Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,723 --> 00:00:58,743
Happy Shut-In! Thank you.
2
00:01:03,021 --> 00:01:04,457
Stay inside, hide your eyes,
3
00:01:04,481 --> 00:01:06,501
give us practical supplies!
4
00:01:06,525 --> 00:01:08,002
Oh, you're just in time.
5
00:01:08,026 --> 00:01:10,088
I've got one last box of nails.
6
00:01:10,112 --> 00:01:11,673
And they're rusty.
7
00:01:11,697 --> 00:01:13,216
Ooh. The good stuff!
8
00:01:13,240 --> 00:01:14,300
Thank you.
9
00:01:14,324 --> 00:01:15,927
Happy Shut-In, kids.
10
00:01:15,951 --> 00:01:17,387
You too, Felicia. Happy Shut-In!
11
00:01:17,411 --> 00:01:18,596
Right back at ya!
12
00:01:18,620 --> 00:01:20,306
Ooh. Man, this is a workout.
13
00:01:20,330 --> 00:01:22,100
Explain this holiday
to me again.
14
00:01:22,124 --> 00:01:23,768
It's not a holiday, Anne.
15
00:01:23,792 --> 00:01:25,603
It's the annual
Blue Moon Shut-In.
16
00:01:25,627 --> 00:01:27,855
We need the supplies
to survive through the night.
17
00:01:27,879 --> 00:01:29,732
Huh. Well, you know,
18
00:01:29,756 --> 00:01:32,485
we have a similar thing
in my world called Halloween.
19
00:01:32,509 --> 00:01:34,779
We say "Trick or treat,"
and people give you free candy.
20
00:01:34,803 --> 00:01:36,864
Free candy! What's the catch?
21
00:01:36,888 --> 00:01:40,118
If they don't give it to you,
you get to play a trick on them.
22
00:01:40,142 --> 00:01:43,913
That is the most
beautiful thing I've ever heard.
23
00:01:43,937 --> 00:01:46,499
Hey, kids. What'd y'all get
for tonight's Shut-In?
24
00:01:46,523 --> 00:01:47,583
Show me the goods.
25
00:01:47,607 --> 00:01:49,210
I got a hatchet.
26
00:01:49,234 --> 00:01:50,795
I got a first-aid kit.
27
00:01:50,819 --> 00:01:52,487
I got a flamethrower!
28
00:02:02,706 --> 00:02:04,333
Ooh. Been there.
29
00:02:09,588 --> 00:02:11,482
I need a bath.
30
00:02:11,506 --> 00:02:14,902
You sure this isn't a holiday?
You even have jack-o'-lanterns.
31
00:02:14,926 --> 00:02:18,072
Those are fear gourds, Anne,
and, yes, I'm sure.
32
00:02:18,096 --> 00:02:21,993
The Shut-In is dangerous,
for tonight the moon turns blue,
33
00:02:22,017 --> 00:02:26,205
and anyone who gazes upon it
becomes a hideous beast!
34
00:02:26,229 --> 00:02:27,915
And is this true
or just a legend?
35
00:02:27,939 --> 00:02:30,752
'Cause sometimes it's hard to get a
handle on what's real around here.
36
00:02:30,776 --> 00:02:33,880
No one knows,
Anne. And no one wants to find out!
37
00:02:33,904 --> 00:02:35,340
Ever.
38
00:02:35,364 --> 00:02:37,282
You guys are really close
to my face right now.
39
00:02:39,409 --> 00:02:42,221
Whoa. So when you say "shut-in,"
you really mean it, huh?
40
00:02:42,245 --> 00:02:44,515
It's actually kinda nice.
We sit by the fire--
41
00:02:44,539 --> 00:02:46,100
And tell spooky stories.
42
00:02:46,124 --> 00:02:48,085
And Bessie hides in her shell
till morning.
43
00:02:49,586 --> 00:02:51,981
Cool! Let's get
this holiday started.
44
00:02:52,005 --> 00:02:54,525
It's not a holiday, Anne.
45
00:02:54,549 --> 00:02:55,985
Fine. Okay.
46
00:02:56,009 --> 00:02:58,154
Would you grab the rest of
the decorations from the cart?
47
00:02:58,178 --> 00:02:59,322
It's totally a holiday.
48
00:02:59,346 --> 00:03:00,865
I heard that.
49
00:03:00,889 --> 00:03:03,951
Stories! Stories! Stories!
