All language subtitles for 5x14 - Amphipolis Under Siege

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,868 --> 00:00:01,572 Hi. 2 00:00:01,597 --> 00:00:04,566 I don't want this watch. Nothin' ever happens. 3 00:00:14,194 --> 00:00:15,280 Who goes there? 4 00:00:18,851 --> 00:00:19,976 Step forward! 5 00:00:34,559 --> 00:00:35,817 Well, well. 6 00:00:37,754 --> 00:00:39,645 You know, this is Prince Dameron's road. 7 00:00:40,686 --> 00:00:43,256 - You'll have to pay the toll. - Toll? 8 00:00:48,397 --> 00:00:50,835 Dear me, I seem to be a little short at the moment. 9 00:00:51,202 --> 00:00:53,491 Well, I'm sure we can sort something out. 10 00:00:55,486 --> 00:00:57,197 Oh, I'm sure we can. 11 00:01:11,261 --> 00:01:12,410 Take cover! 12 00:01:13,625 --> 00:01:14,649 Look out! 13 00:01:37,231 --> 00:01:38,294 Get her! 14 00:01:42,987 --> 00:01:44,144 You'll give us away. 15 00:01:50,171 --> 00:01:51,515 Mommy's working. 16 00:03:01,499 --> 00:03:03,054 That should ease the pain. Can you stand? 17 00:03:03,079 --> 00:03:05,079 - Yeah. Thanks. - Xena, are you all right? 18 00:03:07,653 --> 00:03:08,981 Who were those archers? 19 00:03:09,944 --> 00:03:11,123 It doesn't make sense. 20 00:03:11,444 --> 00:03:13,358 I mean, who wants to seize the road to Amphipolis? 21 00:03:15,825 --> 00:03:16,895 Ares... 22 00:03:21,212 --> 00:03:23,493 Hey, Xena. Have a change 'o heart? 23 00:03:24,192 --> 00:03:25,723 Well, my offer still stands. 24 00:03:26,009 --> 00:03:28,337 I'm willing to protect you and your child... 25 00:03:28,546 --> 00:03:30,523 at no small amount of personal risk, I might add. 26 00:03:30,548 --> 00:03:33,681 And what if I decline? You ransack my hometown? 27 00:03:33,986 --> 00:03:35,994 Hold my mother hostage until I agree? 28 00:03:36,738 --> 00:03:38,113 You've got the wrong god. 29 00:03:38,411 --> 00:03:40,427 There's another who deals in mortal blood. 30 00:03:44,037 --> 00:03:45,154 Like all the gods... 31 00:03:45,179 --> 00:03:48,507 she knows your bundle of joy portends the demise of the Olympians. 32 00:03:49,626 --> 00:03:50,907 Athena... 33 00:04:05,006 --> 00:04:05,928 Report. 34 00:04:06,696 --> 00:04:07,641 It is done. 35 00:04:08,131 --> 00:04:09,849 We used your arrows, as you ordered. 36 00:04:10,218 --> 00:04:12,054 And spared the border guards to tell Xena 37 00:04:12,079 --> 00:04:13,634 that we're heading for Amphipolis. 38 00:04:17,383 --> 00:04:20,063 Don't tell me one of those toll collectors laid a weapon on you. 39 00:04:22,283 --> 00:04:23,471 Xena was there. 40 00:04:38,333 --> 00:04:39,889 You have my favor, Elenis. 41 00:04:40,506 --> 00:04:41,506 Always. 42 00:04:42,944 --> 00:04:44,210 But take care. 43 00:04:45,077 --> 00:04:46,788 It doesn't make you any less mortal. 44 00:04:47,218 --> 00:04:50,351 I saw the child. I could have killed her for you. 45 00:04:51,043 --> 00:04:53,199 You're a fine warrior, Elenis. 46 00:04:56,358 --> 00:04:58,078 But the most dangerous animal on Earth 47 00:04:58,103 --> 00:04:59,900 is a mother protecting her young. 48 00:05:03,541 --> 00:05:07,190 In the name of Zeus, I will kill the child myself. 49 00:05:16,889 --> 00:05:19,042 In a time of ancient gods... 50 00:05:21,389 --> 00:05:22,902 ...warlords... 51 00:05:22,937 --> 00:05:24,434 ...and kings... 52 00:05:24,502 --> 00:05:28,003 A land in turmoil cried out for a hero... 53 00:05:37,208 --> 00:05:39,041 She was Xena... 54 00:05:39,714 --> 00:05:43,510 a mighty princess, forged in the heat of battle... 55 00:05:47,882 --> 00:05:49,064 ...The power... 56 00:05:50,906 --> 00:05:52,070 ...The passion... 57 00:05:55,479 --> 00:05:56,657 ...The danger... 58 00:06:02,182 --> 00:06:04,751 Her courage will change the world... 59 00:06:05,775 --> 00:06:09,162 Amphipolis Under Siege 60 00:06:18,038 --> 00:06:18,906 Mom! 61 00:06:19,748 --> 00:06:20,560 Here. 62 00:06:23,100 --> 00:06:24,082 Xena! 63 00:06:31,301 --> 00:06:32,223 Well... 64 00:06:32,255 --> 00:06:35,725 It's about time you brought my new little granddaughter for a visit. 65 00:06:38,775 --> 00:06:41,667 Listen, Mom, there'll be time for a family reunion later. 66 00:06:41,965 --> 00:06:43,856 Right now, we've got to get you to safety. 