All language subtitles for safari-english-196792

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,541 --> 00:00:34,540 Coming up on 5:50 PM. News update at 6. 2 00:00:34,708 --> 00:00:36,624 But first the weather. 3 00:00:37,416 --> 00:00:39,249 No end in sight. 4 00:00:39,416 --> 00:00:42,165 Rain and hail continues throughout France... 5 00:00:42,916 --> 00:00:44,665 "cheap safari" 6 00:00:44,833 --> 00:00:46,957 17 degrees F in Paris and 10 in Nice. 7 00:00:47,125 --> 00:00:50,915 Elsewhere, a very hot summer in South Africa, 8 00:00:51,083 --> 00:00:53,290 with a record 109 degrees F in Capetown. 9 00:00:58,458 --> 00:01:00,915 Welcome to Africa, cradle of humanity. 10 00:01:01,083 --> 00:01:02,415 This is where we were born. 11 00:01:02,583 --> 00:01:05,624 My name is Richard Dacier and I'm all about Africa. 12 00:01:05,791 --> 00:01:08,707 With me and my guide, Bako, the routine is over. 13 00:01:08,875 --> 00:01:11,040 Go to the heart ofthe savannah. 14 00:01:11,208 --> 00:01:13,874 You're expected, for the greatest of adventures: 15 00:01:14,958 --> 00:01:15,540 A safari. 16 00:01:51,833 --> 00:01:52,499 Which means, 17 00:01:52,708 --> 00:01:56,332 a Dacier Safari will hit you where you live! 18 00:02:02,791 --> 00:02:05,499 Chouchou, will you take a check? 19 00:02:07,333 --> 00:02:08,582 Outskirts of Johannesburg 20 00:02:08,791 --> 00:02:12,332 Bako will work it out. He always does, right? 21 00:02:18,083 --> 00:02:19,290 It's hot. 22 00:02:21,833 --> 00:02:23,457 It's usually hot, but now... 23 00:02:24,375 --> 00:02:26,207 it's very, very hot. 24 00:02:27,333 --> 00:02:31,207 I mean, compared to normal hot. 25 00:02:33,500 --> 00:02:34,457 What? 26 00:02:35,125 --> 00:02:36,957 Oh, I thought you... 27 00:02:41,708 --> 00:02:42,957 Hello Chouchou. 28 00:02:43,125 --> 00:02:44,540 Hi Bako. 29 00:02:50,333 --> 00:02:50,874 How much? 30 00:02:51,458 --> 00:02:52,374 $25,000. 31 00:02:56,541 --> 00:02:58,915 Could Richard and I have a minute? 32 00:02:59,291 --> 00:03:00,874 - To consider. - Right. 33 00:03:02,375 --> 00:03:03,624 Consider away. 34 00:03:09,375 --> 00:03:11,499 25 grand. How could you? 35 00:03:11,666 --> 00:03:14,665 I had a fantastic hand. Four aces. 36 00:03:14,833 --> 00:03:17,124 I was Puff Daddy, cruising. 37 00:03:17,291 --> 00:03:18,707 He had a straight with suits. 38 00:03:19,708 --> 00:03:21,374 A straight flush. 39 00:03:21,541 --> 00:03:23,124 Straight flUnch? What's that? 40 00:03:24,083 --> 00:03:24,999 They cheated. 41 00:03:25,458 --> 00:03:27,624 No. I'm a pro, with an eagle eye. 42 00:03:27,833 --> 00:03:29,415 Your eagle needs glasses. 43 00:03:29,916 --> 00:03:31,540 Cards are marked. 44 00:03:32,750 --> 00:03:33,582 Weird. 45 00:03:34,125 --> 00:03:36,124 No need to cheat to beat you. 46 00:03:43,000 --> 00:03:43,582 Well? 47 00:03:45,000 --> 00:03:47,957 Chouchou, we don't have 25. I can give you 2. 48 00:03:48,458 --> 00:03:49,499 Maybe 3. 49 00:03:49,875 --> 00:03:50,707 What do you say? 50 00:03:51,250 --> 00:03:52,207 I say he dies. 51 00:03:54,291 --> 00:03:55,874 Unless you agree 52 00:03:56,083 --> 00:03:57,499 to do a little favor 53 00:03:57,666 --> 00:03:59,457 for Monsieur Charles. 54 00:04:00,041 --> 00:04:01,540 Monsieur Charles! 55 00:04:17,250 --> 00:04:18,707 Reload! 56 00:04:20,375 --> 00:04:21,040 Pull-try! 57 00:04:28,583 --> 00:04:30,707 Glad to see you, Dacier. 58 00:04:31,625 --> 00:04:32,999 And it's not mutual! 59 00:04:38,416 --> 00:04:42,124 Listen carefully. Bring this case to a friend, 60 00:04:42,541 --> 00:04:44,707 north of Mapulanguene. 61 00:04:46,833 --> 00:04:50,790 Six miles past the Mozambique border. 62 00:04:52,666 --> 00:04:54,207 On Sunday, 63 00:04:54,375 --> 00:04:55,707 at 4PM. 64 00:05:00,958 --> 00:05:03,415 Stop playing when I talk! 65 00:05:03,583 --> 00:05:05,290 Please! 66 00:05:09,291 --> 00:05:11,124 He never lets me play! 67 00:05:11,291 --> 00:05:13,624 I want to jump out a window! 68 00:05:13,791 --> 00:05:15,790 This is the ground floor. 69 00:05:17,458 --> 00:05:19,290 Sorry. She's my niece. 70 00:05:20,125 --> 00:05:21,624 Where were we? 71 00:05:21,875 --> 00:05:23,332 Sunday at 4. 72 00:05:23,666 --> 00:05:26,749 You deliver the case at 4. In exchange, 73 00:05:27,250 --> 00:05:29,207 you pick up another case. 74 00:05:29,375 --> 00:05:30,999 And what's in the case? 75 00:05:31,416 --> 00:05:32,915 Fruit bars and a bilboquet. 76 00:05:34,708 --> 00:05:37,124 You really are dumb as a fence post. 77 00:05:38,625 --> 00:05:39,790 A friend of mine, 78 00:05:40,250 --> 00:05:44,040 who will sort of... supervise things. 79 00:05:44,208 --> 00:05:44,832 Where is he? 80 00:05:45,000 --> 00:05:46,040 There! 81 00:05:46,875 --> 00:05:48,665 This is Ralph Becker. 82 00:05:48,833 --> 00:05:49,582 You scared me. 83 00:05:56,791 --> 00:05:59,207 Do I have to go with these clowns? 84 00:05:59,375 --> 00:06:00,624 Lt'II be fine. 85 00:06:01,041 --> 00:06:04,499 A bus load oftourists in shorts is perfect cover. 86 00:06:05,000 --> 00:06:07,415 Lfthat's all, maybe we should go. 87 00:06:08,166 --> 00:06:09,082 He should go. 88 00:06:11,291 --> 00:06:12,915 I always guide the tourists. 89 00:06:13,125 --> 00:06:14,749 No, yeah. Yeah, he... 90 00:06:15,208 --> 00:06:16,915 He's the safari specialist. 91 00:06:17,416 --> 00:06:18,707 I just book them. 92 00:06:18,875 --> 00:06:20,624 I haven't gone in 30 years. 93 00:06:20,958 --> 00:06:24,040 Let me go. I'll do what you want. 94 00:06:24,416 --> 00:06:25,874 Don't send Richard. 95 00:06:26,333 --> 00:06:26,790 Bako... 96 00:06:30,791 --> 00:06:33,790 I know all about your bond with Dacier. 97 00:06:34,875 --> 00:06:37,457 Your friend would do anything 98 00:06:37,666 --> 00:06:39,707 to get you back in one piece. 99 00:06:39,875 --> 00:06:41,207 Am I right? 100 00:06:49,166 --> 00:06:50,290 Bako... 101 00:06:51,583 --> 00:06:53,332 You can do it, Richard. 102 00:06:53,500 --> 00:06:56,915 Take my guide book, be careful, and heed your instinct. 103 00:06:57,458 --> 00:06:58,582 I'm afraid. 104 00:06:58,750 --> 00:07:00,874 Forget that word in the bush. 105 00:07:02,750 --> 00:07:03,832 Bako, not the bush! 106 00:07:04,083 --> 00:07:06,457 No! Not the bush! Bako! 107 00:07:20,708 --> 00:07:23,707 Because of me, Bako might die. 108 00:07:30,583 --> 00:07:32,790 I'II never make it, Bernardo. 109 00:07:50,541 --> 00:07:51,999 Come on, Bernardo. 110 00:07:52,666 --> 00:07:54,624 I can't learn the bush like that. 111 00:07:56,541 --> 00:07:57,499 All right. 112 00:07:59,750 --> 00:08:01,624 Chapter one. 113 00:08:03,750 --> 00:08:05,290 Dangers ofthe Bush. 114 00:08:09,583 --> 00:08:10,499 The big 5: 115 00:08:10,666 --> 00:08:13,707 Lion, leopard, buffalo, rhino, elephant. 116 00:08:33,041 --> 00:08:34,290 Richard. 117 00:08:42,500 --> 00:08:43,124 Dad? 118 00:08:44,166 --> 00:08:46,165 You must help Bako. Save him. 119 00:08:46,333 --> 00:08:47,457 It's your destiny. 120 00:08:48,333 --> 00:08:50,332 You know I can't go to the bush. 121 00:08:50,750 --> 00:08:52,457 You must do it. 122 00:08:53,833 --> 00:08:55,707 And brush after every meal. 123 00:08:56,791 --> 00:08:57,332 Yes, Dad. 124 00:08:59,500 --> 00:09:00,040 Dad? 125 00:09:16,708 --> 00:09:17,957 I'm going. 126 00:09:20,625 --> 00:09:23,624 No, Bernardo. Not you. It's too dangerous. 127 00:09:24,041 --> 00:09:25,790 You're just a child. 128 00:09:26,500 --> 00:09:28,374 A monkey child, but a child. 129 00:09:32,916 --> 00:09:34,249 DAD'S THINGS 130 00:09:50,791 --> 00:09:53,707 Hi! Richard Dacier. You with the Dacier safari? 