All language subtitles for Cold.Case.S07E08.ROKU.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,458 --> 00:00:03,003 [instrumental music] 2 00:00:04,879 --> 00:00:08,174 [indistinct chatter] 3 00:00:25,859 --> 00:00:28,820 So, is that a maybe yes? 4 00:00:28,862 --> 00:00:30,238 Or a maybe, maybe? 5 00:00:30,280 --> 00:00:33,241 It's a...maybe yes. 6 00:00:33,283 --> 00:00:35,410 Maybe Friday night then? 7 00:00:35,452 --> 00:00:36,745 We're not talking about when. 8 00:00:36,786 --> 00:00:38,455 We're still on different types of maybes. 9 00:00:38,496 --> 00:00:39,914 I've known you since I was 12. 10 00:00:39,956 --> 00:00:43,043 Maybe I can confuse you, speed things up a little bit? 11 00:00:43,084 --> 00:00:44,377 Huh? 12 00:00:44,419 --> 00:00:46,588 Don't kiss me so close to your father's store. 13 00:00:46,629 --> 00:00:48,548 Don't worry. He's not the jealous type. 14 00:00:48,590 --> 00:00:51,468 I know exactly what your father thinks of me. 15 00:00:51,509 --> 00:00:55,138 If my father knew you, he'd like you even more than he likes me. 16 00:00:55,180 --> 00:00:59,642 You're just trying to change my maybe yes into a yes, yes. 17 00:00:59,684 --> 00:01:00,894 Is it working? 18 00:01:00,935 --> 00:01:02,353 [laughing] 19 00:01:02,395 --> 00:01:03,938 (Tam) 'I got to go.' 20 00:01:03,980 --> 00:01:05,273 They're starting without me. 21 00:01:05,315 --> 00:01:06,566 You coming tomorrow night? 22 00:01:06,608 --> 00:01:08,735 You've been practicing all week. I'm not going to miss it. 23 00:01:08,777 --> 00:01:10,111 Okay. 24 00:01:10,862 --> 00:01:12,947 Look out. Your cousin's coming. 25 00:01:12,989 --> 00:01:15,366 Hey, Jack, I just won $20. 26 00:01:15,408 --> 00:01:16,534 They let you in the casino? 27 00:01:16,576 --> 00:01:17,827 I was outside, playing dice. 28 00:01:17,869 --> 00:01:20,246 You're supposed to be watching your little sister. 29 00:01:22,123 --> 00:01:24,167 (Warren) 'Hey, watch where you're going.' 30 00:01:25,794 --> 00:01:27,253 [speaking Cantonese] 31 00:01:27,295 --> 00:01:28,755 Have a good day. 32 00:01:30,381 --> 00:01:32,008 (Jack) 'Hey, pops.' 33 00:01:33,009 --> 00:01:36,096 Thank you, this orange tree will bring us luck. 34 00:01:41,101 --> 00:01:42,227 Why do you bother buying the tree? 35 00:01:42,268 --> 00:01:43,645 Why don't you just give them the cash? 36 00:01:43,686 --> 00:01:45,146 The tree brings us luck. 37 00:01:45,188 --> 00:01:47,482 - It brings us flies. - 'You're already late.' 38 00:01:47,524 --> 00:01:49,359 Haven't you insulted me enough today? 39 00:01:49,400 --> 00:01:51,194 Come on, I was kidding. 40 00:01:51,236 --> 00:01:52,862 'Dad.' 41 00:01:55,740 --> 00:01:58,076 Hope you're kidding about that girl. 42 00:01:58,118 --> 00:02:00,537 Dad finds out, he'll have a stroke. 43 00:02:00,578 --> 00:02:02,372 What's he going to do when I marry her? 44 00:02:02,413 --> 00:02:04,040 Don't talk about that. Marriage-- 45 00:02:04,082 --> 00:02:05,542 Is serious. 46 00:02:07,460 --> 00:02:09,003 [laughing] 47 00:02:10,213 --> 00:02:11,506 You're a little punk. 48 00:02:11,548 --> 00:02:12,549 You need to grow up. 49 00:02:12,590 --> 00:02:15,635 Why, 'cause you make it seem like so much fun? 50 00:02:23,768 --> 00:02:27,063 [melancholic music] 51 00:02:31,651 --> 00:02:33,111 [siren wailing] 52 00:02:34,279 --> 00:02:35,655 The usual, John. 53 00:02:35,697 --> 00:02:36,781 Don't tell me. 54 00:02:36,823 --> 00:02:39,868 Nobody saw anything and nobody knows nothing. 55 00:02:39,909 --> 00:02:41,286 Nothing. 56 00:02:53,798 --> 00:02:56,593 [music continues] 57 00:02:57,427 --> 00:03:00,680 People call in sick all the time. 58 00:03:00,722 --> 00:03:03,183 You see my other shoe? 59 00:03:03,224 --> 00:03:05,643 I mean, the boss don't care. 60 00:03:06,519 --> 00:03:08,354 When's the last time you called in sick? 61 00:03:08,396 --> 00:03:10,190 Oh, I don't know. 62 00:03:15,862 --> 00:03:18,406 You know what? He'll buy it. 63 00:03:19,282 --> 00:03:23,328 Then what? Just stay cooped up in here all day? 64 00:03:23,369 --> 00:03:24,746 You know if you wanna go out 65 00:03:24,787 --> 00:03:27,582 all you got to do is say the word. 66 00:03:28,917 --> 00:03:30,293 Oh, got it. 67 00:03:30,335 --> 00:03:32,587 'Yeah, I can hear it in your voice.' 68 00:03:32,629 --> 00:03:35,423 You're definitely coming down with something. 69 00:03:35,465 --> 00:03:39,135 Thanks, doc, but, uh, I got to go. 70 00:03:39,177 --> 00:03:40,929 Duty calls. 71 00:03:40,970 --> 00:03:42,639 Hey. Hey, hey. 72 00:03:43,514 --> 00:03:46,100 Let me look at that face again. 73 00:03:52,982 --> 00:03:56,569 Hey, boss, uh, there's a woman here says her son Chao Lu 74 00:03:56,611 --> 00:03:57,946 was shot and killed in '83. 75 00:03:57,987 --> 00:03:59,864 He's your case. 76 00:04:05,411 --> 00:04:07,080 Jack Chao Lu. 77 00:04:07,121 --> 00:04:08,331 Jack? 78 00:04:08,373 --> 00:04:10,166 A young kid in Chinatown. 79 00:04:10,208 --> 00:04:13,086 Gang-related. She got something new? 80 00:04:13,127 --> 00:04:15,421 Won't say till she talks to you. 81 00:04:18,633 --> 00:04:21,386 Mrs. Lu, I'm Lieutenant Stillman. 82 00:04:21,427 --> 00:04:23,471 Do you remember my son? 83 00:04:23,513 --> 00:04:24,597 I do. 84 00:04:24,639 --> 00:04:25,890 I remember you as well. 85 00:04:25,932 --> 00:04:26,891 Then I apologize 86 00:04:26,933 --> 00:04:30,061 for the last time we saw each other. 87 00:04:37,819 --> 00:04:40,822 Mr. and Mrs. Lu, I know that this is a difficult time-- 88 00:04:40,863 --> 00:04:42,031 Leave us be. 89 00:04:42,073 --> 00:04:43,283 We have nothing to tell you. 90 00:04:43,324 --> 00:04:45,868 It's important, I get information about your son 91 00:04:45,910 --> 00:04:47,954 as soon as possible. 92 00:04:54,585 --> 00:04:57,839 My husband wouldn't allow us to talk to the police. 93 00:04:57,880 --> 00:04:59,674 I respected his wishes. 94 00:04:59,716 --> 00:05:01,426 Recently he passed away. 95 00:05:01,467 --> 00:05:03,803 And now you want to talk? 96 00:05:06,389 --> 00:05:08,349 Jack was not in a gang. 97 00:05:08,391 --> 00:05:10,685 He was in love with this girl from Vietnam. 98 00:05:10,727 --> 00:05:13,062 It was very shameful for both kinds. 99 00:05:13,104 --> 00:05:14,147 Both kinds? 100 00:05:14,188 --> 00:05:15,815 My husband and I are from China. 101 00:05:15,857 --> 00:05:19,527 Her family are Chinese, but they came from Vietnam. 102 00:05:19,569 --> 00:05:20,653 'No good.' 103 00:05:20,695 --> 00:05:22,739 You think dating this girl got your son killed? 104 00:05:22,780 --> 00:05:25,450 In our culture we take tradition very seriously. 105 00:05:25,491 --> 00:05:28,578 Mrs. Lu, who else knew that Jack had a girlfriend? 106 00:05:28,619 --> 00:05:30,288 I kept it a secret. 107 00:05:30,330 --> 00:05:32,790 My husband was very traditional. 108 00:05:32,832 --> 00:05:36,544 But for me, they were just kids in love. 109 00:05:36,586 --> 00:05:38,046 What's the girl's name? 110 00:05:38,087 --> 00:05:39,172 Tam Sung. 111 00:05:39,213 --> 00:05:41,507 - She was very beautiful. - Was? 112 00:05:41,549 --> 00:05:42,717 She was shot and killed 113 00:05:42,759 --> 00:05:45,053 three months before my son was murdered. 114 00:05:45,094 --> 00:05:47,388 (Scotty) 'You thought Jack's murder was related' 115 00:05:47,430 --> 00:05:49,307 to another killing and you didn't say anything 116 00:05:49,349 --> 00:05:51,267 about it for 26 years? 