seems likely that you'll be taking it twice. 156 00:08:35,816 --> 00:08:37,823 We still have a long time until the test. 157 00:08:37,824 --> 00:08:39,505 And I'm unlucky anyways, so I don't care. 158 00:08:39,808 --> 00:08:41,957 You'll be a senior in no time. 159 00:08:41,957 --> 00:08:43,710 You should study, Kang Pa Rang. 160 00:08:44,160 --> 00:08:45,511 I will. 161 00:08:47,785 --> 00:08:50,049 Did you get into the first tier for the mock test this time as well? 162 00:08:51,308 --> 00:08:52,485 You two? 163 00:08:56,793 --> 00:08:58,868 How do those two share a similar name, 164 00:08:59,136 --> 00:09:00,893 but also be good at the same thing? 165 00:09:13,550 --> 00:09:15,033 It's okay. 166 00:09:15,034 --> 00:09:16,968 You can start to study hard now. 167 00:09:16,969 --> 00:09:19,178 Continue eating it. 168 00:09:19,793 --> 00:09:21,886 This fool can't get a hold of himself... 169 00:09:21,886 --> 00:09:24,150 because you're always so nice to him. 170 00:09:24,550 --> 00:09:25,433 Hey. 171 00:09:25,433 --> 00:09:27,863 My sister loafed around during high school just like you. 172 00:09:27,863 --> 00:09:30,715 Her friends all went to college, but she went to Noryangjin... 173 00:09:30,715 --> 00:09:33,393 all by herself and had to eat instance rice three times a day. 174 00:09:33,504 --> 00:09:36,129 Don't say that to him. 175 00:09:39,855 --> 00:09:41,601 What is it? Where are you going? 176 00:09:42,136 --> 00:09:43,936 I'm going to study. 177 00:09:47,269 --> 00:09:48,908 Didn't you see his expression? 178 00:09:48,925 --> 00:09:51,678 He needs to be motivated, even if it has to come to this. 179 00:09:51,722 --> 00:09:55,615 You're too nice to him. You're not going to provide for him forever. 180 00:09:57,730 --> 00:10:00,652 Were you planning on taking care of him forever? 181 00:10:00,653 --> 00:10:03,256 What are you saying? Enough talk and eat this bread. 182 00:10:05,707 --> 00:10:08,683 It wouldn't be a bad idea to take care of him forever... 183 00:10:08,683 --> 00:10:10,535 considering the ten years you've cared for him. 184 00:10:10,535 --> 00:10:11,664 Be quiet. 185 00:10:12,332 --> 00:10:14,346 What's your deal? 186 00:10:14,347 --> 00:10:16,202 - Be quiet. - Hey! My idols! 187 00:10:17,144 --> 00:10:19,005 - Be quiet! - Why are you hitting my idols? 188 00:10:19,761 --> 00:10:21,574 Are you crazy? Why are you hitting my lovable idols? 189 00:10:21,652 --> 00:10:23,910 You're trying to get yourself hurt, aren't you? 190 00:10:26,129 --> 00:10:27,941 - Fine, I'm sorry. - My idols... 191 00:10:27,941 --> 00:10:29,515 I said I'm sorry. 192 00:10:31,980 --> 00:10:33,419 What are you doing standing here? 193 00:10:38,058 --> 00:10:40,133 Did you come here again to meet Lee Si Eon? 194 00:10:42,316 --> 00:10:44,931 - Okay! - What's okay? 195 00:10:45,769 --> 00:10:48,434 This is a bit hurtful. 196 00:10:49,910 --> 00:10:50,870 What is it? 197 00:10:52,160 --> 00:10:54,640 Did Lee Si Eon make a fuss in front of you again? 198 00:10:56,573 --> 00:10:57,597 Seriously. 199 00:10:57,597 --> 00:10:59,946 I wished that he'd experience exactly what I was feeling. 200 00:11:00,238 --> 00:11:01,614 But that's exactly how it ended up to be. 201 00:11:02,785 --> 00:11:03,783 What? 202 00:11:04,035 --> 00:11:05,585 I guess he's also... 203 00:11:05,808 --> 00:11:07,253 having a crush on someone just like me. 204 00:11:12,340 --> 00:11:13,359 Here. 205 00:11:13,988 --> 00:11:14,961 What is this? 206 00:11:15,511 --> 00:11:17,096 I heard you were going hiking tomorrow. 207 00:11:19,590 --> 00:11:21,300 I was going to give it to Si Eon. 208 00:11:21,496 --> 00:11:22,769 But it's no use anymore. 209 00:11:23,457 --> 00:11:25,638 You're going hiking tomorrow as well. You can have it. 210 00:11:26,754 --> 00:11:28,641 Wait, so are you giving this to me? 211 00:11:29,511 --> 00:11:31,544 So, do you want to thank me? I know. 212 00:11:35,527 --> 00:11:36,582 Well, 213 00:11:38,121 --> 00:11:39,318 look at her. 214 00:11:41,988 --> 00:11:43,355 Start counting! 215 00:11:43,355 --> 00:11:44,707 - One. - Two. 216 00:11:44,708 --> 00:11:45,875 - Three. - Four. 217 00:11:48,957 --> 00:11:51,497 Twelve, fourteen, sixteen. 218 00:11:51,816 --> 00:11:53,082 - Fifteen. - Sixteen. 219 00:11:53,082 --> 00:11:54,100 We're done counting! 220 00:11:54,215 --> 00:11:55,871 You still have students who haven't come yet, Mr. White. 221 00:11:55,871 --> 00:11:57,871 What time is it? The sun is already up! 222 00:11:57,872 --> 00:11:59,972 - All of my students are here. - I see. 223 00:12:00,472 --> 00:12:03,269 This is not a field trip! This is a battle! 224 00:12:03,269 --> 00:12:05,543 You have to climb like independence activists! 225 00:12:05,543 --> 00:12:08,639 There's a rock with a flag at the peak. 226 00:12:08,640 --> 00:12:11,684 We're going to take a group photo and all come down. Okay? 227 00:12:12,043 --> 00:12:13,085 All right. 228 00:12:13,660 --> 00:12:16,647 Take care of your fellow students and go up there safely. 229 00:12:16,648 --> 00:12:17,658 - Yes. - Yes. 230 00:12:17,659 --> 00:12:20,058 If something happens, contact me immediately. 231 00:12:20,059 --> 00:12:20,980 - Yes. - Yes. 232 00:12:20,980 --> 00:12:23,396 I'll be following you guys from behind. Okay? 233 00:12:23,629 --> 00:12:24,864 - Yes! - Yes! 234 00:12:30,496 --> 00:12:32,571 I may not get good grades, 235 00:12:33,605 --> 00:12:36,609 but I have to show that I'm good at something else. 236 00:12:47,168 --> 00:12:48,421 Grab my hand. 237 00:12:50,226 --> 00:12:52,024 If it's hard, we can go slowly. 238 00:12:52,793 --> 00:12:53,893 No. 239 00:12:54,504 --> 00:12:55,728 Go without me. 240 00:12:56,465 --> 00:12:57,597 I can't go on. 241 00:12:57,855 --> 00:12:59,565 How can I leave you behind? 242 00:13:01,535 --> 00:13:02,702 Let's go together... 243 00:13:03,777 --> 00:13:05,037 until the end. 244 00:13:07,168 --> 00:13:08,174 Pa Rang. 245 00:13:08,644 --> 00:13:09,809 Si Won! 246 00:13:27,043 --> 00:13:28,127 What is it? 247 00:13:28,230 --> 00:13:29,896 Why are you laughing so silly? 248 00:13:33,066 --> 00:13:34,233 You should go ahead. 249 00:13:34,949 --> 00:13:35,968 What? 250 00:13:36,246 --> 00:13:37,837 Even if you can't find me, 251 00:13:38,480 --> 00:13:39,605 you should go ahead without me. 252 00:13:40,464 --> 00:13:44,282 That was my intention, but when you say it like that, 253 00:13:44,284 --> 00:13:45,678 my spine gets chills. 254 00:13:45,957 --> 00:13:47,957 Get up and let's go! 255 00:13:47,958 --> 00:13:51,249 Don't walk. Run! Let's move it! 256 00:13:51,250 --> 00:13:53,070 Let's go! 257 00:13:53,071 --> 00:13:55,555 Hurry! Run! 258 00:14:06,441 --> 00:14:08,734 I said run! 259 00:14:13,207 --> 00:14:14,473 It's all ruined. 260 00:14:15,254 --> 00:14:16,676 Kang Pa Rang! 261 00:14:17,777 --> 00:14:19,245 Are you observing the flowers? 