Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:02:01,550 --> 00:02:03,860
The Moon Brightens for You
3
00:02:04,350 --> 00:02:08,789
Episode 23
4
00:02:13,390 --> 00:02:14,160
It's time,
5
00:02:15,000 --> 00:02:15,960
Untie them.
6
00:02:16,670 --> 00:02:17,190
Come on, come on.
7
00:02:17,190 --> 00:02:17,630
Hurry up.
8
00:02:17,630 --> 00:02:18,880
Untie them.
9
00:02:18,880 --> 00:02:19,440
Hurry up.
10
00:02:22,190 --> 00:02:22,720
Come on
11
00:02:22,720 --> 00:02:23,470
Slowly, slowly.
12
00:02:23,800 --> 00:02:24,360
Are you alright?
13
00:02:24,360 --> 00:02:24,829
Are you ok?
14
00:02:24,829 --> 00:02:26,079
Slowly, slowly.
15
00:02:26,360 --> 00:02:26,829
Are you ok?
16
00:02:26,829 --> 00:02:27,390
Is it ok?
17
00:02:28,030 --> 00:02:28,800
You alright?
18
00:02:28,800 --> 00:02:30,270
Chief coach, are you ok?
19
00:02:30,270 --> 00:02:31,110
Calm down,
20
00:02:32,030 --> 00:02:32,750
don't make too much noises,
21
00:02:33,440 --> 00:02:35,390
people are going to think that we're celebrating,
22
00:02:36,160 --> 00:02:38,829
General Lin would punish up if he found out.
23
00:02:38,829 --> 00:02:39,470
Right, right, right.
24
00:02:51,670 --> 00:02:53,440
Judging from your happy faces,
25
00:02:54,079 --> 00:02:55,000
instead of be ashamed of it,
26
00:02:55,829 --> 00:02:56,750
you are proud of it.
27
00:02:57,960 --> 00:02:58,470
General,
28
00:02:59,550 --> 00:03:00,440
the reason you punished us
29
00:03:00,960 --> 00:03:02,240
is that we were fighting with one another,
30
00:03:03,160 --> 00:03:05,080
now we are united,
31
00:03:05,750 --> 00:03:06,550
isn't it
32
00:03:06,550 --> 00:03:07,960
your intention?
33
00:03:08,750 --> 00:03:09,550
The war is around the corner,
34
00:03:10,190 --> 00:03:11,720
we're definitely going through it together,
35
00:03:12,520 --> 00:03:13,800
no matter what the obstacles are.
36
00:03:13,800 --> 00:03:14,360
Yeah,
37
00:03:14,360 --> 00:03:15,520
together.
38
00:03:15,520 --> 00:03:18,550
Together, together, together.
39
00:03:22,270 --> 00:03:23,079
You're loyal,
40
00:03:23,630 --> 00:03:24,440
I am definitely
41
00:03:24,440 --> 00:03:25,190
making a friend in you.
42
00:03:39,390 --> 00:03:40,030
Don't let it happen again.
43
00:03:40,750 --> 00:03:41,829
repetitive offender will be executed.
44
00:03:58,110 --> 00:04:00,030
Why did you voluntarily get punishment?
45
00:04:00,030 --> 00:04:01,320
Are you happy now?
46
00:04:05,830 --> 00:04:08,000
Luo Wu was punished because of me,
47
00:04:08,750 --> 00:04:09,880
I am the chief coach,
48
00:04:09,880 --> 00:04:10,800
he's my brother,
49
00:04:11,470 --> 00:04:12,600
of course we're taking the same blame.
50
00:04:14,030 --> 00:04:15,080
Ma'am,
51
00:04:15,080 --> 00:04:16,350
you are wearing man's clothes,
52
00:04:16,350 --> 00:04:17,510
but that doesn't make you a man.
53
00:04:18,070 --> 00:04:19,110
Don't do it again.
54
00:04:19,110 --> 00:04:20,600
We were so worried.
55
00:04:21,200 --> 00:04:22,760
Do you have to scold me every day?
56
00:04:27,040 --> 00:04:28,440
I don't get the director,
57
00:04:28,440 --> 00:04:29,640
look at your sunburn,
58
00:04:29,640 --> 00:04:30,350
and he didn't even intervene.
59
00:04:31,480 --> 00:04:32,760
This is a military camp,
60
00:04:32,760 --> 00:04:34,070
of course we have to follow the code.
61
00:04:35,000 --> 00:04:36,640
The order is not from someone else,
62
00:04:37,270 --> 00:04:38,640
it's from the director,
63
00:04:38,640 --> 00:04:39,720
he must have an ulterior motive.
64
00:04:40,350 --> 00:04:41,230
What is it?
65
00:04:42,270 --> 00:04:43,070
I'm still thinking about it.
66
00:04:44,230 --> 00:04:44,790
Director.
67
00:04:52,670 --> 00:04:53,670
Ma'am,
68
00:04:53,670 --> 00:04:54,790
I'll go do the laundry.
69
00:05:04,760 --> 00:05:05,890
Director, director.
70
00:05:05,920 --> 00:05:07,200
Let me, let me.
71
00:05:08,830 --> 00:05:10,200
Director, sit.
72
00:05:20,230 --> 00:05:21,390
Director,
73
00:05:21,390 --> 00:05:22,030
I know that
74
00:05:22,060 --> 00:05:23,160
taking the punishment with Luo Wu
75
00:05:23,160 --> 00:05:24,480
is contradictory to your order.
76
00:05:25,230 --> 00:05:26,440
I know I'm at fault.
77
00:05:26,440 --> 00:05:27,670
Don't be mad anymore.
78
00:05:27,670 --> 00:05:29,440
So you knew but you still did it?
79
00:05:29,440 --> 00:05:31,390
And you badmouthed me in front of them?
80
00:05:32,460 --> 00:05:33,670
No, no,
81
00:05:33,670 --> 00:05:34,600
you heard it wrong.
82
00:05:35,230 --> 00:05:37,600
You just said I had an ulterior motive.
83
00:05:37,600 --> 00:05:38,480
Did I hear it wrong?
84
00:05:39,920 --> 00:05:41,790
I meant that
85
00:05:42,320 --> 00:05:43,790
you're strategic
86
00:05:43,790 --> 00:05:45,110
and insightful.
87
00:05:48,200 --> 00:05:49,040
I didn't expect that
88
00:05:49,600 --> 00:05:50,550
you'd actually exposed to sunlight
89
00:05:50,550 --> 00:05:51,640
for two whole days.
90
00:05:52,510 --> 00:05:53,390
Are you feeling alright?
91
00:05:53,950 --> 00:05:55,110
Do you feel anything uncomfortable?
92
00:05:55,110 --> 00:05:56,270
No, I'm great.
93
00:05:56,920 --> 00:05:57,640
Great?!
94
00:05:58,640 --> 00:05:59,760
No problem at all,
95
00:05:59,760 --> 00:06:00,620
I just need to drink more water.
96
00:06:02,640 --> 00:06:03,550
I made green bean soup,
97
00:06:05,160 --> 00:06:06,160
it helps with heatstroke,
98
00:06:06,950 --> 00:06:08,100
they already have theirs,
99
00:06:08,550 --> 00:06:09,480
this is yours.
100
00:06:09,480 --> 00:06:10,670
I happened to be thirsty,
101
00:06:10,670 --> 00:06:11,350
thank you, director.
102
00:06:23,920 --> 00:06:24,670
Delicious.
103
00:06:25,270 --> 00:06:26,230
I knew you'd like it.
