All language subtitles for Bride.And.Prejudice.(2004).DVDRiP.XViD-HLS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,640 --> 00:01:34,790 This is the conveyor belt? 2 00:01:34,840 --> 00:01:36,751 Mind out. 3 00:01:39,240 --> 00:01:40,434 Wait, wait, wait. 4 00:01:42,280 --> 00:01:44,635 Balraj! Can you get the other one? 5 00:01:44,680 --> 00:01:46,671 Can you check this one? 6 00:01:46,720 --> 00:01:48,153 I just did. 7 00:01:52,160 --> 00:01:54,879 This is mayhem. This is like bedlam. 8 00:01:54,920 --> 00:01:56,638 Good, isn't it? 9 00:02:00,960 --> 00:02:02,837 What do you mean it's a bit like New York? 10 00:02:02,880 --> 00:02:05,838 Better get used to it, Darcy. We're here for two weeks. 11 00:02:20,640 --> 00:02:23,518 Jesus, Balraj, where the hell have you brought me? 12 00:02:36,480 --> 00:02:38,755 Hurry up, you silly girls! 13 00:02:38,800 --> 00:02:43,157 We must make sure Jaya meets this Mr. Balraj from London before anyone else. 14 00:02:43,200 --> 00:02:47,716 All mothers think that any single guy with big bucks must be shopping for a wife. 15 00:02:47,760 --> 00:02:49,955 I'm embarrassed to say, but I hope he is. 16 00:02:50,600 --> 00:02:52,511 What, shopping or loaded? 17 00:02:52,560 --> 00:02:54,278 Well, both. 18 00:02:55,040 --> 00:02:57,474 Lakhi, you think your mother has gone crazy? 19 00:02:57,520 --> 00:02:59,431 That I am letting you wear that? 20 00:02:59,480 --> 00:03:02,153 I told you, Lakhi. It's very vulgar. 21 00:03:02,760 --> 00:03:05,069 But, Mama. It's killing, Mama! 22 00:03:05,840 --> 00:03:09,116 Oh, if it's killing, it's what everyone's wearing in Mumbai. 23 00:03:09,160 --> 00:03:12,835 But we want Balraj to look into Jaya's eyes, not your mames. 24 00:03:12,880 --> 00:03:14,472 She's our only hope. 25 00:03:14,520 --> 00:03:16,636 If we do not get the eldest married first, 26 00:03:16,680 --> 00:03:19,478 we'll never be able to marry rest of you for the shame. 27 00:03:21,600 --> 00:03:23,113 Come on, Lakhi, it's only a party. 28 00:03:23,160 --> 00:03:25,390 Save your fussing for the big wedding tomorrow. 29 00:03:25,440 --> 00:03:27,271 Papa, just chill. Let me fix my dupatta. 30 00:03:27,320 --> 00:03:29,231 Oh! Nameste. 31 00:03:30,040 --> 00:03:31,871 Chandra, make sure you smile. 32 00:03:31,920 --> 00:03:33,751 Now, sit back. 33 00:03:35,040 --> 00:03:37,031 - Hi, Lakhi. - Hi. 34 00:03:39,600 --> 00:03:41,272 Hello, dear. 35 00:03:41,320 --> 00:03:43,754 - Can we sit here? - Of course! 36 00:03:43,800 --> 00:03:46,872 - Mama, we'll go and see the bride. - OK, come soon. 37 00:03:46,920 --> 00:03:49,229 - Chandra, don't be too long. - OK. 38 00:03:53,120 --> 00:03:57,113 Oh, this must be the famous Balraj from UK. 39 00:03:57,160 --> 00:03:59,549 He's from the Uppal family of Delhi, you know. 40 00:03:59,600 --> 00:04:02,034 Hey, Balraj, you made it in one piece from London. 41 00:04:02,080 --> 00:04:03,433 Is that his name? 42 00:04:03,480 --> 00:04:06,631 I completely forgot groom is bringing guest from England. 43 00:04:06,680 --> 00:04:08,591 Apparently, he's a barrister. 44 00:04:09,920 --> 00:04:11,797 Is that right? A barrister? 45 00:04:11,840 --> 00:04:14,912 And his family live in Windsor, near the Queen's castle. 46 00:04:14,960 --> 00:04:17,235 Really? Next to the Queen? 47 00:04:17,280 --> 00:04:21,353 Oh, his sister is looking so lovely. 48 00:04:21,400 --> 00:04:23,311 So fair, nah? 49 00:04:23,360 --> 00:04:26,079 - Who's that Englishman with him? - He's American. 50 00:04:26,120 --> 00:04:28,076 His name is William Darcy. 51 00:04:28,120 --> 00:04:30,714 He was Balraj's fast friend at Oxford. 52 00:04:30,760 --> 00:04:33,354 From one of the richest families in America. 53 00:04:33,400 --> 00:04:35,516 They own hotels all over the world. 54 00:04:35,560 --> 00:04:37,471 Shame he's not Indian, though. 55 00:04:40,040 --> 00:04:43,112 Sure you're OK about going away to London? You only met him twice. 56 00:04:43,160 --> 00:04:45,116 He's nice and so is his family. 57 00:04:46,720 --> 00:04:48,597 You need to get out of this town, Lalita. 58 00:04:48,640 --> 00:04:50,551 You know there's nothing for you here. 59 00:04:50,600 --> 00:04:53,034 All the guys just want girls from rich families. 60 00:04:53,080 --> 00:04:54,991 Papa needs me. I couldn't leave. 61 00:04:55,040 --> 00:04:57,076 His friend Balraj is great. 62 00:04:58,240 --> 00:05:00,196 He's looking for a girl too, you know. 63 00:05:02,280 --> 00:05:05,795 Good Lord, is it me, or is every woman over 50 giving you the eye? 64 00:05:06,800 --> 00:05:08,279 Don't be dense, Darcy. 65 00:05:08,320 --> 00:05:12,472 Every mother in this room is wetting her knickers for him for their daughters. 66 00:05:12,520 --> 00:05:14,909 - Can we leave yet? - Kiran, I'm his best man. 67 00:05:14,960 --> 00:05:16,678 I can't just bail out on him, can I? 68 00:05:16,720 --> 00:05:19,314 It's 10am in New York. I wouldn't mind getting back early 69 00:05:19,360 --> 00:05:21,874 so I can go through the financials on that hotel in Goa. 70 00:05:21,920 --> 00:05:23,956 Will you stop working, just this once? 71 00:05:24,000 --> 00:05:25,911 And you stop being such a coconut. 72 00:05:25,960 --> 00:05:28,599 This is our dear, dear motherland. Enjoy it. 73 00:05:28,640 --> 00:05:31,313 The only thing India's good for is losing weight. 74 00:05:31,360 --> 00:05:35,319 Are you sure this is safe to eat? I don't want to get Delhi belly on my first day. 75 00:05:45,280 --> 00:05:48,272 - What's happening now? - The Indian version of American Idol. 76 00:05:48,320 --> 00:05:49,912 I hope you've brought earplugs. 77 00:05:49,960 --> 00:05:53,555 This is where the girls tease the boys, and the boys tease the girls. 78 00:06:01,120 --> 00:06:02,838 Brace yourself, Darcy. 79 00:06:02,880 --> 00:06:05,633 He's about to transform into the Indian MC Hammer. 80 00:06:12,720 --> 00:06:14,358 What are they like? 81 00:06:38,880 --> 00:06:40,950 What are they singing? 82 00:06:41,000 --> 00:06:45,790 Oh, these pretty girls fluttering temptingly like kites without string. 83 00:08:08,520 --> 00:08:10,636 These girls are like naked live wires. 84 00:08:10,680 --> 00:08:13,797 If you get too close, you'll get an electric shock of love. 85 00:08:13,880 --> 00:08:15,108 Ooh! 86 00:08:21,760 --> 00:08:24,354 Oh, my gosh, she's beautiful! 87 00:08:29,800 --> 00:08:31,711 There's still time. 88 00:09:31,760 --> 00:09:33,591 That's fantastic. Thank you. 89 00:09:34,960 --> 00:09:36,871 Come and dance. 90 00:09:36,920 --> 00:09:38,831 You must be joking. 91 00:09:39,840 --> 00:09:41,751 The two of you, dance. 92 00:10:21,080 --> 00:10:22,354 Let go of me! 93 00:10:26,760 --> 00:10:28,671 Thank you. 94 00:10:37,160 --> 00:10:39,276 Darcy, what are you doing? 95 00:10:40,240 --> 00:10:42,708 - My drawstring keeps coming undone. - Let's see. 96 00:10:42,760 --> 00:10:45,115 I don't know why you made me wear these pants. 97 00:10:45,160 --> 00:10:47,435 Why don't we just alert the media? 98 00:10:47,480 --> 00:10:49,357 She's too outrageous. 99 00:10:49,400 --> 00:10:51,834 I'm telling you, she'll give us all a bad name. 100 00:10:51,880 --> 00:10:54,952 You know she is spending all night texting boys? 101 00:10:55,000 --> 00:10:56,558 Lakhi. 102 00:10:56,600 --> 00:10:58,556 Stop it now. Lakhi. 103 00:10:58,600 --> 00:11:00,795 Good evening, sir. We're from the groom's side. 104 00:11:00,840 --> 00:11:02,876 We'd like to introduce ourselves, if we may. 105 00:11:02,920 --> 00:11:04,319 I'm Balraj. 106 00:11:04,360 --> 00:11:06,078 - This is my sister Kiran. - Hi. 107 00:11:06,120 --> 00:11:08,634 - And my good friend William Darcy. - Hello. 108 00:11:08,680 --> 00:11:11,274 Very nice to meet you all. Er, I'm Chaman Bakshi. 109 00:11:11,320 --> 00:11:13,276 May I introduce my family to you? 110 00:11:13,320 --> 00:11:15,993 This is my wife, Mrs Manurma Rama Bakshi, 111 00:11:16,040 --> 00:11:20,113 and, er, these are my daughters: Jaya, Lalita, that's Lakhi and that's Maya. 112 00:11:20,160 --> 00:11:23,755 Four daughters in one family! God has blessed you four times over. 113 00:11:23,800 --> 00:11:27,156 Such a pleasure to make your fine acquaintance. 114 00:11:27,880 --> 00:11:29,916 Would you do me the honour? 115 00:11:29,960 --> 00:11:30,995 Papa? 116 00:11:31,040 --> 00:11:33,110 Of course, of course. Please, please. 117 00:11:34,600 --> 00:11:38,752 Darcy, why don't you ask one of Jaya's lovely sisters to dance as well? 118 00:11:38,800 --> 00:11:40,233 No. 119 00:11:40,280 --> 00:11:42,794 Um, I'm sorry. I can't. I must get back and work. 120 00:11:42,840 --> 00:11:44,751 I have a conference call. 121 00:11:44,800 --> 00:11:46,233 But it's easier than you think. 122 00:11:46,280 --> 00:11:48,510 - I can show you. - No, I really can't. 123 00:11:48,560 --> 00:11:50,835 Maybe another time. 124 00:11:55,640 --> 00:11:57,232 Rich American. 125 00:11:57,280 --> 00:12:00,238 What does he think - we are not good enough for him? 126 00:12:07,560 --> 00:12:10,233 You should have seen Mrs Lamba's face. 127 00:12:10,280 --> 00:12:13,238 Balraj didn't dance with any other girl all night. 128 00:12:14,240 --> 00:12:17,471 I knew he wouldn't be able to resist my pretty Jaya's charms. 129 00:12:17,520 --> 00:12:18,509 Mama. 130 00:12:18,560 --> 00:12:20,073 Or yours, I'm sure. 131 00:12:20,120 --> 00:12:25,592 Just imagine - if Jaya went to live in UK, we could visit her any time. 132 00:12:25,640 --> 00:12:27,835 I would hate to have my daughters so far away. 133 00:12:27,880 --> 00:12:30,599 But we have so many. One or two can go abroad. 134 00:12:30,640 --> 00:12:32,517 They'll earn more. God knows they need to, 135 00:12:32,560 --> 00:12:35,518 because we can't afford to give them all decent dowries. 136 00:12:35,560 --> 00:12:38,438 Perhaps we should have drowned some at the time of their birth. 137 00:12:38,480 --> 00:12:41,119 We wouldn't have had these problems if we had gone to US. 138 00:12:41,160 --> 00:12:44,357 Did I tell you about this fellow who went to America and made it rich? 139 00:12:44,400 --> 00:12:47,870 My brother did all the paperwork to sponsor us, but you didn't want to leave. 140 00:12:47,920 --> 00:12:50,753 This fellow went to America and bought a huge American house 141 00:12:50,800 --> 00:12:52,233 and built three swimming pools. 142 00:12:52,280 --> 00:12:54,919 Now he owns three Subway franchises in New Jersey. 143 00:12:54,960 --> 00:12:56,632 And what do we have? 144 00:12:56,680 --> 00:13:00,070 An old house, an old farm, and new bills. 145 00:13:00,120 --> 00:13:03,317 So when his father visited from India, he showed him around his mansion 146 00:13:03,360 --> 00:13:05,078 and three swimming pools. 147 00:13:05,120 --> 00:13:07,953 His father asked, "But, son, why do you need three pools?" 148 00:13:08,000 --> 00:13:12,152 So he said proudly, "Well, one is filled with cold water for when I feel hot. 149 00:13:12,200 --> 00:13:14,634 The second is filled with hot water when I feel cold." 150 00:13:14,680 --> 00:13:17,752 The father nodded and said, "But why is the third pool empty?" 151 00:13:17,800 --> 00:13:21,270 He said, "Well, that's when I don't feel like swimming at all." 152 00:13:23,560 --> 00:13:25,232 Ha-ha, ha-ha, ha-ha, ha-ha. 153 00:13:28,320 --> 00:13:31,835 Listen, Balraj, if you really wanna get married, 154 00:13:31,880 --> 00:13:34,952 hook up with an Indian girl from England, or even America. 155 00:13:35,000 --> 00:13:36,638 You'd have something in common. 156 00:13:36,680 --> 00:13:39,831 Look, I didn't have any problems talking with Jaya, did I? 157 00:13:39,880 --> 00:13:42,952 She's intelligent, she's beautiful. 158 00:13:43,000 --> 00:13:44,479 Come on, Bal. 159 00:13:44,520 --> 00:13:46,238 Look around you. 160 00:13:46,280 --> 00:13:48,077 You said it yourself, man. 161 00:13:48,120 --> 00:13:49,792 We're in Hicksville India. 162 00:13:51,480 --> 00:13:53,436 Then why did I see you eyeing up Lalita? 163 00:13:59,480 --> 00:14:01,755 She's beautiful, yeah, but... 164 00:14:01,800 --> 00:14:05,634 But not your mum's idea of the mother of her heirs, right? 165 00:14:05,680 --> 00:14:07,398 Not exactly, no. 166 00:14:08,520 --> 00:14:10,476 - Bye. - Give me that bag. 167 00:14:11,440 --> 00:14:13,351 - Why? - I want to go over there. 168 00:14:13,400 --> 00:14:15,356 - Come. - Just give me the bag. 169 00:14:15,400 --> 00:14:17,550 # Is this going to be 170 00:14:17,600 --> 00:14:20,194 # The last time we three 171 00:14:20,680 --> 00:14:24,514 # Walk down this street together? 