262 00:14:22,363 --> 00:14:23,793 - Yes. - Yes. 263 00:14:23,793 --> 00:14:25,217 The flowers haven't bloomed yet! 264 00:14:26,761 --> 00:14:28,988 I feel like I'm going to stop breathing. 265 00:14:29,504 --> 00:14:31,324 How are they still fine? 266 00:14:39,113 --> 00:14:40,099 I can't... 267 00:14:41,332 --> 00:14:43,102 let those two be together like that. 268 00:14:43,465 --> 00:14:44,971 I have to catch up. 269 00:14:54,886 --> 00:14:55,881 No. 270 00:14:58,136 --> 00:14:59,518 I need to take a rest. 271 00:15:13,925 --> 00:15:15,101 Were his shoulders... 272 00:15:15,965 --> 00:15:18,304 always this broad? 273 00:15:20,050 --> 00:15:22,050 I'm sure that I'm just temporarily dazed... 274 00:15:22,051 --> 00:15:23,909 by Lee Si Eon's weird actions lately. 275 00:15:24,347 --> 00:15:25,945 I have to get a hold of myself. 276 00:15:27,457 --> 00:15:29,749 Why would you suddenly stop like that? 277 00:15:30,027 --> 00:15:32,451 Seriously. That hurt. 278 00:15:32,761 --> 00:15:34,654 What were you thinking about to not pay attention? 279 00:15:36,121 --> 00:15:37,289 Were you talking ill about me again? 280 00:15:38,316 --> 00:15:40,493 Sure. What about it? 281 00:15:41,746 --> 00:15:44,030 Anyway, you were thinking about me, weren't you? 282 00:15:44,590 --> 00:15:45,598 Well, 283 00:15:46,863 --> 00:15:48,367 Are we still far? 284 00:15:49,261 --> 00:15:52,171 Hiking up this mountain is so tiring. 285 00:15:52,433 --> 00:15:54,940 Hurry up! 286 00:15:55,199 --> 00:15:56,575 Who are you? 287 00:15:57,043 --> 00:15:58,310 You're in class five. 288 00:15:58,332 --> 00:16:00,771 You should go back and start climbing from there. 289 00:16:00,772 --> 00:16:02,181 You seem to be very fit. 290 00:16:06,363 --> 00:16:09,822 Why is your homeroom teacher so competitive about this? 291 00:16:10,683 --> 00:16:13,059 He really wants to beat your class' homeroom teacher. 292 00:16:13,808 --> 00:16:16,996 So what? Kang Pa Rang is going to be last anyways. 293 00:16:18,808 --> 00:16:20,066 Where's Kang Pa Rang? 294 00:16:20,386 --> 00:16:22,601 Over there. 295 00:16:25,324 --> 00:16:26,672 I can't see him anymore. 296 00:16:26,957 --> 00:16:28,474 I could see him a moment ago. 297 00:16:28,730 --> 00:16:30,309 What about Kim Geon. 298 00:16:30,808 --> 00:16:32,316 He went up ahead of us. 299 00:16:32,316 --> 00:16:33,946 So is Kang Pa Rang all by himself? 300 00:16:36,738 --> 00:16:37,817 What are you doing? 301 00:16:38,129 --> 00:16:39,480 I have to get Kang Pa Rang. 302 00:16:39,480 --> 00:16:41,480 He's not a kid. 303 00:16:41,481 --> 00:16:43,089 He'll come up on his own. 304 00:16:43,590 --> 00:16:46,092 He's by himself. I'll go get him. 305 00:16:48,957 --> 00:16:50,918 Let go. I have to go and... 306 00:16:50,918 --> 00:16:52,264 I'll go get him. 307 00:16:52,597 --> 00:16:53,866 You go on ahead. 308 00:16:53,988 --> 00:16:54,967 What? 309 00:16:56,199 --> 00:16:57,128 That's better. 310 00:16:57,129 --> 00:16:59,263 It'll be hard to go back there and climb back up. 311 00:16:59,264 --> 00:17:00,806 It'll be better for Si Eon to go. 312 00:17:01,535 --> 00:17:03,809 But still, there's no reason for you to go get him. 313 00:17:04,168 --> 00:17:06,545 Will you be fine? Should I come along? 314 00:17:07,683 --> 00:17:09,758 No, I'm fine. 315 00:17:17,668 --> 00:17:18,924 Listen. 316 00:17:19,558 --> 00:17:20,826 Sometimes, I'm confused. 317 00:17:22,074 --> 00:17:23,081 About what? 318 00:17:23,082 --> 00:17:24,386 Well, 319 00:17:24,386 --> 00:17:27,792 you and Kang Pa Rang aren't exactly friends, 320 00:17:27,793 --> 00:17:30,402 but he's not your boyfriend either. 321 00:17:31,097 --> 00:17:32,371 He's like a child that you take care of. 322 00:17:32,730 --> 00:17:34,039 What are you saying? 323 00:17:34,660 --> 00:17:37,042 He doesn't need taking care of, 324 00:17:37,277 --> 00:17:39,352 but you act like his guardian. 325 00:17:42,058 --> 00:17:43,249 Let's go up. 326 00:17:57,675 --> 00:17:59,675 When I pass that slope, 327 00:17:59,676 --> 00:18:01,200 I'm sure I'll see the kids. 328 00:18:02,425 --> 00:18:04,003 I can do it. 329 00:18:04,652 --> 00:18:06,138 I can just tell them... 330 00:18:06,371 --> 00:18:09,008 that I took a wrong path. 331 00:18:09,746 --> 00:18:12,344 I'm not going to embarrassingly ask for help. 332 00:18:12,761 --> 00:18:14,513 I'm going to show that I'm fine on my own. 333 00:18:20,629 --> 00:18:22,221 This can't be! 334 00:18:22,590 --> 00:18:23,789 Hey! 335 00:18:24,948 --> 00:18:26,258 Why did you come down? 336 00:18:28,082 --> 00:18:29,722 I can go up on my own. 337 00:18:29,722 --> 00:18:31,797 I was just taking a break, but the others went ahead. 338 00:18:32,668 --> 00:18:34,743 I thought that you'd be closer. 339 00:18:35,410 --> 00:18:36,402 You? 340 00:18:38,058 --> 00:18:39,705 You started trailing behind them? 341 00:18:39,754 --> 00:18:41,874 It's better to climb together rather than on your own. 342 00:18:42,386 --> 00:18:43,442 Let's go. 343 00:18:44,941 --> 00:18:47,016 That's because I always accompanied you home. 344 00:18:47,605 --> 00:18:49,248 You don't want to climb up on your own either. 345 00:18:49,480 --> 00:18:50,616 See? 346 00:18:50,910 --> 00:18:52,585 You failed to realize... 347 00:18:53,808 --> 00:18:55,120 how much you appreciate me. 348 00:18:58,308 --> 00:19:00,383 You came to need me. 349 00:19:00,675 --> 00:19:02,895 You have a bad personality and no friends. 350 00:19:03,199 --> 00:19:04,588 That's why you can't be without me. 351 00:19:04,589 --> 00:19:06,090 I saw you tearing up when you saw me. 352 00:19:06,090 --> 00:19:08,165 No! You're wrong! 353 00:19:09,347 --> 00:19:11,203 Tears? 354 00:19:11,846 --> 00:19:13,205 My eyes... 355 00:19:13,300 --> 00:19:14,974 always look like this. 356 00:19:21,175 --> 00:19:22,114 Hey. 357 00:19:22,410 --> 00:19:24,383 Isn't that it? 358 00:19:25,074 --> 00:19:27,486 I can see the finish line. 359 00:19:29,605 --> 00:19:31,023 Why aren't they still not here? 360 00:19:31,582 --> 00:19:34,493 I'm sure Lee Si Eon will help him come up. 361 00:19:36,855 --> 00:19:38,497 Did you bring your phone? 362 00:19:40,621 --> 00:19:42,935 No. I think I left it on the bus. 363 00:19:46,988 --> 00:19:48,240 I can't do this. 364 00:19:48,644 --> 00:19:49,910 You should go on ahead. 365 00:19:49,910 --> 00:19:51,735 Tell the teacher that we're going to be a bit late. 366 00:19:51,736 --> 00:19:53,178 I'll be back. 367 00:19:53,769 --> 00:19:54,813 Hey! 368 00:19:55,215 --> 00:19:56,582 Lee Si Won! 369 00:19:59,652 --> 00:20:01,420 Why am I feeling nervous? 370 00:20:02,160 --> 00:20:04,990 Just as Nam Yeon said, Pa Rang is not a kid. 371 00:20:05,410 --> 00:20:07,426 I'm not trying... 372 00:20:07,879 --> 00:20:08,785 to act like his guardian. 373 00:20:08,785 --> 00:20:10,162 You startled me! 374 00:20:13,769 --> 00:20:15,000 Lee Si Won! 375 00:20:17,582 --> 00:20:18,537 No way. 376 00:20:20,285 --> 00:20:23,175 You aren't coming down already, are you? 377 00:20:24,136 --> 00:20:25,377 Why are you by yourself? 