All language subtitles for [English] Do You Like Brahms E15 (E29-E30) NEXT Ver.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,629 --> 00:00:03,054 THE FOLLOWING CONTENT MAY NOT BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15. 2 00:00:03,093 --> 00:00:04,945 VIEWER DISCRETION IS ADVISED. 3 00:00:51,469 --> 00:00:57,969 EPISODE 15: GENERAL PAUSE, G.P., STOP ABRUPTLY AND ALL REST 4 00:01:00,579 --> 00:01:02,480 I didn't like you, 5 00:01:05,120 --> 00:01:07,050 but I didn't think we'd end this way. 6 00:01:11,759 --> 00:01:12,959 Goodbye. 7 00:01:14,619 --> 00:01:16,490 Can you manage alone without me? 8 00:01:22,000 --> 00:01:23,530 The Tchaikovsky competition. 9 00:01:34,740 --> 00:01:36,110 You taught me to... 10 00:01:37,610 --> 00:01:41,220 evenly get 7 or 8 points from all the judges. 11 00:01:43,819 --> 00:01:46,190 But you didn't teach me that even if... 12 00:01:46,789 --> 00:01:48,860 I get 5 or 6 points from 9 judges, it might be... 13 00:01:49,690 --> 00:01:52,429 more meaningful to get 10 points from one. 14 00:01:56,899 --> 00:01:58,199 So right now, 15 00:02:00,770 --> 00:02:01,940 I have regrets. 16 00:02:11,979 --> 00:02:14,380 - Thank you. - Thank you. 17 00:02:24,160 --> 00:02:25,199 Hey. 18 00:02:27,359 --> 00:02:28,430 Song Ah. 19 00:02:33,500 --> 00:02:34,539 Song Ah. 20 00:02:35,910 --> 00:02:39,180 Did you really quit the chamber because of what I said? 21 00:02:43,410 --> 00:02:44,979 You said you'd go to graduate school. 22 00:02:45,850 --> 00:02:47,579 You can't go if you do this. 23 00:02:52,519 --> 00:02:53,759 Don't do this. 24 00:02:56,829 --> 00:02:59,799 I'm not even sure if I like playing the violin. 25 00:03:02,829 --> 00:03:06,199 You like playing the violin. 26 00:03:10,370 --> 00:03:13,639 Tell Professor Lee you'll rejoin the chamber... 27 00:03:13,840 --> 00:03:16,509 and take the graduate school entrance exam, okay? 28 00:03:24,519 --> 00:03:26,960 I didn't quit because of you, Hae Na. 29 00:03:28,120 --> 00:03:30,729 And I will take the graduate school entrance exam. 30 00:03:32,299 --> 00:03:33,329 What? 31 00:03:34,799 --> 00:03:37,000 What's the point in taking it? 32 00:03:37,370 --> 00:03:41,169 Professor Lee hates you, so there's no way you'll get in. 33 00:03:45,069 --> 00:03:47,340 I started it, so I want to... 34 00:03:48,750 --> 00:03:50,509 wrap it up well. 35 00:03:54,579 --> 00:03:58,419 Yes. One of the cello applicants withdrew. 36 00:03:59,019 --> 00:04:00,989 I called to ask if... 37 00:04:00,989 --> 00:04:03,930 you'd be willing to bring up your recital. 38 00:04:04,660 --> 00:04:06,259 Yes, Mr. Han Hyeon Ho. 39 00:04:06,729 --> 00:04:08,799 He suddenly went abroad. 40 00:04:12,340 --> 00:04:16,940 VIOLIN, 1ST PLACE SON YOUNG KYUN, 2ND PLACE LEE JUNG KYUNG 41 00:04:29,390 --> 00:04:30,419 Hello. 42 00:04:31,859 --> 00:04:33,689 Will you get off me? 43 00:04:38,129 --> 00:04:39,359 Your hand is cold. 44 00:04:43,970 --> 00:04:46,770 You don't know your hands get cold when you're sad. 45 00:04:48,400 --> 00:04:51,879 So when your hands are cold, my heart breaks. 46 00:04:53,539 --> 00:04:55,410 What do you like about me? 47 00:04:56,910 --> 00:04:59,979 I'm always annoyed and prickly. 48 00:05:01,320 --> 00:05:03,989 You can act prickly to me. 49 00:05:04,749 --> 00:05:06,619 Do whatever you want. 50 00:05:07,590 --> 00:05:09,260 Just don't be sad, okay? 51 00:05:32,379 --> 00:05:34,150 Oh, hello, Song Ah. 52 00:05:34,419 --> 00:05:35,619 Hello. 53 00:05:36,489 --> 00:05:37,650 Director Nah. 54 00:05:40,189 --> 00:05:41,460 Ms. Chae. 55 00:05:42,830 --> 00:05:43,859 Yes? 56 00:05:49,200 --> 00:05:51,400 Are you surprised I suddenly invited you on a walk? 57 00:05:51,700 --> 00:05:53,169 It's okay. 58 00:05:57,710 --> 00:05:59,080 Joon Young... 59 00:06:01,539 --> 00:06:04,710 had a hard time because he was burdened with... 60 00:06:04,710 --> 00:06:06,150 too many things. 