172 00:14:25,720 --> 00:14:28,314 # She's going to be wed 173 00:14:28,360 --> 00:14:30,476 # It doesn't mean she's dead 174 00:14:31,080 --> 00:14:35,517 # We'll be friends for ever 175 00:14:36,040 --> 00:14:38,713 # It's not long before the day 176 00:14:38,760 --> 00:14:41,354 # I up, up, up and fly away 177 00:14:41,400 --> 00:14:45,632 # So let's make this a walk to remember 178 00:14:47,080 --> 00:14:49,116 # There are stars in your way 179 00:14:49,160 --> 00:14:51,799 # From Amritsar to UK 180 00:14:51,840 --> 00:14:54,354 # There are stars in your way 181 00:14:54,400 --> 00:14:56,630 # From Amritsar to UK 182 00:14:57,440 --> 00:14:59,510 # You are the golden girl 183 00:14:59,560 --> 00:15:02,154 # The centre of the world 184 00:15:02,200 --> 00:15:04,919 # Just ask and you shall have it 185 00:15:04,960 --> 00:15:07,599 # This is your moment, grab it 186 00:15:07,640 --> 00:15:09,870 # Your wish is our command 187 00:15:09,920 --> 00:15:12,195 # We'll supply what you demand 188 00:15:12,680 --> 00:15:15,194 # You've turned their lives around 189 00:15:15,240 --> 00:15:17,834 # You got a marriage into town 190 00:15:23,640 --> 00:15:26,029 # A marriage has come to town 191 00:15:26,080 --> 00:15:28,548 # Laughter, colour, light and sound 192 00:15:28,640 --> 00:15:31,029 # Life is great, let's celebrate 193 00:15:31,080 --> 00:15:34,038 # The sacred union two souls have found 194 00:15:44,400 --> 00:15:47,949 # You see flowers are most important 195 00:15:49,320 --> 00:15:53,279 # Bright garlands can never be forgotten 196 00:15:55,120 --> 00:15:57,031 # No-one can be at your wedding 197 00:15:57,080 --> 00:15:59,799 # With a bad taste in their mouth 198 00:15:59,840 --> 00:16:02,274 # So we will supply the ras malai 199 00:16:02,320 --> 00:16:04,675 # The guests won't leave without 200 00:16:10,560 --> 00:16:12,278 Look at that. 201 00:16:12,320 --> 00:16:13,355 Come on. 202 00:16:13,400 --> 00:16:14,389 Hurry up. 203 00:16:14,440 --> 00:16:15,589 Ha! 204 00:16:15,640 --> 00:16:20,191 # Fancy pearls and precious stones imported from far and wide 205 00:16:20,880 --> 00:16:26,079 # We melt and mould and set for our 24-carat bride 206 00:16:26,120 --> 00:16:30,875 # Cut, colour, clarity, the best you've ever seen 207 00:16:31,520 --> 00:16:36,355 # Only the Kohinoor is better, but you'll have to ask the Queen 208 00:16:39,360 --> 00:16:41,715 # A marriage has come to town 209 00:16:41,760 --> 00:16:44,718 # Laughter, colour, light and sound 210 00:16:44,760 --> 00:16:47,194 # Life is great, let's celebrate 211 00:16:47,240 --> 00:16:49,959 # The sacred union two souls have found 212 00:16:54,880 --> 00:17:01,672 # Life and all its intricacies 213 00:17:02,720 --> 00:17:06,793 # We'll paint on your hands and feet 214 00:17:07,560 --> 00:17:14,910 # The colour of mud shows the heat in the blood 215 00:17:16,840 --> 00:17:22,915 # Henna is the earth and all her fertility 216 00:17:23,720 --> 00:17:29,716 # We'll darken your lifeline, to deepen with time 217 00:17:30,440 --> 00:17:36,515 # Adding soul to the magic that is to be 218 00:17:39,760 --> 00:17:44,197 # Your life and all its intricacies 219 00:17:45,160 --> 00:17:48,994 # Who can tell you more about Yin and Yang? 220 00:17:49,960 --> 00:17:54,272 # Sharing one spirit between woman and man 221 00:17:55,360 --> 00:17:59,558 # Marriage is the path taken by he and she 222 00:18:00,520 --> 00:18:04,672 # May your new life be kissed by harmony 223 00:18:09,520 --> 00:18:14,548 # It seems they had nothing in their lives before today 224 00:18:14,600 --> 00:18:19,799 # And why are they so happy to give a daughter away? 225 00:18:19,840 --> 00:18:24,914 # You've got what you always wanted and for that I am glad 226 00:18:24,960 --> 00:18:30,273 # But just take a look around you, the city has gone mad 227 00:18:36,040 --> 00:18:40,158 # Can't wait for the day, can't keep our shoulders down 228 00:18:41,240 --> 00:18:45,472 # God bless you for getting this marriage into town 229 00:18:46,480 --> 00:18:48,948 # A marriage has come to town 230 00:18:49,000 --> 00:18:51,389 # Laughter, colour, light and sound 231 00:18:51,440 --> 00:18:54,273 # Life is great, let's celebrate 232 00:18:54,320 --> 00:18:56,629 # The sacred union two souls have found 233 00:18:56,680 --> 00:18:59,194 # A marriage has come to town 234 00:18:59,240 --> 00:19:01,834 # Laughter, colour, light and sound 235 00:19:01,880 --> 00:19:04,474 # A marriage has come to town 236 00:19:04,520 --> 00:19:07,193 # Laughter, colour, light and sound 237 00:19:45,800 --> 00:19:47,074 Hi, hi. 238 00:19:47,120 --> 00:19:48,678 They look sizzling, yeah? 239 00:19:48,720 --> 00:19:50,392 Jaya should grab him right away. 240 00:19:50,440 --> 00:19:51,953 Seduce him before he leaves, 241 00:19:52,000 --> 00:19:55,515 give him a little taste so he comes begging back for more. 242 00:19:55,560 --> 00:19:57,357 What makes you such an expert, huh? 243 00:19:58,120 --> 00:20:01,669 I know enough to know that if that damn cute Darcy was looking at me 244 00:20:01,720 --> 00:20:04,518 the way he is looking at you now, I wouldn't ignore him. 245 00:20:04,560 --> 00:20:06,551 You're nuts, Chandra. 246 00:20:06,600 --> 00:20:08,352 Oh, God, is he coming now? 247 00:20:09,760 --> 00:20:11,159 - Lalita. - Huh? 248 00:20:11,200 --> 00:20:12,315 Marry him. 249 00:20:12,360 --> 00:20:13,839 Divorce him right away. 250 00:20:13,880 --> 00:20:15,199 Then give me half. 251 00:20:16,560 --> 00:20:18,710 Someone's having some fun up here. 252 00:20:18,760 --> 00:20:21,115 - It's not my tie, is it? - No, we were just joking... 253 00:20:21,160 --> 00:20:23,515 - Excuse me. - Someone's thinking of you. 254 00:20:23,560 --> 00:20:25,551 I'm off to get a Coke. Bye. 255 00:20:26,880 --> 00:20:29,838 - What'd she say? - Oh, it's just an old saying. 256 00:20:29,880 --> 00:20:32,952 We say whenever you sneeze, it means someone's thinking of you. 257 00:20:34,040 --> 00:20:36,474 It's probably my lawyer. 258 00:20:36,520 --> 00:20:39,034 Can't get any work done in the hotel I'm in. 259 00:20:39,080 --> 00:20:41,548 - Which hotel's that? - It's the DN International. 260 00:20:41,600 --> 00:20:43,511 That's the best hotel in town. 261 00:20:43,560 --> 00:20:44,675 Oh. 262 00:20:45,640 --> 00:20:48,677 Their computer system keeps crashing, the electricity goes. 263 00:20:48,720 --> 00:20:50,711 I don't know how business functions here. 264 00:20:54,920 --> 00:20:57,229 Are you a barrister like Balraj? 265 00:20:57,280 --> 00:20:59,635 No, no, no. My family's in the hotel business. 266 00:20:59,680 --> 00:21:01,796 I'm sure Amritsar's hotels can't compare, 267 00:21:01,840 --> 00:21:04,308 but I bet there's a slight price difference. 268 00:21:04,360 --> 00:21:07,079 How much does it cost to stay in one of your hotels? 269 00:21:07,120 --> 00:21:10,032 A good room's about four, five hundred dollars a night. 270 00:21:10,080 --> 00:21:12,674 That's more than what most people make here in a year. 271 00:21:13,840 --> 00:21:16,035 Well, pretty bad when you put it like that. 272 00:21:16,840 --> 00:21:19,877 But, people who can afford it, they want the best. It's... 273 00:21:20,680 --> 00:21:23,274 There's nothing wrong with having standards, is there? 274 00:21:23,320 --> 00:21:26,039 No, as long as you don't impose them on others. 275 00:21:29,840 --> 00:21:33,469 - This is your first Indian wedding? - Mmm, yeah. 276 00:21:34,520 --> 00:21:36,397 And it's been an experience. 277 00:21:36,440 --> 00:21:38,112 You're not enjoying it? 278 00:21:38,160 --> 00:21:42,358 No, no, I am. I just find the whole arranged marriage thing a little strange. 279 00:21:42,400 --> 00:21:45,517 I don't know how two people can get married that don't know each other. 280 00:21:45,560 --> 00:21:49,075 I mean, it's a little backward, don't you think? 281 00:21:49,120 --> 00:21:50,519 That's such a cliche. 282 00:21:50,560 --> 00:21:53,950 It's different now. It's more like a global dating service. 283 00:21:54,000 --> 00:21:57,470 The groom looks pretty happy. Did his parents force him into it? 284 00:21:58,480 --> 00:22:01,631 No, he asked his parents to find him a bride, actually. 285 00:22:01,680 --> 00:22:03,511 He was busy running his company. 286 00:22:03,560 --> 00:22:07,838 - He just wanted it to be simple. - I see, and so he came here. 287 00:22:07,880 --> 00:22:12,032 Is that what you think, too, that India is the place to go for a simple woman? 288 00:22:14,440 --> 00:22:15,759 No, that's not what I meant. 289 00:22:15,800 --> 00:22:19,679 Americans think they've got the answers for everything, including marriage. 290 00:22:19,720 --> 00:22:23,429 Pretty arrogant, considering they've got the highest divorce rate in the world. 291 00:22:23,480 --> 00:22:26,711 What I was trying to say is that he wanted a bride who was traditional. 292 00:22:26,760 --> 00:22:30,116 Darcy! Stop boring her to death and come and get down with us. 293 00:22:35,520 --> 00:22:36,919 Listen, er... 294 00:22:37,880 --> 00:22:39,996 I'm a hopeless dancer, but... 295 00:22:40,040 --> 00:22:43,794 well, this looks like you just screw in a light bulb with one hand, 296 00:22:43,840 --> 00:22:45,478 you pet the dog with the other. 297 00:22:45,520 --> 00:22:47,078 Will you teach me? 298 00:22:47,800 --> 00:22:49,518 You know what? 299 00:22:49,560 --> 00:22:52,154 I think you should find someone simple and traditional 300 00:22:52,200 --> 00:22:54,191 to teach you to dance like the natives. 301 00:23:11,600 --> 00:23:13,397 We're all flying down to Goa tomorrow. 302 00:23:13,440 --> 00:23:15,556 Darcy's looking into a hotel he may acquire. 303 00:23:16,520 --> 00:23:18,033 Mr Bakshi, 304 00:23:18,080 --> 00:23:20,230 we'd love for Jaya to join us as our guest. 305 00:23:20,280 --> 00:23:22,316 Oh, how nice, a hotel in Goa. 306 00:23:23,320 --> 00:23:26,995 Mr Balraj, I am not sure if it would be appropriate to let Jaya go on her own. 307 00:23:27,040 --> 00:23:28,792 Oh, I understand. 308 00:23:28,840 --> 00:23:30,671 Don't be silly, dear. 309 00:23:30,720 --> 00:23:32,438 So kind of you to invite Jaya. 310 00:23:32,480 --> 00:23:34,311 Perhaps her sister can accompany her? 311 00:23:34,360 --> 00:23:37,272 - I think I can go to Goa. - Lakhi, you're too young. 312 00:23:37,320 --> 00:23:40,437 - Lalita should accompany her sister. - But, Papa... 313 00:23:40,480 --> 00:23:42,232 Don't be a silly girl. 314 00:23:42,280 --> 00:23:44,157 Go and have fun with your sister. 315 00:23:45,920 --> 00:23:48,115 Sure, I'd love to come with Jaya. 316 00:23:48,160 --> 00:23:51,072 Wonderful. I'll send the driver over in the morning. 317 00:23:51,120 --> 00:23:52,951 - Good night to you all. - Thank you. 318 00:23:53,000 --> 00:23:54,956 - Good night. - Goodbye. 319 00:23:55,000 --> 00:23:56,752 Good night. 320 00:23:56,800 --> 00:23:58,677 Have you gone crazy, old man? 321 00:23:58,720 --> 00:24:01,314 This is Jaya's chance to win him once and for all. 322 00:24:01,360 --> 00:24:03,316 And he'll get to see her in a swimsuit. 323 00:24:04,360 --> 00:24:05,679 Are you crazy? 324 00:24:15,760 --> 00:24:17,671 Hello. 325 00:24:17,720 --> 00:24:19,631 What's this? 326 00:24:20,680 --> 00:24:22,591 Thank you. 327 00:24:31,480 --> 00:24:33,391 - Sea Breeze. - Oh, thanks. 328 00:24:40,320 --> 00:24:43,437 Darcy, darling, can you tear yourself away from the love of your life 329 00:24:43,480 --> 00:24:46,631 and put some lotion on my back? I don't want to get too dark. 330 00:24:46,680 --> 00:24:48,830 I'm writing to my little sister Georgie. 331 00:24:48,880 --> 00:24:50,836 Oh, my God! 332 00:24:50,880 --> 00:24:52,791 You lugged that all this way? 333 00:24:52,840 --> 00:24:55,832 That explains why you haven't got much room for outfits. 334 00:24:55,880 --> 00:24:57,552 Do you have something against books? 335 00:24:57,600 --> 00:25:00,558 Or do you resent them because they leave less room for make-up? 336 00:25:00,600 --> 00:25:02,397 No. 337 00:25:02,440 --> 00:25:04,351 No, I just never have time for them. 338 00:25:05,720 --> 00:25:07,756 Indians here have a lot more free time. 339 00:25:08,880 --> 00:25:12,077 Or maybe you're just a much more accomplished woman than I am. 340 00:25:12,120 --> 00:25:14,076 Mm-hm. Maybe. 341 00:25:16,560 --> 00:25:18,471 Darcy's a great reader. 342 00:25:19,400 --> 00:25:23,712 In fact, I think a love of books is on his list for his ideal woman. 343 00:25:23,760 --> 00:25:26,069 I think you've had one too many Sea Breezes. 344 00:25:26,120 --> 00:25:29,999 I remember a very drunken night in Oxford when you recited the list. 345 00:25:30,040 --> 00:25:32,838 She has to be smart, speak several languages... 346 00:25:32,880 --> 00:25:34,552 All right, Kiran, drop it. 347 00:25:34,600 --> 00:25:37,319 No, I recall, she had to be athletic, 348 00:25:37,360 --> 00:25:39,555 voluptuous, of course, 349 00:25:39,600 --> 00:25:42,068 graceful, witty, confident... 350 00:25:42,120 --> 00:25:45,999 I'm not surprised Mr Darcy hasn't found his ideal woman with a list like that. 351 00:25:46,040 --> 00:25:47,951 Does this mean you're an ideal man? 352 00:25:48,000 --> 00:25:51,151 I guess you'd be a better judge of that than me. 353 00:25:51,200 --> 00:25:53,350 As far as I can tell, most men have faults. 354 00:25:53,400 --> 00:25:56,153 Arrogance, pride, vanity... 355 00:25:56,200 --> 00:25:58,634 She's certainly read you like a book, Darcy. 356 00:25:59,800 --> 00:26:01,711 No. 357 00:26:02,880 --> 00:26:04,791 I just think you got me all wrong. 358 00:26:04,840 --> 00:26:09,038 Well, you'd certainly have trouble finding your ideal woman in India. 359 00:26:09,080 --> 00:26:13,039 I didn't hear "simple", "traditional", "subservient" on your list. 360 00:26:13,080 --> 00:26:15,719 Come on, give me a break. Now you're twisting my words. 361 00:26:15,760 --> 00:26:17,910 You said yourself that you're used to the best. 362 00:26:17,960 --> 00:26:20,030 I'm sure you think India's beneath you. 363 00:26:21,000 --> 00:26:22,877 If I really thought that, 364 00:26:22,920 --> 00:26:25,798 then why would I be thinking about buying this place? 