378 00:20:26,386 --> 00:20:27,546 What about Lee Si Eon? 379 00:20:37,082 --> 00:20:39,158 Where are you going? Are you looking for someone? 380 00:20:40,371 --> 00:20:42,061 I'm the last one going up. 381 00:20:44,879 --> 00:20:46,098 Is something wrong? 382 00:20:47,245 --> 00:20:49,601 There's something urgent. 383 00:20:49,761 --> 00:20:51,836 Please inform my homeroom teacher. 384 00:20:53,386 --> 00:20:54,974 Will you be okay on your own? 385 00:21:00,168 --> 00:21:02,004 You've made it just now, Mr. White! 386 00:21:02,005 --> 00:21:05,629 Do you know what time it is? You're too weak for a man! 387 00:21:05,629 --> 00:21:07,319 Si Eon from your class headed down. 388 00:21:07,754 --> 00:21:09,621 It seemed like something urgent came up... 389 00:21:09,785 --> 00:21:11,785 and I didn't exactly hear what happened. 390 00:21:11,786 --> 00:21:13,918 You don't have to worry about him. He'll take care of himself. 391 00:21:13,919 --> 00:21:15,090 You should try contacting him. 392 00:21:15,090 --> 00:21:16,820 We're on a mountain. Why should I contact him now? 393 00:21:16,821 --> 00:21:18,364 I'm telling you that you should. 394 00:21:18,886 --> 00:21:19,898 Also... 395 00:21:20,199 --> 00:21:21,867 I was at the very back when coming up here. 396 00:21:22,160 --> 00:21:23,433 Is there anyone who's not here? 397 00:21:23,433 --> 00:21:24,570 Mr. White, 398 00:21:26,175 --> 00:21:27,673 Si Won and Pa Rang are not here. 399 00:21:27,800 --> 00:21:28,668 What? 400 00:21:28,668 --> 00:21:30,175 I didn't see them on the way up here. 401 00:21:33,730 --> 00:21:36,048 (Danger) 402 00:21:37,285 --> 00:21:39,051 I'm very unfit. 403 00:21:42,043 --> 00:21:43,155 And... 404 00:21:44,183 --> 00:21:45,657 I'm very bad with directions. 405 00:21:54,621 --> 00:21:56,301 Why does the path keep getting narrower? 406 00:21:57,183 --> 00:21:58,404 It should... 407 00:21:59,027 --> 00:22:01,102 have been this path. 408 00:22:02,933 --> 00:22:04,710 You suggested coming this way... 409 00:22:05,660 --> 00:22:07,546 at the split path from earlier on! 410 00:22:07,847 --> 00:22:09,215 I knew it. 411 00:22:09,215 --> 00:22:11,683 I had a feeling that it was the other path. 412 00:22:11,738 --> 00:22:12,851 Hey! 413 00:22:12,902 --> 00:22:14,653 We don't know that yet. 414 00:22:15,722 --> 00:22:16,688 Then... 415 00:22:17,090 --> 00:22:18,988 we can go back to the other path... 416 00:22:18,988 --> 00:22:20,159 No! 417 00:22:20,574 --> 00:22:22,494 I can't walk! I'm tired! 418 00:22:22,691 --> 00:22:24,573 How are you so weak? 419 00:22:24,574 --> 00:22:26,636 How do you get lost on a path you've already been to? 420 00:22:26,636 --> 00:22:27,733 Then, 421 00:22:28,152 --> 00:22:29,735 let's go over to that rock... 422 00:22:29,816 --> 00:22:32,938 and sit there to rest a bit. 423 00:22:36,316 --> 00:22:37,443 Okay. 424 00:22:39,558 --> 00:22:41,271 Hurry up. 425 00:22:41,272 --> 00:22:42,886 - The sun will go down. - Don't rush and walk slowly. 426 00:22:42,886 --> 00:22:44,550 The sun will go down! 427 00:22:45,050 --> 00:22:46,185 Hurry up. 428 00:22:50,074 --> 00:22:51,543 I saw a split road... 429 00:22:51,543 --> 00:22:53,225 on the way up here. 430 00:22:53,511 --> 00:22:54,993 I think they may have gone that way. 431 00:22:56,230 --> 00:22:58,230 I'll go check over there, 432 00:22:58,231 --> 00:23:00,306 so you look after the students descending. 433 00:23:02,840 --> 00:23:05,037 And don't leave before all the students do. 434 00:23:05,880 --> 00:23:06,471 Did you hear me? 435 00:23:06,472 --> 00:23:08,240 I heard you! 436 00:23:12,480 --> 00:23:13,846 Mr. White, 437 00:23:17,355 --> 00:23:18,951 please look after... 438 00:23:19,308 --> 00:23:21,383 my students. 439 00:23:31,800 --> 00:23:34,433 Who in the world voted for hiking? 440 00:23:35,084 --> 00:23:36,969 I voted for hiking. 441 00:23:37,558 --> 00:23:38,670 Why? 442 00:23:39,425 --> 00:23:42,841 I just wanted to feel some green nature. 443 00:23:45,691 --> 00:23:47,479 There are trees on the streets too. 444 00:23:48,933 --> 00:23:50,182 I can hear you. 445 00:24:17,754 --> 00:24:19,411 Which college are you going to go to? 446 00:24:20,590 --> 00:24:21,680 I don't know. 447 00:24:22,753 --> 00:24:25,083 I'll have to check my grades first. 448 00:24:27,363 --> 00:24:29,655 You could go anywhere with the grades you have. 449 00:24:30,183 --> 00:24:31,290 What about the program? 450 00:24:32,394 --> 00:24:36,428 I think I'll also know that after checking my grades first. 451 00:24:39,011 --> 00:24:40,532 Creative writing? 452 00:24:43,058 --> 00:24:44,536 Did you know that that department even exists? 453 00:24:45,738 --> 00:24:46,838 I found out... 454 00:24:47,238 --> 00:24:49,511 on the internet... 455 00:24:49,511 --> 00:24:52,244 that people who write major in that program. 456 00:24:55,066 --> 00:24:57,015 You like to write. 457 00:24:59,894 --> 00:25:00,953 You remember that? 458 00:25:01,621 --> 00:25:02,854 Are you kidding me? 459 00:25:03,378 --> 00:25:05,308 I tried to look into your notebook when we were young... 460 00:25:05,309 --> 00:25:07,459 and you hit me so hard on my back. 461 00:25:07,816 --> 00:25:09,282 How could I forget that? 462 00:25:09,347 --> 00:25:10,636 You are right. 463 00:25:15,222 --> 00:25:17,102 Do you still write fiction? 464 00:25:18,980 --> 00:25:21,406 Sometimes. 465 00:25:23,636 --> 00:25:24,977 What is it about? 466 00:25:26,558 --> 00:25:27,846 It's always the same. 467 00:25:28,755 --> 00:25:29,455 What? 468 00:25:30,871 --> 00:25:32,946 I only have one story. 469 00:25:33,293 --> 00:25:35,554 I keep extending it from there. 470 00:25:40,090 --> 00:25:41,526 Is it good? 471 00:25:42,777 --> 00:25:45,397 I'm not sure if it's good. 472 00:25:46,730 --> 00:25:49,835 I think I'm just writing what I want to say. 473 00:25:51,097 --> 00:25:52,738 Then it must be good. 474 00:25:53,246 --> 00:25:54,773 You have to get it published someday. 475 00:25:55,097 --> 00:25:57,776 That way, I could read it without hurting my back. 476 00:25:57,996 --> 00:26:02,214 No. Even if I get it published, I'll use a pen name so nobody knows. 477 00:26:03,230 --> 00:26:05,083 You're smart, but petty. 478 00:26:05,683 --> 00:26:07,119 At least, tell me the genre. 479 00:26:12,886 --> 00:26:14,626 I still think it'll be about love. 480 00:26:17,824 --> 00:26:18,997 It's not. 481 00:26:21,511 --> 00:26:22,701 Then what is it? 482 00:26:25,418 --> 00:26:27,493 If I were to explain, 483 00:26:27,957 --> 00:26:31,109 I'd say it's a story about a pathetic one-sided love. 484 00:26:38,433 --> 00:26:39,418 Why? 485 00:26:39,910 --> 00:26:41,520 Don't tell me that it's about me. 486 00:26:42,480 --> 00:26:44,356 Are you writing about me? 487 00:26:51,902 --> 00:26:53,598 But does that love... 488 00:26:54,441 --> 00:26:56,301 ever come true in that story? 