67 00:06:48,117 --> 00:06:49,054 Come on! 68 00:07:06,322 --> 00:07:09,729 We allowed Xena to enter the village before cutting off the road behind her. 69 00:07:10,272 --> 00:07:12,405 Amphipolis is completely surrounded. 70 00:07:12,430 --> 00:07:15,508 Excellent. You know my mind better than I do, Elenis. 71 00:07:15,729 --> 00:07:18,901 Who was it who said "An army is a terrible thing to waste."? 72 00:07:20,779 --> 00:07:22,021 I think it was me. 73 00:07:22,751 --> 00:07:26,978 My, my... Legions from Rome standing with Cleopatra's royal guard. 74 00:07:27,849 --> 00:07:30,045 Knights from Brittania, and of course, 75 00:07:30,070 --> 00:07:32,101 Athena's own elete archers. 76 00:07:32,386 --> 00:07:34,386 The best of the best. I am all a-tingle. 77 00:07:35,873 --> 00:07:37,678 You should attack here... 78 00:07:38,373 --> 00:07:39,498 and here now... 79 00:07:40,556 --> 00:07:42,814 before Xena can rally her defenses. 80 00:07:43,327 --> 00:07:45,483 Athena doesn't need your help. 81 00:07:46,334 --> 00:07:47,967 Nor any man's, it would seem. 82 00:07:48,832 --> 00:07:50,246 Why are you here, brother? 83 00:07:52,084 --> 00:07:54,943 My survival is at stake too. The child must die. 84 00:07:54,968 --> 00:07:56,726 Oh, really? 85 00:07:57,418 --> 00:08:00,129 Rumor has it that you made Xena an offer to spare the child... 86 00:08:00,795 --> 00:08:02,241 if she gave you one of your own. 87 00:08:03,178 --> 00:08:05,624 And rumor has it... that she turned you down. 88 00:08:06,338 --> 00:08:09,440 This isn't one of your little games to try and make Xena your plaything. 89 00:08:09,465 --> 00:08:12,264 Zeus is dead, Ares, our father. 90 00:08:12,689 --> 00:08:15,595 The prophecy is coming true, and Xena's child is the key. 91 00:08:16,893 --> 00:08:18,674 Then why not attack now? 92 00:08:19,336 --> 00:08:21,453 People of Amphipolis are loyal to me. 93 00:08:22,499 --> 00:08:23,686 Give them time... 94 00:08:24,460 --> 00:08:25,952 and they'll deliver up the child... 95 00:08:26,865 --> 00:08:28,388 without the need to spill blood. 96 00:08:29,662 --> 00:08:30,665 Perhaps. 97 00:08:32,689 --> 00:08:34,244 But where's the fun in that? 98 00:08:43,565 --> 00:08:44,854 All right, listen up. 99 00:08:47,156 --> 00:08:50,515 The last thing I wanted to do was to bring an army down on your heads... 100 00:08:51,317 --> 00:08:53,403 but I'm not sacrificing my child. 101 00:08:54,160 --> 00:08:56,262 Not for the sake of a selfish pack of gods 102 00:08:56,287 --> 00:08:58,724 who don't give a damn about the human suffering they cause. 103 00:08:59,330 --> 00:09:02,986 We've heard stories, Xena, about Eli and his teachings. 104 00:09:03,813 --> 00:09:05,524 How his god raised you from the dead. 105 00:09:06,239 --> 00:09:08,450 That the age of the Olympian gods is over. 106 00:09:09,252 --> 00:09:10,205 Is that true? 107 00:09:10,958 --> 00:09:12,075 It is true. 108 00:09:12,703 --> 00:09:14,407 The gods ruled us in fear. 109 00:09:14,914 --> 00:09:16,758 Eli fought them with love. 110 00:09:17,769 --> 00:09:20,066 I was with Eli when Ares struck him down. 111 00:09:20,492 --> 00:09:21,844 We're not soldiers, Xena,... 112 00:09:22,183 --> 00:09:24,550 but if your daughter is the one to bring about Eli's word... 113 00:09:24,814 --> 00:09:26,244 we'll do our best to protect her. 114 00:09:33,466 --> 00:09:34,244 Xena... 115 00:09:34,525 --> 00:09:35,478 Athena... 116 00:09:36,000 --> 00:09:39,247 I would say it's an honor, but considering you're here to kill my baby 117 00:09:39,272 --> 00:09:42,764 - I'll skip the formalities. - I am not unsympathetic, Xena. 118 00:09:43,445 --> 00:09:45,633 But consider the consequences of your actions. 119 00:09:46,627 --> 00:09:48,791 You would deprive these people of their gods? 120 00:09:49,072 --> 00:09:50,072 Their faith? 121 00:09:50,742 --> 00:09:52,586 For the life of one child? 122 00:09:53,991 --> 00:09:56,538 Hasn't this village given up enough of its children? 123 00:09:57,829 --> 00:10:02,150 I've already lost a son, and a grandson I never even met. 124 00:10:04,510 --> 00:10:08,791 Well, I won't give up this child, not even for the gods themselves. 125 00:10:10,544 --> 00:10:11,810 And all of you... 126 00:10:15,484 --> 00:10:17,804 Are you that eager to die for this child? 