50
00:03:03,975 --> 00:03:06,287
Remember, the stories have
to have actually happened
51
00:03:06,311 --> 00:03:08,539
and be scary enough
to remind us--
52
00:03:08,563 --> 00:03:10,107
Not to go outside!
53
00:03:11,233 --> 00:03:13,503
Okay, kids,
who wants to go first?
54
00:03:13,527 --> 00:03:14,921
Ooh, ooh! I do!
55
00:03:14,945 --> 00:03:17,989
This is the first year
I have one that's really scary.
56
00:03:20,409 --> 00:03:24,329
I'm telling the story
of "A Night at the Inn."
57
00:03:27,332 --> 00:03:31,521
I was traveling with my family
on a stormy night.
58
00:03:31,545 --> 00:03:36,401
Little did I know, I would soon
come face to face with cannibals!
59
00:03:36,425 --> 00:03:38,986
Uh, Polly?
We were all there for that.
60
00:03:39,010 --> 00:03:42,031
Oh, right. Hmm. Gimme a minute.
61
00:03:42,055 --> 00:03:44,450
I'll come up with another one.
Someone else go!
62
00:03:44,474 --> 00:03:46,077
Ooh, I got one.
63
00:03:46,101 --> 00:03:51,040
Now, this didn't happen to me,
but it did happen to my phone.
64
00:03:51,064 --> 00:03:53,543
Get ready for the tale of...
65
00:03:53,567 --> 00:03:55,628
"Phone Mo."
66
00:03:55,652 --> 00:03:57,171
Phone what?
67
00:03:57,195 --> 00:03:59,090
"Phone Mo."
68
00:03:59,114 --> 00:04:02,343
Like FOMO-- fear of missing
out-- but with your phone!
69
00:04:02,367 --> 00:04:04,429
- I still don't get it.
- Me neither.
70
00:04:04,453 --> 00:04:07,098
- Try to make sense.
- Just let me tell my story!
71
00:04:07,122 --> 00:04:13,146
Anyway, it took place at a school that
was like my school, but not my school!
72
00:04:13,170 --> 00:04:15,273
And this story wasn't about me.
73
00:04:15,297 --> 00:04:17,650
It was about a different girl
named, uh... Anna.
74
00:04:17,674 --> 00:04:18,758
Yo, Anna. What's up?
75
00:04:25,557 --> 00:04:27,952
'Sup, Twig, and...
76
00:04:27,976 --> 00:04:29,620
Molly. Right.
77
00:04:29,644 --> 00:04:31,080
Hey, check this out, guys.
78
00:04:31,104 --> 00:04:32,540
I'm totally skateboarding--
79
00:04:33,774 --> 00:04:35,543
Aw, shucks.
80
00:04:37,194 --> 00:04:38,796
Classic. Hilarious.
81
00:04:38,820 --> 00:04:40,572
Comedy has truly peaked.
82
00:04:42,282 --> 00:04:44,093
'Sup, Haddie? 'Sup, Broadie?
83
00:04:44,117 --> 00:04:47,054
Hey. Have you guys seen the
latest trending cute animal video?
84
00:04:47,078 --> 00:04:48,222
Cute animal? No!
85
00:04:48,246 --> 00:04:50,057
I need this! Show 'em, Broadie.
86
00:04:50,081 --> 00:04:52,226
Oh, wait.
I should probably tell you,
87
00:04:52,250 --> 00:04:54,437
people say this video is cursed
88
00:04:54,461 --> 00:04:56,063
and everyone
who watched it has...
89
00:04:56,087 --> 00:04:59,108
mysteriously disappeared.
90
00:04:59,132 --> 00:05:02,069
- -So, ready to watch it?
- - Uh...
91
00:05:02,093 --> 00:05:04,864
I don't know, guys.
Is it really worth the risk?
92
00:05:04,888 --> 00:05:06,949
You may be right, Twig.
93
00:05:06,973 --> 00:05:09,702
Yeah, or... you may be wrong!
94
00:05:09,726 --> 00:05:11,019
Show me the video!
95
00:05:15,065 --> 00:05:17,585
Maybe we could watch
just a little?
96
00:05:17,609 --> 00:05:19,796
No, Anna. Be strong.
97
00:05:19,820 --> 00:05:21,547
Aw, that's so cute! See?
98
00:05:21,571 --> 00:05:23,633
But look how happy they are.
99
00:05:23,657 --> 00:05:25,033
I said be strong.
100
00:05:26,284 --> 00:05:27,512
Thanks, Twig.