117 00:05:51,309 --> 00:05:54,729 I know you don't understand, but I had no choice. 118 00:05:54,771 --> 00:05:57,565 Mrs. Lu, this information would have helped 119 00:05:57,607 --> 00:05:59,525 the investigation back then. 120 00:05:59,567 --> 00:06:02,403 Am I too late, lieutenant? 121 00:06:06,157 --> 00:06:09,410 [theme music] 122 00:06:37,313 --> 00:06:40,316 Jack Chao Lu, 17 years old. Shot by a nine-millimeter. 123 00:06:40,358 --> 00:06:43,361 Two in the back, one in the head, close range. 124 00:06:43,403 --> 00:06:45,113 I see why you went with gang execution. 125 00:06:45,154 --> 00:06:46,906 Chinese gangs were at war back then. 126 00:06:46,948 --> 00:06:49,409 Lot of casualties. This kid was a good student. 127 00:06:49,450 --> 00:06:50,618 I couldn't find the connect. 128 00:06:50,660 --> 00:06:53,037 - Which gang came out on top? - Dragon Boys. 129 00:06:53,079 --> 00:06:56,541 Gun-toting punks prided themselves on having no limits. 130 00:06:56,582 --> 00:06:58,126 Extortion, kidnapping, murder.. 131 00:06:58,167 --> 00:06:59,419 Are they still running things? 132 00:06:59,460 --> 00:07:01,754 Far as I know, not much you can do when no one 133 00:07:01,796 --> 00:07:03,089 will cooperate or testify. 134 00:07:03,131 --> 00:07:06,467 2,000 years of culture says, don't talk to police. 135 00:07:06,509 --> 00:07:07,927 Hard to fight that. 136 00:07:07,969 --> 00:07:09,887 We started hiring cops in the late '80s 137 00:07:09,929 --> 00:07:11,681 that spoke Mandarin, some Cantonese. 138 00:07:11,722 --> 00:07:15,017 I'll talk to the Asian Gang Unit see if we made any progress. 139 00:07:15,059 --> 00:07:15,935 Hmm. 140 00:07:15,977 --> 00:07:17,437 This the girl Jack was dating? 141 00:07:17,478 --> 00:07:19,522 Yeah, Tam Sung, 17. 142 00:07:19,564 --> 00:07:21,524 'Gang shootout during a street festival.' 143 00:07:21,566 --> 00:07:23,526 Caught in the cross-fire. 144 00:07:23,568 --> 00:07:25,653 No witnesses, no leads? 145 00:07:25,695 --> 00:07:27,280 Looked like a stray bullet. 146 00:07:27,321 --> 00:07:29,198 'Assigned didn't get much further than that.' 147 00:07:29,240 --> 00:07:31,576 Three months later, Jack winds up dead. 148 00:07:31,617 --> 00:07:32,618 Rotten coincidence. 149 00:07:32,660 --> 00:07:34,912 'Compounded by Tam Sung's father.' 150 00:07:34,954 --> 00:07:37,665 Registered a gun in 1980. 151 00:07:37,707 --> 00:07:39,542 Nine-millimeter. 152 00:07:39,584 --> 00:07:41,252 Tam was my only girl. 153 00:07:41,294 --> 00:07:43,421 'She wanted to be a dancer.' 154 00:07:43,463 --> 00:07:44,881 Was she dating anyone? 155 00:07:44,922 --> 00:07:47,675 No, she was too young. 156 00:07:47,717 --> 00:07:50,261 But very beautiful. 157 00:07:50,303 --> 00:07:52,263 I knew when she grew up 158 00:07:52,305 --> 00:07:53,264 I'd be in trouble. 159 00:07:53,306 --> 00:07:54,891 Still got that nine-millimeter 160 00:07:54,932 --> 00:07:58,269 'you bought in 1980, Joe?' 161 00:07:58,311 --> 00:08:00,146 I don't understand. 162 00:08:00,980 --> 00:08:02,773 Do you have new lead on who killed my Tam? 163 00:08:02,815 --> 00:08:04,775 Answer the question, Mr. Sung. 164 00:08:04,817 --> 00:08:07,445 I have the gun. Locked up at home. 165 00:08:07,487 --> 00:08:09,530 Mind if we take a ride with you to go get it? 166 00:08:09,572 --> 00:08:11,991 What's going on? Why did you bring me here? 167 00:08:12,033 --> 00:08:14,744 You remember a kid named Jack Lu? 168 00:08:16,954 --> 00:08:19,832 Do you think I would kill someone else's child 169 00:08:19,874 --> 00:08:21,542 after losing my Tam? 170 00:08:21,584 --> 00:08:23,503 'I would never hurt this boy..' 171 00:08:23,544 --> 00:08:25,880 ...no matter what his family think. 172 00:08:25,922 --> 00:08:27,590 How do you know what they think? 173 00:08:27,632 --> 00:08:29,592 I had no problem with Jack, huh? 174 00:08:29,634 --> 00:08:32,470 But his father looked down on my daughter. 175 00:08:32,512 --> 00:08:33,930 So you knew she was seeing Jack? 176 00:08:33,971 --> 00:08:35,515 I knew he was interested in her. 177 00:08:35,556 --> 00:08:37,475 After she died, did you confront him? 178 00:08:37,517 --> 00:08:38,893 No, after the funeral 179 00:08:38,935 --> 00:08:41,812 my wife and I went to Tianjin to be with family. 180 00:08:41,854 --> 00:08:43,689 Gone six months. Look for yourself. 181 00:08:43,731 --> 00:08:45,900 - Don't worry. We will. - Good. 182 00:08:45,942 --> 00:08:47,443 Then look into the murder of my daughter. 183 00:08:47,485 --> 00:08:49,862 We are, but we need your help. 184 00:08:49,904 --> 00:08:51,822 I can't help. 185 00:08:52,740 --> 00:08:53,991 I was right there. 186 00:08:54,033 --> 00:09:00,456 The shooting started and I couldn't do anything. 187 00:09:00,498 --> 00:09:03,793 [indistinct chatter] 188 00:09:29,151 --> 00:09:30,778 [gunfire] 189 00:09:30,820 --> 00:09:33,114 [crowd screaming] 190 00:09:38,202 --> 00:09:41,330 (Jack) 'I'm here. You-you're okay.' 191 00:09:41,372 --> 00:09:42,623 You're okay. 192 00:09:44,125 --> 00:09:45,501 No! 193 00:09:46,294 --> 00:09:47,878 No, no. 194 00:09:48,879 --> 00:09:50,548 God, no. 195 00:09:51,257 --> 00:09:52,341 We got to get out of here. 196 00:09:52,383 --> 00:09:53,759 - Go without me. - The police are coming. 197 00:09:53,801 --> 00:09:56,470 I saw 'em, three guys with masks, dragon tattoos. 198 00:09:56,512 --> 00:09:59,181 One of them had an Uzi. We've got to tell somebody. 199 00:09:59,223 --> 00:10:00,766 - Keep your mouth shut. - We got to tell somebody. 200 00:10:00,808 --> 00:10:03,185 No, keep your mouth shut. Get up. Come on. Let's go. 201 00:10:03,227 --> 00:10:05,187 Get up. Get up. Let's go. 202 00:10:06,147 --> 00:10:07,815 [siren wailing] 203 00:10:08,858 --> 00:10:11,694 I didn't know how much he loved her. 204 00:10:11,736 --> 00:10:14,405 Those tattoos, it was the Dragon Boys 205 00:10:14,447 --> 00:10:16,032 who did the shooting? 206 00:10:16,073 --> 00:10:18,284 I-I didn't see, but we all knew. 207 00:10:18,326 --> 00:10:22,204 After the shooting, did Jack mention going to the police? 208 00:10:22,246 --> 00:10:24,248 We never spoke again. 209 00:10:24,290 --> 00:10:25,666 I saw him at Tam's funeral 210 00:10:25,708 --> 00:10:29,754 but I was too upset to reach out. 211 00:10:31,088 --> 00:10:32,840 Wish I had. 212 00:10:33,424 --> 00:10:35,468 Alright, call me back. Bye. 213 00:10:35,509 --> 00:10:38,179 (Will) Thinking Jack might have reached out to the police 214 00:10:38,220 --> 00:10:40,348 about Tam's murder. 215 00:10:40,389 --> 00:10:43,559 Ray Bianchi worked the Chinatown narcotics unit back then. 216 00:10:43,601 --> 00:10:44,935 Said he'd never heard of the kid. 217 00:10:44,977 --> 00:10:48,022 I'll run Jack's name through NCIC, see if anything pops. 218 00:10:48,064 --> 00:10:49,148 Yeah, the Chinese go to the tong 219 00:10:49,190 --> 00:10:50,775 with problems not the department. 220 00:10:50,816 --> 00:10:53,277 - The tong? - 'Local Chinese merchants.' 221 00:10:53,319 --> 00:10:55,446 Lot of money, power. 222 00:10:55,488 --> 00:10:57,239 Fund the Chinese Trade Alliance. 223 00:10:57,281 --> 00:10:59,241 The CTA gives out scholarships 224 00:10:59,283 --> 00:11:01,494 uh, helps immigrants get jobs, loans. 225 00:11:01,535 --> 00:11:04,038 Sounds good. What am I missing? 226 00:11:04,080 --> 00:11:07,833 Well, Kim Sing tong also controls the Dragon Boys. 227 00:11:07,875 --> 00:11:09,001 Money from the heroin trade. 228 00:11:09,043 --> 00:11:11,754 Gang moves the drugs, runs the brothels, casinos.. 