104
00:06:27,720 --> 00:06:28,760
Bring more green bean soup.
105
00:06:41,760 --> 00:06:42,440
Looks like
106
00:06:42,440 --> 00:06:44,090
ma'am only listens to director,
107
00:06:44,110 --> 00:06:44,950
Ma'am
108
00:06:44,950 --> 00:06:46,540
get this from her father.
109
00:06:46,570 --> 00:06:47,740
I listen to you.
110
00:06:53,690 --> 00:06:54,890
Go get your clothes over here,
111
00:06:54,920 --> 00:06:56,090
I'll wash them together.
112
00:06:56,550 --> 00:06:57,300
Ok.
113
00:07:03,950 --> 00:07:04,920
Xiao Lan,
114
00:07:05,440 --> 00:07:06,270
you're doing laundry again?
115
00:07:06,790 --> 00:07:07,480
I'll pump water for you.
116
00:07:08,200 --> 00:07:08,480
Here.
117
00:07:08,480 --> 00:07:09,320
I'll do it, I'll do it.
118
00:07:10,320 --> 00:07:11,000
Thank you.
119
00:07:11,000 --> 00:07:11,440
I'll do it.
120
00:07:11,720 --> 00:07:12,270
I got it.
121
00:07:14,830 --> 00:07:16,200
Xiao Lan,
122
00:07:16,200 --> 00:07:17,320
how old are you?
123
00:07:17,320 --> 00:07:17,880
Eighteen.
124
00:07:18,730 --> 00:07:19,900
Are your parents still out and about?
125
00:07:19,930 --> 00:07:20,970
Do you have siblings?
126
00:07:21,000 --> 00:07:22,310
Where are you from?
127
00:07:23,110 --> 00:07:24,110
You're asking for a lot of details,
128
00:07:24,110 --> 00:07:25,230
are you trying to set up a marriage for me?
129
00:07:27,790 --> 00:07:30,110
Do you have marriage arrangement?
130
00:07:30,110 --> 00:07:30,600
Yeah,
131
00:07:30,600 --> 00:07:31,320
Xiao Lan,
132
00:07:31,320 --> 00:07:32,760
what do you think about our camp?
133
00:07:32,760 --> 00:07:34,320
We are all from untainted backgrounds.
134
00:07:34,320 --> 00:07:35,040
Yeah.
135
00:07:39,390 --> 00:07:39,920
Huo Yang.
136
00:07:50,640 --> 00:07:51,720
Lame.
137
00:07:51,720 --> 00:07:52,390
Let go of my hand,
138
00:07:52,800 --> 00:07:53,550
Huo Yang,
139
00:07:53,790 --> 00:07:55,390
Huo Yang, you're hurting me.
140
00:08:00,000 --> 00:08:00,600
I'm sorry.
141
00:08:01,550 --> 00:08:02,510
Someone else likes me,
142
00:08:02,510 --> 00:08:03,790
who are you to reject it?
143
00:08:03,790 --> 00:08:05,040
Who are you to me?
144
00:08:05,040 --> 00:08:05,830
In my opinion,
145
00:08:05,830 --> 00:08:07,000
you just don't want me to be happy.
146
00:08:33,280 --> 00:08:34,320
What's your mood now?
147
00:08:36,200 --> 00:08:36,760
What...
148
00:08:37,840 --> 00:08:39,030
You should try to...
149
00:08:40,789 --> 00:08:41,520
In House Zhan,
150
00:08:42,350 --> 00:08:43,520
I've said I will protect you,
151
00:08:44,790 --> 00:08:46,030
I asked you if you want to be protected by me.
152
00:08:47,400 --> 00:08:48,730
You said depends on your mood.
153
00:08:50,520 --> 00:08:52,230
So I'm asking what's your mood now.
154
00:08:56,350 --> 00:08:57,000
Xiao Lan,
155
00:08:58,790 --> 00:08:59,840
I'm serious about you.
156
00:09:00,960 --> 00:09:02,150
I said I'll protect you forever,
157
00:09:02,150 --> 00:09:02,710
I meant it.
158
00:09:04,110 --> 00:09:05,200
I am a man of my word,
159
00:09:06,520 --> 00:09:07,280
I will keep my word.
160
00:09:10,440 --> 00:09:12,150
This is hardly the place for it.
161
00:09:12,150 --> 00:09:13,470
People are watching.
162
00:09:16,880 --> 00:09:18,470
I want people to see that
163
00:09:21,440 --> 00:09:22,270
you're my woman,
164
00:09:23,640 --> 00:09:24,550
you belong to me.
165
00:09:28,280 --> 00:09:29,810
Give me an answer today,
166
00:09:31,260 --> 00:09:32,170
if you're not interested,
167
00:09:33,970 --> 00:09:34,900
I won't say another word,
168
00:09:36,250 --> 00:09:37,000
I will leave you alone.
169
00:09:43,470 --> 00:09:46,320
You have to take responsibility
170
00:09:46,690 --> 00:09:47,640
for the things you've said and done.
171
00:09:53,400 --> 00:09:54,150
Idiot.
172
00:10:10,150 --> 00:10:11,150
But,
173
00:10:11,150 --> 00:10:13,110
you always bite a piece of grass,
174
00:10:13,110 --> 00:10:13,960
you do look silly.
175
00:10:15,640 --> 00:10:17,590
Why do you always bite on the grass?
176
00:10:21,110 --> 00:10:21,960
When I was young,
177
00:10:23,320 --> 00:10:24,150
my whole family was murdered,
178
00:10:25,790 --> 00:10:27,030
and I was frightened,
179
00:10:28,080 --> 00:10:29,150
and I had to be a drifter.
180
00:10:32,350 --> 00:10:33,640
I was just like this grass,
181
00:10:35,910 --> 00:10:36,910
I had nothing to depend on.
182
00:10:45,670 --> 00:10:46,880
You don't have to bite on it anymore,
183
00:10:47,670 --> 00:10:48,550
you're not like it anymore.
184
00:10:57,710 --> 00:10:58,440
You have me now.
185
00:11:52,710 --> 00:11:53,640
Director,
186
00:11:54,320 --> 00:11:55,760
can you just be straightforward?
187
00:11:57,640 --> 00:11:58,760
I have an ulterior motive.
188
00:11:59,710 --> 00:12:01,030
Still?
189
00:12:02,110 --> 00:12:03,790
I can't drink anymore,
190
00:12:03,790 --> 00:12:05,000
this is the sixth bowl.
191
00:12:10,260 --> 00:12:11,850
Alright, I'll stop teasing you.
192
00:12:12,960 --> 00:12:13,960
I'm not that petty,
193
00:12:14,610 --> 00:12:15,730
I was just worried that you're dehydrated,
194
00:12:16,370 --> 00:12:17,520
so I tricked you into drinking more.
195
00:12:19,400 --> 00:12:20,550
You should've told me earlier,
196
00:12:20,550 --> 00:12:21,280
I was full
197
00:12:21,280 --> 00:12:22,320
after the third one.
198
00:12:23,150 --> 00:12:25,230
Fine, let's get to business.
199
00:12:27,880 --> 00:12:28,670
Go on.
200
00:12:31,440 --> 00:12:33,000
How do you see
201
00:12:33,000 --> 00:12:35,320
Luo Wu and Gu Qing and the other five captains?
202
00:12:37,200 --> 00:12:38,320
Good kungfu,
203
00:12:38,910 --> 00:12:39,910
loyal,
204
00:12:40,470 --> 00:12:41,670
hard workers.