489 00:26:57,144 --> 00:26:58,303 Or... 490 00:26:58,988 --> 00:27:01,063 does it end as a one-sided love? 491 00:27:02,347 --> 00:27:03,675 I don't know. 492 00:27:05,207 --> 00:27:07,282 I hope it comes true. 493 00:27:07,496 --> 00:27:10,482 I don't think that it will happen soon. 494 00:27:11,918 --> 00:27:15,187 But I think it might come true someday. 495 00:27:16,691 --> 00:27:17,989 What do you mean? 496 00:27:19,871 --> 00:27:21,460 The female protagonist says... 497 00:27:21,613 --> 00:27:24,363 this to the person she likes. 498 00:27:26,168 --> 00:27:28,243 "I want to see you..." 499 00:27:30,148 --> 00:27:32,008 "when you like me the most." 500 00:27:39,566 --> 00:27:43,215 I don't know the person that the protagonist likes. 501 00:27:44,496 --> 00:27:45,817 When would that be? 502 00:27:47,558 --> 00:27:48,453 What? 503 00:27:49,550 --> 00:27:50,756 When would that be? 504 00:27:52,746 --> 00:27:54,359 But I want to... 505 00:27:56,066 --> 00:27:57,562 ask on his behalf. 506 00:27:59,730 --> 00:28:00,966 When in the world... 507 00:28:05,199 --> 00:28:06,657 would that be? 508 00:28:14,457 --> 00:28:19,418 (Epilogue) 509 00:28:19,832 --> 00:28:22,320 (How can I get into...) 510 00:28:22,918 --> 00:28:24,389 (a college in Seoul?) 511 00:28:24,527 --> 00:28:29,661 (A reply has not been posted yet.) 512 00:28:31,269 --> 00:28:35,446 (You can take the subway.) 513 00:28:47,980 --> 00:28:50,348 I bet Si Eon will get into one in Seoul. 514 00:28:55,607 --> 00:29:00,219 (FAILing in Love) 515 00:29:07,410 --> 00:29:08,562 Si Eon looks like... 516 00:29:09,277 --> 00:29:10,831 he's having a rough time. 517 00:29:12,433 --> 00:29:13,800 Did something happen... 518 00:29:15,246 --> 00:29:16,536 on the day we went hiking? 519 00:29:18,300 --> 00:29:19,272 It's nothing. 520 00:29:20,675 --> 00:29:22,375 You looked quite upset. 521 00:29:24,261 --> 00:29:25,779 I guess you don't want to tell me. 522 00:29:26,816 --> 00:29:28,891 I want to comfort him, 523 00:29:30,683 --> 00:29:32,758 but I don't think he wants it. 524 00:29:33,558 --> 00:29:35,188 Then talk to me when you want to. 525 00:29:36,707 --> 00:29:39,159 Nothing will get solved by telling me, 526 00:29:40,090 --> 00:29:42,165 but it will be better than holding it on your own. 527 00:29:45,980 --> 00:29:48,201 That's why I felt like Si Eon would open up to me... 528 00:29:49,535 --> 00:29:51,610 if I shared my problems first. 529 00:29:56,652 --> 00:29:57,744 There's actually something... 530 00:29:58,886 --> 00:30:00,480 that's been troubling me. 531 00:30:02,988 --> 00:30:04,351 I think... 532 00:30:07,465 --> 00:30:09,089 that I like Si Won. 533 00:30:11,951 --> 00:30:12,826 Since we are... 534 00:30:14,951 --> 00:30:16,096 friends. 535 00:30:16,388 --> 00:30:17,497 I know. 536 00:30:17,771 --> 00:30:20,367 You might think that I'm having another lightweight crush, 537 00:30:20,724 --> 00:30:22,903 but it's not. This time, it's different. 538 00:30:25,107 --> 00:30:26,706 It's not just as a friend. 539 00:30:29,435 --> 00:30:30,710 Well, I don't know. 540 00:30:31,427 --> 00:30:32,812 But it's different this time. 541 00:30:34,310 --> 00:30:36,449 I've been thinking about it on my own for days, 542 00:30:36,958 --> 00:30:39,586 but I don't think I'll get anywhere. You're the only one I'm telling. 543 00:30:40,365 --> 00:30:42,122 I haven't even told Geon yet. 544 00:30:48,474 --> 00:30:51,898 Is that something that you can say so easily? 545 00:30:53,443 --> 00:30:54,434 What? 546 00:30:55,560 --> 00:30:56,603 Good for you. 547 00:30:57,505 --> 00:30:59,539 Everything's so easy and simple for you. 548 00:31:00,747 --> 00:31:02,409 What are you talking about? 549 00:31:02,513 --> 00:31:03,583 I meant... 550 00:31:03,583 --> 00:31:05,512 Isn't it about time you should stop acting like a kid? 551 00:31:07,310 --> 00:31:08,181 What? 552 00:31:09,872 --> 00:31:11,585 It will be better than holding it on my own? 553 00:31:14,568 --> 00:31:16,656 You should first understand what being on your own is. 554 00:31:18,177 --> 00:31:19,192 Hey. 555 00:31:24,044 --> 00:31:26,099 You can't even do anything on your own. 556 00:31:28,130 --> 00:31:29,502 I almost got confused. 557 00:31:51,521 --> 00:31:52,626 I was actually... 558 00:31:53,427 --> 00:31:55,362 so scared to be alone. 559 00:31:58,060 --> 00:31:59,099 I was so scared... 560 00:32:01,107 --> 00:32:02,636 of the dark. 561 00:32:03,849 --> 00:32:05,071 I was so scared... 562 00:32:08,060 --> 00:32:09,376 of the silence. 563 00:32:36,419 --> 00:32:39,406 But it will be better than holding it on your own. 564 00:32:39,841 --> 00:32:41,441 Those words... 565 00:32:42,169 --> 00:32:43,410 almost got me confused. 566 00:32:43,951 --> 00:32:45,512 I think that I like Si Won. 567 00:32:48,482 --> 00:32:49,649 I almost mistakenly... 568 00:32:50,310 --> 00:32:52,352 considered him as my friend. 569 00:32:58,411 --> 00:33:02,651 [Kocowa Ver] MBC E10 'FAILing in Love' "But We Didn't Do All Of It" -♥ Ruo Xi ♥- 570 00:33:05,021 --> 00:33:06,833 - Pass! - Pass! 571 00:33:09,474 --> 00:33:10,704 Good. 572 00:33:14,213 --> 00:33:15,126 Nice! 573 00:33:17,637 --> 00:33:18,977 Over here! 574 00:33:32,265 --> 00:33:33,227 Pass! 575 00:33:36,064 --> 00:33:37,189 Nice. 576 00:34:02,273 --> 00:34:04,919 Do you want to drink some water? 577 00:34:19,702 --> 00:34:23,713 I felt sore sitting down for too long, 578 00:34:23,713 --> 00:34:26,137 so I was doing some exercise to refresh myself. 579 00:34:26,413 --> 00:34:29,021 Silly me. Nobody asked. 580 00:34:29,022 --> 00:34:30,221 I'll hold it. Give it to me. 581 00:34:31,335 --> 00:34:32,501 So what am I... 582 00:34:32,866 --> 00:34:36,236 doing over here? 583 00:34:36,236 --> 00:34:38,792 Is there something you want to say? 584 00:34:40,765 --> 00:34:42,862 I can't say... 585 00:34:42,862 --> 00:34:45,339 that it feels weird not seeing him... 586 00:34:46,163 --> 00:34:48,170 nearby nowadays. 587 00:34:48,171 --> 00:34:49,601 Well, I... 588 00:34:49,820 --> 00:34:51,776 And neither can I say... 589 00:34:52,413 --> 00:34:54,795 that it's weird... 590 00:34:54,796 --> 00:34:57,085 how the air around him seems to have changed. 591 00:34:58,155 --> 00:34:59,074 Where did you... 592 00:35:00,023 --> 00:35:01,936 go on that day? 593 00:35:02,132 --> 00:35:05,729 I heard that you ditched Pa Rang as something urgent came up. 594 00:35:07,734 --> 00:35:08,662 It's nothing. 595 00:35:09,304 --> 00:35:10,495 Something came up. 596 00:35:13,147 --> 00:35:13,966 I see. 597 00:35:15,960 --> 00:35:16,848 Hey, 598 00:35:16,937 --> 00:35:19,943 how could you still ditch Pa Rang to be left all by himself? 599 00:35:19,976 --> 00:35:23,135 It's good that I went down for him. If not he'd have been all alone... 600 00:35:23,135 --> 00:35:23,978 Hey. 601 00:35:26,070 --> 00:35:27,650 Is Pa Rang a child? 