All language subtitles for Bride.And.Prejudice.(2004).DVDRiP.XViD-HLS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,640 --> 00:01:34,790
This is the conveyor belt?
2
00:01:34,840 --> 00:01:36,751
Mind out.
3
00:01:39,240 --> 00:01:40,434
Wait, wait, wait.
4
00:01:42,280 --> 00:01:44,635
Balraj! Can you get
the other one?
5
00:01:44,680 --> 00:01:46,671
Can you check this one?
6
00:01:46,720 --> 00:01:48,153
I just did.
7
00:01:52,160 --> 00:01:54,879
This is mayhem.
This is like bedlam.
8
00:01:54,920 --> 00:01:56,638
Good, isn't it?
9
00:02:00,960 --> 00:02:02,837
What do you mean
it's a bit like New York?
10
00:02:02,880 --> 00:02:05,838
Better get used to it, Darcy.
We're here for two weeks.
11
00:02:20,640 --> 00:02:23,518
Jesus, Balraj, where the hell
have you brought me?
12
00:02:36,480 --> 00:02:38,755
Hurry up, you silly girls!
13
00:02:38,800 --> 00:02:43,157
We must make sure Jaya meets this
Mr. Balraj from London before anyone else.
14
00:02:43,200 --> 00:02:47,716
All mothers think that any single guy
with big bucks must be shopping for a wife.
15
00:02:47,760 --> 00:02:49,955
I'm embarrassed to say,
but I hope he is.
16
00:02:50,600 --> 00:02:52,511
What, shopping or loaded?
17
00:02:52,560 --> 00:02:54,278
Well, both.
18
00:02:55,040 --> 00:02:57,474
Lakhi, you think your mother
has gone crazy?
19
00:02:57,520 --> 00:02:59,431
That I am letting you wear that?
20
00:02:59,480 --> 00:03:02,153
I told you, Lakhi.
It's very vulgar.
21
00:03:02,760 --> 00:03:05,069
But, Mama. It's killing, Mama!
22
00:03:05,840 --> 00:03:09,116
Oh, if it's killing, it's what
everyone's wearing in Mumbai.
23
00:03:09,160 --> 00:03:12,835
But we want Balraj to look into
Jaya's eyes, not your mames.
24
00:03:12,880 --> 00:03:14,472
She's our only hope.
25
00:03:14,520 --> 00:03:16,636
If we do not get the
eldest married first,
26
00:03:16,680 --> 00:03:19,478
we'll never be able to marry
rest of you for the shame.
27
00:03:21,600 --> 00:03:23,113
Come on, Lakhi,
it's only a party.
28
00:03:23,160 --> 00:03:25,390
Save your fussing for
the big wedding tomorrow.
29
00:03:25,440 --> 00:03:27,271
Papa, just chill.
Let me fix my dupatta.
30
00:03:27,320 --> 00:03:29,231
Oh! Nameste.
31
00:03:30,040 --> 00:03:31,871
Chandra, make sure you smile.
32
00:03:31,920 --> 00:03:33,751
Now, sit back.
33
00:03:35,040 --> 00:03:37,031
- Hi, Lakhi.
- Hi.
34
00:03:39,600 --> 00:03:41,272
Hello, dear.
35
00:03:41,320 --> 00:03:43,754
- Can we sit here?
- Of course!
36
00:03:43,800 --> 00:03:46,872
- Mama, we'll go and see the bride.
- OK, come soon.
37
00:03:46,920 --> 00:03:49,229
- Chandra, don't be too long.
- OK.
38
00:03:53,120 --> 00:03:57,113
Oh, this must be the famous Balraj from UK.
39
00:03:57,160 --> 00:03:59,549
He's from the Uppal family
of Delhi, you know.
40
00:03:59,600 --> 00:04:02,034
Hey, Balraj, you made it in one piece
from London.
41
00:04:02,080 --> 00:04:03,433
Is that his name?
42
00:04:03,480 --> 00:04:06,631
I completely forgot
groom is bringing guest from England.
43
00:04:06,680 --> 00:04:08,591
Apparently, he's a barrister.
44
00:04:09,920 --> 00:04:11,797
Is that right? A barrister?
45
00:04:11,840 --> 00:04:14,912
And his family live in Windsor,
near the Queen's castle.
46
00:04:14,960 --> 00:04:17,235
Really? Next to the Queen?
47
00:04:17,280 --> 00:04:21,353
Oh, his sister is looking so lovely.
48
00:04:21,400 --> 00:04:23,311
So fair, nah?
49
00:04:23,360 --> 00:04:26,079
- Who's that Englishman with him?
- He's American.
50
00:04:26,120 --> 00:04:28,076
His name is William Darcy.
51
00:04:28,120 --> 00:04:30,714
He was Balraj's fast friend at Oxford.
52
00:04:30,760 --> 00:04:33,354
From one of the richest families in America.
53
00:04:33,400 --> 00:04:35,516
They own hotels all over the world.
54
00:04:35,560 --> 00:04:37,471
Shame he's not Indian, though.
55
00:04:40,040 --> 00:04:43,112
Sure you're OK about going away
to London? You only met him twice.
56
00:04:43,160 --> 00:04:45,116
He's nice and so is his family.
57
00:04:46,720 --> 00:04:48,597
You need to get out of this town, Lalita.
58
00:04:48,640 --> 00:04:50,551
You know there's nothing for you here.
59
00:04:50,600 --> 00:04:53,034
All the guys just want girls
from rich families.
60
00:04:53,080 --> 00:04:54,991
Papa needs me. I couldn't leave.
61
00:04:55,040 --> 00:04:57,076
His friend Balraj is great.
62
00:04:58,240 --> 00:05:00,196
He's looking for a girl too, you know.
63
00:05:02,280 --> 00:05:05,795
Good Lord, is it me, or is every woman
over 50 giving you the eye?
64
00:05:06,800 --> 00:05:08,279
Don't be dense, Darcy.
65
00:05:08,320 --> 00:05:12,472
Every mother in this room is wetting
her knickers for him for their daughters.
66
00:05:12,520 --> 00:05:14,909
- Can we leave yet?
- Kiran, I'm his best man.
67
00:05:14,960 --> 00:05:16,678
I can't just bail out on him, can I?
68
00:05:16,720 --> 00:05:19,314
It's 10am in New York.
I wouldn't mind getting back early
69
00:05:19,360 --> 00:05:21,874
so I can go through the financials
on that hotel in Goa.
70
00:05:21,920 --> 00:05:23,956
Will you stop working, just this once?
71
00:05:24,000 --> 00:05:25,911
And you stop being such a coconut.
72
00:05:25,960 --> 00:05:28,599
This is our dear, dear motherland. Enjoy it.
73
00:05:28,640 --> 00:05:31,313
The only thing India's good for
is losing weight.
74
00:05:31,360 --> 00:05:35,319
Are you sure this is safe to eat? I don't
want to get Delhi belly on my first day.
75
00:05:45,280 --> 00:05:48,272
- What's happening now?
- The Indian version of American Idol.
76
00:05:48,320 --> 00:05:49,912
I hope you've brought earplugs.
77
00:05:49,960 --> 00:05:53,555
This is where the girls tease the boys,
and the boys tease the girls.
78
00:06:01,120 --> 00:06:02,838
Brace yourself, Darcy.
79
00:06:02,880 --> 00:06:05,633
He's about to transform
into the Indian MC Hammer.
80
00:06:12,720 --> 00:06:14,358
What are they like?
81
00:06:38,880 --> 00:06:40,950
What are they singing?
82
00:06:41,000 --> 00:06:45,790
Oh, these pretty girls fluttering
temptingly like kites without string.
83
00:08:08,520 --> 00:08:10,636
These girls are like naked live wires.
84
00:08:10,680 --> 00:08:13,797
If you get too close,
you'll get an electric shock of love.
85
00:08:13,880 --> 00:08:15,108
Ooh!
86
00:08:21,760 --> 00:08:24,354
Oh, my gosh, she's beautiful!
87
00:08:29,800 --> 00:08:31,711
There's still time.
88
00:09:31,760 --> 00:09:33,591
That's fantastic. Thank you.
89
00:09:34,960 --> 00:09:36,871
Come and dance.
90
00:09:36,920 --> 00:09:38,831
You must be joking.
91
00:09:39,840 --> 00:09:41,751
The two of you, dance.
92
00:10:21,080 --> 00:10:22,354
Let go of me!
93
00:10:26,760 --> 00:10:28,671
Thank you.
94
00:10:37,160 --> 00:10:39,276
Darcy, what are you doing?
95
00:10:40,240 --> 00:10:42,708
- My drawstring keeps coming undone.
- Let's see.
96
00:10:42,760 --> 00:10:45,115
I don't know why
you made me wear these pants.
97
00:10:45,160 --> 00:10:47,435
Why don't we just alert the media?
98
00:10:47,480 --> 00:10:49,357
She's too outrageous.
99
00:10:49,400 --> 00:10:51,834
I'm telling you, she'll
give us all a bad name.
100
00:10:51,880 --> 00:10:54,952
You know she is spending
all night texting boys?
101
00:10:55,000 --> 00:10:56,558
Lakhi.
102
00:10:56,600 --> 00:10:58,556
Stop it now. Lakhi.
103
00:10:58,600 --> 00:11:00,795
Good evening, sir.
We're from the groom's side.
104
00:11:00,840 --> 00:11:02,876
We'd like to introduce ourselves, if we may.
105
00:11:02,920 --> 00:11:04,319
I'm Balraj.
106
00:11:04,360 --> 00:11:06,078
- This is my sister Kiran.
- Hi.
107
00:11:06,120 --> 00:11:08,634
- And my good friend William Darcy.
- Hello.
108
00:11:08,680 --> 00:11:11,274
Very nice to meet you all.
Er, I'm Chaman Bakshi.
109
00:11:11,320 --> 00:11:13,276
May I introduce my family to you?
110
00:11:13,320 --> 00:11:15,993
This is my wife, Mrs Manurma Rama Bakshi,
111
00:11:16,040 --> 00:11:20,113
and, er, these are my daughters:
Jaya, Lalita, that's Lakhi and that's Maya.
112
00:11:20,160 --> 00:11:23,755
Four daughters in one family!
God has blessed you four times over.
113
00:11:23,800 --> 00:11:27,156
Such a pleasure
to make your fine acquaintance.
114
00:11:27,880 --> 00:11:29,916
Would you do me the honour?
115
00:11:29,960 --> 00:11:30,995
Papa?
116
00:11:31,040 --> 00:11:33,110
Of course, of course. Please, please.
117
00:11:34,600 --> 00:11:38,752
Darcy, why don't you ask one of
Jaya's lovely sisters to dance as well?
118
00:11:38,800 --> 00:11:40,233
No.
119
00:11:40,280 --> 00:11:42,794
Um, I'm sorry. I can't.
I must get back and work.
120
00:11:42,840 --> 00:11:44,751
I have a conference call.
121
00:11:44,800 --> 00:11:46,233
But it's easier than you think.
122
00:11:46,280 --> 00:11:48,510
- I can show you.
- No, I really can't.
123
00:11:48,560 --> 00:11:50,835
Maybe another time.
124
00:11:55,640 --> 00:11:57,232
Rich American.
125
00:11:57,280 --> 00:12:00,238
What does he think -
we are not good enough for him?
126
00:12:07,560 --> 00:12:10,233
You should have seen Mrs Lamba's face.
127
00:12:10,280 --> 00:12:13,238
Balraj didn't dance with
any other girl all night.
128
00:12:14,240 --> 00:12:17,471
I knew he wouldn't be able to resist
my pretty Jaya's charms.
129
00:12:17,520 --> 00:12:18,509
Mama.
130
00:12:18,560 --> 00:12:20,073
Or yours, I'm sure.
131
00:12:20,120 --> 00:12:25,592
Just imagine - if Jaya went to live in UK,
we could visit her any time.
132
00:12:25,640 --> 00:12:27,835
I would hate to have
my daughters so far away.
133
00:12:27,880 --> 00:12:30,599
But we have so many.
One or two can go abroad.
134
00:12:30,640 --> 00:12:32,517
They'll earn more. God knows they need to,
135
00:12:32,560 --> 00:12:35,518
because we can't afford to give them
all decent dowries.
136
00:12:35,560 --> 00:12:38,438
Perhaps we should have drowned some
at the time of their birth.
137
00:12:38,480 --> 00:12:41,119
We wouldn't have had these problems
if we had gone to US.
138
00:12:41,160 --> 00:12:44,357
Did I tell you about this fellow
who went to America and made it rich?
139
00:12:44,400 --> 00:12:47,870
My brother did all the paperwork to
sponsor us, but you didn't want to leave.
140
00:12:47,920 --> 00:12:50,753
This fellow went to America
and bought a huge American house
141
00:12:50,800 --> 00:12:52,233
and built three swimming pools.
142
00:12:52,280 --> 00:12:54,919
Now he owns three Subway franchises
in New Jersey.
143
00:12:54,960 --> 00:12:56,632
And what do we have?
144
00:12:56,680 --> 00:13:00,070
An old house, an old farm, and new bills.
145
00:13:00,120 --> 00:13:03,317
So when his father visited from India,
he showed him around his mansion
146
00:13:03,360 --> 00:13:05,078
and three swimming pools.
147
00:13:05,120 --> 00:13:07,953
His father asked,
"But, son, why do you need three pools?"
148
00:13:08,000 --> 00:13:12,152
So he said proudly, "Well, one is filled
with cold water for when I feel hot.
149
00:13:12,200 --> 00:13:14,634
The second is filled with
hot water when I feel cold."
150
00:13:14,680 --> 00:13:17,752
The father nodded and said,
"But why is the third pool empty?"
151
00:13:17,800 --> 00:13:21,270
He said, "Well, that's when
I don't feel like swimming at all."
152
00:13:23,560 --> 00:13:25,232
Ha-ha, ha-ha, ha-ha, ha-ha.
153
00:13:28,320 --> 00:13:31,835
Listen, Balraj, if you really
wanna get married,
154
00:13:31,880 --> 00:13:34,952
hook up with an Indian girl
from England, or even America.
155
00:13:35,000 --> 00:13:36,638
You'd have something in common.
156
00:13:36,680 --> 00:13:39,831
Look, I didn't have any problems
talking with Jaya, did I?
157
00:13:39,880 --> 00:13:42,952
She's intelligent, she's beautiful.
158
00:13:43,000 --> 00:13:44,479
Come on, Bal.
159
00:13:44,520 --> 00:13:46,238
Look around you.
160
00:13:46,280 --> 00:13:48,077
You said it yourself, man.
161
00:13:48,120 --> 00:13:49,792
We're in Hicksville India.
162
00:13:51,480 --> 00:13:53,436
Then why did I see you eyeing up Lalita?
163
00:13:59,480 --> 00:14:01,755
She's beautiful, yeah, but...
164
00:14:01,800 --> 00:14:05,634
But not your mum's idea
of the mother of her heirs, right?
165
00:14:05,680 --> 00:14:07,398
Not exactly, no.
166
00:14:08,520 --> 00:14:10,476
- Bye.
- Give me that bag.
167
00:14:11,440 --> 00:14:13,351
- Why?
- I want to go over there.
168
00:14:13,400 --> 00:14:15,356
- Come.
- Just give me the bag.
169
00:14:15,400 --> 00:14:17,550
# Is this going to be
170
00:14:17,600 --> 00:14:20,194
# The last time we three
171
00:14:20,680 --> 00:14:24,514
# Walk down this street together?
172
00:14:25,720 --> 00:14:28,314
# She's going to be wed
173
00:14:28,360 --> 00:14:30,476
# It doesn't mean she's dead
174
00:14:31,080 --> 00:14:35,517
# We'll be friends for ever
175
00:14:36,040 --> 00:14:38,713
# It's not long before the day
176
00:14:38,760 --> 00:14:41,354
# I up, up, up and fly away
177
00:14:41,400 --> 00:14:45,632
# So let's make this a walk to remember
178
00:14:47,080 --> 00:14:49,116
# There are stars in your way
179
00:14:49,160 --> 00:14:51,799
# From Amritsar to UK
180
00:14:51,840 --> 00:14:54,354
# There are stars in your way
181
00:14:54,400 --> 00:14:56,630
# From Amritsar to UK
182
00:14:57,440 --> 00:14:59,510
# You are the golden girl
183
00:14:59,560 --> 00:15:02,154
# The centre of the world
184
00:15:02,200 --> 00:15:04,919
# Just ask and you shall have it
185
00:15:04,960 --> 00:15:07,599
# This is your moment, grab it
186
00:15:07,640 --> 00:15:09,870
# Your wish is our command
187
00:15:09,920 --> 00:15:12,195
# We'll supply what you demand
188
00:15:12,680 --> 00:15:15,194
# You've turned their lives around
189
00:15:15,240 --> 00:15:17,834
# You got a marriage into town
190
00:15:23,640 --> 00:15:26,029
# A marriage has come to town
191
00:15:26,080 --> 00:15:28,548
# Laughter, colour, light and sound
192
00:15:28,640 --> 00:15:31,029
# Life is great, let's celebrate
193
00:15:31,080 --> 00:15:34,038
# The sacred union two souls have found
194
00:15:44,400 --> 00:15:47,949
# You see flowers are most important
195
00:15:49,320 --> 00:15:53,279
# Bright garlands can never be forgotten
196
00:15:55,120 --> 00:15:57,031
# No-one can be at your wedding
197
00:15:57,080 --> 00:15:59,799
# With a bad taste in their mouth
198
00:15:59,840 --> 00:16:02,274
# So we will supply the ras malai
199
00:16:02,320 --> 00:16:04,675
# The guests won't leave without
200
00:16:10,560 --> 00:16:12,278
Look at that.