205
00:12:43,640 --> 00:12:44,960
They're from decent families,
206
00:12:44,960 --> 00:12:45,880
and they have integrity,
207
00:12:46,470 --> 00:12:47,550
they can be a little rebellious,
208
00:12:48,150 --> 00:12:49,280
but that actually suits you.
209
00:12:50,840 --> 00:12:52,470
You've investigated their backgrounds?
210
00:12:53,080 --> 00:12:55,000
You are the general now,
211
00:12:55,000 --> 00:12:56,550
you need to have some confidants.
212
00:12:58,670 --> 00:13:00,670
I don't know battle strategies,
213
00:13:01,200 --> 00:13:02,790
I am just the chief coach at most.
214
00:13:03,400 --> 00:13:04,320
That's what I'm talking about.
215
00:13:05,230 --> 00:13:06,910
Since we arrived in Mian Yang,
216
00:13:06,910 --> 00:13:09,760
I have been discussing with General Gao,
217
00:13:10,760 --> 00:13:12,640
but we're outnumbered,
218
00:13:13,230 --> 00:13:15,590
and Xi Yan may send back-up any time.
219
00:13:16,350 --> 00:13:18,520
if we want to defeat our enemies,
220
00:13:19,230 --> 00:13:20,230
the most efficient solution
221
00:13:20,840 --> 00:13:22,080
is to attack Du Zeng directly.
222
00:13:23,760 --> 00:13:24,790
But Du Zeng is a fan of Kungfu,
223
00:13:25,400 --> 00:13:26,520
and rumors says he's a master.
224
00:13:27,590 --> 00:13:29,030
An ordinary soldier
225
00:13:29,030 --> 00:13:30,080
will not be his competition.
226
00:13:30,960 --> 00:13:32,280
You want to
227
00:13:32,280 --> 00:13:33,790
send me, Luo Wu and the lot
228
00:13:33,790 --> 00:13:35,000
to kill Du Zeng?
229
00:13:37,230 --> 00:13:38,790
Luo Wu was punished because of you,
230
00:13:38,790 --> 00:13:40,080
and you wouldn't have just sat it out.
231
00:13:41,080 --> 00:13:42,320
You did have some tough time,
232
00:13:42,960 --> 00:13:44,280
but the people who were there with you
233
00:13:44,880 --> 00:13:46,640
are already convinced about you,
234
00:13:46,640 --> 00:13:47,640
they're your confidants now.
235
00:13:49,030 --> 00:13:49,590
Next,
236
00:13:50,110 --> 00:13:51,840
you should train this crew,
237
00:13:52,840 --> 00:13:54,760
including Huo Yang,
238
00:13:54,760 --> 00:13:56,030
even though you only have 9 people,
239
00:13:56,910 --> 00:13:58,840
but you're experts.
240
00:14:00,080 --> 00:14:01,200
This crew
241
00:14:01,200 --> 00:14:02,280
is different than other crews,
242
00:14:02,960 --> 00:14:03,590
maybe,
243
00:14:04,110 --> 00:14:06,470
it will the raider of the war.
244
00:14:08,760 --> 00:14:09,550
Director,
245
00:14:10,350 --> 00:14:12,080
you are....
246
00:14:14,150 --> 00:14:16,080
thoughtful.
247
00:14:21,590 --> 00:14:22,820
I will train them.
248
00:14:28,930 --> 00:14:30,000
Where is teacher?
249
00:14:30,740 --> 00:14:31,640
Hold on.
250
00:14:33,880 --> 00:14:35,000
Teacher is here.
251
00:14:40,520 --> 00:14:41,110
What?
252
00:14:41,880 --> 00:14:43,030
You got in trouble again?
253
00:14:43,030 --> 00:14:44,320
You want me to ask for a favor from the general?
254
00:14:45,310 --> 00:14:46,320
Chief coach,
255
00:14:46,320 --> 00:14:47,080
please be our teacher.
256
00:14:47,640 --> 00:14:49,110
Please be our teacher.
257
00:14:51,080 --> 00:14:53,000
We're willing to be in your house.
258
00:14:53,000 --> 00:14:53,760
We want to follow you
259
00:14:53,760 --> 00:14:54,550
and practice Kungfu
260
00:14:54,550 --> 00:14:55,320
and help the underprivileged.
261
00:14:56,020 --> 00:14:56,760
Er...
262
00:14:57,820 --> 00:14:59,650
How can I take such a big responsibility?
263
00:14:59,710 --> 00:15:00,590
Patriarch Zhan,
264
00:15:00,590 --> 00:15:02,470
we admire your character,
265
00:15:02,470 --> 00:15:03,960
and we want to be in your house.
266
00:15:03,960 --> 00:15:05,280
Please take us.
267
00:15:05,280 --> 00:15:05,760
Yeah,
268
00:15:05,760 --> 00:15:07,000
please take us in.
269
00:15:10,760 --> 00:15:11,590
Sir,
270
00:15:11,590 --> 00:15:12,640
they're sincere,
271
00:15:12,640 --> 00:15:14,000
why don't you consider it?
272
00:15:14,000 --> 00:15:15,880
I thought they were our kind of people,
273
00:15:15,880 --> 00:15:17,080
just like Zhan's nautical brothers.
274
00:15:20,350 --> 00:15:20,960
Ok.
275
00:15:21,550 --> 00:15:22,470
Starting now,
276
00:15:22,470 --> 00:15:23,910
you're apprentices of house Zhan.
277
00:15:23,910 --> 00:15:25,230
We are family now.
278
00:15:25,230 --> 00:15:26,030
This is great,
279
00:15:26,030 --> 00:15:26,760
from now on,
280
00:15:26,760 --> 00:15:27,880
we're not just comrades,
281
00:15:27,880 --> 00:15:28,960
we belong to the same house now.
282
00:15:28,960 --> 00:15:29,550
Yeah.
283
00:15:29,550 --> 00:15:30,350
Alright, let's do it together.
284
00:15:30,910 --> 00:15:31,710
Teacher,
285
00:15:31,710 --> 00:15:32,590
please accept this bow.
286
00:15:32,590 --> 00:15:33,910
Accept this bow.
287
00:15:36,280 --> 00:15:36,910
Get up,
288
00:15:36,910 --> 00:15:37,640
get up.
289
00:15:39,550 --> 00:15:40,910
Thank you, teacher.
290
00:15:40,910 --> 00:15:42,150
Teacher.
291
00:15:42,760 --> 00:15:43,880
Teacher.
292
00:15:49,340 --> 00:15:50,080
Teacher,
293
00:15:50,080 --> 00:15:50,840
please accept this bow.
294
00:15:53,660 --> 00:15:54,530
Luo Wu,
295
00:15:54,560 --> 00:15:56,710
don't you want General Lin be your teacher?
296
00:15:56,730 --> 00:15:57,590
That was before,
297
00:15:57,620 --> 00:15:58,980
now I want chief coach.
298
00:15:59,000 --> 00:16:00,880
I don't want anybody
299
00:16:00,880 --> 00:16:02,200
who doesn't want to be here.
300
00:16:02,200 --> 00:16:02,880
No.
301
00:16:02,880 --> 00:16:04,910
I swear, I'm house Zhan forever,
302
00:16:04,910 --> 00:16:05,790
and I'll be a ghost in house Zhan after I die.
303
00:16:06,590 --> 00:16:07,470
Alright,
304
00:16:08,580 --> 00:16:10,490
if you want to be the junior,
305
00:16:10,520 --> 00:16:11,850
I have no problem with that.