365 00:26:25,840 --> 00:26:27,558 You think this is India? 366 00:26:27,600 --> 00:26:30,398 Well, don't you wanna see more investment, more jobs? 367 00:26:30,440 --> 00:26:32,158 Yes, but who does it really benefit? 368 00:26:32,880 --> 00:26:36,634 You want people to come to India without having to deal with Indians. 369 00:26:36,680 --> 00:26:40,229 That's good. Remind me to add that to the tourism brochure. 370 00:26:40,280 --> 00:26:44,159 Isn't that what all tourists want here? 5-star comfort with a bit of culture thrown in? 371 00:26:44,200 --> 00:26:46,475 I don't want you turning India into a theme park. 372 00:26:46,520 --> 00:26:48,988 I thought we got rid of imperialists like you. 373 00:26:49,040 --> 00:26:51,315 I'm not British. I'm American. 374 00:26:51,360 --> 00:26:53,271 Exactly. 375 00:28:08,160 --> 00:28:10,071 What the hell's he doing here? 376 00:28:11,080 --> 00:28:12,513 Oh, my God. 377 00:28:30,400 --> 00:28:31,719 Hello. 378 00:28:32,360 --> 00:28:35,113 # Enter in the dance Plug it in an' we begin 379 00:28:35,160 --> 00:28:37,037 # Crowd up in the centre 380 00:28:37,080 --> 00:28:38,991 # They watch be dibidim 381 00:28:39,040 --> 00:28:42,237 # Watch the way we drop it in a mix timing 382 00:28:42,600 --> 00:28:45,592 # Rise and amplifying when we come in with the swing 383 00:28:46,160 --> 00:28:49,038 # Just following the back an' naturally harmonisin' 384 00:28:49,720 --> 00:28:52,951 # Climb into position with synchronised things 385 00:28:53,520 --> 00:28:56,432 # Live from out the ghetto we maximisin' 386 00:28:57,000 --> 00:29:00,197 # Sound of the Groove Armada, we superstylin' 387 00:29:05,480 --> 00:29:07,391 # We superstylin'... 388 00:29:16,000 --> 00:29:17,911 - Hello again. - Hi. 389 00:29:18,480 --> 00:29:21,392 - How are you? - Fine. Thanks. 390 00:29:21,440 --> 00:29:23,795 - Can I join you? - Sure. 391 00:29:23,840 --> 00:29:27,116 - Would you like a drink? - No, thanks. I'm not much of a drinker. 392 00:29:27,160 --> 00:29:30,072 Neither am I. I only drink here cos it's cheaper than the water. 393 00:29:31,760 --> 00:29:33,671 I'm Johnny, by the way. 394 00:29:33,720 --> 00:29:35,312 Johnny Wickham. 395 00:29:35,360 --> 00:29:37,590 Pleased to meet you, Johnny. I'm Lalita. 396 00:29:39,080 --> 00:29:40,991 Lalita. 397 00:29:43,080 --> 00:29:44,877 How do you know Will Darcy? 398 00:29:44,920 --> 00:29:46,831 I saw you two blank each other. 399 00:29:48,680 --> 00:29:51,319 I was going to go over and say hi to the guy, 400 00:29:51,360 --> 00:29:54,033 but then I realised I'd have to talk to the wanker. 401 00:29:54,080 --> 00:29:55,877 We sort of grew up together, 402 00:29:55,920 --> 00:29:58,992 cos my mum used to work for Darcy's family in England. 403 00:29:59,040 --> 00:30:00,951 She was his nanny. 404 00:30:01,000 --> 00:30:03,992 See, their family had a couple of big old country hotels. 405 00:30:04,040 --> 00:30:05,951 Dad was a really keen golfer. 406 00:30:06,000 --> 00:30:08,275 Well, Darcy's dad was a really keen golfer. 407 00:30:08,320 --> 00:30:10,788 I used to caddy for him. Really nice old fella. 408 00:30:11,760 --> 00:30:16,675 Gave me a great job when I left school, and I don't know, Darcy was never too keen. 409 00:30:18,400 --> 00:30:20,311 So when the old man died a few years back, 410 00:30:20,360 --> 00:30:23,113 you can guess who was the first one to get fired. 411 00:30:23,160 --> 00:30:24,798 What, just like that? 412 00:30:24,840 --> 00:30:27,434 With his dad gone, he didn't have to explain, did he? 413 00:30:27,480 --> 00:30:29,357 But your mum helped raise him. 414 00:30:29,400 --> 00:30:31,072 Yes, she did. 415 00:30:31,120 --> 00:30:33,714 You know, Darcy's mum is even worse than he is. 416 00:30:34,360 --> 00:30:36,715 She's been trying to get him hitched to this... 417 00:30:36,760 --> 00:30:38,352 this rich New York girl for years. 418 00:30:38,400 --> 00:30:40,038 It's the ultimate business merger. 419 00:30:40,080 --> 00:30:42,310 So she's arranging his marriage? 420 00:30:43,200 --> 00:30:45,953 - You could call it that, yeah. - What a hypocrite. 421 00:30:50,840 --> 00:30:53,434 See, that's the great thing about living in India. 422 00:30:53,480 --> 00:30:56,074 You don't have to have money to enjoy this place, 423 00:30:56,120 --> 00:31:00,671 and if you have money, you never get to see the real India, you know? 424 00:31:01,720 --> 00:31:05,110 I just feel like people here have got their priorities sorted. 425 00:31:06,480 --> 00:31:08,391 I'd love for you to come to Amritsar. 426 00:31:08,440 --> 00:31:10,351 It's... It's beautiful. 427 00:31:12,000 --> 00:31:14,195 It's just that not many tourists go there. 428 00:31:15,080 --> 00:31:16,991 Am... Amritsar? 429 00:31:17,040 --> 00:31:19,508 Is that where the Golden Temple is? 430 00:31:20,800 --> 00:31:22,711 Yeah. 431 00:31:23,400 --> 00:31:27,075 I'm sorry we're leaving today, but I'd love to show you my home town. 432 00:31:27,120 --> 00:31:29,111 Yeah, I'd love to show you London. 433 00:31:30,840 --> 00:31:33,115 # My eyes are searching My hips are working 434 00:31:33,160 --> 00:31:35,628 # My lips are waiting Take me to love 435 00:31:35,680 --> 00:31:37,875 # My skin's pulsating My body's shaking 436 00:31:37,920 --> 00:31:40,388 # My lips are aching Take me to love 437 00:31:40,440 --> 00:31:42,795 # Payal bajake Gungru bajake 438 00:31:42,840 --> 00:31:45,149 # Tu je divana kar dar la 439 00:31:45,200 --> 00:31:46,394 # Churi bajake 440 00:31:46,440 --> 00:31:47,714 # Chutkhi bajake 441 00:31:47,760 --> 00:31:49,478 # Tu je divana kar dar la 442 00:32:04,280 --> 00:32:08,558 # India's the place for me 443 00:32:08,600 --> 00:32:12,878 # India sets you free 444 00:32:13,840 --> 00:32:17,310 # Shola badan hai mera 445 00:32:18,120 --> 00:32:21,908 # Badan pay sitare hai 446 00:32:23,240 --> 00:32:27,518 # Akho me hai bijiliah 447 00:32:27,560 --> 00:32:32,031 # Le bo meh shirareh hai 448 00:32:32,720 --> 00:32:35,154 # My eyes are searching My hips are working 449 00:32:35,200 --> 00:32:37,111 # My lips are waiting Take me to love 450 00:32:39,000 --> 00:32:42,675 # Oh! Whoa-oh! 451 00:32:43,480 --> 00:32:46,153 # Take me 452 00:32:46,200 --> 00:32:49,510 # Take me to love 453 00:32:49,560 --> 00:32:51,471 # To love 454 00:33:05,600 --> 00:33:07,875 Oh, my God! 455 00:33:16,000 --> 00:33:18,150 Hurry up, Bijili. And be careful! 456 00:33:18,200 --> 00:33:20,111 Oh! 457 00:33:21,960 --> 00:33:24,474 - Ah, you're back. - What's going on, Lakhi? 458 00:33:24,520 --> 00:33:25,953 Everything OK? 459 00:33:26,000 --> 00:33:27,911 - Yes, Mama, it was lovely. - Good. 460 00:33:27,960 --> 00:33:31,714 Now one is all but taken care of, we have to prepare for Number 2. 461 00:33:31,760 --> 00:33:33,751 - What? - Maya, hurry up with the bucket! 462 00:33:33,800 --> 00:33:35,597 He'll be here soon. 463 00:33:35,640 --> 00:33:38,552 - Who? Who, Mama? - Don't ask me. 464 00:33:38,600 --> 00:33:40,636 Kholi saab. He's on his way from the airport. 465 00:33:40,680 --> 00:33:42,193 - Who? - Kholi. 466 00:33:42,240 --> 00:33:46,597 He's your father's sister's husband's sister's son. And he's a top accountant in California. 467 00:33:46,640 --> 00:33:48,631 But why is he coming here? 468 00:33:48,680 --> 00:33:51,114 To look at me for his bride. What do you think? 469 00:33:56,520 --> 00:33:59,273 Hurry up, girls, come on here. I want to look at you. 470 00:33:59,320 --> 00:34:01,276 Hurry up, hurry up. Come on, fast. 471 00:34:01,320 --> 00:34:03,470 Now, listen to me carefully, girls, huh. 472 00:34:03,520 --> 00:34:07,274 It's very important to make a good first impression on Kholi saab. 473 00:34:07,320 --> 00:34:09,629 Stand straight... smile... 474 00:34:10,360 --> 00:34:12,828 ...don't talk unnecessarily, 475 00:34:12,880 --> 00:34:15,678 and don't say anything too intelligent. You! 476 00:34:15,720 --> 00:34:18,393 Shame she only selectively practises what she preaches. 477 00:34:18,440 --> 00:34:20,749 Why don't you go outside and welcome the guest? 478 00:34:20,800 --> 00:34:21,869 I'll do that. 479 00:34:21,920 --> 00:34:24,354 Bijili, go outside and get the luggage. 480 00:34:24,400 --> 00:34:26,311 Mamaji! Whassup! 481 00:34:28,000 --> 00:34:29,911 Hello. How are you? 482 00:34:31,080 --> 00:34:33,230 Yes, madam, no problem. Bijili is here. 483 00:34:33,280 --> 00:34:35,191 Go outside, you bloody fool. 484 00:34:36,920 --> 00:34:38,831 Hey, hey! Eurgh! 485 00:34:39,600 --> 00:34:41,113 Bijili. 486 00:34:41,160 --> 00:34:43,151 - Oh. - Hey! 487 00:34:43,200 --> 00:34:45,555 Come in, Kholi saab. Welcome. 488 00:34:45,600 --> 00:34:47,511 We weren't expecting you so early. 489 00:34:47,560 --> 00:34:49,471 You've really taken us by surprise. 490 00:34:49,520 --> 00:34:52,876 What a pleasure to see you, Mamaji, after so long time. 491 00:34:55,200 --> 00:34:57,350 Oh. Oh, ho. 492 00:34:57,400 --> 00:34:59,709 Oh, of course. You remember my daughters. 493 00:35:00,320 --> 00:35:02,914 Jaya, Lalita, 494 00:35:02,960 --> 00:35:05,315 Maya and Lakhi. 495 00:35:05,360 --> 00:35:07,032 Oh! 496 00:35:07,080 --> 00:35:11,437 From small great caterpillars to such beautiful b-butterflies. 497 00:35:13,200 --> 00:35:18,228 And so like you... Madame Butterfly. 498 00:35:19,800 --> 00:35:21,518 This is my dream home. 499 00:35:21,560 --> 00:35:22,788 Colonial style. 500 00:35:22,840 --> 00:35:25,912 Five bedrooms, three and a half bathrooms, 501 00:35:25,960 --> 00:35:28,758 $850,000. 502 00:35:29,480 --> 00:35:32,392 - That's four crores, 25 lakhs. - Oh, my. 503 00:35:32,440 --> 00:35:33,998 I bought it only six months ago. 504 00:35:34,040 --> 00:35:36,759 It's already worth $900,000. 505 00:35:36,800 --> 00:35:38,870 I bet it has three swimming pools. 506 00:35:41,640 --> 00:35:45,679 Actually, the complex has two pools, er, plus my crib. 507 00:35:47,520 --> 00:35:50,398 It has its own hot-tub bath with super-jets. 508 00:35:51,440 --> 00:35:53,078 It's the bomb. 509 00:35:54,040 --> 00:35:57,316 Is it near Beverly Hills 9-zero-2-1-zero? 510 00:35:57,360 --> 00:35:58,713 No. 511 00:35:58,760 --> 00:36:00,557 No, it's in the valley. 512 00:36:00,600 --> 00:36:04,275 Er, but 20 minutes down 101 Freeway, and you're in North Hollywood. 513 00:36:05,040 --> 00:36:06,473 Did you hear that, Lalita? 514 00:36:06,520 --> 00:36:08,556 He lives in Hollywood. 515 00:36:08,600 --> 00:36:10,158 You must join me in US. 516 00:36:10,200 --> 00:36:12,395 You must, you must, you must. Eh? 517 00:36:12,440 --> 00:36:16,149 I could help you start a business there. That's where the money's to be made. 518 00:36:16,200 --> 00:36:18,589 UK's finished, India's too corrupt. 519 00:36:18,640 --> 00:36:22,349 Kholi saab, India is still a young country since Independence. 520 00:36:22,400 --> 00:36:24,550 I hardly think its potential is over. 521 00:36:24,600 --> 00:36:27,478 What do you think your US was like after 60 years of independence? 522 00:36:27,520 --> 00:36:30,796 They were killing each other with slavery and blindly searching for gold. 523 00:36:37,840 --> 00:36:41,150 I tell you, boss, I've made a packet as an accountant in LA. 524 00:36:41,200 --> 00:36:44,078 You know, the Indian community there is very professional, 525 00:36:44,120 --> 00:36:47,078 all doctors and computers and... 526 00:36:47,120 --> 00:36:52,433 not like these uneducated minicab/7-Eleven store types. 527 00:36:52,480 --> 00:36:54,516 It's ours for the taking. 528 00:36:54,560 --> 00:36:56,630 Anyone can become an American. 529 00:36:56,680 --> 00:36:59,956 Then... why come back here? 530 00:37:00,000 --> 00:37:02,355 Ah... ba da bing, ba da boom. 531 00:37:02,400 --> 00:37:03,719 "Ba da bing, ba da boom"? 532 00:37:03,760 --> 00:37:05,716 There's only one problem with America. 533 00:37:06,840 --> 00:37:08,910 Our girls that are born there, 534 00:37:08,960 --> 00:37:11,269 they've totally lost their roots. 535 00:37:11,320 --> 00:37:13,436 Completely clueless. 536 00:37:13,480 --> 00:37:15,675 Our girls are very rooted. 537 00:37:15,720 --> 00:37:18,837 They're really very, very traditional, huh? 538 00:37:19,800 --> 00:37:21,199 You know, in US, 539 00:37:21,240 --> 00:37:24,437 they're all too outspoken and career-orientated. 540 00:37:24,480 --> 00:37:28,519 And some have even turned into... 541 00:37:29,800 --> 00:37:31,119 ...the lesbian. 542 00:37:32,600 --> 00:37:34,989 So that leaves me no choice. 543 00:37:35,040 --> 00:37:38,396 I may be healthy, wealthy and wise, 544 00:37:38,440 --> 00:37:43,150 but as they say, "no life... without wife". 545 00:37:45,600 --> 00:37:47,556 Kholi saab. 546 00:37:48,480 --> 00:37:49,993 You're a poet as well. 547 00:37:51,120 --> 00:37:53,270 Did you hear that, Mr Bakshi? Huh? 548 00:37:53,320 --> 00:37:55,914 - No life without wife. - Yes. 549 00:37:55,960 --> 00:37:57,996 Very wisely spoken. 550 00:37:58,040 --> 00:38:00,998 I think God is smiling down on me. 551 00:38:01,040 --> 00:38:03,474 I'm spoilt for choice in this house. 552 00:38:03,520 --> 00:38:06,717 I suppose, as the eldest... 553 00:38:08,600 --> 00:38:10,318 ...Jaya must be the first choice. 