201
00:16:12,320 --> 00:16:13,355
Come on.
202
00:16:13,400 --> 00:16:14,389
Hurry up.
203
00:16:14,440 --> 00:16:15,589
Ha!
204
00:16:15,640 --> 00:16:20,191
# Fancy pearls and precious stones
imported from far and wide
205
00:16:20,880 --> 00:16:26,079
# We melt and mould
and set for our 24-carat bride
206
00:16:26,120 --> 00:16:30,875
# Cut, colour, clarity,
the best you've ever seen
207
00:16:31,520 --> 00:16:36,355
# Only the Kohinoor is better,
but you'll have to ask the Queen
208
00:16:39,360 --> 00:16:41,715
# A marriage has come to town
209
00:16:41,760 --> 00:16:44,718
# Laughter, colour, light and sound
210
00:16:44,760 --> 00:16:47,194
# Life is great, let's celebrate
211
00:16:47,240 --> 00:16:49,959
# The sacred union two souls have found
212
00:16:54,880 --> 00:17:01,672
# Life and all its intricacies
213
00:17:02,720 --> 00:17:06,793
# We'll paint on your hands and feet
214
00:17:07,560 --> 00:17:14,910
# The colour of mud
shows the heat in the blood
215
00:17:16,840 --> 00:17:22,915
# Henna is the earth
and all her fertility
216
00:17:23,720 --> 00:17:29,716
# We'll darken your lifeline,
to deepen with time
217
00:17:30,440 --> 00:17:36,515
# Adding soul to the magic
that is to be
218
00:17:39,760 --> 00:17:44,197
# Your life and all its intricacies
219
00:17:45,160 --> 00:17:48,994
# Who can tell you more
about Yin and Yang?
220
00:17:49,960 --> 00:17:54,272
# Sharing one spirit
between woman and man
221
00:17:55,360 --> 00:17:59,558
# Marriage is the path
taken by he and she
222
00:18:00,520 --> 00:18:04,672
# May your new life
be kissed by harmony
223
00:18:09,520 --> 00:18:14,548
# It seems they had nothing
in their lives before today
224
00:18:14,600 --> 00:18:19,799
# And why are they so happy
to give a daughter away?
225
00:18:19,840 --> 00:18:24,914
# You've got what you always wanted
and for that I am glad
226
00:18:24,960 --> 00:18:30,273
# But just take a look around you,
the city has gone mad
227
00:18:36,040 --> 00:18:40,158
# Can't wait for the day,
can't keep our shoulders down
228
00:18:41,240 --> 00:18:45,472
# God bless you for getting
this marriage into town
229
00:18:46,480 --> 00:18:48,948
# A marriage has come to town
230
00:18:49,000 --> 00:18:51,389
# Laughter, colour, light and sound
231
00:18:51,440 --> 00:18:54,273
# Life is great, let's celebrate
232
00:18:54,320 --> 00:18:56,629
# The sacred union two souls have found
233
00:18:56,680 --> 00:18:59,194
# A marriage has come to town
234
00:18:59,240 --> 00:19:01,834
# Laughter, colour, light and sound
235
00:19:01,880 --> 00:19:04,474
# A marriage has come to town
236
00:19:04,520 --> 00:19:07,193
# Laughter, colour, light and sound
237
00:19:45,800 --> 00:19:47,074
Hi, hi.
238
00:19:47,120 --> 00:19:48,678
They look sizzling, yeah?
239
00:19:48,720 --> 00:19:50,392
Jaya should grab him right away.
240
00:19:50,440 --> 00:19:51,953
Seduce him before he leaves,
241
00:19:52,000 --> 00:19:55,515
give him a little taste
so he comes begging back for more.
242
00:19:55,560 --> 00:19:57,357
What makes you such an expert, huh?
243
00:19:58,120 --> 00:20:01,669
I know enough to know that if
that damn cute Darcy was looking at me
244
00:20:01,720 --> 00:20:04,518
the way he is looking at you now,
I wouldn't ignore him.
245
00:20:04,560 --> 00:20:06,551
You're nuts, Chandra.
246
00:20:06,600 --> 00:20:08,352
Oh, God, is he coming now?
247
00:20:09,760 --> 00:20:11,159
- Lalita.
- Huh?
248
00:20:11,200 --> 00:20:12,315
Marry him.
249
00:20:12,360 --> 00:20:13,839
Divorce him right away.
250
00:20:13,880 --> 00:20:15,199
Then give me half.
251
00:20:16,560 --> 00:20:18,710
Someone's having some fun up here.
252
00:20:18,760 --> 00:20:21,115
- It's not my tie, is it?
- No, we were just joking...
253
00:20:21,160 --> 00:20:23,515
- Excuse me.
- Someone's thinking of you.
254
00:20:23,560 --> 00:20:25,551
I'm off to get a Coke. Bye.
255
00:20:26,880 --> 00:20:29,838
- What'd she say?
- Oh, it's just an old saying.
256
00:20:29,880 --> 00:20:32,952
We say whenever you sneeze,
it means someone's thinking of you.
257
00:20:34,040 --> 00:20:36,474
It's probably my lawyer.
258
00:20:36,520 --> 00:20:39,034
Can't get any work done in the hotel I'm in.
259
00:20:39,080 --> 00:20:41,548
- Which hotel's that?
- It's the DN International.
260
00:20:41,600 --> 00:20:43,511
That's the best hotel in town.
261
00:20:43,560 --> 00:20:44,675
Oh.
262
00:20:45,640 --> 00:20:48,677
Their computer system keeps crashing,
the electricity goes.
263
00:20:48,720 --> 00:20:50,711
I don't know how business functions here.
264
00:20:54,920 --> 00:20:57,229
Are you a barrister like Balraj?
265
00:20:57,280 --> 00:20:59,635
No, no, no.
My family's in the hotel business.
266
00:20:59,680 --> 00:21:01,796
I'm sure Amritsar's hotels can't compare,
267
00:21:01,840 --> 00:21:04,308
but I bet there's a slight price difference.
268
00:21:04,360 --> 00:21:07,079
How much does it cost
to stay in one of your hotels?
269
00:21:07,120 --> 00:21:10,032
A good room's about four,
five hundred dollars a night.
270
00:21:10,080 --> 00:21:12,674
That's more than what most people
make here in a year.
271
00:21:13,840 --> 00:21:16,035
Well, pretty bad when you put it like that.
272
00:21:16,840 --> 00:21:19,877
But, people who can afford it,
they want the best. It's...
273
00:21:20,680 --> 00:21:23,274
There's nothing wrong
with having standards, is there?
274
00:21:23,320 --> 00:21:26,039
No, as long as you don't
impose them on others.
275
00:21:29,840 --> 00:21:33,469
- This is your first Indian wedding?
- Mmm, yeah.
276
00:21:34,520 --> 00:21:36,397
And it's been an experience.
277
00:21:36,440 --> 00:21:38,112
You're not enjoying it?
278
00:21:38,160 --> 00:21:42,358
No, no, I am. I just find the whole
arranged marriage thing a little strange.
279
00:21:42,400 --> 00:21:45,517
I don't know how two people can get married
that don't know each other.
280
00:21:45,560 --> 00:21:49,075
I mean, it's a little backward,
don't you think?
281
00:21:49,120 --> 00:21:50,519
That's such a cliche.
282
00:21:50,560 --> 00:21:53,950
It's different now.
It's more like a global dating service.
283
00:21:54,000 --> 00:21:57,470
The groom looks pretty happy.
Did his parents force him into it?
284
00:21:58,480 --> 00:22:01,631
No, he asked his parents
to find him a bride, actually.
285
00:22:01,680 --> 00:22:03,511
He was busy running his company.
286
00:22:03,560 --> 00:22:07,838
- He just wanted it to be simple.
- I see, and so he came here.
287
00:22:07,880 --> 00:22:12,032
Is that what you think, too, that India
is the place to go for a simple woman?
288
00:22:14,440 --> 00:22:15,759
No, that's not what I meant.
289
00:22:15,800 --> 00:22:19,679
Americans think they've got the answers
for everything, including marriage.
290
00:22:19,720 --> 00:22:23,429
Pretty arrogant, considering they've got
the highest divorce rate in the world.
291
00:22:23,480 --> 00:22:26,711
What I was trying to say is that
he wanted a bride who was traditional.
292
00:22:26,760 --> 00:22:30,116
Darcy! Stop boring her to death
and come and get down with us.
293
00:22:35,520 --> 00:22:36,919
Listen, er...
294
00:22:37,880 --> 00:22:39,996
I'm a hopeless dancer, but...
295
00:22:40,040 --> 00:22:43,794
well, this looks like you just screw in
a light bulb with one hand,
296
00:22:43,840 --> 00:22:45,478
you pet the dog with the other.
297
00:22:45,520 --> 00:22:47,078
Will you teach me?
298
00:22:47,800 --> 00:22:49,518
You know what?
299
00:22:49,560 --> 00:22:52,154
I think you should find someone
simple and traditional
300
00:22:52,200 --> 00:22:54,191
to teach you to dance like the natives.
301
00:23:11,600 --> 00:23:13,397
We're all flying down to Goa tomorrow.
302
00:23:13,440 --> 00:23:15,556
Darcy's looking into a hotel he may acquire.
303
00:23:16,520 --> 00:23:18,033
Mr Bakshi,
304
00:23:18,080 --> 00:23:20,230
we'd love for Jaya to join us as our guest.
305
00:23:20,280 --> 00:23:22,316
Oh, how nice, a hotel in Goa.
306
00:23:23,320 --> 00:23:26,995
Mr Balraj, I am not sure if it would be
appropriate to let Jaya go on her own.
307
00:23:27,040 --> 00:23:28,792
Oh, I understand.
308
00:23:28,840 --> 00:23:30,671
Don't be silly, dear.
309
00:23:30,720 --> 00:23:32,438
So kind of you to invite Jaya.
310
00:23:32,480 --> 00:23:34,311
Perhaps her sister can accompany her?
311
00:23:34,360 --> 00:23:37,272
- I think I can go to Goa.
- Lakhi, you're too young.
312
00:23:37,320 --> 00:23:40,437
- Lalita should accompany her sister.
- But, Papa...
313
00:23:40,480 --> 00:23:42,232
Don't be a silly girl.
314
00:23:42,280 --> 00:23:44,157
Go and have fun with your sister.
315
00:23:45,920 --> 00:23:48,115
Sure, I'd love to come with Jaya.
316
00:23:48,160 --> 00:23:51,072
Wonderful. I'll send the driver
over in the morning.
317
00:23:51,120 --> 00:23:52,951
- Good night to you all.
- Thank you.
318
00:23:53,000 --> 00:23:54,956
- Good night.
- Goodbye.
319
00:23:55,000 --> 00:23:56,752
Good night.
320
00:23:56,800 --> 00:23:58,677
Have you gone crazy, old man?
321
00:23:58,720 --> 00:24:01,314
This is Jaya's chance
to win him once and for all.
322
00:24:01,360 --> 00:24:03,316
And he'll get to see her in a swimsuit.
323
00:24:04,360 --> 00:24:05,679
Are you crazy?
324
00:24:15,760 --> 00:24:17,671
Hello.
325
00:24:17,720 --> 00:24:19,631
What's this?
326
00:24:20,680 --> 00:24:22,591
Thank you.
327
00:24:31,480 --> 00:24:33,391
- Sea Breeze.
- Oh, thanks.
328
00:24:40,320 --> 00:24:43,437
Darcy, darling, can you tear yourself
away from the love of your life
329
00:24:43,480 --> 00:24:46,631
and put some lotion on my back?
I don't want to get too dark.
330
00:24:46,680 --> 00:24:48,830
I'm writing to my little sister Georgie.
331
00:24:48,880 --> 00:24:50,836
Oh, my God!
332
00:24:50,880 --> 00:24:52,791
You lugged that all this way?
333
00:24:52,840 --> 00:24:55,832
That explains why you haven't got
much room for outfits.
334
00:24:55,880 --> 00:24:57,552
Do you have something
against books?
335
00:24:57,600 --> 00:25:00,558
Or do you resent them because
they leave less room for make-up?
336
00:25:00,600 --> 00:25:02,397
No.
337
00:25:02,440 --> 00:25:04,351
No, I just never
have time for them.
338
00:25:05,720 --> 00:25:07,756
Indians here have
a lot more free time.
339
00:25:08,880 --> 00:25:12,077
Or maybe you're just a much more
accomplished woman than I am.
340
00:25:12,120 --> 00:25:14,076
Mm-hm. Maybe.
341
00:25:16,560 --> 00:25:18,471
Darcy's a great reader.
342
00:25:19,400 --> 00:25:23,712
In fact, I think a love of books
is on his list for his ideal woman.
343
00:25:23,760 --> 00:25:26,069
I think you've had one
too many Sea Breezes.
344
00:25:26,120 --> 00:25:29,999
I remember a very drunken night
in Oxford when you recited the list.
345
00:25:30,040 --> 00:25:32,838
She has to be smart,
speak several languages...
346
00:25:32,880 --> 00:25:34,552
All right, Kiran, drop it.
347
00:25:34,600 --> 00:25:37,319
No, I recall, she had to be athletic,
348
00:25:37,360 --> 00:25:39,555
voluptuous, of course,
349
00:25:39,600 --> 00:25:42,068
graceful, witty, confident...
350
00:25:42,120 --> 00:25:45,999
I'm not surprised Mr Darcy hasn't found
his ideal woman with a list like that.
351
00:25:46,040 --> 00:25:47,951
Does this mean you're an ideal man?
352
00:25:48,000 --> 00:25:51,151
I guess you'd be
a better judge of that than me.
353
00:25:51,200 --> 00:25:53,350
As far as I can tell,
most men have faults.
354
00:25:53,400 --> 00:25:56,153
Arrogance, pride, vanity...
355
00:25:56,200 --> 00:25:58,634
She's certainly read
you like a book, Darcy.
356
00:25:59,800 --> 00:26:01,711
No.
357
00:26:02,880 --> 00:26:04,791
I just think you got me all wrong.
358
00:26:04,840 --> 00:26:09,038
Well, you'd certainly have trouble
finding your ideal woman in India.
359
00:26:09,080 --> 00:26:13,039
I didn't hear "simple", "traditional",
"subservient" on your list.
360
00:26:13,080 --> 00:26:15,719
Come on, give me a break.
Now you're twisting my words.
361
00:26:15,760 --> 00:26:17,910
You said yourself that
you're used to the best.
362
00:26:17,960 --> 00:26:20,030
I'm sure you think
India's beneath you.
363
00:26:21,000 --> 00:26:22,877
If I really thought that,
364
00:26:22,920 --> 00:26:25,798
then why would I be thinking
about buying this place?
365
00:26:25,840 --> 00:26:27,558
You think this is India?
366
00:26:27,600 --> 00:26:30,398
Well, don't you wanna see
more investment, more jobs?
367
00:26:30,440 --> 00:26:32,158
Yes, but who does it
really benefit?
368
00:26:32,880 --> 00:26:36,634
You want people to come to India
without having to deal with Indians.
369
00:26:36,680 --> 00:26:40,229
That's good. Remind me to add that
to the tourism brochure.
370
00:26:40,280 --> 00:26:44,159
Isn't that what all tourists want here?
5-star comfort with a bit of culture thrown in?
371
00:26:44,200 --> 00:26:46,475
I don't want you turning India
into a theme park.
372
00:26:46,520 --> 00:26:48,988
I thought we got rid of
imperialists like you.
373
00:26:49,040 --> 00:26:51,315
I'm not British. I'm American.
374
00:26:51,360 --> 00:26:53,271
Exactly.
375
00:28:08,160 --> 00:28:10,071
What the hell's he doing here?