61 00:06:09,919 --> 00:06:13,260 Right now, I think he found his happiness. 62 00:06:14,189 --> 00:06:15,330 I'm pleased. 63 00:06:18,030 --> 00:06:19,830 Joon Young must be happy. 64 00:06:19,830 --> 00:06:21,799 He deserves it more than anyone. 65 00:06:25,700 --> 00:06:28,470 I'd like you to get along well... 66 00:06:28,470 --> 00:06:31,539 with Joon Young like you do right now. 67 00:06:39,919 --> 00:06:41,119 Thank you. 68 00:06:50,729 --> 00:06:52,799 No, it's fine. 69 00:06:53,229 --> 00:06:56,100 I can walk this distance on my own. 70 00:06:57,229 --> 00:06:58,429 But still... 71 00:07:00,640 --> 00:07:02,939 - You're a lot alike. - Pardon? 72 00:07:04,669 --> 00:07:06,710 Sorry for taking your time today. 73 00:07:07,039 --> 00:07:08,309 See you again. 74 00:07:09,879 --> 00:07:13,020 Yes. Get back safely, then. 75 00:07:13,749 --> 00:07:14,979 Goodbye. 76 00:09:06,159 --> 00:09:08,830 After Kyung Seon's funeral, 77 00:09:11,070 --> 00:09:14,600 I told you to choose between moving out to live freely... 78 00:09:15,540 --> 00:09:19,479 and staying in the house and take the role of chairman. 79 00:09:21,310 --> 00:09:22,409 Yes. 80 00:09:25,450 --> 00:09:26,820 Did you resent me? 81 00:09:30,119 --> 00:09:31,220 I did. 82 00:09:33,759 --> 00:09:34,859 But... 83 00:09:35,989 --> 00:09:38,389 whatever condition you set up, 84 00:09:39,930 --> 00:09:42,600 I'd have chosen to stay with Jung Kyung. 85 00:09:44,899 --> 00:09:45,999 Right. 86 00:09:49,639 --> 00:09:51,639 So, are you happy now? 87 00:09:59,379 --> 00:10:01,619 You quit the chamber orchestra? 88 00:10:02,519 --> 00:10:06,019 Yes. But if you need anything regarding... 89 00:10:06,019 --> 00:10:07,619 their first performance here, 90 00:10:07,960 --> 00:10:10,960 you can contact me for the time being. 91 00:10:11,989 --> 00:10:14,800 Why? I thought you already quit. 92 00:10:17,499 --> 00:10:21,399 I still want to wrap things up well. 93 00:10:25,340 --> 00:10:27,810 Okay, but today... 94 00:10:28,340 --> 00:10:32,420 I was hoping to ask for your help with our foundation's... 95 00:10:32,420 --> 00:10:34,749 15th-anniversary concert next month. 96 00:10:37,720 --> 00:10:41,460 Joon Young, Jung Kyung, and Hyeon Ho... 97 00:10:41,460 --> 00:10:43,430 were supposed to do a piano trio. 98 00:10:43,529 --> 00:10:46,629 But now they can't do a trio. 99 00:10:47,529 --> 00:10:51,369 I'm thinking of changing the program to Joon Young's solo. 100 00:10:51,369 --> 00:10:54,139 After you're done with your graduate school entrance exam, 101 00:10:54,269 --> 00:10:56,109 could you be Joon Young's liaison, 102 00:10:56,109 --> 00:10:59,440 and also help us put on the event on the day? 103 00:10:59,940 --> 00:11:01,139 Can you? 104 00:11:03,350 --> 00:11:07,550 Well, Joon Young doesn't need too much looking after. 105 00:11:08,450 --> 00:11:11,920 And it's you, so I'd really like your help. 106 00:11:14,420 --> 00:11:18,290 I'm sorry, but I don't think I can help. 107 00:11:20,499 --> 00:11:22,930 Oh, you must be very busy. 108 00:11:23,129 --> 00:11:24,869 No, it's not that. 109 00:11:28,739 --> 00:11:30,269 We broke up. 110 00:11:49,560 --> 00:11:50,930 To be honest, 111 00:11:53,200 --> 00:11:54,930 I still feel uncomfortable... 112 00:11:56,100 --> 00:11:57,529 meeting with you. 113 00:12:00,440 --> 00:12:01,540 But still, 114 00:12:03,409 --> 00:12:04,509 I'm trying. 115 00:12:07,379 --> 00:12:11,009 It won't be easy for us to go back to the old days. 116 00:12:12,749 --> 00:12:14,350 But after some time, 117 00:12:15,320 --> 00:12:16,950 won't it get better? 118 00:12:32,029 --> 00:12:35,269 KYUNGHOO CULTURAL FOUNDATION 119 00:13:20,680 --> 00:13:21,820 You're home? 120 00:13:22,749 --> 00:13:23,989 Is that your umbrella? 121 00:13:24,249 --> 00:13:25,450 I used it today. 