101
00:05:27,536 --> 00:05:30,306
I, for one, am glad
we didn't watch that video.
102
00:05:30,330 --> 00:05:33,684
Right? I'm so sick of doing things
just because everyone else is.
103
00:05:33,708 --> 00:05:36,687
Feels nice to have autonomy
for a change.
104
00:05:36,711 --> 00:05:40,006
Oop! Time for class.
Gotta do what the bell says.
105
00:05:45,053 --> 00:05:47,740
Autonomy, shunonomy.
It's video time, baby!
106
00:05:51,685 --> 00:05:52,912
Oh!
107
00:05:58,900 --> 00:06:01,796
Man, what even is
this little gremlin?
108
00:06:01,820 --> 00:06:05,216
Cutest... video... ever.
So worth it.
109
00:06:05,240 --> 00:06:06,551
Wow.
110
00:06:06,575 --> 00:06:09,053
Not a single dislike
or negative comment.
111
00:06:09,077 --> 00:06:13,266
Looks like this is the one video on
the Internet that everyone loves. Weird.
112
00:06:13,290 --> 00:06:15,083
Ah! Very weird.
113
00:06:19,170 --> 00:06:22,149
? Gonna eat my sandwichInto a square ?
114
00:06:22,173 --> 00:06:23,651
? 'Cause if I spitAlong the edges ?
115
00:06:23,675 --> 00:06:25,236
? Then I don't have to share ?
116
00:06:25,260 --> 00:06:28,447
And they say I'm not talented.
117
00:06:28,471 --> 00:06:30,116
Haddie, is everything okay?
118
00:06:30,140 --> 00:06:31,701
Broadie's gone missing.
119
00:06:31,725 --> 00:06:36,873
One second he was with me,
the next, only his phone was there.
120
00:06:36,897 --> 00:06:40,001
You don't think the curse...
Is real?
121
00:06:40,025 --> 00:06:42,920
Pfft. Nah. He's probably
just playing a prank on you.
122
00:06:42,944 --> 00:06:45,298
Right, right. It's just a prank.
123
00:06:48,909 --> 00:06:50,636
Ah! What the...
124
00:06:56,291 --> 00:06:57,560
I'm sure it's nothing.
125
00:06:57,584 --> 00:06:59,103
Let me know if you find Broadie.
126
00:07:02,505 --> 00:07:06,843
No! No! Aaah!
127
00:07:12,265 --> 00:07:14,452
But, flamingo, we can't elope!
128
00:07:14,476 --> 00:07:17,288
Shut up and give
me some sugar, you Gila monster!
129
00:07:20,857 --> 00:07:22,960
And they say
I can't write dialogue.
130
00:07:26,363 --> 00:07:28,507
What's the sitch, Twig?
131
00:07:28,531 --> 00:07:32,219
I don't know if you've heard, but Broadie,
Haddie and Molly have all gone missing!
132
00:07:32,243 --> 00:07:35,014
The video. The curse is real.
133
00:07:35,038 --> 00:07:38,017
Sure looks that way. Good thing
neither of us watched it, right?
134
00:07:38,041 --> 00:07:40,895
No, Anna. You didn't.
135
00:07:40,919 --> 00:07:42,563
I'm weak, okay?
136
00:07:42,587 --> 00:07:45,173
Don't panic.
Just get rid of your phone and-
137
00:07:50,387 --> 00:07:53,741
Oh, no! No, no, no, no, no, no!
Wait a second.
138
00:07:53,765 --> 00:07:56,619
Broadie. Molly. Haddie.
139
00:07:56,643 --> 00:07:58,371
They aren't missing...
140
00:07:58,395 --> 00:08:01,499
Hey, help me! I've been
trapped in here for 35 years!
141
00:08:07,195 --> 00:08:08,905
I do not like
where this is going.
142
00:08:15,036 --> 00:08:16,037
Aaah!
143
00:08:19,457 --> 00:08:22,478
Ah! Stay away from me,
you adorable beast!
144
00:08:22,502 --> 00:08:23,729
Take that!
145
00:08:23,753 --> 00:08:26,089
And that! And that!
146
00:08:29,634 --> 00:08:30,844
What the...
147
00:08:36,933 --> 00:08:37,976
Oh, my gosh.
148
00:08:40,603 --> 00:08:42,981
I'll save you, my love.
149
00:08:47,902 --> 00:08:51,298
You know, now that I've gotten a closer
look at you, you are not cute at all!