229 00:11:11,796 --> 00:11:14,340 The tong gets rich, but never gets their hands dirty. 230 00:11:14,382 --> 00:11:18,135 So, a bunch of old businessmen control the gangs? 231 00:11:18,177 --> 00:11:19,470 Tong's like Chinese Mob. 232 00:11:19,512 --> 00:11:21,472 Only harder to crack. 233 00:11:21,514 --> 00:11:23,349 The tong never deals directly with the gangs. 234 00:11:23,391 --> 00:11:27,103 Always through a go-between Chinese call the dai lo. 235 00:11:27,144 --> 00:11:28,646 Department can't touch the tong 236 00:11:28,688 --> 00:11:31,399 'cause we never knew who the dai lo was. 237 00:11:31,440 --> 00:11:32,692 (John) 'Yeah, we still don't.' 238 00:11:32,733 --> 00:11:36,070 It took 26 years for Jack's mother to come forward. 239 00:11:36,112 --> 00:11:38,239 Let's find out what the brother knows. 240 00:11:40,199 --> 00:11:43,494 [instrumental music] 241 00:11:45,913 --> 00:11:48,749 Detectives Rush, Valens, homicide. 242 00:11:48,791 --> 00:11:50,668 I'll be right with you, detectives. 243 00:11:51,877 --> 00:11:52,962 You don't need to close. 244 00:11:53,003 --> 00:11:54,505 We just want to ask you a few questions. 245 00:11:54,547 --> 00:11:58,426 It'll be easier to talk without customers coming in and out. 246 00:11:58,467 --> 00:12:00,052 Please. 247 00:12:01,637 --> 00:12:03,806 (Scotty) 'You know your brother had a girlfriend?' 248 00:12:03,848 --> 00:12:06,058 I was with him when Tam got killed. 249 00:12:06,100 --> 00:12:07,810 I had no idea my mother knew about her 250 00:12:07,852 --> 00:12:10,020 until she said she was going to the police yesterday. 251 00:12:10,062 --> 00:12:13,190 You don't think she should help find your brother's killer? 252 00:12:13,232 --> 00:12:14,567 You don't understand. 253 00:12:14,608 --> 00:12:16,402 My father didn't want us talking to the police. 254 00:12:16,444 --> 00:12:18,154 Well, you're right. We don't understand. 255 00:12:18,195 --> 00:12:19,405 Think you'd want justice. 256 00:12:19,447 --> 00:12:21,741 American justice doesn't work for people in Chinatown. 257 00:12:21,782 --> 00:12:23,492 Well, it definitely won't if you don't tell us 258 00:12:23,534 --> 00:12:25,911 what's going on, that's for sure. 259 00:12:25,953 --> 00:12:28,414 Alright, say I get robbed and I tell you who did it 260 00:12:28,456 --> 00:12:33,085 you arrest them, they get out on bail and burn down my store. 261 00:12:33,127 --> 00:12:35,337 Who pays to rebuild? Not the police. 262 00:12:35,379 --> 00:12:37,798 Jack feel the same as you about talking to cops? 263 00:12:37,840 --> 00:12:39,675 Jack thought he was American, not Chinese. 264 00:12:39,717 --> 00:12:43,179 I'm getting the impression you two didn't get along. 265 00:12:43,220 --> 00:12:46,640 We were different, but I loved my brother. 266 00:12:46,682 --> 00:12:49,310 I wish I'd tried to understand him when I had the chance. 267 00:12:49,351 --> 00:12:51,645 Did Jack say he knew who killed Tam? 268 00:12:51,687 --> 00:12:54,148 He thought it was the Dragon Boys. 269 00:12:54,190 --> 00:12:57,818 Didn't know which one so he was angry at them all. 270 00:12:59,361 --> 00:13:02,364 Thank you, this tree will bring us much luck. 271 00:13:02,406 --> 00:13:04,492 [speaking Cantonese] 272 00:13:04,533 --> 00:13:06,660 We don't want your orange tree. 273 00:13:06,702 --> 00:13:10,498 [scoffs] Your pop already paid me. See you next week. 274 00:13:10,539 --> 00:13:12,792 I said we don't want the stupid tree. 275 00:13:12,833 --> 00:13:14,293 You're kidding, right? 276 00:13:14,335 --> 00:13:15,753 - Jack! - I apologize for my son. 277 00:13:15,795 --> 00:13:18,672 We're not paying for your junk anymore. 278 00:13:18,714 --> 00:13:19,924 Ah-ho. 279 00:13:20,800 --> 00:13:22,343 [speaking Cantonese] 280 00:13:24,970 --> 00:13:26,055 What's going on here? 281 00:13:26,096 --> 00:13:29,350 Bo-Lin, we are fortunate you came when you did. 282 00:13:29,391 --> 00:13:30,935 My son thanks you. 283 00:13:30,976 --> 00:13:33,938 ♪ Whisper your name ♪ 284 00:13:33,979 --> 00:13:38,943 ♪ In an empty room.. ♪♪ 285 00:13:38,984 --> 00:13:41,237 Jack could have got us all killed. 286 00:13:41,278 --> 00:13:42,655 You know who the thug was? 287 00:13:42,696 --> 00:13:44,490 Dragon Boy named Danny Yo. 288 00:13:44,532 --> 00:13:46,992 - Long dead. - 'Who's this Bo-Lin?' 289 00:13:47,034 --> 00:13:48,953 (Scotty) 'Sounds like Danny Yo was terrified of him.' 290 00:13:48,994 --> 00:13:51,121 (Ling) 'Terror is different than respect.' 291 00:13:51,163 --> 00:13:54,416 Bo-Lin Chen is a very respected man around here. 292 00:13:55,501 --> 00:13:56,794 (Scotty) 'CTA.' 293 00:13:56,836 --> 00:13:58,003 Chinese Trade Alliance. 294 00:13:58,045 --> 00:14:00,381 That's right. My father was a businessman. 295 00:14:00,422 --> 00:14:02,466 Jack have a problem with Bo-Lin Chen? 296 00:14:02,508 --> 00:14:03,926 No, I don't think so. 297 00:14:03,968 --> 00:14:06,303 'Bo-Lin was a great friend to our family.' 298 00:14:06,345 --> 00:14:09,098 Do you have any chrysanthemum tea here? 299 00:14:09,139 --> 00:14:10,432 I look for it everywhere. 300 00:14:10,474 --> 00:14:13,894 We ran out. Um, just ordered some more. 301 00:14:13,936 --> 00:14:15,980 Try the jasmine. 302 00:14:17,147 --> 00:14:18,691 You knew Jack Lu? 303 00:14:20,234 --> 00:14:21,777 He's my cousin. 304 00:14:23,946 --> 00:14:25,573 Um.. 305 00:14:25,614 --> 00:14:28,868 Guess I'll just have to come back then. 306 00:14:39,837 --> 00:14:43,591 Danny Yo was shot and killed in 1985. 307 00:14:43,632 --> 00:14:46,468 - No witnesses. - No leads? 308 00:14:46,510 --> 00:14:49,179 But he was bailed out three times. 309 00:14:49,221 --> 00:14:53,225 Bail slip always signed by Mr. Bo-Lin Chen. 310 00:14:54,602 --> 00:14:57,271 Well, Ling didn't say Mr. Do-gooder was involved 311 00:14:57,313 --> 00:14:58,898 with a thug like Danny Yo. 312 00:14:58,939 --> 00:15:00,399 Could be scared of him. 313 00:15:00,441 --> 00:15:02,818 Today Chen is the president of the CTA. 314 00:15:02,860 --> 00:15:05,738 But back in '83, he was on the front lines. 315 00:15:05,779 --> 00:15:08,616 Racketeering, heroin trafficking.. 316 00:15:08,657 --> 00:15:09,867 Charges all dropped. 317 00:15:09,909 --> 00:15:12,119 Witnesses never made it to trial. 318 00:15:12,161 --> 00:15:15,331 Two to the body, one to the head. 319 00:15:15,372 --> 00:15:17,207 Just like Jack. 320 00:15:18,167 --> 00:15:21,670 Bo-Lin was the connect between the tong and the gang. 321 00:15:22,338 --> 00:15:25,007 Looks like we found our dai lo. 322 00:15:29,470 --> 00:15:32,389 [instrumental music] 323 00:15:36,518 --> 00:15:39,813 [speaking Cantonese] 324 00:15:44,902 --> 00:15:47,154 Detectives, how can I help you? 325 00:15:47,196 --> 00:15:48,989 Jack Chao Lu. 326 00:15:49,031 --> 00:15:50,324 You remember him? 327 00:15:50,366 --> 00:15:52,242 Oh, yes, of course. 328 00:15:52,284 --> 00:15:53,160 Hong Lu's son. 329 00:15:53,202 --> 00:15:55,037 Got killed by street gangs, I think. 330 00:15:55,079 --> 00:15:55,955 Very tragic. 331 00:15:55,996 --> 00:15:57,623 We're looking at the Dragon Boys. 332 00:15:57,665 --> 00:15:58,749 I'm sure you're familiar. 333 00:15:58,791 --> 00:16:00,334 Gangs are horrible for Chinatown. 334 00:16:00,376 --> 00:16:01,752 I've always tried to get rid of them. 335 00:16:01,794 --> 00:16:03,837 That why your name is on a dozen of their bail slips? 