127 00:10:24,697 --> 00:10:26,713 I don't want any of you to suffer. 128 00:10:27,108 --> 00:10:30,202 Give me this child, and you will receive my blessing. 129 00:10:42,074 --> 00:10:45,098 The armies of Athena lay siege to this town. 130 00:10:47,867 --> 00:10:49,961 You think you can fight them with a song? 131 00:10:53,320 --> 00:10:55,343 I've protected you for years. 132 00:10:55,588 --> 00:10:57,984 Watched over you, and this is how you repay me? 133 00:11:02,077 --> 00:11:03,296 So be it. 134 00:11:07,393 --> 00:11:09,105 You have chosen your fate. 135 00:11:46,290 --> 00:11:47,423 Fire! 136 00:11:52,163 --> 00:11:53,171 Cover! 137 00:12:14,259 --> 00:12:15,459 Charge! 138 00:12:55,579 --> 00:12:56,939 They're trying to break out here. 139 00:12:57,384 --> 00:12:59,275 Frontal assault onto one of our best units? 140 00:12:59,936 --> 00:13:01,522 It doesn't sound like a move Xena would make. 141 00:13:02,054 --> 00:13:03,882 - Could be a diversion. - I considered that... 142 00:13:04,224 --> 00:13:05,786 but Gabrielle is leading the attack. 143 00:13:06,242 --> 00:13:08,867 Xena would never risk her second-in-command on a suicidal feint. 144 00:13:09,832 --> 00:13:12,544 If Xena commands half the loyalty you do, my goddess... 145 00:13:13,081 --> 00:13:15,932 Gabrielle would surely lay down her life to insure Xena's escape. 146 00:13:16,211 --> 00:13:18,508 I don't doubt Gabrielle's willingness to die. 147 00:13:19,626 --> 00:13:21,423 Only Xena's willingness to lose her. 148 00:13:22,761 --> 00:13:25,441 But what if Xena has no intention of losing her? 149 00:13:26,410 --> 00:13:27,644 Remember, Elenis. 150 00:13:28,602 --> 00:13:31,618 A great commander always looks beyond what their opponent is doing... 151 00:13:32,426 --> 00:13:34,309 to see if there's a deeper strategy. 152 00:13:37,836 --> 00:13:39,891 These tunnels will take us beneath the battle. 153 00:13:46,705 --> 00:13:48,851 With Gabrielle attacking, we'll come up behind the enemy 154 00:13:48,876 --> 00:13:52,524 - and crush them between us. - A fine battle plan, Xena. 155 00:13:56,241 --> 00:13:59,835 But I'm afraid your friend, Gabrielle, won't be getting any reinforcements. 156 00:14:08,224 --> 00:14:10,388 - Where is she? - She'll be here! 157 00:14:10,613 --> 00:14:11,886 Hold the line! 158 00:14:12,726 --> 00:14:14,359 Very clever... 159 00:14:14,961 --> 00:14:17,617 Using these tunnels to try and flank our positions. 160 00:14:18,089 --> 00:14:20,456 You know, I'd love to stay and compare strategies with you, 161 00:14:20,481 --> 00:14:21,942 but I'm in a bit of a hurry. 162 00:14:23,814 --> 00:14:25,455 Oh, there's no rush, Xena. 163 00:14:25,844 --> 00:14:28,203 You see, you're too late to save Gabrielle now. 164 00:14:37,200 --> 00:14:38,262 Xena! 165 00:14:49,869 --> 00:14:51,306 I know who you are. 166 00:14:51,330 --> 00:14:53,916 You're Athena's new champion, Elenis of Mycenae. 167 00:14:55,453 --> 00:14:56,648 You heal quickly. 168 00:14:58,229 --> 00:15:00,362 Or was that divine intervention? 169 00:15:01,392 --> 00:15:04,244 You know, it's a shame that you had to run off last time we met. 170 00:15:04,819 --> 00:15:06,389 I'd like to finish what we started. 171 00:15:06,414 --> 00:15:08,016 Nothing would make me happier... 172 00:15:08,380 --> 00:15:09,911 but very regrettably... 173 00:15:11,883 --> 00:15:13,156 I have my orders... 174 00:15:16,164 --> 00:15:17,586 to seal these tunnels. 175 00:15:18,136 --> 00:15:20,167 Greek fire... Run! 176 00:15:27,536 --> 00:15:28,716 You don't wanna do that. 177 00:15:30,735 --> 00:15:31,805 Get out! 178 00:16:12,425 --> 00:16:14,441 Some people just don't listen. 179 00:16:23,176 --> 00:16:24,465 It's not what I expected. 180 00:16:28,094 --> 00:16:30,692 - Back to the trenches! - Lets go! 181 00:16:33,257 --> 00:16:34,679 Back to the trenches! 182 00:16:41,236 --> 00:16:43,025 The wounded can still keep watch. 183 00:16:44,507 --> 00:16:47,001 They're all committed, Xena, but we're down to half-strength. 184 00:16:47,370 --> 00:16:50,503 Half-strength or full-strengh, we don't have the manpower to break the siege. 185 00:16:50,908 --> 00:16:53,627 Athena could just sit out there until we starve to death. 