602 00:35:29,421 --> 00:35:30,294 Well, 603 00:35:30,984 --> 00:35:32,637 you know him too. 604 00:35:32,637 --> 00:35:34,607 He's quite something. 605 00:35:34,607 --> 00:35:36,510 Maybe you're the one who's quite something. 606 00:35:37,851 --> 00:35:38,567 What? 607 00:35:40,937 --> 00:35:42,777 You said that you like Pa Rang. 608 00:35:46,405 --> 00:35:48,039 Then you look after him. 609 00:35:48,570 --> 00:35:50,559 Don't bother me with it. 610 00:35:57,523 --> 00:35:59,861 The other day, you told me to stop playing pranks on you. 611 00:36:03,304 --> 00:36:05,511 I really wanted to pull a good prank. 612 00:36:07,898 --> 00:36:09,300 But it's not fun anymore. 613 00:36:40,343 --> 00:36:41,208 What is this? 614 00:36:41,757 --> 00:36:43,127 When did you get here? 615 00:36:43,476 --> 00:36:45,641 I was here before you. 616 00:36:45,702 --> 00:36:46,640 Is that right? 617 00:36:48,702 --> 00:36:50,145 Did you also hear everything? 618 00:36:51,554 --> 00:36:53,253 "Do you want to drink some water?" 619 00:36:53,632 --> 00:36:54,735 Starting there. 620 00:36:55,921 --> 00:36:57,056 You heard it all. 621 00:36:59,304 --> 00:37:01,371 I'm really confused right now. 622 00:37:02,023 --> 00:37:04,297 Si Won likes Pa Rang? 623 00:37:04,609 --> 00:37:06,986 But doesn't Si Eon like Si Won? 624 00:37:09,241 --> 00:37:10,931 Sometimes a friendship between a man and a woman... 625 00:37:11,234 --> 00:37:12,817 can get twisted. 626 00:37:13,359 --> 00:37:14,391 That's why... 627 00:37:14,624 --> 00:37:16,478 I don't make friends with men. 628 00:37:18,952 --> 00:37:20,641 Are you okay? 629 00:37:21,210 --> 00:37:22,155 What do you mean? 630 00:37:22,280 --> 00:37:25,456 Are you saying that these things don't even hurt you anymore? 631 00:37:25,944 --> 00:37:28,330 Si Eon liking another person... 632 00:37:28,820 --> 00:37:31,218 is not something I can do anything about. 633 00:37:31,554 --> 00:37:33,896 You speak of Si Eon so casually, now. 634 00:37:33,897 --> 00:37:35,651 That's my subtle way of expressing my anger. 635 00:37:37,163 --> 00:37:38,500 I can't understand. 636 00:37:38,773 --> 00:37:40,059 Neither you nor them. 637 00:37:40,820 --> 00:37:42,581 Your feelings are all weird. 638 00:37:43,085 --> 00:37:46,436 I don't know why Si Eon is smirking at Si Won as if he has facial palsy, 639 00:37:46,554 --> 00:37:48,681 why Si Won can't talk straight, 640 00:37:50,343 --> 00:37:52,552 and why you seem okay. 641 00:37:52,671 --> 00:37:54,417 I have no clue. 642 00:37:56,234 --> 00:37:57,185 With all this happening, 643 00:37:57,185 --> 00:37:59,843 I saw Pa Rang holding five pieces of sausage bread with him. 644 00:38:02,116 --> 00:38:04,082 You wouldn't know. 645 00:38:08,312 --> 00:38:09,178 Why not? 646 00:38:09,507 --> 00:38:11,090 You're not the person involved. 647 00:38:11,890 --> 00:38:14,696 You wouldn't know what kinds of feelings... 648 00:38:15,601 --> 00:38:17,090 everyone's hiding inside. 649 00:38:18,046 --> 00:38:19,730 Are you also hiding feelings? 650 00:38:20,749 --> 00:38:21,793 Maybe. 651 00:38:21,866 --> 00:38:24,049 How can you keep liking Si Eon... 652 00:38:24,179 --> 00:38:26,673 when he doesn't like you back? 653 00:38:28,452 --> 00:38:30,379 Is it because you feel like if you keep liking him, 654 00:38:30,695 --> 00:38:32,612 it will come true one day? 655 00:38:35,179 --> 00:38:36,145 No. 656 00:38:36,976 --> 00:38:37,804 Then? 657 00:38:39,038 --> 00:38:39,923 No reason. 658 00:38:41,609 --> 00:38:45,001 I guess my role this season is for me to just like someone. 659 00:38:46,030 --> 00:38:48,158 I can't finish it on my own. 660 00:38:48,593 --> 00:38:51,955 This season will probably end if I keep on waiting. 661 00:38:52,241 --> 00:38:53,959 That's just how it goes. 662 00:39:00,726 --> 00:39:02,525 For the next season, I'll get loved back. 663 00:39:02,538 --> 00:39:03,992 That's what I'll do. 664 00:39:05,999 --> 00:39:07,979 You should get a start on. 665 00:39:09,429 --> 00:39:10,568 I guess... 666 00:39:11,155 --> 00:39:13,626 I will also wait for the next season. 667 00:39:14,679 --> 00:39:17,352 You have to start something first before you talk of the next season. 668 00:39:17,820 --> 00:39:21,251 I think there are plenty of pages in your work story, 669 00:39:21,671 --> 00:39:23,503 but I don't see much when it comes to your love story. 670 00:39:23,504 --> 00:39:25,813 Do you see the door all the way over there? 671 00:39:26,765 --> 00:39:29,781 It just looks like a regular door, but look closer. 672 00:39:30,616 --> 00:39:32,461 It's the supervisor wearing the same color as the door. 673 00:39:33,195 --> 00:39:35,762 Do you see him? I think he's running towards you... 674 00:39:48,837 --> 00:39:49,944 Jeong Chae So! 675 00:39:50,554 --> 00:39:52,013 Hey, where did Chae So go to? 676 00:39:52,710 --> 00:39:54,699 She was here three seconds ago. 677 00:39:55,140 --> 00:39:56,397 Three seconds? 678 00:39:56,593 --> 00:39:57,664 She's like a ghost. 679 00:39:57,664 --> 00:39:58,957 Jeong Chae So! 680 00:40:10,921 --> 00:40:13,200 You should first understand what being on your own is. 681 00:40:13,960 --> 00:40:16,201 You can't even do anything on your own. 682 00:40:19,476 --> 00:40:22,641 It's nothing weird, as he would often talk bluntly... 683 00:40:23,093 --> 00:40:24,874 like a psychopath. 684 00:40:39,070 --> 00:40:40,737 Just like how Si Won bullies me... 685 00:40:40,737 --> 00:40:43,215 once every month due to her hormones, 686 00:40:43,585 --> 00:40:46,799 Si Eon must have some illness that makes him talk like that to me. 687 00:40:47,445 --> 00:40:50,048 Even though it's more irregular. 688 00:41:09,187 --> 00:41:10,910 But why does it feel... 689 00:41:11,663 --> 00:41:13,700 a little bit different this time? 690 00:41:21,773 --> 00:41:24,031 Who threw out plastic here? 691 00:41:25,999 --> 00:41:27,738 - Are you on cleaning duty? - You too? 692 00:41:28,421 --> 00:41:30,094 Are you the one who threw out plastic here? 693 00:41:30,094 --> 00:41:31,959 Are you the one who threw out milk cartons here? 694 00:41:37,163 --> 00:41:38,434 - Hey. - I misread the sign. 695 00:41:42,804 --> 00:41:43,720 Forget it. 696 00:41:43,984 --> 00:41:45,150 I'll just go. 697 00:41:49,132 --> 00:41:50,802 You know him too. 698 00:41:50,802 --> 00:41:52,709 He's quite something. 699 00:41:52,709 --> 00:41:54,577 Maybe you're the one who's quite something. 700 00:41:56,437 --> 00:41:57,121 What? 701 00:41:57,121 --> 00:41:59,662 Why does everyone tell me that I'm the weird one? 702 00:42:01,101 --> 00:42:04,014 All I did was help Pa Rang every time. 703 00:42:27,226 --> 00:42:28,466 Si Eon, 704 00:42:50,210 --> 00:42:51,204 It was you. 705 00:42:55,109 --> 00:42:56,006 Is that it? 706 00:42:56,671 --> 00:42:58,032 You don't even seem surprised. 707 00:43:01,390 --> 00:43:02,393 I'm sorry. 708 00:43:02,679 --> 00:43:03,460 About what? 709 00:43:04,132 --> 00:43:05,966 For not being surprised... 