All language subtitles for FAILing.in.Love.E09-E10.END.191130-NEXT-KCW
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:08,361
Kang Pa Rang!
2
00:00:09,375 --> 00:00:10,597
Kang Pa Rang!
3
00:00:11,617 --> 00:00:13,100
Are you still sleeping?
4
00:00:28,766 --> 00:00:30,841
- Kang Pa Rang. Wake up.
- Yes.
5
00:00:31,617 --> 00:00:32,652
Come here.
6
00:00:33,445 --> 00:00:34,821
What is it?
7
00:00:36,180 --> 00:00:37,657
What is all this?
8
00:00:38,563 --> 00:00:40,560
Why are you sleeping on the floor?
9
00:00:42,195 --> 00:00:44,270
Why is Si Won here?
10
00:00:45,164 --> 00:00:46,833
Is this a dream?
11
00:00:51,070 --> 00:00:54,341
Get a hold of yourself!
Why are you sleeping like this?
12
00:00:55,773 --> 00:00:56,680
It wasn't a dream.
13
00:00:56,680 --> 00:00:58,245
I was drawing.
14
00:00:59,171 --> 00:01:00,714
Did you just wake up?
15
00:01:00,758 --> 00:01:02,115
When did you go to sleep?
16
00:01:02,492 --> 00:01:03,950
I don't know.
17
00:01:05,086 --> 00:01:06,153
I think I fell asleep...
18
00:01:06,172 --> 00:01:07,621
right when I got home.
19
00:01:08,863 --> 00:01:11,992
Why did you start drawing?
20
00:01:12,180 --> 00:01:13,627
You didn't draw for a while.
21
00:01:14,445 --> 00:01:15,595
Just because.
22
00:01:17,343 --> 00:01:18,531
It's a way to not think.
23
00:01:18,531 --> 00:01:20,033
Is it a way to not think?
24
00:01:21,945 --> 00:01:24,020
There's nothing that
Si Won doesn't know.
25
00:01:26,445 --> 00:01:28,520
What are you thinking about now?
26
00:01:32,988 --> 00:01:34,014
Well...
27
00:01:34,660 --> 00:01:35,582
Nothing.
28
00:01:39,058 --> 00:01:40,844
- But what are you doing here?
- What?
29
00:01:41,175 --> 00:01:43,824
My mom asked me to give you
some samgyetang.
30
00:01:43,949 --> 00:01:46,660
How do you not notice
the bell ringing? What is that?
31
00:01:46,699 --> 00:01:47,527
Give it to me.
32
00:01:54,332 --> 00:01:56,770
Your drawing has gotten
a lot neater.
33
00:01:58,379 --> 00:02:00,640
I feel like I draw worse
than when I was a kid.
34
00:02:01,706 --> 00:02:03,443
It's great.
35
00:02:03,800 --> 00:02:05,111
It has a strong feeling.
36
00:02:05,558 --> 00:02:06,646
Who is this?
37
00:02:08,698 --> 00:02:10,617
It's Lee Si Won with long hair
who complains all the time.
38
00:02:11,621 --> 00:02:12,786
It's Jun Ji Hyun.
39
00:02:14,621 --> 00:02:15,422
What about this?
40
00:02:17,441 --> 00:02:19,668
Lee Si Won with short hair
who sleeps while drooling.
41
00:02:19,668 --> 00:02:21,161
The manager at the study room.
42
00:02:22,433 --> 00:02:23,396
What about this?
43
00:02:25,269 --> 00:02:27,344
Lee Si Won who secretly got
a perm during break.
44
00:02:27,621 --> 00:02:29,035
The trouble-maker that goes
to the school nearby.
45
00:02:29,441 --> 00:02:30,570
The school nearby?
46
00:02:30,668 --> 00:02:31,605
- Yes.
- Who is it?
47
00:02:33,222 --> 00:02:34,574
Who is this?
48
00:02:35,629 --> 00:02:37,715
Lee Si Won who is taking
out the food waste.
49
00:02:37,715 --> 00:02:39,418
- The girl who lives downstairs.
- Downstairs?
50
00:02:39,418 --> 00:02:40,580
Downstairs is where I live.
51
00:02:41,027 --> 00:02:43,102
I meant the home in front of us.
52
00:02:44,558 --> 00:02:46,453
All of them are girls.
53
00:02:48,519 --> 00:02:49,990
This is a little girl.
54
00:02:50,441 --> 00:02:51,491
Who is this?
55
00:02:51,902 --> 00:02:52,993
It's Lee Si Won...
56
00:02:54,199 --> 00:02:55,328
when she was nine years old.
57
00:02:56,918 --> 00:02:57,998
I don't know.
58
00:02:58,535 --> 00:03:00,692
Some of them are
just from my imagination.
59
00:03:00,693 --> 00:03:02,668
Let me look at them a little more.
60
00:03:02,668 --> 00:03:04,471
Just a little more!
61
00:03:07,980 --> 00:03:09,142
But...
62
00:03:10,011 --> 00:03:11,678
why didn't you draw all of the eyes?
63
00:03:13,441 --> 00:03:15,516
Because they're the same people.
64
00:03:16,425 --> 00:03:18,585
The eyes are the hardest to draw.
65
00:03:19,300 --> 00:03:20,253
I see.
66
00:03:22,722 --> 00:03:24,124
It's still fascinating.
67
00:03:25,894 --> 00:03:26,826
What is?
68
00:03:27,777 --> 00:03:30,397
There are no eyes and no expression.
69
00:03:31,097 --> 00:03:33,233
But I still get a feeling from it.
70
00:03:39,472 --> 00:03:41,074
I can just sense it.
71
00:03:41,574 --> 00:03:42,809
They're great!
72
00:03:43,254 --> 00:03:46,913
You should continue to draw often.
73
00:03:47,479 --> 00:03:50,050
I've liked your drawings
since a long time ago.
74
00:03:51,715 --> 00:03:53,153
This is a problem.
75
00:03:53,840 --> 00:03:55,915
You should draw me too.
76
00:03:55,941 --> 00:03:58,758
You used to draw me a lot
when we were young.
77
00:03:59,816 --> 00:04:00,727
All of them...
78
00:04:03,574 --> 00:04:05,231
are drawings of Si Won.
79
00:04:54,300 --> 00:04:55,849
Hey.
80
00:04:56,582 --> 00:04:57,951
Why are you going to school so late?
81
00:04:58,715 --> 00:05:00,887
I slept in.
82
00:05:02,495 --> 00:05:03,423
What about you?
83
00:05:05,058 --> 00:05:06,192
Me too.
84
00:05:08,777 --> 00:05:11,856
Can it get any more awkward
than this?
85
00:05:11,857 --> 00:05:12,932
Do you...
86
00:05:14,800 --> 00:05:15,769
What?
87
00:05:43,230 --> 00:05:44,330
I have no intention...
88
00:05:45,004 --> 00:05:46,633
of grabbing that hand as a friend.
89
00:05:48,902 --> 00:05:50,003
Wait.
90
00:05:50,675 --> 00:05:53,907
Can my heart be racing...
91
00:05:54,558 --> 00:05:55,742
any faster than this?
92
00:06:00,035 --> 00:06:04,144
[Kocowa Ver] MBC E09 'FAILing in Love'
"I Want To See You
When You Like Me The Most"
-♥ Ruo Xi ♥-
93
00:06:04,144 --> 00:06:05,919
Attention. Salute.
94
00:06:06,207 --> 00:06:08,054
- Hello.
- Hello.
95
00:06:08,363 --> 00:06:09,714
No one is late, right?
96
00:06:09,715 --> 00:06:10,847
- No.
- No.
97
00:06:10,847 --> 00:06:13,393
The field trip that was planned
for this Friday...
98
00:06:13,402 --> 00:06:15,028
will be a hiking trip.
99
00:06:16,105 --> 00:06:17,597
The field trip...
100
00:06:17,683 --> 00:06:19,232
will be a hiking trip.
101
00:06:19,949 --> 00:06:22,754
It's just better to consider it
a walk up a hill.
102
00:06:22,754 --> 00:06:24,160
Do you understand?
103
00:06:24,160 --> 00:06:27,073
We'll be joined
by class number five.
104
00:06:27,316 --> 00:06:29,316
Let's get fully prepared.
Do you hear me?
105
00:06:29,317 --> 00:06:31,311
Safety is most important.
106
00:06:31,340 --> 00:06:34,147
Don't rush and always be careful.
Understand?
107
00:06:34,207 --> 00:06:35,543
- Yes.
- Yes.
108
00:06:35,543 --> 00:06:38,136
This class' grade has always been
the highest.
109
00:06:38,136 --> 00:06:40,441
But the key to good grades is
maintaining good physical strength.
110
00:06:40,441 --> 00:06:42,511
That means we have to be first
in terms of physical strength.
111
00:06:42,511 --> 00:06:43,723
Do you understand?
112
00:06:44,074 --> 00:06:45,024
- Okay?
- Yes.
113
00:06:45,105 --> 00:06:47,472
You have to effortlessly go up
and come down...
114
00:06:47,472 --> 00:06:50,029
and be waiting for the students
of class five to come down.
115
00:06:50,416 --> 00:06:51,457
And also...
116
00:06:51,457 --> 00:06:53,988
If you have any problems
or difficulties with hiking,
117
00:06:53,988 --> 00:06:55,593
you have to inform me.
118
00:06:55,594 --> 00:06:57,103
- Yes.
- Yes.
119
00:06:59,668 --> 00:07:01,879
Hiking? Are you kidding me?
120
00:07:01,880 --> 00:07:03,955
People seriously voted
to go on a hiking trip?
121
00:07:04,418 --> 00:07:06,449
I even bought overalls
to wear for the trip.
122
00:07:06,449 --> 00:07:07,957
It's great that I don't
have to see you wear that.
123
00:07:07,957 --> 00:07:10,032
Are you sure the voting
was done properly?
124
00:07:11,511 --> 00:07:12,652
Yes.
125
00:07:13,957 --> 00:07:16,022
Where's our class going
for the field trip?
126
00:07:16,503 --> 00:07:18,605
- We have to go hiking.
- Hiking?
127
00:07:18,605 --> 00:07:20,793
- Yes.
- That's the worst.