131 00:09:54,083 --> 00:09:55,790 Hakuna matata to you! 132 00:09:59,083 --> 00:10:01,582 Answer, "Hakuna matata to you, too.' 133 00:10:03,166 --> 00:10:04,040 You're white. 134 00:10:04,208 --> 00:10:06,832 Black at heart, though white of skin, 135 00:10:07,000 --> 00:10:09,624 Africa is a cry that comes from within. 136 00:10:09,791 --> 00:10:11,540 This way to the bus. 137 00:10:13,958 --> 00:10:14,749 OK, ready? 138 00:10:14,916 --> 00:10:16,165 Everyone comfortable? 139 00:10:17,458 --> 00:10:18,040 Oh right. 140 00:10:18,333 --> 00:10:20,332 This man took another flight. 141 00:10:21,166 --> 00:10:22,207 His name is... 142 00:10:24,583 --> 00:10:25,207 Jean. 143 00:10:25,750 --> 00:10:27,415 Right. Easy to remember. 144 00:10:29,083 --> 00:10:29,749 Jean what? 145 00:10:30,541 --> 00:10:31,249 Jean. 146 00:10:32,000 --> 00:10:33,540 So it's Mr. Jean Jean. 147 00:10:33,708 --> 00:10:36,707 In Beauvais I know a Hugues Hugues. Hard to say. 148 00:10:37,083 --> 00:10:37,665 Great! 149 00:10:38,875 --> 00:10:39,790 Got a middle name? 150 00:10:41,000 --> 00:10:41,582 Jean. 151 00:10:42,958 --> 00:10:43,874 To the hotel? 152 00:10:44,583 --> 00:10:46,707 No, the safari has begun. 153 00:10:46,875 --> 00:10:49,249 The welcome toast in the brochure! 154 00:10:49,666 --> 00:10:51,124 We all smell like the plane! 155 00:10:51,833 --> 00:10:52,415 I don't. 156 00:10:52,708 --> 00:10:54,915 Except Missy. Who wants a shower? 157 00:10:55,750 --> 00:10:57,124 All right. 158 00:10:57,291 --> 00:10:59,457 Drinks, showers. But quickly. 159 00:11:03,291 --> 00:11:05,249 - Dacier, I got a feeling. - Yeah? 160 00:11:05,416 --> 00:11:06,582 No A/C, right? 161 00:11:06,750 --> 00:11:10,624 No. If I turn it on, the motor stalls. 162 00:11:11,666 --> 00:11:13,415 Mr. Dacier, on your web site 163 00:11:13,583 --> 00:11:16,832 you speak a curious language. What dialect is it? 164 00:11:22,333 --> 00:11:23,415 It's Woolite. 165 00:11:24,541 --> 00:11:26,665 Waoolite. 166 00:11:27,541 --> 00:11:29,582 Do they study it in colleges? 167 00:11:29,875 --> 00:11:32,040 No, in the field. It's complicated. 168 00:11:43,083 --> 00:11:44,999 The peanuts taste like cold cuts. 169 00:11:46,041 --> 00:11:47,249 Mine is the opposite. 170 00:11:47,791 --> 00:11:49,499 Yes, Mom. I've arrived. 171 00:11:50,625 --> 00:11:52,165 No, don't worry. 172 00:11:53,625 --> 00:11:54,832 Not yet. 173 00:11:56,083 --> 00:11:57,457 My Fanta is warm. 174 00:11:57,833 --> 00:11:59,749 It's not Fanta. It's Banga. 175 00:11:59,958 --> 00:12:01,624 My Banga is warm. 176 00:12:01,791 --> 00:12:04,082 It's served warm here. Tradition. 177 00:12:04,875 --> 00:12:06,915 What's the matter, Jean Jean Jean? 178 00:12:07,333 --> 00:12:09,207 Sorry, you look like a dead fish. 179 00:12:09,375 --> 00:12:11,082 Have I seen you before? 180 00:12:11,541 --> 00:12:12,790 No. I don't think so. 181 00:12:13,458 --> 00:12:14,457 Must be mistaken. 182 00:12:14,625 --> 00:12:16,915 Everyone, party's over! 183 00:12:17,083 --> 00:12:18,082 What party? 184 00:12:18,250 --> 00:12:19,540 Everybody here? 185 00:12:19,708 --> 00:12:21,207 No, Benoît is missing. 186 00:12:25,458 --> 00:12:27,457 It's the... warm Banga. 187 00:12:45,791 --> 00:12:47,332 - Mr. Dacier? - Yes? 188 00:12:47,500 --> 00:12:50,832 Can we be sure this safari will encounter the big 5? 189 00:12:51,833 --> 00:12:54,290 Right, the big 5. I know, I know. 190 00:12:54,666 --> 00:12:55,624 It's not orals! 191 00:12:55,791 --> 00:12:57,165 But I know the big 5. 192 00:12:58,208 --> 00:12:59,957 Buffalo, elephant, rhino, 193 00:13:00,125 --> 00:13:02,374 lion... and leopard. 194 00:13:04,083 --> 00:13:04,957 Really want to? 195 00:13:05,666 --> 00:13:08,749 No! The goal of a safari is to avoid animals. 196 00:13:08,916 --> 00:13:12,665 Worst case, we could fall back on the little 4. 197 00:13:13,291 --> 00:13:14,665 The big 4? What's that? 198 00:13:15,208 --> 00:13:17,999 The 4 smallest creatures in the bush. 199 00:13:18,583 --> 00:13:19,957 Caterpillar, greenfly, 200 00:13:20,625 --> 00:13:22,540 mites and lice. 201 00:13:23,083 --> 00:13:26,707 Faced with a lion, how should one behave? 202 00:13:27,083 --> 00:13:30,165 Oh, faced with... the king of beasts? 203 00:13:32,458 --> 00:13:34,165 The master, predator... 204 00:13:35,000 --> 00:13:35,749 The boss. 205 00:13:36,083 --> 00:13:37,290 - The owner. - The lion! 206 00:13:38,041 --> 00:13:41,749 Right, the lion. With a lion, which can be pretty mean, 207 00:13:42,125 --> 00:13:43,165 well, 208 00:13:43,833 --> 00:13:44,499 you... 209 00:13:44,708 --> 00:13:45,999 Never turn your back. 210 00:13:47,083 --> 00:13:48,082 Right, that's it. 211 00:13:48,250 --> 00:13:50,290 Don't turn around. That's it. 212 00:13:50,875 --> 00:13:52,707 And baring your teeth is hostile. 213 00:13:53,208 --> 00:13:54,249 Right. No teeth. 214 00:13:54,708 --> 00:13:56,082 If it attacks us anyway? 215 00:13:56,791 --> 00:13:57,457 Why would it? 216 00:13:57,666 --> 00:14:00,374 If we get a lion who doesn't know the rules. 217 00:14:00,541 --> 00:14:02,540 Lie down and play dead. 218 00:14:03,291 --> 00:14:04,999 Are boas dangerous? 219 00:14:06,875 --> 00:14:07,915 Bows? 220 00:14:09,125 --> 00:14:09,749 No. 221 00:14:10,166 --> 00:14:12,749 Well, depends on the bow. But usually not. 222 00:14:12,916 --> 00:14:14,707 There are different boas? 223 00:14:14,958 --> 00:14:17,040 Of course. Ribbons. 224 00:14:17,208 --> 00:14:18,374 Arrows, violins... 225 00:14:18,541 --> 00:14:20,207 She means a bo-a. 226 00:14:21,833 --> 00:14:24,874 Oh! Right, the boa, well... 227 00:14:25,041 --> 00:14:27,499 Well that's... I mean, look out! 228 00:14:27,791 --> 00:14:30,332 No danger. Unprovoked, boas don't attack. 229 00:14:30,500 --> 00:14:32,999 Exactly. Look out, no danger at all. 230 00:14:44,250 --> 00:14:45,249 Look, zebras! 231 00:14:45,416 --> 00:14:46,624 - Where? - Near the tree! 232 00:14:46,791 --> 00:14:47,749 Can we stop? 233 00:14:47,916 --> 00:14:49,499 Too dangerous in herds. 234 00:14:49,666 --> 00:14:51,582 - There's only 2. - 2 is a herd. 235 00:14:51,750 --> 00:14:52,999 Dacier, you scared? 236 00:14:53,166 --> 00:14:54,915 Stop, we take pictures. 237 00:14:55,333 --> 00:14:58,082 Take the pictures, but stay with the vehicle. 238 00:15:11,875 --> 00:15:15,665 Mr. Becker, if you don't mind, could you get out a second? 239 00:15:16,916 --> 00:15:20,082 Mix with the group, be a tourist. Make an effort. 240 00:15:20,958 --> 00:15:22,707 I don't like tourists. 241 00:15:26,958 --> 00:15:28,332 It's out of focus. 242 00:15:31,041 --> 00:15:32,165 Mr. Dacier! 243 00:15:32,375 --> 00:15:34,165 Take a picture of me and my wife? 244 00:15:34,375 --> 00:15:36,040 You're too close! Careful. 245 00:15:36,208 --> 00:15:38,249 No risk. They're like ponies. 246 00:15:38,416 --> 00:15:39,749 Ponies aren't zebras. 247 00:15:39,916 --> 00:15:42,624 Cats aren't cheetahs, sardines aren't sharks! 248 00:15:42,791 --> 00:15:45,040 Be nice, come take a picture. 249 00:15:45,250 --> 00:15:46,332 I got you. 250 00:15:46,500 --> 00:15:47,874 Use the zoom. 251 00:15:51,333 --> 00:15:53,832 Dacier! Over there. 252 00:15:56,333 --> 00:15:57,915 We're being attacked! 253 00:15:58,083 --> 00:15:59,915 - What's that? - Blueball monkeys. 254 00:16:00,416 --> 00:16:01,415 Why that name? 255 00:16:01,583 --> 00:16:03,249 Use the zoom. 256 00:16:03,708 --> 00:16:05,540 They're ransacking the bus! 257 00:16:06,541 --> 00:16:09,582 Wait! After they steal, they sometimes clean up. 258 00:16:09,750 --> 00:16:12,915 They cleaned us out. I'II sue, monkey or not. 259 00:16:13,541 --> 00:16:14,540 They ate my toothpaste. 