376
00:28:11,080 --> 00:28:12,513
Oh, my God.
377
00:28:30,400 --> 00:28:31,719
Hello.
378
00:28:32,360 --> 00:28:35,113
# Enter in the dance
Plug it in an' we begin
379
00:28:35,160 --> 00:28:37,037
# Crowd up in the centre
380
00:28:37,080 --> 00:28:38,991
# They watch be dibidim
381
00:28:39,040 --> 00:28:42,237
# Watch the way we drop it
in a mix timing
382
00:28:42,600 --> 00:28:45,592
# Rise and amplifying
when we come in with the swing
383
00:28:46,160 --> 00:28:49,038
# Just following the back
an' naturally harmonisin'
384
00:28:49,720 --> 00:28:52,951
# Climb into position
with synchronised things
385
00:28:53,520 --> 00:28:56,432
# Live from out the ghetto we maximisin'
386
00:28:57,000 --> 00:29:00,197
# Sound of the Groove Armada,
we superstylin'
387
00:29:05,480 --> 00:29:07,391
# We superstylin'...
388
00:29:16,000 --> 00:29:17,911
- Hello again.
- Hi.
389
00:29:18,480 --> 00:29:21,392
- How are you?
- Fine. Thanks.
390
00:29:21,440 --> 00:29:23,795
- Can I join you?
- Sure.
391
00:29:23,840 --> 00:29:27,116
- Would you like a drink?
- No, thanks. I'm not much of a drinker.
392
00:29:27,160 --> 00:29:30,072
Neither am I. I only drink here
cos it's cheaper than the water.
393
00:29:31,760 --> 00:29:33,671
I'm Johnny, by the way.
394
00:29:33,720 --> 00:29:35,312
Johnny Wickham.
395
00:29:35,360 --> 00:29:37,590
Pleased to meet you, Johnny. I'm Lalita.
396
00:29:39,080 --> 00:29:40,991
Lalita.
397
00:29:43,080 --> 00:29:44,877
How do you know Will Darcy?
398
00:29:44,920 --> 00:29:46,831
I saw you two blank each other.
399
00:29:48,680 --> 00:29:51,319
I was going to go over
and say hi to the guy,
400
00:29:51,360 --> 00:29:54,033
but then I realised I'd have
to talk to the wanker.
401
00:29:54,080 --> 00:29:55,877
We sort of grew up together,
402
00:29:55,920 --> 00:29:58,992
cos my mum used to work for
Darcy's family in England.
403
00:29:59,040 --> 00:30:00,951
She was his nanny.
404
00:30:01,000 --> 00:30:03,992
See, their family had a couple
of big old country hotels.
405
00:30:04,040 --> 00:30:05,951
Dad was a really keen golfer.
406
00:30:06,000 --> 00:30:08,275
Well, Darcy's dad was
a really keen golfer.
407
00:30:08,320 --> 00:30:10,788
I used to caddy for him.
Really nice old fella.
408
00:30:11,760 --> 00:30:16,675
Gave me a great job when I left school,
and I don't know, Darcy was never too keen.
409
00:30:18,400 --> 00:30:20,311
So when the old man died
a few years back,
410
00:30:20,360 --> 00:30:23,113
you can guess who was
the first one to get fired.
411
00:30:23,160 --> 00:30:24,798
What, just like that?
412
00:30:24,840 --> 00:30:27,434
With his dad gone,
he didn't have to explain, did he?
413
00:30:27,480 --> 00:30:29,357
But your mum helped raise him.
414
00:30:29,400 --> 00:30:31,072
Yes, she did.
415
00:30:31,120 --> 00:30:33,714
You know, Darcy's mum
is even worse than he is.
416
00:30:34,360 --> 00:30:36,715
She's been trying
to get him hitched to this...
417
00:30:36,760 --> 00:30:38,352
this rich New York girl for years.
418
00:30:38,400 --> 00:30:40,038
It's the ultimate business merger.
419
00:30:40,080 --> 00:30:42,310
So she's arranging his marriage?
420
00:30:43,200 --> 00:30:45,953
- You could call it that, yeah.
- What a hypocrite.
421
00:30:50,840 --> 00:30:53,434
See, that's the great thing
about living in India.
422
00:30:53,480 --> 00:30:56,074
You don't have to have money
to enjoy this place,
423
00:30:56,120 --> 00:31:00,671
and if you have money, you never get
to see the real India, you know?
424
00:31:01,720 --> 00:31:05,110
I just feel like people here
have got their priorities sorted.
425
00:31:06,480 --> 00:31:08,391
I'd love for you to come to Amritsar.
426
00:31:08,440 --> 00:31:10,351
It's... It's beautiful.
427
00:31:12,000 --> 00:31:14,195
It's just that not many
tourists go there.
428
00:31:15,080 --> 00:31:16,991
Am... Amritsar?
429
00:31:17,040 --> 00:31:19,508
Is that where
the Golden Temple is?
430
00:31:20,800 --> 00:31:22,711
Yeah.
431
00:31:23,400 --> 00:31:27,075
I'm sorry we're leaving today,
but I'd love to show you my home town.
432
00:31:27,120 --> 00:31:29,111
Yeah, I'd love to show you London.
433
00:31:30,840 --> 00:31:33,115
# My eyes are searching
My hips are working
434
00:31:33,160 --> 00:31:35,628
# My lips are waiting
Take me to love
435
00:31:35,680 --> 00:31:37,875
# My skin's pulsating
My body's shaking
436
00:31:37,920 --> 00:31:40,388
# My lips are aching
Take me to love
437
00:31:40,440 --> 00:31:42,795
# Payal bajake
Gungru bajake
438
00:31:42,840 --> 00:31:45,149
# Tu je divana kar dar la
439
00:31:45,200 --> 00:31:46,394
# Churi bajake
440
00:31:46,440 --> 00:31:47,714
# Chutkhi bajake
441
00:31:47,760 --> 00:31:49,478
# Tu je divana kar dar la
442
00:32:04,280 --> 00:32:08,558
# India's the place for me
443
00:32:08,600 --> 00:32:12,878
# India sets you free
444
00:32:13,840 --> 00:32:17,310
# Shola badan hai mera
445
00:32:18,120 --> 00:32:21,908
# Badan pay sitare hai
446
00:32:23,240 --> 00:32:27,518
# Akho me hai bijiliah
447
00:32:27,560 --> 00:32:32,031
# Le bo meh shirareh hai
448
00:32:32,720 --> 00:32:35,154
# My eyes are searching
My hips are working
449
00:32:35,200 --> 00:32:37,111
# My lips are waiting
Take me to love
450
00:32:39,000 --> 00:32:42,675
# Oh! Whoa-oh!
451
00:32:43,480 --> 00:32:46,153
# Take me
452
00:32:46,200 --> 00:32:49,510
# Take me to love
453
00:32:49,560 --> 00:32:51,471
# To love
454
00:33:05,600 --> 00:33:07,875
Oh, my God!
455
00:33:16,000 --> 00:33:18,150
Hurry up, Bijili.
And be careful!
456
00:33:18,200 --> 00:33:20,111
Oh!
457
00:33:21,960 --> 00:33:24,474
- Ah, you're back.
- What's going on, Lakhi?
458
00:33:24,520 --> 00:33:25,953
Everything OK?
459
00:33:26,000 --> 00:33:27,911
- Yes, Mama, it was lovely.
- Good.
460
00:33:27,960 --> 00:33:31,714
Now one is all but taken care of,
we have to prepare for Number 2.
461
00:33:31,760 --> 00:33:33,751
- What?
- Maya, hurry up with the bucket!
462
00:33:33,800 --> 00:33:35,597
He'll be here soon.
463
00:33:35,640 --> 00:33:38,552
- Who? Who, Mama?
- Don't ask me.
464
00:33:38,600 --> 00:33:40,636
Kholi saab. He's on his way
from the airport.
465
00:33:40,680 --> 00:33:42,193
- Who?
- Kholi.
466
00:33:42,240 --> 00:33:46,597
He's your father's sister's husband's sister's son.
And he's a top accountant in California.
467
00:33:46,640 --> 00:33:48,631
But why is he coming here?
468
00:33:48,680 --> 00:33:51,114
To look at me for his bride.
What do you think?
469
00:33:56,520 --> 00:33:59,273
Hurry up, girls, come on here.
I want to look at you.
470
00:33:59,320 --> 00:34:01,276
Hurry up, hurry up. Come on, fast.
471
00:34:01,320 --> 00:34:03,470
Now, listen to me carefully, girls, huh.
472
00:34:03,520 --> 00:34:07,274
It's very important to make a good
first impression on Kholi saab.
473
00:34:07,320 --> 00:34:09,629
Stand straight... smile...
474
00:34:10,360 --> 00:34:12,828
...don't talk unnecessarily,
475
00:34:12,880 --> 00:34:15,678
and don't say anything too intelligent. You!
476
00:34:15,720 --> 00:34:18,393
Shame she only selectively practises
what she preaches.
477
00:34:18,440 --> 00:34:20,749
Why don't you go outside
and welcome the guest?
478
00:34:20,800 --> 00:34:21,869
I'll do that.
479
00:34:21,920 --> 00:34:24,354
Bijili, go outside and get the luggage.
480
00:34:24,400 --> 00:34:26,311
Mamaji! Whassup!
481
00:34:28,000 --> 00:34:29,911
Hello. How are you?
482
00:34:31,080 --> 00:34:33,230
Yes, madam, no problem. Bijili is here.
483
00:34:33,280 --> 00:34:35,191
Go outside, you bloody fool.
484
00:34:36,920 --> 00:34:38,831
Hey, hey! Eurgh!
485
00:34:39,600 --> 00:34:41,113
Bijili.
486
00:34:41,160 --> 00:34:43,151
- Oh.
- Hey!
487
00:34:43,200 --> 00:34:45,555
Come in, Kholi saab. Welcome.
488
00:34:45,600 --> 00:34:47,511
We weren't expecting you so early.
489
00:34:47,560 --> 00:34:49,471
You've really taken us by surprise.
490
00:34:49,520 --> 00:34:52,876
What a pleasure to see you, Mamaji,
after so long time.
491
00:34:55,200 --> 00:34:57,350
Oh. Oh, ho.
492
00:34:57,400 --> 00:34:59,709
Oh, of course. You remember my daughters.
493
00:35:00,320 --> 00:35:02,914
Jaya, Lalita,
494
00:35:02,960 --> 00:35:05,315
Maya and Lakhi.
495
00:35:05,360 --> 00:35:07,032
Oh!
496
00:35:07,080 --> 00:35:11,437
From small great caterpillars
to such beautiful b-butterflies.
497
00:35:13,200 --> 00:35:18,228
And so like you...
Madame Butterfly.
498
00:35:19,800 --> 00:35:21,518
This is my dream home.
499
00:35:21,560 --> 00:35:22,788
Colonial style.
500
00:35:22,840 --> 00:35:25,912
Five bedrooms,
three and a half bathrooms,
501
00:35:25,960 --> 00:35:28,758
$850,000.
502
00:35:29,480 --> 00:35:32,392
- That's four crores, 25 lakhs.
- Oh, my.
503
00:35:32,440 --> 00:35:33,998
I bought it only six months ago.
504
00:35:34,040 --> 00:35:36,759
It's already worth $900,000.
505
00:35:36,800 --> 00:35:38,870
I bet it has three swimming pools.
506
00:35:41,640 --> 00:35:45,679
Actually, the complex has
two pools, er, plus my crib.
507
00:35:47,520 --> 00:35:50,398
It has its own hot-tub bath
with super-jets.
508
00:35:51,440 --> 00:35:53,078
It's the bomb.
509
00:35:54,040 --> 00:35:57,316
Is it near Beverly Hills
9-zero-2-1-zero?
510
00:35:57,360 --> 00:35:58,713
No.
511
00:35:58,760 --> 00:36:00,557
No, it's in the valley.
512
00:36:00,600 --> 00:36:04,275
Er, but 20 minutes down 101 Freeway,
and you're in North Hollywood.
513
00:36:05,040 --> 00:36:06,473
Did you hear that, Lalita?
514
00:36:06,520 --> 00:36:08,556
He lives in Hollywood.
515
00:36:08,600 --> 00:36:10,158
You must join me in US.
516
00:36:10,200 --> 00:36:12,395
You must, you must, you must. Eh?
517
00:36:12,440 --> 00:36:16,149
I could help you start a business there.
That's where the money's to be made.
518
00:36:16,200 --> 00:36:18,589
UK's finished, India's too corrupt.
519
00:36:18,640 --> 00:36:22,349
Kholi saab, India is still a
young country since Independence.
520
00:36:22,400 --> 00:36:24,550
I hardly think its potential is over.
521
00:36:24,600 --> 00:36:27,478
What do you think your US was like
after 60 years of independence?
522
00:36:27,520 --> 00:36:30,796
They were killing each other with slavery
and blindly searching for gold.
523
00:36:37,840 --> 00:36:41,150
I tell you, boss, I've made a packet
as an accountant in LA.
524
00:36:41,200 --> 00:36:44,078
You know, the Indian community there
is very professional,
525
00:36:44,120 --> 00:36:47,078
all doctors and computers and...
526
00:36:47,120 --> 00:36:52,433
not like these uneducated
minicab/7-Eleven store types.
527
00:36:52,480 --> 00:36:54,516
It's ours for the taking.
528
00:36:54,560 --> 00:36:56,630
Anyone can become an American.
529
00:36:56,680 --> 00:36:59,956
Then... why come back here?
530
00:37:00,000 --> 00:37:02,355
Ah... ba da bing, ba da boom.
531
00:37:02,400 --> 00:37:03,719
"Ba da bing, ba da boom"?
532
00:37:03,760 --> 00:37:05,716
There's only one problem with America.
533
00:37:06,840 --> 00:37:08,910
Our girls that are born there,
534
00:37:08,960 --> 00:37:11,269
they've totally lost their roots.
535
00:37:11,320 --> 00:37:13,436
Completely clueless.
536
00:37:13,480 --> 00:37:15,675
Our girls are very rooted.
537
00:37:15,720 --> 00:37:18,837
They're really very, very traditional, huh?
538
00:37:19,800 --> 00:37:21,199
You know, in US,
539
00:37:21,240 --> 00:37:24,437
they're all too outspoken
and career-orientated.
540
00:37:24,480 --> 00:37:28,519
And some have even turned into...
541
00:37:29,800 --> 00:37:31,119
...the lesbian.
542
00:37:32,600 --> 00:37:34,989
So that leaves me no choice.
543
00:37:35,040 --> 00:37:38,396
I may be healthy, wealthy and wise,
544
00:37:38,440 --> 00:37:43,150
but as they say,
"no life... without wife".
545
00:37:45,600 --> 00:37:47,556
Kholi saab.
546
00:37:48,480 --> 00:37:49,993
You're a poet as well.
547
00:37:51,120 --> 00:37:53,270
Did you hear that, Mr Bakshi? Huh?
548
00:37:53,320 --> 00:37:55,914
- No life without wife.
- Yes.
549
00:37:55,960 --> 00:37:57,996
Very wisely spoken.
550
00:37:58,040 --> 00:38:00,998
I think God is smiling down on me.
551
00:38:01,040 --> 00:38:03,474
I'm spoilt for choice in this house.
552
00:38:03,520 --> 00:38:06,717
I suppose, as the eldest...
553
00:38:08,600 --> 00:38:10,318
...Jaya must be the first choice.
554
00:38:10,360 --> 00:38:13,909
Actually... er, Kholi saab...
555
00:38:13,960 --> 00:38:17,873
Jaya is practically
engaged to someone else.
556
00:38:17,920 --> 00:38:18,989
Oh.
557
00:38:19,040 --> 00:38:22,430
Er, b-b-but, er,
Lalita is unspoken for.
558
00:38:23,480 --> 00:38:24,833
La-Lalita.
559
00:38:30,280 --> 00:38:31,952
Lalita.