122 00:13:30,159 --> 00:13:31,259 It isn't yours? 123 00:14:09,430 --> 00:14:10,529 My gosh. 124 00:14:13,070 --> 00:14:14,300 Let's use the GPS. 125 00:14:14,300 --> 00:14:15,499 What do you want to eat? 126 00:14:16,139 --> 00:14:17,739 Whatever you want. 127 00:14:19,109 --> 00:14:20,379 I knew you'd say that. 128 00:14:21,409 --> 00:14:22,749 Don't you have an umbrella? 129 00:14:30,590 --> 00:14:33,290 The piano had a recording function? 130 00:14:34,159 --> 00:14:35,259 Yes. 131 00:14:38,489 --> 00:14:41,729 Either way, I'm glad the video was taken down. 132 00:14:42,499 --> 00:14:43,629 Joon Young. 133 00:14:45,070 --> 00:14:46,800 We cleared it up this time, 134 00:14:46,800 --> 00:14:49,369 but stealing and appropriating your work is a big issue. 135 00:14:49,840 --> 00:14:51,109 Will you cover it up? 136 00:14:53,009 --> 00:14:55,609 - If Professor Yoo makes you feel... - No. 137 00:14:57,249 --> 00:14:58,479 Right now, 138 00:15:00,320 --> 00:15:02,350 I feel like nothing's important. 139 00:15:08,920 --> 00:15:10,060 Okay. 140 00:15:11,290 --> 00:15:12,460 I understand. 141 00:15:15,200 --> 00:15:17,269 Thank you for caring, Young In. 142 00:15:20,600 --> 00:15:22,869 Mr. Park... No. 143 00:15:23,970 --> 00:15:26,840 Representative Park did very well this time. 144 00:15:31,550 --> 00:15:34,420 Okay, then. Let's talk about something else. 145 00:15:39,320 --> 00:15:42,560 About our foundation's 15th-anniversary concert. 146 00:15:43,129 --> 00:15:47,200 Can we switch the piano trio to your solo performance? 147 00:15:49,170 --> 00:15:50,300 Yes. 148 00:15:50,529 --> 00:15:52,739 Okay. Thank you. 149 00:15:55,670 --> 00:15:57,139 I waited with the hope that... 150 00:15:57,409 --> 00:15:59,940 Jung Kyung and Hyeon Ho would reconcile. 151 00:16:01,440 --> 00:16:02,979 I feel kind of sad. 152 00:16:04,149 --> 00:16:07,050 Still, I'm glad Hyeon Ho got a nice job. 153 00:16:07,920 --> 00:16:11,220 An orchestra in the US? I feel so proud. 154 00:16:13,190 --> 00:16:15,889 He called me right before he left, saying he was on a tight schedule. 155 00:16:15,889 --> 00:16:17,430 Did he see you before he left? 156 00:16:23,470 --> 00:16:26,800 TO VIOLINIST MS. CHAE SONG AH 157 00:16:35,310 --> 00:16:42,479 TO VIOLINIST MS. CHAE SONG AH 158 00:17:00,800 --> 00:17:02,499 It was raining outside. 159 00:17:06,279 --> 00:17:08,139 Song Ah was carrying her violin. 160 00:17:11,209 --> 00:17:12,310 So... 161 00:17:14,280 --> 00:17:16,320 I thought she wouldn't be able to leave... 162 00:17:19,050 --> 00:17:20,919 if she didn't have an umbrella. 163 00:17:23,530 --> 00:17:25,490 So I went downstairs to give her one. 164 00:17:28,330 --> 00:17:30,369 She was just standing there. 165 00:17:34,869 --> 00:17:36,439 So I gave her the umbrella... 166 00:17:41,179 --> 00:17:42,409 and told her to use it. 167 00:17:48,520 --> 00:17:52,149 I told her I'd bring an umbrella with me every day... 168 00:17:55,290 --> 00:17:58,260 so she didn't have to worry about the rain. 169 00:18:07,040 --> 00:18:08,469 But I... 170 00:18:11,810 --> 00:18:13,109 hurt her. 171 00:18:17,050 --> 00:18:18,909 She said she wasn't happy... 172 00:18:22,280 --> 00:18:23,419 because of me. 173 00:19:05,129 --> 00:19:06,530 The Tchaikovsky competition. 174 00:19:07,929 --> 00:19:09,770 Can you manage alone without me? 175 00:19:23,609 --> 00:19:25,310 Park Joon Young is absent again. 176 00:19:26,020 --> 00:19:27,919 I looked forward to taking a lecture with him. 177 00:19:28,280 --> 00:19:30,090 He's harder to meet than a celebrity. 178 00:19:30,689 --> 00:19:32,490 I heard he didn't come to any other classes. 179 00:19:33,119 --> 00:19:34,919 Did he go back abroad or what? 180 00:19:50,109 --> 00:19:52,709 I wasn't able to bring much, 181 00:19:52,709 --> 00:19:56,909 but I made this and that for you. 182 00:19:57,580 --> 00:19:59,109 So remember to eat. 183 00:19:59,850 --> 00:20:00,879 Okay. 184 00:20:03,219 --> 00:20:04,449 Are you going somewhere? 