260 00:16:18,125 --> 00:16:20,374 - Didrt clean up. - Guess not. 261 00:16:20,541 --> 00:16:21,290 Sorry. 262 00:16:22,375 --> 00:16:24,707 - I'm so sorry. - What a mess! 263 00:16:25,166 --> 00:16:26,290 I can see that. 264 00:16:30,541 --> 00:16:32,165 - They slapped me. - Really? 265 00:16:32,708 --> 00:16:35,415 There's one still there! Bastard! 266 00:16:35,583 --> 00:16:37,499 Relax, they're gone Becker. 267 00:16:39,041 --> 00:16:41,040 You called Jean Jean "Becker"? 268 00:16:45,291 --> 00:16:46,207 No, I said, 269 00:16:46,375 --> 00:16:48,124 "It's OK, they're gone... 270 00:16:49,416 --> 00:16:50,415 "Becare." 271 00:16:52,375 --> 00:16:54,665 From the verb "to becare," 272 00:16:56,333 --> 00:16:57,665 meaning... 273 00:16:58,250 --> 00:16:59,999 "to share food.' 274 00:17:05,250 --> 00:17:07,915 Let's go! We have to be at base camp by evening. 275 00:17:08,625 --> 00:17:10,499 - I got everything. - Great. 276 00:17:12,000 --> 00:17:15,624 Oh no, I can't believe it. They stole my Amex. 277 00:17:15,791 --> 00:17:17,915 - The one with Flying Blue miles? - Yeah. 278 00:17:18,375 --> 00:17:19,790 Only natural. 279 00:17:19,958 --> 00:17:22,665 - Why? - It's their favorite color. 280 00:17:24,583 --> 00:17:26,415 It was a joke, Bertrand. 281 00:17:26,875 --> 00:17:29,999 Right. I know, I got it. 282 00:17:30,916 --> 00:17:33,082 Anyway, they don't have my PIN. 283 00:17:35,833 --> 00:17:37,499 It was a joke, Magalie. 284 00:17:37,916 --> 00:17:39,249 I know, I got it. 285 00:18:32,541 --> 00:18:33,749 Mr. Dacier, 286 00:18:34,166 --> 00:18:36,165 what do we do about...? 287 00:18:36,458 --> 00:18:37,040 About? 288 00:18:38,000 --> 00:18:39,124 Relieving ourselves. 289 00:18:41,000 --> 00:18:42,957 Behind those trees, I guess. 290 00:18:43,541 --> 00:18:44,457 Don't go too far. 291 00:18:44,666 --> 00:18:45,749 All right. 292 00:18:46,833 --> 00:18:48,207 What is it, crocodile? 293 00:18:48,833 --> 00:18:50,540 No. Antelope, maybe. 294 00:18:51,375 --> 00:18:53,540 It's solid, very solid. 295 00:18:53,791 --> 00:18:55,165 Hyena, maybe. 296 00:18:55,333 --> 00:18:57,415 No. Mr. Dacier, what is it? 297 00:18:58,375 --> 00:18:59,957 Oscar Meyer weiners. 298 00:19:02,541 --> 00:19:03,415 What's for dessert? 299 00:19:03,791 --> 00:19:05,582 Animal crackers. 300 00:19:10,916 --> 00:19:12,165 Want some? 301 00:19:12,708 --> 00:19:13,540 I love to becare. 302 00:19:18,500 --> 00:19:19,957 Not staying with us? 303 00:19:20,166 --> 00:19:22,290 With you? No. 304 00:19:27,083 --> 00:19:27,999 Strange guy. 305 00:19:28,416 --> 00:19:29,624 Not a word all night. 306 00:19:29,833 --> 00:19:33,040 The heat gets to him. He sweats from his nostrils. 307 00:19:33,208 --> 00:19:33,790 Disgusting. 308 00:19:34,458 --> 00:19:35,415 Fire's warm. 309 00:19:59,208 --> 00:19:59,874 Playing cards? 310 00:20:01,416 --> 00:20:03,499 Feel like playing some poker? 311 00:20:03,875 --> 00:20:06,665 I don't like poker. I prefer magic. 312 00:20:07,166 --> 00:20:08,540 Do a trick for us? 313 00:20:09,125 --> 00:20:10,082 That's fun. 314 00:20:12,833 --> 00:20:14,124 Fantastic. 315 00:20:14,291 --> 00:20:15,374 The king's the father. 316 00:20:16,416 --> 00:20:17,082 The son is the jack. 317 00:20:18,208 --> 00:20:19,999 The goal's to find the father. 318 00:20:24,041 --> 00:20:24,999 Right there. 319 00:20:28,125 --> 00:20:28,707 Once again. 320 00:20:30,916 --> 00:20:32,749 He must be there. 321 00:20:38,875 --> 00:20:40,332 Where is the father? 322 00:20:41,041 --> 00:20:41,999 Nowhere. 323 00:20:44,666 --> 00:20:47,332 And you two? How did you meet? 324 00:20:47,791 --> 00:20:49,249 - Bowling. - Baptism. 325 00:20:50,541 --> 00:20:53,790 A baptism that took place in a bowling alley. 326 00:20:53,958 --> 00:20:55,874 The parents are great bowlers. 327 00:20:56,041 --> 00:20:57,540 So they had it there. 328 00:20:57,708 --> 00:20:59,832 It was love at first sight. 329 00:21:00,041 --> 00:21:03,915 Soon as I laid eyes on her, I knew she was the one for me. 330 00:21:04,958 --> 00:21:06,749 No matter what the obstacles. 331 00:21:26,583 --> 00:21:29,040 Ever since that day, I knew 332 00:21:29,208 --> 00:21:32,915 who I was waiting for, hoping for. 333 00:21:35,333 --> 00:21:36,332 Beautiful. 334 00:21:37,083 --> 00:21:38,415 Very romantic. 335 00:21:38,583 --> 00:21:39,832 And you? 336 00:21:40,541 --> 00:21:41,540 Me? 337 00:21:42,500 --> 00:21:43,165 I got a strike. 338 00:21:44,625 --> 00:21:46,749 I played with cheetahs! 339 00:21:49,125 --> 00:21:51,749 Don't laugh, I feel like we've met before. 340 00:21:52,333 --> 00:21:54,082 - No, we haven't. - We have. 341 00:21:54,250 --> 00:21:57,249 - You're an ER nurse. - No, that's not me. 342 00:21:59,083 --> 00:21:59,749 What did I say? 343 00:21:59,916 --> 00:22:02,249 It's true! I played with cheetahs! 344 00:22:02,416 --> 00:22:03,374 Great, Benoît. 345 00:22:03,541 --> 00:22:06,582 Tomorrow we leave at six. Five AM wake-up call. 346 00:22:06,750 --> 00:22:08,582 - Five?! - Five-fifteen. 347 00:22:09,166 --> 00:22:10,749 Great! We sleep in! 348 00:22:15,083 --> 00:22:16,582 There were 2 ofthem. 349 00:22:20,208 --> 00:22:22,040 Unbelievable. 350 00:22:36,500 --> 00:22:37,499 Bertrand? 351 00:22:39,208 --> 00:22:41,915 Could you look elsewhere while I undress? 352 00:22:42,208 --> 00:22:43,374 Where? 353 00:22:43,541 --> 00:22:46,499 North-northwest. Opposite way from my tits. 354 00:22:53,041 --> 00:22:54,332 Where you from? 355 00:22:55,541 --> 00:22:56,915 Peyrat-le-Château. 356 00:22:57,250 --> 00:22:58,249 You know it? 357 00:22:59,000 --> 00:23:00,499 Never heard of it. 358 00:23:00,833 --> 00:23:02,582 You must know Beauvais. 359 00:23:03,000 --> 00:23:04,374 I've heard the name. 360 00:23:04,541 --> 00:23:09,415 They often speak ofthe Bay of Rio, Bali, Venice... 361 00:23:09,916 --> 00:23:13,832 I truly feel Beauvais is among the world's most beautiful places. 362 00:23:15,375 --> 00:23:17,540 That's at the Y, when I was a kid. 363 00:23:20,541 --> 00:23:22,749 That's the National Tapestry Center. 364 00:23:22,916 --> 00:23:26,165 See that smokestack? Sopalin paper factory. Know Sopalin? 365 00:23:26,333 --> 00:23:27,165 Of course. 366 00:23:27,333 --> 00:23:28,999 They make it in Beauvais. 367 00:23:30,541 --> 00:23:32,790 You're so in love with your town. 368 00:23:32,958 --> 00:23:34,707 Why did you come to Africa? 369 00:23:36,041 --> 00:23:37,915 For the adventure. 370 00:23:38,541 --> 00:23:40,665 When the impala is born, 371 00:23:40,833 --> 00:23:43,165 he has only 15 minutes to stand 372 00:23:43,458 --> 00:23:45,499 or he may be devoured 373 00:23:45,666 --> 00:23:47,332 by savannah predators. 374 00:23:47,500 --> 00:23:49,582 Fifteen minutes! Incredible, huh? 375 00:23:49,750 --> 00:23:52,082 These books were a great idea. Thanks. 376 00:23:52,541 --> 00:23:53,707 If someone told me, 377 00:23:54,291 --> 00:23:56,832 you'd be here on your 32nd birthday... 378 00:23:57,000 --> 00:23:59,082 - 35th. - Right. 379 00:23:59,708 --> 00:24:02,832 - Our Benoît, surgeon-to-be! - Not yet. 380 00:24:03,375 --> 00:24:05,624 My first operation will be right here. 381 00:24:06,208 --> 00:24:08,082 - In the garden? - No, the hospital. 382 00:24:09,000 --> 00:24:12,290 In my home town. Beauvais. The best place on earth. 383 00:24:12,625 --> 00:24:14,332 Yeah, we know. 384 00:24:14,500 --> 00:24:16,832 And our last gift. 385 00:24:17,208 --> 00:24:18,832 This is too much. 386 00:24:28,583 --> 00:24:29,915 An African safari? 387 00:24:30,083 --> 00:24:30,957 A great trip. 388 00:24:31,750 --> 00:24:33,207 I travel through books. 389 00:24:35,125 --> 00:24:37,665 Look, you read Africa, India, China! 