306
00:16:11,870 --> 00:16:13,630
what do you guys think?
307
00:16:14,230 --> 00:16:15,260
No problem, no problem.
308
00:16:15,280 --> 00:16:16,400
We definitely have no problem.
309
00:16:16,430 --> 00:16:17,550
Having a junior,
310
00:16:17,590 --> 00:16:18,790
it's going to be great.
311
00:16:18,790 --> 00:16:19,960
Yeah.
312
00:16:21,710 --> 00:16:22,640
Isn't it inappropriate?
313
00:16:23,730 --> 00:16:25,170
I think it's appropriate.
314
00:16:25,200 --> 00:16:26,080
If you don't want to,
315
00:16:26,590 --> 00:16:27,200
then forget about it.
316
00:16:32,470 --> 00:16:33,200
Fine.
317
00:16:35,250 --> 00:16:36,810
Then call us senior brothers.
318
00:16:36,840 --> 00:16:37,870
Yeah.
319
00:16:37,890 --> 00:16:38,520
Senior brothers.
320
00:16:38,520 --> 00:16:38,960
Do it.
321
00:16:38,960 --> 00:16:40,030
Senior brothers.
322
00:16:47,260 --> 00:16:48,570
Senior brothers.
323
00:16:49,430 --> 00:16:50,120
What?
324
00:16:50,140 --> 00:16:51,410
We didn't hear it.
325
00:16:51,440 --> 00:16:52,290
Yeah, louder.
326
00:16:52,320 --> 00:16:53,030
Louder.
327
00:16:53,910 --> 00:16:54,670
Senior brothers.
328
00:16:56,470 --> 00:16:57,150
Ok,
329
00:16:57,840 --> 00:16:58,910
get up, good student of mine.
330
00:17:00,380 --> 00:17:02,610
I'm taking you in today.
331
00:17:08,349 --> 00:17:09,190
Brother Luo,
332
00:17:09,190 --> 00:17:11,710
only the junior gets his cheeks pinched.
333
00:17:12,680 --> 00:17:13,280
Let's.
334
00:17:13,280 --> 00:17:14,390
Pinch his face.
335
00:17:14,950 --> 00:17:16,430
Junior.
336
00:17:16,450 --> 00:17:17,440
Junior,
337
00:17:18,510 --> 00:17:19,599
Junior,
338
00:17:20,230 --> 00:17:21,589
a junior with a beard.
339
00:17:21,609 --> 00:17:22,970
Let's take a look.
340
00:17:23,220 --> 00:17:24,339
A beard.
341
00:17:47,430 --> 00:17:48,190
Go, Luo Wu.
342
00:17:48,210 --> 00:17:49,040
Go.
343
00:17:49,040 --> 00:17:49,470
Yeah.
344
00:17:49,470 --> 00:17:50,680
Why are you afraid of everything?
345
00:17:50,680 --> 00:17:52,950
Come on.
346
00:17:52,950 --> 00:17:53,640
Go.
347
00:17:53,640 --> 00:17:54,560
Don't be afraid, come on.
348
00:17:54,560 --> 00:17:55,040
Come on.
349
00:17:55,560 --> 00:17:56,310
I'll help you.
350
00:17:57,760 --> 00:17:58,760
Go.
351
00:17:58,760 --> 00:17:59,310
Come on.
352
00:17:59,310 --> 00:18:00,680
Go ahead.
353
00:18:02,380 --> 00:18:03,130
Go.
354
00:18:03,160 --> 00:18:04,400
Go on.
355
00:18:04,400 --> 00:18:05,110
Don't look back.
356
00:18:05,110 --> 00:18:06,470
Go, go.
357
00:18:06,470 --> 00:18:07,280
It's fine, go.
358
00:18:07,280 --> 00:18:07,830
Go.
359
00:18:07,850 --> 00:18:08,660
Go.
360
00:18:09,300 --> 00:18:09,680
Ok.
361
00:18:09,680 --> 00:18:10,830
Come on.
362
00:18:10,830 --> 00:18:11,940
you can do it.
363
00:18:12,860 --> 00:18:13,640
Ok.
364
00:18:14,320 --> 00:18:15,160
Steady.
365
00:18:20,250 --> 00:18:21,290
Ok, ok, ok.
366
00:18:21,470 --> 00:18:22,270
You can do it.
367
00:18:42,230 --> 00:18:43,470
Are you ok, Luo Wu?
368
00:18:43,470 --> 00:18:44,640
I'm fine.
369
00:18:50,110 --> 00:18:52,400
Come on.
370
00:18:52,400 --> 00:18:53,520
Ok.
371
00:18:54,160 --> 00:18:54,950
To the right.
372
00:18:55,470 --> 00:18:56,280
Stab him.
373
00:18:56,560 --> 00:18:57,680
Good, good.
374
00:18:58,190 --> 00:18:59,160
Good, good.
375
00:18:59,800 --> 00:19:00,760
Good, good.
376
00:19:03,470 --> 00:19:04,470
Still won.
377
00:19:04,470 --> 00:19:04,950
Yeah.
378
00:19:21,880 --> 00:19:22,600
So,
379
00:19:23,170 --> 00:19:25,700
the training of Mian Yang military is competed.
380
00:19:41,070 --> 00:19:41,920
Report.
381
00:19:44,470 --> 00:19:45,310
General,
382
00:19:45,310 --> 00:19:46,640
we're arriving Mian Yang.
383
00:19:46,640 --> 00:19:48,920
Report says there are military in the city,
384
00:19:48,920 --> 00:19:50,310
and they have taken over Mian Yang,
385
00:19:50,310 --> 00:19:51,680
seems like they're prepared.
386
00:19:54,590 --> 00:19:55,880
A bunch of nobody,
387
00:19:56,520 --> 00:19:57,430
they're over-confident.
388
00:20:00,760 --> 00:20:01,280
Yes.
389
00:20:30,560 --> 00:20:31,680
Princess.
390
00:20:31,680 --> 00:20:32,920
Consort.
391
00:20:32,920 --> 00:20:34,520
General Xiahou, please get up.
392
00:20:42,880 --> 00:20:43,640
General Xiahou,
393
00:20:44,560 --> 00:20:45,830
consort hasn't been feeling well lately.
394
00:20:46,470 --> 00:20:48,640
He said he hasn't seen you in a while
395
00:20:48,640 --> 00:20:49,520
and he misses you.
396
00:20:50,310 --> 00:20:52,040
That's why we invited you over.
397
00:20:53,880 --> 00:20:54,740
Thank you.
398
00:20:54,770 --> 00:20:56,400
you don't have to worry now.
399
00:20:56,400 --> 00:20:57,520
Then I'll leave you alone.
400
00:20:58,310 --> 00:20:59,880
I will send servants
401
00:20:59,880 --> 00:21:01,310
to bring in desserts and tea.
402
00:21:01,310 --> 00:21:02,280
I disturbed you.
403
00:21:14,070 --> 00:21:15,470
Princess.
404
00:21:21,830 --> 00:21:22,470
General Xiahou.
405
00:21:24,640 --> 00:21:25,430
Zisu,
406
00:21:25,430 --> 00:21:26,760
you don't look depressed anymore.
407
00:21:28,160 --> 00:21:29,190
Life must go on.
408
00:21:30,590 --> 00:21:32,680
Uncle Xiahou looks better now too.
409
00:21:33,890 --> 00:21:35,490
Your sister once told me
410
00:21:36,000 --> 00:21:36,950
cherish today,
411
00:21:37,470 --> 00:21:38,430
avoid regrets in the future.