128
00:07:21,511 --> 00:07:24,230
(Arboretum 20, Hiking 2)
129
00:07:24,706 --> 00:07:27,700
Going to the arboretum would've been
so easy. Who voted for hiking?
130
00:07:28,582 --> 00:07:30,870
I told you to vote
for the arboretum.
131
00:07:31,058 --> 00:07:33,058
Did you stupidly vote
for the wrong one?
132
00:07:33,059 --> 00:07:34,386
Of course not!
133
00:07:34,386 --> 00:07:36,096
You always fill your answer sheet
in the wrong space.
134
00:07:36,097 --> 00:07:37,824
I've never done that!
135
00:07:37,824 --> 00:07:39,410
Then, that's the score you got
after trying to solve the questions?
136
00:07:39,410 --> 00:07:40,910
That's even more shocking.
137
00:07:40,910 --> 00:07:42,985
- Do you want to die?
- What's dead are your scores.
138
00:07:43,355 --> 00:07:45,430
Don't push me. I know how to push.
139
00:07:47,699 --> 00:07:49,389
Hiking? Are you kidding me?
140
00:07:53,160 --> 00:07:54,665
Time goes by...
141
00:07:55,339 --> 00:07:56,663
very fast.
142
00:07:59,019 --> 00:08:00,266
I'm tired.
143
00:08:00,871 --> 00:08:04,028
I can't go to sleep
because of my older sister.
144
00:08:04,029 --> 00:08:04,938
Why not?
145
00:08:05,230 --> 00:08:08,410
She's making such a fuss
because her college entrance exam...
146
00:08:08,410 --> 00:08:11,678
is in 100 days. She's making it
hard for me to go to sleep.
147
00:08:13,277 --> 00:08:14,647
But I bet it must be hard
for your sister.
148
00:08:15,074 --> 00:08:16,449
You only have one shot at that test.
149
00:08:17,863 --> 00:08:20,353
What are you saying?
It's her second time taking it.
150
00:08:21,074 --> 00:08:21,888
What?
151
00:08:22,574 --> 00:08:24,290
Last year, you and I...
152
00:08:24,504 --> 00:08:26,292
encouraged her to do well
on the test.
153
00:08:29,136 --> 00:08:30,196
That's right.
154
00:08:30,800 --> 00:08:32,557
Do you think it won't happen to you?
155
00:08:32,558 --> 00:08:35,001
At this rate, it seems likely
that you'll be taking it twice.
156
00:08:35,816 --> 00:08:37,823
We still have a long time
until the test.
157
00:08:37,824 --> 00:08:39,505
And I'm unlucky anyways,
so I don't care.
158
00:08:39,808 --> 00:08:41,957
You'll be a senior in no time.
159
00:08:41,957 --> 00:08:43,710
You should study, Kang Pa Rang.
160
00:08:44,160 --> 00:08:45,511
I will.
161
00:08:47,785 --> 00:08:50,049
Did you get into the first tier
for the mock test this time as well?
162
00:08:51,308 --> 00:08:52,485
You two?
163
00:08:56,793 --> 00:08:58,868
How do those two share
a similar name,
164
00:08:59,136 --> 00:09:00,893
but also be good at the same thing?
165
00:09:13,550 --> 00:09:15,033
It's okay.
166
00:09:15,034 --> 00:09:16,968
You can start to study hard now.
167
00:09:16,969 --> 00:09:19,178
Continue eating it.
168
00:09:19,793 --> 00:09:21,886
This fool can't get
a hold of himself...
169
00:09:21,886 --> 00:09:24,150
because you're
always so nice to him.
170
00:09:24,550 --> 00:09:25,433
Hey.
171
00:09:25,433 --> 00:09:27,863
My sister loafed around
during high school just like you.
172
00:09:27,863 --> 00:09:30,715
Her friends all went to college,
but she went to Noryangjin...
173
00:09:30,715 --> 00:09:33,393
all by herself and had to eat
instance rice three times a day.
174
00:09:33,504 --> 00:09:36,129
Don't say that to him.
175
00:09:39,855 --> 00:09:41,601
What is it? Where are you going?
176
00:09:42,136 --> 00:09:43,936
I'm going to study.
177
00:09:47,269 --> 00:09:48,908
Didn't you see his expression?
178
00:09:48,925 --> 00:09:51,678
He needs to be motivated,
even if it has to come to this.
179
00:09:51,722 --> 00:09:55,615
You're too nice to him. You're not
going to provide for him forever.
180
00:09:57,730 --> 00:10:00,652
Were you planning on taking care
of him forever?
181
00:10:00,653 --> 00:10:03,256
What are you saying?
Enough talk and eat this bread.
182
00:10:05,707 --> 00:10:08,683
It wouldn't be a bad idea
to take care of him forever...
183
00:10:08,683 --> 00:10:10,535
considering the ten years
you've cared for him.
184
00:10:10,535 --> 00:10:11,664
Be quiet.
185
00:10:12,332 --> 00:10:14,346
What's your deal?
186
00:10:14,347 --> 00:10:16,202
- Be quiet.
- Hey! My idols!
187
00:10:17,144 --> 00:10:19,005
- Be quiet!
- Why are you hitting my idols?
188
00:10:19,761 --> 00:10:21,574
Are you crazy? Why are you
hitting my lovable idols?
189
00:10:21,652 --> 00:10:23,910
You're trying to get yourself hurt,
aren't you?
190
00:10:26,129 --> 00:10:27,941
- Fine, I'm sorry.
- My idols...
191
00:10:27,941 --> 00:10:29,515
I said I'm sorry.
192
00:10:31,980 --> 00:10:33,419
What are you doing standing here?
193
00:10:38,058 --> 00:10:40,133
Did you come here again
to meet Lee Si Eon?
194
00:10:42,316 --> 00:10:44,931
- Okay!
- What's okay?
195
00:10:45,769 --> 00:10:48,434
This is a bit hurtful.
196
00:10:49,910 --> 00:10:50,870
What is it?
197
00:10:52,160 --> 00:10:54,640
Did Lee Si Eon make a fuss
in front of you again?
198
00:10:56,573 --> 00:10:57,597
Seriously.
199
00:10:57,597 --> 00:10:59,946
I wished that he'd experience
exactly what I was feeling.
200
00:11:00,238 --> 00:11:01,614
But that's exactly how it
ended up to be.
201
00:11:02,785 --> 00:11:03,783
What?
202
00:11:04,035 --> 00:11:05,585
I guess he's also...
203
00:11:05,808 --> 00:11:07,253
having a crush on someone
just like me.
204
00:11:12,340 --> 00:11:13,359
Here.
205
00:11:13,988 --> 00:11:14,961
What is this?
206
00:11:15,511 --> 00:11:17,096
I heard you were going
hiking tomorrow.
207
00:11:19,590 --> 00:11:21,300
I was going to give it to Si Eon.
208
00:11:21,496 --> 00:11:22,769
But it's no use anymore.
209
00:11:23,457 --> 00:11:25,638
You're going hiking tomorrow
as well. You can have it.
210
00:11:26,754 --> 00:11:28,641
Wait, so are you giving this to me?
211
00:11:29,511 --> 00:11:31,544
So, do you want to thank me? I know.
212
00:11:35,527 --> 00:11:36,582
Well,
213
00:11:38,121 --> 00:11:39,318
look at her.
214
00:11:41,988 --> 00:11:43,355
Start counting!
215
00:11:43,355 --> 00:11:44,707
- One.
- Two.
216
00:11:44,708 --> 00:11:45,875
- Three.
- Four.
217
00:11:48,957 --> 00:11:51,497
Twelve, fourteen, sixteen.
218
00:11:51,816 --> 00:11:53,082
- Fifteen.
- Sixteen.
219
00:11:53,082 --> 00:11:54,100
We're done counting!
220
00:11:54,215 --> 00:11:55,871
You still have students
who haven't come yet, Mr. White.
221
00:11:55,871 --> 00:11:57,871
What time is it?
The sun is already up!
222
00:11:57,872 --> 00:11:59,972
- All of my students are here.
- I see.
223
00:12:00,472 --> 00:12:03,269
This is not a field trip!
This is a battle!
224
00:12:03,269 --> 00:12:05,543
You have to climb
like independence activists!
225
00:12:05,543 --> 00:12:08,639
There's a rock with a flag
at the peak.
226
00:12:08,640 --> 00:12:11,684
We're going to take a group photo
and all come down. Okay?
227
00:12:12,043 --> 00:12:13,085
All right.
228
00:12:13,660 --> 00:12:16,647
Take care of your fellow students
and go up there safely.
229
00:12:16,648 --> 00:12:17,658
- Yes.
- Yes.
230
00:12:17,659 --> 00:12:20,058
If something happens,
contact me immediately.
231
00:12:20,059 --> 00:12:20,980
- Yes.
- Yes.
232
00:12:20,980 --> 00:12:23,396
I'll be following you guys
from behind. Okay?
233
00:12:23,629 --> 00:12:24,864
- Yes!
- Yes!
234
00:12:30,496 --> 00:12:32,571
I may not get good grades,
235
00:12:33,605 --> 00:12:36,609
but I have to show that
I'm good at something else.
236
00:12:47,168 --> 00:12:48,421
Grab my hand.
237
00:12:50,226 --> 00:12:52,024
If it's hard, we can go slowly.
238
00:12:52,793 --> 00:12:53,893
No.
239
00:12:54,504 --> 00:12:55,728
Go without me.
240
00:12:56,465 --> 00:12:57,597
I can't go on.
241
00:12:57,855 --> 00:12:59,565
How can I leave you behind?
242
00:13:01,535 --> 00:13:02,702
Let's go together...
243
00:13:03,777 --> 00:13:05,037
until the end.
244
00:13:07,168 --> 00:13:08,174
Pa Rang.
245
00:13:08,644 --> 00:13:09,809
Si Won!
246
00:13:27,043 --> 00:13:28,127
What is it?
247
00:13:28,230 --> 00:13:29,896
Why are you laughing so silly?
248
00:13:33,066 --> 00:13:34,233
You should go ahead.
249
00:13:34,949 --> 00:13:35,968
What?
250
00:13:36,246 --> 00:13:37,837
Even if you can't find me,
251
00:13:38,480 --> 00:13:39,605
you should go ahead without me.
252
00:13:40,464 --> 00:13:44,282
That was my intention,
but when you say it like that,
253
00:13:44,284 --> 00:13:45,678
my spine gets chills.