186 00:16:54,965 --> 00:16:56,348 They're might be another way. 187 00:16:57,098 --> 00:16:58,825 Xena, we can get Eve out of here. 188 00:17:00,340 --> 00:17:02,902 Xena, we captured some of their armor in the last attack. 189 00:17:03,045 --> 00:17:05,912 If you put it on, you can slip through these lines after dark. 190 00:17:05,937 --> 00:17:07,203 Forget it. It won't work. 191 00:17:07,381 --> 00:17:09,889 If Athena thinks that Eve is gone, she will pull out. 192 00:17:09,913 --> 00:17:11,133 This whole thing will be over. 193 00:17:11,158 --> 00:17:12,556 No, it won't. Don't you see? 194 00:17:12,814 --> 00:17:16,212 Athena has chosen Amphipolis because she knows I'll try to save these people. 195 00:17:16,848 --> 00:17:19,098 She is ransoming their lives for Eve's. 196 00:17:19,698 --> 00:17:22,323 And every drop of blood that she spills is on my hands. 197 00:17:22,773 --> 00:17:24,077 Incoming! 198 00:17:27,358 --> 00:17:28,444 Get down! 199 00:17:33,263 --> 00:17:35,309 We should be out of the range of those arrows. 200 00:17:40,376 --> 00:17:41,809 Get down! 201 00:18:10,378 --> 00:18:11,612 You all right, sweetheart? 202 00:18:41,424 --> 00:18:42,674 Sad, isn't it? 203 00:18:43,962 --> 00:18:45,032 To be mortal. 204 00:18:52,572 --> 00:18:53,806 They can't see me. 205 00:18:54,603 --> 00:18:55,900 I came to talk to you. 206 00:18:56,096 --> 00:18:57,651 Very well, then let's talk. 207 00:18:58,336 --> 00:19:00,109 Why are you doing this, Athena? 208 00:19:01,082 --> 00:19:03,613 Ares, I could understand. He's always out for himself. 209 00:19:03,638 --> 00:19:06,185 And Zeus was just clinging to power. But you? 210 00:19:07,086 --> 00:19:10,626 Of all the Olympians, you were the only one who ever seemed to deserve my respect. 211 00:19:10,948 --> 00:19:12,245 I have no choice. 212 00:19:12,581 --> 00:19:13,994 The Fates have decreed it. 213 00:19:14,019 --> 00:19:15,902 Warriors like us make our own fate. 214 00:19:19,612 --> 00:19:21,159 I have a proposal for you. 215 00:19:22,276 --> 00:19:23,878 A fair fight. 216 00:19:24,347 --> 00:19:26,527 No tricks no godlike powers. 217 00:19:27,453 --> 00:19:31,516 And if I win, you spare Eve and leave these people in peace. 218 00:19:32,504 --> 00:19:33,629 Tempting... 219 00:19:35,583 --> 00:19:36,677 but no. 220 00:19:37,533 --> 00:19:39,260 The people need their gods, Xena. 221 00:19:39,682 --> 00:19:41,393 They need something to believe in. 222 00:19:41,604 --> 00:19:43,472 They have something to believe in. 223 00:19:44,132 --> 00:19:45,921 If you listened to them, you'd know that. 224 00:19:47,606 --> 00:19:48,911 The cult of Eli? 225 00:19:49,559 --> 00:19:51,965 Do you really believe love will win this battle? 226 00:19:52,631 --> 00:19:54,514 I've poisoned your water supply. 227 00:19:57,243 --> 00:19:59,712 What will you give them when they're dying of thirst? 228 00:20:00,758 --> 00:20:01,712 Love? 229 00:20:05,245 --> 00:20:06,229 Eve? 230 00:20:10,549 --> 00:20:12,963 Don't panic. She just needs changing. 231 00:20:13,305 --> 00:20:15,726 Hey, Eve... You're all right. 232 00:20:17,019 --> 00:20:18,668 I worry about her though, Mom. 233 00:20:20,008 --> 00:20:22,438 Listen... No matter what happens, 234 00:20:22,462 --> 00:20:24,462 thank you for letting me see my granddaughter. 235 00:20:24,722 --> 00:20:26,671 She is so perfect... 236 00:20:28,049 --> 00:20:29,955 No, Mom, it's me who should be thanking you. 237 00:20:31,002 --> 00:20:33,704 Standing up to Athena like that was very impressive. 238 00:20:33,736 --> 00:20:36,463 Please, facing down a god? I can handle. 239 00:20:37,187 --> 00:20:38,789 Well, I raised you, remember? 240 00:20:39,253 --> 00:20:43,206 Terrible 2, terrible 3, terrible 14. 241 00:20:43,400 --> 00:20:45,212 Sorry I made it so tough for you. 242 00:20:45,430 --> 00:20:47,321 Now look, just listen for once. 243 00:20:47,547 --> 00:20:50,313 You know, in the end it's worth all the heartache in the world... 244 00:20:50,544 --> 00:20:52,709 just to see your child grow up strong. 245 00:20:52,920 --> 00:20:53,967 Proud. 246 00:20:55,341 --> 00:20:57,614 I'd like you to know what that's like, Xena. 247 00:20:58,021 --> 00:20:59,162 I will, Mom. 248 00:21:00,856 --> 00:21:01,864 I will. 249 00:21:13,400 --> 00:21:14,427 Ares! 250 00:21:17,218 --> 00:21:18,102 Ares! 251 00:21:19,622 --> 00:21:22,302 Athena is beatin' you like a dog out there. 