560
00:38:34,960 --> 00:38:37,394
# Lonely Mr Kholi from Los Angeles
561
00:38:37,800 --> 00:38:40,075
# Came to Punjab on one bent knee
562
00:38:40,120 --> 00:38:42,714
# He had a Green Card, new house, big cash
563
00:38:43,040 --> 00:38:45,474
# Still made a wish with every fallen lash
564
00:38:45,520 --> 00:38:47,556
# For you to do the journey with him
565
00:38:47,600 --> 00:38:50,194
# To smile when he got home,
ask how his day had been
566
00:38:50,240 --> 00:38:52,515
# He wants you by his side,
in joy and strife
567
00:38:52,560 --> 00:38:54,471
# Poor Mr Kholi
568
00:38:54,520 --> 00:38:57,671
# He has no life without wife
569
00:38:57,720 --> 00:38:58,994
# No life
570
00:38:59,960 --> 00:39:01,279
# Without wife
571
00:39:03,160 --> 00:39:06,232
# Oh, yeah-yeah yeah yeah yeah
572
00:39:07,640 --> 00:39:08,914
# No life
573
00:39:09,960 --> 00:39:11,871
# Without wife
574
00:39:11,960 --> 00:39:13,871
# Oh, yeah-yeah yeah
575
00:39:14,520 --> 00:39:16,909
# Oh, yeah-yeah yeah
576
00:39:17,880 --> 00:39:20,394
# I don't want a man who ties me down
577
00:39:20,440 --> 00:39:22,795
# Does what he wants while I hang around
578
00:39:22,840 --> 00:39:25,434
# I don't want a man who's crude and loud
579
00:39:25,480 --> 00:39:27,630
# Who wants a pretty wife to make him proud
580
00:39:27,680 --> 00:39:30,194
# I don't want a man who can't be funny
581
00:39:30,240 --> 00:39:32,549
# Tells tall tales about making money
582
00:39:32,600 --> 00:39:34,318
# Oh, yeah
583
00:39:35,200 --> 00:39:39,273
# I don't want a man
who'll grab the best seat
584
00:39:40,440 --> 00:39:43,830
# Can't close his mouth
when he starts to eat
585
00:39:45,440 --> 00:39:49,228
# I don't want a man
who likes to drink
586
00:39:50,200 --> 00:39:54,193
# Or leaves his dirty dishes in the sink
587
00:39:55,520 --> 00:39:57,909
# I don't want a man
who wants his mummy
588
00:39:57,960 --> 00:40:00,394
# A balding pest
with too much tummy
589
00:40:00,440 --> 00:40:02,908
# I don't want a man
who's dead in the head
590
00:40:02,960 --> 00:40:04,234
# Poor Mr Kholi
591
00:40:04,280 --> 00:40:05,474
# Hai, Mr Kholi
592
00:40:05,520 --> 00:40:07,112
# Maybe he's good in bed
593
00:40:11,280 --> 00:40:12,474
Euurghh!
594
00:40:13,560 --> 00:40:15,357
# No life
595
00:40:15,960 --> 00:40:17,473
# Without wife
596
00:40:19,240 --> 00:40:22,277
# Oh, yeah-yeah yeah yeah yeah
597
00:40:23,640 --> 00:40:25,835
# No life
598
00:40:25,880 --> 00:40:27,996
# Without wife
599
00:40:28,040 --> 00:40:30,190
# Oh, yeah-yeah yeah
600
00:40:30,560 --> 00:40:33,552
# Oh, yeah-yeah yeah
601
00:40:38,520 --> 00:40:41,353
# What you don't want
don't matter no more
602
00:40:41,400 --> 00:40:43,789
# Soon you'll be married
and ready to go
603
00:40:43,840 --> 00:40:46,308
# A match made in heaven
just like milk and honey
604
00:40:46,360 --> 00:40:48,954
# You make aloo gobi,
he'll make the money
605
00:40:49,000 --> 00:40:51,389
# Every day will be the same,
according to his plan
606
00:40:51,440 --> 00:40:55,513
# Forget what you want,
Mr Kholi's now your man
607
00:40:56,280 --> 00:40:58,271
# No life
608
00:40:58,320 --> 00:41:00,436
# Without wife
609
00:41:01,760 --> 00:41:04,194
# Oh, yeah-yeah yeah yeah yeah
610
00:41:05,240 --> 00:41:07,595
# I just want a man with real soul
611
00:41:07,640 --> 00:41:10,029
# Who wants equality and not control
612
00:41:10,080 --> 00:41:12,674
# I just want a man good and smart
613
00:41:12,720 --> 00:41:15,314
# A really sharp mind and a very big heart
614
00:41:15,360 --> 00:41:17,510
# I just want a man not scared to weep
615
00:41:17,560 --> 00:41:20,199
# To hold me close when we're asleep
616
00:41:20,240 --> 00:41:22,117
# Oh, yeah
617
00:41:22,880 --> 00:41:26,839
# I just want a man who loves romance
618
00:41:27,520 --> 00:41:31,479
# Will clear the floor and ask me to dance
619
00:41:32,800 --> 00:41:35,155
# I just want a man who gives some back
620
00:41:35,200 --> 00:41:37,794
# Who talks to me and not my rack
621
00:41:37,840 --> 00:41:40,229
# I just want a man whose spirit is free
622
00:41:40,280 --> 00:41:42,874
# Will hold my hand, walk the world with me
623
00:41:42,920 --> 00:41:44,717
# Oh, yeah
624
00:41:44,760 --> 00:41:46,955
# No life
625
00:41:47,000 --> 00:41:49,389
# Without wife
626
00:41:50,480 --> 00:41:53,916
# Oh, yeah-yeah yeah yeah yeah
627
00:41:54,880 --> 00:41:56,279
# No life
628
00:41:57,280 --> 00:41:59,236
# Without wife
629
00:41:59,280 --> 00:42:01,396
# Oh, yeah-yeah yeah
630
00:42:02,120 --> 00:42:04,429
# Oh, yeah-yeah yeah
631
00:42:11,520 --> 00:42:15,638
# Sorry, Mr Kholi, it is not to be
632
00:42:15,680 --> 00:42:20,834
# My heart is set on another, you see
633
00:42:20,880 --> 00:42:26,000
# The wandering soul I was meant to meet
634
00:42:26,040 --> 00:42:30,989
# Has finally come and swept me off my feet
635
00:42:32,840 --> 00:42:37,755
# Now I dream of what it would be like
636
00:42:37,800 --> 00:42:42,794
# To be an overseas bride dressed in white
637
00:42:43,440 --> 00:42:48,275
# To have a little home in the country
638
00:42:48,720 --> 00:42:53,748
# And live in the land of Her Majesty
639
00:43:40,880 --> 00:43:42,359
Come, come.
640
00:43:42,400 --> 00:43:43,799
Thank you.
641
00:43:45,240 --> 00:43:46,878
Yes?
642
00:43:46,920 --> 00:43:48,558
Um, nameste gee.
643
00:43:48,600 --> 00:43:52,070
Er, I came to see Lalita.
I'm friends with her.
644
00:43:52,120 --> 00:43:53,838
Friends?
645
00:43:53,880 --> 00:43:55,313
Yes.
646
00:43:56,520 --> 00:43:57,839
Lalita!
647
00:43:57,880 --> 00:43:59,996
Yes, Mama.
648
00:44:00,040 --> 00:44:02,679
- Oh, hi.
- Hi.
649
00:44:02,720 --> 00:44:03,914
- You made it.
- Yeah.
650
00:44:03,960 --> 00:44:05,598
- Come in.
- Thank you.
651
00:44:05,640 --> 00:44:07,870
- How was your journey?
- Great. Thank you.
652
00:44:07,920 --> 00:44:09,433
- Hello, Johnny.
- Hi, Jaya.
653
00:44:09,480 --> 00:44:11,152
- How are you?
- Yeah.
654
00:44:11,200 --> 00:44:13,555
Papa, this is our friend from Goa.
655
00:44:13,600 --> 00:44:16,478
- Johnny Wickham. He's from London.
- Chaman Bakshi.
656
00:44:16,520 --> 00:44:18,795
Oh, pleased to meet you. Johnny Wickham.
657
00:44:18,840 --> 00:44:20,751
He wanted to see
the Golden Temple.
658
00:44:20,800 --> 00:44:23,951
So, do you think he could stay
with us, Papa? Please?
659
00:44:24,000 --> 00:44:27,151
Yes, of course. We can do with
some fresh conversation here.
660
00:44:27,200 --> 00:44:28,758
I'll show you the guest room.
661
00:44:28,800 --> 00:44:30,313
Thank you very much, Mr Bakshi.
662
00:44:30,360 --> 00:44:32,032
Mrs Bakshi.
663
00:44:33,200 --> 00:44:36,237
- Oh, God, he's too yum.
- Sshh, he'll hear you.
664
00:44:36,280 --> 00:44:39,829
He cannot stay here.
Hippies are dirty and they steal.
665
00:44:39,880 --> 00:44:41,677
Mama, he's not a hippy.
666
00:44:41,720 --> 00:44:43,711
And what will Kholi saab say?
667
00:44:43,760 --> 00:44:46,672
He is staying here in a house
full of young unmarried women?
668
00:44:46,720 --> 00:44:49,712
Mr Kholi's been in the house a day
and is already running things?
669
00:44:49,760 --> 00:44:52,149
We can take him to the
Garbha tonight. No, Mama?
670
00:44:52,200 --> 00:44:55,158
Lalita, please may I have
the first dance with him?
671
00:44:55,200 --> 00:44:56,679
See what you've started.
672
00:44:56,720 --> 00:44:59,154
Don't be ridiculous.
He cannot come to the Garbha.
673
00:44:59,200 --> 00:45:01,953
But, Mama, there's never enough
cute boys to dance with.
674
00:45:02,000 --> 00:45:03,672
Have you all gone mad?
675
00:45:03,720 --> 00:45:06,359
What will Balraj think of us
if we all land up there with him?
676
00:45:06,400 --> 00:45:07,549
It's really unfair.
677
00:45:07,600 --> 00:45:08,749
What's unfair?
678
00:45:08,800 --> 00:45:11,314
Papa, she will not have our friend
come to the Garbha.
679
00:45:11,360 --> 00:45:13,669
Of course he should come
and see Garbha with us.
680
00:45:13,720 --> 00:45:15,278
I just invited him.
681
00:45:16,760 --> 00:45:19,069
This is really a madhouse.
682
00:45:25,120 --> 00:45:28,317
I'm so glad he's come.
I really didn't think he'd make it.
683
00:45:28,360 --> 00:45:30,237
I can't wait to see Balraj.
684
00:45:30,280 --> 00:45:33,078
I wish he didn't have to bring
that Darcy with him.
685
00:45:33,120 --> 00:45:35,236
There's one thing
I don't quite understand.
686
00:45:37,040 --> 00:45:41,795
If Darcy is Balraj's best friend, he can't
be as awful as Johnny thinks he is.
687
00:45:41,840 --> 00:45:45,071
Jaya, you look absolutely beautiful.
688
00:45:46,920 --> 00:45:49,195
And, Lalita, you look nice too.
689
00:45:49,240 --> 00:45:50,992
You've really made
an effort tonight.
690
00:45:51,040 --> 00:45:54,191
No doubt you had
certain someone in mind.
691
00:45:55,800 --> 00:45:58,075
Hey, mastered the Garbha already?
692
00:45:58,120 --> 00:46:00,395
Ah, no, I can only
hope and pray, really.
693
00:46:00,440 --> 00:46:03,512
But um, Lakhi's a great teacher,
though. Really good.
694
00:46:03,560 --> 00:46:06,028
His Garbha style is killing, man.
695
00:46:06,080 --> 00:46:09,038
- Jaya, they're here. Quickly. Move, please.
- Sorry.
696
00:46:09,080 --> 00:46:10,832
- Don't worry.
- Lakhi.
697
00:46:12,520 --> 00:46:15,478
I'm so sorry about my mother.
She can be a little abrupt.
698
00:46:15,520 --> 00:46:17,317
There's no need to apologise.
699
00:46:17,360 --> 00:46:18,952
I appreciate her letting me stay.
700
00:46:20,360 --> 00:46:22,112
I'm so glad you came.
701
00:46:22,160 --> 00:46:24,435
You couldn't come to India
and not see Amritsar.
702
00:46:24,480 --> 00:46:26,198
No, you, you were right.
703
00:46:26,960 --> 00:46:28,916
It's very beautiful.
704
00:46:30,360 --> 00:46:32,749
You sure you're ready for this?
705
00:46:32,800 --> 00:46:34,313
I'm willing to take the risk.
706
00:46:34,360 --> 00:46:35,839
- Well...
- Hello.
707
00:46:35,880 --> 00:46:37,757
Oh, hi. Hi. Hey, there, buddy.
708
00:46:37,800 --> 00:46:39,756
Hi, buddy, how are you?
709
00:46:39,800 --> 00:46:41,995
Madam, would you do me the honour?
710
00:46:42,040 --> 00:46:44,679
You know, actually,
I prefer American hip-hop,
711
00:46:44,720 --> 00:46:47,314
but as Gloria Estefan says,
712
00:46:47,360 --> 00:46:49,396
"The rhythm is going to get you."
713
00:46:50,440 --> 00:46:52,351
So, bring it on.
714
00:47:53,800 --> 00:47:55,472
- Hi.
- Hi.
715
00:47:56,440 --> 00:47:58,954
You look like you were
working hard out there.
716
00:47:59,000 --> 00:48:00,911
Hey, there, partner.
717
00:48:00,960 --> 00:48:02,473
This is Mr Kholi.
718
00:48:02,520 --> 00:48:04,954
And this is my best friend,
Chandra Lamba.
719
00:48:07,520 --> 00:48:11,798
It's such a great pleasure to meet
yet another beautiful young lady.
720
00:48:12,800 --> 00:48:15,758
There must be something magical
in the water in Amritsar.
721
00:48:15,800 --> 00:48:17,791
I'd happily get drunk on it.
722
00:48:19,520 --> 00:48:23,433
Please, er, can I have the honour of
getting you ladies a... a soft drink?
723
00:48:23,480 --> 00:48:24,959
- Yes, please.
- Oh.
724
00:48:25,000 --> 00:48:26,513
- Thank you.
- Oh.
725
00:48:29,000 --> 00:48:33,073
Oh, my God, I thought he was going
to put you in hospital out there.
726
00:48:33,120 --> 00:48:34,519
Try eating with him.
727
00:48:34,560 --> 00:48:37,199
It's like looking at a
Jackson Pollock painting.
728
00:48:38,400 --> 00:48:41,915
So... Jaya told me
you met someone in Goa.
729
00:48:41,960 --> 00:48:43,598
Maybe.
730
00:48:43,640 --> 00:48:47,189
So Mr Darcy didn't manage
to seduce the jewel of Amritsar?
731
00:48:47,240 --> 00:48:50,232
Please, he's such
a conceited, arrogant...
732
00:48:50,280 --> 00:48:51,599
Hello, Lalita.
733
00:48:53,560 --> 00:48:54,788
H-hello.
734
00:48:54,840 --> 00:48:56,273
- H-hi.
- Hi.
735
00:48:57,240 --> 00:48:59,879
I've been studying
this Garbha thing.
736
00:49:01,280 --> 00:49:03,953
It's a little out of my league,
but what the hell?
737
00:49:04,960 --> 00:49:06,359
Would you like to dance?
738
00:49:12,320 --> 00:49:13,878
Sure.
739
00:49:23,560 --> 00:49:25,073
Lalita?
740
00:49:25,120 --> 00:49:26,951
She... She...
741
00:49:34,920 --> 00:49:37,878
I believe we're coming to your house
for dinner tomorrow night.
742
00:49:37,920 --> 00:49:40,195
Balraj said your father invited us all.
743
00:49:40,240 --> 00:49:43,915
Can't wait. Surprised to see
your old friend Johnny?
744
00:49:45,800 --> 00:49:48,598
I wasn't so much surprised
as disappointed.
745
00:49:48,640 --> 00:49:50,517
He's staying with us.
746
00:49:50,560 --> 00:49:52,676
My family really like him.
747
00:49:53,880 --> 00:49:55,916
Oh, yeah, everyone
loves Wickham.
748
00:49:56,800 --> 00:49:59,758
He makes friends easily,
but he loses them just as quickly.
749
00:49:59,800 --> 00:50:02,837
And what about you?
Are you a loyal friend?
750
00:50:02,880 --> 00:50:05,030
What are you talking about?
751
00:50:05,080 --> 00:50:07,355
I've heard so many things
about you, Darcy.
752
00:50:07,400 --> 00:50:08,879
I can't seem to figure you out.
753
00:50:09,880 --> 00:50:12,519
Maybe you shouldn't listen
to everything you hear.
754
00:50:12,560 --> 00:50:14,198
You should talk.
755
00:50:14,240 --> 00:50:17,232
After all the rubbish you said
about arranged marriages,
756
00:50:17,280 --> 00:50:20,317
I can't believe your mother's
arranging yours.
757
00:50:22,600 --> 00:50:25,034
May I have this dance,
Madam Bakshi?
758
00:50:25,080 --> 00:50:27,230
I thought you'd never ask.
759
00:50:27,280 --> 00:50:29,236
Shall we, er...?
760
00:51:15,400 --> 00:51:18,312
Lalita! Bijili!
761
00:51:18,360 --> 00:51:20,157
Where is my china?
762
00:51:20,200 --> 00:51:23,988
I'm sorry about this stupid dinner tonight.
I... I wanted you to join us.