390 00:24:37,833 --> 00:24:40,124 Stop reading the world, see it! 391 00:24:40,291 --> 00:24:42,290 You're 35, stuck to the couch. 392 00:24:42,458 --> 00:24:43,874 Go to Africa! Fuck! 393 00:24:44,541 --> 00:24:45,540 Watch your language. 394 00:24:45,708 --> 00:24:47,915 We're going to the Pezet's in Saint-Tropez! 395 00:24:51,291 --> 00:24:53,332 Next year, I'll go to Chile. 396 00:24:53,750 --> 00:24:55,165 Must be nice. 397 00:24:56,041 --> 00:24:57,540 Must be. 398 00:25:00,541 --> 00:25:01,832 What was that? 399 00:25:03,708 --> 00:25:04,915 Please. 400 00:25:08,416 --> 00:25:09,707 That. 401 00:25:10,541 --> 00:25:12,124 Please. 402 00:25:14,000 --> 00:25:15,499 It's nothing, kill it. 403 00:25:15,666 --> 00:25:17,290 - You sure? - No danger. 404 00:25:27,250 --> 00:25:28,915 Sorry, Jean Jean, 405 00:25:29,083 --> 00:25:30,624 it was an egg-bearer. 406 00:25:30,791 --> 00:25:33,374 When you kill her, the young scatter. 407 00:25:33,541 --> 00:25:35,832 They enter through your orifices. 408 00:25:36,041 --> 00:25:37,665 Sleep with your pants on? 409 00:25:39,666 --> 00:25:41,582 But some got up my nose. 410 00:25:44,166 --> 00:25:46,457 Morning. Sleep well? 411 00:25:46,625 --> 00:25:48,915 Come here, I have an announcement. 412 00:25:49,083 --> 00:25:50,415 I have a little surprise for you. 413 00:25:50,583 --> 00:25:52,207 Today, we're going to... 414 00:25:52,375 --> 00:25:53,540 Mozambique! 415 00:26:05,708 --> 00:26:09,124 Listen up, everyone. I have a little surprise. 416 00:26:09,500 --> 00:26:12,749 All right. Today we're making a side trip to... 417 00:26:12,916 --> 00:26:14,999 The Faundo village, right? 418 00:26:15,166 --> 00:26:18,749 It's in the brochure. Faundo village. No surprise. 419 00:26:22,083 --> 00:26:24,082 Oh, right. The village. 420 00:26:24,541 --> 00:26:25,874 What kind ofvillage? 421 00:26:27,041 --> 00:26:28,707 A Faundo village. 422 00:26:30,541 --> 00:26:34,165 It's in the heart ofthe savannah, 400 miles from Johannesburg. 423 00:26:34,333 --> 00:26:37,749 A village untouched by civilization and decadence, 424 00:26:37,958 --> 00:26:40,582 despite frenetic globalization. 425 00:26:40,750 --> 00:26:43,790 The Faundos. Having preserved their ancestral soul, 426 00:26:43,958 --> 00:26:47,707 this primitive people is immune to modern temptations. 427 00:26:48,625 --> 00:26:50,457 - Momo. - What? 428 00:26:50,625 --> 00:26:51,707 Nothing wrong? 429 00:26:51,875 --> 00:26:55,624 What? I'm fine there. Gathering fruit, looking exhausted. 430 00:26:55,791 --> 00:26:57,165 What's that? 431 00:27:00,291 --> 00:27:01,374 Enough. 432 00:27:01,541 --> 00:27:02,874 Two weeks ago, Nikes. 433 00:27:03,166 --> 00:27:06,207 Now it's the boxers. What's next, a Hermès scarf? 434 00:27:09,916 --> 00:27:12,540 Jawal, when Wembé's carrying corn, 435 00:27:12,791 --> 00:27:14,707 get in there beside him! 436 00:27:15,333 --> 00:27:17,749 Azaan, don't laugh. When goats stray, 437 00:27:18,125 --> 00:27:20,415 it's a problem. Lead them to the side. 438 00:27:20,583 --> 00:27:22,832 I keep telling you. One more thing: 439 00:27:23,500 --> 00:27:25,124 Turn offyour cell phones! 440 00:27:25,833 --> 00:27:28,207 The Faundo village, stands forgotten 441 00:27:28,541 --> 00:27:29,874 in a hi-tech world. 442 00:27:30,041 --> 00:27:32,082 Wow! Sounds so typical! 443 00:27:32,666 --> 00:27:33,249 Let's go. 444 00:27:33,708 --> 00:27:36,540 It is nice. Really a nice village. 445 00:27:36,708 --> 00:27:40,040 But now that I know you, I think I know what you need. 446 00:27:40,208 --> 00:27:42,040 I have something just for you. 447 00:27:42,500 --> 00:27:44,040 A slight change of schedule, 448 00:27:44,250 --> 00:27:46,249 and we can make a side trip to... 449 00:27:47,166 --> 00:27:47,665 Excuse me. 450 00:27:50,916 --> 00:27:53,374 Dacier, it's Max from Africa Tours! 451 00:27:53,541 --> 00:27:55,582 The Travel Office iswatching you. 452 00:27:55,750 --> 00:27:58,499 There are moles in your group! I got to go. 453 00:28:01,250 --> 00:28:02,332 To? 454 00:28:03,916 --> 00:28:05,082 There are two seats for you. 455 00:28:05,875 --> 00:28:08,457 You were interrupted. A side trip to... 456 00:28:09,500 --> 00:28:11,749 Right, too far. 457 00:28:12,416 --> 00:28:14,374 A side trip too far? 458 00:28:16,125 --> 00:28:17,957 How do you feel about moles? 459 00:28:18,500 --> 00:28:20,582 Moles? What are you getting at? 460 00:28:20,750 --> 00:28:22,540 Neither do I. 461 00:28:22,708 --> 00:28:25,707 Why? We're going to see moles? Is that it? 462 00:28:26,291 --> 00:28:28,290 Unless the moles see us. 463 00:28:29,083 --> 00:28:30,332 Not knowing we know! 464 00:28:31,250 --> 00:28:34,499 While watching, and not telling us that they're watching us. 465 00:28:34,958 --> 00:28:36,124 African proverb? 466 00:28:36,458 --> 00:28:38,749 Are you OK? You look stressed out. 467 00:28:41,750 --> 00:28:42,999 Excuse me... 468 00:28:49,541 --> 00:28:51,957 No good... 469 00:28:55,958 --> 00:28:57,582 I get to Mozambique 470 00:28:57,958 --> 00:28:58,957 or I lose Bako. 471 00:28:59,375 --> 00:29:01,707 With the Faundo, there are moles. 472 00:29:01,875 --> 00:29:03,415 Who's he talking to? 473 00:29:03,666 --> 00:29:04,999 His engine. 474 00:29:06,458 --> 00:29:07,832 Is that normal? 475 00:29:08,458 --> 00:29:09,374 For men, yeah. 476 00:29:10,833 --> 00:29:14,082 The briefcase. What if I lost it? Right. 477 00:29:14,250 --> 00:29:17,665 Hi, Monsieur Charles. I lost the briefcase. 478 00:29:18,125 --> 00:29:21,999 He'd never believe me. And then there's Becker. 479 00:29:31,916 --> 00:29:34,999 OK, whatever you want. It's your money. 480 00:29:35,333 --> 00:29:36,874 Fine, bye. 481 00:29:40,208 --> 00:29:41,915 Change of plans! 482 00:29:42,208 --> 00:29:43,915 Guess who's coming to see us! 483 00:29:45,000 --> 00:29:46,249 Dacier! 484 00:30:00,583 --> 00:30:03,415 It's so beautiful. And so typical! 485 00:30:04,416 --> 00:30:05,665 - Can we talk? - Sure. 486 00:30:06,958 --> 00:30:09,582 Hi, I'm Benoît Solanse from Beauvais. 487 00:30:09,750 --> 00:30:11,707 But they won't understand. 488 00:30:18,541 --> 00:30:19,999 - What is it? - Pillagers. 489 00:30:21,208 --> 00:30:22,832 Pillagers! 490 00:30:32,250 --> 00:30:35,040 Is it Ringling Bros. All day or we get breaks? 491 00:30:53,250 --> 00:30:54,499 Don't panic. 492 00:30:54,666 --> 00:30:56,332 It means, "Hands up." 493 00:30:56,500 --> 00:30:57,665 No, no breaks. 494 00:30:59,833 --> 00:31:01,874 - You told them hands up? - I did? 495 00:31:02,208 --> 00:31:03,124 Who are they? 496 00:31:03,583 --> 00:31:05,207 Pillagers. They're pillaging us. 497 00:31:05,625 --> 00:31:06,874 They have blue balls, too? 498 00:31:09,250 --> 00:31:10,124 Is it Waoolite? 499 00:31:11,666 --> 00:31:12,290 Yeah. 500 00:31:12,583 --> 00:31:13,874 Go talk to them. 501 00:31:14,375 --> 00:31:16,207 OK, I'm going. 502 00:31:27,625 --> 00:31:28,707 Pinch me. 503 00:31:28,875 --> 00:31:29,999 Dacier! 504 00:31:31,458 --> 00:31:33,665 In the bush. You vaccinated? 505 00:31:34,166 --> 00:31:34,999 Don't overact. 506 00:31:35,333 --> 00:31:37,249 I'm not! We're so believable. 507 00:31:37,416 --> 00:31:41,749 I went to dramatic arts school! At age 11, I could do Molière! 508 00:31:42,083 --> 00:31:45,415 Look, just do what we said on the phone. 509 00:31:45,583 --> 00:31:47,249 Get the briefcase offthe bus, 510 00:31:47,416 --> 00:31:49,832 from the jumpy guy with pimples. 511 00:31:50,000 --> 00:31:51,249 Then get out of here. 512 00:32:00,666 --> 00:32:03,665 This is it. My life is passing before my eyes. 513 00:32:03,833 --> 00:32:06,207 Please, send my remains to Beauvais! 