254
00:13:45,957 --> 00:13:47,957
Get up and let's go!
255
00:13:47,958 --> 00:13:51,249
Don't walk. Run! Let's move it!
256
00:13:51,250 --> 00:13:53,070
Let's go!
257
00:13:53,071 --> 00:13:55,555
Hurry! Run!
258
00:14:06,441 --> 00:14:08,734
I said run!
259
00:14:13,207 --> 00:14:14,473
It's all ruined.
260
00:14:15,254 --> 00:14:16,676
Kang Pa Rang!
261
00:14:17,777 --> 00:14:19,245
Are you observing the flowers?
262
00:14:22,363 --> 00:14:23,793
- Yes.
- Yes.
263
00:14:23,793 --> 00:14:25,217
The flowers haven't bloomed yet!
264
00:14:26,761 --> 00:14:28,988
I feel like I'm going
to stop breathing.
265
00:14:29,504 --> 00:14:31,324
How are they still fine?
266
00:14:39,113 --> 00:14:40,099
I can't...
267
00:14:41,332 --> 00:14:43,102
let those two be together like that.
268
00:14:43,465 --> 00:14:44,971
I have to catch up.
269
00:14:54,886 --> 00:14:55,881
No.
270
00:14:58,136 --> 00:14:59,518
I need to take a rest.
271
00:15:13,925 --> 00:15:15,101
Were his shoulders...
272
00:15:15,965 --> 00:15:18,304
always this broad?
273
00:15:20,050 --> 00:15:22,050
I'm sure that I'm
just temporarily dazed...
274
00:15:22,051 --> 00:15:23,909
by Lee Si Eon's weird actions
lately.
275
00:15:24,347 --> 00:15:25,945
I have to get a hold of myself.
276
00:15:27,457 --> 00:15:29,749
Why would you suddenly stop
like that?
277
00:15:30,027 --> 00:15:32,451
Seriously. That hurt.
278
00:15:32,761 --> 00:15:34,654
What were you thinking about
to not pay attention?
279
00:15:36,121 --> 00:15:37,289
Were you talking ill about me again?
280
00:15:38,316 --> 00:15:40,493
Sure. What about it?
281
00:15:41,746 --> 00:15:44,030
Anyway, you were thinking
about me, weren't you?
282
00:15:44,590 --> 00:15:45,598
Well,
283
00:15:46,863 --> 00:15:48,367
Are we still far?
284
00:15:49,261 --> 00:15:52,171
Hiking up this mountain is
so tiring.
285
00:15:52,433 --> 00:15:54,940
Hurry up!
286
00:15:55,199 --> 00:15:56,575
Who are you?
287
00:15:57,043 --> 00:15:58,310
You're in class five.
288
00:15:58,332 --> 00:16:00,771
You should go back
and start climbing from there.
289
00:16:00,772 --> 00:16:02,181
You seem to be very fit.
290
00:16:06,363 --> 00:16:09,822
Why is your homeroom teacher
so competitive about this?
291
00:16:10,683 --> 00:16:13,059
He really wants to beat
your class' homeroom teacher.
292
00:16:13,808 --> 00:16:16,996
So what? Kang Pa Rang is
going to be last anyways.
293
00:16:18,808 --> 00:16:20,066
Where's Kang Pa Rang?
294
00:16:20,386 --> 00:16:22,601
Over there.
295
00:16:25,324 --> 00:16:26,672
I can't see him anymore.
296
00:16:26,957 --> 00:16:28,474
I could see him a moment ago.
297
00:16:28,730 --> 00:16:30,309
What about Kim Geon.
298
00:16:30,808 --> 00:16:32,316
He went up ahead of us.
299
00:16:32,316 --> 00:16:33,946
So is Kang Pa Rang all by himself?
300
00:16:36,738 --> 00:16:37,817
What are you doing?
301
00:16:38,129 --> 00:16:39,480
I have to get Kang Pa Rang.
302
00:16:39,480 --> 00:16:41,480
He's not a kid.
303
00:16:41,481 --> 00:16:43,089
He'll come up on his own.
304
00:16:43,590 --> 00:16:46,092
He's by himself. I'll go get him.
305
00:16:48,957 --> 00:16:50,918
Let go. I have to go and...
306
00:16:50,918 --> 00:16:52,264
I'll go get him.
307
00:16:52,597 --> 00:16:53,866
You go on ahead.
308
00:16:53,988 --> 00:16:54,967
What?
309
00:16:56,199 --> 00:16:57,128
That's better.
310
00:16:57,129 --> 00:16:59,263
It'll be hard to go back there
and climb back up.
311
00:16:59,264 --> 00:17:00,806
It'll be better for Si Eon to go.
312
00:17:01,535 --> 00:17:03,809
But still, there's no reason
for you to go get him.
313
00:17:04,168 --> 00:17:06,545
Will you be fine?
Should I come along?
314
00:17:07,683 --> 00:17:09,758
No, I'm fine.
315
00:17:17,668 --> 00:17:18,924
Listen.
316
00:17:19,558 --> 00:17:20,826
Sometimes, I'm confused.
317
00:17:22,074 --> 00:17:23,081
About what?
318
00:17:23,082 --> 00:17:24,386
Well,
319
00:17:24,386 --> 00:17:27,792
you and Kang Pa Rang aren't
exactly friends,
320
00:17:27,793 --> 00:17:30,402
but he's not your boyfriend either.
321
00:17:31,097 --> 00:17:32,371
He's like a child
that you take care of.
322
00:17:32,730 --> 00:17:34,039
What are you saying?
323
00:17:34,660 --> 00:17:37,042
He doesn't need taking care of,
324
00:17:37,277 --> 00:17:39,352
but you act like his guardian.
325
00:17:42,058 --> 00:17:43,249
Let's go up.
326
00:17:57,675 --> 00:17:59,675
When I pass that slope,
327
00:17:59,676 --> 00:18:01,200
I'm sure I'll see the kids.
328
00:18:02,425 --> 00:18:04,003
I can do it.
329
00:18:04,652 --> 00:18:06,138
I can just tell them...
330
00:18:06,371 --> 00:18:09,008
that I took a wrong path.
331
00:18:09,746 --> 00:18:12,344
I'm not going
to embarrassingly ask for help.
332
00:18:12,761 --> 00:18:14,513
I'm going to show that
I'm fine on my own.
333
00:18:20,629 --> 00:18:22,221
This can't be!
334
00:18:22,590 --> 00:18:23,789
Hey!
335
00:18:24,948 --> 00:18:26,258
Why did you come down?
336
00:18:28,082 --> 00:18:29,722
I can go up on my own.
337
00:18:29,722 --> 00:18:31,797
I was just taking a break,
but the others went ahead.
338
00:18:32,668 --> 00:18:34,743
I thought that you'd be closer.
339
00:18:35,410 --> 00:18:36,402
You?
340
00:18:38,058 --> 00:18:39,705
You started trailing behind them?
341
00:18:39,754 --> 00:18:41,874
It's better to climb together
rather than on your own.
342
00:18:42,386 --> 00:18:43,442
Let's go.
343
00:18:44,941 --> 00:18:47,016
That's because I always accompanied
you home.
344
00:18:47,605 --> 00:18:49,248
You don't want to climb up
on your own either.
345
00:18:49,480 --> 00:18:50,616
See?
346
00:18:50,910 --> 00:18:52,585
You failed to realize...
347
00:18:53,808 --> 00:18:55,120
how much you appreciate me.
348
00:18:58,308 --> 00:19:00,383
You came to need me.
349
00:19:00,675 --> 00:19:02,895
You have a bad personality
and no friends.
350
00:19:03,199 --> 00:19:04,588
That's why you can't be without me.
351
00:19:04,589 --> 00:19:06,090
I saw you tearing up
when you saw me.
352
00:19:06,090 --> 00:19:08,165
No! You're wrong!
353
00:19:09,347 --> 00:19:11,203
Tears?
354
00:19:11,846 --> 00:19:13,205
My eyes...
355
00:19:13,300 --> 00:19:14,974
always look like this.
356
00:19:21,175 --> 00:19:22,114
Hey.
357
00:19:22,410 --> 00:19:24,383
Isn't that it?
358
00:19:25,074 --> 00:19:27,486
I can see the finish line.
359
00:19:29,605 --> 00:19:31,023
Why aren't they still not here?
360
00:19:31,582 --> 00:19:34,493
I'm sure Lee Si Eon will
help him come up.
361
00:19:36,855 --> 00:19:38,497
Did you bring your phone?
362
00:19:40,621 --> 00:19:42,935
No. I think I left it on the bus.
363
00:19:46,988 --> 00:19:48,240
I can't do this.
364
00:19:48,644 --> 00:19:49,910
You should go on ahead.
365
00:19:49,910 --> 00:19:51,735
Tell the teacher that we're
going to be a bit late.
366
00:19:51,736 --> 00:19:53,178
I'll be back.
367
00:19:53,769 --> 00:19:54,813
Hey!
368
00:19:55,215 --> 00:19:56,582
Lee Si Won!
369
00:19:59,652 --> 00:20:01,420
Why am I feeling nervous?
370
00:20:02,160 --> 00:20:04,990
Just as Nam Yeon said,
Pa Rang is not a kid.
371
00:20:05,410 --> 00:20:07,426
I'm not trying...
372
00:20:07,879 --> 00:20:08,785
to act like his guardian.
373
00:20:08,785 --> 00:20:10,162
You startled me!
374
00:20:13,769 --> 00:20:15,000
Lee Si Won!
375
00:20:17,582 --> 00:20:18,537
No way.
376
00:20:20,285 --> 00:20:23,175
You aren't coming down already,
are you?
377
00:20:24,136 --> 00:20:25,377
Why are you by yourself?
378
00:20:26,386 --> 00:20:27,546
What about Lee Si Eon?
379
00:20:37,082 --> 00:20:39,158
Where are you going?
Are you looking for someone?
380
00:20:40,371 --> 00:20:42,061
I'm the last one going up.
381
00:20:44,879 --> 00:20:46,098
Is something wrong?
382
00:20:47,245 --> 00:20:49,601
There's something urgent.
383
00:20:49,761 --> 00:20:51,836
Please inform my homeroom teacher.
384
00:20:53,386 --> 00:20:54,974
Will you be okay on your own?