763
00:51:24,040 --> 00:51:25,951
Don't worry about it.
I'm used to it.
764
00:51:27,640 --> 00:51:29,676
Still, I wish you could come.
765
00:51:29,720 --> 00:51:32,188
It would make this evening
a lot less boring.
766
00:51:36,200 --> 00:51:38,509
Ah, there you are!
767
00:51:38,560 --> 00:51:40,676
I've been looking for you
everywhere.
768
00:51:40,720 --> 00:51:42,233
Where have you been?
769
00:51:42,280 --> 00:51:45,192
Lakhi's decided she wants
to show me the town tonight.
770
00:51:45,240 --> 00:51:50,109
I'm going to take him for Amritsari fish,
fruit cream and hot gulab jamans.
771
00:51:50,160 --> 00:51:51,673
That's nice.
772
00:51:51,720 --> 00:51:54,598
- Why are you looking? Look at me.
- Bring my china!
773
00:51:54,640 --> 00:51:56,437
- Stop it. What?
- Chelo, Bijili.
774
00:51:56,480 --> 00:51:58,152
Bring the ones which are not chipped.
775
00:51:58,200 --> 00:51:59,349
Don't.
776
00:51:59,400 --> 00:52:01,118
I'm warning you.
777
00:52:07,800 --> 00:52:09,870
The Cobra dance.
778
00:53:34,840 --> 00:53:36,717
Thank you.
779
00:53:37,680 --> 00:53:39,398
That was lovely, Maya.
780
00:53:40,360 --> 00:53:43,158
- Papa, shall I play the sitar now?
- That's all right, Maya.
781
00:53:43,200 --> 00:53:45,873
You have entertained us enough
for the evening. Thank you.
782
00:53:45,920 --> 00:53:47,638
Very good.
783
00:53:50,080 --> 00:53:54,790
I still can't believe I'm sitting with
a Darcy in Amritsar of all places.
784
00:53:54,840 --> 00:53:58,037
- This world is too small, no, dude?
- Way too small.
785
00:53:58,080 --> 00:54:03,393
Lalita, my firm has been doing business
for many years with Darcy's mother,
786
00:54:03,440 --> 00:54:06,079
Ms Catherine, beautiful lady.
787
00:54:06,120 --> 00:54:09,192
- She has a such big hotel in Beverly Hills.
- Can I get anyone a drink?
788
00:54:09,240 --> 00:54:10,992
- Me, please.
- Yes, please.
789
00:54:11,040 --> 00:54:12,393
Let me help you with that.
790
00:54:14,320 --> 00:54:17,676
Why don't you all have something?
Balraj, have something.
791
00:54:17,720 --> 00:54:19,631
I saw you dance with Wickham,
792
00:54:19,680 --> 00:54:21,989
and I hear from Darcy
that he's staying with you.
793
00:54:22,040 --> 00:54:23,439
Yeah.
794
00:54:23,480 --> 00:54:24,879
So?
795
00:54:25,600 --> 00:54:28,398
Don't fall for his bullshit.
He's more trouble than he looks.
796
00:54:28,440 --> 00:54:30,476
His mother was Darcy's nanny,
therefore...
797
00:54:30,520 --> 00:54:31,919
And you're Darcy's friend.
798
00:54:31,960 --> 00:54:34,190
Of course you'd take
his side, wouldn't you?
799
00:54:34,240 --> 00:54:36,549
There's no crime in being
the son of a servant.
800
00:54:38,640 --> 00:54:43,077
I have heard so many stories about
your Mr Darcy saab in Goa, Balraj.
801
00:54:43,120 --> 00:54:46,795
Mmm, let's just say that Darcy and India
have had a little bit of a rough time.
802
00:54:46,840 --> 00:54:50,628
Ah, these Indians, they don't know
how to treat tourists.
803
00:54:50,680 --> 00:54:53,672
- There's no sophistication.
- What do you mean "these Indians"?
804
00:54:53,720 --> 00:54:57,349
- Are you no longer an Indian?
- I'm a Green Card holder now.
805
00:54:57,400 --> 00:54:59,994
India is decades behind.
806
00:55:00,040 --> 00:55:02,918
Oh, I think there is a lot
about India that we don't have.
807
00:55:02,960 --> 00:55:04,359
Oh, really? Like what?
808
00:55:09,400 --> 00:55:13,359
Well, I think it's nice the way
the families, um, come together.
809
00:55:14,320 --> 00:55:15,719
I lost my father a while back
810
00:55:15,760 --> 00:55:18,354
and my mum spends a lot of
her time in New York,
811
00:55:18,400 --> 00:55:21,119
so, my sister and I, we don't
really have a family home.
812
00:55:21,160 --> 00:55:23,549
And I can't remember
the last time that all my family
813
00:55:23,600 --> 00:55:25,716
kind of got together like this.
814
00:55:25,760 --> 00:55:29,548
Oh, Kholi saab is only trying
to win over my daughters.
815
00:55:29,600 --> 00:55:34,594
Yes, he wants them to be in love
with America as much as he is.
816
00:55:34,640 --> 00:55:36,835
And why is that?
817
00:55:36,880 --> 00:55:40,031
Well, you can see for yourself, Mr Darcy,
818
00:55:40,080 --> 00:55:44,631
they are all exceptional marriageable
prospects for any single young man.
819
00:55:44,680 --> 00:55:48,070
I hope you brought
big appetites.
820
00:55:48,120 --> 00:55:50,714
Mrs Bakshi has planned
a special feast for all of us.
821
00:55:50,760 --> 00:55:55,117
The truth is that Kholi saab
was quite taken by Jaya at first,
822
00:55:55,160 --> 00:55:58,914
but after I explained to him
that she was being coveted
823
00:55:58,960 --> 00:56:03,317
by another fine gentleman from abroad,
I then steered him towards Lalita.
824
00:56:05,400 --> 00:56:07,550
Balraj, you are a very lucky man.
825
00:56:07,600 --> 00:56:11,752
Jaya's had many suitors before,
with her great beauty and fine figure,
826
00:56:11,800 --> 00:56:14,439
but none were
good enough for her.
827
00:56:14,480 --> 00:56:16,869
You two will make a fine couple
828
00:56:16,920 --> 00:56:19,229
and you will have no regrets
on your wedding night.
829
00:56:35,280 --> 00:56:38,272
Lalita Beti!
830
00:56:40,080 --> 00:56:43,709
Jaya, I need some help
in the kitchen.
831
00:56:55,440 --> 00:56:56,714
Come, come.
832
00:56:57,680 --> 00:56:58,829
Come on.
833
00:57:13,680 --> 00:57:15,591
Phew.
834
00:57:15,640 --> 00:57:17,232
Power walking.
835
00:57:17,280 --> 00:57:20,192
It's so healthy.
Everyone in LA is so healthy.
836
00:57:21,160 --> 00:57:23,549
They all like to exercise
but not read.
837
00:57:23,600 --> 00:57:26,637
Oh, no, no. There are great
bookstores too, word up.
838
00:57:26,680 --> 00:57:28,671
There's nothing
you can't find in LA.
839
00:57:29,560 --> 00:57:32,757
Nothing? You sure you don't miss
some things from here?
840
00:57:32,800 --> 00:57:36,236
Well, er, to be honest...
841
00:57:38,600 --> 00:57:41,717
what I do miss most
is companionship.
842
00:57:41,760 --> 00:57:45,469
You know, you can get very lonely
in such a big place and...
843
00:57:45,520 --> 00:57:46,635
and...
844
00:57:47,640 --> 00:57:49,517
Lalita, I like you.
845
00:57:50,320 --> 00:57:52,550
You're very peppy and bright,
846
00:57:52,600 --> 00:57:54,795
and I wanna marry you
and bring you back.
847
00:57:54,840 --> 00:57:56,910
- I spoke to your mother...
- You spoke to her?
848
00:57:56,960 --> 00:57:58,678
Yes, she's very enthusiastic.
849
00:57:58,720 --> 00:58:01,871
I'm sorry, you should have
spoken to me first.
850
00:58:01,920 --> 00:58:03,512
I'm not ready to be married.
851
00:58:03,560 --> 00:58:06,279
I... I really can't accept.
852
00:58:06,320 --> 00:58:09,676
Well, Lalita, I'm offering
to take you to America, huh?
853
00:58:09,720 --> 00:58:12,154
You and your family will have
no more worries.
854
00:58:15,080 --> 00:58:18,152
I could never be the kind of wife
that could make you happy.
855
00:58:19,440 --> 00:58:22,352
And I don't think you could
make me happy either.
856
00:58:24,080 --> 00:58:26,389
I work for some of the
richest people in America.
857
00:58:26,440 --> 00:58:30,149
I have savings and bonds and stocks
and you wouldn't even have to work.
858
00:58:30,200 --> 00:58:31,599
But I like working.
859
00:58:31,640 --> 00:58:33,756
OK. OK. Oh...
860
00:58:33,800 --> 00:58:37,031
You know, you may never get
such a good offer like this one again.
861
00:58:38,040 --> 00:58:39,758
I'm sorry.
862
00:58:43,440 --> 00:58:46,318
It's too, too much tension
for me now.
863
00:58:47,400 --> 00:58:50,153
She is happy to let us
all be ruined.
864
00:58:51,080 --> 00:58:53,150
You must speak to her, old man.
865
00:58:53,200 --> 00:58:55,509
She wants love to be there
from the beginning.
866
00:58:56,560 --> 00:58:59,836
Where was the love-shove
when we first got married, huh?
867
00:59:01,000 --> 00:59:05,516
Tell her. Tell her that you
marry first, then love grows.
868
00:59:07,040 --> 00:59:09,474
I'll never speak to her again
if she refuses him.
869
00:59:10,800 --> 00:59:13,394
Lalita, do you understand
what your mother is saying?
870
00:59:14,600 --> 00:59:19,754
She is saying that she will never speak to you
again if you do not marry Kholi saab. No?
871
00:59:19,800 --> 00:59:20,869
Yes.
872
00:59:22,640 --> 00:59:25,996
And I will never speak
to you again if you... do.
873
00:59:26,040 --> 00:59:27,268
What?
874
00:59:31,640 --> 00:59:33,517
Oh, Kholi, Kholi saab.
875
00:59:33,560 --> 00:59:34,754
Where are you going?
876
00:59:34,800 --> 00:59:37,189
Listen to me, Kholi saab. Listen to me.
877
00:59:37,240 --> 00:59:39,515
Please don't leave like this.
Kholi saab?
878
00:59:40,320 --> 00:59:41,548
Kholi saab?
879
00:59:41,600 --> 00:59:44,239
Kholi saab? Kholi saab,
please listen to me.
880
00:59:44,280 --> 00:59:46,510
Oh, my God. Kholi saab,
I'll talk to her.
881
00:59:46,560 --> 00:59:49,677
Just listen to me. I'm sure
she will understand, Khol...
882
00:59:49,720 --> 00:59:52,393
Oh, Jaya, Balraj is here.
883
00:59:53,560 --> 00:59:54,834
Kholi saab.
884
01:00:05,720 --> 01:00:08,393
- I thought you were leaving next week.
- I know, I'm sorry.
885
01:00:08,440 --> 01:00:11,512
I've just found out that I have to be
on the next flight back to London.
886
01:00:11,560 --> 01:00:13,437
Some important business has come up.
887
01:00:13,480 --> 01:00:15,198
- Hang on a sec.
- Where are you going?
888
01:00:15,240 --> 01:00:17,629
Kiran and Darcy want to go home too, so...
889
01:00:20,520 --> 01:00:21,839
Yeah.
890
01:00:22,800 --> 01:00:24,028
I understand.
891
01:00:24,920 --> 01:00:27,150
But I'll e-mail you
as soon as I get back. OK?
892
01:00:30,800 --> 01:00:33,268
Well, I... suppose I'd better go.
893
01:00:34,240 --> 01:00:35,593
Everything OK?
894
01:00:39,400 --> 01:00:40,719
Bye.
895
01:01:04,240 --> 01:01:05,912
Mama!
896
01:01:05,960 --> 01:01:07,518
Mama.
897
01:01:07,560 --> 01:01:09,835
Mama, you won't believe
what has happened.
898
01:01:09,880 --> 01:01:12,155
Jaya, Lalita, come fast.
You won't believe this.
899
01:01:12,200 --> 01:01:13,599
What is wrong?
900
01:01:13,640 --> 01:01:16,837
Papa, Kholi has proposed to Chandra Lamba.
901
01:01:16,880 --> 01:01:17,995
- What?
- What?
902
01:01:18,040 --> 01:01:22,272
- I bet she gave him two tight slaps.
- No, she said yes.
903
01:01:22,320 --> 01:01:23,799
And you know what?
904
01:01:23,840 --> 01:01:26,035
They're having a small temple ceremony here,
905
01:01:26,080 --> 01:01:28,799
and then a big American wedding in LA.
906
01:01:28,840 --> 01:01:30,478
No.
907
01:01:32,800 --> 01:01:35,633
I can't believe
my best friend would do that.
908
01:01:38,000 --> 01:01:41,197
One billion Indians and she had
to marry one of the stupidest?
909
01:01:41,240 --> 01:01:44,357
People do horrible things for money.
And a Green Card, too.
910
01:01:44,400 --> 01:01:45,469
No, no.
911
01:01:45,520 --> 01:01:47,715
But on the inside,
Chandra is not like that.
912
01:01:47,760 --> 01:01:51,036
Not everyone can stand up to the pressure
the way you can, Lalita.
913
01:01:52,160 --> 01:01:54,151
Better single than unhappy.
Tikk hai nah?
914
01:02:14,160 --> 01:02:15,798
I have to go.
915
01:02:18,760 --> 01:02:21,035
My mates are waiting for me
in Varanasi.
916
01:02:23,200 --> 01:02:26,954
And I don't want to go but I don't
want to desert my mates either.
917
01:02:31,160 --> 01:02:33,196
Of course.
Of course you should go.
918
01:02:34,240 --> 01:02:36,834
I knew you wouldn't stay for ever.
919
01:02:40,280 --> 01:02:43,238
Johnny! Wait, you
can't leave without me.
920
01:02:43,280 --> 01:02:44,679
- Oh.
- Oh.
921
01:02:44,720 --> 01:02:46,597
Oh. Oh, Lakhi.
922
01:02:46,640 --> 01:02:48,471
You'll come back, nah?
923
01:02:48,520 --> 01:02:49,839
Maybe, yeah.
924
01:02:49,880 --> 01:02:52,348
And, and don't you dare
remove this, OK?
925
01:02:52,400 --> 01:02:55,949
You know it's bad luck if you do,
and you promised you wouldn't.
926
01:02:56,920 --> 01:02:58,831
All right, well, um...
927
01:02:58,880 --> 01:03:00,711
Well, I'd better go. OK?
928
01:03:00,760 --> 01:03:02,432
I don't want to miss that train.
929
01:03:02,480 --> 01:03:04,038
Come.
930
01:03:27,600 --> 01:03:29,795
# Show me the way
931
01:03:29,840 --> 01:03:32,434
# Take me to love
932
01:03:33,680 --> 01:03:36,399
# Another world
933
01:03:36,440 --> 01:03:39,113
# How I long to be
934
01:03:40,560 --> 01:03:43,711
# Where fallen stars must lie
935
01:03:43,760 --> 01:03:47,150
# Roses bloom, never die
936
01:03:47,200 --> 01:03:49,031
# Show me the way
937
01:03:49,080 --> 01:03:50,991
# Take me to love
938
01:03:53,200 --> 01:03:55,395
# Show me the way
939
01:03:55,440 --> 01:03:58,034
# Take me to love
940
01:04:23,200 --> 01:04:26,317
# A cold sunset
941
01:04:29,400 --> 01:04:32,870
# Gold drop, left to melt
942
01:04:35,640 --> 01:04:40,998
# Close my eyes and wish I could see
943
01:04:42,160 --> 01:04:45,197
# If it is near
944
01:04:45,240 --> 01:04:48,596
# Or far from me
945
01:04:48,640 --> 01:04:51,234
# This place called love
946
01:04:52,240 --> 01:04:54,151
# Is it for real?
947
01:04:54,960 --> 01:04:57,838
# Or is it just a dream?
948
01:05:02,400 --> 01:05:04,311
# Show me the way
949
01:05:04,360 --> 01:05:06,316
# Take me to love
950
01:05:08,640 --> 01:05:10,915
# Another world
951
01:05:10,960 --> 01:05:13,793
# How I long to be
952
01:05:15,120 --> 01:05:18,237
# Under clouds that don't cry
953
01:05:18,280 --> 01:05:21,477
# Wounded birds can soar high
954
01:05:21,520 --> 01:05:23,715
# Show me the way
955
01:05:23,760 --> 01:05:26,149
# Take me to love
956
01:06:02,080 --> 01:06:05,197
Sit down. It will pick up.