514 00:32:08,958 --> 00:32:09,832 You. 515 00:32:10,375 --> 00:32:11,665 Money. 516 00:32:11,833 --> 00:32:14,624 Lfyou tear her clothes off, 517 00:32:14,958 --> 00:32:16,415 and play with her body... 518 00:32:18,250 --> 00:32:20,082 I mean, just in case. 519 00:32:20,250 --> 00:32:22,540 You not work video club 520 00:32:22,916 --> 00:32:24,082 in Dulban? 521 00:32:24,250 --> 00:32:25,749 I can't believe it. 522 00:32:29,083 --> 00:32:31,540 You, mini-shit, you have the case? 523 00:32:31,708 --> 00:32:32,874 Give it to me! 524 00:32:34,833 --> 00:32:36,832 - Drop them. - What are you doing? 525 00:32:37,291 --> 00:32:37,999 Saving us, asshole. 526 00:32:38,375 --> 00:32:40,207 - Becker! - "Becker"! I knew it! 527 00:32:42,958 --> 00:32:44,374 Your friend is crazy! 528 00:32:44,625 --> 00:32:45,332 Hold this, bitch. 529 00:32:45,583 --> 00:32:48,415 Hey, I'm a student. Sophomore, economics! 530 00:32:48,625 --> 00:32:49,249 He is! 531 00:32:49,416 --> 00:32:51,040 You're not a mini-shit. 532 00:32:53,708 --> 00:32:54,665 They're blanks. 533 00:32:55,291 --> 00:32:56,082 Yeah. No! 534 00:32:56,416 --> 00:32:57,874 Maybe they're Supermen. 535 00:32:58,125 --> 00:32:59,374 What is this shit? 536 00:32:59,708 --> 00:33:01,124 I don't know anymore. 537 00:33:01,833 --> 00:33:04,249 Jean Jean, you should scratch yourself. 538 00:33:04,416 --> 00:33:04,957 Shut up. 539 00:33:05,750 --> 00:33:08,082 Everyone on the bus. Now. 540 00:33:08,375 --> 00:33:09,374 Now! 541 00:33:12,291 --> 00:33:13,249 Get out of here. 542 00:33:17,708 --> 00:33:18,832 You're finished. 543 00:33:19,083 --> 00:33:21,832 - Tour license revoked. - You're the moles. 544 00:33:22,000 --> 00:33:24,624 Once in Paris, my report will destroy you! 545 00:33:24,791 --> 00:33:26,165 Lfyou ever get there. 546 00:33:26,333 --> 00:33:27,415 You drive! 547 00:33:27,583 --> 00:33:28,874 - Why? - Shut up! 548 00:33:29,041 --> 00:33:29,957 OK, Jean Jean Jean. 549 00:33:30,125 --> 00:33:31,707 Becker, dufus! 550 00:33:32,791 --> 00:33:34,415 Becker Dufus. Good name. 551 00:33:36,041 --> 00:33:36,874 Get this straight. 552 00:33:37,041 --> 00:33:39,874 My name's notJean. I'm Ralph Becker. 553 00:33:40,041 --> 00:33:43,832 And I have business with you in Mozambique, as a tourist. 554 00:33:44,125 --> 00:33:46,124 Once it's over, go fuck yourselves. 555 00:33:46,958 --> 00:33:49,874 Anybody makes a move on me, 556 00:33:50,041 --> 00:33:50,915 I'll kill him. 557 00:33:51,083 --> 00:33:53,332 So smile. We're crossing the border. 558 00:33:54,125 --> 00:33:56,665 And there is no briefcase, got it? 559 00:33:57,541 --> 00:33:58,832 I didn't hear you! 560 00:34:21,541 --> 00:34:23,249 Turn the engine off. 561 00:34:27,166 --> 00:34:28,665 Hello, Officer. 562 00:34:28,833 --> 00:34:31,082 We'd like to visit your great land, 563 00:34:31,250 --> 00:34:34,249 to glimpse the 1001 wonders ofthe pearl ofAfrica! 564 00:34:34,416 --> 00:34:35,874 You talk a lot. 565 00:34:36,708 --> 00:34:38,415 Everybody out. 566 00:34:57,458 --> 00:34:59,165 Nothing to declare? 567 00:35:00,000 --> 00:35:02,165 No, Mr. Briefcase. 568 00:35:02,833 --> 00:35:03,415 Briefcase? 569 00:35:03,708 --> 00:35:05,374 No! Pencil case. 570 00:35:05,541 --> 00:35:08,165 - He said toothpaste. - Sounded more like pillow case. 571 00:35:08,333 --> 00:35:09,124 Fast pace? 572 00:35:09,291 --> 00:35:10,415 Chevy Chase? 573 00:35:10,583 --> 00:35:11,999 Shut up! 574 00:35:25,333 --> 00:35:26,374 You! 575 00:35:27,833 --> 00:35:29,874 Not your 1st time in Mozambique. 576 00:35:30,041 --> 00:35:31,582 Yes, it is. I swear. 577 00:35:32,291 --> 00:35:33,915 You sell calendars? 578 00:35:35,500 --> 00:35:37,415 We all have a double somewhere. 579 00:35:37,583 --> 00:35:39,249 Like my butcher. 580 00:35:39,416 --> 00:35:41,957 His double is Madonna. Without the mustache. 581 00:35:42,458 --> 00:35:43,290 Sir? 582 00:35:43,916 --> 00:35:45,874 You dropped your wallet. 583 00:35:55,750 --> 00:35:57,415 All right, you can go. 584 00:36:22,291 --> 00:36:24,874 What did I say? No stopping! 585 00:36:25,041 --> 00:36:27,499 There's something in the way. A radar gun? 586 00:36:27,666 --> 00:36:28,915 A camcorder. 587 00:36:29,083 --> 00:36:31,707 Maybe security, to get evidence on the blueballs. 588 00:36:31,875 --> 00:36:33,332 Weird. 589 00:36:33,583 --> 00:36:34,665 Dacier, 590 00:36:35,791 --> 00:36:37,040 go get it. 591 00:36:37,208 --> 00:36:39,499 The tall grass. I'm wearing shorts. 592 00:36:39,666 --> 00:36:40,665 Go. 593 00:37:07,083 --> 00:37:08,915 AJapanese guy, all alone. 594 00:37:09,375 --> 00:37:10,665 Deep in the bush? 595 00:37:12,208 --> 00:37:12,915 Out of my way. 596 00:37:22,958 --> 00:37:25,415 The Japanese and their pictures. 597 00:37:26,000 --> 00:37:29,290 Not very bright. Getting done in by an elephant. 598 00:37:32,958 --> 00:37:33,707 The same one. 599 00:37:34,250 --> 00:37:35,999 He knows we know what he did. 600 00:37:36,250 --> 00:37:37,832 He wants no witnesses. 601 00:37:42,791 --> 00:37:43,874 Drive, or I'II shoot! 602 00:37:44,125 --> 00:37:44,915 It will charge us! 603 00:37:45,708 --> 00:37:47,124 He wants to rub the bus. 604 00:37:47,500 --> 00:37:49,290 Maybe he thinks it's a female. 605 00:37:49,458 --> 00:37:50,707 Stay calm. 606 00:37:51,250 --> 00:37:53,832 - Like he wasrt there. - I can't. 607 00:37:55,791 --> 00:37:58,749 Relax. Here's what we do. 608 00:37:58,916 --> 00:38:00,582 Don't stare, or turn around. 609 00:38:02,166 --> 00:38:03,124 Don't bare your teeth. 610 00:38:03,666 --> 00:38:06,082 - It's not a lion. - Animals swap info. 611 00:38:06,250 --> 00:38:07,457 He'II turn us over. 612 00:38:11,083 --> 00:38:12,915 He can't know me, he can't. 613 00:38:19,333 --> 00:38:20,707 Don't move. 614 00:38:26,166 --> 00:38:28,374 I don't want him to touch me! 615 00:38:28,750 --> 00:38:29,499 Don't move! 616 00:38:32,416 --> 00:38:34,499 Get him away, Dacier! 617 00:38:36,375 --> 00:38:37,915 Get him away! 618 00:38:46,375 --> 00:38:47,749 He's sucking him! 619 00:38:48,416 --> 00:38:50,124 Leave me alone, please. 620 00:39:00,166 --> 00:39:01,999 Drive, Benoît! Drive! 621 00:39:03,541 --> 00:39:06,457 Let's go, fast. First gear, second, third! 622 00:39:14,166 --> 00:39:15,874 - Strange. - What? 623 00:39:16,041 --> 00:39:17,749 The scenery's not moving. 624 00:39:23,833 --> 00:39:25,832 Dacier! Do something! 625 00:39:26,708 --> 00:39:28,415 I'll talk to him. 626 00:39:33,333 --> 00:39:35,124 Put it down! Down! 627 00:39:35,291 --> 00:39:37,874 That's not yours! Go away! 628 00:39:39,375 --> 00:39:40,374 Go away! 629 00:39:42,750 --> 00:39:45,082 - Any sandwiches? - You want to eat now? 630 00:39:45,500 --> 00:39:46,082 Drop it! 631 00:39:49,875 --> 00:39:50,915 Go away! 632 00:39:51,333 --> 00:39:52,249 Come on, Dumbo! 633 00:39:58,333 --> 00:39:59,665 Go, Benoît! 634 00:39:59,833 --> 00:40:01,665 Don't bother saying thank you. 635 00:40:08,875 --> 00:40:10,665 Want a kleenex? 636 00:40:11,000 --> 00:40:11,874 Stop. 637 00:40:12,041 --> 00:40:13,249 Stop! 638 00:40:14,416 --> 00:40:15,832 Everyone out! 639 00:40:28,083 --> 00:40:31,165 Faster! Move it! 640 00:40:32,625 --> 00:40:34,332 Line up in front of me. 641 00:40:38,875 --> 00:40:40,082 Hang on, 642 00:40:41,125 --> 00:40:42,415 they're not involved. 643 00:40:42,583 --> 00:40:44,499 I didn't say a word, right? 644 00:40:45,208 --> 00:40:47,582 You can't kill us, just like that. 645 00:40:47,750 --> 00:40:50,540 I always found you nice. Very open to others. 646 00:40:50,708 --> 00:40:51,457 Turn around! 