554 00:38:10,360 --> 00:38:13,909 Actually... er, Kholi saab... 555 00:38:13,960 --> 00:38:17,873 Jaya is practically engaged to someone else. 556 00:38:17,920 --> 00:38:18,989 Oh. 557 00:38:19,040 --> 00:38:22,430 Er, b-b-but, er, Lalita is unspoken for. 558 00:38:23,480 --> 00:38:24,833 La-Lalita. 559 00:38:30,280 --> 00:38:31,952 Lalita. 560 00:38:34,960 --> 00:38:37,394 # Lonely Mr Kholi from Los Angeles 561 00:38:37,800 --> 00:38:40,075 # Came to Punjab on one bent knee 562 00:38:40,120 --> 00:38:42,714 # He had a Green Card, new house, big cash 563 00:38:43,040 --> 00:38:45,474 # Still made a wish with every fallen lash 564 00:38:45,520 --> 00:38:47,556 # For you to do the journey with him 565 00:38:47,600 --> 00:38:50,194 # To smile when he got home, ask how his day had been 566 00:38:50,240 --> 00:38:52,515 # He wants you by his side, in joy and strife 567 00:38:52,560 --> 00:38:54,471 # Poor Mr Kholi 568 00:38:54,520 --> 00:38:57,671 # He has no life without wife 569 00:38:57,720 --> 00:38:58,994 # No life 570 00:38:59,960 --> 00:39:01,279 # Without wife 571 00:39:03,160 --> 00:39:06,232 # Oh, yeah-yeah yeah yeah yeah 572 00:39:07,640 --> 00:39:08,914 # No life 573 00:39:09,960 --> 00:39:11,871 # Without wife 574 00:39:11,960 --> 00:39:13,871 # Oh, yeah-yeah yeah 575 00:39:14,520 --> 00:39:16,909 # Oh, yeah-yeah yeah 576 00:39:17,880 --> 00:39:20,394 # I don't want a man who ties me down 577 00:39:20,440 --> 00:39:22,795 # Does what he wants while I hang around 578 00:39:22,840 --> 00:39:25,434 # I don't want a man who's crude and loud 579 00:39:25,480 --> 00:39:27,630 # Who wants a pretty wife to make him proud 580 00:39:27,680 --> 00:39:30,194 # I don't want a man who can't be funny 581 00:39:30,240 --> 00:39:32,549 # Tells tall tales about making money 582 00:39:32,600 --> 00:39:34,318 # Oh, yeah 583 00:39:35,200 --> 00:39:39,273 # I don't want a man who'll grab the best seat 584 00:39:40,440 --> 00:39:43,830 # Can't close his mouth when he starts to eat 585 00:39:45,440 --> 00:39:49,228 # I don't want a man who likes to drink 586 00:39:50,200 --> 00:39:54,193 # Or leaves his dirty dishes in the sink 587 00:39:55,520 --> 00:39:57,909 # I don't want a man who wants his mummy 588 00:39:57,960 --> 00:40:00,394 # A balding pest with too much tummy 589 00:40:00,440 --> 00:40:02,908 # I don't want a man who's dead in the head 590 00:40:02,960 --> 00:40:04,234 # Poor Mr Kholi 591 00:40:04,280 --> 00:40:05,474 # Hai, Mr Kholi 592 00:40:05,520 --> 00:40:07,112 # Maybe he's good in bed 593 00:40:11,280 --> 00:40:12,474 Euurghh! 594 00:40:13,560 --> 00:40:15,357 # No life 595 00:40:15,960 --> 00:40:17,473 # Without wife 596 00:40:19,240 --> 00:40:22,277 # Oh, yeah-yeah yeah yeah yeah 597 00:40:23,640 --> 00:40:25,835 # No life 598 00:40:25,880 --> 00:40:27,996 # Without wife 599 00:40:28,040 --> 00:40:30,190 # Oh, yeah-yeah yeah 600 00:40:30,560 --> 00:40:33,552 # Oh, yeah-yeah yeah 601 00:40:38,520 --> 00:40:41,353 # What you don't want don't matter no more 602 00:40:41,400 --> 00:40:43,789 # Soon you'll be married and ready to go 603 00:40:43,840 --> 00:40:46,308 # A match made in heaven just like milk and honey 604 00:40:46,360 --> 00:40:48,954 # You make aloo gobi, he'll make the money 605 00:40:49,000 --> 00:40:51,389 # Every day will be the same, according to his plan 606 00:40:51,440 --> 00:40:55,513 # Forget what you want, Mr Kholi's now your man 607 00:40:56,280 --> 00:40:58,271 # No life 608 00:40:58,320 --> 00:41:00,436 # Without wife 609 00:41:01,760 --> 00:41:04,194 # Oh, yeah-yeah yeah yeah yeah 610 00:41:05,240 --> 00:41:07,595 # I just want a man with real soul 611 00:41:07,640 --> 00:41:10,029 # Who wants equality and not control 612 00:41:10,080 --> 00:41:12,674 # I just want a man good and smart 613 00:41:12,720 --> 00:41:15,314 # A really sharp mind and a very big heart 614 00:41:15,360 --> 00:41:17,510 # I just want a man not scared to weep 615 00:41:17,560 --> 00:41:20,199 # To hold me close when we're asleep 616 00:41:20,240 --> 00:41:22,117 # Oh, yeah 617 00:41:22,880 --> 00:41:26,839 # I just want a man who loves romance 618 00:41:27,520 --> 00:41:31,479 # Will clear the floor and ask me to dance 619 00:41:32,800 --> 00:41:35,155 # I just want a man who gives some back 620 00:41:35,200 --> 00:41:37,794 # Who talks to me and not my rack 621 00:41:37,840 --> 00:41:40,229 # I just want a man whose spirit is free 622 00:41:40,280 --> 00:41:42,874 # Will hold my hand, walk the world with me 623 00:41:42,920 --> 00:41:44,717 # Oh, yeah 624 00:41:44,760 --> 00:41:46,955 # No life 625 00:41:47,000 --> 00:41:49,389 # Without wife 626 00:41:50,480 --> 00:41:53,916 # Oh, yeah-yeah yeah yeah yeah 627 00:41:54,880 --> 00:41:56,279 # No life 628 00:41:57,280 --> 00:41:59,236 # Without wife 629 00:41:59,280 --> 00:42:01,396 # Oh, yeah-yeah yeah 630 00:42:02,120 --> 00:42:04,429 # Oh, yeah-yeah yeah 631 00:42:11,520 --> 00:42:15,638 # Sorry, Mr Kholi, it is not to be 632 00:42:15,680 --> 00:42:20,834 # My heart is set on another, you see 633 00:42:20,880 --> 00:42:26,000 # The wandering soul I was meant to meet 634 00:42:26,040 --> 00:42:30,989 # Has finally come and swept me off my feet 635 00:42:32,840 --> 00:42:37,755 # Now I dream of what it would be like 636 00:42:37,800 --> 00:42:42,794 # To be an overseas bride dressed in white 637 00:42:43,440 --> 00:42:48,275 # To have a little home in the country 638 00:42:48,720 --> 00:42:53,748 # And live in the land of Her Majesty 639 00:43:40,880 --> 00:43:42,359 Come, come. 640 00:43:42,400 --> 00:43:43,799 Thank you. 641 00:43:45,240 --> 00:43:46,878 Yes? 642 00:43:46,920 --> 00:43:48,558 Um, nameste gee. 643 00:43:48,600 --> 00:43:52,070 Er, I came to see Lalita. I'm friends with her. 644 00:43:52,120 --> 00:43:53,838 Friends? 645 00:43:53,880 --> 00:43:55,313 Yes. 646 00:43:56,520 --> 00:43:57,839 Lalita! 647 00:43:57,880 --> 00:43:59,996 Yes, Mama. 648 00:44:00,040 --> 00:44:02,679 - Oh, hi. - Hi. 649 00:44:02,720 --> 00:44:03,914 - You made it. - Yeah. 650 00:44:03,960 --> 00:44:05,598 - Come in. - Thank you. 651 00:44:05,640 --> 00:44:07,870 - How was your journey? - Great. Thank you. 652 00:44:07,920 --> 00:44:09,433 - Hello, Johnny. - Hi, Jaya. 653 00:44:09,480 --> 00:44:11,152 - How are you? - Yeah. 654 00:44:11,200 --> 00:44:13,555 Papa, this is our friend from Goa. 655 00:44:13,600 --> 00:44:16,478 - Johnny Wickham. He's from London. - Chaman Bakshi. 656 00:44:16,520 --> 00:44:18,795 Oh, pleased to meet you. Johnny Wickham. 657 00:44:18,840 --> 00:44:20,751 He wanted to see the Golden Temple. 658 00:44:20,800 --> 00:44:23,951 So, do you think he could stay with us, Papa? Please? 659 00:44:24,000 --> 00:44:27,151 Yes, of course. We can do with some fresh conversation here. 660 00:44:27,200 --> 00:44:28,758 I'll show you the guest room. 661 00:44:28,800 --> 00:44:30,313 Thank you very much, Mr Bakshi. 662 00:44:30,360 --> 00:44:32,032 Mrs Bakshi. 663 00:44:33,200 --> 00:44:36,237 - Oh, God, he's too yum. - Sshh, he'll hear you. 664 00:44:36,280 --> 00:44:39,829 He cannot stay here. Hippies are dirty and they steal. 665 00:44:39,880 --> 00:44:41,677 Mama, he's not a hippy. 666 00:44:41,720 --> 00:44:43,711 And what will Kholi saab say? 667 00:44:43,760 --> 00:44:46,672 He is staying here in a house full of young unmarried women? 668 00:44:46,720 --> 00:44:49,712 Mr Kholi's been in the house a day and is already running things? 669 00:44:49,760 --> 00:44:52,149 We can take him to the Garbha tonight. No, Mama? 670 00:44:52,200 --> 00:44:55,158 Lalita, please may I have the first dance with him? 671 00:44:55,200 --> 00:44:56,679 See what you've started. 672 00:44:56,720 --> 00:44:59,154 Don't be ridiculous. He cannot come to the Garbha. 673 00:44:59,200 --> 00:45:01,953 But, Mama, there's never enough cute boys to dance with. 674 00:45:02,000 --> 00:45:03,672 Have you all gone mad? 675 00:45:03,720 --> 00:45:06,359 What will Balraj think of us if we all land up there with him? 676 00:45:06,400 --> 00:45:07,549 It's really unfair. 677 00:45:07,600 --> 00:45:08,749 What's unfair? 678 00:45:08,800 --> 00:45:11,314 Papa, she will not have our friend come to the Garbha. 679 00:45:11,360 --> 00:45:13,669 Of course he should come and see Garbha with us. 680 00:45:13,720 --> 00:45:15,278 I just invited him. 681 00:45:16,760 --> 00:45:19,069 This is really a madhouse. 682 00:45:25,120 --> 00:45:28,317 I'm so glad he's come. I really didn't think he'd make it. 683 00:45:28,360 --> 00:45:30,237 I can't wait to see Balraj. 684 00:45:30,280 --> 00:45:33,078 I wish he didn't have to bring that Darcy with him. 685 00:45:33,120 --> 00:45:35,236 There's one thing I don't quite understand. 686 00:45:37,040 --> 00:45:41,795 If Darcy is Balraj's best friend, he can't be as awful as Johnny thinks he is. 687 00:45:41,840 --> 00:45:45,071 Jaya, you look absolutely beautiful. 688 00:45:46,920 --> 00:45:49,195 And, Lalita, you look nice too. 689 00:45:49,240 --> 00:45:50,992 You've really made an effort tonight. 690 00:45:51,040 --> 00:45:54,191 No doubt you had certain someone in mind. 691 00:45:55,800 --> 00:45:58,075 Hey, mastered the Garbha already? 692 00:45:58,120 --> 00:46:00,395 Ah, no, I can only hope and pray, really. 693 00:46:00,440 --> 00:46:03,512 But um, Lakhi's a great teacher, though. Really good. 694 00:46:03,560 --> 00:46:06,028 His Garbha style is killing, man. 695 00:46:06,080 --> 00:46:09,038 - Jaya, they're here. Quickly. Move, please. - Sorry. 696 00:46:09,080 --> 00:46:10,832 - Don't worry. - Lakhi. 697 00:46:12,520 --> 00:46:15,478 I'm so sorry about my mother. She can be a little abrupt. 698 00:46:15,520 --> 00:46:17,317 There's no need to apologise. 699 00:46:17,360 --> 00:46:18,952 I appreciate her letting me stay. 700 00:46:20,360 --> 00:46:22,112 I'm so glad you came. 701 00:46:22,160 --> 00:46:24,435 You couldn't come to India and not see Amritsar. 702 00:46:24,480 --> 00:46:26,198 No, you, you were right. 703 00:46:26,960 --> 00:46:28,916 It's very beautiful. 704 00:46:30,360 --> 00:46:32,749 You sure you're ready for this? 705 00:46:32,800 --> 00:46:34,313 I'm willing to take the risk. 706 00:46:34,360 --> 00:46:35,839 - Well... - Hello. 707 00:46:35,880 --> 00:46:37,757 Oh, hi. Hi. Hey, there, buddy. 708 00:46:37,800 --> 00:46:39,756 Hi, buddy, how are you? 709 00:46:39,800 --> 00:46:41,995 Madam, would you do me the honour? 710 00:46:42,040 --> 00:46:44,679 You know, actually, I prefer American hip-hop, 711 00:46:44,720 --> 00:46:47,314 but as Gloria Estefan says, 712 00:46:47,360 --> 00:46:49,396 "The rhythm is going to get you." 713 00:46:50,440 --> 00:46:52,351 So, bring it on. 714 00:47:53,800 --> 00:47:55,472 - Hi. - Hi. 715 00:47:56,440 --> 00:47:58,954 You look like you were working hard out there. 716 00:47:59,000 --> 00:48:00,911 Hey, there, partner. 717 00:48:00,960 --> 00:48:02,473 This is Mr Kholi. 718 00:48:02,520 --> 00:48:04,954 And this is my best friend, Chandra Lamba. 719 00:48:07,520 --> 00:48:11,798 It's such a great pleasure to meet yet another beautiful young lady. 720 00:48:12,800 --> 00:48:15,758 There must be something magical in the water in Amritsar. 721 00:48:15,800 --> 00:48:17,791 I'd happily get drunk on it. 722 00:48:19,520 --> 00:48:23,433 Please, er, can I have the honour of getting you ladies a... a soft drink? 723 00:48:23,480 --> 00:48:24,959 - Yes, please. - Oh. 724 00:48:25,000 --> 00:48:26,513 - Thank you. - Oh. 725 00:48:29,000 --> 00:48:33,073 Oh, my God, I thought he was going to put you in hospital out there. 726 00:48:33,120 --> 00:48:34,519 Try eating with him. 727 00:48:34,560 --> 00:48:37,199 It's like looking at a Jackson Pollock painting. 728 00:48:38,400 --> 00:48:41,915 So... Jaya told me you met someone in Goa. 729 00:48:41,960 --> 00:48:43,598 Maybe. 730 00:48:43,640 --> 00:48:47,189 So Mr Darcy didn't manage to seduce the jewel of Amritsar? 731 00:48:47,240 --> 00:48:50,232 Please, he's such a conceited, arrogant... 732 00:48:50,280 --> 00:48:51,599 Hello, Lalita. 733 00:48:53,560 --> 00:48:54,788 H-hello. 734 00:48:54,840 --> 00:48:56,273 - H-hi. - Hi. 735 00:48:57,240 --> 00:48:59,879 I've been studying this Garbha thing. 736 00:49:01,280 --> 00:49:03,953 It's a little out of my league, but what the hell? 737 00:49:04,960 --> 00:49:06,359 Would you like to dance? 738 00:49:12,320 --> 00:49:13,878 Sure. 739 00:49:23,560 --> 00:49:25,073 Lalita? 740 00:49:25,120 --> 00:49:26,951 She... She... 741 00:49:34,920 --> 00:49:37,878 I believe we're coming to your house for dinner tomorrow night. 742 00:49:37,920 --> 00:49:40,195 Balraj said your father invited us all. 743 00:49:40,240 --> 00:49:43,915 Can't wait. Surprised to see your old friend Johnny? 744 00:49:45,800 --> 00:49:48,598 I wasn't so much surprised as disappointed. 745 00:49:48,640 --> 00:49:50,517 He's staying with us. 746 00:49:50,560 --> 00:49:52,676 My family really like him. 747 00:49:53,880 --> 00:49:55,916 Oh, yeah, everyone loves Wickham. 748 00:49:56,800 --> 00:49:59,758 He makes friends easily, but he loses them just as quickly. 749 00:49:59,800 --> 00:50:02,837 And what about you? Are you a loyal friend? 750 00:50:02,880 --> 00:50:05,030 What are you talking about? 751 00:50:05,080 --> 00:50:07,355 I've heard so many things about you, Darcy. 