710 00:43:05,966 --> 00:43:08,268 or for smoking in front of my house every time? 711 00:43:10,077 --> 00:43:12,309 This was your house? 712 00:43:12,726 --> 00:43:14,804 That's not what's important now. 713 00:43:15,679 --> 00:43:16,614 So, 714 00:43:16,937 --> 00:43:18,008 what should I do? 715 00:43:18,859 --> 00:43:20,553 You saw me... 716 00:43:20,553 --> 00:43:21,760 seeing you... 717 00:43:22,210 --> 00:43:23,707 smoking. 718 00:43:24,109 --> 00:43:25,283 This is so bothersome. 719 00:43:28,007 --> 00:43:28,995 What should I do? 720 00:43:30,671 --> 00:43:33,103 I will tell my homeroom teacher tomorrow. 721 00:43:33,327 --> 00:43:34,209 I'm sorry. 722 00:43:36,241 --> 00:43:37,312 I don't want to have to deal with students... 723 00:43:37,313 --> 00:43:39,185 who are not in my class, 724 00:43:39,984 --> 00:43:41,711 but you seem to be worried about something nowadays. 725 00:43:43,445 --> 00:43:44,999 I'm not asking, 726 00:43:46,015 --> 00:43:47,716 because I don't want to know. 727 00:43:48,741 --> 00:43:53,044 I just wonder whether you'd like to talk about it with someone else. 728 00:43:54,195 --> 00:43:57,194 Don't weigh yourself down with all the burden of life. 729 00:43:57,945 --> 00:43:58,900 When things get tough, 730 00:43:59,452 --> 00:44:02,313 you can rely on someone else. 731 00:44:03,437 --> 00:44:05,827 It may make things better, 732 00:44:07,155 --> 00:44:10,178 which should make the air in front of my house... 733 00:44:10,585 --> 00:44:11,917 fresher. 734 00:44:24,437 --> 00:44:26,003 I don't want to eat this. 735 00:44:26,003 --> 00:44:27,609 I'm working now. 736 00:44:27,609 --> 00:44:29,901 What are you talking about? It's for myself. 737 00:44:30,437 --> 00:44:31,347 That's right. 738 00:44:31,695 --> 00:44:33,845 You're like a pig, just like Lee Si Eon. 739 00:44:35,109 --> 00:44:36,541 Should I start learning how to box? 740 00:44:37,077 --> 00:44:38,121 Not that, 741 00:44:38,121 --> 00:44:40,414 but what do you call it? "Jiu jinsu?" 742 00:44:40,414 --> 00:44:41,842 Jinsu is... 743 00:44:41,952 --> 00:44:44,238 our classmate who sits behind me, 744 00:44:44,238 --> 00:44:47,003 and it's jiu-jitsu. I think you should learn Korean properly. 745 00:44:47,538 --> 00:44:49,829 I just want to hit Lee Si Eon in the face, just once. 746 00:44:50,015 --> 00:44:52,004 It's simple. Do you want to know? 747 00:44:52,195 --> 00:44:52,923 What is it? 748 00:44:52,923 --> 00:44:55,620 Just run up to your house, wash your feet, go to bed, 749 00:44:55,620 --> 00:44:57,610 go up to Lee Si Eon in your dream, and hit him in the face. 750 00:44:57,610 --> 00:44:58,195 Hey. 751 00:44:58,195 --> 00:44:59,946 Or you can play it fair and square, like rock scissors paper... 752 00:44:59,947 --> 00:45:01,241 and do forehead flicking or something. 753 00:45:01,241 --> 00:45:02,375 That's a good one! 754 00:45:02,562 --> 00:45:03,600 You're annoying. 755 00:45:04,851 --> 00:45:07,195 You're next in line, after Lee Si Eon. 756 00:45:07,288 --> 00:45:08,384 Watch out at the back of your head. 757 00:45:08,384 --> 00:45:10,681 The back of my head is going to be just safe and sound. 758 00:45:11,921 --> 00:45:13,650 Did you suffer a blow from Lee Si Eon, though? 759 00:45:14,382 --> 00:45:15,911 It's not anything particular, 760 00:45:15,912 --> 00:45:18,251 so just accept it as your fate. 761 00:45:19,077 --> 00:45:20,027 Something is... 762 00:45:21,507 --> 00:45:23,656 different this time. 763 00:45:25,336 --> 00:45:26,275 What is? 764 00:45:27,007 --> 00:45:29,090 It was as if he was being really mean... 765 00:45:29,179 --> 00:45:31,412 to hurt me. 766 00:45:33,452 --> 00:45:35,442 Don't be ridiculous! 767 00:45:35,623 --> 00:45:37,555 Are you two in love or something? 768 00:45:37,601 --> 00:45:38,678 What are you? 769 00:45:38,773 --> 00:45:39,914 Tell me about it. 770 00:45:40,859 --> 00:45:43,239 I'm not really sure nowadays. 771 00:45:44,765 --> 00:45:46,663 What does he take me for? 772 00:45:46,663 --> 00:45:48,604 I didn't scan this one. 773 00:45:56,398 --> 00:45:58,061 Hey, pay for those. 774 00:45:59,530 --> 00:46:01,300 Also, that's not the right door. 775 00:46:03,843 --> 00:46:06,809 I think that fanfiction was the best. 776 00:46:08,577 --> 00:46:09,483 Hey. 777 00:46:09,874 --> 00:46:10,836 Are you listening? 778 00:46:10,874 --> 00:46:11,689 Sorry? 779 00:46:13,312 --> 00:46:14,470 What? 780 00:46:14,470 --> 00:46:16,698 What is it about that you've zoned out again? 781 00:46:19,530 --> 00:46:20,382 What is it? 782 00:46:20,898 --> 00:46:21,867 What is it? 783 00:46:23,374 --> 00:46:25,317 Do you know that you're not in your right mind nowadays? 784 00:46:26,765 --> 00:46:27,836 Is something up? 785 00:46:28,749 --> 00:46:29,858 Not really. 786 00:46:33,484 --> 00:46:34,354 Hey. 787 00:46:36,437 --> 00:46:37,868 You told me the other day... 788 00:46:38,132 --> 00:46:41,219 that I consider Kang Pa Rang neither as a friend... 789 00:46:41,702 --> 00:46:43,160 nor as a date, 790 00:46:43,160 --> 00:46:44,917 But as a kid. 791 00:46:45,655 --> 00:46:46,347 What about it? 792 00:46:48,163 --> 00:46:49,738 Do you really think so? 793 00:46:50,726 --> 00:46:54,556 I don't know much of the ten years you've known each other, 794 00:46:55,124 --> 00:46:56,758 but as far as I'm concerned, yes. 795 00:46:57,382 --> 00:46:58,236 Why? 796 00:47:00,257 --> 00:47:02,911 I know you like Kang Pa Rang, 797 00:47:03,234 --> 00:47:05,634 but I'm not sure if your feelings... 798 00:47:05,634 --> 00:47:07,846 for him are as a friend... 799 00:47:08,280 --> 00:47:09,460 or a lover. 800 00:47:10,148 --> 00:47:12,271 There are different kinds of feelings. 801 00:47:13,046 --> 00:47:15,962 You treat Kang Pa Rang... 802 00:47:16,398 --> 00:47:19,859 like he's your brother or something. 803 00:47:20,804 --> 00:47:22,229 No, I don't. 804 00:47:25,765 --> 00:47:27,399 Let me ask you one thing, then. 805 00:47:29,507 --> 00:47:32,842 Why do you think that you like Kang Pa Rang? 806 00:47:35,749 --> 00:47:36,704 That's because... 807 00:47:44,835 --> 00:47:47,274 I have to be next to him. 808 00:47:51,530 --> 00:47:54,626 Doesn't that sound a bit weird? 809 00:47:55,280 --> 00:47:57,706 Think again carefully. 810 00:47:57,999 --> 00:47:59,528 You and Kang Pa Rang. 811 00:48:00,890 --> 00:48:02,606 And Lee Si Eon, if you can manage. 812 00:48:03,609 --> 00:48:05,278 The three of you are being suspicious, 813 00:48:05,278 --> 00:48:07,859 and everyone else at school except you three knows about it. 814 00:48:26,414 --> 00:48:27,293 Mom! 815 00:48:28,054 --> 00:48:29,064 Mom! 816 00:48:33,671 --> 00:48:34,538 Mom! 817 00:48:35,312 --> 00:48:36,225 Mom! 818 00:48:38,046 --> 00:48:38,986 Mom! 819 00:49:00,359 --> 00:49:02,287 They say she took too many sleeping pills. 820 00:49:02,288 --> 00:49:04,710 She had her stomach pumped and is now resting. 821 00:49:05,741 --> 00:49:09,377 I think it's because she wasn't able to sleep well nowadays. 