150
00:08:55,118 --> 00:08:56,887
Wait a second.
151
00:08:56,911 --> 00:08:58,305
Did that hurt your feelings?
152
00:08:58,329 --> 00:08:59,682
Can't take criticism, huh?
153
00:08:59,706 --> 00:09:01,017
Well, in that case...
154
00:09:01,041 --> 00:09:02,351
Bupadee-bupadee-bop.
155
00:09:02,375 --> 00:09:04,002
Dis... like!
156
00:09:09,132 --> 00:09:12,761
Dislike.
157
00:09:16,222 --> 00:09:18,409
And now, for the final touch,
158
00:09:18,433 --> 00:09:20,769
a nasty comment.
159
00:09:21,936 --> 00:09:23,438
Worst video ever.
160
00:09:25,815 --> 00:09:28,109
Into the trash it goes!
161
00:09:35,492 --> 00:09:37,762
Well, consider me traumatized.
162
00:09:37,786 --> 00:09:39,788
What the heck is this stuff?
163
00:09:40,747 --> 00:09:41,807
Hey, it's boba.
164
00:09:41,831 --> 00:09:43,809
Guys, you're okay.
165
00:09:43,833 --> 00:09:46,961
That's the last time I succumb
to any kind of peer pressure.
166
00:09:48,296 --> 00:09:51,067
Well, I should probably go
reconnect with my family.
167
00:09:53,510 --> 00:09:54,987
Twig!
168
00:09:55,011 --> 00:09:56,405
What is it? What's wrong?
169
00:09:56,429 --> 00:09:57,990
Guys!
170
00:09:58,014 --> 00:09:59,950
This crazy new burger place
just opened
171
00:09:59,974 --> 00:10:01,535
on the haunted side of town.
172
00:10:01,559 --> 00:10:03,704
Everyone's doing it.
Come on, let's go!
173
00:10:03,728 --> 00:10:05,915
Yeah! Whoo! Haunted burgers!
174
00:10:13,947 --> 00:10:15,049
The end.
175
00:10:15,073 --> 00:10:16,675
Not bad. Scary.
176
00:10:17,826 --> 00:10:19,678
Oh!
177
00:10:19,702 --> 00:10:21,942
Just a calendar alert reminding
me it's Wally's birthday.
178
00:10:23,915 --> 00:10:25,017
I'm sure he's fine.
179
00:10:25,041 --> 00:10:26,519
All right, Polly. Back to you.
180
00:10:26,543 --> 00:10:28,229
All right, all right.
Here we go.
181
00:10:28,253 --> 00:10:31,690
Once upon a time, an entire town
got taken over by zombie mushrooms
182
00:10:31,714 --> 00:10:33,609
in a story I like to call...
183
00:10:33,633 --> 00:10:35,677
"Children of the Spore."
184
00:10:37,137 --> 00:10:39,698
Whoa, hang on.
That story's no good either.
185
00:10:39,722 --> 00:10:41,075
We were there.
Been there, done that.
186
00:10:41,099 --> 00:10:42,952
That was actually my fault.
187
00:10:42,976 --> 00:10:44,829
All right, all right.
Someone else go.
188
00:10:44,853 --> 00:10:46,664
Okay, I've got one.
189
00:10:46,688 --> 00:10:49,917
And it's the scariest one yet.
It's called...
190
00:10:49,941 --> 00:10:52,169
"Dead End."
191
00:10:52,193 --> 00:10:55,172
Long ago,
when I was just a young frog,
192
00:10:55,196 --> 00:10:57,675
I got my first job as a wagoner.
193
00:10:57,699 --> 00:11:01,512
But never mind that. I had
the most beautiful thicket of hair
194
00:11:01,536 --> 00:11:03,514
that Wartwood had ever seen.
195
00:11:03,538 --> 00:11:05,808
It had bounce. It had shine.
196
00:11:05,832 --> 00:11:08,811
It was so thick, when I ran
my fingers through it,
197
00:11:08,835 --> 00:11:10,271
my hand would get stuck--
198
00:11:10,295 --> 00:11:13,274
Enough about the hair!
All right, all right. Geez.
199
00:11:13,298 --> 00:11:16,485
So, one day, I picked up
a very strange customer...
200
00:11:16,509 --> 00:11:19,029
Whoa there.
201
00:11:19,053 --> 00:11:21,389
Let's see here.
Mr. Littlepot, I presume?
202
00:11:23,808 --> 00:11:26,328
You presume correctly.