647 00:40:51,958 --> 00:40:53,249 Mr. Becker, 648 00:40:53,666 --> 00:40:55,665 I'm a doctor. Let me help. 649 00:40:56,375 --> 00:40:58,040 It starts in childhood. 650 00:40:58,208 --> 00:41:00,332 Violent parents, peer pressure. 651 00:41:00,791 --> 00:41:01,999 No girlfriend? 652 00:41:02,333 --> 00:41:03,707 I see your discomfort. 653 00:41:04,750 --> 00:41:05,582 We'II talk. 654 00:41:06,000 --> 00:41:07,790 I said turn around! 655 00:41:08,791 --> 00:41:09,874 Why? 656 00:41:14,000 --> 00:41:15,415 We're all dead. 657 00:41:16,833 --> 00:41:18,499 I got to take a piss! 658 00:41:20,750 --> 00:41:23,749 You are all so fucking stupid. 659 00:41:31,916 --> 00:41:33,582 - We have to act. - Don't, kid. 660 00:41:33,750 --> 00:41:34,332 I'm no kid. 661 00:41:39,708 --> 00:41:42,082 It's not a bladder, it's a well! 662 00:41:45,041 --> 00:41:47,790 - Tell him there's a lion. - Wort work. 663 00:41:50,375 --> 00:41:51,332 All done! 664 00:41:54,583 --> 00:41:56,124 Becker, behind you! 665 00:41:57,375 --> 00:41:59,290 What? A lion, right? 666 00:42:00,125 --> 00:42:01,832 I heard you whispering. 667 00:42:13,875 --> 00:42:15,415 Dacier, do something. 668 00:42:15,583 --> 00:42:17,582 Slowly, let's get on the bus. 669 00:42:17,750 --> 00:42:21,165 And remember, don't turn your teeth or show your back. 670 00:42:48,958 --> 00:42:50,249 What's he doing? 671 00:42:52,000 --> 00:42:53,082 Coming this way. 672 00:43:08,750 --> 00:43:11,832 - How long do they digest? - No idea. 673 00:43:12,458 --> 00:43:15,290 After a good meal, I can sleep 3 or 4 hours. 674 00:43:15,458 --> 00:43:17,832 Lions take up to 12 hours. 675 00:43:18,125 --> 00:43:18,874 We can't wait. 676 00:43:24,666 --> 00:43:26,082 He won't go. 677 00:43:26,250 --> 00:43:27,749 Try the wiper fluid. 678 00:43:37,750 --> 00:43:39,249 He won't go. 679 00:43:39,958 --> 00:43:41,374 Blow the horn, loud. 680 00:43:44,791 --> 00:43:45,999 I'll try it. 681 00:43:50,583 --> 00:43:51,707 He won't go. 682 00:43:54,791 --> 00:43:55,499 Try this. 683 00:44:05,625 --> 00:44:06,457 Beauvais, 684 00:44:07,000 --> 00:44:09,207 constructed in 1587 685 00:44:10,000 --> 00:44:11,540 by Archduke de Grandpierre. 686 00:44:12,250 --> 00:44:15,749 At 82 feet above sea level, 687 00:44:15,916 --> 00:44:19,499 Beauvais is the most elevated town in the Oise valley. 688 00:44:19,791 --> 00:44:22,582 The city rampartswere completed 689 00:44:22,750 --> 00:44:25,665 in 1681, under Henry Vlll. 690 00:44:25,833 --> 00:44:28,249 Sock capital of the world, Beauvais... 691 00:44:28,416 --> 00:44:29,999 It is fucking boring. 692 00:44:30,708 --> 00:44:33,457 Ralph Becker is not available. 693 00:44:33,625 --> 00:44:35,665 Leave a message at the tone. 694 00:44:35,833 --> 00:44:38,290 What's going on, Becker? Call me back! 695 00:44:40,250 --> 00:44:41,249 Chouchou, 696 00:44:41,541 --> 00:44:42,749 you have feminine intuition? 697 00:44:42,916 --> 00:44:45,499 It's not my strongest suit. 698 00:44:45,666 --> 00:44:48,665 I have it. And it tells me something's wrong. 699 00:44:48,875 --> 00:44:50,040 And I'm a cool guy. 700 00:44:50,208 --> 00:44:52,165 True, boss. You're very cool. 701 00:44:52,333 --> 00:44:55,290 Yeah, but I feel my dark side coming back to me. 702 00:44:56,041 --> 00:44:58,582 Coming back to me, my dark side, 703 00:44:58,750 --> 00:45:00,165 I feel. 704 00:45:16,916 --> 00:45:19,332 Why didn't he eat the head? 705 00:45:19,833 --> 00:45:22,165 Maybe it's like us with shrimp. 706 00:45:22,583 --> 00:45:23,457 Could be. 707 00:45:24,500 --> 00:45:25,957 Maybe it's the hair. 708 00:45:26,125 --> 00:45:27,790 I hate artichoke hairs. 709 00:45:31,833 --> 00:45:34,082 Now that the funeral is over, 710 00:45:34,291 --> 00:45:36,707 could you fill us in? 711 00:45:36,958 --> 00:45:37,665 What's this about? 712 00:45:38,541 --> 00:45:41,624 I'll tell you but don't panic ifyou hear the word... 713 00:45:42,500 --> 00:45:43,290 "mafia". 714 00:45:44,333 --> 00:45:44,999 $25,000... 715 00:45:45,166 --> 00:45:47,707 A bus full oftourists. Perfect cover. 716 00:45:48,166 --> 00:45:49,374 Bako! 717 00:45:49,958 --> 00:45:51,165 Hakuna matata! 718 00:45:51,333 --> 00:45:52,082 Disgusting! 719 00:45:52,500 --> 00:45:54,207 You used us! 720 00:45:54,375 --> 00:45:56,790 Like guinea pigs! I'II tear him to pieces! 721 00:45:56,958 --> 00:45:59,915 She's right. This is intolerable, inexcusable, 722 00:46:00,083 --> 00:46:03,665 unjustifiable, contemptible! That's all my adjectives. 723 00:46:03,833 --> 00:46:05,082 The safari is over. 724 00:46:05,250 --> 00:46:07,415 Take us to Johannesburg, we're leaving. 725 00:46:07,583 --> 00:46:08,999 We're not involved. 726 00:46:09,166 --> 00:46:11,499 Not to defend him, but he has no choice. 727 00:46:13,208 --> 00:46:14,165 Rémi is right. 728 00:46:14,833 --> 00:46:16,790 I have to deliver the case. 729 00:46:16,958 --> 00:46:19,290 - Look what's inside! - I don't want to know. 730 00:46:20,333 --> 00:46:22,457 Either you end up headcheese, 731 00:46:23,541 --> 00:46:24,540 or come with me. 732 00:46:29,708 --> 00:46:30,707 Dacier! 733 00:46:33,000 --> 00:46:35,290 I don't like doing this, but I am! 734 00:46:35,500 --> 00:46:38,207 Now I decide. We're going to Johannesburg. 735 00:46:38,375 --> 00:46:41,040 Magalie, I'm a doctor. I can help. 736 00:46:41,208 --> 00:46:42,165 Shut up. 737 00:46:42,750 --> 00:46:43,832 Magalie, 738 00:46:44,666 --> 00:46:45,915 you can't kill a man. 739 00:46:46,666 --> 00:46:48,707 I don't care, I've lost it. 740 00:46:49,208 --> 00:46:50,290 Magalie, 741 00:46:50,583 --> 00:46:53,124 I've always thought of you as exceptional. 742 00:46:53,291 --> 00:46:56,415 In fact, I never got how you could marry 743 00:46:56,625 --> 00:46:58,332 that shitbag, Michel. 744 00:46:58,500 --> 00:47:00,832 Good taxi driver, cheating husband. 745 00:47:01,000 --> 00:47:03,332 - Leave him out of it. - Put the gun down. 746 00:47:04,208 --> 00:47:06,999 I don't for a second believe you're capable. 747 00:47:12,791 --> 00:47:15,832 What do we tell the customers aboutJean Jean Jean, 748 00:47:16,000 --> 00:47:17,874 AKA Becker, or the Headless Man? 749 00:47:20,875 --> 00:47:22,082 We're done for. 750 00:47:22,250 --> 00:47:22,999 Wait. 751 00:47:23,541 --> 00:47:25,165 Those customers. 752 00:47:25,375 --> 00:47:28,249 They might not know what Becker looks like. 753 00:47:40,916 --> 00:47:41,957 Bertrand? 754 00:47:42,500 --> 00:47:45,790 Thanks. When you stopped me from shooting Dacier, it... 755 00:47:47,291 --> 00:47:48,582 Really? Lt... 756 00:47:50,166 --> 00:47:53,832 In 10 years working with you I've always thought you were... 757 00:47:58,458 --> 00:48:00,124 Drippy, if you prefer. 758 00:48:00,958 --> 00:48:02,165 But you were solid. 759 00:48:05,291 --> 00:48:07,415 Don't call Michel a shitbag. 760 00:48:07,708 --> 00:48:09,249 Roger, Magalie. 761 00:48:12,333 --> 00:48:14,332 You knew he was cheating? 762 00:48:15,125 --> 00:48:16,707 I might be... 763 00:48:17,500 --> 00:48:18,874 but I'm not blind. 764 00:48:53,708 --> 00:48:55,832 The meet is 1/4 mile away. I'II go. 765 00:48:56,000 --> 00:48:57,790 - I'm coming. - Stay here. 766 00:48:57,958 --> 00:48:59,749 You're not credible as Becker. 767 00:48:59,916 --> 00:49:01,999 I'll be Dacier, he'll be Becker. 768 00:49:02,166 --> 00:49:03,957 You're too young to be Becker. 769 00:49:04,125 --> 00:49:06,082 - I could be Becker. - Or Dacier. 770 00:49:06,375 --> 00:49:08,665 - Which am I? - Dacier. 771 00:49:08,833 --> 00:49:09,665 I'm not Dacier? 772 00:49:09,833 --> 00:49:11,832 You're Becker. Bertrand's Dacier. 773 00:49:12,208 --> 00:49:14,915 I'm sick ofthis! Make up your minds. 