385
00:21:00,168 --> 00:21:02,004
You've made it just now, Mr. White!
386
00:21:02,005 --> 00:21:05,629
Do you know what time it is?
You're too weak for a man!
387
00:21:05,629 --> 00:21:07,319
Si Eon from your class headed down.
388
00:21:07,754 --> 00:21:09,621
It seemed
like something urgent came up...
389
00:21:09,785 --> 00:21:11,785
and I didn't exactly hear
what happened.
390
00:21:11,786 --> 00:21:13,918
You don't have to worry about him.
He'll take care of himself.
391
00:21:13,919 --> 00:21:15,090
You should try contacting him.
392
00:21:15,090 --> 00:21:16,820
We're on a mountain.
Why should I contact him now?
393
00:21:16,821 --> 00:21:18,364
I'm telling you that you should.
394
00:21:18,886 --> 00:21:19,898
Also...
395
00:21:20,199 --> 00:21:21,867
I was at the very back
when coming up here.
396
00:21:22,160 --> 00:21:23,433
Is there anyone who's not here?
397
00:21:23,433 --> 00:21:24,570
Mr. White,
398
00:21:26,175 --> 00:21:27,673
Si Won and Pa Rang are not here.
399
00:21:27,800 --> 00:21:28,668
What?
400
00:21:28,668 --> 00:21:30,175
I didn't see them
on the way up here.
401
00:21:33,730 --> 00:21:36,048
(Danger)
402
00:21:37,285 --> 00:21:39,051
I'm very unfit.
403
00:21:42,043 --> 00:21:43,155
And...
404
00:21:44,183 --> 00:21:45,657
I'm very bad with directions.
405
00:21:54,621 --> 00:21:56,301
Why does the path keep getting
narrower?
406
00:21:57,183 --> 00:21:58,404
It should...
407
00:21:59,027 --> 00:22:01,102
have been this path.
408
00:22:02,933 --> 00:22:04,710
You suggested coming this way...
409
00:22:05,660 --> 00:22:07,546
at the split path from earlier on!
410
00:22:07,847 --> 00:22:09,215
I knew it.
411
00:22:09,215 --> 00:22:11,683
I had a feeling that it was
the other path.
412
00:22:11,738 --> 00:22:12,851
Hey!
413
00:22:12,902 --> 00:22:14,653
We don't know that yet.
414
00:22:15,722 --> 00:22:16,688
Then...
415
00:22:17,090 --> 00:22:18,988
we can go back to the other path...
416
00:22:18,988 --> 00:22:20,159
No!
417
00:22:20,574 --> 00:22:22,494
I can't walk! I'm tired!
418
00:22:22,691 --> 00:22:24,573
How are you so weak?
419
00:22:24,574 --> 00:22:26,636
How do you get lost on a path
you've already been to?
420
00:22:26,636 --> 00:22:27,733
Then,
421
00:22:28,152 --> 00:22:29,735
let's go over to that rock...
422
00:22:29,816 --> 00:22:32,938
and sit there to rest a bit.
423
00:22:36,316 --> 00:22:37,443
Okay.
424
00:22:39,558 --> 00:22:41,271
Hurry up.
425
00:22:41,272 --> 00:22:42,886
- The sun will go down.
- Don't rush and walk slowly.
426
00:22:42,886 --> 00:22:44,550
The sun will go down!
427
00:22:45,050 --> 00:22:46,185
Hurry up.
428
00:22:50,074 --> 00:22:51,543
I saw a split road...
429
00:22:51,543 --> 00:22:53,225
on the way up here.
430
00:22:53,511 --> 00:22:54,993
I think they may have gone that way.
431
00:22:56,230 --> 00:22:58,230
I'll go check over there,
432
00:22:58,231 --> 00:23:00,306
so you look
after the students descending.
433
00:23:02,840 --> 00:23:05,037
And don't leave before all
the students do.
434
00:23:05,880 --> 00:23:06,471
Did you hear me?
435
00:23:06,472 --> 00:23:08,240
I heard you!
436
00:23:12,480 --> 00:23:13,846
Mr. White,
437
00:23:17,355 --> 00:23:18,951
please look after...
438
00:23:19,308 --> 00:23:21,383
my students.
439
00:23:31,800 --> 00:23:34,433
Who in the world voted for hiking?
440
00:23:35,084 --> 00:23:36,969
I voted for hiking.
441
00:23:37,558 --> 00:23:38,670
Why?
442
00:23:39,425 --> 00:23:42,841
I just wanted to feel
some green nature.
443
00:23:45,691 --> 00:23:47,479
There are trees on the streets too.
444
00:23:48,933 --> 00:23:50,182
I can hear you.
445
00:24:17,754 --> 00:24:19,411
Which college are you going to
go to?
446
00:24:20,590 --> 00:24:21,680
I don't know.
447
00:24:22,753 --> 00:24:25,083
I'll have to check my grades first.
448
00:24:27,363 --> 00:24:29,655
You could go anywhere
with the grades you have.
449
00:24:30,183 --> 00:24:31,290
What about the program?
450
00:24:32,394 --> 00:24:36,428
I think I'll also know that
after checking my grades first.
451
00:24:39,011 --> 00:24:40,532
Creative writing?
452
00:24:43,058 --> 00:24:44,536
Did you know
that that department even exists?
453
00:24:45,738 --> 00:24:46,838
I found out...
454
00:24:47,238 --> 00:24:49,511
on the internet...
455
00:24:49,511 --> 00:24:52,244
that people who write
major in that program.
456
00:24:55,066 --> 00:24:57,015
You like to write.
457
00:24:59,894 --> 00:25:00,953
You remember that?
458
00:25:01,621 --> 00:25:02,854
Are you kidding me?
459
00:25:03,378 --> 00:25:05,308
I tried to look into your notebook
when we were young...
460
00:25:05,309 --> 00:25:07,459
and you hit me so hard on my back.
461
00:25:07,816 --> 00:25:09,282
How could I forget that?
462
00:25:09,347 --> 00:25:10,636
You are right.
463
00:25:15,222 --> 00:25:17,102
Do you still write fiction?
464
00:25:18,980 --> 00:25:21,406
Sometimes.
465
00:25:23,636 --> 00:25:24,977
What is it about?
466
00:25:26,558 --> 00:25:27,846
It's always the same.
467
00:25:28,755 --> 00:25:29,455
What?
468
00:25:30,871 --> 00:25:32,946
I only have one story.
469
00:25:33,293 --> 00:25:35,554
I keep extending it from there.
470
00:25:40,090 --> 00:25:41,526
Is it good?
471
00:25:42,777 --> 00:25:45,397
I'm not sure if it's good.
472
00:25:46,730 --> 00:25:49,835
I think I'm just writing
what I want to say.
473
00:25:51,097 --> 00:25:52,738
Then it must be good.
474
00:25:53,246 --> 00:25:54,773
You have to get it published
someday.
475
00:25:55,097 --> 00:25:57,776
That way, I could read it
without hurting my back.
476
00:25:57,996 --> 00:26:02,214
No. Even if I get it published,
I'll use a pen name so nobody knows.
477
00:26:03,230 --> 00:26:05,083
You're smart, but petty.
478
00:26:05,683 --> 00:26:07,119
At least, tell me the genre.
479
00:26:12,886 --> 00:26:14,626
I still think it'll be about love.
480
00:26:17,824 --> 00:26:18,997
It's not.
481
00:26:21,511 --> 00:26:22,701
Then what is it?
482
00:26:25,418 --> 00:26:27,493
If I were to explain,
483
00:26:27,957 --> 00:26:31,109
I'd say it's a story
about a pathetic one-sided love.
484
00:26:38,433 --> 00:26:39,418
Why?
485
00:26:39,910 --> 00:26:41,520
Don't tell me that it's about me.
486
00:26:42,480 --> 00:26:44,356
Are you writing about me?
487
00:26:51,902 --> 00:26:53,598
But does that love...
488
00:26:54,441 --> 00:26:56,301
ever come true in that story?
489
00:26:57,144 --> 00:26:58,303
Or...
490
00:26:58,988 --> 00:27:01,063
does it end as a one-sided love?
491
00:27:02,347 --> 00:27:03,675
I don't know.
492
00:27:05,207 --> 00:27:07,282
I hope it comes true.
493
00:27:07,496 --> 00:27:10,482
I don't think that it will happen
soon.
494
00:27:11,918 --> 00:27:15,187
But I think it might come true
someday.
495
00:27:16,691 --> 00:27:17,989
What do you mean?
496
00:27:19,871 --> 00:27:21,460
The female protagonist says...
497
00:27:21,613 --> 00:27:24,363
this to the person she likes.
498
00:27:26,168 --> 00:27:28,243
"I want to see you..."
499
00:27:30,148 --> 00:27:32,008
"when you like me the most."
500
00:27:39,566 --> 00:27:43,215
I don't know the person
that the protagonist likes.
501
00:27:44,496 --> 00:27:45,817
When would that be?
502
00:27:47,558 --> 00:27:48,453
What?
503
00:27:49,550 --> 00:27:50,756
When would that be?
504
00:27:52,746 --> 00:27:54,359
But I want to...
505
00:27:56,066 --> 00:27:57,562
ask on his behalf.
506
00:27:59,730 --> 00:28:00,966
When in the world...
507
00:28:05,199 --> 00:28:06,657
would that be?
508
00:28:14,457 --> 00:28:19,418
(Epilogue)
509
00:28:19,832 --> 00:28:22,320
(How can I get into...)
510
00:28:22,918 --> 00:28:24,389
(a college in Seoul?)
511
00:28:24,527 --> 00:28:29,661
(A reply has not been posted yet.)
512
00:28:31,269 --> 00:28:35,446
(You can take the subway.)
513
00:28:47,980 --> 00:28:50,348
I bet Si Eon will get
into one in Seoul.
514
00:28:55,607 --> 00:29:00,219
(FAILing in Love)
515
00:29:07,410 --> 00:29:08,562
Si Eon looks like...
516
00:29:09,277 --> 00:29:10,831
he's having a rough time.
517
00:29:12,433 --> 00:29:13,800
Did something happen...
518
00:29:15,246 --> 00:29:16,536
on the day we went hiking?
519
00:29:18,300 --> 00:29:19,272
It's nothing.
520
00:29:20,675 --> 00:29:22,375
You looked quite upset.