336 00:16:03,879 --> 00:16:05,255 (John) 'Putting bangers back on the street' 337 00:16:05,297 --> 00:16:07,716 your idea of cleaning up Chinatown? 338 00:16:07,758 --> 00:16:11,095 [laughing] No, you misunderstand. 339 00:16:11,136 --> 00:16:13,764 I run the CTA scholarship fund. 340 00:16:13,806 --> 00:16:16,058 We try to help children who lost their way. 341 00:16:16,100 --> 00:16:17,476 Alright, drop the act, Bo-Lin. 342 00:16:17,518 --> 00:16:19,937 We know that you were the dai lo back in 1983. 343 00:16:19,979 --> 00:16:21,855 If Jack was targeted it went through you. 344 00:16:21,897 --> 00:16:23,565 I'm just a local businessman. 345 00:16:23,607 --> 00:16:25,401 I wanna help, but I don't know anything. 346 00:16:25,442 --> 00:16:27,152 Just tell us who had a problem with Jack. 347 00:16:27,194 --> 00:16:28,404 We'll leave you alone. 348 00:16:28,445 --> 00:16:31,240 Otherwise we gotta start looking into your affairs. 349 00:16:31,281 --> 00:16:33,575 It's your time to waste, detective. 350 00:16:33,617 --> 00:16:36,954 I've been a friend to the department for many years. 351 00:16:36,996 --> 00:16:38,497 That's what you'll find. 352 00:16:38,539 --> 00:16:40,499 This ain't going away, friend. 353 00:16:41,250 --> 00:16:43,961 Have a nice day, detectives. 354 00:16:45,713 --> 00:16:47,172 Huh. 355 00:16:47,923 --> 00:16:49,383 [phone ringing] 356 00:16:54,513 --> 00:16:56,974 (Scotty) 'Yeah, I'm looking for Emil Parker.' 357 00:16:57,016 --> 00:16:59,518 Okay, do you have his new number? 358 00:16:59,560 --> 00:17:01,437 Well, he's not in any trouble, I just need to talk to him 359 00:17:01,478 --> 00:17:05,232 about something he saw at the Dayley's parking lot. 360 00:17:05,274 --> 00:17:07,317 Ma'am? Hello? 361 00:17:07,359 --> 00:17:08,819 Uh, who's printing 362 00:17:08,861 --> 00:17:10,029 five trees of paper? 363 00:17:10,070 --> 00:17:11,321 What are you looking for? 364 00:17:11,363 --> 00:17:13,407 "Chapter two. Some elevator repairman found 365 00:17:13,449 --> 00:17:15,576 "her rolled up in an old throw rug, fair-skinned 366 00:17:15,617 --> 00:17:17,327 "and raven-haired." Is that yours? 367 00:17:17,369 --> 00:17:18,871 What a man prints is his own business. 368 00:17:18,912 --> 00:17:22,416 Oh, sorry, just trying to do a little police business. 369 00:17:22,458 --> 00:17:23,417 What'd you find? 370 00:17:23,459 --> 00:17:25,127 Jack talked to a cop after all. 371 00:17:25,169 --> 00:17:27,171 Two months before he died someone logged him 372 00:17:27,212 --> 00:17:28,756 in as a ped stop. 373 00:17:28,797 --> 00:17:30,799 - Who? - I'm trying to print that out. 374 00:17:30,841 --> 00:17:33,427 But now it's in all this mess. 375 00:17:37,681 --> 00:17:39,683 Ray Bianchi, narcotics. 376 00:17:39,725 --> 00:17:43,937 Didn't boss say he asked Bianchi about Jack back in the day? 377 00:17:43,979 --> 00:17:45,814 Said he'd never heard of the kid. 378 00:17:47,941 --> 00:17:48,984 I'm sorry, John. 379 00:17:49,026 --> 00:17:52,654 I want to help, but, uh, that was 26 years ago. 380 00:17:52,696 --> 00:17:55,032 Uh, let me refresh your memory. 381 00:17:55,074 --> 00:17:57,242 Jack Chao Lu. 382 00:17:57,284 --> 00:18:00,662 You stopped him outside the 10th Street casino. 383 00:18:00,704 --> 00:18:02,998 June 15, 1983. 384 00:18:05,417 --> 00:18:08,587 You know how many Chinese kids I stopped outside that casino? 385 00:18:08,629 --> 00:18:09,505 Come on. 386 00:18:09,546 --> 00:18:10,756 Back then you and me both had a seat 387 00:18:10,798 --> 00:18:12,424 at Jimmy's Thursday night game 388 00:18:12,466 --> 00:18:14,134 seven-card stud, remember that? 389 00:18:14,176 --> 00:18:16,804 Of course, till the wife shut it down. 390 00:18:16,845 --> 00:18:18,472 One night at the table I asked you. 391 00:18:18,514 --> 00:18:20,724 You said you never heard of him. 392 00:18:21,767 --> 00:18:25,896 Well...if that's what I said, then I guess I had my reasons. 393 00:18:25,938 --> 00:18:28,899 I was working a homicide, Ray. 394 00:18:36,615 --> 00:18:37,616 Okay, look. 395 00:18:37,658 --> 00:18:40,077 I was on a joint task force with the Feds. 396 00:18:40,119 --> 00:18:41,537 Heroin trafficking. 397 00:18:41,578 --> 00:18:42,621 It was big. 398 00:18:42,663 --> 00:18:44,248 I beat my head against the wall on this case. 399 00:18:44,289 --> 00:18:47,292 It was cold before the kid was in the ground. 400 00:18:47,334 --> 00:18:49,628 Believe me, anything I had on him wouldn't have helped you. 401 00:18:49,670 --> 00:18:51,630 That was my call to make, not yours. 402 00:18:51,672 --> 00:18:53,090 I'm sorry, John. 403 00:18:53,132 --> 00:18:56,260 I couldn't out myself even after the kid got killed. 404 00:18:56,301 --> 00:18:57,302 He was an informant? 405 00:18:57,344 --> 00:18:59,596 No, he was just a young kid 406 00:18:59,638 --> 00:19:01,807 looking for revenge. 407 00:19:03,100 --> 00:19:05,894 [instrumental music] 408 00:19:12,276 --> 00:19:13,819 [speaking Cantonese] 409 00:19:23,912 --> 00:19:25,414 (Ray) 'Move out.' 410 00:19:25,455 --> 00:19:27,958 You, drop the knife. 411 00:19:30,460 --> 00:19:32,379 Get up on here. 412 00:19:37,926 --> 00:19:39,845 You are one dumb kid. 413 00:19:39,887 --> 00:19:42,014 They had guns and you arrest me for a knife? 414 00:19:42,055 --> 00:19:43,599 I am not arresting you. 415 00:19:43,640 --> 00:19:45,767 I'm saving your ass. What the hell were you thinking? 416 00:19:45,809 --> 00:19:47,227 Just want to know which one of them did it. 417 00:19:47,269 --> 00:19:50,272 - Did what, kid? - My girl got shot. 418 00:19:51,481 --> 00:19:52,649 And nobody cares. 419 00:19:52,691 --> 00:19:55,527 Going after some Dragon Boy won't make a difference. 420 00:19:55,569 --> 00:19:57,029 'You're just like the rest of them.' 421 00:19:57,070 --> 00:19:58,655 You accept it how it is, and you don't do anything. 422 00:19:58,697 --> 00:20:01,325 No, the department is going after the guys 423 00:20:01,366 --> 00:20:02,618 that run the street gangs. 424 00:20:02,659 --> 00:20:03,994 The heroin smugglers. 425 00:20:04,036 --> 00:20:07,247 And you, I want you to stay away from those thugs. 426 00:20:07,289 --> 00:20:08,332 You hear me? 427 00:20:08,373 --> 00:20:10,626 Then tell me what to do. 428 00:20:10,667 --> 00:20:12,753 I gotta do something. 429 00:20:14,838 --> 00:20:17,466 Had a flophouse out in Fairhill. 430 00:20:17,507 --> 00:20:18,759 Paid the kid a few bucks to come 431 00:20:18,800 --> 00:20:20,427 out once a week and translate tapes. 432 00:20:20,469 --> 00:20:22,012 God knows we needed the help. 433 00:20:22,054 --> 00:20:23,055 The Feds had translators. 434 00:20:23,096 --> 00:20:25,265 You didn't need to get Jack involved. 435 00:20:25,307 --> 00:20:27,267 One guy spoke Cantonese. 436 00:20:27,309 --> 00:20:29,937 Came down from New York twice a month. 437 00:20:29,978 --> 00:20:32,189 What was on those tapes? 438 00:20:32,231 --> 00:20:35,192 Not much, couple small drug busts, that's it. 439 00:20:35,234 --> 00:20:37,402 I want the transcripts. 