252 00:21:23,442 --> 00:21:25,465 Put a poultice on it. It's gotta sting. 253 00:21:25,768 --> 00:21:27,987 - Thanks. - Hey, don't feel bad. 254 00:21:28,202 --> 00:21:30,988 After all, you're fighting the goddess of wisdom and warfare. 255 00:21:31,013 --> 00:21:32,232 Don't forget weaving. 256 00:21:33,528 --> 00:21:34,325 So... 257 00:21:36,500 --> 00:21:37,362 Ares... 258 00:21:40,059 --> 00:21:41,731 I believe we discussed a deal. 259 00:21:43,117 --> 00:21:44,750 Deal, deal, deal, deal, deal. 260 00:21:44,994 --> 00:21:46,463 I don't know. Did we? 261 00:21:47,110 --> 00:21:48,212 Cut the crap. 262 00:21:48,930 --> 00:21:50,274 I'm ready to bargain. 263 00:21:52,359 --> 00:21:54,648 You fight beside me and we can defeat Athena. 264 00:21:55,824 --> 00:21:57,090 Maybe we can. 265 00:21:59,212 --> 00:22:01,478 Of course, if I side with you against my sister... 266 00:22:01,824 --> 00:22:03,863 then I become a pariah on Olympus. 267 00:22:04,241 --> 00:22:07,663 So by helping you, my own fate is sealed. 268 00:22:08,839 --> 00:22:11,386 I'm still interested. I just wanna know... 269 00:22:12,875 --> 00:22:14,031 what's in it for me? 270 00:22:17,856 --> 00:22:18,903 What's in if for you? 271 00:22:25,760 --> 00:22:26,651 Me. 272 00:22:32,035 --> 00:22:33,801 You help me defeat Athena... 273 00:22:35,385 --> 00:22:36,597 and I'm yours. 274 00:22:39,277 --> 00:22:40,317 You're mine? 275 00:22:41,966 --> 00:22:44,318 For years you've been wanting me to be your Warrior Queen. 276 00:22:46,176 --> 00:22:47,121 Well... 277 00:22:48,516 --> 00:22:50,047 I'm offering you my sword... 278 00:22:51,328 --> 00:22:52,891 and the body that wields it. 279 00:22:53,984 --> 00:22:54,969 That's... 280 00:22:56,285 --> 00:22:57,536 That's very tempting. 281 00:22:59,143 --> 00:23:01,893 - But what about Olympus? - Olympus is doomed. 282 00:23:02,962 --> 00:23:04,165 Zeus is dead. 283 00:23:05,538 --> 00:23:08,273 And whatever happens here, their reign is over. 284 00:23:08,838 --> 00:23:12,760 Look, you want immortality? A child is immortality. 285 00:23:13,339 --> 00:23:14,659 A legacy. 286 00:23:15,214 --> 00:23:16,339 A lineage. 287 00:23:17,135 --> 00:23:20,237 You help me save my daughter and you will be her father. 288 00:23:23,505 --> 00:23:25,560 Through her, we can live forever. 289 00:23:26,400 --> 00:23:27,192 Xena... 290 00:23:28,689 --> 00:23:30,665 I'm offering you everything you ever wanted. 291 00:23:33,689 --> 00:23:34,697 Take it. 292 00:23:43,625 --> 00:23:44,672 No. 293 00:23:46,650 --> 00:23:47,814 No, you don't. 294 00:23:48,918 --> 00:23:49,755 What? 295 00:23:51,763 --> 00:23:52,833 You're up to something. 296 00:23:54,447 --> 00:23:57,494 I have desired you from the very time I saw you in battle. 297 00:23:58,195 --> 00:23:59,031 And now? 298 00:23:59,321 --> 00:24:01,555 After all these years, after all these games... 299 00:24:01,749 --> 00:24:03,937 the cat and the mouse, will I, won't I... 300 00:24:04,151 --> 00:24:07,354 "Ares, I'm yours. Take me."? Well, I'm sorry, it's too easy. 301 00:24:07,621 --> 00:24:09,293 I am offering you a deal. 302 00:24:09,801 --> 00:24:11,873 And I don't go back on my promises. 303 00:24:14,341 --> 00:24:15,208 No... 304 00:24:16,317 --> 00:24:17,427 No, you don't. 305 00:24:18,364 --> 00:24:21,075 But you always come up with some way to mess with my head. 306 00:24:27,848 --> 00:24:31,184 This is crazy. I'm a pig farmer, not a soldier. 307 00:24:31,387 --> 00:24:33,160 How am I supposed to fight Athena? 308 00:24:33,606 --> 00:24:34,621 So what are we supposed to do? 309 00:24:34,645 --> 00:24:36,582 Just hand over her little babe to get killed? 310 00:24:37,141 --> 00:24:39,188 If the gods will it, who are we to stand in the way? 311 00:24:39,906 --> 00:24:41,734 Athena's always protected us. 312 00:24:43,101 --> 00:24:45,351 What do we know about this Eli and his way? 313 00:24:46,020 --> 00:24:48,176 All I know is he wound up on the end of Ares' sword. 314 00:24:48,541 --> 00:24:49,674 What about the Twilight? 