203
00:11:26,352 --> 00:11:28,247
Hup! Welcome aboard.
204
00:11:28,271 --> 00:11:29,957
Mighty obliged.
205
00:11:29,981 --> 00:11:33,335
We'll stop at each of these
addresses in order, if you please.
206
00:11:33,359 --> 00:11:37,923
And when I ask you to drive on,
you do so. Understood?
207
00:11:37,947 --> 00:11:40,158
Can do. Hyah!
208
00:11:41,701 --> 00:11:44,013
Now, for the matter
of payment...
209
00:11:44,037 --> 00:11:45,806
Oh, nonsense.
210
00:11:45,830 --> 00:11:47,641
You can pay at the end.
211
00:11:47,665 --> 00:11:49,643
If you're satisfied
with your service.
212
00:11:49,667 --> 00:11:51,437
My, oh, my.
213
00:11:51,461 --> 00:11:53,856
An honest businessman?
214
00:11:53,880 --> 00:11:56,025
You are a rare sort, indeed.
215
00:11:56,049 --> 00:11:58,485
So, what kinda business
are you in?
216
00:11:58,509 --> 00:12:02,823
Oh, let's just say
I'm in the frog business.
217
00:12:05,683 --> 00:12:08,811
The frog business?
Uh, ain't we all.
218
00:12:10,480 --> 00:12:12,291
Okay, stop number one.
219
00:12:12,315 --> 00:12:15,252
Oh, hey. This is
Old Man Hopkins' house.
220
00:12:15,276 --> 00:12:18,172
Poor guy's been laid up
with red leg for weeks now.
221
00:12:18,196 --> 00:12:21,241
Oh, I'm sure it won't ail him
for much longer.
222
00:12:27,580 --> 00:12:29,850
Huh. Probably woulda knocked first,
but that's just me.
223
00:12:33,795 --> 00:12:34,855
Well, that was fast.
224
00:12:34,879 --> 00:12:37,316
Always is. Onto the next one.
225
00:12:37,340 --> 00:12:38,549
Okay.
226
00:12:40,093 --> 00:12:42,655
Mr. Hopkins!
Mr. Hopkins, wake up!
227
00:12:42,679 --> 00:12:45,324
Oh, uh, should we check on him?
228
00:12:45,348 --> 00:12:50,395
I'm sorry, Hopediah, but it's very
important we stay on schedule.
229
00:12:52,146 --> 00:12:53,666
? Mama's little tadpole ?
230
00:12:53,690 --> 00:12:55,608
? Loves shortbread Shortbread ?
231
00:13:04,450 --> 00:13:06,845
Is that a slaughter snake?
232
00:13:06,869 --> 00:13:09,682
One bite from that thing could
take out a frog in seconds.
233
00:13:09,706 --> 00:13:10,975
We gotta warn that lady!
234
00:13:10,999 --> 00:13:12,000
Huh?
235
00:13:13,501 --> 00:13:15,521
Okay, good idea.
236
00:13:15,545 --> 00:13:18,899
You warn her,
and I'll watch the wagon.
237
00:13:18,923 --> 00:13:20,567
Ma'am!
238
00:13:20,591 --> 00:13:21,694
Aaah!
239
00:13:21,718 --> 00:13:23,279
Time's a-wasting, Hopediah.
240
00:13:23,303 --> 00:13:25,281
But you-- I heard a scream.
241
00:13:25,305 --> 00:13:27,491
Next stop, if you please.
242
00:13:27,515 --> 00:13:28,701
But that farmer lady.
243
00:13:28,725 --> 00:13:31,328
I am asking you to drive on.
244
00:13:31,352 --> 00:13:35,332
Are you trying to go against
our agreement, Hopediah?
245
00:13:35,356 --> 00:13:36,858
Mm.
246
00:13:39,110 --> 00:13:43,382
Boy, uh, we sure are running
into a lot of bad luck today, huh?
247
00:13:43,406 --> 00:13:48,137
Why, it almost seems like death
is following us wherever we go.
248
00:13:48,161 --> 00:13:49,221
Following?
249
00:13:49,245 --> 00:13:51,539
Or riding in the back seat.
250
00:13:52,540 --> 00:13:53,517
Aaah!
251
00:13:53,541 --> 00:13:56,186
You! I-- But-- No!
252
00:13:56,210 --> 00:13:58,689
Stay away from me, Frog Reaper!
253
00:13:58,713 --> 00:14:01,483
Hopediah,
please don't make a fuss.