440 00:20:37,444 --> 00:20:41,406 Feds got that stuff. I.. If they even still have it. 441 00:20:43,825 --> 00:20:46,161 Call who you gotta call. 442 00:20:52,000 --> 00:20:54,294 (Lilly) Yeah, I'll wait. 443 00:20:55,504 --> 00:20:58,215 [dramatic music] 444 00:20:59,800 --> 00:21:01,510 I got all day. 445 00:21:01,551 --> 00:21:03,178 Uh, I'll call you back. 446 00:21:03,220 --> 00:21:05,055 Detective Rush? 447 00:21:05,097 --> 00:21:06,723 I brought you that tea that you like. 448 00:21:06,765 --> 00:21:08,225 Well, thank you. 449 00:21:08,267 --> 00:21:10,143 Here, have a seat. 450 00:21:10,185 --> 00:21:14,481 Is there a...place we could, uh, talk? 451 00:21:16,608 --> 00:21:18,610 I'm gonna make some of this tea. 452 00:21:18,652 --> 00:21:20,195 Want some? 453 00:21:24,866 --> 00:21:28,203 I worked at Hong Sheng Long since I was a kid. 454 00:21:28,245 --> 00:21:31,498 Stock shelves, deliveries, whatever they need. 455 00:21:31,540 --> 00:21:34,376 Well, it sounds like you gave your life to that store. 456 00:21:34,418 --> 00:21:37,254 I owe them at least that much. 457 00:21:37,296 --> 00:21:40,007 Why's that, Warren? 458 00:21:42,092 --> 00:21:45,220 You know, coming in here took courage. 459 00:21:45,262 --> 00:21:46,680 No. 460 00:21:46,722 --> 00:21:48,640 I'm not that kind of person. 461 00:21:48,682 --> 00:21:50,392 You're here, aren't you? 462 00:21:50,434 --> 00:21:54,980 I used to want to be like, like the Dragon Boys. 463 00:21:55,022 --> 00:21:57,983 You know, not afraid of anything. 464 00:21:58,025 --> 00:22:01,028 But it was Jack who had the real courage 465 00:22:01,069 --> 00:22:02,529 not me. 466 00:22:03,530 --> 00:22:05,866 [panting] They took Stacey, Jack. 467 00:22:05,907 --> 00:22:07,367 I couldn't stop 'em. They had guns. 468 00:22:07,409 --> 00:22:08,827 Calm down. Just tell me what happened. 469 00:22:08,869 --> 00:22:10,537 Supposed to watch my sister, so I figured I'd take her 470 00:22:10,579 --> 00:22:12,539 to the arcade, just-just for a little while. 471 00:22:12,581 --> 00:22:13,498 Which arcade? 472 00:22:13,540 --> 00:22:14,833 One near the Tenth Street casino. 473 00:22:14,875 --> 00:22:17,294 - Oh, my God. - I know, I screwed up! 474 00:22:17,336 --> 00:22:19,129 Bunch of Dragon Boys, they told me.. 475 00:22:19,171 --> 00:22:21,423 They told me to bring money to this address. 476 00:22:21,465 --> 00:22:23,175 - They're going to kill Stacey. - Okay, okay. 477 00:22:23,216 --> 00:22:24,843 - Just let me think. - What am I going to do? 478 00:22:24,885 --> 00:22:26,511 All they want is the money. They're gonna give her back. 479 00:22:26,553 --> 00:22:29,598 They said they want $360 for luck. 480 00:22:36,313 --> 00:22:38,357 Warren, look at me. Go home, okay? 481 00:22:38,398 --> 00:22:40,776 I'm gonna try and bring her back to you. 482 00:22:41,610 --> 00:22:46,656 A van...dropped off Stacey few hours later. 483 00:22:46,698 --> 00:22:48,241 Then what happened to Jack? 484 00:22:48,283 --> 00:22:50,577 I found out the next day he was dead. 485 00:22:50,619 --> 00:22:52,454 You ask Stacey what she saw? 486 00:22:52,496 --> 00:22:54,748 She didn't talk for a week. 487 00:22:54,790 --> 00:22:59,378 Made her promise not to tell anyone what happened. 488 00:22:59,419 --> 00:23:00,962 She never trusted me again. 489 00:23:01,004 --> 00:23:02,589 We'll need to talk to Stacey. 490 00:23:02,631 --> 00:23:03,632 We don't talk anymore. 491 00:23:03,673 --> 00:23:06,259 She never comes back to visit. 492 00:23:06,301 --> 00:23:08,637 If I could just go back.. 493 00:23:09,471 --> 00:23:13,141 ...I would have brought the money myself. 494 00:23:24,861 --> 00:23:26,822 (Eddie) 'Hey, gorgeous.' 495 00:23:26,863 --> 00:23:30,575 What's that you said, I never take you out? 496 00:23:32,369 --> 00:23:34,246 No, not like that. 497 00:23:34,287 --> 00:23:36,248 What's the matter? You don't like Italian? 498 00:23:36,289 --> 00:23:38,625 Food or the car? 499 00:23:39,709 --> 00:23:43,547 I know this great little place down the Shore. Come on. 500 00:23:43,588 --> 00:23:45,507 The Shore? 501 00:23:45,549 --> 00:23:46,925 How fast is that car? 502 00:23:46,967 --> 00:23:49,761 I'll get you home before sun-up. 503 00:23:56,476 --> 00:23:59,688 (Lilly) Haven't done this in a while. 504 00:23:59,729 --> 00:24:02,732 (Eddie) What's that, skeeball or the go-carts? 505 00:24:02,774 --> 00:24:04,317 Watch the sun come up. 506 00:24:04,359 --> 00:24:05,819 Oh, that. 507 00:24:06,862 --> 00:24:08,363 It's good. 508 00:24:08,405 --> 00:24:11,533 I'm sorry I got us kicked out back there. 509 00:24:11,575 --> 00:24:13,827 You ran a 10-year-old kid off the track. 510 00:24:13,869 --> 00:24:15,287 Hey, him or me. 511 00:24:15,328 --> 00:24:17,372 Yeah, well, punk tried to box me in. 512 00:24:17,414 --> 00:24:19,374 Should see me on the bumper cars. 513 00:24:20,917 --> 00:24:25,130 So the wine, the food.. 514 00:24:25,172 --> 00:24:26,756 ...the Maserati? 515 00:24:27,799 --> 00:24:28,967 [chuckles] 516 00:24:29,009 --> 00:24:31,845 What, you don't think I can rock that? 517 00:24:31,887 --> 00:24:33,346 I know what you make. 518 00:24:33,388 --> 00:24:35,098 You gotta play the part sometimes. 519 00:24:35,140 --> 00:24:38,059 You know I thought you might get a kick out of it. 520 00:24:38,101 --> 00:24:40,020 Oh, no, I did. 521 00:24:40,562 --> 00:24:42,856 It was fun. Thanks. 522 00:24:42,898 --> 00:24:46,026 Figured diamond studs might seem a little too forward, you know. 523 00:24:46,067 --> 00:24:49,112 Oh, yeah, this is much more subtle. 524 00:24:49,154 --> 00:24:51,156 It's not a rental. 525 00:24:52,282 --> 00:24:55,243 Figured since you're my girl and all. 526 00:24:59,456 --> 00:25:01,500 Oh, it's-it's beautiful. 527 00:25:02,375 --> 00:25:04,586 I can't...wear this around. 528 00:25:04,628 --> 00:25:05,712 Not on my salary. 529 00:25:05,754 --> 00:25:09,007 Hold on to it till the next time we go out. 530 00:25:10,675 --> 00:25:13,386 Let me guess. No returns or exchanges? 531 00:25:13,428 --> 00:25:15,180 You don't like it? 532 00:25:15,222 --> 00:25:17,557 Oh, I-I didn't say that. 533 00:25:17,599 --> 00:25:20,936 Just don't throw it in the Schuylkill. 534 00:25:23,188 --> 00:25:24,523 Hey. 535 00:25:27,317 --> 00:25:28,944 Thank you. 536 00:25:35,325 --> 00:25:36,743 But...what? 537 00:25:36,785 --> 00:25:38,495 You lied. 538 00:25:38,537 --> 00:25:41,289 Said you'd get me back before sun-up. 539 00:25:41,331 --> 00:25:42,791 Come on. 540 00:25:44,417 --> 00:25:47,629 [dramatic music] 541 00:25:50,924 --> 00:25:52,634 You don't mind, I'll give that back to you 542 00:25:52,676 --> 00:25:53,677 when we're done here. 543 00:25:53,718 --> 00:25:54,761 I don't mean to be rude 544 00:25:54,803 --> 00:25:57,055 but I've got a condo showing at 11:00. 545 00:25:57,097 --> 00:25:59,975 When was the last time you saw your cousin Jack Lu? 546 00:26:00,016 --> 00:26:02,936 I'm not sure, he died when I was just a little kid. 547 00:26:02,978 --> 00:26:05,146 You remember being kidnapped? 548 00:26:06,231 --> 00:26:09,025 I'm sorry, I don't know what you're talking about. 549 00:26:09,067 --> 00:26:11,319 Your brother said Jack went off to pay your ransom. 550 00:26:11,361 --> 00:26:14,698 You came home a few hours later but he never did. 551 00:26:16,533 --> 00:26:17,909 Warren said that? 552 00:26:17,951 --> 00:26:21,413 He wants to help us find out what happened to Jack. 553 00:26:29,129 --> 00:26:31,965 Listen, maybe I went missing a few hours 554 00:26:32,007 --> 00:26:33,633 but I don't remember specifics. 555 00:26:33,675 --> 00:26:36,177 Anything you saw or heard could be helpful. 556 00:26:36,219 --> 00:26:38,138 I was six years old. 557 00:26:38,888 --> 00:26:40,348 I'm sorry, may I have my phone back now? 558 00:26:40,390 --> 00:26:43,768 When I was five I was playing outside. 