185 00:20:06,260 --> 00:20:09,389 I want to take a walk. You can go to sleep first. 186 00:20:11,290 --> 00:20:12,459 Joon Young. 187 00:20:16,899 --> 00:20:18,429 How have you been? 188 00:20:21,600 --> 00:20:23,310 Your dad and I... 189 00:20:24,639 --> 00:20:26,340 feel very sorry when we think of you. 190 00:20:30,649 --> 00:20:31,750 Your face... 191 00:20:32,980 --> 00:20:35,020 looks very haggard. 192 00:20:40,760 --> 00:20:42,359 It's nothing, don't worry. 193 00:20:43,359 --> 00:20:45,189 Is something wrong? 194 00:20:50,230 --> 00:20:51,830 Even if something's wrong, 195 00:20:52,939 --> 00:20:55,340 you're not the type that expresses it. 196 00:20:57,340 --> 00:21:00,510 They said it might rain at night. 197 00:21:00,510 --> 00:21:01,740 Take an umbrella. 198 00:21:13,520 --> 00:21:14,590 Mom. 199 00:21:18,290 --> 00:21:19,659 It's so hard for me. 200 00:21:23,469 --> 00:21:24,530 What? 201 00:21:26,199 --> 00:21:27,369 My gosh. 202 00:22:13,520 --> 00:22:17,689 TO VIOLINIST MS. CHAE SONG AH 203 00:23:15,409 --> 00:23:16,480 - Hello. - Hello. 204 00:23:51,709 --> 00:23:56,719 SEORYEONG UNIVERSITY 2021 GRAD SCHOOL PERFORMANCE EXAM 205 00:25:07,760 --> 00:25:10,129 SCORE SHEET 206 00:25:14,060 --> 00:25:15,500 Great job, Song Ah. 207 00:25:15,760 --> 00:25:17,699 - Thanks. - Cheers. 208 00:25:25,840 --> 00:25:27,540 Sorry I'm late. 209 00:25:31,649 --> 00:25:34,350 I called him today. 210 00:25:36,149 --> 00:25:39,389 Oh. Is that why you asked to meet here? 211 00:25:40,359 --> 00:25:41,359 Yes. 212 00:25:43,590 --> 00:25:46,060 Did you come late to buy us dinner? 213 00:25:47,760 --> 00:25:50,429 Come on, give me a break. I'm just a small business owner. 214 00:25:52,169 --> 00:25:53,869 I'm a grad school student. 215 00:25:54,070 --> 00:25:56,510 Are you asking for pity in front of me? 216 00:25:57,810 --> 00:26:00,310 Sorry. It's on me tonight. 217 00:26:02,179 --> 00:26:03,609 Can we get another beer? 218 00:26:03,879 --> 00:26:05,209 - Sure. - Great. 219 00:26:07,949 --> 00:26:10,389 You'll do just fine on your own. 220 00:26:10,850 --> 00:26:13,020 I don't want to condemn you. 221 00:26:14,159 --> 00:26:15,820 I just came to chat. 222 00:26:21,330 --> 00:26:22,760 15 years ago, 223 00:26:23,169 --> 00:26:25,730 after Joon Young first met you, 224 00:26:25,929 --> 00:26:27,469 he was so pleased. 225 00:26:28,639 --> 00:26:31,510 He said you taught with such passion. 226 00:26:32,570 --> 00:26:34,010 That you were a good teacher. 227 00:26:39,679 --> 00:26:41,449 You want to teach well. 228 00:26:42,580 --> 00:26:44,090 Didn't you buy... 229 00:26:44,090 --> 00:26:47,119 that piano to teach your students better? 230 00:26:52,730 --> 00:26:56,929 While doing my job, I realized that not many people... 231 00:26:58,070 --> 00:26:59,369 are that ambitious. 232 00:27:05,169 --> 00:27:07,379 Everyone makes mistakes. 233 00:27:08,040 --> 00:27:10,609 The problem would be to not learn from them. 234 00:27:15,780 --> 00:27:18,649 You lost Joon Young, but try to become... 235 00:27:18,919 --> 00:27:20,659 a good teacher to someone else. 236 00:27:22,419 --> 00:27:24,629 Don't just focus on their fingers... 237 00:27:24,629 --> 00:27:26,330 but look into their hearts too. 238 00:27:29,659 --> 00:27:32,429 Be a teacher, not a professor. 239 00:27:35,240 --> 00:27:37,340 You can do that, Tae Jin. 240 00:27:44,580 --> 00:27:45,709 Get back safely. 241 00:27:46,679 --> 00:27:47,820 Bye. 242 00:27:57,490 --> 00:27:58,689 Will you walk? 243 00:27:59,929 --> 00:28:01,060 Yes. 244 00:28:03,699 --> 00:28:05,830 - Dong Yun. - Yes? 245 00:28:08,040 --> 00:28:11,669 After you quit playing the violin, 246 00:28:12,740 --> 00:28:13,909 were you okay? 247 00:28:17,109 --> 00:28:18,209 Are you okay... 248 00:28:19,209 --> 00:28:22,679 since you broke up with Joon Young? 