822 00:49:09,378 --> 00:49:12,058 (To Dad) 823 00:49:12,750 --> 00:49:14,348 (The message has been sent.) 824 00:49:29,032 --> 00:49:33,678 (To Dad) 825 00:49:33,679 --> 00:49:35,048 When are you coming? 826 00:49:35,049 --> 00:49:39,820 (When are you coming?) 827 00:49:40,854 --> 00:49:42,249 (The message has been sent.) 828 00:50:07,415 --> 00:50:10,870 (I will be late. Grab a taxi home when she wakes up.) 829 00:50:17,280 --> 00:50:18,205 What are you doing? 830 00:50:18,640 --> 00:50:19,933 Let's go home. 831 00:50:23,943 --> 00:50:28,920 (Lee Si Won) 832 00:50:51,648 --> 00:50:52,781 Hey, Pa Rang. 833 00:50:53,062 --> 00:50:53,804 Yes? 834 00:50:54,015 --> 00:50:56,249 You find it tough being alone, don't you? 835 00:50:58,140 --> 00:51:01,864 You can't manage it well, you know. 836 00:51:02,366 --> 00:51:03,347 You're wrong. 837 00:51:04,562 --> 00:51:06,123 I'm just fine on my own. 838 00:51:07,109 --> 00:51:08,209 You know, 839 00:51:08,304 --> 00:51:11,684 you hated being left alone since you were young. 840 00:51:14,030 --> 00:51:15,710 You're right that I hate it, 841 00:51:15,968 --> 00:51:17,295 but it doesn't mean that I can't manage. 842 00:51:17,335 --> 00:51:20,106 That's why Lee Si Eon and I have been with you all the time. 843 00:51:20,106 --> 00:51:23,363 We were there with you, wherever you were, whatever you did, 844 00:51:23,639 --> 00:51:25,495 because you can't stand... 845 00:51:26,006 --> 00:51:27,503 being left alone. 846 00:51:30,507 --> 00:51:32,225 I have been with you too. 847 00:51:34,273 --> 00:51:34,990 Sorry? 848 00:51:36,359 --> 00:51:38,311 It's not that you have been with me, 849 00:51:39,015 --> 00:51:40,923 but I've also been with you guys. 850 00:51:43,257 --> 00:51:44,532 We are friends. 851 00:51:46,460 --> 00:51:48,028 Isn't that why we've been together? 852 00:51:52,944 --> 00:51:54,788 I must be wrong. 853 00:52:02,921 --> 00:52:05,094 It wasn't just Pa Rang who couldn't stand... 854 00:52:06,937 --> 00:52:08,860 being left alone. 855 00:52:15,593 --> 00:52:17,579 It's not that. 856 00:52:18,007 --> 00:52:20,496 It's not that I was trying to shadow you. 857 00:52:20,663 --> 00:52:22,911 I'm not sure if I can say this... 858 00:52:22,999 --> 00:52:25,340 in this kind of situation, 859 00:52:25,340 --> 00:52:26,941 but I saw an ambulance... 860 00:52:26,941 --> 00:52:28,590 in front of your house. 861 00:52:28,590 --> 00:52:31,257 You looked so flummoxed, so I couldn't call you, 862 00:52:31,257 --> 00:52:32,447 but just followed you. 863 00:52:32,447 --> 00:52:33,770 It's just that... 864 00:52:34,570 --> 00:52:37,318 I couldn't leave you alone here. 865 00:52:37,429 --> 00:52:38,433 I mean, 866 00:52:38,507 --> 00:52:40,438 it's not that you can't manage this by yourself, 867 00:52:40,439 --> 00:52:42,390 but just in case... 868 00:52:42,390 --> 00:52:44,745 you hate to be here by yourself. 869 00:52:44,745 --> 00:52:46,054 I meant to let you know I was here, 870 00:52:46,055 --> 00:52:48,661 but then I thought you might want to be left alone, 871 00:52:48,661 --> 00:52:51,526 and missed the right time to talk to you. 872 00:52:53,046 --> 00:52:54,836 Do you know what I mean? 873 00:52:54,882 --> 00:52:56,216 I don't get it though. 874 00:52:57,304 --> 00:52:58,904 What I mean is... 875 00:53:02,515 --> 00:53:03,597 Is your mom... 876 00:53:04,218 --> 00:53:06,176 all right? 877 00:53:11,655 --> 00:53:14,006 I'm not sure what happened, 878 00:53:14,421 --> 00:53:16,394 but you don't have to tell me if you don't want to. 879 00:53:18,890 --> 00:53:21,244 She got the number of sleeping pills wrong. 880 00:53:23,726 --> 00:53:25,712 She just wanted to have some sleep, 881 00:53:27,096 --> 00:53:27,977 right? 882 00:53:32,452 --> 00:53:34,273 She couldn't sleep nowadays. 883 00:53:36,484 --> 00:53:37,601 That's... 884 00:53:38,343 --> 00:53:39,389 why. 885 00:53:55,110 --> 00:53:56,511 That must be why. 886 00:53:56,952 --> 00:53:58,234 I thought Pa Rang... 887 00:54:01,616 --> 00:54:05,122 needed someone next to him all the time, 888 00:54:11,273 --> 00:54:12,529 but it was him... 889 00:54:15,718 --> 00:54:18,292 who was with us all the time. 890 00:54:22,881 --> 00:54:24,486 Let's go home. 891 00:54:31,550 --> 00:54:32,504 Why? 892 00:54:32,734 --> 00:54:34,108 Let's hang out. 893 00:54:36,859 --> 00:54:38,189 For one another. 894 00:54:41,070 --> 00:54:43,355 For us... 895 00:54:45,132 --> 00:54:46,329 who needed each other. 896 00:54:50,235 --> 00:54:51,715 But, 897 00:54:54,710 --> 00:54:56,807 where are we now? 898 00:55:13,562 --> 00:55:15,006 Focus. 899 00:55:15,976 --> 00:55:18,249 Did you zone out again? 900 00:55:18,250 --> 00:55:20,174 Do you want to get punished? 901 00:55:20,174 --> 00:55:23,010 How long do you have until the college entrance exam? 902 00:55:23,163 --> 00:55:24,045 Two weeks. 903 00:55:24,429 --> 00:55:25,632 I wasn't asking you. 904 00:55:25,671 --> 00:55:27,395 Seriously. 905 00:55:28,124 --> 00:55:29,550 Didn't you say that you wanted to go to a university... 906 00:55:29,671 --> 00:55:31,194 in Seoul? 907 00:55:31,515 --> 00:55:33,296 At this rate, 908 00:55:33,296 --> 00:55:35,217 you'd go to Noryangjin. 909 00:55:35,217 --> 00:55:37,123 Would you rather eat instant rice in Noryangjin... 910 00:55:37,123 --> 00:55:39,612 or eat with a food tray at a university cafeteria? 911 00:55:39,898 --> 00:55:41,037 With a food tray. 912 00:55:41,601 --> 00:55:43,722 Also, if you go to a university in Seoul, 913 00:55:43,952 --> 00:55:44,883 was it Se Young? 914 00:55:46,007 --> 00:55:47,279 Si Won. 915 00:55:47,279 --> 00:55:48,581 Yes, you can confess... 916 00:55:48,581 --> 00:55:50,785 to Si Won without any worries. 917 00:55:51,226 --> 00:55:53,507 That's what you should aim for, 918 00:55:53,507 --> 00:55:55,362 not daydream... 919 00:55:55,362 --> 00:55:58,737 about hanging out with Si Won in your head only. 920 00:55:59,093 --> 00:56:02,207 Think about the reality you're faced with now. 921 00:56:03,359 --> 00:56:05,156 Si Won will go to a good university, 922 00:56:05,157 --> 00:56:07,476 being an ace student. 923 00:56:08,109 --> 00:56:12,366 Those good universities are full of good-looking students, 924 00:56:12,445 --> 00:56:15,781 and Si Won will be snatched by those as soon as she enters one. 925 00:56:15,781 --> 00:56:16,831 No! 926 00:56:16,832 --> 00:56:21,589 You will be going to this university far away from Seoul, 927 00:56:21,674 --> 00:56:23,589 and get to see her once during national holidays and stuff. 928 00:56:23,749 --> 00:56:26,114 You will get to talk to her twice a year. 929 00:56:27,976 --> 00:56:29,243 Happy New Year. 930 00:56:30,077 --> 00:56:31,374 Have you eaten songpyeon? 