957
01:06:07,120 --> 01:06:10,032
Hello? Bakshis' residence.
958
01:06:11,000 --> 01:06:12,115
Yes.
959
01:06:13,280 --> 01:06:14,838
Why, hello, Kholi saab.
960
01:06:15,840 --> 01:06:17,717
Really?
961
01:06:17,760 --> 01:06:20,035
That's very kind of you.
962
01:06:20,080 --> 01:06:22,913
It's really too much.
963
01:06:22,960 --> 01:06:26,316
Chandra wants us to be
at her wedding in LA.
964
01:06:26,360 --> 01:06:28,476
They are sending us four tickets.
965
01:06:28,520 --> 01:06:30,272
Come on.
966
01:06:33,120 --> 01:06:34,269
Hi, Chandra.
967
01:06:34,320 --> 01:06:36,629
Four tickets.
968
01:06:36,680 --> 01:06:39,274
It's so good to hear you
sounding so happy.
969
01:06:39,320 --> 01:06:43,711
Jaya, we can stop over in London.
You can meet Balraj again.
970
01:07:02,760 --> 01:07:04,557
All right, love.
971
01:07:11,760 --> 01:07:13,159
Hello?
972
01:07:13,200 --> 01:07:14,997
Is that Kiran?
973
01:07:15,040 --> 01:07:18,874
Hi. It's Jaya Bakshi...
from Amritsar.
974
01:07:20,400 --> 01:07:22,709
Actually, we were just
passing through London.
975
01:07:23,680 --> 01:07:25,079
Really?
976
01:07:25,120 --> 01:07:26,109
OK.
977
01:07:26,160 --> 01:07:27,991
We'll come by today, then.
978
01:07:28,040 --> 01:07:29,189
Great.
979
01:07:29,240 --> 01:07:30,753
Bye.
980
01:07:30,800 --> 01:07:31,915
See!
981
01:07:36,640 --> 01:07:39,871
How nice to see you all again
in our part of the world.
982
01:07:40,560 --> 01:07:41,959
The Thames.
983
01:07:42,000 --> 01:07:43,433
Windsor Castle.
984
01:07:43,480 --> 01:07:45,516
Oh, flag's up, Queen's at home.
985
01:07:46,320 --> 01:07:47,673
The Queen?
986
01:07:48,640 --> 01:07:50,073
So many lovely paintings.
987
01:07:51,240 --> 01:07:54,869
- Is that an Andy Warhol?
- Wrong decade.
988
01:07:54,920 --> 01:07:57,514
We have several originals
Mummy found in Barcelona.
989
01:07:57,560 --> 01:07:59,437
Oh, Italian. How nice.
990
01:08:01,800 --> 01:08:03,597
Do sit down.
991
01:08:18,280 --> 01:08:20,077
Lakhi.
992
01:08:20,120 --> 01:08:21,951
- Oh, my God. Johnny!
- Hey!
993
01:08:22,000 --> 01:08:24,434
How are you? Oh, my God.
994
01:08:24,480 --> 01:08:27,517
- What are you doing here?
- Oh, I came here to surprise you.
995
01:08:27,560 --> 01:08:30,074
You have. It's a
lovely surprise. Thank you.
996
01:08:30,120 --> 01:08:32,031
We brought her over from India.
997
01:08:32,960 --> 01:08:35,713
Don't know how we'd manage without her.
998
01:08:36,920 --> 01:08:39,229
Um, won't Balraj
be joining us for tea?
999
01:08:39,280 --> 01:08:41,748
Oh, no. Didn't I tell you?
Balraj isn't here.
1000
01:08:41,800 --> 01:08:45,031
He's in New York
with my parents.
1001
01:08:46,240 --> 01:08:49,232
No, you didn't tell me.
1002
01:08:50,200 --> 01:08:54,512
Yeah... they wanted him to meet
a couple of girls out there.
1003
01:08:57,720 --> 01:08:58,914
Cake?
1004
01:08:58,960 --> 01:09:00,678
Lemon one's low fat.
1005
01:09:03,720 --> 01:09:07,508
Flight 714 to Los Angeles
is now ready for boarding.
1006
01:09:07,560 --> 01:09:11,394
Would all first-class passengers
please make their way to gate 37.
1007
01:09:16,200 --> 01:09:17,997
Lalita?
1008
01:09:18,040 --> 01:09:20,634
- Hey.
- Oh, wow.
1009
01:09:20,680 --> 01:09:22,159
Hi.
1010
01:09:23,440 --> 01:09:25,158
I was just checking in and I...
1011
01:09:25,200 --> 01:09:26,633
You're on your way to LA?
1012
01:09:26,680 --> 01:09:29,319
Yes, we are going for Kholi's wedding.
1013
01:09:29,360 --> 01:09:30,588
Oh, of course.
1014
01:09:30,640 --> 01:09:35,270
They are booked into our hotel in Beverly Hills.
It's beautiful in the garden for a wedding.
1015
01:09:35,320 --> 01:09:38,551
- Oh, should we be getting on too?
- Not yet, Mama.
1016
01:09:38,600 --> 01:09:40,830
They let first class on
before everyone else.
1017
01:09:40,880 --> 01:09:42,916
I hope we are in better seats.
1018
01:09:42,960 --> 01:09:46,157
Oooh, it was so crowded
and noisy coming from Delhi.
1019
01:09:46,200 --> 01:09:47,235
Yeah.
1020
01:09:48,200 --> 01:09:50,191
I had a meeting in London.
On my way home.
1021
01:09:53,960 --> 01:09:56,713
Well, it's nice to see you all.
1022
01:09:56,760 --> 01:09:58,432
Maybe I'll see you
at the wedding.
1023
01:10:01,920 --> 01:10:03,831
Thank God we're in economy.
1024
01:10:08,040 --> 01:10:11,191
One thing I asked - not to be
near the toilets.
1025
01:10:11,240 --> 01:10:14,437
How will we sleep with all the
flush noise and the doors banging?
1026
01:10:14,480 --> 01:10:15,469
Hello.
1027
01:10:17,080 --> 01:10:21,437
- Pretty cramped back here, huh?
- Yes. No leg-room for my blood circulation.
1028
01:10:21,480 --> 01:10:24,870
Mrs Bakshi, would you like to
exchange seats with me in first?
1029
01:10:24,920 --> 01:10:26,433
No, we're fine, thank you.
1030
01:10:26,480 --> 01:10:28,232
Really, young man?
1031
01:10:28,280 --> 01:10:29,679
Me in first class?
1032
01:10:29,720 --> 01:10:31,358
- Are you sure?
- Yes, please.
1033
01:10:31,400 --> 01:10:35,075
- It's the least I could do to repay your hospitality.
- Sure.
1034
01:10:35,120 --> 01:10:36,678
Show me.
1035
01:10:36,720 --> 01:10:38,278
Come, show me.
1036
01:10:39,240 --> 01:10:42,312
Well, who could have guessed
he'd be so thoughtful?
1037
01:10:50,880 --> 01:10:52,836
Another glass of
champagne, madame?
1038
01:10:52,880 --> 01:10:54,996
Yes. Thank you.
1039
01:11:05,840 --> 01:11:08,035
Well, your mom's very happy.
1040
01:11:08,080 --> 01:11:11,550
Thank you, but you really
didn't need to do that.
1041
01:11:11,600 --> 01:11:13,875
Oh, it's a very small
price to pay,
1042
01:11:13,920 --> 01:11:17,754
if it means I get to sit next to you
for the next ten hours and 53 minutes.
1043
01:11:19,280 --> 01:11:23,990
Well, I do intend to sleep
for at least ten of those hours.
1044
01:11:26,840 --> 01:11:28,034
Yeah.
1045
01:11:29,280 --> 01:11:30,759
How's Wickham?
1046
01:11:31,880 --> 01:11:34,917
Don't know,
haven't heard from him.
1047
01:11:34,960 --> 01:11:37,030
Well, that sounds just like him.
1048
01:11:38,040 --> 01:11:40,110
Why do you hate him so much?
1049
01:11:42,640 --> 01:11:45,473
Listen, Lalita, some things
are best left unsaid.
1050
01:11:45,520 --> 01:11:47,158
Now, I wouldn't lie to you.
1051
01:11:48,120 --> 01:11:50,509
You just have to trust me -
he's a nasty piece of work.
1052
01:11:52,000 --> 01:11:54,230
I would hate it if he ever hurt you.
1053
01:11:56,040 --> 01:11:58,235
I wanted to tell you in India but...
1054
01:11:59,480 --> 01:12:01,232
Well, I'm glad that I can
warn you now.
1055
01:12:03,160 --> 01:12:04,957
Warn me?
1056
01:12:06,640 --> 01:12:09,632
Let's just say it's a good thing
that he hasn't been in touch.
1057
01:12:12,960 --> 01:12:15,793
And I guess the way you two were dancing...
1058
01:12:18,040 --> 01:12:19,792
I was a little jealous.
1059
01:12:33,000 --> 01:12:34,831
What's going on with Balraj?
1060
01:12:35,600 --> 01:12:37,909
He never wrote or called Jaya
ever since India.
1061
01:12:39,680 --> 01:12:41,477
You know, he and Kiran...
1062
01:12:41,520 --> 01:12:44,318
they know a fair bit about pressure
from their parents, too.
1063
01:12:45,880 --> 01:12:47,154
I guess we all do.
1064
01:12:48,120 --> 01:12:51,874
From what Johnny said, er,
I hear your mother's no different.
1065
01:12:53,360 --> 01:12:54,793
Yeah.
1066
01:12:55,840 --> 01:12:57,910
Well, I don't know
what Johnny told you,
1067
01:12:57,960 --> 01:13:02,431
but my mom's probably not
the best judge on marriage.
1068
01:13:04,080 --> 01:13:08,039
I think sometimes the only reason that my
parents stayed together as long as they did
1069
01:13:08,080 --> 01:13:11,038
was... cos they lived
in separate countries.
1070
01:13:13,440 --> 01:13:16,557
You know, I wanna marry someone
I can't wait to see every day.
1071
01:13:19,640 --> 01:13:22,518
You know, we're not gonna
get any sleep in these chairs.
1072
01:13:24,200 --> 01:13:25,758
Get used to it.
1073
01:13:25,800 --> 01:13:30,794
And take your arm off my arm-rest
and keep your leg to your side.
1074
01:13:45,600 --> 01:13:47,192
# Hey, must be the money!
1075
01:13:47,240 --> 01:13:49,151
# If you wanna go and get high wit me
1076
01:13:49,200 --> 01:13:51,475
# Smoke an L in the back of the Benz-y
1077
01:13:51,520 --> 01:13:54,114
# Oh, why must I feel this way?
1078
01:13:54,160 --> 01:13:56,276
# Hey, must be the money!
1079
01:13:56,320 --> 01:13:57,514
Welcome.
1080
01:13:57,560 --> 01:13:58,879
Oh, hello.
1081
01:13:58,920 --> 01:14:01,150
# Hey, must be the money!
1082
01:14:04,200 --> 01:14:06,111
# Must be the money!
1083
01:14:09,320 --> 01:14:11,038
It's all good.
1084
01:14:11,080 --> 01:14:13,036
And this is the
en-suite bathroom.
1085
01:14:13,080 --> 01:14:15,719
This one has hot-tub bath
with super-jets.
1086
01:14:17,320 --> 01:14:19,675
Oh, oh, you must see this closet.
1087
01:14:19,720 --> 01:14:21,631
Just look at the space.
1088
01:14:21,680 --> 01:14:25,309
Chandra has this entire side
for all her 51 wedding suits.
1089
01:14:25,360 --> 01:14:26,395
51.
1090
01:14:26,440 --> 01:14:28,510
And that's gonna be the gym.
1091
01:14:28,560 --> 01:14:30,596
And that's my crib.
1092
01:14:32,760 --> 01:14:34,239
Very nice, Kholi saab.
1093
01:14:34,280 --> 01:14:36,191
I know what you're thinking.
1094
01:14:36,240 --> 01:14:38,151
But he's a good man.
1095
01:14:38,200 --> 01:14:40,395
I'm not romantic like you, Lalita.
1096
01:14:41,640 --> 01:14:44,791
I didn't want to take the chance
in case my prince never came.
1097
01:14:46,920 --> 01:14:50,913
I know he's not for you, but...
but he's kind and...
1098
01:14:50,960 --> 01:14:52,951
and adores me.
1099
01:14:53,920 --> 01:14:55,831
And I love it here.
1100
01:15:01,320 --> 01:15:04,756
Chandra, I'm truly happy for you.
1101
01:15:06,200 --> 01:15:09,476
I... I think I was a bit
too quick to judge him.
1102
01:15:10,560 --> 01:15:12,312
I'm sorry.
1103
01:15:13,600 --> 01:15:14,828
It's fine.
1104
01:15:32,840 --> 01:15:36,230
- Beautiful, isn't it?
- Yes, Kholi saab, it's lovely.
1105
01:15:36,280 --> 01:15:38,635
The ceiling is so ornate.
1106
01:15:38,680 --> 01:15:40,750
To think my wedding's
going to be here!
1107
01:15:41,720 --> 01:15:43,676
Just put those figures
on my desk.
1108
01:15:43,720 --> 01:15:45,472
Oh, here we go.
1109
01:15:49,360 --> 01:15:50,475
Hi.
1110
01:15:50,520 --> 01:15:51,953
Hey.
1111
01:15:52,000 --> 01:15:53,911
- Mr Darcy.
- Hello, everyone.
1112
01:15:53,960 --> 01:15:57,191
Good afternoon, sir.
Isn't it great we're all together again?
1113
01:15:57,240 --> 01:16:01,119
Er, only this time we have
home-court advantage, no, sir?
1114
01:16:03,560 --> 01:16:05,551
OK, come on,
I'll show you around.
1115
01:16:05,600 --> 01:16:07,033
- Please.
- Mama.
1116
01:16:07,080 --> 01:16:08,513
Come, come. Come, Beta.
1117
01:16:09,280 --> 01:16:11,999
Mmm, that's very good, Paul.
1118
01:16:12,040 --> 01:16:14,270
Excellent.
I'll put the order in today.
1119
01:16:14,320 --> 01:16:15,673
Mmm.
1120
01:16:15,720 --> 01:16:17,597
Mmm, Will!
1121
01:16:19,560 --> 01:16:20,913
Mother.
1122
01:16:24,520 --> 01:16:26,351
I'd like you to meet
the Bakshi family.
1123
01:16:27,320 --> 01:16:30,551
So these are Kholi's relatives?
1124
01:16:30,600 --> 01:16:32,318
Such a pleasure
to meet you, madam.
1125
01:16:32,360 --> 01:16:34,078
And your lovely hotel.
1126
01:16:34,120 --> 01:16:36,429
It's, er, first class.
1127
01:16:36,480 --> 01:16:38,436
So tell me everything
about India.
1128
01:16:38,480 --> 01:16:40,311
I've always been
fascinated by it.
1129
01:16:41,280 --> 01:16:44,636
India is such a huge country,
I wouldn't know where to begin.
1130
01:16:46,560 --> 01:16:49,711
It's always been a dream of mine,
since I was a little girl, to go there.
1131
01:16:49,760 --> 01:16:52,911
I was devastated when
Will said that I shouldn't go.
1132
01:16:52,960 --> 01:16:55,349
Oh, that's not
what I said, Mother.
1133
01:16:55,400 --> 01:16:58,392
I said that it might be hard
for you to travel there.
1134
01:16:59,400 --> 01:17:02,392
But you're the one that didn't
want to buy the hotel there.
1135
01:17:02,440 --> 01:17:03,793
The Board wanted to.
1136
01:17:03,840 --> 01:17:07,116
Oh, everybody has their hand
on India these days.
1137
01:17:07,160 --> 01:17:09,196
But Will refused.
1138
01:17:09,240 --> 01:17:11,515
Well, that was
for lots of reasons.
1139
01:17:11,560 --> 01:17:16,429
In fact, it was Lalita who helped me
make that decision.
1140
01:17:16,480 --> 01:17:18,391
A decision that lost us a fortune.
1141
01:17:19,960 --> 01:17:22,679
Well, there's so much
to see in India, Mrs Darcy.
1142
01:17:22,720 --> 01:17:24,472
You must come some time.
1143
01:17:24,520 --> 01:17:26,590
Well, if I had a hotel,
I might have.
1144
01:17:26,640 --> 01:17:29,757
But, well, with yoga, and spices,
and Deepak Chopra,
1145
01:17:29,800 --> 01:17:31,836
and wonderful
Eastern things here,
1146
01:17:31,880 --> 01:17:34,155
there's no point in
travelling there any more.