521
00:29:24,261 --> 00:29:25,779
I guess you don't want to tell me.
522
00:29:26,816 --> 00:29:28,891
I want to comfort him,
523
00:29:30,683 --> 00:29:32,758
but I don't think he wants it.
524
00:29:33,558 --> 00:29:35,188
Then talk to me when you want to.
525
00:29:36,707 --> 00:29:39,159
Nothing will get solved
by telling me,
526
00:29:40,090 --> 00:29:42,165
but it will be better
than holding it on your own.
527
00:29:45,980 --> 00:29:48,201
That's why I felt like Si Eon would
open up to me...
528
00:29:49,535 --> 00:29:51,610
if I shared my problems first.
529
00:29:56,652 --> 00:29:57,744
There's actually something...
530
00:29:58,886 --> 00:30:00,480
that's been troubling me.
531
00:30:02,988 --> 00:30:04,351
I think...
532
00:30:07,465 --> 00:30:09,089
that I like Si Won.
533
00:30:11,951 --> 00:30:12,826
Since we are...
534
00:30:14,951 --> 00:30:16,096
friends.
535
00:30:16,388 --> 00:30:17,497
I know.
536
00:30:17,771 --> 00:30:20,367
You might think that I'm having
another lightweight crush,
537
00:30:20,724 --> 00:30:22,903
but it's not.
This time, it's different.
538
00:30:25,107 --> 00:30:26,706
It's not just as a friend.
539
00:30:29,435 --> 00:30:30,710
Well, I don't know.
540
00:30:31,427 --> 00:30:32,812
But it's different this time.
541
00:30:34,310 --> 00:30:36,449
I've been thinking about it
on my own for days,
542
00:30:36,958 --> 00:30:39,586
but I don't think I'll get anywhere.
You're the only one I'm telling.
543
00:30:40,365 --> 00:30:42,122
I haven't even told Geon yet.
544
00:30:48,474 --> 00:30:51,898
Is that something that you can say
so easily?
545
00:30:53,443 --> 00:30:54,434
What?
546
00:30:55,560 --> 00:30:56,603
Good for you.
547
00:30:57,505 --> 00:30:59,539
Everything's so easy and simple
for you.
548
00:31:00,747 --> 00:31:02,409
What are you talking about?
549
00:31:02,513 --> 00:31:03,583
I meant...
550
00:31:03,583 --> 00:31:05,512
Isn't it about time
you should stop acting like a kid?
551
00:31:07,310 --> 00:31:08,181
What?
552
00:31:09,872 --> 00:31:11,585
It will be better
than holding it on my own?
553
00:31:14,568 --> 00:31:16,656
You should first understand
what being on your own is.
554
00:31:18,177 --> 00:31:19,192
Hey.
555
00:31:24,044 --> 00:31:26,099
You can't even do anything
on your own.
556
00:31:28,130 --> 00:31:29,502
I almost got confused.
557
00:31:51,521 --> 00:31:52,626
I was actually...
558
00:31:53,427 --> 00:31:55,362
so scared to be alone.
559
00:31:58,060 --> 00:31:59,099
I was so scared...
560
00:32:01,107 --> 00:32:02,636
of the dark.
561
00:32:03,849 --> 00:32:05,071
I was so scared...
562
00:32:08,060 --> 00:32:09,376
of the silence.
563
00:32:36,419 --> 00:32:39,406
But it will be better
than holding it on your own.
564
00:32:39,841 --> 00:32:41,441
Those words...
565
00:32:42,169 --> 00:32:43,410
almost got me confused.
566
00:32:43,951 --> 00:32:45,512
I think that I like Si Won.
567
00:32:48,482 --> 00:32:49,649
I almost mistakenly...
568
00:32:50,310 --> 00:32:52,352
considered him as my friend.
569
00:32:58,411 --> 00:33:02,651
[Kocowa Ver] MBC E10 'FAILing in Love'
"But We Didn't Do All Of It"
-♥ Ruo Xi ♥-
570
00:33:05,021 --> 00:33:06,833
- Pass!
- Pass!
571
00:33:09,474 --> 00:33:10,704
Good.
572
00:33:14,213 --> 00:33:15,126
Nice!
573
00:33:17,637 --> 00:33:18,977
Over here!
574
00:33:32,265 --> 00:33:33,227
Pass!
575
00:33:36,064 --> 00:33:37,189
Nice.
576
00:34:02,273 --> 00:34:04,919
Do you want to drink some water?
577
00:34:19,702 --> 00:34:23,713
I felt sore sitting down
for too long,
578
00:34:23,713 --> 00:34:26,137
so I was doing some exercise
to refresh myself.
579
00:34:26,413 --> 00:34:29,021
Silly me. Nobody asked.
580
00:34:29,022 --> 00:34:30,221
I'll hold it. Give it to me.
581
00:34:31,335 --> 00:34:32,501
So what am I...
582
00:34:32,866 --> 00:34:36,236
doing over here?
583
00:34:36,236 --> 00:34:38,792
Is there something you want to say?
584
00:34:40,765 --> 00:34:42,862
I can't say...
585
00:34:42,862 --> 00:34:45,339
that it feels weird
not seeing him...
586
00:34:46,163 --> 00:34:48,170
nearby nowadays.
587
00:34:48,171 --> 00:34:49,601
Well, I...
588
00:34:49,820 --> 00:34:51,776
And neither can I say...
589
00:34:52,413 --> 00:34:54,795
that it's weird...
590
00:34:54,796 --> 00:34:57,085
how the air around him seems
to have changed.
591
00:34:58,155 --> 00:34:59,074
Where did you...
592
00:35:00,023 --> 00:35:01,936
go on that day?
593
00:35:02,132 --> 00:35:05,729
I heard that you ditched Pa Rang
as something urgent came up.
594
00:35:07,734 --> 00:35:08,662
It's nothing.
595
00:35:09,304 --> 00:35:10,495
Something came up.
596
00:35:13,147 --> 00:35:13,966
I see.
597
00:35:15,960 --> 00:35:16,848
Hey,
598
00:35:16,937 --> 00:35:19,943
how could you still ditch Pa Rang
to be left all by himself?
599
00:35:19,976 --> 00:35:23,135
It's good that I went down for him.
If not he'd have been all alone...
600
00:35:23,135 --> 00:35:23,978
Hey.
601
00:35:26,070 --> 00:35:27,650
Is Pa Rang a child?
602
00:35:29,421 --> 00:35:30,294
Well,
603
00:35:30,984 --> 00:35:32,637
you know him too.
604
00:35:32,637 --> 00:35:34,607
He's quite something.
605
00:35:34,607 --> 00:35:36,510
Maybe you're the one
who's quite something.
606
00:35:37,851 --> 00:35:38,567
What?
607
00:35:40,937 --> 00:35:42,777
You said that you like Pa Rang.
608
00:35:46,405 --> 00:35:48,039
Then you look after him.
609
00:35:48,570 --> 00:35:50,559
Don't bother me with it.
610
00:35:57,523 --> 00:35:59,861
The other day, you told me
to stop playing pranks on you.
611
00:36:03,304 --> 00:36:05,511
I really wanted to pull
a good prank.
612
00:36:07,898 --> 00:36:09,300
But it's not fun anymore.
613
00:36:40,343 --> 00:36:41,208
What is this?
614
00:36:41,757 --> 00:36:43,127
When did you get here?
615
00:36:43,476 --> 00:36:45,641
I was here before you.
616
00:36:45,702 --> 00:36:46,640
Is that right?
617
00:36:48,702 --> 00:36:50,145
Did you also hear everything?
618
00:36:51,554 --> 00:36:53,253
"Do you want to drink some water?"
619
00:36:53,632 --> 00:36:54,735
Starting there.
620
00:36:55,921 --> 00:36:57,056
You heard it all.
621
00:36:59,304 --> 00:37:01,371
I'm really confused right now.
622
00:37:02,023 --> 00:37:04,297
Si Won likes Pa Rang?
623
00:37:04,609 --> 00:37:06,986
But doesn't Si Eon like Si Won?
624
00:37:09,241 --> 00:37:10,931
Sometimes a friendship
between a man and a woman...
625
00:37:11,234 --> 00:37:12,817
can get twisted.
626
00:37:13,359 --> 00:37:14,391
That's why...
627
00:37:14,624 --> 00:37:16,478
I don't make friends with men.
628
00:37:18,952 --> 00:37:20,641
Are you okay?
629
00:37:21,210 --> 00:37:22,155
What do you mean?
630
00:37:22,280 --> 00:37:25,456
Are you saying that these things
don't even hurt you anymore?
631
00:37:25,944 --> 00:37:28,330
Si Eon liking another person...
632
00:37:28,820 --> 00:37:31,218
is not something
I can do anything about.
633
00:37:31,554 --> 00:37:33,896
You speak of Si Eon
so casually, now.
634
00:37:33,897 --> 00:37:35,651
That's my subtle way of expressing
my anger.
635
00:37:37,163 --> 00:37:38,500
I can't understand.
636
00:37:38,773 --> 00:37:40,059
Neither you nor them.
637
00:37:40,820 --> 00:37:42,581
Your feelings are all weird.
638
00:37:43,085 --> 00:37:46,436
I don't know why Si Eon is smirking
at Si Won as if he has facial palsy,
639
00:37:46,554 --> 00:37:48,681
why Si Won can't talk straight,
640
00:37:50,343 --> 00:37:52,552
and why you seem okay.
641
00:37:52,671 --> 00:37:54,417
I have no clue.
642
00:37:56,234 --> 00:37:57,185
With all this happening,
643
00:37:57,185 --> 00:37:59,843
I saw Pa Rang holding five pieces
of sausage bread with him.
644
00:38:02,116 --> 00:38:04,082
You wouldn't know.
645
00:38:08,312 --> 00:38:09,178
Why not?
646
00:38:09,507 --> 00:38:11,090
You're not the person involved.
647
00:38:11,890 --> 00:38:14,696
You wouldn't know
what kinds of feelings...
648
00:38:15,601 --> 00:38:17,090
everyone's hiding inside.
649
00:38:18,046 --> 00:38:19,730
Are you also hiding feelings?
650
00:38:20,749 --> 00:38:21,793
Maybe.
651
00:38:21,866 --> 00:38:24,049
How can you keep liking Si Eon...