774 00:49:15,083 --> 00:49:17,290 She's right. OK, I'm Dacier. 775 00:49:17,458 --> 00:49:19,082 And Dacier is Becker. 776 00:49:19,541 --> 00:49:21,207 Bertrand, it's too risky. 777 00:49:21,375 --> 00:49:22,457 I'm going. 778 00:49:24,250 --> 00:49:26,582 - Sit down, kid. - I'm no kid. 779 00:49:26,750 --> 00:49:28,499 You're too young to die. 780 00:49:30,458 --> 00:49:31,415 Really? 781 00:49:32,041 --> 00:49:33,082 We might die? 782 00:49:56,791 --> 00:49:57,999 What time is it? 783 00:50:00,125 --> 00:50:01,249 4 PM. 784 00:50:01,875 --> 00:50:03,165 I'm Becker, right? 785 00:50:03,333 --> 00:50:05,249 No. I mean, yes. 786 00:50:08,458 --> 00:50:09,874 Strange silence. 787 00:50:32,708 --> 00:50:33,957 Are we late? 788 00:50:40,791 --> 00:50:44,457 I'll quit deking you. You're on time, by my tik-tik, eh? 789 00:50:44,625 --> 00:50:48,124 I'm Hammal, leader of the Mozambique counter-insurgency. 790 00:50:48,666 --> 00:50:51,082 I studied in Canada, eh? 791 00:50:51,750 --> 00:50:53,540 But enough about me. 792 00:50:54,333 --> 00:50:55,707 We are running late. 793 00:50:55,875 --> 00:50:57,040 Two years ago, 794 00:50:57,541 --> 00:51:00,082 I was a trader in Toronto. Buy it! Sell it! 795 00:51:00,250 --> 00:51:01,915 All day long. But I knew 796 00:51:02,083 --> 00:51:03,832 I wasrt about bucks. 797 00:51:04,458 --> 00:51:07,457 One night in my jacuzzi, I heard a voice. 798 00:51:08,041 --> 00:51:08,832 It was Céline. 799 00:51:10,500 --> 00:51:11,124 Dion? 800 00:51:12,583 --> 00:51:15,749 Laurentides. My kindergarten teacher. 801 00:51:15,958 --> 00:51:18,749 She said, with that pile of moolah you got, 802 00:51:18,958 --> 00:51:19,915 make a putsch! 803 00:51:21,208 --> 00:51:22,874 A putsch! 804 00:51:24,750 --> 00:51:26,040 Which one is Becker? 805 00:51:27,375 --> 00:51:27,999 Him. 806 00:51:28,208 --> 00:51:30,165 Yeah, it's me. That's right. 807 00:51:30,333 --> 00:51:33,749 I'm Ralph Becker, born June 12, 1964. 808 00:51:37,416 --> 00:51:38,915 Nice to meet you. 809 00:51:39,166 --> 00:51:41,624 Monsieur Charles told me about you. 810 00:51:41,791 --> 00:51:43,374 He loves you shookums. 811 00:51:43,541 --> 00:51:44,582 It's mutual. 812 00:51:44,833 --> 00:51:46,040 Let's mush. 813 00:51:46,375 --> 00:51:47,665 Can I check? 814 00:51:48,416 --> 00:51:49,457 The case. 815 00:51:49,625 --> 00:51:50,624 Of course. 816 00:51:59,500 --> 00:52:00,457 Nice animal. 817 00:52:01,125 --> 00:52:02,915 Yeah, it is a blast. 818 00:52:10,166 --> 00:52:11,832 - For Monsieur Charles. - Thanks. 819 00:52:12,916 --> 00:52:16,040 All right, well, we should go, right Becker? 820 00:52:16,208 --> 00:52:17,582 Yeah, let's go. 821 00:52:23,166 --> 00:52:25,499 You're a trip, Becker. 822 00:52:27,416 --> 00:52:28,832 Yeah, he is funny. 823 00:52:46,375 --> 00:52:49,624 Nice laughing, eh? But we better get to work. 824 00:52:52,541 --> 00:52:53,582 What work? 825 00:52:54,708 --> 00:52:57,832 Installing the guidance system on our missile. 826 00:52:58,250 --> 00:52:59,874 Thanks to you, 827 00:53:01,041 --> 00:53:02,124 we'II putsch! 828 00:53:02,541 --> 00:53:05,124 This is an important moment for our country. 829 00:53:05,291 --> 00:53:07,749 To celebrate this historic event, 830 00:53:07,916 --> 00:53:11,415 the future national anthem of Mozambique. 831 00:53:55,166 --> 00:53:56,374 Get to work. 832 00:54:05,375 --> 00:54:07,249 Know anything about missiles? 833 00:54:07,458 --> 00:54:08,582 Very little. 834 00:54:10,916 --> 00:54:12,957 OK, I'm going to reboot it. 835 00:54:13,541 --> 00:54:14,124 Reboot it? 836 00:54:14,541 --> 00:54:16,290 It's on that button. 837 00:54:16,500 --> 00:54:17,290 Oh right. 838 00:54:22,291 --> 00:54:24,332 Mode reboot, OK! 839 00:54:25,041 --> 00:54:26,749 It doesn't seem complicated. 840 00:54:28,791 --> 00:54:31,499 I'II plug that in there. 841 00:54:31,666 --> 00:54:33,499 Hang on. How many holes are there? 842 00:54:34,458 --> 00:54:35,665 Four. 843 00:54:36,916 --> 00:54:38,249 Eight plugs. 844 00:54:38,791 --> 00:54:40,832 This is no good. We'II all die. 845 00:54:41,000 --> 00:54:41,790 That's no help. 846 00:54:46,916 --> 00:54:48,082 I can't. 847 00:54:49,333 --> 00:54:49,915 Bravo! 848 00:54:52,000 --> 00:54:52,957 Thank you. 849 00:54:53,875 --> 00:54:54,624 That's good. 850 00:54:56,250 --> 00:54:58,249 Now we're ready to... 851 00:54:58,791 --> 00:54:59,915 To... 852 00:55:00,291 --> 00:55:02,665 Plug in the video and reverse poles. 853 00:55:08,000 --> 00:55:09,165 This plug, 854 00:55:09,666 --> 00:55:11,499 could go there. How's that feel? 855 00:55:12,333 --> 00:55:13,832 Like I'm going to faint. 856 00:55:14,625 --> 00:55:15,499 Or vomit. 857 00:55:16,333 --> 00:55:17,999 - Let's take a break. - Yes. 858 00:55:24,458 --> 00:55:26,957 - Something wrong? - No, we're fine. 859 00:55:27,375 --> 00:55:28,665 Just taking a break. 860 00:55:28,833 --> 00:55:29,999 Doing a purge. 861 00:55:30,500 --> 00:55:32,290 Obviously. We have to purge. 862 00:55:33,000 --> 00:55:35,207 It's Chinese, so it needs purging. 863 00:55:44,333 --> 00:55:46,874 OK, purge is over. Let's go. 864 00:55:54,833 --> 00:55:56,124 I'll try blue in blue. 865 00:56:05,416 --> 00:56:06,499 Bravo! 866 00:56:11,541 --> 00:56:12,499 Hear a noise? 867 00:56:14,125 --> 00:56:15,832 It sounds like a coffee machine. 868 00:56:20,083 --> 00:56:23,082 Smoke's coming out, and a razor sound. 869 00:56:23,250 --> 00:56:25,790 Becker, is that fog and jigsaw noise normal? 870 00:56:26,500 --> 00:56:27,874 Yes, quite normal. 871 00:56:28,250 --> 00:56:29,832 Normal for post-purge. 872 00:56:39,958 --> 00:56:42,874 Becker, there's more and more fog. 873 00:56:45,375 --> 00:56:46,582 Becker? 874 00:56:48,000 --> 00:56:49,874 Is there a purge problem? 875 00:57:03,208 --> 00:57:04,207 Tabarnac! 876 00:57:15,125 --> 00:57:16,665 Dacier, give me your hand! 877 00:57:19,083 --> 00:57:20,499 Any problems? 878 00:57:21,041 --> 00:57:21,707 Answer me. 879 00:57:22,375 --> 00:57:23,290 What's this money? 880 00:57:24,000 --> 00:57:25,832 Bertrand. They gave it to you? 881 00:57:34,958 --> 00:57:36,457 Yes, good. Good. 882 00:57:43,875 --> 00:57:44,790 Rockets! 883 00:57:47,083 --> 00:57:48,832 They're firing rockets at us! 884 00:57:49,583 --> 00:57:51,415 - What should I do? - Step on it! 885 00:57:51,875 --> 00:57:53,499 It's floored. I'm doing 40! 886 00:58:05,833 --> 00:58:07,290 Didrt adjust for the northeaster. 887 00:58:24,083 --> 00:58:25,957 Benoît, look out! 888 00:58:26,125 --> 00:58:27,582 I can't see! 889 00:58:42,125 --> 00:58:43,499 - Back up. - What? 890 00:58:43,666 --> 00:58:44,832 Back up! 891 00:58:45,083 --> 00:58:46,707 We're too heavy. 892 00:58:47,750 --> 00:58:49,082 Bail it out! 893 00:58:49,250 --> 00:58:50,915 It's no good. We have to get out. 894 00:58:51,083 --> 00:58:51,624 Bail! 895 00:58:54,000 --> 00:58:55,999 It's no use! 896 00:58:58,750 --> 00:59:00,332 Listen to me! 897 00:59:00,791 --> 00:59:02,582 Another one's coming! 898 00:59:09,958 --> 00:59:12,499 Hurry up! Come on, Bertrand! 899 00:59:20,791 --> 00:59:22,207 Monsieur Charles? 900 00:59:22,625 --> 00:59:23,624 This is Youssouf. 901 00:59:23,791 --> 00:59:24,832 Everything OK? 902 00:59:25,000 --> 00:59:26,957 I'm keeping my shorts on. 903 00:59:27,750 --> 00:59:30,290 - But I'm rather cross. - What? 904 00:59:46,000 --> 00:59:47,374 Richard couldn't do that. 905 00:59:48,666 --> 00:59:50,124 He played bushophobic. 906 00:59:50,333 --> 00:59:52,540 "I'm afraid of lions and antelope! ' 907 00:59:52,708 --> 00:59:55,124 He hit Becker, sabotaged the goods. 908 00:59:55,708 --> 00:59:56,624 Stole my money! 