412
00:21:39,800 --> 00:21:40,880
This saying
413
00:21:40,880 --> 00:21:42,190
has influenced me a great deal.
414
00:21:42,190 --> 00:21:43,000
We can both learn from it.
415
00:21:43,950 --> 00:21:45,040
That does sound like Xiao Rou.
416
00:21:46,040 --> 00:21:48,950
Sometimes we don't take her as seriously
417
00:21:48,950 --> 00:21:49,590
because of her age.
418
00:21:50,230 --> 00:21:50,920
Actually,
419
00:21:51,800 --> 00:21:53,280
she is a lot mature
420
00:21:53,430 --> 00:21:54,520
than we give her credit for.
421
00:21:55,040 --> 00:21:57,190
Uncle Xiahou seems to
422
00:21:57,190 --> 00:21:58,400
like Xiao Rou more now?
423
00:22:01,040 --> 00:22:02,950
Zisu, you invited me here.
424
00:22:02,950 --> 00:22:04,350
Is there anything you want to tell me?
425
00:22:04,350 --> 00:22:04,920
Yes.
426
00:22:06,230 --> 00:22:07,040
Uncle Xiahou,
427
00:22:07,680 --> 00:22:09,110
As the advisor,
428
00:22:09,110 --> 00:22:10,110
I sometimes assist the emperor.
429
00:22:10,920 --> 00:22:12,000
And I happened to hear
430
00:22:12,000 --> 00:22:13,710
some officials talking about
431
00:22:13,710 --> 00:22:16,830
a fellow official died suddenly,
432
00:22:16,830 --> 00:22:19,280
or maybe it's sudden resign,
433
00:22:19,280 --> 00:22:20,470
or sudden disease?
434
00:22:20,470 --> 00:22:21,110
Is it true?
435
00:22:22,800 --> 00:22:24,110
Indeed.
436
00:22:24,110 --> 00:22:25,350
Then in your opinion,
437
00:22:25,920 --> 00:22:26,560
all these incidents,
438
00:22:27,280 --> 00:22:28,430
are they normal?
439
00:22:28,430 --> 00:22:30,160
No, the opposite.
440
00:22:30,160 --> 00:22:31,310
When there are too many accidents,
441
00:22:31,310 --> 00:22:31,920
it might just mean that
442
00:22:32,470 --> 00:22:33,830
someone is making some moves.
443
00:22:34,880 --> 00:22:35,740
That's what I thought.
444
00:22:36,680 --> 00:22:37,830
I always thought that
445
00:22:37,830 --> 00:22:39,520
something big is going to happen to the court.
446
00:22:40,640 --> 00:22:41,370
Zisu,
447
00:22:41,390 --> 00:22:43,280
You're finally back,
448
00:22:44,190 --> 00:22:47,110
the situation of the court is not clear at the moment.
449
00:22:47,110 --> 00:22:48,200
We should see as we go along,
450
00:22:48,760 --> 00:22:50,160
do not be impulsive.
451
00:22:50,160 --> 00:22:51,710
The big picture is always the priority.
452
00:22:57,070 --> 00:22:58,560
Uncle Xiahou,
453
00:22:58,560 --> 00:22:59,230
Mian Yang...
454
00:22:59,230 --> 00:23:01,470
Zisu, you've said that
455
00:23:02,000 --> 00:23:04,710
there is no turning back.
456
00:23:05,710 --> 00:23:06,470
Some things,
457
00:23:08,880 --> 00:23:09,800
are better left unasked.
458
00:23:12,230 --> 00:23:13,520
I understand, uncle Xiahou.
459
00:23:50,800 --> 00:23:51,760
General Xiahou,
460
00:23:54,280 --> 00:23:56,560
are you here for the cure for director?
461
00:23:56,560 --> 00:23:57,190
I'm almost...
462
00:23:57,190 --> 00:23:57,710
No.
463
00:24:06,280 --> 00:24:08,430
Are you sick?
464
00:24:09,880 --> 00:24:11,400
I told you not to drink so much.
465
00:24:13,950 --> 00:24:16,040
I have something on my chest,
466
00:24:16,040 --> 00:24:17,000
and I want to ask Lady Wen about it.
467
00:24:17,830 --> 00:24:18,590
Maybe you can help me out.
468
00:24:19,710 --> 00:24:20,230
Please, this way.
469
00:24:36,520 --> 00:24:38,160
Something on your chest?
470
00:24:38,160 --> 00:24:39,470
it should be caused by fatigue.
471
00:24:40,310 --> 00:24:42,350
You have been practicing for years,
472
00:24:42,350 --> 00:24:43,520
you have a strong body.
473
00:24:43,520 --> 00:24:44,430
Your pulse is strong as well,
474
00:24:45,120 --> 00:24:47,290
you were drinking two days ago
475
00:24:47,320 --> 00:24:48,600
because of some annoyance.
476
00:24:48,680 --> 00:24:49,590
but it wasn't a big deal.
477
00:24:50,640 --> 00:24:51,400
These few days,
478
00:24:51,400 --> 00:24:52,430
remember not to drink,
479
00:24:52,430 --> 00:24:53,640
you'll recover after some rest.
480
00:25:01,720 --> 00:25:02,580
Anything else?
481
00:25:05,160 --> 00:25:06,880
Even though you said it's not a big deal,
482
00:25:07,470 --> 00:25:10,280
I think it's better if I took some medicine.
483
00:25:11,350 --> 00:25:12,680
Medicines are always somewhat toxic,
484
00:25:13,920 --> 00:25:15,800
I invented a new Shihu tea,
485
00:25:15,800 --> 00:25:18,400
how about take some home with you?
486
00:25:18,400 --> 00:25:19,640
Just take one dose a day.
487
00:25:35,000 --> 00:25:35,830
Thank you, lady Wen.
488
00:25:43,850 --> 00:25:44,520
Lady Wen,
489
00:25:45,070 --> 00:25:47,110
thank you for your effort in director's cure.
490
00:25:48,230 --> 00:25:48,800
Sure.
491
00:26:21,100 --> 00:26:22,150
Map of military in Mian Yang
492
00:26:26,760 --> 00:26:27,400
General.
493
00:26:28,750 --> 00:26:29,670
General.
494
00:26:29,700 --> 00:26:30,730
The army led by Du Zeng
495
00:26:30,760 --> 00:26:31,950
is less than 80 miles away from here.
496
00:26:31,950 --> 00:26:33,230
They're still moving,
497
00:26:33,230 --> 00:26:35,040
and they will arrive after noon.
498
00:26:36,430 --> 00:26:37,470
Give the order,
499
00:26:37,470 --> 00:26:38,590
act according to the strategy.
500
00:26:38,590 --> 00:26:39,160
Yes.
501
00:26:43,130 --> 00:26:44,250
Go notify official Xuan Kai.
502
00:26:45,260 --> 00:26:45,830
Yes.
503
00:27:25,200 --> 00:27:27,110
Ma'am, be careful.
504
00:27:35,730 --> 00:27:36,950
You too.
505
00:27:44,890 --> 00:27:45,520
Let's go.
506
00:28:19,230 --> 00:28:20,400
We're ready.
507
00:28:21,800 --> 00:28:22,430
General Lin.
508
00:28:27,880 --> 00:28:29,560
Official Xuan Kai wouldn't come,
509
00:28:29,560 --> 00:28:31,190
he ordered us to guard the city,
510
00:28:31,210 --> 00:28:33,680
and ordered you to assassinate Du Zeng
511
00:28:34,190 --> 00:28:35,230
to save Mian Yang.