652
00:38:24,179 --> 00:38:26,673
when he doesn't like you back?
653
00:38:28,452 --> 00:38:30,379
Is it because you feel
like if you keep liking him,
654
00:38:30,695 --> 00:38:32,612
it will come true one day?
655
00:38:35,179 --> 00:38:36,145
No.
656
00:38:36,976 --> 00:38:37,804
Then?
657
00:38:39,038 --> 00:38:39,923
No reason.
658
00:38:41,609 --> 00:38:45,001
I guess my role this season is
for me to just like someone.
659
00:38:46,030 --> 00:38:48,158
I can't finish it on my own.
660
00:38:48,593 --> 00:38:51,955
This season will probably end
if I keep on waiting.
661
00:38:52,241 --> 00:38:53,959
That's just how it goes.
662
00:39:00,726 --> 00:39:02,525
For the next season, I'll get loved
back.
663
00:39:02,538 --> 00:39:03,992
That's what I'll do.
664
00:39:05,999 --> 00:39:07,979
You should get a start on.
665
00:39:09,429 --> 00:39:10,568
I guess...
666
00:39:11,155 --> 00:39:13,626
I will also wait
for the next season.
667
00:39:14,679 --> 00:39:17,352
You have to start something first
before you talk of the next season.
668
00:39:17,820 --> 00:39:21,251
I think there are plenty of pages
in your work story,
669
00:39:21,671 --> 00:39:23,503
but I don't see much
when it comes to your love story.
670
00:39:23,504 --> 00:39:25,813
Do you see the door
all the way over there?
671
00:39:26,765 --> 00:39:29,781
It just looks like a regular door,
but look closer.
672
00:39:30,616 --> 00:39:32,461
It's the supervisor wearing
the same color as the door.
673
00:39:33,195 --> 00:39:35,762
Do you see him? I think he's running
towards you...
674
00:39:48,837 --> 00:39:49,944
Jeong Chae So!
675
00:39:50,554 --> 00:39:52,013
Hey, where did Chae So go to?
676
00:39:52,710 --> 00:39:54,699
She was here three seconds ago.
677
00:39:55,140 --> 00:39:56,397
Three seconds?
678
00:39:56,593 --> 00:39:57,664
She's like a ghost.
679
00:39:57,664 --> 00:39:58,957
Jeong Chae So!
680
00:40:10,921 --> 00:40:13,200
You should first understand
what being on your own is.
681
00:40:13,960 --> 00:40:16,201
You can't even do anything
on your own.
682
00:40:19,476 --> 00:40:22,641
It's nothing weird, as he would
often talk bluntly...
683
00:40:23,093 --> 00:40:24,874
like a psychopath.
684
00:40:39,070 --> 00:40:40,737
Just like how Si Won bullies me...
685
00:40:40,737 --> 00:40:43,215
once every month
due to her hormones,
686
00:40:43,585 --> 00:40:46,799
Si Eon must have some illness
that makes him talk like that to me.
687
00:40:47,445 --> 00:40:50,048
Even though it's more irregular.
688
00:41:09,187 --> 00:41:10,910
But why does it feel...
689
00:41:11,663 --> 00:41:13,700
a little bit different this time?
690
00:41:21,773 --> 00:41:24,031
Who threw out plastic here?
691
00:41:25,999 --> 00:41:27,738
- Are you on cleaning duty?
- You too?
692
00:41:28,421 --> 00:41:30,094
Are you the one who threw out
plastic here?
693
00:41:30,094 --> 00:41:31,959
Are you the one who threw out
milk cartons here?
694
00:41:37,163 --> 00:41:38,434
- Hey.
- I misread the sign.
695
00:41:42,804 --> 00:41:43,720
Forget it.
696
00:41:43,984 --> 00:41:45,150
I'll just go.
697
00:41:49,132 --> 00:41:50,802
You know him too.
698
00:41:50,802 --> 00:41:52,709
He's quite something.
699
00:41:52,709 --> 00:41:54,577
Maybe you're the one
who's quite something.
700
00:41:56,437 --> 00:41:57,121
What?
701
00:41:57,121 --> 00:41:59,662
Why does everyone tell me
that I'm the weird one?
702
00:42:01,101 --> 00:42:04,014
All I did was help Pa Rang
every time.
703
00:42:27,226 --> 00:42:28,466
Si Eon,
704
00:42:50,210 --> 00:42:51,204
It was you.
705
00:42:55,109 --> 00:42:56,006
Is that it?
706
00:42:56,671 --> 00:42:58,032
You don't even seem surprised.
707
00:43:01,390 --> 00:43:02,393
I'm sorry.
708
00:43:02,679 --> 00:43:03,460
About what?
709
00:43:04,132 --> 00:43:05,966
For not being surprised...
710
00:43:05,966 --> 00:43:08,268
or for smoking in front of my house
every time?
711
00:43:10,077 --> 00:43:12,309
This was your house?
712
00:43:12,726 --> 00:43:14,804
That's not what's important now.
713
00:43:15,679 --> 00:43:16,614
So,
714
00:43:16,937 --> 00:43:18,008
what should I do?
715
00:43:18,859 --> 00:43:20,553
You saw me...
716
00:43:20,553 --> 00:43:21,760
seeing you...
717
00:43:22,210 --> 00:43:23,707
smoking.
718
00:43:24,109 --> 00:43:25,283
This is so bothersome.
719
00:43:28,007 --> 00:43:28,995
What should I do?
720
00:43:30,671 --> 00:43:33,103
I will tell
my homeroom teacher tomorrow.
721
00:43:33,327 --> 00:43:34,209
I'm sorry.
722
00:43:36,241 --> 00:43:37,312
I don't want to have
to deal with students...
723
00:43:37,313 --> 00:43:39,185
who are not in my class,
724
00:43:39,984 --> 00:43:41,711
but you seem to be worried
about something nowadays.
725
00:43:43,445 --> 00:43:44,999
I'm not asking,
726
00:43:46,015 --> 00:43:47,716
because I don't want to know.
727
00:43:48,741 --> 00:43:53,044
I just wonder whether you'd like
to talk about it with someone else.
728
00:43:54,195 --> 00:43:57,194
Don't weigh yourself down
with all the burden of life.
729
00:43:57,945 --> 00:43:58,900
When things get tough,
730
00:43:59,452 --> 00:44:02,313
you can rely on someone else.
731
00:44:03,437 --> 00:44:05,827
It may make things better,
732
00:44:07,155 --> 00:44:10,178
which should make the air
in front of my house...
733
00:44:10,585 --> 00:44:11,917
fresher.
734
00:44:24,437 --> 00:44:26,003
I don't want to eat this.
735
00:44:26,003 --> 00:44:27,609
I'm working now.
736
00:44:27,609 --> 00:44:29,901
What are you talking about?
It's for myself.
737
00:44:30,437 --> 00:44:31,347
That's right.
738
00:44:31,695 --> 00:44:33,845
You're like a pig,
just like Lee Si Eon.
739
00:44:35,109 --> 00:44:36,541
Should I start learning how to box?
740
00:44:37,077 --> 00:44:38,121
Not that,
741
00:44:38,121 --> 00:44:40,414
but what do you call it?
"Jiu jinsu?"
742
00:44:40,414 --> 00:44:41,842
Jinsu is...
743
00:44:41,952 --> 00:44:44,238
our classmate who sits behind me,
744
00:44:44,238 --> 00:44:47,003
and it's jiu-jitsu. I think you
should learn Korean properly.
745
00:44:47,538 --> 00:44:49,829
I just want to hit Lee Si Eon
in the face, just once.
746
00:44:50,015 --> 00:44:52,004
It's simple. Do you want to know?
747
00:44:52,195 --> 00:44:52,923
What is it?
748
00:44:52,923 --> 00:44:55,620
Just run up to your house,
wash your feet, go to bed,
749
00:44:55,620 --> 00:44:57,610
go up to Lee Si Eon in your
dream, and hit him in the face.
750
00:44:57,610 --> 00:44:58,195
Hey.
751
00:44:58,195 --> 00:44:59,946
Or you can play it fair and square,
like rock scissors paper...
752
00:44:59,947 --> 00:45:01,241
and do forehead flicking
or something.
753
00:45:01,241 --> 00:45:02,375
That's a good one!
754
00:45:02,562 --> 00:45:03,600
You're annoying.
755
00:45:04,851 --> 00:45:07,195
You're next in line,
after Lee Si Eon.
756
00:45:07,288 --> 00:45:08,384
Watch out
at the back of your head.
757
00:45:08,384 --> 00:45:10,681
The back of my head is going
to be just safe and sound.
758
00:45:11,921 --> 00:45:13,650
Did you suffer a blow
from Lee Si Eon, though?
759
00:45:14,382 --> 00:45:15,911
It's not anything particular,
760
00:45:15,912 --> 00:45:18,251
so just accept it as your fate.
761
00:45:19,077 --> 00:45:20,027
Something is...
762
00:45:21,507 --> 00:45:23,656
different this time.
763
00:45:25,336 --> 00:45:26,275
What is?
764
00:45:27,007 --> 00:45:29,090
It was as if he was
being really mean...
765
00:45:29,179 --> 00:45:31,412
to hurt me.
766
00:45:33,452 --> 00:45:35,442
Don't be ridiculous!
767
00:45:35,623 --> 00:45:37,555
Are you two in love or something?
768
00:45:37,601 --> 00:45:38,678
What are you?
769
00:45:38,773 --> 00:45:39,914
Tell me about it.
770
00:45:40,859 --> 00:45:43,239
I'm not really sure nowadays.
771
00:45:44,765 --> 00:45:46,663
What does he take me for?
772
00:45:46,663 --> 00:45:48,604
I didn't scan this one.
773
00:45:56,398 --> 00:45:58,061
Hey, pay for those.
774
00:45:59,530 --> 00:46:01,300
Also, that's not the right door.
775
00:46:03,843 --> 00:46:06,809
I think that fanfiction
was the best.
776
00:46:08,577 --> 00:46:09,483
Hey.
777
00:46:09,874 --> 00:46:10,836
Are you listening?
778
00:46:10,874 --> 00:46:11,689
Sorry?
779
00:46:13,312 --> 00:46:14,470
What?
780
00:46:14,470 --> 00:46:16,698
What is it about
that you've zoned out again?