559 00:26:43,810 --> 00:26:46,354 Neighbor's father had a heart attack 560 00:26:46,396 --> 00:26:47,647 right in front of me. 561 00:26:47,689 --> 00:26:50,859 I remember the sound when his head hit pavement. 562 00:26:50,900 --> 00:26:54,863 I can still see his mail blowing into the street. 563 00:26:54,904 --> 00:26:56,656 I remember everything. 564 00:26:58,116 --> 00:26:59,200 I was five. 565 00:26:59,242 --> 00:27:00,785 Jack saved your life. 566 00:27:00,827 --> 00:27:04,956 (Will) Don't you think you owe him anything for that? 567 00:27:06,666 --> 00:27:11,338 There was this...dripping pipe. 568 00:27:13,298 --> 00:27:15,925 I'll never forget that pipe. 569 00:27:16,635 --> 00:27:19,846 [dramatic music] 570 00:27:25,769 --> 00:27:27,729 Cut it out, stupid. 571 00:27:32,817 --> 00:27:35,987 Don't hurt her. I got the lucky money. $360. 572 00:27:36,029 --> 00:27:37,405 Hand it over. 573 00:27:37,447 --> 00:27:40,033 I'd be honored to give it to Mr. Bo-Lin Chen myself. 574 00:27:40,075 --> 00:27:41,242 Just give it to me. 575 00:27:41,284 --> 00:27:43,370 Please, I just want to talk to Mr. Bo-Lin Chen. 576 00:27:43,411 --> 00:27:46,289 - 'I'll cause no trouble.' - Mr. Bo-Lin Chen, huh? 577 00:27:46,331 --> 00:27:47,957 Stand still. 578 00:27:47,999 --> 00:27:49,542 [speaking Cantonese] 579 00:27:56,299 --> 00:27:57,759 You're gonna get your wish. 580 00:27:57,801 --> 00:28:01,012 Bo-Lin will be the last person you ever see. 581 00:28:01,054 --> 00:28:02,514 Let's go. 582 00:28:09,354 --> 00:28:11,564 Some guy brought me home. 583 00:28:11,606 --> 00:28:14,776 Spent the rest of my life trying to erase it. 584 00:28:14,818 --> 00:28:16,111 Do you know where you were? 585 00:28:16,152 --> 00:28:18,738 I think it was underneath the Shah-Lo Restaurant. 586 00:28:18,780 --> 00:28:21,825 Saw a bunch of take-out boxes and stuff like that. 587 00:28:21,866 --> 00:28:23,993 But they took him somewhere else. 588 00:28:24,035 --> 00:28:26,246 To see Bo-Lin Chen. 589 00:28:26,287 --> 00:28:28,331 I don't know where. 590 00:28:29,290 --> 00:28:31,960 But I never saw Jack again. 591 00:28:35,922 --> 00:28:39,217 - What can I do for you, Detec-- - You can sit down. 592 00:28:39,259 --> 00:28:40,343 Sure. 593 00:28:40,385 --> 00:28:44,472 You own the Shah-Lo Restaurant, Mr. Chen? 594 00:28:44,514 --> 00:28:46,683 I have many business interests. 595 00:28:46,725 --> 00:28:48,351 Like kidnapping for ransom? 596 00:28:48,393 --> 00:28:49,561 Is this some kind of joke? 597 00:28:49,602 --> 00:28:52,397 In 1983 a little girl was held against her will 598 00:28:52,439 --> 00:28:54,065 in the basement of your restaurant. 599 00:28:54,107 --> 00:28:55,024 That never happened. 600 00:28:55,066 --> 00:28:56,526 Well, she remembers it pretty good. 601 00:28:56,568 --> 00:28:59,195 - Knows your name. - Lots of people know my name. 602 00:28:59,237 --> 00:29:01,781 If she saw me commit such a horrible crime 603 00:29:01,823 --> 00:29:03,450 you should arrest me. 604 00:29:05,076 --> 00:29:06,244 No? 605 00:29:06,911 --> 00:29:08,913 I didn't think so. 606 00:29:08,955 --> 00:29:10,206 I'd like to leave now. 607 00:29:10,248 --> 00:29:12,041 Take a seat. 608 00:29:13,752 --> 00:29:17,964 Just need to confirm the last time you saw Jack Chao Lu. 609 00:29:18,006 --> 00:29:19,549 Already told the lieutenant. 610 00:29:19,591 --> 00:29:22,010 I want to help your investigation 611 00:29:22,051 --> 00:29:23,344 but I don't see how I can. 612 00:29:23,386 --> 00:29:24,888 Well, stop jerking us around for one. 613 00:29:24,929 --> 00:29:27,599 (Lilly) 'What'd you call yourself last time we talked?' 614 00:29:27,640 --> 00:29:29,559 Friend to the department? 615 00:29:29,601 --> 00:29:31,102 Yeah, that's a joke. 616 00:29:31,144 --> 00:29:33,646 I serve as a liaison. 617 00:29:33,688 --> 00:29:35,482 Long as the tourists are safe 618 00:29:35,523 --> 00:29:39,402 the police don't care about the people in Chinatown. 619 00:29:39,444 --> 00:29:40,403 Oh, and you do? 620 00:29:40,445 --> 00:29:42,322 They come to me when they need help. 621 00:29:42,363 --> 00:29:44,741 No, you threaten them so they won't talk to us. 622 00:29:44,783 --> 00:29:47,786 Exploit them in sweatshops, casinos, brothels. 623 00:29:47,827 --> 00:29:49,120 That all ends today. 624 00:29:49,162 --> 00:29:50,288 What are you talking about? 625 00:29:50,330 --> 00:29:51,539 Well we're shutting it all down. 626 00:29:51,581 --> 00:29:53,291 Not mine, but what's the point? 627 00:29:53,333 --> 00:29:54,918 You shut 'em down. Other ones pop up. 628 00:29:54,959 --> 00:29:58,630 Maybe, but between now and then you'll lose a lot of money. 629 00:30:03,384 --> 00:30:06,846 I tell you what I know, you leave Chinatown alone? 630 00:30:06,888 --> 00:30:09,265 August 12, 1983. 631 00:30:09,307 --> 00:30:11,017 Jack Chao Lu. 632 00:30:12,644 --> 00:30:14,813 Jack grew up in Chinatown 633 00:30:14,854 --> 00:30:17,482 but didn't understand how it works. 634 00:30:17,524 --> 00:30:19,859 I just tried to put some sense to him. 635 00:30:21,778 --> 00:30:25,448 [instrumental version of "The Twilight Zone"] 636 00:30:28,868 --> 00:30:31,246 Look, don't hurt Stacey Lee, please, alright. 637 00:30:31,287 --> 00:30:32,789 I've got your money. 638 00:30:34,624 --> 00:30:37,043 There's been some misunderstanding. 639 00:30:37,085 --> 00:30:40,922 But I appreciate this token of your respect. 640 00:30:42,131 --> 00:30:43,842 ♪ The gun still warm ♪ 641 00:30:43,883 --> 00:30:46,970 ♪ Maybe my connection is tired..♪♪ 642 00:30:47,011 --> 00:30:48,304 What is this about? 643 00:30:48,346 --> 00:30:49,931 You cooperate with police? 644 00:30:49,973 --> 00:30:51,683 I know what you are. 645 00:30:53,309 --> 00:30:54,894 (Bo-Lin) 'I'm a businessman.' 646 00:30:54,936 --> 00:30:56,938 And friend of your father's. 647 00:30:56,980 --> 00:30:59,774 He'd be so ashamed if he saw how you speak to me 648 00:30:59,816 --> 00:31:01,484 with such disrespect. 649 00:31:01,526 --> 00:31:03,736 Businessman, my ass. You smile in our face. 650 00:31:03,778 --> 00:31:04,863 You stab us in the back. 651 00:31:04,904 --> 00:31:08,908 No, no, no. You got it wrong, son. 652 00:31:08,950 --> 00:31:10,577 You want criminal? 653 00:31:10,618 --> 00:31:11,870 Look at your cop friend. 654 00:31:11,911 --> 00:31:15,707 He's too busy lining his pockets with my money to arrest anyone. 655 00:31:15,748 --> 00:31:16,708 That's not true. 656 00:31:16,749 --> 00:31:19,210 You've got a lot to learn about the world. 657 00:31:20,169 --> 00:31:21,838 [speaking Cantonese] 658 00:31:21,880 --> 00:31:23,965 ♪ Now that I've gone too far ♪ 659 00:31:24,007 --> 00:31:27,135 ♪ Soon you will come to know ♪ 660 00:31:27,176 --> 00:31:31,931 ♪ When the bullet hits the bone.. ♪♪ 661 00:31:31,973 --> 00:31:34,267 Jack left angry, but he was alive. 662 00:31:34,309 --> 00:31:35,310 Angry with you. 663 00:31:35,351 --> 00:31:36,853 With the police department, of course. 664 00:31:36,895 --> 00:31:39,439 - They let him down. - You're the one who buys cops. 665 00:31:39,480 --> 00:31:42,317 Well, it's not bribery if the cop takes the money. 666 00:31:42,358 --> 00:31:44,027 It's extortion. 667 00:31:44,068 --> 00:31:45,069 I'm the victim here. 668 00:31:45,111 --> 00:31:46,529 (Scotty) 'Yeah, well, file a complaint.' 669 00:31:46,571 --> 00:31:48,907 - Give us the cop's name. - 'I can't do that.' 670 00:31:48,948 --> 00:31:50,450 I'm being extorted. 