249 00:28:28,320 --> 00:28:29,389 Yes. 250 00:28:32,760 --> 00:28:34,760 I don't feel as bad as I expected. 251 00:28:35,760 --> 00:28:36,969 It's a good thing. 252 00:28:38,770 --> 00:28:39,939 At first, 253 00:28:41,199 --> 00:28:43,510 when I first decided to quit playing the violin, 254 00:28:44,709 --> 00:28:47,040 I felt fine. But... 255 00:28:47,580 --> 00:28:49,480 after I sold the violin I played, 256 00:28:49,949 --> 00:28:51,379 that's when I got really sick. 257 00:28:52,580 --> 00:28:54,550 I couldn't leave my bed for days. 258 00:28:57,320 --> 00:28:58,790 If I think about it now, 259 00:29:00,590 --> 00:29:04,060 it was only natural that I got so sick. 260 00:29:07,300 --> 00:29:10,629 I played the violin for 15 years. 261 00:29:12,129 --> 00:29:14,100 At one time, I was really in love. 262 00:29:16,000 --> 00:29:19,070 How could you get over that time just like that? 263 00:29:23,909 --> 00:29:26,179 It takes time to move on from love. 264 00:29:26,879 --> 00:29:28,419 Getting physically sick... 265 00:29:29,919 --> 00:29:31,090 is only natural. 266 00:29:35,389 --> 00:29:37,159 I heard the Traumerei recording. 267 00:29:40,530 --> 00:29:41,929 Song Ah, that was... 268 00:29:44,070 --> 00:29:45,730 I played that for the last time. 269 00:29:47,169 --> 00:29:50,040 - For one last time. - Your feelings for Jung Kyung. 270 00:29:50,040 --> 00:29:51,510 I tried to understand them. 271 00:29:52,740 --> 00:29:54,980 What is so complicated when you say... 272 00:29:56,109 --> 00:29:59,149 you don't love her anymore, but yet you can't cut her off? 273 00:30:03,250 --> 00:30:04,949 Only after we parted, 274 00:30:06,449 --> 00:30:08,119 only after I lose it, 275 00:30:11,659 --> 00:30:13,129 I realized that... 276 00:30:14,359 --> 00:30:17,600 I loved it so much, not just an average amount. 277 00:30:18,530 --> 00:30:19,669 I knew it then. 278 00:30:23,639 --> 00:30:25,540 How much you will love... 279 00:30:27,310 --> 00:30:31,179 isn't something you can decide at the beginning. 280 00:31:23,830 --> 00:31:25,429 I will quit... 281 00:31:28,369 --> 00:31:29,699 playing the violin. 282 00:31:55,500 --> 00:31:56,600 I will... 283 00:31:58,100 --> 00:31:59,330 quit. 284 00:32:06,340 --> 00:32:07,510 The piano. 285 00:32:10,149 --> 00:32:11,179 And... 286 00:32:14,250 --> 00:32:15,449 everything else as well. 287 00:32:15,620 --> 00:32:18,568 THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON 288 00:32:19,390 --> 00:32:22,590 Joon Young said he'll quit playing the piano? 289 00:32:22,590 --> 00:32:23,590 Yes. 290 00:32:24,160 --> 00:32:26,860 Does he always do as he pleases? 291 00:32:27,459 --> 00:32:30,130 He refused everything I suggested, 292 00:32:30,130 --> 00:32:31,630 and he's not even answering the phone. 293 00:32:33,469 --> 00:32:35,700 Park Joon Young is the sole reason I quit this company. 294 00:32:36,200 --> 00:32:37,969 What do I do if he doesn't change his mind? 295 00:32:38,940 --> 00:32:41,680 Chris is totally breathing down my neck right now. 296 00:32:44,080 --> 00:32:45,880 So, Ms. Cha. 297 00:32:46,680 --> 00:32:50,019 Can you please persuade Mr. Park? 298 00:32:50,450 --> 00:32:52,190 I know he listens to you. 299 00:32:55,059 --> 00:32:57,789 Representative Park Seong Jae. 300 00:32:59,630 --> 00:33:00,729 Yes? 301 00:33:01,959 --> 00:33:04,400 There must be a reason Joon Young is doing this. 302 00:33:04,400 --> 00:33:05,630 Let's wait. 303 00:33:07,170 --> 00:33:08,239 And... 304 00:33:09,700 --> 00:33:11,410 don't tell his mom in Daejeon. 305 00:33:13,410 --> 00:33:15,840 You know what I mean, right? 306 00:33:19,910 --> 00:33:21,120 Yes. 307 00:33:23,749 --> 00:33:27,019 But Ms. Cha, what do I do if he really doesn't come back? 308 00:33:27,019 --> 00:33:28,390 Do I keep repeating the same thing? 