315 00:24:50,100 --> 00:24:51,073 It's a myth. 316 00:24:51,338 --> 00:24:52,988 Athena's the goddess of wisdom, for crying out loud. 317 00:24:53,013 --> 00:24:55,146 If she wants the child, I say we give it to her. 318 00:24:57,625 --> 00:24:59,438 Do you want to give Eve to Athena? 319 00:25:04,132 --> 00:25:05,937 Does anybody else feel that way? 320 00:25:08,378 --> 00:25:11,534 We give up the baby, and go back to our fields in peace... 321 00:25:13,052 --> 00:25:14,990 until the next god comes along... 322 00:25:16,110 --> 00:25:17,447 and they want your child. 323 00:25:19,415 --> 00:25:20,470 Or yours. 324 00:25:23,733 --> 00:25:25,436 We're not fighting for Xena. 325 00:25:26,282 --> 00:25:27,923 We're fighting for ourselves. 326 00:25:28,762 --> 00:25:31,410 For our right to be treated like human beings... 327 00:25:31,733 --> 00:25:33,092 not game pieces. 328 00:25:34,625 --> 00:25:37,570 If any one of you is willing to give up their own child... 329 00:25:38,068 --> 00:25:39,349 then speak up! 330 00:25:40,523 --> 00:25:42,750 'Cause I will not have you fighting next to me! 331 00:25:49,289 --> 00:25:50,461 Back to your posts. 332 00:26:00,589 --> 00:26:01,456 Ares... 333 00:26:02,829 --> 00:26:04,212 Ares, I need to talk to you. 334 00:26:09,008 --> 00:26:10,656 Well, aren't I Mr. Popular? 335 00:26:12,742 --> 00:26:14,328 I'm not here to play games. 336 00:26:15,086 --> 00:26:16,852 I know that Xena made an offer to you. 337 00:26:17,338 --> 00:26:18,752 You're telling the story. 338 00:26:19,891 --> 00:26:21,562 If you lay a hand on her... 339 00:26:21,969 --> 00:26:24,219 - I sw... - What? You'll do what? 340 00:26:24,364 --> 00:26:27,098 If you accept, you will destroy Xena. 341 00:26:27,862 --> 00:26:30,018 You will turn her into exactly what she used to be. 342 00:26:30,042 --> 00:26:31,261 A vicious killer. 343 00:26:31,286 --> 00:26:32,270 Yeah, well... 344 00:26:32,520 --> 00:26:34,120 I kinda liked that Xena. 345 00:26:34,282 --> 00:26:37,563 Did you? Then why are you so obsessed with who she is now? 346 00:26:38,681 --> 00:26:41,212 Tell me you don't feel anything for the real Xena. 347 00:26:41,470 --> 00:26:42,510 The good Xena. 348 00:26:44,178 --> 00:26:47,639 Ares, if you make her do this, she will never love you. 349 00:26:50,862 --> 00:26:55,315 You think... she'd really give herself to me to save Eve? 350 00:26:55,959 --> 00:26:57,982 Has she ever said anything she doesn't mean? 351 00:27:02,751 --> 00:27:03,712 Thank you. 352 00:27:04,799 --> 00:27:05,971 Don't do it. 353 00:27:14,440 --> 00:27:16,143 So, sis, how goes the siege? 354 00:27:16,358 --> 00:27:18,725 I'm about to start catapulting dead cows into the village. 355 00:27:18,906 --> 00:27:20,202 And a classic it is. 356 00:27:20,227 --> 00:27:22,938 But as much as I love the smell of rotting cow carcass in the morning, 357 00:27:22,963 --> 00:27:25,760 have you condsidered there might be another way to break the stalemate? 358 00:27:26,849 --> 00:27:29,654 I might be able to convince Xena to leave our realm... 359 00:27:29,910 --> 00:27:31,566 to take Eve where she can do no harm. 360 00:27:32,980 --> 00:27:34,261 And where would that be? 361 00:27:34,536 --> 00:27:36,778 Oh, you're thinking with your codpiece again, brother. 362 00:27:37,079 --> 00:27:39,821 Do you really think Xena will be yours if you can save the child? 363 00:27:39,846 --> 00:27:42,555 Have you considered that maybe this prophecy is fulfilling itself? 364 00:27:42,735 --> 00:27:43,618 Think about it. 365 00:27:43,814 --> 00:27:45,806 What can Xena's baby do to us really? 366 00:27:46,013 --> 00:27:48,218 Yet the more we fight amongst ourselves about the future 367 00:27:48,243 --> 00:27:50,688 of this one tiny child, the more vulnerable we become. 368 00:27:50,713 --> 00:27:53,455 Because of this one tiny child, Zeus is already dead! 369 00:27:53,606 --> 00:27:56,184 If he'd let well enough alone, Hercules wouldn't 'a killed him. 370 00:27:56,209 --> 00:27:57,904 And what if you're wrong, Ares? 371 00:27:57,929 --> 00:27:59,812 Is it worth the risk for one child? 372 00:28:00,240 --> 00:28:01,327 Or for one woman? 373 00:28:03,439 --> 00:28:04,767 There will be no compromise. 