254
00:14:01,507 --> 00:14:03,902
I didn't do anything
to those frogs.
255
00:14:03,926 --> 00:14:07,489
I'm like you, just taking them
where they need to go.
256
00:14:07,513 --> 00:14:09,658
Hmm. Now...
257
00:14:09,682 --> 00:14:14,997
there's only one stop left,
then this money is yours.
258
00:14:15,021 --> 00:14:16,999
Okay.
259
00:14:17,023 --> 00:14:19,084
Let's see here. Uh...
260
00:14:19,108 --> 00:14:21,462
Next stop is...
261
00:14:22,487 --> 00:14:24,489
No! My house?
262
00:14:25,656 --> 00:14:28,719
Don't take me! Please!
263
00:14:28,743 --> 00:14:30,095
I'm sorry, Hopediah.
264
00:14:30,119 --> 00:14:32,097
Time's up.
265
00:14:39,962 --> 00:14:41,774
I'm alive?
266
00:14:41,798 --> 00:14:43,358
But then... Wait.
267
00:14:43,382 --> 00:14:44,383
No.
268
00:14:45,968 --> 00:14:49,615
No! My hair!
269
00:14:54,811 --> 00:14:56,914
You've still got it, Littlepot.
270
00:14:59,023 --> 00:15:00,983
You've still got it.
271
00:15:04,695 --> 00:15:08,425
And that, children,
is how I lost my hair.
272
00:15:08,449 --> 00:15:10,552
Hop Pop,
that story was messed up.
273
00:15:10,576 --> 00:15:12,137
Meh, I wasn't that scared.
274
00:15:12,161 --> 00:15:15,974
Oh, you will be.
275
00:15:15,998 --> 00:15:18,352
Okay, Polly. You got
your scary story? Yes.
276
00:15:18,376 --> 00:15:23,899
There was a time when frogs
lived in fear of a monster
277
00:15:23,923 --> 00:15:25,734
that lurked in the woods.
278
00:15:25,758 --> 00:15:27,486
Scary. Now we're talking.
279
00:15:27,510 --> 00:15:30,781
It had a giant head,
spindly legs
280
00:15:30,805 --> 00:15:33,242
and a hideous face bump!
281
00:15:33,266 --> 00:15:36,870
Ooh! Ooh!
282
00:15:36,894 --> 00:15:39,498
Me? Your scary story is me?
283
00:15:39,522 --> 00:15:41,774
Ugh! Way to spoil
the ending, Anne.
284
00:15:43,943 --> 00:15:46,964
You're telling me I'm
the monster in your story?
285
00:15:46,988 --> 00:15:49,133
Also, your drawing is insulting.
286
00:15:49,157 --> 00:15:51,885
Wah! You people
are impossible to please.
287
00:15:51,909 --> 00:15:53,804
Oh, oh! I've got a story.
288
00:15:53,828 --> 00:15:57,474
A few days ago, Ivy and I were playing
bugball on the old court in the woods--
289
00:15:57,498 --> 00:15:59,017
Wait. What's your story called?
290
00:15:59,041 --> 00:16:00,811
Huh? Oh, actually I don't kn--
291
00:16:00,835 --> 00:16:03,063
"Skin Deep."
292
00:16:05,673 --> 00:16:07,800
From downtown Bog Bottom.
293
00:16:09,135 --> 00:16:11,512
Rejected!
294
00:16:13,931 --> 00:16:15,784
Argh! Don't look, don't look.
295
00:16:15,808 --> 00:16:18,620
Sorry, sorry.
Just I really hate my hair.
296
00:16:18,644 --> 00:16:20,414
Well, I like your hair.
297
00:16:20,438 --> 00:16:23,083
Thanks, but all the same,
I'd rather just cover it up.
298
00:16:23,107 --> 00:16:25,026
Now come on,
let's go get our bugball.
299
00:16:28,654 --> 00:16:31,258
Man, that thing went far.
We gotta be careful.
300
00:16:31,282 --> 00:16:33,844
We're getting pretty close
to the home of...
301
00:16:33,868 --> 00:16:36,597
the Seamstress!
302
00:16:36,621 --> 00:16:38,223
The Seamstress?
303
00:16:38,247 --> 00:16:41,602
Yep! Legend says that
she's a horrible creature
304
00:16:41,626 --> 00:16:44,938
who sucks the life out
of any frog that trespasses on her property,
305
00:16:44,962 --> 00:16:48,108
then steals their skin
to wear as clothes.