309 00:33:29,620 --> 00:33:30,959 This is driving me crazy. 310 00:33:38,370 --> 00:33:39,529 By the way, Ms. Cha. 311 00:33:41,799 --> 00:33:43,769 My previous seat over there. 312 00:33:45,170 --> 00:33:47,410 Why aren't you hiring someone else? 313 00:34:07,660 --> 00:34:11,870 I thought you'd be the only one who can persuade Mr. Park right now, 314 00:34:12,830 --> 00:34:15,700 so I called you like this. I apologize. 315 00:34:17,239 --> 00:34:19,739 You're his closest friend. 316 00:34:20,569 --> 00:34:23,710 Could you please persuade Park Joon Young? 317 00:34:27,549 --> 00:34:29,279 If Park Joon Young retires, 318 00:34:29,750 --> 00:34:32,620 it would be a great loss for the music industry of Korea. 319 00:34:51,569 --> 00:34:53,469 I heard you want to quit playing the piano. 320 00:34:59,049 --> 00:35:00,210 Don't quit. 321 00:35:05,120 --> 00:35:07,689 You don't know how precious... 322 00:35:08,960 --> 00:35:10,089 your talent is. 323 00:35:15,859 --> 00:35:18,129 I kept thinking about... 324 00:35:18,569 --> 00:35:20,169 what my feelings for you were. 325 00:35:22,100 --> 00:35:23,100 Consolation? 326 00:35:25,370 --> 00:35:26,569 You're right. 327 00:35:31,210 --> 00:35:34,879 I was so used to being consoled by you. 328 00:35:37,580 --> 00:35:38,790 But Joon Young, 329 00:35:41,359 --> 00:35:42,660 I was... 330 00:35:43,859 --> 00:35:46,859 jealous of you and your talent. 331 00:35:50,359 --> 00:35:54,200 That's why I might've been mistaken that I loved you. 332 00:36:00,109 --> 00:36:01,279 Jung Kyung. 333 00:36:09,620 --> 00:36:11,189 I want to be happy too. 334 00:36:13,989 --> 00:36:15,890 Although it may be too late. 335 00:36:20,390 --> 00:36:22,230 I don't feel happy... 336 00:36:24,330 --> 00:36:25,730 playing the piano. 337 00:36:28,370 --> 00:36:30,140 That's why I want to quit. 338 00:36:36,509 --> 00:36:37,609 There is... 339 00:36:38,779 --> 00:36:41,020 a face you make only when you're with Hyeon Ho. 340 00:36:42,980 --> 00:36:45,219 You looked different when you smiled in front of him. 341 00:36:47,120 --> 00:36:49,419 I don't think I could've made you smile like that. 342 00:36:52,189 --> 00:36:54,290 Although you probably don't know what kind of face it is. 343 00:37:11,080 --> 00:37:13,009 MS. KIM, ACCOMPANIST 344 00:37:17,080 --> 00:37:18,390 Yes, Ms. Kim. 345 00:37:19,689 --> 00:37:20,919 Oh, parking? 346 00:37:21,020 --> 00:37:23,960 You can park in front of the concert hall near the campus. 347 00:37:24,730 --> 00:37:26,390 Shall I send you the map? 348 00:37:26,390 --> 00:37:29,299 Okay, I'll see you later. Bye. 349 00:37:40,710 --> 00:37:43,339 SEORYEONG UNIVERSITY, PARKING 350 00:37:50,850 --> 00:37:53,189 I'm afraid I'll have to withdraw my application... 351 00:37:53,189 --> 00:37:54,290 due to personal reasons. 352 00:37:54,989 --> 00:37:57,759 I'm sorry for the inconvenience. 353 00:38:13,040 --> 00:38:14,069 What? 354 00:38:14,710 --> 00:38:16,739 The director of Kyunghoo Cultural Foundation? 355 00:38:17,040 --> 00:38:21,009 Yes. She passed away this morning. 356 00:38:47,270 --> 00:38:48,379 Jung Kyung. 357 00:38:52,250 --> 00:38:53,310 Dad. 358 00:39:48,339 --> 00:39:49,439 Joon Young. 359 00:39:53,609 --> 00:39:54,739 When did you come back? 360 00:39:55,540 --> 00:39:56,680 A while ago. 361 00:39:58,509 --> 00:40:00,649 I took a flight back as soon as I saw the news. 362 00:40:05,989 --> 00:40:07,049 Shall we go? 363 00:40:59,009 --> 00:41:00,540 Thank you, Joon Young. 364 00:41:01,779 --> 00:41:04,239 Goodbye. Take care. 365 00:41:49,460 --> 00:41:50,859 Thank you for coming. 366 00:41:54,899 --> 00:41:56,000 Hang in there. 367 00:41:57,500 --> 00:42:00,000 Okay, thank you. 368 00:42:20,819 --> 00:42:22,489 Congratulations on making it in... 369 00:42:23,660 --> 00:42:24,759 the orchestra. 