1147
01:17:34,200 --> 01:17:36,430
Well, I don't know about that.
1148
01:17:37,320 --> 01:17:41,916
People haven't stopped going to Italy
because Pizza Hut's around their corner.
1149
01:17:41,960 --> 01:17:43,712
Yes, right.
1150
01:17:43,760 --> 01:17:45,193
Yes.
1151
01:17:45,240 --> 01:17:46,514
Ah, Georgina.
1152
01:17:46,560 --> 01:17:48,835
Oh, hey, Georgie.
1153
01:17:48,880 --> 01:17:50,233
Hey.
1154
01:17:50,280 --> 01:17:51,918
Hey, come here.
1155
01:17:51,960 --> 01:17:55,589
Everyone, I'd like you to meet
my little sister, Georgie.
1156
01:17:55,640 --> 01:17:58,108
- Hi.
- Hi.
1157
01:17:58,160 --> 01:18:00,071
So this is Lalita?
1158
01:18:00,120 --> 01:18:01,269
Yeah.
1159
01:18:01,320 --> 01:18:05,757
Oh, Will told me all about your
fab time together in India.
1160
01:18:05,800 --> 01:18:08,473
Food poisoning, being ravaged
by mosquitoes.
1161
01:18:08,520 --> 01:18:10,556
Not your brother's idea
of a perfect holiday.
1162
01:18:10,600 --> 01:18:12,192
There were lots of things I liked.
1163
01:18:12,240 --> 01:18:14,435
Well, I hope I get to hear
you play guitar.
1164
01:18:14,480 --> 01:18:17,199
- What?
- Yeah, Will said you played beautifully.
1165
01:18:18,160 --> 01:18:19,195
No.
1166
01:18:19,240 --> 01:18:20,992
He's just exaggerating.
1167
01:18:21,040 --> 01:18:22,996
No, my brother never lies.
1168
01:18:24,440 --> 01:18:26,078
Lunch.
1169
01:18:26,120 --> 01:18:29,237
He's one of the most eligible
bachelors in this town.
1170
01:18:29,280 --> 01:18:31,999
You should be stirring your
husband's dinner, not trouble.
1171
01:18:32,040 --> 01:18:34,838
- Darcy was just being friendly.
- Very friendly.
1172
01:18:37,160 --> 01:18:40,630
After meeting his mother,
I even felt a little sorry for him.
1173
01:18:40,680 --> 01:18:44,070
I think what changed your mind
was seeing the size of his hotel.
1174
01:18:46,080 --> 01:18:48,196
Oh, hello?
1175
01:18:48,240 --> 01:18:50,754
Ah, hello, Mr Darcy.
1176
01:18:51,840 --> 01:18:53,751
What can I do for you?
1177
01:18:53,800 --> 01:18:55,711
Oh, Lalita. Yeah.
1178
01:18:55,760 --> 01:18:57,671
Well, yes, she's just here.
1179
01:18:57,720 --> 01:18:58,914
Huh?
1180
01:19:24,720 --> 01:19:28,713
Here's to the only person
I've ever seen stand up to my mother.
1181
01:19:29,760 --> 01:19:31,273
I hope I wasn't too rude.
1182
01:19:31,320 --> 01:19:32,878
Mmm. Trust me,
it's good for her.
1183
01:19:38,440 --> 01:19:40,795
It reminded me of when
I first arrived in India.
1184
01:19:40,840 --> 01:19:45,311
I'm trying to deal with everything and then,
boom, you jump straight down my throat.
1185
01:19:45,360 --> 01:19:46,998
I didn't know what had hit me.
1186
01:19:47,040 --> 01:19:48,871
You deserved it.
1187
01:19:48,920 --> 01:19:50,558
Oh, come on.
1188
01:20:00,360 --> 01:20:01,759
I really like this place.
1189
01:20:01,800 --> 01:20:04,439
It's not at all where
I expected you'd take me.
1190
01:20:04,480 --> 01:20:07,438
Ah-ha, you see.
I told you you misjudged me.
1191
01:20:10,400 --> 01:20:11,799
The band is great.
1192
01:20:13,000 --> 01:20:14,911
Why don't you show them
how it's done?
1193
01:20:14,960 --> 01:20:16,313
No, no, no, no, no way.
1194
01:20:16,360 --> 01:20:19,989
No, I guess your guitar playing can't
compare to your sister's snake dance.
1195
01:21:11,360 --> 01:21:13,271
# Show me the way
1196
01:21:13,320 --> 01:21:15,709
# Take me to love
1197
01:21:16,720 --> 01:21:20,952
# Things only heard now I want to feel
1198
01:21:21,680 --> 01:21:24,672
# My soul caressed by silken breeze
1199
01:21:24,720 --> 01:21:27,029
# Whisper secrets to listening trees
1200
01:21:27,080 --> 01:21:28,638
# Show me that world
1201
01:21:28,680 --> 01:21:30,318
# Take me to love
1202
01:21:32,240 --> 01:21:33,593
# Show me the way
1203
01:21:33,640 --> 01:21:35,870
# Take me to love
1204
01:21:41,920 --> 01:21:44,229
# Come out, blue moon
1205
01:21:46,920 --> 01:21:50,071
# I need a friend soon
1206
01:21:52,000 --> 01:21:56,152
# To share what I feel, it's so rare
1207
01:21:57,240 --> 01:22:02,030
# Shine down on me so I can see
1208
01:22:02,080 --> 01:22:07,234
# The silver street that leads me
to the place I want to be
1209
01:22:08,200 --> 01:22:09,553
# Show me the way
1210
01:22:09,600 --> 01:22:11,556
# Take me to love
1211
01:22:46,480 --> 01:22:47,993
# Show them the way
1212
01:22:48,040 --> 01:22:50,270
# Take them to love
1213
01:22:51,440 --> 01:22:55,558
# Things only heard now they want to be
1214
01:22:56,520 --> 01:22:59,034
# Two beings with one beating heart
1215
01:22:59,080 --> 01:23:01,594
# For their whole lives not to part
1216
01:23:01,640 --> 01:23:03,312
# Show them that world
1217
01:23:03,360 --> 01:23:04,998
# Take them to love
1218
01:23:06,840 --> 01:23:10,549
# La-la la-la la la-la-la
1219
01:23:10,600 --> 01:23:12,079
# Show them the way
1220
01:23:12,120 --> 01:23:13,678
# La-la la-la
1221
01:23:13,720 --> 01:23:15,756
# La-la la-la-la
1222
01:23:15,800 --> 01:23:19,236
# Take them to love
1223
01:23:19,280 --> 01:23:22,238
# La-la la la-la-la
1224
01:23:22,280 --> 01:23:23,679
# La-la la-la
1225
01:23:23,720 --> 01:23:25,631
# La la-la-la
1226
01:23:27,480 --> 01:23:29,994
# La-la la-la la la-la-la
1227
01:23:30,040 --> 01:23:32,270
# Yeah-yeah yeah-yeah...
1228
01:24:05,840 --> 01:24:07,193
- Hey, how you doing?
- Great.
1229
01:24:07,240 --> 01:24:08,719
- This is my wife.
- Nameste.
1230
01:24:08,760 --> 01:24:10,955
- My mother-in-law.
- Hello.
1231
01:24:11,000 --> 01:24:12,399
Jaya, smile, please.
1232
01:24:12,440 --> 01:24:14,908
Your face looks like
a baby's smacked bottom.
1233
01:24:14,960 --> 01:24:18,669
Kholi wants you to meet a plastic
surgeon from Orange County.
1234
01:24:18,720 --> 01:24:21,314
I can't just forget
Balraj like that, Mama.
1235
01:24:21,360 --> 01:24:23,157
Please don't make it any worse.
1236
01:24:23,200 --> 01:24:24,758
I'm sorry, excuse me.
1237
01:24:24,800 --> 01:24:26,791
Er, can I talk to you
for a second?
1238
01:24:28,920 --> 01:24:30,831
You look more
comfortable this time.
1239
01:24:30,880 --> 01:24:33,519
- It really suits you.
- There you are!
1240
01:24:33,560 --> 01:24:36,711
- Hi, Lalita.
- Hello, Mrs Darcy.
1241
01:24:36,760 --> 01:24:39,911
Er, I'd like you to meet
Will's girlfriend, Anne.
1242
01:24:39,960 --> 01:24:41,712
Lolita.
1243
01:24:41,760 --> 01:24:45,355
That's such a cute name.
Like the movie, right?
1244
01:24:45,400 --> 01:24:48,278
Er, it's, um, Lalita.
1245
01:24:48,320 --> 01:24:50,072
Nice to meet you...
1246
01:24:50,120 --> 01:24:51,394
Anne.
1247
01:24:51,440 --> 01:24:53,874
- Anne.
- This is so much fun.
1248
01:24:53,920 --> 01:24:55,399
Look at all the colours.
1249
01:24:55,440 --> 01:24:57,954
Just imagine, she would
have missed all of this,
1250
01:24:58,000 --> 01:25:01,788
so I insisted that she come
on the plane from New York with me.
1251
01:25:01,840 --> 01:25:05,389
Lalita, doesn't Anne look
wonderful in Indian clothes?
1252
01:25:05,440 --> 01:25:06,953
Oh, stop that, Catherine.
1253
01:25:07,000 --> 01:25:08,194
She's too kind.
1254
01:25:08,240 --> 01:25:09,958
You look lovely.
1255
01:25:10,000 --> 01:25:12,036
Shall we go?
The ceremony is starting.
1256
01:25:19,240 --> 01:25:23,279
...keep her, in sickness and in health,
as long as you both shall live?
1257
01:25:23,320 --> 01:25:24,673
Yes, I do.
1258
01:25:25,480 --> 01:25:29,314
Chandra, do you take this man as your
lawfully wedded husband, to love,
1259
01:25:29,360 --> 01:25:31,555
honour and comfort him,
and to keep him,
1260
01:25:31,600 --> 01:25:34,194
in sickness and in health,
as long as you both shall live?
1261
01:25:34,240 --> 01:25:35,514
Yes, I do.
1262
01:25:35,560 --> 01:25:38,154
By the power vested in me
by the state of California,
1263
01:25:38,200 --> 01:25:41,909
I hereby pronounce you
man and wife. You may kiss.
1264
01:25:58,160 --> 01:25:59,513
- Hi.
- Hey.
1265
01:25:59,560 --> 01:26:00,834
- You OK?
- Yeah.
1266
01:26:00,880 --> 01:26:02,791
- Thanks.
- Sure.
1267
01:26:05,080 --> 01:26:07,913
- That ceremony was so beautiful.
- Yeah.
1268
01:26:07,960 --> 01:26:10,554
- They both look really happy.
- Mm-hm.
1269
01:26:11,840 --> 01:26:16,038
So I guess the next Indian wedding
I'll get to go to is Balraj's.
1270
01:26:16,080 --> 01:26:19,356
Well, that's if he and
my brother make up.
1271
01:26:19,400 --> 01:26:21,311
What do you mean?
1272
01:26:21,360 --> 01:26:25,478
Well, he and my brother aren't
really talking much right now.
1273
01:26:25,520 --> 01:26:26,839
Yeah? Why?
1274
01:26:27,920 --> 01:26:32,914
Um, he didn't tell me everything,
but I guess Balraj met someone in India
1275
01:26:32,960 --> 01:26:35,076
and Will didn't think she was right
1276
01:26:35,120 --> 01:26:37,634
and ended up having to talk him
out of marrying her.
1277
01:26:38,320 --> 01:26:40,231
Your brother talked him out of it?
1278
01:26:40,280 --> 01:26:42,475
Oh, no, he was just
looking out for him.
1279
01:26:42,520 --> 01:26:45,398
The girl's mom was
a total nightmare.
1280
01:26:45,440 --> 01:26:49,433
She was a gold-digger out to nail
a rich hubby for her daughter.
1281
01:26:49,480 --> 01:26:51,198
Scary or what?
1282
01:26:52,160 --> 01:26:54,037
Oh, there's Will.
1283
01:26:58,080 --> 01:27:00,548
Oh, I'm... I'm sorry, I gotta go.
1284
01:27:02,720 --> 01:27:04,517
Lalita, wait.
1285
01:27:07,080 --> 01:27:09,355
Please, give me
a minute to explain.
1286
01:27:11,320 --> 01:27:13,470
I'm sorry about Anne coming.
I didn't know.
1287
01:27:13,520 --> 01:27:16,751
I don't give a damn about her.
I hope you two are very happy.
1288
01:27:17,720 --> 01:27:21,315
I don't love her. My mother never
told me she was inviting her.
1289
01:27:21,360 --> 01:27:24,636
Look, it's not my business
what you and your mother do.
1290
01:27:24,680 --> 01:27:26,079
Yes, it is.
1291
01:27:27,160 --> 01:27:28,593
Look, Lalita...
1292
01:27:29,560 --> 01:27:30,993
...I love you.
1293
01:27:38,040 --> 01:27:40,679
And I hated seeing you
with Wickham in India.
1294
01:27:40,720 --> 01:27:44,076
And I tried my hardest to
forget you, but I couldn't.
1295
01:27:44,120 --> 01:27:46,793
I know this sounds totally crazy,
my mom's gonna flip out,
1296
01:27:46,840 --> 01:27:48,512
but I don't want you to leave.
1297
01:27:51,280 --> 01:27:55,637
Only you could say that you love me
and insult me at the same time.
1298
01:27:57,560 --> 01:27:58,788
What?
1299
01:27:58,840 --> 01:28:00,239
You tried to forget me.
1300
01:28:00,280 --> 01:28:03,590
Loving me is crazy.
I'm not good enough for your mother.
1301
01:28:03,640 --> 01:28:08,998
And you think I'd want to leave my family
for you after you've ruined my sister's life?
1302
01:28:09,040 --> 01:28:10,951
- Hold on, hold on.
- Georgie told me.
1303
01:28:11,000 --> 01:28:13,468
You talked Balraj out of
marrying Jaya.
1304
01:28:18,600 --> 01:28:21,433
Yeah, yeah, I did.
But I had my reasons.
1305
01:28:22,360 --> 01:28:26,148
- And you ruined Wickham's life too.
- Look, just let me explain.
1306
01:28:26,200 --> 01:28:30,034
We may not have your family's money,
but that does not make us inferior to you.
1307
01:28:30,080 --> 01:28:32,036
I'm being honest
with you here, all right?
1308
01:28:32,080 --> 01:28:34,469
My family are not gonna be
jumping for joy about it.
1309
01:28:34,520 --> 01:28:35,999
I'm telling you that
I don't care.
1310
01:28:37,400 --> 01:28:43,430
When I first met you, I thought you were
rude, arrogant, intolerant and insensitive.
1311
01:28:44,400 --> 01:28:48,712
But over the last few days, I thought
maybe... maybe I'd made a mistake.
1312
01:28:50,040 --> 01:28:51,758
But I was right.
1313
01:28:51,800 --> 01:28:55,634
You're the last person
I'd ever want to be with.
1314
01:29:26,840 --> 01:29:28,512
Hey, Mr Darcy.
How are you doing?
1315
01:29:28,560 --> 01:29:30,755
Hey, Kholi.
Er, is Lalita here?
1316
01:29:30,800 --> 01:29:32,756
I'm sorry, sir,
you've missed her.
1317
01:29:32,800 --> 01:29:34,711
- What?
- I took them to the airport.
1318
01:29:34,760 --> 01:29:36,512
They're on their way to London.
1319
01:29:37,480 --> 01:29:39,710
You want to come in
for a beer or something?
1320
01:30:04,080 --> 01:30:05,354
I'll get it.
1321
01:30:06,600 --> 01:30:08,556
It's so tragic.
1322
01:30:08,600 --> 01:30:10,795
Not a single proposal.
1323
01:30:10,840 --> 01:30:12,751
So sad.
1324
01:30:12,800 --> 01:30:16,349
My fate is to live in
that rotten house
1325
01:30:16,400 --> 01:30:19,915
full of spinsters
and no grandchildren.
1326
01:30:19,960 --> 01:30:23,157
- Don't worry.
- Everything will be all right.
1327
01:30:23,200 --> 01:30:27,876
Mama... I was thinking,
can I go shopping?
1328
01:30:27,920 --> 01:30:30,753
- Go, Lakhi, go.
- Thank you, Mama.
1329
01:30:32,000 --> 01:30:35,595
If we are not bringing back
any husbands, and she goes shopping,
1330
01:30:35,640 --> 01:30:38,074
at least we won't be
going back empty-handed.
1331
01:30:46,720 --> 01:30:49,314
Hey, what's wrong?
1332
01:30:50,640 --> 01:30:52,710
We almost did have a proposal.
1333
01:30:52,760 --> 01:30:54,796
A proposal?