671 00:31:50,491 --> 00:31:53,953 Afraid for my life and so on. 672 00:31:55,496 --> 00:31:57,916 You seem to be smart. 673 00:31:57,957 --> 00:32:00,251 You'll figure it out. 674 00:32:06,466 --> 00:32:08,092 Anything on Bianchi? 675 00:32:08,134 --> 00:32:10,094 Found some financial discrepancies. 676 00:32:10,136 --> 00:32:12,347 All three of his kids went to private colleges. 677 00:32:12,388 --> 00:32:17,602 On full scholarships paid for by dummy corporations, foundations. 678 00:32:17,644 --> 00:32:19,145 Traced back to the CTA. 679 00:32:19,187 --> 00:32:21,606 (Will) 'Maybe Jack confronted Bianchi.' 680 00:32:21,648 --> 00:32:23,107 (Kat) 'Had a lot to lose.' 681 00:32:23,149 --> 00:32:25,652 Pension, for sure, probably jail time. 682 00:32:26,569 --> 00:32:28,446 Get him in here. 683 00:32:29,906 --> 00:32:33,117 [dramatic music] 684 00:32:35,912 --> 00:32:38,206 CTA scholarships were the tip of the iceberg, Ray. 685 00:32:38,247 --> 00:32:40,792 We're going through your tax returns and bank statements now. 686 00:32:40,833 --> 00:32:42,251 I'm retired, John. 687 00:32:42,293 --> 00:32:44,754 You're gonna call the rat squad without even talking to me? 688 00:32:44,796 --> 00:32:46,923 They even think you got a kid's murder on your hands. 689 00:32:46,965 --> 00:32:49,801 Bribery's the least of your problems. 690 00:32:49,842 --> 00:32:51,344 You know me, 30 years. 691 00:32:51,386 --> 00:32:53,012 You gotta know I've never hurt that kid. 692 00:32:53,054 --> 00:32:54,430 You gave his name to Bo-Lin Chen. 693 00:32:54,472 --> 00:32:56,140 - What do you call that? - No. No way. 694 00:32:56,182 --> 00:32:58,393 That kid didn't need no help to get himself into trouble. 695 00:32:58,434 --> 00:32:59,644 I was in a tough spot. 696 00:32:59,686 --> 00:33:00,853 You put yourself in a tough spot 697 00:33:00,895 --> 00:33:02,271 when you took money from Bo-Lin. 698 00:33:02,313 --> 00:33:03,523 We make deals, John. 699 00:33:03,564 --> 00:33:04,857 It's how Chinatown works. 700 00:33:04,899 --> 00:33:07,694 We got to take the gifts, or the tong won't even talk to us. 701 00:33:07,735 --> 00:33:09,278 - Don't say we. - Fine. 702 00:33:09,320 --> 00:33:13,157 I got Bo-Lin to stop the gang shoot-outs over turf. 703 00:33:13,199 --> 00:33:14,409 In exchange for what? 704 00:33:14,450 --> 00:33:16,703 Let him smuggle drugs, run brothels and casinos? 705 00:33:16,744 --> 00:33:18,371 What was I supposed to do? 706 00:33:18,413 --> 00:33:19,706 Let tourists get killed while they're eatin' 707 00:33:19,747 --> 00:33:20,957 their sweet and sour chicken? 708 00:33:20,999 --> 00:33:23,876 Jack Lu reached out to the department for help, Ray. 709 00:33:23,918 --> 00:33:26,337 He went against what everybody told him 710 00:33:26,379 --> 00:33:27,463 and he trusted a cop. 711 00:33:27,505 --> 00:33:29,132 He trusted you. 712 00:33:29,841 --> 00:33:31,801 What do you want from me? 713 00:33:33,052 --> 00:33:34,762 [sighs] 714 00:33:34,804 --> 00:33:37,015 Start with the truth. 715 00:33:39,559 --> 00:33:40,768 I can't give you Bo-Lin. 716 00:33:40,810 --> 00:33:42,895 (John) 'Do you have proof that he's the doer?' 717 00:33:42,937 --> 00:33:45,106 (Ray) 'No. There's not gonna be none.' 718 00:33:45,148 --> 00:33:48,026 He never got within a foot of the really dirty work. 719 00:33:48,067 --> 00:33:50,236 Then it's on you. 720 00:33:50,778 --> 00:33:52,363 [sighs] 721 00:33:54,866 --> 00:33:57,035 I couldn't protect that kid. 722 00:33:57,076 --> 00:34:00,621 He had his own set of keys to the flophouse. 723 00:34:05,460 --> 00:34:06,502 Hey, kid. 724 00:34:06,544 --> 00:34:09,630 What you doing here? It ain't Thursday. 725 00:34:11,340 --> 00:34:14,510 - What's up? - I just want to know one thing. 726 00:34:15,136 --> 00:34:16,554 Do you know who killed Tam? 727 00:34:16,596 --> 00:34:19,057 - Have you known all along? - Hey. 728 00:34:19,098 --> 00:34:22,018 - What's wrong? - Answer my question. 729 00:34:22,935 --> 00:34:24,228 They were rival tongs. 730 00:34:24,270 --> 00:34:27,815 One shoots up the other's festival over turf. 731 00:34:27,857 --> 00:34:28,900 I.. 732 00:34:28,941 --> 00:34:30,818 No, you got to let it go. 733 00:34:30,860 --> 00:34:32,820 That's why you're going after the heroin smugglers, right? 734 00:34:32,862 --> 00:34:34,947 Bo-Lin Chen, so you can stop that kind of violence? 735 00:34:34,989 --> 00:34:37,617 Look, I told you we're gonna get those guys 736 00:34:37,658 --> 00:34:39,285 but first, we got to build a case. 737 00:34:39,327 --> 00:34:41,746 How you gonna do that when Bo-Lin Chen is paying you 738 00:34:41,788 --> 00:34:43,956 to make sure he doesn't get arrested? 739 00:34:46,918 --> 00:34:49,003 Who told you that? 740 00:34:49,045 --> 00:34:52,215 No wonder everything's so messed up around here. 741 00:34:52,256 --> 00:34:54,801 Good guys are the same as the bad guys. 742 00:35:00,139 --> 00:35:02,183 Went in the room, and.. 743 00:35:02,225 --> 00:35:05,561 ...whole place was torn apart. 744 00:35:06,729 --> 00:35:08,606 Jack got the other tapes. 745 00:35:08,648 --> 00:35:11,025 What other tapes? 746 00:35:14,028 --> 00:35:17,406 I held back the ones with Bo-Lin's voice on them. 747 00:35:17,448 --> 00:35:19,158 'It was my insurance policy.' 748 00:35:19,200 --> 00:35:21,035 Jack...got 'em all. 749 00:35:21,077 --> 00:35:22,787 - And where are they now? - Gone. 750 00:35:22,829 --> 00:35:25,498 Bo-Lin probably destroyed them when he took Jack out. 751 00:35:25,540 --> 00:35:27,625 You could have made a case against Bo-Lin 752 00:35:27,667 --> 00:35:29,710 with everything you saw and did, Ray. 753 00:35:29,752 --> 00:35:31,045 It doesn't matter. 754 00:35:31,087 --> 00:35:32,505 It's the tong. 755 00:35:32,547 --> 00:35:35,925 You, you cut off one head of the dragon the other one grows back. 756 00:35:35,967 --> 00:35:38,636 Then you go after that one, and you go after the one after that. 757 00:35:38,678 --> 00:35:40,638 You get the guy that did the crime, Ray. 758 00:35:40,680 --> 00:35:42,473 That's the job. 759 00:35:47,145 --> 00:35:48,604 [Ray sighs] 760 00:35:50,648 --> 00:35:53,067 I'm gonna need that phone now. 761 00:35:53,609 --> 00:35:55,319 Call my delegate. 762 00:35:55,361 --> 00:35:58,865 You might want to call your wife first. 763 00:36:06,914 --> 00:36:09,292 If Jack went back to Bo-Lin 764 00:36:09,333 --> 00:36:11,460 he'd destroy those tapes. 765 00:36:11,502 --> 00:36:13,379 Not to mention Jack. 766 00:36:14,589 --> 00:36:17,216 Unless the kid got smarter than that. 767 00:36:19,969 --> 00:36:23,181 [dramatic music] 768 00:36:34,483 --> 00:36:37,278 [speaking Cantonese] 769 00:36:37,904 --> 00:36:38,988 I can't listen anymore. 770 00:36:39,030 --> 00:36:41,282 It's important you ID the voices. 771 00:36:41,324 --> 00:36:44,911 Please don't ask me to do this. 772 00:36:48,748 --> 00:36:50,583 Mrs. Lu. 773 00:36:52,460 --> 00:36:55,713 Your son Jack was very brave. 774 00:36:55,755 --> 00:36:57,673 'Honorable.' 775 00:36:58,883 --> 00:37:00,927 He deserves better. 776 00:37:00,968 --> 00:37:02,595 Justice. 777 00:37:03,679 --> 00:37:06,140 One of them is Bo-Lin Chen. 778 00:37:06,766 --> 00:37:08,601 And the other voice? 779 00:37:09,101 --> 00:37:12,521 Ling...my eldest son 780 00:37:12,563 --> 00:37:15,441 selling his soul to the devil. 781 00:37:16,442 --> 00:37:20,905 [speaking Cantonese] 782 00:37:20,947 --> 00:37:23,741 Hong Sheng Long Market has two trucks. 