512
00:28:36,040 --> 00:28:37,920
We have to force the army to back off,
513
00:28:37,920 --> 00:28:38,880
then we can send the assassins out of the city.
514
00:28:40,400 --> 00:28:41,160
Looks like,
515
00:28:41,630 --> 00:28:43,380
it is going to be a tough battle.
516
00:28:46,450 --> 00:28:48,120
I already discussed with general Gao,
517
00:28:48,880 --> 00:28:51,160
he has set up troops in three gates.
518
00:28:52,000 --> 00:28:53,920
You just need to take your troops
519
00:28:53,920 --> 00:28:54,680
to guard the three gates.
520
00:28:55,590 --> 00:28:56,800
During a battle
521
00:28:56,800 --> 00:28:58,000
where powers are balanced,
522
00:28:58,000 --> 00:28:59,190
it becomes a matter of courage.
523
00:29:00,280 --> 00:29:01,280
I just hope that because of you,
524
00:29:01,800 --> 00:29:03,870
our army will be inspired.
525
00:29:04,180 --> 00:29:04,920
Yes.
526
00:29:06,350 --> 00:29:07,400
You two,
527
00:29:07,400 --> 00:29:09,040
take your trained results
528
00:29:09,680 --> 00:29:10,590
to guard the city.
529
00:29:11,560 --> 00:29:12,520
Once the enemy came in the gates,
530
00:29:13,040 --> 00:29:14,880
it won't be something General Gao and I can control.
531
00:29:15,760 --> 00:29:16,430
I hope that
532
00:29:17,110 --> 00:29:18,310
you can assist with the troops,
533
00:29:18,920 --> 00:29:19,800
guard the city,
534
00:29:20,520 --> 00:29:21,800
defeat the enemies.
535
00:29:21,800 --> 00:29:22,560
Yes.
536
00:29:46,640 --> 00:29:48,640
This is Golden armor, a family heirloom.
537
00:29:48,640 --> 00:29:50,000
Wear this these days.
538
00:30:04,280 --> 00:30:05,560
This hole...
539
00:30:05,560 --> 00:30:07,160
was it because of Huo Yang last time?
540
00:30:07,160 --> 00:30:08,230
No,
541
00:30:08,230 --> 00:30:09,350
his kungfu
542
00:30:09,350 --> 00:30:10,830
is not enough to break this.
543
00:30:10,830 --> 00:30:12,160
I burnt this when I was young.
544
00:30:15,040 --> 00:30:15,830
You should wear it,
545
00:30:16,350 --> 00:30:17,590
you have to be on the tower fighting enemies,
546
00:30:18,080 --> 00:30:18,880
and you may have to go out of the gate
547
00:30:18,880 --> 00:30:20,110
when it's necessary.
548
00:30:20,110 --> 00:30:21,400
You need it more.
549
00:30:22,230 --> 00:30:23,950
I have a new one.
550
00:30:23,950 --> 00:30:25,190
I'm only giving it to you because it has a hole.
551
00:30:26,070 --> 00:30:27,190
Don't believe me? look.
552
00:30:29,110 --> 00:30:29,760
Naughty.
553
00:30:30,640 --> 00:30:31,590
You thought I'd actually show you?
554
00:30:32,280 --> 00:30:32,760
I'm off.
555
00:31:16,290 --> 00:31:17,450
Du
556
00:31:26,350 --> 00:31:27,190
General.
557
00:31:27,190 --> 00:31:29,000
Rebellions are coming from east, west and south.
558
00:31:32,000 --> 00:31:33,430
General Lin was right,
559
00:31:34,110 --> 00:31:35,950
they are coming from three directions at the same time.
560
00:31:36,520 --> 00:31:38,310
It might be a cover-up.
561
00:31:39,110 --> 00:31:39,950
We're prepared,
562
00:31:40,560 --> 00:31:41,400
we just need to adapt.
563
00:31:44,680 --> 00:31:45,430
Left line, get ready.
564
00:31:47,350 --> 00:31:48,710
Left line, get ready.
565
00:31:49,470 --> 00:31:50,000
Attack.
566
00:31:50,590 --> 00:31:51,310
Yes.
567
00:31:54,160 --> 00:31:54,920
Right line, get ready.
568
00:31:57,190 --> 00:31:58,310
Right line, get ready.
569
00:31:59,280 --> 00:31:59,950
Attack.
570
00:32:00,560 --> 00:32:01,160
Yes.
571
00:32:07,070 --> 00:32:07,800
Order received.
572
00:32:07,800 --> 00:32:08,680
Charge.
573
00:32:23,400 --> 00:32:24,520
We're not good at arrows,
574
00:32:24,520 --> 00:32:25,350
nor hidden weapons.
575
00:32:26,190 --> 00:32:27,070
This is a great distance,
576
00:32:27,070 --> 00:32:28,160
we can't use our fists or swords.
577
00:32:28,160 --> 00:32:28,950
Teacher,
578
00:32:28,950 --> 00:32:30,920
battle fields are different than Wulin.
579
00:32:30,920 --> 00:32:31,520
I'll show you.
580
00:33:37,680 --> 00:33:38,310
General,
581
00:33:38,950 --> 00:33:40,190
the rebellion hasn't broken the gate.
582
00:33:40,950 --> 00:33:41,920
Increase the power.
583
00:33:42,800 --> 00:33:44,640
Cover the front line, take over the tower.
584
00:33:45,230 --> 00:33:46,350
Find an opportunity,
585
00:33:46,350 --> 00:33:47,950
get rid of Gao Jianhua first.
586
00:33:47,950 --> 00:33:48,560
Yes.
587
00:33:56,460 --> 00:33:57,160
General Gao,
588
00:33:57,160 --> 00:33:57,950
watch out.
589
00:34:12,389 --> 00:34:13,670
That's not Wulin kungfu,
590
00:34:14,170 --> 00:34:15,170
you're from Yan.
591
00:34:38,440 --> 00:34:39,679
These three are from Weiwu clan.
592
00:34:39,710 --> 00:34:40,520
They are all kungfu masters.
593
00:34:42,120 --> 00:34:43,670
They're from Yan,
594
00:34:44,080 --> 00:34:44,909
be careful, everybody.
595
00:34:46,389 --> 00:34:47,840
They're here for general Gao,
596
00:34:47,840 --> 00:34:48,800
they want to catch the head first.
597
00:35:08,760 --> 00:35:09,360
Watch out.
598
00:35:14,630 --> 00:35:15,430
Director, director.
599
00:35:15,430 --> 00:35:16,040
Lin Fang.
600
00:35:16,450 --> 00:35:17,600
Lin Fang, are you ok?
601
00:35:18,350 --> 00:35:19,120
Don't worry,
602
00:35:19,730 --> 00:35:20,980
thanks for your golden armor.
603
00:35:21,720 --> 00:35:22,870
You saved me again.
604
00:35:22,950 --> 00:35:24,000
And you're laughing?
605
00:35:24,000 --> 00:35:25,520
You have to wear this at all times.
606
00:35:26,190 --> 00:35:27,000
You must wear it.
607
00:35:28,890 --> 00:35:30,200
This Golden Arrow is powerful.
608
00:35:35,540 --> 00:35:36,630
Such a heavy arrow,
609
00:35:36,800 --> 00:35:37,630
with such a distance,
610
00:35:38,600 --> 00:35:40,280
I didn't expect that
611
00:35:40,280 --> 00:35:42,280
there's such a great archer in the rebellion.