752 00:50:07,400 --> 00:50:08,879 I can't seem to figure you out. 753 00:50:09,880 --> 00:50:12,519 Maybe you shouldn't listen to everything you hear. 754 00:50:12,560 --> 00:50:14,198 You should talk. 755 00:50:14,240 --> 00:50:17,232 After all the rubbish you said about arranged marriages, 756 00:50:17,280 --> 00:50:20,317 I can't believe your mother's arranging yours. 757 00:50:22,600 --> 00:50:25,034 May I have this dance, Madam Bakshi? 758 00:50:25,080 --> 00:50:27,230 I thought you'd never ask. 759 00:50:27,280 --> 00:50:29,236 Shall we, er...? 760 00:51:15,400 --> 00:51:18,312 Lalita! Bijili! 761 00:51:18,360 --> 00:51:20,157 Where is my china? 762 00:51:20,200 --> 00:51:23,988 I'm sorry about this stupid dinner tonight. I... I wanted you to join us. 763 00:51:24,040 --> 00:51:25,951 Don't worry about it. I'm used to it. 764 00:51:27,640 --> 00:51:29,676 Still, I wish you could come. 765 00:51:29,720 --> 00:51:32,188 It would make this evening a lot less boring. 766 00:51:36,200 --> 00:51:38,509 Ah, there you are! 767 00:51:38,560 --> 00:51:40,676 I've been looking for you everywhere. 768 00:51:40,720 --> 00:51:42,233 Where have you been? 769 00:51:42,280 --> 00:51:45,192 Lakhi's decided she wants to show me the town tonight. 770 00:51:45,240 --> 00:51:50,109 I'm going to take him for Amritsari fish, fruit cream and hot gulab jamans. 771 00:51:50,160 --> 00:51:51,673 That's nice. 772 00:51:51,720 --> 00:51:54,598 - Why are you looking? Look at me. - Bring my china! 773 00:51:54,640 --> 00:51:56,437 - Stop it. What? - Chelo, Bijili. 774 00:51:56,480 --> 00:51:58,152 Bring the ones which are not chipped. 775 00:51:58,200 --> 00:51:59,349 Don't. 776 00:51:59,400 --> 00:52:01,118 I'm warning you. 777 00:52:07,800 --> 00:52:09,870 The Cobra dance. 778 00:53:34,840 --> 00:53:36,717 Thank you. 779 00:53:37,680 --> 00:53:39,398 That was lovely, Maya. 780 00:53:40,360 --> 00:53:43,158 - Papa, shall I play the sitar now? - That's all right, Maya. 781 00:53:43,200 --> 00:53:45,873 You have entertained us enough for the evening. Thank you. 782 00:53:45,920 --> 00:53:47,638 Very good. 783 00:53:50,080 --> 00:53:54,790 I still can't believe I'm sitting with a Darcy in Amritsar of all places. 784 00:53:54,840 --> 00:53:58,037 - This world is too small, no, dude? - Way too small. 785 00:53:58,080 --> 00:54:03,393 Lalita, my firm has been doing business for many years with Darcy's mother, 786 00:54:03,440 --> 00:54:06,079 Ms Catherine, beautiful lady. 787 00:54:06,120 --> 00:54:09,192 - She has a such big hotel in Beverly Hills. - Can I get anyone a drink? 788 00:54:09,240 --> 00:54:10,992 - Me, please. - Yes, please. 789 00:54:11,040 --> 00:54:12,393 Let me help you with that. 790 00:54:14,320 --> 00:54:17,676 Why don't you all have something? Balraj, have something. 791 00:54:17,720 --> 00:54:19,631 I saw you dance with Wickham, 792 00:54:19,680 --> 00:54:21,989 and I hear from Darcy that he's staying with you. 793 00:54:22,040 --> 00:54:23,439 Yeah. 794 00:54:23,480 --> 00:54:24,879 So? 795 00:54:25,600 --> 00:54:28,398 Don't fall for his bullshit. He's more trouble than he looks. 796 00:54:28,440 --> 00:54:30,476 His mother was Darcy's nanny, therefore... 797 00:54:30,520 --> 00:54:31,919 And you're Darcy's friend. 798 00:54:31,960 --> 00:54:34,190 Of course you'd take his side, wouldn't you? 799 00:54:34,240 --> 00:54:36,549 There's no crime in being the son of a servant. 800 00:54:38,640 --> 00:54:43,077 I have heard so many stories about your Mr Darcy saab in Goa, Balraj. 801 00:54:43,120 --> 00:54:46,795 Mmm, let's just say that Darcy and India have had a little bit of a rough time. 802 00:54:46,840 --> 00:54:50,628 Ah, these Indians, they don't know how to treat tourists. 803 00:54:50,680 --> 00:54:53,672 - There's no sophistication. - What do you mean "these Indians"? 804 00:54:53,720 --> 00:54:57,349 - Are you no longer an Indian? - I'm a Green Card holder now. 805 00:54:57,400 --> 00:54:59,994 India is decades behind. 806 00:55:00,040 --> 00:55:02,918 Oh, I think there is a lot about India that we don't have. 807 00:55:02,960 --> 00:55:04,359 Oh, really? Like what? 808 00:55:09,400 --> 00:55:13,359 Well, I think it's nice the way the families, um, come together. 809 00:55:14,320 --> 00:55:15,719 I lost my father a while back 810 00:55:15,760 --> 00:55:18,354 and my mum spends a lot of her time in New York, 811 00:55:18,400 --> 00:55:21,119 so, my sister and I, we don't really have a family home. 812 00:55:21,160 --> 00:55:23,549 And I can't remember the last time that all my family 813 00:55:23,600 --> 00:55:25,716 kind of got together like this. 814 00:55:25,760 --> 00:55:29,548 Oh, Kholi saab is only trying to win over my daughters. 815 00:55:29,600 --> 00:55:34,594 Yes, he wants them to be in love with America as much as he is. 816 00:55:34,640 --> 00:55:36,835 And why is that? 817 00:55:36,880 --> 00:55:40,031 Well, you can see for yourself, Mr Darcy, 818 00:55:40,080 --> 00:55:44,631 they are all exceptional marriageable prospects for any single young man. 819 00:55:44,680 --> 00:55:48,070 I hope you brought big appetites. 820 00:55:48,120 --> 00:55:50,714 Mrs Bakshi has planned a special feast for all of us. 821 00:55:50,760 --> 00:55:55,117 The truth is that Kholi saab was quite taken by Jaya at first, 822 00:55:55,160 --> 00:55:58,914 but after I explained to him that she was being coveted 823 00:55:58,960 --> 00:56:03,317 by another fine gentleman from abroad, I then steered him towards Lalita. 824 00:56:05,400 --> 00:56:07,550 Balraj, you are a very lucky man. 825 00:56:07,600 --> 00:56:11,752 Jaya's had many suitors before, with her great beauty and fine figure, 826 00:56:11,800 --> 00:56:14,439 but none were good enough for her. 827 00:56:14,480 --> 00:56:16,869 You two will make a fine couple 828 00:56:16,920 --> 00:56:19,229 and you will have no regrets on your wedding night. 829 00:56:35,280 --> 00:56:38,272 Lalita Beti! 830 00:56:40,080 --> 00:56:43,709 Jaya, I need some help in the kitchen. 831 00:56:55,440 --> 00:56:56,714 Come, come. 832 00:56:57,680 --> 00:56:58,829 Come on. 833 00:57:13,680 --> 00:57:15,591 Phew. 834 00:57:15,640 --> 00:57:17,232 Power walking. 835 00:57:17,280 --> 00:57:20,192 It's so healthy. Everyone in LA is so healthy. 836 00:57:21,160 --> 00:57:23,549 They all like to exercise but not read. 837 00:57:23,600 --> 00:57:26,637 Oh, no, no. There are great bookstores too, word up. 838 00:57:26,680 --> 00:57:28,671 There's nothing you can't find in LA. 839 00:57:29,560 --> 00:57:32,757 Nothing? You sure you don't miss some things from here? 840 00:57:32,800 --> 00:57:36,236 Well, er, to be honest... 841 00:57:38,600 --> 00:57:41,717 what I do miss most is companionship. 842 00:57:41,760 --> 00:57:45,469 You know, you can get very lonely in such a big place and... 843 00:57:45,520 --> 00:57:46,635 and... 844 00:57:47,640 --> 00:57:49,517 Lalita, I like you. 845 00:57:50,320 --> 00:57:52,550 You're very peppy and bright, 846 00:57:52,600 --> 00:57:54,795 and I wanna marry you and bring you back. 847 00:57:54,840 --> 00:57:56,910 - I spoke to your mother... - You spoke to her? 848 00:57:56,960 --> 00:57:58,678 Yes, she's very enthusiastic. 849 00:57:58,720 --> 00:58:01,871 I'm sorry, you should have spoken to me first. 850 00:58:01,920 --> 00:58:03,512 I'm not ready to be married. 851 00:58:03,560 --> 00:58:06,279 I... I really can't accept. 852 00:58:06,320 --> 00:58:09,676 Well, Lalita, I'm offering to take you to America, huh? 853 00:58:09,720 --> 00:58:12,154 You and your family will have no more worries. 854 00:58:15,080 --> 00:58:18,152 I could never be the kind of wife that could make you happy. 855 00:58:19,440 --> 00:58:22,352 And I don't think you could make me happy either. 856 00:58:24,080 --> 00:58:26,389 I work for some of the richest people in America. 857 00:58:26,440 --> 00:58:30,149 I have savings and bonds and stocks and you wouldn't even have to work. 858 00:58:30,200 --> 00:58:31,599 But I like working. 859 00:58:31,640 --> 00:58:33,756 OK. OK. Oh... 860 00:58:33,800 --> 00:58:37,031 You know, you may never get such a good offer like this one again. 861 00:58:38,040 --> 00:58:39,758 I'm sorry. 862 00:58:43,440 --> 00:58:46,318 It's too, too much tension for me now. 863 00:58:47,400 --> 00:58:50,153 She is happy to let us all be ruined. 864 00:58:51,080 --> 00:58:53,150 You must speak to her, old man. 865 00:58:53,200 --> 00:58:55,509 She wants love to be there from the beginning. 866 00:58:56,560 --> 00:58:59,836 Where was the love-shove when we first got married, huh? 867 00:59:01,000 --> 00:59:05,516 Tell her. Tell her that you marry first, then love grows. 868 00:59:07,040 --> 00:59:09,474 I'll never speak to her again if she refuses him. 869 00:59:10,800 --> 00:59:13,394 Lalita, do you understand what your mother is saying? 870 00:59:14,600 --> 00:59:19,754 She is saying that she will never speak to you again if you do not marry Kholi saab. No? 871 00:59:19,800 --> 00:59:20,869 Yes. 872 00:59:22,640 --> 00:59:25,996 And I will never speak to you again if you... do. 873 00:59:26,040 --> 00:59:27,268 What? 874 00:59:31,640 --> 00:59:33,517 Oh, Kholi, Kholi saab. 875 00:59:33,560 --> 00:59:34,754 Where are you going? 876 00:59:34,800 --> 00:59:37,189 Listen to me, Kholi saab. Listen to me. 877 00:59:37,240 --> 00:59:39,515 Please don't leave like this. Kholi saab? 878 00:59:40,320 --> 00:59:41,548 Kholi saab? 879 00:59:41,600 --> 00:59:44,239 Kholi saab? Kholi saab, please listen to me. 880 00:59:44,280 --> 00:59:46,510 Oh, my God. Kholi saab, I'll talk to her. 881 00:59:46,560 --> 00:59:49,677 Just listen to me. I'm sure she will understand, Khol... 882 00:59:49,720 --> 00:59:52,393 Oh, Jaya, Balraj is here. 883 00:59:53,560 --> 00:59:54,834 Kholi saab. 884 01:00:05,720 --> 01:00:08,393 - I thought you were leaving next week. - I know, I'm sorry. 885 01:00:08,440 --> 01:00:11,512 I've just found out that I have to be on the next flight back to London. 886 01:00:11,560 --> 01:00:13,437 Some important business has come up. 887 01:00:13,480 --> 01:00:15,198 - Hang on a sec. - Where are you going? 888 01:00:15,240 --> 01:00:17,629 Kiran and Darcy want to go home too, so... 889 01:00:20,520 --> 01:00:21,839 Yeah. 890 01:00:22,800 --> 01:00:24,028 I understand. 891 01:00:24,920 --> 01:00:27,150 But I'll e-mail you as soon as I get back. OK? 892 01:00:30,800 --> 01:00:33,268 Well, I... suppose I'd better go. 893 01:00:34,240 --> 01:00:35,593 Everything OK? 894 01:00:39,400 --> 01:00:40,719 Bye. 895 01:01:04,240 --> 01:01:05,912 Mama! 896 01:01:05,960 --> 01:01:07,518 Mama. 897 01:01:07,560 --> 01:01:09,835 Mama, you won't believe what has happened. 898 01:01:09,880 --> 01:01:12,155 Jaya, Lalita, come fast. You won't believe this. 899 01:01:12,200 --> 01:01:13,599 What is wrong? 900 01:01:13,640 --> 01:01:16,837 Papa, Kholi has proposed to Chandra Lamba. 901 01:01:16,880 --> 01:01:17,995 - What? - What? 902 01:01:18,040 --> 01:01:22,272 - I bet she gave him two tight slaps. - No, she said yes. 903 01:01:22,320 --> 01:01:23,799 And you know what? 904 01:01:23,840 --> 01:01:26,035 They're having a small temple ceremony here, 905 01:01:26,080 --> 01:01:28,799 and then a big American wedding in LA. 906 01:01:28,840 --> 01:01:30,478 No. 907 01:01:32,800 --> 01:01:35,633 I can't believe my best friend would do that. 908 01:01:38,000 --> 01:01:41,197 One billion Indians and she had to marry one of the stupidest? 909 01:01:41,240 --> 01:01:44,357 People do horrible things for money. And a Green Card, too. 910 01:01:44,400 --> 01:01:45,469 No, no. 911 01:01:45,520 --> 01:01:47,715 But on the inside, Chandra is not like that. 912 01:01:47,760 --> 01:01:51,036 Not everyone can stand up to the pressure the way you can, Lalita. 913 01:01:52,160 --> 01:01:54,151 Better single than unhappy. Tikk hai nah? 914 01:02:14,160 --> 01:02:15,798 I have to go. 915 01:02:18,760 --> 01:02:21,035 My mates are waiting for me in Varanasi. 916 01:02:23,200 --> 01:02:26,954 And I don't want to go but I don't want to desert my mates either. 917 01:02:31,160 --> 01:02:33,196 Of course. Of course you should go. 918 01:02:34,240 --> 01:02:36,834 I knew you wouldn't stay for ever. 919 01:02:40,280 --> 01:02:43,238 Johnny! Wait, you can't leave without me. 920 01:02:43,280 --> 01:02:44,679 - Oh. - Oh. 921 01:02:44,720 --> 01:02:46,597 Oh. Oh, Lakhi. 922 01:02:46,640 --> 01:02:48,471 You'll come back, nah? 923 01:02:48,520 --> 01:02:49,839 Maybe, yeah. 924 01:02:49,880 --> 01:02:52,348 And, and don't you dare remove this, OK? 925 01:02:52,400 --> 01:02:55,949 You know it's bad luck if you do, and you promised you wouldn't. 926 01:02:56,920 --> 01:02:58,831 All right, well, um... 927 01:02:58,880 --> 01:03:00,711 Well, I'd better go. OK? 928 01:03:00,760 --> 01:03:02,432 I don't want to miss that train. 