1334
01:30:54,840 --> 01:30:56,512
Who?
1335
01:30:58,360 --> 01:31:00,351
- Will Darcy.
- Darcy?
1336
01:31:01,960 --> 01:31:03,996
I know this sounds crazy.
1337
01:31:04,040 --> 01:31:05,951
What did he say?
1338
01:31:07,080 --> 01:31:08,957
That he loves me.
1339
01:31:09,000 --> 01:31:10,911
And what did you say?
1340
01:31:33,280 --> 01:31:35,191
- Hello.
- Hi.
1341
01:31:35,240 --> 01:31:37,276
- How are you?
- Good to see you.
1342
01:31:37,320 --> 01:31:38,639
Good to see you.
1343
01:31:38,680 --> 01:31:40,989
- How long have you been waiting?
- Not very long.
1344
01:31:41,040 --> 01:31:42,553
Shall we go? Come on.
1345
01:31:47,120 --> 01:31:49,270
It's from Lakhi.
1346
01:31:52,400 --> 01:31:53,833
God.
1347
01:32:33,280 --> 01:32:35,111
- Darcy...
- Lalita...
1348
01:32:40,000 --> 01:32:41,911
I feel like I owe you an apology.
1349
01:32:41,960 --> 01:32:44,872
- This isn't a good time.
- Lalita, please, just...
1350
01:32:51,840 --> 01:32:53,637
I'm sorry about Jaya.
1351
01:32:53,680 --> 01:32:56,797
I wasn't sure whether
she really loved Balraj.
1352
01:32:56,840 --> 01:32:59,752
I thought your mom
was just pushing her.
1353
01:33:04,800 --> 01:33:06,199
I was an idiot.
1354
01:33:08,400 --> 01:33:11,073
I've apologised to Balraj
because I know he still loves her.
1355
01:33:11,120 --> 01:33:13,509
- He'd like to see her.
- I don't have time for this.
1356
01:33:13,560 --> 01:33:16,074
- Wickham has...
- Wickham is a liar.
1357
01:33:17,280 --> 01:33:19,748
He got my sister pregnant
when she was 16.
1358
01:33:20,840 --> 01:33:23,479
And he ran off and tried to marry her
for my father's money.
1359
01:33:23,520 --> 01:33:25,715
I stopped him and I had
to pick up the pieces.
1360
01:33:25,760 --> 01:33:27,591
Oh, my God.
1361
01:33:27,640 --> 01:33:29,232
- What?
- Lakhi.
1362
01:33:30,280 --> 01:33:32,316
Lakhi has gone off
with Wickham.
1363
01:33:32,360 --> 01:33:34,316
What?
1364
01:33:34,360 --> 01:33:36,954
Lakhi went out shopping yesterday
and she never came back.
1365
01:33:37,000 --> 01:33:40,549
Mama's sick in bed. Papa's here
from India with the police.
1366
01:33:41,520 --> 01:33:43,476
They can't seem
to find her anywhere.
1367
01:33:43,520 --> 01:33:44,839
Wickham!
1368
01:33:45,760 --> 01:33:47,671
Lakhi!
1369
01:33:50,600 --> 01:33:52,318
Know where he is?
1370
01:33:53,640 --> 01:33:55,835
It's so beautiful. I love it.
1371
01:33:55,880 --> 01:33:59,634
He left with some bird.
Said something about the London Eye.
1372
01:33:59,680 --> 01:34:01,079
Smile.
1373
01:34:07,920 --> 01:34:09,831
I don't know.
1374
01:34:26,280 --> 01:34:28,669
- My God, Johnny, I want to go on that.
- Hey!
1375
01:34:30,200 --> 01:34:31,394
I want to go on that.
1376
01:34:31,440 --> 01:34:32,668
Lalita!
1377
01:34:36,440 --> 01:34:37,759
Lakhi!
1378
01:34:40,040 --> 01:34:41,029
Lakhi!
1379
01:34:43,320 --> 01:34:45,436
Oh, my God, Bollywood!
1380
01:34:56,480 --> 01:34:58,198
Go away!
1381
01:35:03,080 --> 01:35:04,274
No!
1382
01:35:05,280 --> 01:35:07,350
Go away!
1383
01:35:07,400 --> 01:35:09,470
Johnny, there's two seats.
1384
01:35:10,880 --> 01:35:11,915
- Darcy.
- All right.
1385
01:35:11,960 --> 01:35:14,110
- Lakhi.
- Lakhi, let's go.
1386
01:35:19,040 --> 01:35:20,792
Lakhi!
1387
01:35:20,840 --> 01:35:22,478
Come back.
1388
01:35:26,280 --> 01:35:28,077
- Lakhi!
- Johnny.
1389
01:35:28,120 --> 01:35:30,190
Just... stop it now.
1390
01:35:36,000 --> 01:35:38,116
Leave him. Let's go.
1391
01:35:39,160 --> 01:35:40,434
Lalita.
1392
01:35:40,480 --> 01:35:42,835
Not him. Please, anyone...
1393
01:35:43,840 --> 01:35:45,751
Don't you dare.
1394
01:35:47,760 --> 01:35:49,193
Lalita, it was always you!
1395
01:35:53,160 --> 01:35:55,435
I'm so sorry.
1396
01:35:55,480 --> 01:35:57,391
Let's call Mama and Papa.
1397
01:36:00,040 --> 01:36:01,871
- Oh, silly girl.
- Papa.
1398
01:36:01,920 --> 01:36:03,638
Oh, Lakhi.
1399
01:36:03,680 --> 01:36:05,716
- Thank God you're safe.
- Mama, I'm so sorry.
1400
01:36:05,760 --> 01:36:07,034
What sorry?
1401
01:36:07,080 --> 01:36:10,152
No boy's coming within ten miles
of you until you get married.
1402
01:36:11,320 --> 01:36:14,392
Mama, Papa, it's Will
who found her.
1403
01:36:14,440 --> 01:36:15,589
Oh.
1404
01:36:15,640 --> 01:36:17,995
Thank you so much, son,
for bringing her home.
1405
01:36:18,040 --> 01:36:21,191
- We're really indebted to you.
- No, really.
1406
01:36:21,240 --> 01:36:23,390
- Lalita, help him clean up his face.
- Yes.
1407
01:36:23,440 --> 01:36:25,510
Balraj is here.
1408
01:36:25,560 --> 01:36:26,913
Tell them.
1409
01:36:26,960 --> 01:36:29,952
Yes, yes, yes.
Er, there's an important news.
1410
01:36:30,000 --> 01:36:32,230
- Your sister is getting married.
- Yes!
1411
01:36:34,960 --> 01:36:36,996
Oh, my God!
1412
01:36:39,480 --> 01:36:41,994
Congratulations.
I'm so happy for you.
1413
01:36:42,960 --> 01:36:45,758
- It's a long story.
- Hey, congratulations.
1414
01:36:45,800 --> 01:36:47,233
Thank you.
1415
01:36:48,200 --> 01:36:50,316
- Come on, sit down now.
- Come, Darcy, son.
1416
01:36:50,360 --> 01:36:51,952
Come sit down,
sit down, sit down.
1417
01:36:52,920 --> 01:36:55,070
- She's back now, she's fine.
- Hear hear.
1418
01:36:55,120 --> 01:36:57,236
Relax.
1419
01:36:57,280 --> 01:37:00,795
Balraj, now that we are
one big family,
1420
01:37:00,840 --> 01:37:04,719
why don't you find our Lalita
a nice Indian husband?
1421
01:37:05,680 --> 01:37:08,035
Don't you have any cousins?
1422
01:37:08,080 --> 01:37:10,230
That's nice.
Have a ladoo, please.
1423
01:37:10,280 --> 01:37:12,589
- I would love to have one.
- Wonderful.
1424
01:37:29,240 --> 01:37:30,798
I'm so happy for you, Jaya.
1425
01:37:30,840 --> 01:37:34,037
I told you, the moment
he saw you, he was yours.
1426
01:37:34,080 --> 01:37:36,071
I didn't think it would ever
happen for me.
1427
01:37:36,120 --> 01:37:37,553
But it did.
1428
01:37:51,320 --> 01:37:52,309
Jaya.
1429
01:37:52,360 --> 01:37:54,396
Balraj is already here.
1430
01:37:57,160 --> 01:37:58,798
Beautiful.
1431
01:38:13,920 --> 01:38:15,831
Agai bharat.
1432
01:38:15,880 --> 01:38:17,791
Chalo.
1433
01:38:21,360 --> 01:38:24,511
- Where's Darcy?
- He'll be there somewhere.
1434
01:39:01,720 --> 01:39:04,518
Have you not seen him? He's over there.
1435
01:40:07,680 --> 01:40:09,352
# A marriage has come to town
1436
01:40:09,400 --> 01:40:11,994
# Laughter, colour, light and sound
1437
01:40:12,040 --> 01:40:14,474
# Life is great, let's celebrate
1438
01:40:14,520 --> 01:40:17,239
# The sacred union two souls have found
1439
01:40:22,480 --> 01:40:25,233
# Can't wait for the day
1440
01:40:25,280 --> 01:40:27,191
# Can't keep our shoulders down
1441
01:40:27,960 --> 01:40:32,590
# God bless you for getting
this marriage into town
1442
01:42:04,160 --> 01:42:05,309
# My eyes are searching
1443
01:42:05,360 --> 01:42:06,475
# My hips are working
1444
01:42:06,520 --> 01:42:07,669
# My lips are waiting
1445
01:42:07,720 --> 01:42:08,709
# Take me to love
1446
01:42:08,760 --> 01:42:10,079
# My skin's pulsating
1447
01:42:10,120 --> 01:42:11,189
# My body's shaking
1448
01:42:11,240 --> 01:42:12,389
# My lips are aching
1449
01:42:12,440 --> 01:42:13,509
# Take me to love
1450
01:42:13,560 --> 01:42:14,675
# Payal bajake
1451
01:42:14,720 --> 01:42:15,914
# Gungru bajake
1452
01:42:15,960 --> 01:42:18,349
# Tu je divana kar dar la
1453
01:42:18,400 --> 01:42:19,549
# Churi bajake
1454
01:42:19,600 --> 01:42:20,715
# Chutkhi bajake
1455
01:42:20,760 --> 01:42:22,751
# Tu je divana kar dar la
1456
01:42:22,800 --> 01:42:25,268
# La la la la
1457
01:42:25,320 --> 01:42:27,834
# Mare de la
1458
01:42:27,880 --> 01:42:29,711
# La la la la
1459
01:42:30,120 --> 01:42:31,792
# La la la la
1460
01:42:46,680 --> 01:42:51,037
# India's the place for me
1461
01:42:51,080 --> 01:42:56,359
# India sets you free
1462
01:42:56,400 --> 01:42:59,870
# Shola badan hai mera
1463
01:43:01,000 --> 01:43:05,278
# Badan pay sitare hai
1464
01:43:06,240 --> 01:43:10,279
# Akho me hai bijilia
1465
01:43:10,320 --> 01:43:15,110
# Le bo meh shirareh hai
1466
01:43:15,160 --> 01:43:17,515
# My eyes are searching
My hips are working
1467
01:43:17,560 --> 01:43:18,959
# My lips are waiting
1468
01:43:19,000 --> 01:43:20,274
# Take me to love
1469
01:43:24,920 --> 01:43:26,069
# Payal bajake
1470
01:43:26,120 --> 01:43:27,269
# Gungru bajake
1471
01:43:27,320 --> 01:43:29,550
# Tu je divana kar dar la
1472
01:43:29,600 --> 01:43:30,794
# My heart's awakening
1473
01:43:30,840 --> 01:43:31,955
# His love forsaking
1474
01:43:32,000 --> 01:43:33,194
# Why am I waiting?
1475
01:43:33,240 --> 01:43:35,754
# Take me to love
1476
01:43:35,800 --> 01:43:37,995
# La la la la
1477
01:43:38,040 --> 01:43:39,678
# Mare de la
1478
01:43:39,720 --> 01:43:42,029
# La la la la
1479
01:43:42,760 --> 01:43:45,115
# La la la la
1480
01:44:01,960 --> 01:44:03,871
That's a wrap!
1481
01:44:05,280 --> 01:44:07,191
# Touch My Body
1482
01:44:26,480 --> 01:44:29,074
# Touch my body,
make me feel like I've never felt
1483
01:44:29,120 --> 01:44:31,429
# Deliver it,
make me shiver from head to toe
1484
01:44:32,040 --> 01:44:33,951
# Move my waistline side to side
1485
01:44:34,000 --> 01:44:36,594
# Come on, push up on me,
I'm feeling hot tonight
1486
01:44:36,640 --> 01:44:39,757
# Can you touch my body,
make me feel like I've never felt?
1487
01:44:39,800 --> 01:44:42,439
# Deliver it,
make me shiver from head to toe
1488
01:44:42,480 --> 01:44:44,391
# Move my waistline side to side
1489
01:44:44,440 --> 01:44:47,034
# Come on, push up on me,
I'm feeling hot tonight
1490
01:44:47,960 --> 01:44:50,633
# What have I got to do
to get a little closer to you?
1491
01:44:50,680 --> 01:44:52,591
# To you
1492
01:44:53,120 --> 01:44:56,078
# I've been watching you,
I really wanna get to know you
1493
01:44:56,120 --> 01:44:58,076
# Know you
1494
01:44:58,120 --> 01:45:00,793
# I'm kinda feeling your vibe
as I look in your eyes
1495
01:45:00,840 --> 01:45:03,638
# And you're watching my thighs
moving left to right
1496
01:45:03,680 --> 01:45:05,591
# So what do you wanna do?
1497
01:45:05,640 --> 01:45:08,518
# You come to me
and I'll come to you
1498
01:45:08,560 --> 01:45:11,632
# Touch my body,
make me feel like I've never felt
1499
01:45:11,680 --> 01:45:14,035
# Deliver it,
make me shiver from head to toe
1500
01:45:14,080 --> 01:45:15,991
# Move my waistline side to side
1501
01:45:16,040 --> 01:45:18,634
# Come on, push up on me,
I'm feeling hot tonight
1502
01:45:18,680 --> 01:45:22,116
# Can you touch my body,
make me feel like I've never felt?
1503
01:45:22,160 --> 01:45:24,993
# Deliver it,
make me shiver from head to toe
1504
01:45:25,040 --> 01:45:26,951
# Move my waistline side to side
1505
01:45:27,000 --> 01:45:29,594
# Come on, push up on me,
I'm feeling hot tonight
1506
01:45:30,080 --> 01:45:33,516
# If I could be alone with you,
this is what I would do
1507
01:45:33,560 --> 01:45:34,754
# I would do
1508
01:45:35,360 --> 01:45:38,318
# I would grab you by the hand
and begin to show you
1509
01:45:39,000 --> 01:45:40,877
# Show you
1510
01:45:40,920 --> 01:45:43,309
# How to make it real hot,
never want it to stop
1511
01:45:43,360 --> 01:45:45,874
# Take it up to the top,
make my body rock
1512
01:45:45,920 --> 01:45:47,831
# So what are you gonna do?
1513
01:45:48,600 --> 01:45:51,273
# You come to me and I'll come to you
1514
01:45:51,320 --> 01:45:53,959
# Touch my body,
make me feel like I've never felt
1515
01:45:54,000 --> 01:45:56,833
# Deliver it,
make me shiver from head to toe
1516
01:45:56,880 --> 01:45:58,791
# Move my waistline side to side
1517
01:45:58,840 --> 01:46:01,434
# Come on, push up on me,
I'm feeling hot tonight
1518
01:46:01,480 --> 01:46:04,358
# Can you touch my body,
make me feel like I've never felt?
1519
01:46:04,400 --> 01:46:06,994
# Deliver it,
make me shiver from head to toe
1520
01:46:07,320 --> 01:46:09,231
# Move my waistline side to side
1521
01:46:09,280 --> 01:46:11,874
# Come on, push up on me,
I'm feeling hot tonight
1522
01:46:11,920 --> 01:46:13,876
# Now, can you rocket up, rocket up?
1523
01:46:13,920 --> 01:46:16,878
# Don't stop, just move your waistline
from side to side
1524
01:46:16,920 --> 01:46:18,797
# Now, why don't you push it up,
push it up?
1525
01:46:18,840 --> 01:46:20,592
# And do the body right
1526
01:46:20,640 --> 01:46:22,551
# Do the body right, do the body right
1527
01:46:22,600 --> 01:46:24,511
# Now, can you rocket up, rocket up?
1528
01:46:24,560 --> 01:46:27,472
# Don't stop, just move your waistline
from side to side
1529
01:46:27,520 --> 01:46:29,476
# Now, why don't you push it up,
push it up?
1530
01:46:29,520 --> 01:46:31,431
# And do the body right
114460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.