370 00:42:27,790 --> 00:42:28,930 Thank you. 371 00:42:47,710 --> 00:42:49,520 The people are waiting. You should go. 372 00:42:49,520 --> 00:42:50,950 Okay. Take care. 373 00:42:56,790 --> 00:43:02,759 MAY HER SOUL REST IN PEACE. 374 00:43:55,250 --> 00:43:58,620 This is Chae Song Ah, who used to be an intern at our foundation. 375 00:43:59,419 --> 00:44:02,489 Oh, I see. Thank you for coming. 376 00:44:03,989 --> 00:44:05,189 Thank you. 377 00:44:38,160 --> 00:44:41,799 Have you been doing well? 378 00:44:44,330 --> 00:44:45,469 Yes. 379 00:44:47,299 --> 00:44:48,569 What about you? 380 00:44:51,939 --> 00:44:53,969 I've been well too. 381 00:45:04,649 --> 00:45:06,790 My graduate performance is today. 382 00:45:09,520 --> 00:45:11,890 I'll play a Brahms piece. 383 00:45:15,160 --> 00:45:16,460 You switched pieces. 384 00:45:18,669 --> 00:45:19,830 Yes. 385 00:45:22,439 --> 00:45:23,640 Also, 386 00:45:25,839 --> 00:45:29,080 I will quit playing the violin. 387 00:45:35,980 --> 00:45:37,480 I thought about it, 388 00:45:39,149 --> 00:45:41,960 and I'm a little like Brahms too. 389 00:45:43,120 --> 00:45:44,890 I fell in love with... 390 00:45:45,790 --> 00:45:47,529 what doesn't love me back. 391 00:45:50,600 --> 00:45:51,930 That unrequited love... 392 00:45:53,500 --> 00:45:55,040 must stop now. 393 00:46:01,980 --> 00:46:03,279 But it's okay. 394 00:46:05,080 --> 00:46:08,480 I loved on my own and got hurt on my own, 395 00:46:08,950 --> 00:46:10,879 and this is how it ends, 396 00:46:13,149 --> 00:46:14,750 but for a while, 397 00:46:19,359 --> 00:46:21,290 I think I was happy. 398 00:46:27,129 --> 00:46:30,500 That is good enough. 399 00:46:41,049 --> 00:46:43,719 Goodbye, then. 400 00:46:45,919 --> 00:46:47,689 Take care. 401 00:47:09,239 --> 00:47:10,339 Song Ah. 402 00:47:18,319 --> 00:47:19,450 Let me... 403 00:47:21,450 --> 00:47:22,620 play for you. 404 00:47:25,390 --> 00:47:26,489 What? 405 00:47:27,330 --> 00:47:28,859 At your graduation performance. 406 00:47:30,460 --> 00:47:32,169 Let me play. I want to. 407 00:47:36,200 --> 00:47:37,439 Brahms... 408 00:47:39,140 --> 00:47:42,080 You don't like his music. You can't play it. 409 00:47:42,080 --> 00:47:43,210 I can. 410 00:47:45,910 --> 00:47:47,410 I want to play Brahms. 411 00:47:54,049 --> 00:47:56,359 INSTRUMENTAL MUSIC UNDERGRADUATE GRADUATION RECITAL 412 00:47:56,359 --> 00:47:57,560 Hello. 413 00:47:57,719 --> 00:48:00,230 Can I take one? Thank you. 414 00:48:01,930 --> 00:48:04,430 In 1853, Schumann, 415 00:48:06,600 --> 00:48:08,669 with his pupil Albert Dietrich... 416 00:48:09,370 --> 00:48:12,469 and young Brahms, 417 00:48:13,069 --> 00:48:15,839 composed a violin sonata. 418 00:48:17,540 --> 00:48:18,980 Brahms... 419 00:48:18,980 --> 00:48:20,080 CHAE SONG AH 420 00:48:20,080 --> 00:48:23,149 composed Scherzo, the third movement. 421 00:48:23,149 --> 00:48:25,850 SCHERZO BY BRAHMS, FROM THE F-A-E SONATA 422 00:48:30,560 --> 00:48:32,129 Are you ready? 423 00:48:35,100 --> 00:48:36,230 Yes. 424 00:48:38,569 --> 00:48:41,669 Their friend, violinist Joseph Joachim... 425 00:48:41,669 --> 00:48:42,700 Let's go. 426 00:48:42,700 --> 00:48:45,969 first played this to Clara Schumann's accompaniment. 427 00:48:48,210 --> 00:48:51,609 It was composed around a phrase that Joachim liked, 428 00:48:52,450 --> 00:48:55,980 and was titled the F-A-E Sonata. 429 00:49:02,589 --> 00:49:03,919 Are you ready? 430 00:49:10,060 --> 00:49:11,230 Yes. 431 00:49:12,200 --> 00:49:13,569 They will enter. 432 00:53:11,669 --> 00:53:12,870 For today... 433 00:53:14,109 --> 00:53:15,339 Thank you. 434 00:53:28,589 --> 00:53:29,719 Then... 435 00:53:32,489 --> 00:53:33,629 I should go. 436 00:53:40,270 --> 00:53:41,700 Träumerei. 