929 01:03:02,480 --> 01:03:04,038 Come. 930 01:03:27,600 --> 01:03:29,795 # Show me the way 931 01:03:29,840 --> 01:03:32,434 # Take me to love 932 01:03:33,680 --> 01:03:36,399 # Another world 933 01:03:36,440 --> 01:03:39,113 # How I long to be 934 01:03:40,560 --> 01:03:43,711 # Where fallen stars must lie 935 01:03:43,760 --> 01:03:47,150 # Roses bloom, never die 936 01:03:47,200 --> 01:03:49,031 # Show me the way 937 01:03:49,080 --> 01:03:50,991 # Take me to love 938 01:03:53,200 --> 01:03:55,395 # Show me the way 939 01:03:55,440 --> 01:03:58,034 # Take me to love 940 01:04:23,200 --> 01:04:26,317 # A cold sunset 941 01:04:29,400 --> 01:04:32,870 # Gold drop, left to melt 942 01:04:35,640 --> 01:04:40,998 # Close my eyes and wish I could see 943 01:04:42,160 --> 01:04:45,197 # If it is near 944 01:04:45,240 --> 01:04:48,596 # Or far from me 945 01:04:48,640 --> 01:04:51,234 # This place called love 946 01:04:52,240 --> 01:04:54,151 # Is it for real? 947 01:04:54,960 --> 01:04:57,838 # Or is it just a dream? 948 01:05:02,400 --> 01:05:04,311 # Show me the way 949 01:05:04,360 --> 01:05:06,316 # Take me to love 950 01:05:08,640 --> 01:05:10,915 # Another world 951 01:05:10,960 --> 01:05:13,793 # How I long to be 952 01:05:15,120 --> 01:05:18,237 # Under clouds that don't cry 953 01:05:18,280 --> 01:05:21,477 # Wounded birds can soar high 954 01:05:21,520 --> 01:05:23,715 # Show me the way 955 01:05:23,760 --> 01:05:26,149 # Take me to love 956 01:06:02,080 --> 01:06:05,197 Sit down. It will pick up. 957 01:06:07,120 --> 01:06:10,032 Hello? Bakshis' residence. 958 01:06:11,000 --> 01:06:12,115 Yes. 959 01:06:13,280 --> 01:06:14,838 Why, hello, Kholi saab. 960 01:06:15,840 --> 01:06:17,717 Really? 961 01:06:17,760 --> 01:06:20,035 That's very kind of you. 962 01:06:20,080 --> 01:06:22,913 It's really too much. 963 01:06:22,960 --> 01:06:26,316 Chandra wants us to be at her wedding in LA. 964 01:06:26,360 --> 01:06:28,476 They are sending us four tickets. 965 01:06:28,520 --> 01:06:30,272 Come on. 966 01:06:33,120 --> 01:06:34,269 Hi, Chandra. 967 01:06:34,320 --> 01:06:36,629 Four tickets. 968 01:06:36,680 --> 01:06:39,274 It's so good to hear you sounding so happy. 969 01:06:39,320 --> 01:06:43,711 Jaya, we can stop over in London. You can meet Balraj again. 970 01:07:02,760 --> 01:07:04,557 All right, love. 971 01:07:11,760 --> 01:07:13,159 Hello? 972 01:07:13,200 --> 01:07:14,997 Is that Kiran? 973 01:07:15,040 --> 01:07:18,874 Hi. It's Jaya Bakshi... from Amritsar. 974 01:07:20,400 --> 01:07:22,709 Actually, we were just passing through London. 975 01:07:23,680 --> 01:07:25,079 Really? 976 01:07:25,120 --> 01:07:26,109 OK. 977 01:07:26,160 --> 01:07:27,991 We'll come by today, then. 978 01:07:28,040 --> 01:07:29,189 Great. 979 01:07:29,240 --> 01:07:30,753 Bye. 980 01:07:30,800 --> 01:07:31,915 See! 981 01:07:36,640 --> 01:07:39,871 How nice to see you all again in our part of the world. 982 01:07:40,560 --> 01:07:41,959 The Thames. 983 01:07:42,000 --> 01:07:43,433 Windsor Castle. 984 01:07:43,480 --> 01:07:45,516 Oh, flag's up, Queen's at home. 985 01:07:46,320 --> 01:07:47,673 The Queen? 986 01:07:48,640 --> 01:07:50,073 So many lovely paintings. 987 01:07:51,240 --> 01:07:54,869 - Is that an Andy Warhol? - Wrong decade. 988 01:07:54,920 --> 01:07:57,514 We have several originals Mummy found in Barcelona. 989 01:07:57,560 --> 01:07:59,437 Oh, Italian. How nice. 990 01:08:01,800 --> 01:08:03,597 Do sit down. 991 01:08:18,280 --> 01:08:20,077 Lakhi. 992 01:08:20,120 --> 01:08:21,951 - Oh, my God. Johnny! - Hey! 993 01:08:22,000 --> 01:08:24,434 How are you? Oh, my God. 994 01:08:24,480 --> 01:08:27,517 - What are you doing here? - Oh, I came here to surprise you. 995 01:08:27,560 --> 01:08:30,074 You have. It's a lovely surprise. Thank you. 996 01:08:30,120 --> 01:08:32,031 We brought her over from India. 997 01:08:32,960 --> 01:08:35,713 Don't know how we'd manage without her. 998 01:08:36,920 --> 01:08:39,229 Um, won't Balraj be joining us for tea? 999 01:08:39,280 --> 01:08:41,748 Oh, no. Didn't I tell you? Balraj isn't here. 1000 01:08:41,800 --> 01:08:45,031 He's in New York with my parents. 1001 01:08:46,240 --> 01:08:49,232 No, you didn't tell me. 1002 01:08:50,200 --> 01:08:54,512 Yeah... they wanted him to meet a couple of girls out there. 1003 01:08:57,720 --> 01:08:58,914 Cake? 1004 01:08:58,960 --> 01:09:00,678 Lemon one's low fat. 1005 01:09:03,720 --> 01:09:07,508 Flight 714 to Los Angeles is now ready for boarding. 1006 01:09:07,560 --> 01:09:11,394 Would all first-class passengers please make their way to gate 37. 1007 01:09:16,200 --> 01:09:17,997 Lalita? 1008 01:09:18,040 --> 01:09:20,634 - Hey. - Oh, wow. 1009 01:09:20,680 --> 01:09:22,159 Hi. 1010 01:09:23,440 --> 01:09:25,158 I was just checking in and I... 1011 01:09:25,200 --> 01:09:26,633 You're on your way to LA? 1012 01:09:26,680 --> 01:09:29,319 Yes, we are going for Kholi's wedding. 1013 01:09:29,360 --> 01:09:30,588 Oh, of course. 1014 01:09:30,640 --> 01:09:35,270 They are booked into our hotel in Beverly Hills. It's beautiful in the garden for a wedding. 1015 01:09:35,320 --> 01:09:38,551 - Oh, should we be getting on too? - Not yet, Mama. 1016 01:09:38,600 --> 01:09:40,830 They let first class on before everyone else. 1017 01:09:40,880 --> 01:09:42,916 I hope we are in better seats. 1018 01:09:42,960 --> 01:09:46,157 Oooh, it was so crowded and noisy coming from Delhi. 1019 01:09:46,200 --> 01:09:47,235 Yeah. 1020 01:09:48,200 --> 01:09:50,191 I had a meeting in London. On my way home. 1021 01:09:53,960 --> 01:09:56,713 Well, it's nice to see you all. 1022 01:09:56,760 --> 01:09:58,432 Maybe I'll see you at the wedding. 1023 01:10:01,920 --> 01:10:03,831 Thank God we're in economy. 1024 01:10:08,040 --> 01:10:11,191 One thing I asked - not to be near the toilets. 1025 01:10:11,240 --> 01:10:14,437 How will we sleep with all the flush noise and the doors banging? 1026 01:10:14,480 --> 01:10:15,469 Hello. 1027 01:10:17,080 --> 01:10:21,437 - Pretty cramped back here, huh? - Yes. No leg-room for my blood circulation. 1028 01:10:21,480 --> 01:10:24,870 Mrs Bakshi, would you like to exchange seats with me in first? 1029 01:10:24,920 --> 01:10:26,433 No, we're fine, thank you. 1030 01:10:26,480 --> 01:10:28,232 Really, young man? 1031 01:10:28,280 --> 01:10:29,679 Me in first class? 1032 01:10:29,720 --> 01:10:31,358 - Are you sure? - Yes, please. 1033 01:10:31,400 --> 01:10:35,075 - It's the least I could do to repay your hospitality. - Sure. 1034 01:10:35,120 --> 01:10:36,678 Show me. 1035 01:10:36,720 --> 01:10:38,278 Come, show me. 1036 01:10:39,240 --> 01:10:42,312 Well, who could have guessed he'd be so thoughtful? 1037 01:10:50,880 --> 01:10:52,836 Another glass of champagne, madame? 1038 01:10:52,880 --> 01:10:54,996 Yes. Thank you. 1039 01:11:05,840 --> 01:11:08,035 Well, your mom's very happy. 1040 01:11:08,080 --> 01:11:11,550 Thank you, but you really didn't need to do that. 1041 01:11:11,600 --> 01:11:13,875 Oh, it's a very small price to pay, 1042 01:11:13,920 --> 01:11:17,754 if it means I get to sit next to you for the next ten hours and 53 minutes. 1043 01:11:19,280 --> 01:11:23,990 Well, I do intend to sleep for at least ten of those hours. 1044 01:11:26,840 --> 01:11:28,034 Yeah. 1045 01:11:29,280 --> 01:11:30,759 How's Wickham? 1046 01:11:31,880 --> 01:11:34,917 Don't know, haven't heard from him. 1047 01:11:34,960 --> 01:11:37,030 Well, that sounds just like him. 1048 01:11:38,040 --> 01:11:40,110 Why do you hate him so much? 1049 01:11:42,640 --> 01:11:45,473 Listen, Lalita, some things are best left unsaid. 1050 01:11:45,520 --> 01:11:47,158 Now, I wouldn't lie to you. 1051 01:11:48,120 --> 01:11:50,509 You just have to trust me - he's a nasty piece of work. 1052 01:11:52,000 --> 01:11:54,230 I would hate it if he ever hurt you. 1053 01:11:56,040 --> 01:11:58,235 I wanted to tell you in India but... 1054 01:11:59,480 --> 01:12:01,232 Well, I'm glad that I can warn you now. 1055 01:12:03,160 --> 01:12:04,957 Warn me? 1056 01:12:06,640 --> 01:12:09,632 Let's just say it's a good thing that he hasn't been in touch. 1057 01:12:12,960 --> 01:12:15,793 And I guess the way you two were dancing... 1058 01:12:18,040 --> 01:12:19,792 I was a little jealous. 1059 01:12:33,000 --> 01:12:34,831 What's going on with Balraj? 1060 01:12:35,600 --> 01:12:37,909 He never wrote or called Jaya ever since India. 1061 01:12:39,680 --> 01:12:41,477 You know, he and Kiran... 1062 01:12:41,520 --> 01:12:44,318 they know a fair bit about pressure from their parents, too. 1063 01:12:45,880 --> 01:12:47,154 I guess we all do. 1064 01:12:48,120 --> 01:12:51,874 From what Johnny said, er, I hear your mother's no different. 1065 01:12:53,360 --> 01:12:54,793 Yeah. 1066 01:12:55,840 --> 01:12:57,910 Well, I don't know what Johnny told you, 1067 01:12:57,960 --> 01:13:02,431 but my mom's probably not the best judge on marriage. 1068 01:13:04,080 --> 01:13:08,039 I think sometimes the only reason that my parents stayed together as long as they did 1069 01:13:08,080 --> 01:13:11,038 was... cos they lived in separate countries. 1070 01:13:13,440 --> 01:13:16,557 You know, I wanna marry someone I can't wait to see every day. 1071 01:13:19,640 --> 01:13:22,518 You know, we're not gonna get any sleep in these chairs. 1072 01:13:24,200 --> 01:13:25,758 Get used to it. 1073 01:13:25,800 --> 01:13:30,794 And take your arm off my arm-rest and keep your leg to your side. 1074 01:13:45,600 --> 01:13:47,192 # Hey, must be the money! 1075 01:13:47,240 --> 01:13:49,151 # If you wanna go and get high wit me 1076 01:13:49,200 --> 01:13:51,475 # Smoke an L in the back of the Benz-y 1077 01:13:51,520 --> 01:13:54,114 # Oh, why must I feel this way? 1078 01:13:54,160 --> 01:13:56,276 # Hey, must be the money! 1079 01:13:56,320 --> 01:13:57,514 Welcome. 1080 01:13:57,560 --> 01:13:58,879 Oh, hello. 1081 01:13:58,920 --> 01:14:01,150 # Hey, must be the money! 1082 01:14:04,200 --> 01:14:06,111 # Must be the money! 1083 01:14:09,320 --> 01:14:11,038 It's all good. 1084 01:14:11,080 --> 01:14:13,036 And this is the en-suite bathroom. 1085 01:14:13,080 --> 01:14:15,719 This one has hot-tub bath with super-jets. 1086 01:14:17,320 --> 01:14:19,675 Oh, oh, you must see this closet. 1087 01:14:19,720 --> 01:14:21,631 Just look at the space. 1088 01:14:21,680 --> 01:14:25,309 Chandra has this entire side for all her 51 wedding suits. 1089 01:14:25,360 --> 01:14:26,395 51. 1090 01:14:26,440 --> 01:14:28,510 And that's gonna be the gym. 1091 01:14:28,560 --> 01:14:30,596 And that's my crib. 1092 01:14:32,760 --> 01:14:34,239 Very nice, Kholi saab. 1093 01:14:34,280 --> 01:14:36,191 I know what you're thinking. 1094 01:14:36,240 --> 01:14:38,151 But he's a good man. 1095 01:14:38,200 --> 01:14:40,395 I'm not romantic like you, Lalita. 1096 01:14:41,640 --> 01:14:44,791 I didn't want to take the chance in case my prince never came. 1097 01:14:46,920 --> 01:14:50,913 I know he's not for you, but... but he's kind and... 1098 01:14:50,960 --> 01:14:52,951 and adores me. 1099 01:14:53,920 --> 01:14:55,831 And I love it here. 1100 01:15:01,320 --> 01:15:04,756 Chandra, I'm truly happy for you. 1101 01:15:06,200 --> 01:15:09,476 I... I think I was a bit too quick to judge him. 1102 01:15:10,560 --> 01:15:12,312 I'm sorry. 1103 01:15:13,600 --> 01:15:14,828 It's fine. 1104 01:15:32,840 --> 01:15:36,230 - Beautiful, isn't it? - Yes, Kholi saab, it's lovely. 1105 01:15:36,280 --> 01:15:38,635 The ceiling is so ornate. 1106 01:15:38,680 --> 01:15:40,750 To think my wedding's going to be here! 1107 01:15:41,720 --> 01:15:43,676 Just put those figures on my desk. 1108 01:15:43,720 --> 01:15:45,472 Oh, here we go. 1109 01:15:49,360 --> 01:15:50,475 Hi. 1110 01:15:50,520 --> 01:15:51,953 Hey. 1111 01:15:52,000 --> 01:15:53,911 - Mr Darcy. - Hello, everyone. 1112 01:15:53,960 --> 01:15:57,191 Good afternoon, sir. Isn't it great we're all together again? 1113 01:15:57,240 --> 01:16:01,119 Er, only this time we have home-court advantage, no, sir? 1114 01:16:03,560 --> 01:16:05,551 OK, come on, I'll show you around. 1115 01:16:05,600 --> 01:16:07,033 - Please. - Mama. 1116 01:16:07,080 --> 01:16:08,513 Come, come. Come, Beta. 1117 01:16:09,280 --> 01:16:11,999 Mmm, that's very good, Paul. 1118 01:16:12,040 --> 01:16:14,270 Excellent. I'll put the order in today. 1119 01:16:14,320 --> 01:16:15,673 Mmm. 1120 01:16:15,720 --> 01:16:17,597 Mmm, Will! 1121 01:16:19,560 --> 01:16:20,913 Mother. 1122 01:16:24,520 --> 01:16:26,351 I'd like you to meet the Bakshi family. 1123 01:16:27,320 --> 01:16:30,551 So these are Kholi's relatives? 1124 01:16:30,600 --> 01:16:32,318 Such a pleasure to meet you, madam. 1125 01:16:32,360 --> 01:16:34,078 And your lovely hotel. 1126 01:16:34,120 --> 01:16:36,429 It's, er, first class. 1127 01:16:36,480 --> 01:16:38,436 So tell me everything about India. 1128 01:16:38,480 --> 01:16:40,311 I've always been fascinated by it. 1129 01:16:41,280 --> 01:16:44,636 India is such a huge country, I wouldn't know where to begin. 1130 01:16:46,560 --> 01:16:49,711 It's always been a dream of mine, since I was a little girl, to go there. 1131 01:16:49,760 --> 01:16:52,911 I was devastated when Will said that I shouldn't go. 1132 01:16:52,960 --> 01:16:55,349 Oh, that's not what I said, Mother. 1133 01:16:55,400 --> 01:16:58,392 I said that it might be hard for you to travel there. 1134 01:16:59,400 --> 01:17:02,392 But you're the one that didn't want to buy the hotel there. 1135 01:17:02,440 --> 01:17:03,793 The Board wanted to. 1136 01:17:03,840 --> 01:17:07,116 Oh, everybody has their hand on India these days. 1137 01:17:07,160 --> 01:17:09,196 But Will refused. 