781
00:46:19,530 --> 00:46:20,382
What is it?
782
00:46:20,898 --> 00:46:21,867
What is it?
783
00:46:23,374 --> 00:46:25,317
Do you know that you're
not in your right mind nowadays?
784
00:46:26,765 --> 00:46:27,836
Is something up?
785
00:46:28,749 --> 00:46:29,858
Not really.
786
00:46:33,484 --> 00:46:34,354
Hey.
787
00:46:36,437 --> 00:46:37,868
You told me the other day...
788
00:46:38,132 --> 00:46:41,219
that I consider Kang Pa Rang
neither as a friend...
789
00:46:41,702 --> 00:46:43,160
nor as a date,
790
00:46:43,160 --> 00:46:44,917
But as a kid.
791
00:46:45,655 --> 00:46:46,347
What about it?
792
00:46:48,163 --> 00:46:49,738
Do you really think so?
793
00:46:50,726 --> 00:46:54,556
I don't know much of the ten years
you've known each other,
794
00:46:55,124 --> 00:46:56,758
but as far as I'm concerned, yes.
795
00:46:57,382 --> 00:46:58,236
Why?
796
00:47:00,257 --> 00:47:02,911
I know you like Kang Pa Rang,
797
00:47:03,234 --> 00:47:05,634
but I'm not sure if your feelings...
798
00:47:05,634 --> 00:47:07,846
for him are as a friend...
799
00:47:08,280 --> 00:47:09,460
or a lover.
800
00:47:10,148 --> 00:47:12,271
There are
different kinds of feelings.
801
00:47:13,046 --> 00:47:15,962
You treat Kang Pa Rang...
802
00:47:16,398 --> 00:47:19,859
like he's your brother or something.
803
00:47:20,804 --> 00:47:22,229
No, I don't.
804
00:47:25,765 --> 00:47:27,399
Let me ask you one thing, then.
805
00:47:29,507 --> 00:47:32,842
Why do you think
that you like Kang Pa Rang?
806
00:47:35,749 --> 00:47:36,704
That's because...
807
00:47:44,835 --> 00:47:47,274
I have to be next to him.
808
00:47:51,530 --> 00:47:54,626
Doesn't that sound a bit weird?
809
00:47:55,280 --> 00:47:57,706
Think again carefully.
810
00:47:57,999 --> 00:47:59,528
You and Kang Pa Rang.
811
00:48:00,890 --> 00:48:02,606
And Lee Si Eon, if you can manage.
812
00:48:03,609 --> 00:48:05,278
The three of you are
being suspicious,
813
00:48:05,278 --> 00:48:07,859
and everyone else at school
except you three knows about it.
814
00:48:26,414 --> 00:48:27,293
Mom!
815
00:48:28,054 --> 00:48:29,064
Mom!
816
00:48:33,671 --> 00:48:34,538
Mom!
817
00:48:35,312 --> 00:48:36,225
Mom!
818
00:48:38,046 --> 00:48:38,986
Mom!
819
00:49:00,359 --> 00:49:02,287
They say she took
too many sleeping pills.
820
00:49:02,288 --> 00:49:04,710
She had her stomach pumped
and is now resting.
821
00:49:05,741 --> 00:49:09,377
I think it's because she wasn't
able to sleep well nowadays.
822
00:49:09,378 --> 00:49:12,058
(To Dad)
823
00:49:12,750 --> 00:49:14,348
(The message has been sent.)
824
00:49:29,032 --> 00:49:33,678
(To Dad)
825
00:49:33,679 --> 00:49:35,048
When are you coming?
826
00:49:35,049 --> 00:49:39,820
(When are you coming?)
827
00:49:40,854 --> 00:49:42,249
(The message has been sent.)
828
00:50:07,415 --> 00:50:10,870
(I will be late. Grab a taxi home
when she wakes up.)
829
00:50:17,280 --> 00:50:18,205
What are you doing?
830
00:50:18,640 --> 00:50:19,933
Let's go home.
831
00:50:23,943 --> 00:50:28,920
(Lee Si Won)
832
00:50:51,648 --> 00:50:52,781
Hey, Pa Rang.
833
00:50:53,062 --> 00:50:53,804
Yes?
834
00:50:54,015 --> 00:50:56,249
You find it tough being alone,
don't you?
835
00:50:58,140 --> 00:51:01,864
You can't manage it well, you know.
836
00:51:02,366 --> 00:51:03,347
You're wrong.
837
00:51:04,562 --> 00:51:06,123
I'm just fine on my own.
838
00:51:07,109 --> 00:51:08,209
You know,
839
00:51:08,304 --> 00:51:11,684
you hated being left alone
since you were young.
840
00:51:14,030 --> 00:51:15,710
You're right that I hate it,
841
00:51:15,968 --> 00:51:17,295
but it doesn't mean that
I can't manage.
842
00:51:17,335 --> 00:51:20,106
That's why Lee Si Eon and I have
been with you all the time.
843
00:51:20,106 --> 00:51:23,363
We were there with you,
wherever you were, whatever you did,
844
00:51:23,639 --> 00:51:25,495
because you can't stand...
845
00:51:26,006 --> 00:51:27,503
being left alone.
846
00:51:30,507 --> 00:51:32,225
I have been with you too.
847
00:51:34,273 --> 00:51:34,990
Sorry?
848
00:51:36,359 --> 00:51:38,311
It's not that you have been with me,
849
00:51:39,015 --> 00:51:40,923
but I've also been with you guys.
850
00:51:43,257 --> 00:51:44,532
We are friends.
851
00:51:46,460 --> 00:51:48,028
Isn't that why we've been together?
852
00:51:52,944 --> 00:51:54,788
I must be wrong.
853
00:52:02,921 --> 00:52:05,094
It wasn't just Pa Rang
who couldn't stand...
854
00:52:06,937 --> 00:52:08,860
being left alone.
855
00:52:15,593 --> 00:52:17,579
It's not that.
856
00:52:18,007 --> 00:52:20,496
It's not that I was trying
to shadow you.
857
00:52:20,663 --> 00:52:22,911
I'm not sure if I can say this...
858
00:52:22,999 --> 00:52:25,340
in this kind of situation,
859
00:52:25,340 --> 00:52:26,941
but I saw an ambulance...
860
00:52:26,941 --> 00:52:28,590
in front of your house.
861
00:52:28,590 --> 00:52:31,257
You looked so flummoxed,
so I couldn't call you,
862
00:52:31,257 --> 00:52:32,447
but just followed you.
863
00:52:32,447 --> 00:52:33,770
It's just that...
864
00:52:34,570 --> 00:52:37,318
I couldn't leave you alone here.
865
00:52:37,429 --> 00:52:38,433
I mean,
866
00:52:38,507 --> 00:52:40,438
it's not that you can't
manage this by yourself,
867
00:52:40,439 --> 00:52:42,390
but just in case...
868
00:52:42,390 --> 00:52:44,745
you hate to be here by yourself.
869
00:52:44,745 --> 00:52:46,054
I meant to let you know I was here,
870
00:52:46,055 --> 00:52:48,661
but then I thought you might
want to be left alone,
871
00:52:48,661 --> 00:52:51,526
and missed the right time
to talk to you.
872
00:52:53,046 --> 00:52:54,836
Do you know what I mean?
873
00:52:54,882 --> 00:52:56,216
I don't get it though.
874
00:52:57,304 --> 00:52:58,904
What I mean is...
875
00:53:02,515 --> 00:53:03,597
Is your mom...
876
00:53:04,218 --> 00:53:06,176
all right?
877
00:53:11,655 --> 00:53:14,006
I'm not sure what happened,
878
00:53:14,421 --> 00:53:16,394
but you don't have to tell me
if you don't want to.
879
00:53:18,890 --> 00:53:21,244
She got the number
of sleeping pills wrong.
880
00:53:23,726 --> 00:53:25,712
She just wanted to have some sleep,
881
00:53:27,096 --> 00:53:27,977
right?
882
00:53:32,452 --> 00:53:34,273
She couldn't sleep nowadays.
883
00:53:36,484 --> 00:53:37,601
That's...
884
00:53:38,343 --> 00:53:39,389
why.
885
00:53:55,110 --> 00:53:56,511
That must be why.
886
00:53:56,952 --> 00:53:58,234
I thought Pa Rang...
887
00:54:01,616 --> 00:54:05,122
needed someone
next to him all the time,
888
00:54:11,273 --> 00:54:12,529
but it was him...
889
00:54:15,718 --> 00:54:18,292
who was with us all the time.
890
00:54:22,881 --> 00:54:24,486
Let's go home.
891
00:54:31,550 --> 00:54:32,504
Why?
892
00:54:32,734 --> 00:54:34,108
Let's hang out.
893
00:54:36,859 --> 00:54:38,189
For one another.
894
00:54:41,070 --> 00:54:43,355
For us...
895
00:54:45,132 --> 00:54:46,329
who needed each other.
896
00:54:50,235 --> 00:54:51,715
But,
897
00:54:54,710 --> 00:54:56,807
where are we now?
898
00:55:13,562 --> 00:55:15,006
Focus.
899
00:55:15,976 --> 00:55:18,249
Did you zone out again?
900
00:55:18,250 --> 00:55:20,174
Do you want to get punished?
901
00:55:20,174 --> 00:55:23,010
How long do you have
until the college entrance exam?
902
00:55:23,163 --> 00:55:24,045
Two weeks.
903
00:55:24,429 --> 00:55:25,632
I wasn't asking you.
904
00:55:25,671 --> 00:55:27,395
Seriously.
905
00:55:28,124 --> 00:55:29,550
Didn't you say that you wanted
to go to a university...
906
00:55:29,671 --> 00:55:31,194
in Seoul?
907
00:55:31,515 --> 00:55:33,296
At this rate,
908
00:55:33,296 --> 00:55:35,217
you'd go to Noryangjin.
909
00:55:35,217 --> 00:55:37,123
Would you rather eat
instant rice in Noryangjin...
910
00:55:37,123 --> 00:55:39,612
or eat with a food tray
at a university cafeteria?
911
00:55:39,898 --> 00:55:41,037
With a food tray.
912
00:55:41,601 --> 00:55:43,722
Also, if you go to a university
in Seoul,
913
00:55:43,952 --> 00:55:44,883
was it Se Young?