374 00:28:48,362 --> 00:28:49,378 Hello, Ares. 375 00:28:58,650 --> 00:29:00,134 Thought I might find you here. 376 00:29:01,986 --> 00:29:02,932 Oh, yeah. 377 00:29:06,561 --> 00:29:07,405 So... 378 00:29:08,241 --> 00:29:09,991 Are we going to seal this deal? 379 00:29:14,248 --> 00:29:15,162 Or what? 380 00:29:17,750 --> 00:29:18,984 Sounds like a plan. 381 00:29:30,147 --> 00:29:31,132 One thing. 382 00:29:33,185 --> 00:29:35,615 Can I trust you to keep your end of the bargain? 383 00:29:36,529 --> 00:29:37,717 Yeah, sure. 384 00:29:38,956 --> 00:29:41,276 Because I wouldn't want there to be any confusion. 385 00:29:41,633 --> 00:29:43,078 No, no confusion. 386 00:29:43,685 --> 00:29:46,701 I side with you, against gods, save Eve, gotcha. 387 00:29:47,399 --> 00:29:48,532 Excellent. 388 00:30:09,389 --> 00:30:10,451 Did you hear something? 389 00:30:11,124 --> 00:30:11,992 No. 390 00:30:15,550 --> 00:30:16,714 Oh, no, no. 391 00:30:17,089 --> 00:30:18,222 I heard fighting. 392 00:30:18,947 --> 00:30:19,947 Perfect. 393 00:30:20,621 --> 00:30:21,566 Now... 394 00:30:22,504 --> 00:30:23,503 Where were we? 395 00:30:33,364 --> 00:30:34,387 Are you all right? 396 00:30:37,116 --> 00:30:38,108 Mom? 397 00:30:47,497 --> 00:30:48,277 Xena! 398 00:30:49,421 --> 00:30:50,601 This is not what it looks like! 399 00:30:51,300 --> 00:30:53,402 - Yeah, it is. - I suppose it could be... 400 00:30:53,675 --> 00:30:56,456 worse. I mean, after all, he is a god. 401 00:30:57,128 --> 00:30:59,144 Although I would have preferred Apollo or... 402 00:30:59,502 --> 00:31:00,815 or maybe Hermes. 403 00:31:01,671 --> 00:31:03,218 Excuse me. Hermes? 404 00:31:03,402 --> 00:31:05,285 With the wings on the feet? Oh, please! 405 00:31:05,661 --> 00:31:06,481 Xena! 406 00:31:07,426 --> 00:31:10,254 Gabrielle has launched an attack on Athena's army. 407 00:31:12,415 --> 00:31:13,650 Hey, w-w-wait. 408 00:31:15,067 --> 00:31:18,067 What are you doing? I couldn't have planned this better myself. 409 00:31:19,697 --> 00:31:22,080 I promised to help you and your daughter. 410 00:31:22,105 --> 00:31:23,316 Now Gabrielle is attacking. 411 00:31:23,340 --> 00:31:25,168 She's providing us with the perfect cover. 412 00:31:26,034 --> 00:31:27,276 What are you saying? 413 00:31:28,582 --> 00:31:31,668 Leave her now... while Athena's distracted... 414 00:31:31,693 --> 00:31:33,904 and I'll take you and your daughter someplace else. 415 00:31:34,165 --> 00:31:35,103 No. 416 00:31:35,971 --> 00:31:37,182 You're making a mistake. 417 00:31:37,752 --> 00:31:39,229 I would have kept our bargain. 418 00:31:40,074 --> 00:31:41,199 I know you would have. 419 00:31:42,608 --> 00:31:44,210 I've got to do this my way. 420 00:31:47,366 --> 00:31:48,647 What a surprise... 421 00:32:03,810 --> 00:32:07,560 Gabrielle tried to charge our line, but we have her trapped. 422 00:32:10,797 --> 00:32:12,156 They're getting desperate. 423 00:32:17,057 --> 00:32:18,635 End it for me, Elenis... 424 00:32:19,385 --> 00:32:21,463 before all of Amphipolis is destroyed. 425 00:32:22,162 --> 00:32:23,959 Put an arrow in the young bard. 426 00:32:25,178 --> 00:32:29,232 We'll see how long Xena will resist while her companion slowly bleeds to death. 427 00:32:47,641 --> 00:32:48,617 Stop the attack. 428 00:32:54,990 --> 00:32:56,186 Stop the attack! 429 00:33:26,184 --> 00:33:26,981 Xena... 430 00:33:28,305 --> 00:33:29,469 What are you doing? 431 00:33:29,860 --> 00:33:31,250 Get outta my way, Gabrielle. 432 00:33:31,960 --> 00:33:33,898 I'm going to save these people and you. 433 00:33:49,330 --> 00:33:50,884 A wise decision, Xena. 434 00:33:51,721 --> 00:33:52,916 Pull back your army. 435 00:33:53,831 --> 00:33:54,698 Of course. 436 00:33:55,386 --> 00:33:56,323 You heard her. 437 00:33:58,621 --> 00:33:59,574 Pull back! 438 00:34:17,494 --> 00:34:18,494 Ok. 439 00:34:27,427 --> 00:34:28,763 It's for the best, Xena. 440 00:34:29,286 --> 00:34:31,294 Don't make it worse with your platitudes. 441 00:34:33,697 --> 00:34:36,231 Do it... while she's asleep. Do it. 442 00:34:36,232 --> 00:34:37,552 You might want to look away. 443 00:34:38,138 --> 00:34:40,247 If my daughter's to be sacrificed to save these people... 444 00:34:40,272 --> 00:34:43,499 the least I can do honor her is to remember every detail. 