612
00:35:46,630 --> 00:35:47,870
It didn't kill him.
613
00:35:50,740 --> 00:35:52,380
Didn't expect there's such an all-round talent
614
00:35:52,950 --> 00:35:55,040
in Gao's army.
615
00:35:56,530 --> 00:35:57,850
It's not a good day for battle,
616
00:35:57,880 --> 00:35:59,010
beat the drum and retreat.
617
00:35:59,600 --> 00:36:00,560
Yes.
618
00:36:00,560 --> 00:36:01,080
Retreat.
619
00:36:08,920 --> 00:36:09,550
General,
620
00:36:11,520 --> 00:36:12,360
Du Zeng retreated.
621
00:36:16,150 --> 00:36:16,840
Generals,
622
00:36:17,930 --> 00:36:19,300
we guarded the city this time.
623
00:36:19,730 --> 00:36:24,400
We did it, we did it.
624
00:36:24,430 --> 00:36:25,560
Thank you, everybody.
625
00:36:25,560 --> 00:36:26,430
Thank you.
626
00:36:26,430 --> 00:36:28,280
We did it, we did it.
627
00:36:28,280 --> 00:36:29,080
Thank you.
628
00:36:29,560 --> 00:36:30,600
We did it.
629
00:36:30,910 --> 00:36:36,080
We did it, we did it.
630
00:36:36,080 --> 00:36:36,870
Thank you, everybody.
631
00:36:37,560 --> 00:36:38,670
Thank you.
632
00:36:38,670 --> 00:36:40,600
We did it, we did it.
633
00:36:40,600 --> 00:36:41,150
Thank you.
634
00:36:41,150 --> 00:36:43,840
We did it, we did it.
635
00:36:43,840 --> 00:36:44,360
Thank you.
636
00:36:44,940 --> 00:36:45,630
Don't look.
637
00:36:46,310 --> 00:36:48,140
We did it, we did it.
638
00:36:50,910 --> 00:36:51,910
Stop looking.
639
00:36:53,430 --> 00:36:54,300
Let's go.
640
00:36:54,320 --> 00:36:55,730
We did it, we did it.
641
00:36:55,760 --> 00:36:56,390
Don't look.
642
00:36:56,390 --> 00:36:57,000
We did it, we did it.
643
00:37:00,950 --> 00:37:01,870
It's so embarrassing.
644
00:37:04,120 --> 00:37:05,230
Too embarrassing.
645
00:37:10,000 --> 00:37:12,070
Ma'am, bad news.
646
00:37:12,090 --> 00:37:12,760
Director is coming this way.
647
00:37:12,760 --> 00:37:13,560
He's mad.
648
00:37:13,560 --> 00:37:14,120
I can't save you,
649
00:37:14,120 --> 00:37:15,120
you're on your own.
650
00:37:16,040 --> 00:37:16,800
Where is Huo Yang?
651
00:37:16,800 --> 00:37:17,800
Huo Yang can't help you either.
652
00:37:18,360 --> 00:37:19,150
Director.
653
00:37:29,280 --> 00:37:29,940
Qinghong,
654
00:37:31,240 --> 00:37:32,370
you lied to me.
655
00:37:32,390 --> 00:37:33,320
Director,
656
00:37:33,720 --> 00:37:35,170
it was so close,
657
00:37:35,190 --> 00:37:36,870
we almost lost you forever.
658
00:37:38,760 --> 00:37:40,710
I know I'm wrong, director,
659
00:37:40,710 --> 00:37:42,000
I shouldn't have lied to you.
660
00:37:42,670 --> 00:37:43,710
Now,
661
00:37:43,730 --> 00:37:45,090
my identity has been exposed.
662
00:37:45,760 --> 00:37:47,650
Please help me.
663
00:37:47,680 --> 00:37:48,600
You know you're wrong now?
664
00:37:49,770 --> 00:37:51,250
where is your armor?
665
00:37:51,280 --> 00:37:52,280
Show me.
666
00:37:52,280 --> 00:37:53,360
Armor?
667
00:37:54,320 --> 00:37:57,600
How can I fit in anymore?
668
00:37:57,600 --> 00:37:58,630
Director,
669
00:37:58,630 --> 00:37:59,670
do you think Luo Wu and the lot
670
00:37:59,670 --> 00:38:01,560
would accept that I'm a girl?
671
00:38:02,250 --> 00:38:03,690
What to do now?
672
00:38:03,710 --> 00:38:05,520
Help me finding a solution,
673
00:38:05,520 --> 00:38:06,320
I swear,
674
00:38:06,320 --> 00:38:07,150
I will listen to you from now on.
675
00:38:07,760 --> 00:38:09,110
You swear you'll listen to me?
676
00:38:10,630 --> 00:38:11,710
I said so many things,
677
00:38:11,710 --> 00:38:12,860
and you only heard that...
678
00:38:14,390 --> 00:38:15,630
Fine, fine.
679
00:38:15,630 --> 00:38:17,560
I'll listen to the director from now on.
680
00:38:17,560 --> 00:38:18,080
To Lin Fang.
681
00:38:18,910 --> 00:38:20,000
I'll listen to Lin Fang.
682
00:38:20,800 --> 00:38:21,810
You won't try to be a hero.
683
00:38:21,840 --> 00:38:22,600
I won't try to be a hero.
684
00:38:24,830 --> 00:38:25,720
I forgive you this time,
685
00:38:26,300 --> 00:38:27,190
but don't do it again.
686
00:38:29,530 --> 00:38:30,390
Here's your armor.
687
00:38:37,190 --> 00:38:37,710
Take a look at this.
688
00:38:38,800 --> 00:38:39,390
What is it?
689
00:38:40,660 --> 00:38:43,600
mental cultivation methods
690
00:38:44,630 --> 00:38:46,080
Fire phoenix,
691
00:38:47,280 --> 00:38:48,320
jumping dragons.
692
00:38:49,000 --> 00:38:50,280
Sounds impressive.
693
00:38:53,360 --> 00:38:54,800
Is it seven-star swordsmanship?
694
00:38:55,080 --> 00:38:55,600
Of course not.
695
00:38:56,710 --> 00:38:57,910
This is Lin's swordsmanship.
696
00:38:59,000 --> 00:39:01,000
Traditionally you have to be an apprentice in house Lin
697
00:39:01,000 --> 00:39:02,080
to get access to this.
698
00:39:03,390 --> 00:39:05,120
Then I can't accept this.
699
00:39:05,120 --> 00:39:07,120
I am a patriarch,
700
00:39:07,120 --> 00:39:08,280
I can't be an apprentice to another house.
701
00:39:09,120 --> 00:39:10,230
The rebellion is powerful,
702
00:39:10,760 --> 00:39:12,630
this swordsmanship may not make you compete with100 people,
703
00:39:13,160 --> 00:39:14,390
but 10 people at a time is not a problem.
704
00:39:14,960 --> 00:39:16,230
Go practice,
705
00:39:16,670 --> 00:39:17,710
along with the armor,
706
00:39:18,870 --> 00:39:20,630
maybe you won't be invincible,
707
00:39:20,630 --> 00:39:22,190
but you'll at least be safe.
708
00:39:24,000 --> 00:39:25,040
Fine.
709
00:39:25,040 --> 00:39:26,280
I'll take the swordsmanship,
710
00:39:27,040 --> 00:39:28,520
you take the armor.
711
00:39:28,520 --> 00:39:30,190
In case they want to capture the head again.