914
00:55:46,007 --> 00:55:47,279
Si Won.
915
00:55:47,279 --> 00:55:48,581
Yes, you can confess...
916
00:55:48,581 --> 00:55:50,785
to Si Won without any worries.
917
00:55:51,226 --> 00:55:53,507
That's what you should aim for,
918
00:55:53,507 --> 00:55:55,362
not daydream...
919
00:55:55,362 --> 00:55:58,737
about hanging out with Si Won
in your head only.
920
00:55:59,093 --> 00:56:02,207
Think about the reality
you're faced with now.
921
00:56:03,359 --> 00:56:05,156
Si Won will go to a good university,
922
00:56:05,157 --> 00:56:07,476
being an ace student.
923
00:56:08,109 --> 00:56:12,366
Those good universities are
full of good-looking students,
924
00:56:12,445 --> 00:56:15,781
and Si Won will be snatched
by those as soon as she enters one.
925
00:56:15,781 --> 00:56:16,831
No!
926
00:56:16,832 --> 00:56:21,589
You will be going to this university
far away from Seoul,
927
00:56:21,674 --> 00:56:23,589
and get to see her once
during national holidays and stuff.
928
00:56:23,749 --> 00:56:26,114
You will get to talk to her
twice a year.
929
00:56:27,976 --> 00:56:29,243
Happy New Year.
930
00:56:30,077 --> 00:56:31,374
Have you eaten songpyeon?
931
00:56:34,991 --> 00:56:38,201
That's if you enter a university,
932
00:56:38,327 --> 00:56:40,308
but let's say you can't and have
to study again for the exam.
933
00:56:41,288 --> 00:56:43,183
You're technically in Seoul,
934
00:56:43,183 --> 00:56:46,395
but will be living in Noryangjin,
isolated from civilization,
935
00:56:46,395 --> 00:56:47,675
and get to see Si Won
once in a while.
936
00:56:47,675 --> 00:56:50,272
You won't be able to hold
a conversation with her.
937
00:56:50,609 --> 00:56:52,977
Are you still going to zone out
like that, though?
938
00:56:52,977 --> 00:56:54,876
Focus, I tell you!
939
00:56:58,320 --> 00:56:59,828
As soon as you go
to a university in Seoul,
940
00:56:59,866 --> 00:57:01,636
Si Won will be yours.
941
00:57:01,984 --> 00:57:02,908
Got it?
942
00:57:04,550 --> 00:57:05,835
I'll be watching you.
943
00:57:06,984 --> 00:57:08,518
I said I would be watching you!
944
00:57:11,296 --> 00:57:12,365
Neighbor.
945
00:57:12,554 --> 00:57:13,620
Neighbor.
946
00:57:13,788 --> 00:57:16,181
- Fat.
- Stout.
947
00:57:16,187 --> 00:57:17,319
Stout.
948
00:57:17,891 --> 00:57:19,022
Stout.
949
00:57:19,022 --> 00:57:20,176
Vomit.
950
00:57:20,176 --> 00:57:21,889
- Vomit.
- There you go.
951
00:57:22,327 --> 00:57:24,167
Disney. Dizzy.
952
00:57:24,167 --> 00:57:26,065
Disney is an animation company.
953
00:57:46,695 --> 00:57:48,540
Will it hurt if I fall from here?
954
00:57:52,434 --> 00:57:54,037
Look at that psychopath.
955
00:57:54,437 --> 00:57:56,849
- How did he get up there?
- I don't know.
956
00:57:57,405 --> 00:57:59,457
Stop trying to look cool,
and come down here now.
957
00:58:10,882 --> 00:58:14,181
I told you that we'd be
seniors in no time.
958
00:58:14,538 --> 00:58:16,565
I just wish that we had
two more months.
959
00:58:16,913 --> 00:58:18,783
I mean just one more month!
960
00:58:22,820 --> 00:58:25,585
I can't take the national college
entrance exam like this.
961
00:58:25,585 --> 00:58:28,367
Your mock test scores
have been consistently good.
962
00:58:28,452 --> 00:58:30,362
I'm not sure. I'm worried.
963
00:58:30,749 --> 00:58:32,724
My sister keeps appearing
in my dreams.
964
00:58:33,648 --> 00:58:36,161
It's a relief that your sister
had to take it only once more.
965
00:58:36,999 --> 00:58:38,090
What are you talking about?
966
00:58:38,437 --> 00:58:39,734
My sister is taking it
for the third time.
967
00:58:39,735 --> 00:58:41,490
She's taking it this year
along with us.
968
00:58:42,030 --> 00:58:44,109
I have to give her rice cake again.
969
00:58:44,991 --> 00:58:46,138
I'm sorry.
970
00:58:46,138 --> 00:58:47,707
I'm really sorry.
971
00:58:48,359 --> 00:58:49,363
He says sorry.
972
00:58:51,718 --> 00:58:53,004
As far as I can see,
973
00:58:53,202 --> 00:58:54,728
she's addicted to instant rice.
974
00:58:54,882 --> 00:58:56,578
I made one myself while working
at the convenience store,
975
00:58:56,579 --> 00:58:57,721
but it's quite delicious.
976
00:58:59,359 --> 00:59:01,068
Working part-time...
977
00:59:01,068 --> 00:59:03,812
and studying, three years
of high school have gone already.
978
00:59:04,085 --> 00:59:07,586
For me, I have spent it going
to K-pop concerts and studying.
979
00:59:08,202 --> 00:59:10,507
Comics, internet cafes, and studying
for me.
980
00:59:10,507 --> 00:59:11,486
Excuse me.
981
00:59:11,486 --> 00:59:14,189
Don't you find it embarrassing
to say that you spent time studying?
982
00:59:14,898 --> 00:59:16,454
I am trying hard nowadays.
983
00:59:16,454 --> 00:59:18,999
He has a private tutor
and pulls all-nighters as well!
984
00:59:18,999 --> 00:59:20,067
That's right!
985
00:59:20,702 --> 00:59:22,565
It's not that you're
studying all night long,
986
00:59:23,234 --> 00:59:24,986
but just sitting all night long,
987
00:59:25,366 --> 00:59:26,716
barely awake.
988
00:59:28,351 --> 00:59:30,764
I'm trying hard nowadays, though.
989
00:59:31,421 --> 00:59:32,175
Okay.
990
00:59:32,175 --> 00:59:34,655
Let's say that we all studied hard.
991
00:59:39,991 --> 00:59:41,184
By the way,
992
00:59:42,187 --> 00:59:44,234
we haven't been able
to do that one thing.
993
00:59:51,835 --> 00:59:52,806
Dating.
994
00:59:53,577 --> 00:59:54,415
Dating?
995
00:59:55,234 --> 00:59:57,493
- Kang Pa Rang has.
- Be quiet!
996
00:59:57,585 --> 00:59:58,732
That's right,
997
00:59:58,732 --> 01:00:00,263
- it was canceled.
- No!
998
01:00:00,263 --> 01:00:01,857
- I said be quiet!
- No one would get...
999
01:00:01,858 --> 01:00:04,114
dumped in two days like that.
1000
01:00:04,218 --> 01:00:06,577
You guys were here!
1001
01:00:09,609 --> 01:00:11,343
- Did you call her up here?
- Yes, I did.
1002
01:00:11,343 --> 01:00:12,343
Why?
1003
01:00:13,546 --> 01:00:14,576
Just because.
1004
01:00:15,085 --> 01:00:16,415
She hasn't dated either.
1005
01:00:18,648 --> 01:00:21,591
I don't look like someone
who hasn't.
1006
01:00:21,591 --> 01:00:24,595
You do look like someone who hasn't.
1007
01:00:56,629 --> 01:00:59,551
(The 2010 College Entrance Exam)
1008
01:00:59,552 --> 01:01:02,717
(Seoul Education Office,
District 15-5)
1009
01:01:07,263 --> 01:01:13,049
(Good luck on your exam.)
1010
01:01:14,952 --> 01:01:16,200
Today,
1011
01:01:16,704 --> 01:01:19,064
everything has become
clear and simple.
1012
01:01:26,413 --> 01:01:27,902
I will get a high score
on the exam...
1013
01:01:29,077 --> 01:01:30,465
and be back soon.
1014
01:01:37,343 --> 01:01:49,942
(Seoul Education Office,
District 15-5)
1015
01:01:50,177 --> 01:02:00,091
(Epilogue)
1016
01:02:05,851 --> 01:02:07,266
- Hey.
- My goodness!
1017
01:02:09,976 --> 01:02:10,961
Is your class at ten?
1018
01:02:11,398 --> 01:02:13,556
Are you going to that one too?
1019
01:02:13,556 --> 01:02:15,522
No, mine is at three.
1020
01:02:16,280 --> 01:02:17,474
Why are you going there now?
1021
01:02:18,671 --> 01:02:19,528
Just.
1022
01:02:20,913 --> 01:02:22,203
You have three minutes left.
1023
01:02:24,937 --> 01:02:26,314
Why aren't you going?
1024
01:02:30,216 --> 01:02:31,682
That liar.
1025
01:02:33,131 --> 01:02:33,991
Hey.
1026
01:02:35,399 --> 01:02:36,512
Don't do that.
1027
01:03:08,452 --> 01:03:10,398
- Where are you?
- At school.
1028
01:03:10,437 --> 01:03:11,830
I have a class at two.
Why did you call me?
1029
01:03:11,830 --> 01:03:14,625
- Do you want to have instant rice?
- Instant rice again!
1030
01:03:14,679 --> 01:03:16,379
Get lost! I'm going to class now.
1031
01:03:16,379 --> 01:03:17,773
What about me?
1032
01:03:17,804 --> 01:03:18,741
What are you talking about?
1033
01:03:19,070 --> 01:03:20,251
Have it with your classmates.
1034
01:03:20,251 --> 01:03:21,747
I have...
1035
01:03:22,390 --> 01:03:24,111
no friends.
1036
01:03:30,968 --> 01:03:32,812
I got into a university,
1037
01:03:33,421 --> 01:03:36,036
but why do I have to keep eating
instant rice all the time?
1038
01:04:02,111 --> 01:04:06,973
(FAILing in Love)
1039
01:04:31,970 --> 01:04:33,891
(Thank you for watching
"FAILing in Love,")
1040
01:04:33,892 --> 01:04:35,917
(a never-ending story.)
70665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.