445 00:35:02,566 --> 00:35:04,113 Not so fast, sis. 446 00:35:05,123 --> 00:35:06,865 Ares, get out of my way! 447 00:35:07,517 --> 00:35:09,532 You know what they say? Blood is thicker than water... 448 00:35:12,042 --> 00:35:14,417 but blood runs hardest when love is involved. 449 00:35:16,070 --> 00:35:17,946 You're really whipped, aren't you? 450 00:35:18,759 --> 00:35:20,165 Oh, no, that ain't nice. 451 00:35:24,330 --> 00:35:26,791 - Gabrielle, now! - Attack! 452 00:35:43,262 --> 00:35:45,966 Let's see you do without your goddess' back. 453 00:36:51,916 --> 00:36:52,978 Not bad. 454 00:37:23,240 --> 00:37:24,568 What's the matter, bro? 455 00:37:26,072 --> 00:37:27,455 Worried about your girlfriend? 456 00:37:27,853 --> 00:37:28,760 Me? No. 457 00:37:34,350 --> 00:37:35,529 Worried about yours? 458 00:37:44,860 --> 00:37:45,883 Elenis! 459 00:37:54,508 --> 00:37:55,891 Retreat! 460 00:38:01,969 --> 00:38:03,169 Retreat! 461 00:38:03,490 --> 00:38:05,091 This way! Hurry! 462 00:38:11,986 --> 00:38:13,799 Your wound is beyond my healing. 463 00:38:14,843 --> 00:38:16,984 Do I still have your favor, Athena? 464 00:38:17,924 --> 00:38:19,041 Always. 465 00:38:20,633 --> 00:38:21,681 Always. 466 00:38:27,385 --> 00:38:28,893 Take a good look, Ares. 467 00:38:30,037 --> 00:38:30,998 We're next. 468 00:38:31,530 --> 00:38:32,530 All of us. 469 00:39:09,352 --> 00:39:10,036 Xena... 470 00:39:10,752 --> 00:39:13,025 - Are you ok? - Yeah, I'm fine. 471 00:39:14,403 --> 00:39:16,481 - Did you and Ares...? - No. 472 00:39:17,849 --> 00:39:19,298 Not yet. 473 00:39:20,770 --> 00:39:23,184 Shall we conclude our transaction, Xena? 474 00:39:24,146 --> 00:39:26,193 Y'know, it's really kind of you, Ares, 475 00:39:26,218 --> 00:39:29,124 but I don't think I'm gonna have to take you up on your offer after all. 476 00:39:30,869 --> 00:39:32,415 I saved your chi... 477 00:39:38,844 --> 00:39:40,227 You saved my dollie. 478 00:39:43,947 --> 00:39:46,502 Why do you continue to deny us? 479 00:39:47,139 --> 00:39:48,358 We had a deal. 480 00:39:49,395 --> 00:39:52,004 When we were fighting side by side, it was like we were one. 481 00:39:52,338 --> 00:39:53,620 Back there in the temple... 482 00:39:54,792 --> 00:39:56,480 can you tell me you didn't feel anything? 483 00:39:59,575 --> 00:40:00,895 I felt nothing. 484 00:40:09,057 --> 00:40:10,268 This isn't finished. 485 00:40:10,840 --> 00:40:13,051 As long as your child lives, they'll keep coming... 486 00:40:14,057 --> 00:40:15,995 and then you're gonna have to come to me for help. 487 00:40:22,716 --> 00:40:23,982 I felt something. 488 00:40:26,145 --> 00:40:26,902 Xena! 489 00:40:27,218 --> 00:40:28,288 You all right? 490 00:40:29,960 --> 00:40:32,648 Hey, Eve. Yeah, yeah, I'm fine. 491 00:40:33,990 --> 00:40:35,990 You guys cut it pretty fine with that attack. 492 00:40:37,382 --> 00:40:38,813 Nearly ran out of foreplay. 493 00:40:38,838 --> 00:40:40,424 Just about had to go through with it. 494 00:40:41,888 --> 00:40:44,055 Xena, when someone invents an accurate time-keeping device, 495 00:40:44,080 --> 00:40:46,026 then I can synchronize the plan better. 496 00:40:46,162 --> 00:40:48,248 Yeah, and that bomb was a little much, you know? 497 00:40:49,633 --> 00:40:51,032 It wasn't like I was wearing anything. 498 00:40:51,675 --> 00:40:52,831 I mean, armor. 499 00:40:54,114 --> 00:40:55,317 I don't understand. 500 00:40:55,583 --> 00:40:56,490 Gabrielle... 501 00:40:57,021 --> 00:40:58,717 You blew up Ares' temple. 502 00:40:59,042 --> 00:41:00,628 We had to start the battle somehow. 503 00:41:00,873 --> 00:41:04,045 Otherwise you would have had to have gone through with the deal, right? 504 00:41:05,284 --> 00:41:07,011 So you two planned the whole thing? 505 00:41:08,697 --> 00:41:10,532 What am I gonna do with you two? 506 00:41:13,248 --> 00:41:14,421 - Come on. - Xena... 507 00:41:16,543 --> 00:41:18,074 Did you say that you felt something? 508 00:41:19,284 --> 00:41:21,175 - No. - No, I think I heard you. 509 00:41:21,478 --> 00:41:22,728 You said you felt something. 510 00:41:23,526 --> 00:41:26,284 - Gabrielle, I said no such thing. - Oh, really? 511 00:41:26,439 --> 00:41:28,158 - Maybe a little something. - What?! 36698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.