306
00:16:48,132 --> 00:16:49,359
What? Why?
307
00:16:49,383 --> 00:16:51,445
Nobody knows.
308
00:16:51,469 --> 00:16:53,780
Ah, but that's just
an old fly's tale.
309
00:16:53,804 --> 00:16:55,908
Yeah.
310
00:16:55,932 --> 00:16:58,702
Whoa. Look at that.
311
00:16:58,726 --> 00:17:00,329
Oops. Broke a window.
312
00:17:00,353 --> 00:17:03,373
Better hope whoever lives here
isn't the Seamstress!
313
00:17:03,397 --> 00:17:06,501
Kidding. Come on,
let's check it out.
314
00:17:08,194 --> 00:17:10,339
Well, no one's home. We
should probably just leave.
315
00:17:10,363 --> 00:17:12,174
Come on,
this place looks deserted.
316
00:17:12,198 --> 00:17:13,759
Let's just run in
and get the ball.
317
00:17:13,783 --> 00:17:15,344
No one'll even know
we were here.
318
00:17:16,827 --> 00:17:19,056
I think someone's gonna know.
319
00:17:19,080 --> 00:17:21,683
Ah, I'll fix it.
Just find the ball.
320
00:17:21,707 --> 00:17:23,936
Spooky! Nice.
321
00:17:23,960 --> 00:17:27,255
Uh-huh. Now where could it be?
322
00:17:28,339 --> 00:17:30,275
Ivy, look!
323
00:17:30,299 --> 00:17:32,444
Sprig. Yes,
you're right. These are very common.
324
00:17:32,468 --> 00:17:33,468
I'll keep looking!
325
00:17:36,305 --> 00:17:38,015
Found it.
326
00:17:39,934 --> 00:17:41,411
Glad that's over wi--
327
00:17:41,435 --> 00:17:42,663
Oh, my gosh.
328
00:17:42,687 --> 00:17:44,706
Frog skins!
329
00:17:49,110 --> 00:17:51,270
Sorry. We're so sorry. We're
leaving. Ah! Hello. Sorry.
330
00:17:52,738 --> 00:17:57,469
Fresh... skins.
331
00:17:57,493 --> 00:18:00,496
The Seamstress!
332
00:18:02,748 --> 00:18:05,561
Sprig. We can't get away.
We're gonna have to fight it.
333
00:18:05,585 --> 00:18:07,729
Come on! But it's gross,
and I don't wanna.
334
00:18:13,050 --> 00:18:14,903
Ivy!
335
00:18:18,472 --> 00:18:19,807
Huh?
336
00:18:26,147 --> 00:18:29,984
Don't look. Don't look at me!
337
00:18:31,068 --> 00:18:33,005
She's a glass frog.
338
00:18:33,029 --> 00:18:34,631
I've heard of this species.
339
00:18:34,655 --> 00:18:36,466
They're born
with translucent bodies.
340
00:18:36,490 --> 00:18:38,010
Sprig!
341
00:18:38,034 --> 00:18:40,762
I know why she steals
other frogs' skins.
342
00:18:40,786 --> 00:18:42,973
What? Why? I don't follow.
343
00:18:42,997 --> 00:18:45,309
Because she's not comfortable
in her own skin.
344
00:18:45,333 --> 00:18:46,584
Huh?
345
00:18:48,336 --> 00:18:50,087
Aw.
346
00:18:51,756 --> 00:18:53,108
Sprig, now!
347
00:18:55,968 --> 00:18:58,179
Let's burn this baby
to the ground.
348
00:19:09,774 --> 00:19:11,752
You look good without
the hat. I mean it.
349
00:19:11,776 --> 00:19:13,879
Aw, shut up, you.
350
00:19:16,113 --> 00:19:18,508
And we never saw her again.
The end.
351
00:19:18,532 --> 00:19:20,927
What? That's the end?
352
00:19:20,951 --> 00:19:23,597
I have so many questions.
Didn't Ivy get bitten?
353
00:19:23,621 --> 00:19:25,349
Is that thing
still in the woods?
354
00:19:25,373 --> 00:19:28,226
Did any of those frog skins
look like my friend Gabe?
355
00:19:28,250 --> 00:19:29,811
I haven't seen him in a while.
356
00:19:29,835 --> 00:19:31,980
Guys, seriously,
everything's fine.
357
00:19:33,839 --> 00:19:37,361
Who could that be? At this
time of night? During the Shut-In?