931 00:56:34,991 --> 00:56:38,201 That's if you enter a university, 932 00:56:38,327 --> 00:56:40,308 but let's say you can't and have to study again for the exam. 933 00:56:41,288 --> 00:56:43,183 You're technically in Seoul, 934 00:56:43,183 --> 00:56:46,395 but will be living in Noryangjin, isolated from civilization, 935 00:56:46,395 --> 00:56:47,675 and get to see Si Won once in a while. 936 00:56:47,675 --> 00:56:50,272 You won't be able to hold a conversation with her. 937 00:56:50,609 --> 00:56:52,977 Are you still going to zone out like that, though? 938 00:56:52,977 --> 00:56:54,876 Focus, I tell you! 939 00:56:58,320 --> 00:56:59,828 As soon as you go to a university in Seoul, 940 00:56:59,866 --> 00:57:01,636 Si Won will be yours. 941 00:57:01,984 --> 00:57:02,908 Got it? 942 00:57:04,550 --> 00:57:05,835 I'll be watching you. 943 00:57:06,984 --> 00:57:08,518 I said I would be watching you! 944 00:57:11,296 --> 00:57:12,365 Neighbor. 945 00:57:12,554 --> 00:57:13,620 Neighbor. 946 00:57:13,788 --> 00:57:16,181 - Fat. - Stout. 947 00:57:16,187 --> 00:57:17,319 Stout. 948 00:57:17,891 --> 00:57:19,022 Stout. 949 00:57:19,022 --> 00:57:20,176 Vomit. 950 00:57:20,176 --> 00:57:21,889 - Vomit. - There you go. 951 00:57:22,327 --> 00:57:24,167 Disney. Dizzy. 952 00:57:24,167 --> 00:57:26,065 Disney is an animation company. 953 00:57:46,695 --> 00:57:48,540 Will it hurt if I fall from here? 954 00:57:52,434 --> 00:57:54,037 Look at that psychopath. 955 00:57:54,437 --> 00:57:56,849 - How did he get up there? - I don't know. 956 00:57:57,405 --> 00:57:59,457 Stop trying to look cool, and come down here now. 957 00:58:10,882 --> 00:58:14,181 I told you that we'd be seniors in no time. 958 00:58:14,538 --> 00:58:16,565 I just wish that we had two more months. 959 00:58:16,913 --> 00:58:18,783 I mean just one more month! 960 00:58:22,820 --> 00:58:25,585 I can't take the national college entrance exam like this. 961 00:58:25,585 --> 00:58:28,367 Your mock test scores have been consistently good. 962 00:58:28,452 --> 00:58:30,362 I'm not sure. I'm worried. 963 00:58:30,749 --> 00:58:32,724 My sister keeps appearing in my dreams. 964 00:58:33,648 --> 00:58:36,161 It's a relief that your sister had to take it only once more. 965 00:58:36,999 --> 00:58:38,090 What are you talking about? 966 00:58:38,437 --> 00:58:39,734 My sister is taking it for the third time. 967 00:58:39,735 --> 00:58:41,490 She's taking it this year along with us. 968 00:58:42,030 --> 00:58:44,109 I have to give her rice cake again. 969 00:58:44,991 --> 00:58:46,138 I'm sorry. 970 00:58:46,138 --> 00:58:47,707 I'm really sorry. 971 00:58:48,359 --> 00:58:49,363 He says sorry. 972 00:58:51,718 --> 00:58:53,004 As far as I can see, 973 00:58:53,202 --> 00:58:54,728 she's addicted to instant rice. 974 00:58:54,882 --> 00:58:56,578 I made one myself while working at the convenience store, 975 00:58:56,579 --> 00:58:57,721 but it's quite delicious. 976 00:58:59,359 --> 00:59:01,068 Working part-time... 977 00:59:01,068 --> 00:59:03,812 and studying, three years of high school have gone already. 978 00:59:04,085 --> 00:59:07,586 For me, I have spent it going to K-pop concerts and studying. 979 00:59:08,202 --> 00:59:10,507 Comics, internet cafes, and studying for me. 980 00:59:10,507 --> 00:59:11,486 Excuse me. 981 00:59:11,486 --> 00:59:14,189 Don't you find it embarrassing to say that you spent time studying? 982 00:59:14,898 --> 00:59:16,454 I am trying hard nowadays. 983 00:59:16,454 --> 00:59:18,999 He has a private tutor and pulls all-nighters as well! 984 00:59:18,999 --> 00:59:20,067 That's right! 985 00:59:20,702 --> 00:59:22,565 It's not that you're studying all night long, 986 00:59:23,234 --> 00:59:24,986 but just sitting all night long, 987 00:59:25,366 --> 00:59:26,716 barely awake. 988 00:59:28,351 --> 00:59:30,764 I'm trying hard nowadays, though. 989 00:59:31,421 --> 00:59:32,175 Okay. 990 00:59:32,175 --> 00:59:34,655 Let's say that we all studied hard. 991 00:59:39,991 --> 00:59:41,184 By the way, 992 00:59:42,187 --> 00:59:44,234 we haven't been able to do that one thing. 993 00:59:51,835 --> 00:59:52,806 Dating. 994 00:59:53,577 --> 00:59:54,415 Dating? 995 00:59:55,234 --> 00:59:57,493 - Kang Pa Rang has. - Be quiet! 996 00:59:57,585 --> 00:59:58,732 That's right, 997 00:59:58,732 --> 01:00:00,263 - it was canceled. - No! 998 01:00:00,263 --> 01:00:01,857 - I said be quiet! - No one would get... 999 01:00:01,858 --> 01:00:04,114 dumped in two days like that. 1000 01:00:04,218 --> 01:00:06,577 You guys were here! 1001 01:00:09,609 --> 01:00:11,343 - Did you call her up here? - Yes, I did. 1002 01:00:11,343 --> 01:00:12,343 Why? 1003 01:00:13,546 --> 01:00:14,576 Just because. 1004 01:00:15,085 --> 01:00:16,415 She hasn't dated either. 1005 01:00:18,648 --> 01:00:21,591 I don't look like someone who hasn't. 1006 01:00:21,591 --> 01:00:24,595 You do look like someone who hasn't. 1007 01:00:56,629 --> 01:00:59,551 (The 2010 College Entrance Exam) 1008 01:00:59,552 --> 01:01:02,717 (Seoul Education Office, District 15-5) 1009 01:01:07,263 --> 01:01:13,049 (Good luck on your exam.) 1010 01:01:14,952 --> 01:01:16,200 Today, 1011 01:01:16,704 --> 01:01:19,064 everything has become clear and simple. 1012 01:01:26,413 --> 01:01:27,902 I will get a high score on the exam... 1013 01:01:29,077 --> 01:01:30,465 and be back soon. 1014 01:01:37,343 --> 01:01:49,942 (Seoul Education Office, District 15-5) 1015 01:01:50,177 --> 01:02:00,091 (Epilogue) 1016 01:02:05,851 --> 01:02:07,266 - Hey. - My goodness! 1017 01:02:09,976 --> 01:02:10,961 Is your class at ten? 1018 01:02:11,398 --> 01:02:13,556 Are you going to that one too? 1019 01:02:13,556 --> 01:02:15,522 No, mine is at three. 1020 01:02:16,280 --> 01:02:17,474 Why are you going there now? 1021 01:02:18,671 --> 01:02:19,528 Just. 1022 01:02:20,913 --> 01:02:22,203 You have three minutes left. 1023 01:02:24,937 --> 01:02:26,314 Why aren't you going? 1024 01:02:30,216 --> 01:02:31,682 That liar. 1025 01:02:33,131 --> 01:02:33,991 Hey. 1026 01:02:35,399 --> 01:02:36,512 Don't do that. 1027 01:03:08,452 --> 01:03:10,398 - Where are you? - At school. 1028 01:03:10,437 --> 01:03:11,830 I have a class at two. Why did you call me? 1029 01:03:11,830 --> 01:03:14,625 - Do you want to have instant rice? - Instant rice again! 1030 01:03:14,679 --> 01:03:16,379 Get lost! I'm going to class now. 1031 01:03:16,379 --> 01:03:17,773 What about me? 1032 01:03:17,804 --> 01:03:18,741 What are you talking about? 1033 01:03:19,070 --> 01:03:20,251 Have it with your classmates. 1034 01:03:20,251 --> 01:03:21,747 I have... 1035 01:03:22,390 --> 01:03:24,111 no friends. 1036 01:03:30,968 --> 01:03:32,812 I got into a university, 1037 01:03:33,421 --> 01:03:36,036 but why do I have to keep eating instant rice all the time? 1038 01:04:02,111 --> 01:04:06,973 (FAILing in Love) 1039 01:04:31,970 --> 01:04:33,891 (Thank you for watching "FAILing in Love,") 1040 01:04:33,892 --> 01:04:35,917 (a never-ending story.) 70665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.