437 00:53:44,739 --> 00:53:46,310 I thought about it. 438 00:53:48,779 --> 00:53:50,339 Why did Professor Yoo... 439 00:53:51,140 --> 00:53:53,680 steal your recording of it? 440 00:53:57,980 --> 00:54:01,520 You must've played many pieces on the piano that day. 441 00:54:03,460 --> 00:54:04,790 Why did Professor Yoo... 442 00:54:06,029 --> 00:54:08,029 pick Träumerei? 443 00:54:13,930 --> 00:54:15,200 Perhaps... 444 00:54:16,939 --> 00:54:19,439 of all the pieces you played that day, 445 00:54:20,969 --> 00:54:23,710 "Träumerei" was the piece... 446 00:54:25,040 --> 00:54:27,149 that touched his heart the most. 447 00:54:32,649 --> 00:54:34,819 Because you followed your heart... 448 00:54:37,259 --> 00:54:40,290 when you played "Träumerei". 449 00:54:46,529 --> 00:54:47,899 So from now on, 450 00:54:49,239 --> 00:54:51,140 I hope you keep... 451 00:54:56,739 --> 00:54:58,810 following your heart... 452 00:55:00,609 --> 00:55:03,080 when you play. 453 00:55:18,660 --> 00:55:20,700 The piece we played today. 454 00:55:24,569 --> 00:55:26,310 "F-A-E Sonata". 455 00:55:26,569 --> 00:55:28,469 F-A-E SONATA, FREE BUT LONELY 456 00:55:28,469 --> 00:55:32,310 It means, "free but lonely". 457 00:55:35,549 --> 00:55:36,980 But I hope... 458 00:55:38,520 --> 00:55:39,750 you can be... 459 00:55:44,089 --> 00:55:45,419 free... 460 00:55:47,689 --> 00:55:49,930 and happy. 461 00:55:59,669 --> 00:56:02,210 Thank you for playing with me today. 462 00:56:05,439 --> 00:56:06,879 Take care. 463 00:56:14,819 --> 00:56:16,060 I love you. 464 00:56:32,770 --> 00:56:33,969 I love you. 465 00:56:42,850 --> 00:56:44,779 You told me to follow my heart. 466 00:56:48,689 --> 00:56:50,219 That's why I'm saying this. 467 00:56:55,029 --> 00:56:57,299 I know I don't have the right to say this, 468 00:56:59,500 --> 00:57:00,930 and I know... 469 00:57:02,700 --> 00:57:05,370 I might hurt you too. 470 00:57:08,469 --> 00:57:09,980 But it's too hard for me. 471 00:57:12,810 --> 00:57:14,609 If I don't say it now, 472 00:57:16,319 --> 00:57:18,279 I might regret it for the rest of my life. 473 00:57:23,089 --> 00:57:24,390 I'm sorry. 474 00:57:26,759 --> 00:57:28,189 But right now, 475 00:57:33,000 --> 00:57:34,870 I only want to think of myself. 476 00:57:41,169 --> 00:57:42,540 I love you. 477 00:57:52,620 --> 00:57:54,790 I found out later... 478 00:58:02,299 --> 00:58:05,359 that although the piece we played that night... 479 00:58:06,370 --> 00:58:08,129 F-A-E SONATA, FREE BUT LONELY 480 00:58:08,129 --> 00:58:11,399 was a free but lonely sonata, 481 00:58:15,109 --> 00:58:17,279 the phrase Brahms liked... 482 00:58:23,680 --> 00:58:26,549 was "F-A-F". 483 00:58:27,419 --> 00:58:30,060 FREI ABER FROH: FREE BUT HAPPY 484 00:58:30,060 --> 00:58:35,330 It meant, "free but happy". 485 00:58:35,330 --> 00:58:38,100 FREI ABER FROH: FREE BUT HAPPY 486 00:58:46,939 --> 00:58:48,839 I found out... 487 00:58:50,279 --> 00:58:51,439 much later on. 488 00:59:11,930 --> 00:59:14,500 DO YOU LIKE BRAHMS? 489 00:59:28,109 --> 00:59:29,649 TO VIOLINIST MS. CHAE SONG AH 490 01:00:04,719 --> 01:00:07,520 We all want to work with you. 491 01:00:07,520 --> 01:00:08,819 Mom, get divorced. 492 01:00:08,819 --> 01:00:10,790 I want you to live your life. 493 01:00:10,790 --> 01:00:13,689 If it was our original 15th-anniversary concert, 494 01:00:13,689 --> 01:00:16,230 Director Nah would've loved watching it. 495 01:00:16,299 --> 01:00:17,700 - Hyeon Ho. - Jung Kyung. 496 01:00:17,700 --> 01:00:19,399 Take good care of yourself. Goodbye. 497 01:00:19,399 --> 01:00:21,100 When is your boyfriend's graduation performance? 498 01:00:21,100 --> 01:00:22,370 We broke up. 499 01:00:22,370 --> 01:00:25,100 You asked if we could be friends before, right? 500 01:00:25,100 --> 01:00:26,969 I came as a friend. 501 01:00:26,969 --> 01:00:30,040 I've learned so much thanks to you. Thank you. 502 01:00:30,180 --> 01:00:32,140 Goodbye. Take care. 33305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.