358
00:19:37,385 --> 00:19:39,053
I'll get it. Sprig, no!
359
00:19:43,349 --> 00:19:44,349
Ivy?
360
00:19:48,938 --> 00:19:50,040
Huh?
361
00:19:50,064 --> 00:19:52,501
We got you good.
362
00:19:52,525 --> 00:19:56,004
And that is how you tell
a scary story.
363
00:19:56,028 --> 00:19:58,048
Yeah,
seriously. That was good. Nice.
364
00:19:58,072 --> 00:20:01,468
Yes, that was something
we all enjoyed.
365
00:20:01,492 --> 00:20:03,845
Ivy, that mask, it's not...
366
00:20:03,869 --> 00:20:05,472
Nah, it's just burlap.
Made it myself.
367
00:20:05,496 --> 00:20:07,349
Well, that was fun,
but I better get home.
368
00:20:07,373 --> 00:20:08,725
Okay, just be careful out there.
369
00:20:08,749 --> 00:20:10,102
And don't look at the moon.
370
00:20:10,126 --> 00:20:11,937
Oh, don't worry about me.
371
00:20:11,961 --> 00:20:14,815
I can't see a thing
with this on.
372
00:20:14,839 --> 00:20:17,067
Ooh! Sorry, sir.
373
00:20:17,091 --> 00:20:20,278
Well, we better board this up.
Wait, where's Polly?
374
00:20:20,302 --> 00:20:22,614
That's weird.
She was just here a second ago.
375
00:20:22,638 --> 00:20:25,826
What if she slipped out while the door was
open and ran off to look at the Blue Moon?
376
00:20:25,850 --> 00:20:27,911
Hop Pop, you're overreacting.
377
00:20:27,935 --> 00:20:30,163
"Dear Fam, I slipped out
while the door was open
378
00:20:30,187 --> 00:20:32,040
and ran off to go look
at the Blue Moon."
379
00:20:32,064 --> 00:20:34,167
What? Why would she do that?
380
00:20:34,191 --> 00:20:36,128
"So that I can get
my own scary story to tell.
381
00:20:36,152 --> 00:20:37,212
Love, Polly."
382
00:20:37,236 --> 00:20:39,881
Oh, that makes sense. Oh, crud.
383
00:20:39,905 --> 00:20:42,551
We have to find her
before she looks at the moon
384
00:20:42,575 --> 00:20:44,720
and transforms
into a hideous beast!
385
00:20:44,744 --> 00:20:46,972
Polly! Where are you?
386
00:20:46,996 --> 00:20:48,640
Kids! Get under the umbrella.
387
00:20:48,664 --> 00:20:50,166
There she is. I see her.
388
00:20:51,625 --> 00:20:53,687
Polly, no! Don't look!
389
00:20:55,588 --> 00:20:59,151
Oh, no, the blue moon
has possessed her!
390
00:21:02,303 --> 00:21:03,888
Nope. Not even a little.
391
00:21:04,722 --> 00:21:06,324
Oh! What does this mean?
392
00:21:06,348 --> 00:21:07,909
The legend must be false.
393
00:21:07,933 --> 00:21:10,662
What a bummer. Now I have
no scary story to tell.
394
00:21:10,686 --> 00:21:12,080
Trust me, Polly.
395
00:21:12,104 --> 00:21:13,999
Thinking a blue moon
had actually got you
396
00:21:14,023 --> 00:21:16,001
was way scarier than any
of our stories tonight.
397
00:21:16,025 --> 00:21:17,335
Really?
398
00:21:17,359 --> 00:21:19,004
I had chills, dude.
399
00:21:19,028 --> 00:21:21,423
A monster sister
would be a nightmare!
400
00:21:21,447 --> 00:21:23,800
My hair turned white. Oh, wait.
401
00:21:23,824 --> 00:21:26,052
Aw, thanks, you guys.
402
00:21:26,076 --> 00:21:28,913
All right, gang. Let's turn in.
403
00:21:36,128 --> 00:21:37,254
Huh?
404
00:21:44,470 --> 00:21:45,638
What the...
405
00:21:47,473 --> 00:21:49,576
Hmm. Works for me.
406
00:21:49,600 --> 00:21:51,411
Hey, guys, guess what.
The legend's true.
407
00:21:53,896 --> 00:21:55,874
Nightmares are real!
408
00:21:55,898 --> 00:21:58,668
- Not a holiday.
- Definitely not a holiday.
409
00:21:58,692 --> 00:22:01,254
No!
29112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.