783 00:37:23,783 --> 00:37:26,869 Can easily move shipments without being stopped. 784 00:37:26,911 --> 00:37:28,746 What about your father? 785 00:37:28,788 --> 00:37:30,623 He's not the type that can be bought. 786 00:37:30,665 --> 00:37:32,500 Don't worry about him. 787 00:37:32,541 --> 00:37:34,919 He trusts what I say. 788 00:37:34,961 --> 00:37:36,671 He'll never know. 789 00:37:36,712 --> 00:37:40,091 [Ling speaking Cantonese] 790 00:37:43,678 --> 00:37:46,472 (Bo-Lin on tape) 'Anything you need.' 791 00:37:46,514 --> 00:37:47,932 Hmm. 792 00:37:47,974 --> 00:37:49,100 I'm sorry, detectives. 793 00:37:49,141 --> 00:37:51,352 I don't recognize either of the voices. 794 00:37:51,394 --> 00:37:54,063 Oh, it's you...and Bo-Lin. 795 00:37:54,105 --> 00:37:55,481 No, no, you're mistaken. 796 00:37:55,523 --> 00:37:56,899 Your brother found this tape. 797 00:37:56,941 --> 00:37:58,401 Probably listened to the whole thing. 798 00:37:58,442 --> 00:38:00,528 If I was him, I'd be pretty disappointed 799 00:38:00,569 --> 00:38:01,654 in my older brother. 800 00:38:01,696 --> 00:38:02,738 He was a naive little kid. 801 00:38:02,780 --> 00:38:04,323 Didn't know anything about responsibility. 802 00:38:04,365 --> 00:38:06,826 He cared about doing the right thing. 803 00:38:07,702 --> 00:38:09,078 Doesn't count in your book? 804 00:38:09,120 --> 00:38:11,122 Jack just cared about himself. 805 00:38:11,163 --> 00:38:13,708 In our culture, we honor and protect our family 806 00:38:13,749 --> 00:38:14,750 above all else. 807 00:38:14,792 --> 00:38:17,503 Think your mother felt the same way. 808 00:38:19,297 --> 00:38:20,423 Excuse me? 809 00:38:20,464 --> 00:38:24,552 Well, you said that you weren't on the tape, but she heard it. 810 00:38:24,593 --> 00:38:25,886 - Told us herself. - No. 811 00:38:25,928 --> 00:38:28,556 I think a mother recognizes her own son. 812 00:38:31,809 --> 00:38:33,561 Is she here? 813 00:38:36,022 --> 00:38:38,190 N-no, she's gone home. 814 00:38:38,232 --> 00:38:41,360 But she did want us to give you this. 815 00:38:49,243 --> 00:38:51,287 What's it say? 816 00:38:51,329 --> 00:38:52,997 "You have brought shame 817 00:38:53,039 --> 00:38:54,332 "to your father 818 00:38:55,207 --> 00:38:57,209 "and to our family name." 819 00:39:00,713 --> 00:39:03,215 That's why you had to stop Jack. 820 00:39:03,257 --> 00:39:06,177 [sobbing] He never understood. 821 00:39:07,261 --> 00:39:08,637 He never understood. 822 00:39:08,679 --> 00:39:10,765 Never understood. 823 00:39:12,391 --> 00:39:15,186 [indistinct chatter] 824 00:39:19,231 --> 00:39:20,232 What are you doing here? 825 00:39:20,274 --> 00:39:22,401 You're using dad's trucks to ship heroin. 826 00:39:22,443 --> 00:39:24,403 I know when and where. 827 00:39:24,445 --> 00:39:27,740 I'm just making a little extra money for the store. 828 00:39:27,782 --> 00:39:28,949 So dad knows? 829 00:39:28,991 --> 00:39:32,244 We already pay hundreds of dollars a week to those punks. 830 00:39:32,286 --> 00:39:33,579 Why shouldn't we get a piece of the pie? 831 00:39:33,621 --> 00:39:35,581 Because they're lowlife criminals, and we're not. 832 00:39:35,623 --> 00:39:37,750 Bo-Lin Chen asked for my help 833 00:39:37,792 --> 00:39:39,377 and is very generous in exchange. 834 00:39:39,418 --> 00:39:41,629 I can't believe you'd touch money from his pockets. 835 00:39:41,670 --> 00:39:43,547 You're a ridiculous little child. 836 00:39:43,589 --> 00:39:44,882 I'd be a sucker if I didn't take 837 00:39:44,924 --> 00:39:47,301 an opportunity handed to me on a silver platter. 838 00:39:47,343 --> 00:39:49,220 So, dad's a sucker? 839 00:39:51,138 --> 00:39:53,849 He's very traditional and there's no point getting 840 00:39:53,891 --> 00:39:56,143 him confused with more business affairs. 841 00:39:56,185 --> 00:39:58,521 - I'm taking over the store. - Not yet, you're not. 842 00:39:58,562 --> 00:39:59,647 Just leave this alone. 843 00:39:59,688 --> 00:40:01,232 Everybody around here wants to leave it alone. 844 00:40:01,273 --> 00:40:02,566 That's why nothing ever changes. 845 00:40:02,608 --> 00:40:03,818 What do you want to change, Jack? 846 00:40:03,859 --> 00:40:05,653 Your buddy Bo-Lin ordered the Dragon Boys 847 00:40:05,694 --> 00:40:07,863 to shoot up the summer festival. 848 00:40:07,905 --> 00:40:11,367 He didn't care who got hurt. I'm going to make him care. 849 00:40:11,409 --> 00:40:13,411 You've lost your mind, little brother. 850 00:40:13,452 --> 00:40:15,246 Not me, Ling. 851 00:40:15,955 --> 00:40:18,374 They killed my Tam, and I got proof. 852 00:40:20,835 --> 00:40:23,379 Where are you going? Wait. 853 00:40:23,421 --> 00:40:26,590 Jack, you're not going to tell dad about the truck? 854 00:40:26,632 --> 00:40:29,093 You did this to yourself. 855 00:40:29,135 --> 00:40:31,429 He'll disown me. You know that. 856 00:40:31,470 --> 00:40:33,389 You're not my brother. 857 00:40:37,059 --> 00:40:38,561 Stop! 858 00:40:39,728 --> 00:40:41,313 Jack! 859 00:40:42,273 --> 00:40:43,732 Stop! 860 00:40:45,317 --> 00:40:46,735 Jack! 861 00:40:47,778 --> 00:40:49,238 [grunting] 862 00:41:02,585 --> 00:41:06,255 [Police singing "Every Breath You Take"] 863 00:41:17,683 --> 00:41:21,395 ♪ Every breath you take ♪ 864 00:41:21,437 --> 00:41:23,981 ♪ And every move you make ♪ 865 00:41:25,483 --> 00:41:29,737 ♪ Every bond you break every step you take ♪ 866 00:41:29,778 --> 00:41:32,406 ♪ I'll be watching you ♪ 867 00:41:34,074 --> 00:41:36,577 ♪ Every single day ♪ 868 00:41:37,912 --> 00:41:40,623 ♪ And every word you say ♪ 869 00:41:41,624 --> 00:41:46,003 ♪ Every game you play every night you stay ♪ 870 00:41:46,045 --> 00:41:49,089 ♪ I'll be watching you ♪ 871 00:41:50,341 --> 00:41:54,428 ♪ Oh can't you see ♪ 872 00:41:54,470 --> 00:41:58,474 ♪ You belong to me ♪ 873 00:41:58,516 --> 00:42:02,269 ♪ How my poor heart aches ♪ 874 00:42:02,311 --> 00:42:05,689 ♪ With every step you take ♪ 875 00:42:06,774 --> 00:42:09,652 ♪ Every move you make ♪ 876 00:42:10,778 --> 00:42:14,406 ♪ Every vow you break ♪ 877 00:42:14,448 --> 00:42:18,661 ♪ Every smile you fake every claim you stake ♪ 878 00:42:18,702 --> 00:42:21,914 ♪ I'll be watching you ♪ 879 00:42:24,458 --> 00:42:28,671 ♪ Since you've gone I've been lost without a trace ♪ 880 00:42:28,712 --> 00:42:32,675 ♪ I dream at night I can only see your face ♪ 881 00:42:32,716 --> 00:42:36,887 ♪ I look around but it's you I can't replace ♪ 882 00:42:36,929 --> 00:42:41,141 ♪ I feel so cold and I long for your embrace ♪ 883 00:42:41,183 --> 00:42:46,438 ♪ I keep crying baby baby please ♪ 884 00:42:51,944 --> 00:42:55,239 [instrumental music] 885 00:43:02,496 --> 00:43:04,039 ♪ Ooh ♪ 886 00:43:04,081 --> 00:43:08,002 ♪ Oh can't you see ♪ 887 00:43:08,043 --> 00:43:11,422 ♪ You belong to me ♪ 888 00:43:12,089 --> 00:43:16,010 ♪ How my poor heart aches ♪ 889 00:43:16,051 --> 00:43:19,471 ♪ With every step you take ♪ 890 00:43:20,431 --> 00:43:24,018 ♪ Every move you make ♪ 891 00:43:24,059 --> 00:43:27,062 ♪ And every vow you break ♪ 892 00:43:28,397 --> 00:43:30,691 ♪ I'll be watching you ♪ 893 00:43:30,733 --> 00:43:32,151 ♪ Every breath you take ♪ 894 00:43:32,192 --> 00:43:34,111 ♪ Every move you make ♪ 895 00:43:34,153 --> 00:43:36,530 ♪ Every bond you break ♪♪ 896 00:43:36,572 --> 00:43:40,075 (Lilly) Stay tuned for scenes from our next episode. 897 00:43:40,784 --> 00:43:43,412 [theme music] 64562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.