712
00:39:30,190 --> 00:39:30,670
What are you going to do then?
713
00:39:33,540 --> 00:39:35,000
Then I'll keep the armor for now,
714
00:39:36,000 --> 00:39:36,950
but the swordsmanship,
715
00:39:38,000 --> 00:39:39,390
you have to memorize it now.
716
00:39:40,280 --> 00:39:41,150
Why do I have to memorize it?
717
00:39:41,710 --> 00:39:42,710
You can't memorize it, can you?
718
00:39:57,600 --> 00:39:59,280
I can recite it right now.
719
00:39:59,280 --> 00:40:00,000
Ask away.
720
00:40:09,230 --> 00:40:10,190
Why did you tear it apart?
721
00:40:11,190 --> 00:40:12,120
Because this swordsmanship
722
00:40:12,120 --> 00:40:13,280
can only be known by you.
723
00:40:14,950 --> 00:40:16,190
You're not worried that I didn't memorize it?
724
00:40:16,710 --> 00:40:17,280
I did.
725
00:40:18,320 --> 00:40:19,710
If you can't recall,
726
00:40:19,710 --> 00:40:20,320
come find me.
727
00:40:26,950 --> 00:40:28,000
When you're ready,
728
00:40:28,000 --> 00:40:29,040
come with me to House Supervisor.
729
00:40:29,560 --> 00:40:30,080
Ok.
730
00:40:37,630 --> 00:40:38,470
Ma'am,
731
00:40:38,470 --> 00:40:39,470
director didn't do anything to you, did he?
732
00:40:40,080 --> 00:40:41,630
Now you care about me?
733
00:40:41,630 --> 00:40:43,040
You were faster than rabbit earlier.
734
00:40:44,120 --> 00:40:46,080
I was creating an opportunity for you,
735
00:40:46,080 --> 00:40:47,470
so that the director can care about you.
736
00:40:47,500 --> 00:40:48,390
What a load of rubbish.
737
00:40:49,470 --> 00:40:50,000
But,
738
00:40:50,670 --> 00:40:52,910
I realized that even though director looks serious,
739
00:40:52,910 --> 00:40:53,840
but he's like dad,
740
00:40:54,390 --> 00:40:55,800
as long as you behave and be apologetic,
741
00:40:55,800 --> 00:40:56,950
he will forgive you.
742
00:40:58,950 --> 00:40:59,670
Ma'am,
743
00:40:59,670 --> 00:41:01,480
he'd be furious if he found out that
744
00:41:01,500 --> 00:41:02,470
you think of him as a dad.
745
00:41:02,470 --> 00:41:03,710
As long as you don't tell anybody.
746
00:41:12,950 --> 00:41:16,040
Watching the stars comfortably.
747
00:41:17,530 --> 00:41:19,050
Report, we defeated the enemy
748
00:41:18,390 --> 00:41:19,560
The battle today,
749
00:41:19,560 --> 00:41:21,760
Du Zeng brought 50 thousand of soldiers,
750
00:41:22,800 --> 00:41:25,870
General Astute and I took 30 thousand
751
00:41:25,870 --> 00:41:26,670
and defeated the rebellion.
752
00:41:26,670 --> 00:41:27,710
There were over 30 attacks,
753
00:41:28,320 --> 00:41:29,190
and caused over 10 thousand casualties in the rebellion.
754
00:41:30,390 --> 00:41:31,840
We lost less than 4 thousand.
755
00:41:32,390 --> 00:41:33,320
We had a big win.
756
00:41:34,230 --> 00:41:34,910
General Astute,
757
00:41:35,430 --> 00:41:36,600
what do you think the report
758
00:41:36,600 --> 00:41:37,190
written as this?
759
00:41:38,080 --> 00:41:39,120
It all depends on your advice,
760
00:41:39,670 --> 00:41:40,320
written as this
761
00:41:40,870 --> 00:41:41,800
is the most suitable.
762
00:41:45,390 --> 00:41:46,120
I saw bragging,
763
00:41:46,800 --> 00:41:47,840
but not bragging like this.
764
00:41:52,800 --> 00:41:53,910
But I didn't know that
765
00:41:54,520 --> 00:41:56,520
General Zhan is a female soldier.
766
00:41:58,000 --> 00:41:59,000
We came to assist,
767
00:41:59,560 --> 00:42:01,230
General Zhan pretended to be a man
768
00:42:01,230 --> 00:42:02,760
is for convenience.
769
00:42:02,760 --> 00:42:04,280
Please forgive us
770
00:42:04,280 --> 00:42:05,080
for not notifying you.
771
00:42:05,950 --> 00:42:06,710
No to worry,
772
00:42:07,470 --> 00:42:09,760
General Zhan is an important soldier,
773
00:42:09,760 --> 00:42:10,870
I couldn't praise her enough,
774
00:42:10,870 --> 00:42:11,560
why would I blame her?
775
00:42:14,280 --> 00:42:15,430
The supper today
776
00:42:15,430 --> 00:42:16,800
is to celebrate our win.
777
00:42:16,800 --> 00:42:17,710
Please don't be shy.
778
00:42:18,520 --> 00:42:19,000
Come on.
779
00:42:32,870 --> 00:42:33,430
Chief coach Zhan,
780
00:42:34,080 --> 00:42:35,040
thank you for saving my life.
781
00:42:36,710 --> 00:42:37,910
General Gao, please don't mention it.
782
00:42:37,910 --> 00:42:39,080
We're in the same boat,
783
00:42:39,080 --> 00:42:40,190
it's my duty to do so.
784
00:42:40,190 --> 00:42:41,040
Next time,
785
00:42:41,040 --> 00:42:42,320
maybe you have to save me.
786
00:42:56,870 --> 00:42:57,430
Chief coach Zhan,
787
00:42:58,080 --> 00:42:59,120
your swordsmanship is excellent,
788
00:43:00,280 --> 00:43:01,560
and you are so beautiful.
789
00:43:01,560 --> 00:43:03,470
Do you have marriage arrangement?
790
00:43:04,630 --> 00:43:05,600
I have someone in my heart.
791
00:43:06,390 --> 00:43:07,710
His kungfu is better than mine.
792
00:43:07,710 --> 00:43:09,320
You'll find out when you see Wen You.
793
00:43:12,230 --> 00:43:14,520
General Zhan, do you mean
794
00:43:14,520 --> 00:43:16,120
the son of Wen Qiao,
795
00:43:16,120 --> 00:43:17,470
the assistant of prince, Wen You?
796
00:43:18,360 --> 00:43:18,870
Exactly.
797
00:43:19,760 --> 00:43:20,490
That's weird.
798
00:43:24,080 --> 00:43:24,710
What's weird?
799
00:43:25,390 --> 00:43:27,360
He married princess Huayao a while ago,
800
00:43:27,360 --> 00:43:28,760
he's the consort now,
801
00:43:28,760 --> 00:43:29,670
don't you know, general Zhan?
802
00:43:44,110 --> 00:43:44,760
Qinghong.
803
00:43:48,760 --> 00:43:49,560
What did he say?
804
00:43:50,390 --> 00:43:51,360
Wen You married the princess.
805
00:43:52,470 --> 00:43:53,760
he's the consort now?
806
00:43:54,670 --> 00:43:55,150
Qinghong,
807
00:43:56,430 --> 00:43:57,040
be calm.
808
00:44:06,630 --> 00:44:07,150
Qinghong.
809
00:44:10,174 --> 00:44:20,174
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
49655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.