1138 01:17:09,240 --> 01:17:11,515 Well, that was for lots of reasons. 1139 01:17:11,560 --> 01:17:16,429 In fact, it was Lalita who helped me make that decision. 1140 01:17:16,480 --> 01:17:18,391 A decision that lost us a fortune. 1141 01:17:19,960 --> 01:17:22,679 Well, there's so much to see in India, Mrs Darcy. 1142 01:17:22,720 --> 01:17:24,472 You must come some time. 1143 01:17:24,520 --> 01:17:26,590 Well, if I had a hotel, I might have. 1144 01:17:26,640 --> 01:17:29,757 But, well, with yoga, and spices, and Deepak Chopra, 1145 01:17:29,800 --> 01:17:31,836 and wonderful Eastern things here, 1146 01:17:31,880 --> 01:17:34,155 there's no point in travelling there any more. 1147 01:17:34,200 --> 01:17:36,430 Well, I don't know about that. 1148 01:17:37,320 --> 01:17:41,916 People haven't stopped going to Italy because Pizza Hut's around their corner. 1149 01:17:41,960 --> 01:17:43,712 Yes, right. 1150 01:17:43,760 --> 01:17:45,193 Yes. 1151 01:17:45,240 --> 01:17:46,514 Ah, Georgina. 1152 01:17:46,560 --> 01:17:48,835 Oh, hey, Georgie. 1153 01:17:48,880 --> 01:17:50,233 Hey. 1154 01:17:50,280 --> 01:17:51,918 Hey, come here. 1155 01:17:51,960 --> 01:17:55,589 Everyone, I'd like you to meet my little sister, Georgie. 1156 01:17:55,640 --> 01:17:58,108 - Hi. - Hi. 1157 01:17:58,160 --> 01:18:00,071 So this is Lalita? 1158 01:18:00,120 --> 01:18:01,269 Yeah. 1159 01:18:01,320 --> 01:18:05,757 Oh, Will told me all about your fab time together in India. 1160 01:18:05,800 --> 01:18:08,473 Food poisoning, being ravaged by mosquitoes. 1161 01:18:08,520 --> 01:18:10,556 Not your brother's idea of a perfect holiday. 1162 01:18:10,600 --> 01:18:12,192 There were lots of things I liked. 1163 01:18:12,240 --> 01:18:14,435 Well, I hope I get to hear you play guitar. 1164 01:18:14,480 --> 01:18:17,199 - What? - Yeah, Will said you played beautifully. 1165 01:18:18,160 --> 01:18:19,195 No. 1166 01:18:19,240 --> 01:18:20,992 He's just exaggerating. 1167 01:18:21,040 --> 01:18:22,996 No, my brother never lies. 1168 01:18:24,440 --> 01:18:26,078 Lunch. 1169 01:18:26,120 --> 01:18:29,237 He's one of the most eligible bachelors in this town. 1170 01:18:29,280 --> 01:18:31,999 You should be stirring your husband's dinner, not trouble. 1171 01:18:32,040 --> 01:18:34,838 - Darcy was just being friendly. - Very friendly. 1172 01:18:37,160 --> 01:18:40,630 After meeting his mother, I even felt a little sorry for him. 1173 01:18:40,680 --> 01:18:44,070 I think what changed your mind was seeing the size of his hotel. 1174 01:18:46,080 --> 01:18:48,196 Oh, hello? 1175 01:18:48,240 --> 01:18:50,754 Ah, hello, Mr Darcy. 1176 01:18:51,840 --> 01:18:53,751 What can I do for you? 1177 01:18:53,800 --> 01:18:55,711 Oh, Lalita. Yeah. 1178 01:18:55,760 --> 01:18:57,671 Well, yes, she's just here. 1179 01:18:57,720 --> 01:18:58,914 Huh? 1180 01:19:24,720 --> 01:19:28,713 Here's to the only person I've ever seen stand up to my mother. 1181 01:19:29,760 --> 01:19:31,273 I hope I wasn't too rude. 1182 01:19:31,320 --> 01:19:32,878 Mmm. Trust me, it's good for her. 1183 01:19:38,440 --> 01:19:40,795 It reminded me of when I first arrived in India. 1184 01:19:40,840 --> 01:19:45,311 I'm trying to deal with everything and then, boom, you jump straight down my throat. 1185 01:19:45,360 --> 01:19:46,998 I didn't know what had hit me. 1186 01:19:47,040 --> 01:19:48,871 You deserved it. 1187 01:19:48,920 --> 01:19:50,558 Oh, come on. 1188 01:20:00,360 --> 01:20:01,759 I really like this place. 1189 01:20:01,800 --> 01:20:04,439 It's not at all where I expected you'd take me. 1190 01:20:04,480 --> 01:20:07,438 Ah-ha, you see. I told you you misjudged me. 1191 01:20:10,400 --> 01:20:11,799 The band is great. 1192 01:20:13,000 --> 01:20:14,911 Why don't you show them how it's done? 1193 01:20:14,960 --> 01:20:16,313 No, no, no, no, no way. 1194 01:20:16,360 --> 01:20:19,989 No, I guess your guitar playing can't compare to your sister's snake dance. 1195 01:21:11,360 --> 01:21:13,271 # Show me the way 1196 01:21:13,320 --> 01:21:15,709 # Take me to love 1197 01:21:16,720 --> 01:21:20,952 # Things only heard now I want to feel 1198 01:21:21,680 --> 01:21:24,672 # My soul caressed by silken breeze 1199 01:21:24,720 --> 01:21:27,029 # Whisper secrets to listening trees 1200 01:21:27,080 --> 01:21:28,638 # Show me that world 1201 01:21:28,680 --> 01:21:30,318 # Take me to love 1202 01:21:32,240 --> 01:21:33,593 # Show me the way 1203 01:21:33,640 --> 01:21:35,870 # Take me to love 1204 01:21:41,920 --> 01:21:44,229 # Come out, blue moon 1205 01:21:46,920 --> 01:21:50,071 # I need a friend soon 1206 01:21:52,000 --> 01:21:56,152 # To share what I feel, it's so rare 1207 01:21:57,240 --> 01:22:02,030 # Shine down on me so I can see 1208 01:22:02,080 --> 01:22:07,234 # The silver street that leads me to the place I want to be 1209 01:22:08,200 --> 01:22:09,553 # Show me the way 1210 01:22:09,600 --> 01:22:11,556 # Take me to love 1211 01:22:46,480 --> 01:22:47,993 # Show them the way 1212 01:22:48,040 --> 01:22:50,270 # Take them to love 1213 01:22:51,440 --> 01:22:55,558 # Things only heard now they want to be 1214 01:22:56,520 --> 01:22:59,034 # Two beings with one beating heart 1215 01:22:59,080 --> 01:23:01,594 # For their whole lives not to part 1216 01:23:01,640 --> 01:23:03,312 # Show them that world 1217 01:23:03,360 --> 01:23:04,998 # Take them to love 1218 01:23:06,840 --> 01:23:10,549 # La-la la-la la la-la-la 1219 01:23:10,600 --> 01:23:12,079 # Show them the way 1220 01:23:12,120 --> 01:23:13,678 # La-la la-la 1221 01:23:13,720 --> 01:23:15,756 # La-la la-la-la 1222 01:23:15,800 --> 01:23:19,236 # Take them to love 1223 01:23:19,280 --> 01:23:22,238 # La-la la la-la-la 1224 01:23:22,280 --> 01:23:23,679 # La-la la-la 1225 01:23:23,720 --> 01:23:25,631 # La la-la-la 1226 01:23:27,480 --> 01:23:29,994 # La-la la-la la la-la-la 1227 01:23:30,040 --> 01:23:32,270 # Yeah-yeah yeah-yeah... 1228 01:24:05,840 --> 01:24:07,193 - Hey, how you doing? - Great. 1229 01:24:07,240 --> 01:24:08,719 - This is my wife. - Nameste. 1230 01:24:08,760 --> 01:24:10,955 - My mother-in-law. - Hello. 1231 01:24:11,000 --> 01:24:12,399 Jaya, smile, please. 1232 01:24:12,440 --> 01:24:14,908 Your face looks like a baby's smacked bottom. 1233 01:24:14,960 --> 01:24:18,669 Kholi wants you to meet a plastic surgeon from Orange County. 1234 01:24:18,720 --> 01:24:21,314 I can't just forget Balraj like that, Mama. 1235 01:24:21,360 --> 01:24:23,157 Please don't make it any worse. 1236 01:24:23,200 --> 01:24:24,758 I'm sorry, excuse me. 1237 01:24:24,800 --> 01:24:26,791 Er, can I talk to you for a second? 1238 01:24:28,920 --> 01:24:30,831 You look more comfortable this time. 1239 01:24:30,880 --> 01:24:33,519 - It really suits you. - There you are! 1240 01:24:33,560 --> 01:24:36,711 - Hi, Lalita. - Hello, Mrs Darcy. 1241 01:24:36,760 --> 01:24:39,911 Er, I'd like you to meet Will's girlfriend, Anne. 1242 01:24:39,960 --> 01:24:41,712 Lolita. 1243 01:24:41,760 --> 01:24:45,355 That's such a cute name. Like the movie, right? 1244 01:24:45,400 --> 01:24:48,278 Er, it's, um, Lalita. 1245 01:24:48,320 --> 01:24:50,072 Nice to meet you... 1246 01:24:50,120 --> 01:24:51,394 Anne. 1247 01:24:51,440 --> 01:24:53,874 - Anne. - This is so much fun. 1248 01:24:53,920 --> 01:24:55,399 Look at all the colours. 1249 01:24:55,440 --> 01:24:57,954 Just imagine, she would have missed all of this, 1250 01:24:58,000 --> 01:25:01,788 so I insisted that she come on the plane from New York with me. 1251 01:25:01,840 --> 01:25:05,389 Lalita, doesn't Anne look wonderful in Indian clothes? 1252 01:25:05,440 --> 01:25:06,953 Oh, stop that, Catherine. 1253 01:25:07,000 --> 01:25:08,194 She's too kind. 1254 01:25:08,240 --> 01:25:09,958 You look lovely. 1255 01:25:10,000 --> 01:25:12,036 Shall we go? The ceremony is starting. 1256 01:25:19,240 --> 01:25:23,279 ...keep her, in sickness and in health, as long as you both shall live? 1257 01:25:23,320 --> 01:25:24,673 Yes, I do. 1258 01:25:25,480 --> 01:25:29,314 Chandra, do you take this man as your lawfully wedded husband, to love, 1259 01:25:29,360 --> 01:25:31,555 honour and comfort him, and to keep him, 1260 01:25:31,600 --> 01:25:34,194 in sickness and in health, as long as you both shall live? 1261 01:25:34,240 --> 01:25:35,514 Yes, I do. 1262 01:25:35,560 --> 01:25:38,154 By the power vested in me by the state of California, 1263 01:25:38,200 --> 01:25:41,909 I hereby pronounce you man and wife. You may kiss. 1264 01:25:58,160 --> 01:25:59,513 - Hi. - Hey. 1265 01:25:59,560 --> 01:26:00,834 - You OK? - Yeah. 1266 01:26:00,880 --> 01:26:02,791 - Thanks. - Sure. 1267 01:26:05,080 --> 01:26:07,913 - That ceremony was so beautiful. - Yeah. 1268 01:26:07,960 --> 01:26:10,554 - They both look really happy. - Mm-hm. 1269 01:26:11,840 --> 01:26:16,038 So I guess the next Indian wedding I'll get to go to is Balraj's. 1270 01:26:16,080 --> 01:26:19,356 Well, that's if he and my brother make up. 1271 01:26:19,400 --> 01:26:21,311 What do you mean? 1272 01:26:21,360 --> 01:26:25,478 Well, he and my brother aren't really talking much right now. 1273 01:26:25,520 --> 01:26:26,839 Yeah? Why? 1274 01:26:27,920 --> 01:26:32,914 Um, he didn't tell me everything, but I guess Balraj met someone in India 1275 01:26:32,960 --> 01:26:35,076 and Will didn't think she was right 1276 01:26:35,120 --> 01:26:37,634 and ended up having to talk him out of marrying her. 1277 01:26:38,320 --> 01:26:40,231 Your brother talked him out of it? 1278 01:26:40,280 --> 01:26:42,475 Oh, no, he was just looking out for him. 1279 01:26:42,520 --> 01:26:45,398 The girl's mom was a total nightmare. 1280 01:26:45,440 --> 01:26:49,433 She was a gold-digger out to nail a rich hubby for her daughter. 1281 01:26:49,480 --> 01:26:51,198 Scary or what? 1282 01:26:52,160 --> 01:26:54,037 Oh, there's Will. 1283 01:26:58,080 --> 01:27:00,548 Oh, I'm... I'm sorry, I gotta go. 1284 01:27:02,720 --> 01:27:04,517 Lalita, wait. 1285 01:27:07,080 --> 01:27:09,355 Please, give me a minute to explain. 1286 01:27:11,320 --> 01:27:13,470 I'm sorry about Anne coming. I didn't know. 1287 01:27:13,520 --> 01:27:16,751 I don't give a damn about her. I hope you two are very happy. 1288 01:27:17,720 --> 01:27:21,315 I don't love her. My mother never told me she was inviting her. 1289 01:27:21,360 --> 01:27:24,636 Look, it's not my business what you and your mother do. 1290 01:27:24,680 --> 01:27:26,079 Yes, it is. 1291 01:27:27,160 --> 01:27:28,593 Look, Lalita... 1292 01:27:29,560 --> 01:27:30,993 ...I love you. 1293 01:27:38,040 --> 01:27:40,679 And I hated seeing you with Wickham in India. 1294 01:27:40,720 --> 01:27:44,076 And I tried my hardest to forget you, but I couldn't. 1295 01:27:44,120 --> 01:27:46,793 I know this sounds totally crazy, my mom's gonna flip out, 1296 01:27:46,840 --> 01:27:48,512 but I don't want you to leave. 1297 01:27:51,280 --> 01:27:55,637 Only you could say that you love me and insult me at the same time. 1298 01:27:57,560 --> 01:27:58,788 What? 1299 01:27:58,840 --> 01:28:00,239 You tried to forget me. 1300 01:28:00,280 --> 01:28:03,590 Loving me is crazy. I'm not good enough for your mother. 1301 01:28:03,640 --> 01:28:08,998 And you think I'd want to leave my family for you after you've ruined my sister's life? 1302 01:28:09,040 --> 01:28:10,951 - Hold on, hold on. - Georgie told me. 1303 01:28:11,000 --> 01:28:13,468 You talked Balraj out of marrying Jaya. 1304 01:28:18,600 --> 01:28:21,433 Yeah, yeah, I did. But I had my reasons. 1305 01:28:22,360 --> 01:28:26,148 - And you ruined Wickham's life too. - Look, just let me explain. 1306 01:28:26,200 --> 01:28:30,034 We may not have your family's money, but that does not make us inferior to you. 1307 01:28:30,080 --> 01:28:32,036 I'm being honest with you here, all right? 1308 01:28:32,080 --> 01:28:34,469 My family are not gonna be jumping for joy about it. 1309 01:28:34,520 --> 01:28:35,999 I'm telling you that I don't care. 1310 01:28:37,400 --> 01:28:43,430 When I first met you, I thought you were rude, arrogant, intolerant and insensitive. 1311 01:28:44,400 --> 01:28:48,712 But over the last few days, I thought maybe... maybe I'd made a mistake. 1312 01:28:50,040 --> 01:28:51,758 But I was right. 1313 01:28:51,800 --> 01:28:55,634 You're the last person I'd ever want to be with. 1314 01:29:26,840 --> 01:29:28,512 Hey, Mr Darcy. How are you doing? 1315 01:29:28,560 --> 01:29:30,755 Hey, Kholi. Er, is Lalita here? 1316 01:29:30,800 --> 01:29:32,756 I'm sorry, sir, you've missed her. 1317 01:29:32,800 --> 01:29:34,711 - What? - I took them to the airport. 1318 01:29:34,760 --> 01:29:36,512 They're on their way to London. 1319 01:29:37,480 --> 01:29:39,710 You want to come in for a beer or something? 1320 01:30:04,080 --> 01:30:05,354 I'll get it. 1321 01:30:06,600 --> 01:30:08,556 It's so tragic. 1322 01:30:08,600 --> 01:30:10,795 Not a single proposal. 1323 01:30:10,840 --> 01:30:12,751 So sad. 1324 01:30:12,800 --> 01:30:16,349 My fate is to live in that rotten house 1325 01:30:16,400 --> 01:30:19,915 full of spinsters and no grandchildren. 1326 01:30:19,960 --> 01:30:23,157 - Don't worry. - Everything will be all right. 1327 01:30:23,200 --> 01:30:27,876 Mama... I was thinking, can I go shopping? 1328 01:30:27,920 --> 01:30:30,753 - Go, Lakhi, go. - Thank you, Mama. 1329 01:30:32,000 --> 01:30:35,595 If we are not bringing back any husbands, and she goes shopping, 1330 01:30:35,640 --> 01:30:38,074 at least we won't be going back empty-handed. 1331 01:30:46,720 --> 01:30:49,314 Hey, what's wrong? 1332 01:30:50,640 --> 01:30:52,710 We almost did have a proposal. 1333 01:30:52,760 --> 01:30:54,796 A proposal? 1334 01:30:54,840 --> 01:30:56,512 Who? 1335 01:30:58,360 --> 01:31:00,351 - Will Darcy. - Darcy? 1336 01:31:01,960 --> 01:31:03,996 I know this sounds crazy. 1337 01:31:04,040 --> 01:31:05,951 What did he say? 1338 01:31:07,080 --> 01:31:08,957 That he loves me. 1339 01:31:09,000 --> 01:31:10,911 And what did you say? 1340 01:31:33,280 --> 01:31:35,191 - Hello. - Hi. 1341 01:31:35,240 --> 01:31:37,276 - How are you? - Good to see you. 1342 01:31:37,320 --> 01:31:38,639 Good to see you. 1343 01:31:38,680 --> 01:31:40,989 - How long have you been waiting? - Not very long. 1344 01:31:41,040 --> 01:31:42,553 Shall we go? Come on. 1345 01:31:47,120 --> 01:31:49,270 It's from Lakhi. 1346 01:31:52,400 --> 01:31:53,833 God. 1347 01:32:33,280 --> 01:32:35,111 - Darcy... - Lalita... 1348 01:32:40,000 --> 01:32:41,911 I feel like I owe you an apology. 1349 01:32:41,960 --> 01:32:44,872 - This isn't a good time. - Lalita, please, just... 1350 01:32:51,840 --> 01:32:53,637 I'm sorry about Jaya. 1351 01:32:53,680 --> 01:32:56,797 I wasn't sure whether she really loved Balraj. 1352 01:32:56,840 --> 01:32:59,752 I thought your mom was just pushing her. 1353 01:33:04,800 --> 01:33:06,199 I was an idiot. 1354 01:33:08,400 --> 01:33:11,073 I've apologised to Balraj because I know he still loves her. 1355 01:33:11,120 --> 01:33:13,509 - He'd like to see her. - I don't have time for this. 1356 01:33:13,560 --> 01:33:16,074 - Wickham has... - Wickham is a liar. 1357 01:33:17,280 --> 01:33:19,748 He got my sister pregnant when she was 16. 1358 01:33:20,840 --> 01:33:23,479 And he ran off and tried to marry her for my father's money. 1359 01:33:23,520 --> 01:33:25,715 I stopped him and I had to pick up the pieces. 1360 01:33:25,760 --> 01:33:27,591 Oh, my God. 1361 01:33:27,640 --> 01:33:29,232 - What? - Lakhi. 1362 01:33:30,280 --> 01:33:32,316 Lakhi has gone off with Wickham. 1363 01:33:32,360 --> 01:33:34,316 What? 1364 01:33:34,360 --> 01:33:36,954 Lakhi went out shopping yesterday and she never came back. 1365 01:33:37,000 --> 01:33:40,549 Mama's sick in bed. Papa's here from India with the police. 1366 01:33:41,520 --> 01:33:43,476 They can't seem to find her anywhere. 1367 01:33:43,520 --> 01:33:44,839 Wickham! 1368 01:33:45,760 --> 01:33:47,671 Lakhi! 1369 01:33:50,600 --> 01:33:52,318 Know where he is? 1370 01:33:53,640 --> 01:33:55,835 It's so beautiful. I love it. 1371 01:33:55,880 --> 01:33:59,634 He left with some bird. Said something about the London Eye. 1372 01:33:59,680 --> 01:34:01,079 Smile. 1373 01:34:07,920 --> 01:34:09,831 I don't know. 1374 01:34:26,280 --> 01:34:28,669 - My God, Johnny, I want to go on that. - Hey! 1375 01:34:30,200 --> 01:34:31,394 I want to go on that. 1376 01:34:31,440 --> 01:34:32,668 Lalita! 1377 01:34:36,440 --> 01:34:37,759 Lakhi! 1378 01:34:40,040 --> 01:34:41,029 Lakhi! 1379 01:34:43,320 --> 01:34:45,436 Oh, my God, Bollywood! 1380 01:34:56,480 --> 01:34:58,198 Go away! 1381 01:35:03,080 --> 01:35:04,274 No! 1382 01:35:05,280 --> 01:35:07,350 Go away! 1383 01:35:07,400 --> 01:35:09,470 Johnny, there's two seats. 1384 01:35:10,880 --> 01:35:11,915 - Darcy. - All right. 1385 01:35:11,960 --> 01:35:14,110 - Lakhi. - Lakhi, let's go. 1386 01:35:19,040 --> 01:35:20,792 Lakhi! 1387 01:35:20,840 --> 01:35:22,478 Come back. 1388 01:35:26,280 --> 01:35:28,077 - Lakhi! - Johnny. 1389 01:35:28,120 --> 01:35:30,190 Just... stop it now. 1390 01:35:36,000 --> 01:35:38,116 Leave him. Let's go. 1391 01:35:39,160 --> 01:35:40,434 Lalita. 1392 01:35:40,480 --> 01:35:42,835 Not him. Please, anyone... 1393 01:35:43,840 --> 01:35:45,751 Don't you dare. 1394 01:35:47,760 --> 01:35:49,193 Lalita, it was always you! 1395 01:35:53,160 --> 01:35:55,435 I'm so sorry. 1396 01:35:55,480 --> 01:35:57,391 Let's call Mama and Papa. 1397 01:36:00,040 --> 01:36:01,871 - Oh, silly girl. - Papa. 1398 01:36:01,920 --> 01:36:03,638 Oh, Lakhi. 1399 01:36:03,680 --> 01:36:05,716 - Thank God you're safe. - Mama, I'm so sorry. 1400 01:36:05,760 --> 01:36:07,034 What sorry? 1401 01:36:07,080 --> 01:36:10,152 No boy's coming within ten miles of you until you get married. 1402 01:36:11,320 --> 01:36:14,392 Mama, Papa, it's Will who found her. 1403 01:36:14,440 --> 01:36:15,589 Oh. 1404 01:36:15,640 --> 01:36:17,995 Thank you so much, son, for bringing her home. 1405 01:36:18,040 --> 01:36:21,191 - We're really indebted to you. - No, really. 1406 01:36:21,240 --> 01:36:23,390 - Lalita, help him clean up his face. - Yes. 1407 01:36:23,440 --> 01:36:25,510 Balraj is here. 1408 01:36:25,560 --> 01:36:26,913 Tell them. 1409 01:36:26,960 --> 01:36:29,952 Yes, yes, yes. Er, there's an important news. 1410 01:36:30,000 --> 01:36:32,230 - Your sister is getting married. - Yes! 1411 01:36:34,960 --> 01:36:36,996 Oh, my God! 1412 01:36:39,480 --> 01:36:41,994 Congratulations. I'm so happy for you. 1413 01:36:42,960 --> 01:36:45,758 - It's a long story. - Hey, congratulations. 1414 01:36:45,800 --> 01:36:47,233 Thank you. 1415 01:36:48,200 --> 01:36:50,316 - Come on, sit down now. - Come, Darcy, son. 1416 01:36:50,360 --> 01:36:51,952 Come sit down, sit down, sit down. 1417 01:36:52,920 --> 01:36:55,070 - She's back now, she's fine. - Hear hear. 1418 01:36:55,120 --> 01:36:57,236 Relax. 1419 01:36:57,280 --> 01:37:00,795 Balraj, now that we are one big family, 1420 01:37:00,840 --> 01:37:04,719 why don't you find our Lalita a nice Indian husband? 1421 01:37:05,680 --> 01:37:08,035 Don't you have any cousins? 1422 01:37:08,080 --> 01:37:10,230 That's nice. Have a ladoo, please. 1423 01:37:10,280 --> 01:37:12,589 - I would love to have one. - Wonderful. 1424 01:37:29,240 --> 01:37:30,798 I'm so happy for you, Jaya. 1425 01:37:30,840 --> 01:37:34,037 I told you, the moment he saw you, he was yours. 1426 01:37:34,080 --> 01:37:36,071 I didn't think it would ever happen for me. 1427 01:37:36,120 --> 01:37:37,553 But it did. 1428 01:37:51,320 --> 01:37:52,309 Jaya. 1429 01:37:52,360 --> 01:37:54,396 Balraj is already here. 1430 01:37:57,160 --> 01:37:58,798 Beautiful. 1431 01:38:13,920 --> 01:38:15,831 Agai bharat. 1432 01:38:15,880 --> 01:38:17,791 Chalo. 1433 01:38:21,360 --> 01:38:24,511 - Where's Darcy? - He'll be there somewhere. 1434 01:39:01,720 --> 01:39:04,518 Have you not seen him? He's over there. 1435 01:40:07,680 --> 01:40:09,352 # A marriage has come to town 1436 01:40:09,400 --> 01:40:11,994 # Laughter, colour, light and sound 1437 01:40:12,040 --> 01:40:14,474 # Life is great, let's celebrate 1438 01:40:14,520 --> 01:40:17,239 # The sacred union two souls have found 1439 01:40:22,480 --> 01:40:25,233 # Can't wait for the day 1440 01:40:25,280 --> 01:40:27,191 # Can't keep our shoulders down 1441 01:40:27,960 --> 01:40:32,590 # God bless you for getting this marriage into town 1442 01:42:04,160 --> 01:42:05,309 # My eyes are searching 1443 01:42:05,360 --> 01:42:06,475 # My hips are working 1444 01:42:06,520 --> 01:42:07,669 # My lips are waiting 1445 01:42:07,720 --> 01:42:08,709 # Take me to love 1446 01:42:08,760 --> 01:42:10,079 # My skin's pulsating 1447 01:42:10,120 --> 01:42:11,189 # My body's shaking 1448 01:42:11,240 --> 01:42:12,389 # My lips are aching 1449 01:42:12,440 --> 01:42:13,509 # Take me to love 1450 01:42:13,560 --> 01:42:14,675 # Payal bajake 1451 01:42:14,720 --> 01:42:15,914 # Gungru bajake 1452 01:42:15,960 --> 01:42:18,349 # Tu je divana kar dar la 1453 01:42:18,400 --> 01:42:19,549 # Churi bajake 1454 01:42:19,600 --> 01:42:20,715 # Chutkhi bajake 1455 01:42:20,760 --> 01:42:22,751 # Tu je divana kar dar la 1456 01:42:22,800 --> 01:42:25,268 # La la la la 1457 01:42:25,320 --> 01:42:27,834 # Mare de la 1458 01:42:27,880 --> 01:42:29,711 # La la la la 1459 01:42:30,120 --> 01:42:31,792 # La la la la 1460 01:42:46,680 --> 01:42:51,037 # India's the place for me 1461 01:42:51,080 --> 01:42:56,359 # India sets you free 1462 01:42:56,400 --> 01:42:59,870 # Shola badan hai mera 1463 01:43:01,000 --> 01:43:05,278 # Badan pay sitare hai 1464 01:43:06,240 --> 01:43:10,279 # Akho me hai bijilia 1465 01:43:10,320 --> 01:43:15,110 # Le bo meh shirareh hai 1466 01:43:15,160 --> 01:43:17,515 # My eyes are searching My hips are working 1467 01:43:17,560 --> 01:43:18,959 # My lips are waiting 1468 01:43:19,000 --> 01:43:20,274 # Take me to love 1469 01:43:24,920 --> 01:43:26,069 # Payal bajake 1470 01:43:26,120 --> 01:43:27,269 # Gungru bajake 1471 01:43:27,320 --> 01:43:29,550 # Tu je divana kar dar la 1472 01:43:29,600 --> 01:43:30,794 # My heart's awakening 1473 01:43:30,840 --> 01:43:31,955 # His love forsaking 1474 01:43:32,000 --> 01:43:33,194 # Why am I waiting? 1475 01:43:33,240 --> 01:43:35,754 # Take me to love 1476 01:43:35,800 --> 01:43:37,995 # La la la la 1477 01:43:38,040 --> 01:43:39,678 # Mare de la 1478 01:43:39,720 --> 01:43:42,029 # La la la la 1479 01:43:42,760 --> 01:43:45,115 # La la la la 1480 01:44:01,960 --> 01:44:03,871 That's a wrap! 1481 01:44:05,280 --> 01:44:07,191 # Touch My Body 1482 01:44:26,480 --> 01:44:29,074 # Touch my body, make me feel like I've never felt 1483 01:44:29,120 --> 01:44:31,429 # Deliver it, make me shiver from head to toe 1484 01:44:32,040 --> 01:44:33,951 # Move my waistline side to side 1485 01:44:34,000 --> 01:44:36,594 # Come on, push up on me, I'm feeling hot tonight 1486 01:44:36,640 --> 01:44:39,757 # Can you touch my body, make me feel like I've never felt? 1487 01:44:39,800 --> 01:44:42,439 # Deliver it, make me shiver from head to toe 1488 01:44:42,480 --> 01:44:44,391 # Move my waistline side to side 1489 01:44:44,440 --> 01:44:47,034 # Come on, push up on me, I'm feeling hot tonight 1490 01:44:47,960 --> 01:44:50,633 # What have I got to do to get a little closer to you? 1491 01:44:50,680 --> 01:44:52,591 # To you 1492 01:44:53,120 --> 01:44:56,078 # I've been watching you, I really wanna get to know you 1493 01:44:56,120 --> 01:44:58,076 # Know you 1494 01:44:58,120 --> 01:45:00,793 # I'm kinda feeling your vibe as I look in your eyes 1495 01:45:00,840 --> 01:45:03,638 # And you're watching my thighs moving left to right 1496 01:45:03,680 --> 01:45:05,591 # So what do you wanna do? 1497 01:45:05,640 --> 01:45:08,518 # You come to me and I'll come to you 1498 01:45:08,560 --> 01:45:11,632 # Touch my body, make me feel like I've never felt 1499 01:45:11,680 --> 01:45:14,035 # Deliver it, make me shiver from head to toe 1500 01:45:14,080 --> 01:45:15,991 # Move my waistline side to side 1501 01:45:16,040 --> 01:45:18,634 # Come on, push up on me, I'm feeling hot tonight 1502 01:45:18,680 --> 01:45:22,116 # Can you touch my body, make me feel like I've never felt? 1503 01:45:22,160 --> 01:45:24,993 # Deliver it, make me shiver from head to toe 1504 01:45:25,040 --> 01:45:26,951 # Move my waistline side to side 1505 01:45:27,000 --> 01:45:29,594 # Come on, push up on me, I'm feeling hot tonight 1506 01:45:30,080 --> 01:45:33,516 # If I could be alone with you, this is what I would do 1507 01:45:33,560 --> 01:45:34,754 # I would do 1508 01:45:35,360 --> 01:45:38,318 # I would grab you by the hand and begin to show you 1509 01:45:39,000 --> 01:45:40,877 # Show you 1510 01:45:40,920 --> 01:45:43,309 # How to make it real hot, never want it to stop 1511 01:45:43,360 --> 01:45:45,874 # Take it up to the top, make my body rock 1512 01:45:45,920 --> 01:45:47,831 # So what are you gonna do? 1513 01:45:48,600 --> 01:45:51,273 # You come to me and I'll come to you 1514 01:45:51,320 --> 01:45:53,959 # Touch my body, make me feel like I've never felt 1515 01:45:54,000 --> 01:45:56,833 # Deliver it, make me shiver from head to toe 1516 01:45:56,880 --> 01:45:58,791 # Move my waistline side to side 1517 01:45:58,840 --> 01:46:01,434 # Come on, push up on me, I'm feeling hot tonight 1518 01:46:01,480 --> 01:46:04,358 # Can you touch my body, make me feel like I've never felt? 1519 01:46:04,400 --> 01:46:06,994 # Deliver it, make me shiver from head to toe 1520 01:46:07,320 --> 01:46:09,231 # Move my waistline side to side 1521 01:46:09,280 --> 01:46:11,874 # Come on, push up on me, I'm feeling hot tonight 1522 01:46:11,920 --> 01:46:13,876 # Now, can you rocket up, rocket up? 1523 01:46:13,920 --> 01:46:16,878 # Don't stop, just move your waistline from side to side 1524 01:46:16,920 --> 01:46:18,797 # Now, why don't you push it up, push it up? 1525 01:46:18,840 --> 01:46:20,592 # And do the body right 1526 01:46:20,640 --> 01:46:22,551 # Do the body right, do the body right 1527 01:46:22,600 --> 01:46:24,511 # Now, can you rocket up, rocket up? 1528 01:46:24,560 --> 01:46:27,472 # Don't stop, just move your waistline from side to side 1529 01:46:27,520 --> 01:46:29,476 # Now, why don't you push it up, push it up? 1530 01:46:29,520 --> 01:46:31,431 # And do the body right 114460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.