909 00:59:56,791 --> 00:59:57,999 Richard did that? 910 00:59:58,708 --> 01:00:00,665 Yeah, and he got himself killed. 911 01:00:01,125 --> 01:00:02,499 The dumbshit. 912 01:00:08,166 --> 01:00:10,874 Wait! We lost Dacier. 913 01:00:18,583 --> 01:00:20,749 - He's dead? - Blown up! 914 01:00:21,291 --> 01:00:22,957 And I owe a million dollars! 915 01:00:23,875 --> 01:00:26,207 Richard can't have died like that. 916 01:00:26,875 --> 01:00:30,249 You deaf? He's dead. And now it's your turn, Bako. 917 01:00:31,083 --> 01:00:32,790 Did you at least try calling him? 918 01:00:41,208 --> 01:00:42,165 There! 919 01:01:22,791 --> 01:01:24,665 He is kind offar away. 920 01:01:32,166 --> 01:01:33,582 What happened? 921 01:01:42,708 --> 01:01:44,457 Let's hide. They'II find us. 922 01:01:56,166 --> 01:02:00,290 I must be dreaming. You're alive? Very impressive. 923 01:02:01,125 --> 01:02:04,249 I'm saying you did great. And I'm saying fuck you. 924 01:02:04,708 --> 01:02:05,999 You pick up in the shower? 925 01:02:06,166 --> 01:02:07,082 Not often. 926 01:02:07,250 --> 01:02:08,665 Got my money? 927 01:02:08,833 --> 01:02:11,082 Yes, I have your million dollars. 928 01:02:11,541 --> 01:02:12,624 Finally, good news. 929 01:02:12,958 --> 01:02:15,915 You'll bring it to Johannesburg. Fast. 930 01:02:16,083 --> 01:02:17,207 Right, Bako? 931 01:02:17,375 --> 01:02:19,040 Richard, you're alive? 932 01:02:20,250 --> 01:02:22,832 Tuesday at noon. Cristal Palace Hotel! 933 01:02:40,125 --> 01:02:44,540 Dacier, why not take a normal road with earth under our feet? 934 01:02:44,708 --> 01:02:47,040 Here they can't find us. 935 01:02:47,208 --> 01:02:50,582 No one will, Dacier. We won't make it. 936 01:02:50,750 --> 01:02:54,957 We will. Look, there are steps. Like a staircase. 937 01:02:55,125 --> 01:02:57,249 There's no bannister! 938 01:02:58,708 --> 01:03:00,874 That's it. I'm freezing up. 939 01:03:01,041 --> 01:03:03,332 I'm leaving my body! 940 01:03:04,833 --> 01:03:06,790 Stay close to the wall. 941 01:03:06,958 --> 01:03:09,874 Rémi's right. Be one with the rock! 942 01:03:10,041 --> 01:03:13,457 "Be one with the rock"? Shut the hell up, Dacier! 943 01:03:13,625 --> 01:03:16,540 I can't make it! Go ahead without me! 944 01:03:16,958 --> 01:03:18,082 All right! 945 01:03:18,250 --> 01:03:21,457 Benoît, you can make it. Imagine it's Beauvais down there. 946 01:03:35,208 --> 01:03:37,957 How many feet down is it, Bertrand? 947 01:03:38,125 --> 01:03:41,124 I don't know. I have vertigo. I can't count. 948 01:03:48,666 --> 01:03:51,957 It's not very high. I suggest we jump. 949 01:03:52,125 --> 01:03:52,832 Are you sure? 950 01:03:56,250 --> 01:03:57,290 No way. 951 01:03:58,791 --> 01:03:59,957 Give me your hand. 952 01:04:00,166 --> 01:04:01,165 On three! 953 01:04:01,500 --> 01:04:02,790 What's that mean? 954 01:04:02,958 --> 01:04:05,249 Three jump or on three? 955 01:04:06,333 --> 01:04:07,040 One... 956 01:04:08,083 --> 01:04:08,624 Two... 957 01:04:09,708 --> 01:04:10,832 Three! 958 01:04:14,666 --> 01:04:15,749 Four! 959 01:04:29,791 --> 01:04:31,207 You did it. I'm proud. 960 01:04:31,500 --> 01:04:33,332 We almost died 200 times. 961 01:04:34,875 --> 01:04:38,665 There were some down sides, but all in all, 962 01:04:39,291 --> 01:04:41,915 we've seen lots of scenery and animals. 963 01:04:42,708 --> 01:04:44,415 Even very, very close up. 964 01:04:45,000 --> 01:04:47,290 Some werert even in the brochure! 965 01:04:48,750 --> 01:04:52,165 Dacier, so you know, at this very moment, 966 01:04:52,791 --> 01:04:56,165 I'm hesitating between indignation and a head butt. 967 01:04:56,333 --> 01:05:00,207 We'll find a place to camp, dry off. Or we'II get fungal infection. 968 01:05:00,375 --> 01:05:00,957 So what? 969 01:05:01,750 --> 01:05:03,415 Does that cost extra? 970 01:05:03,666 --> 01:05:05,665 We haven't gone mushrooming yet. 971 01:05:05,833 --> 01:05:07,624 We can still walk 3 hours. 972 01:05:07,916 --> 01:05:09,707 Can't let them catch up. 973 01:05:10,541 --> 01:05:11,915 We're alive for now. 974 01:05:13,041 --> 01:05:14,290 Can I say something? 975 01:05:14,458 --> 01:05:16,124 Sure, this is a democracy. 976 01:05:17,291 --> 01:05:18,457 I'm sick of it! 977 01:05:19,875 --> 01:05:20,624 Text book. 978 01:05:20,833 --> 01:05:22,665 She needs to externalize. 979 01:05:23,291 --> 01:05:24,915 She'II list each shock. 980 01:05:25,083 --> 01:05:26,999 Elephant, blueballs, pillagers, 981 01:05:27,166 --> 01:05:29,665 Becker, the rockets, the waterfall. 982 01:05:30,500 --> 01:05:31,874 - What do we do? - Talk. 983 01:05:32,291 --> 01:05:34,040 She should insult you first. 984 01:05:34,833 --> 01:05:37,332 - Fabienne... - Shut up, asshole! 985 01:05:37,500 --> 01:05:38,707 Totally text book. 986 01:05:39,083 --> 01:05:41,165 Katanga, Waoolite, bullshit. Cocksucker! 987 01:05:41,375 --> 01:05:42,707 Right, she did. 988 01:05:42,916 --> 01:05:44,499 Now it's our turn. 989 01:05:44,750 --> 01:05:47,915 Bunch of rednecks! You're all a pain in my ass! 990 01:05:48,958 --> 01:05:50,790 What do we do now? 991 01:05:51,708 --> 01:05:52,374 That. 992 01:05:53,250 --> 01:05:54,165 Good initiative. 993 01:05:54,708 --> 01:05:56,832 - Don't thank him! It hurts. - Sorry. 994 01:05:57,000 --> 01:05:59,207 Had to calm you down. Feel better? 995 01:05:59,375 --> 01:06:01,082 No, it hurts. 996 01:06:11,875 --> 01:06:12,457 Bertrand, 997 01:06:13,833 --> 01:06:15,957 I got like a sock in my mouth. 998 01:06:19,000 --> 01:06:20,624 A snake! 999 01:06:21,000 --> 01:06:22,082 It bit Magalie! 1000 01:06:24,166 --> 01:06:25,832 What do we do, Benoît? 1001 01:06:26,000 --> 01:06:27,790 My teeth are going away. 1002 01:06:27,958 --> 01:06:28,874 I don't know. 1003 01:06:29,083 --> 01:06:31,040 My neck's unscrewing! 1004 01:06:31,208 --> 01:06:33,374 - You're a doctor! - Don't push me. 1005 01:06:33,541 --> 01:06:35,124 My tongue is crumbling. 1006 01:06:35,500 --> 01:06:37,165 Venimex, cauterize, urine! 1007 01:06:37,333 --> 01:06:39,290 - I have Venimex. - I have a lighter. 1008 01:06:39,666 --> 01:06:41,874 - I don't have to. - OK, I got it. 1009 01:06:42,041 --> 01:06:42,832 Stop! 1010 01:06:44,083 --> 01:06:46,582 If anyone is to urinate on her, I will. 1011 01:06:47,000 --> 01:06:48,415 I owe her that much. 1012 01:07:15,000 --> 01:07:17,874 I think the poison has altered her reality. 1013 01:07:18,375 --> 01:07:19,499 She is elsewhere. 1014 01:07:19,666 --> 01:07:21,249 Sure, but where? 1015 01:07:22,333 --> 01:07:23,707 Got you, Dacier! 1016 01:07:24,666 --> 01:07:25,499 Ski lodge. 1017 01:07:25,666 --> 01:07:26,707 Come on, woosy! 1018 01:07:27,916 --> 01:07:29,749 Come on, a snowball fight! 1019 01:07:30,083 --> 01:07:31,790 Magalie, stop it. Stop! 1020 01:07:32,000 --> 01:07:33,999 - Let go. - It's just snow. 1021 01:07:34,750 --> 01:07:35,790 I'II handle this. 1022 01:07:36,041 --> 01:07:37,874 - Come on. - I'm having fun. 1023 01:07:42,458 --> 01:07:45,165 Strange, I feel like I've seen you before. 1024 01:07:47,250 --> 01:07:47,832 You too? 1025 01:07:49,291 --> 01:07:50,540 Forget it. 1026 01:07:51,500 --> 01:07:53,415 - You saw me in... - In? 1027 01:07:55,083 --> 01:07:56,082 In the plane. 1028 01:07:56,375 --> 01:07:57,582 OK, I'll drop it. 1029 01:08:00,791 --> 01:08:04,499 Listen, you might think I'm coming on strong, 1030 01:08:05,958 --> 01:08:07,249 but I actually... 1031 01:08:08,708 --> 01:08:10,124 I wanted to say that... 1032 01:08:11,375 --> 01:08:12,999 I know what you mean. 1033 01:08:14,625 --> 01:08:15,999 Me too. 1034 01:08:19,458 --> 01:08:21,290 There you are, kids. 1035 01:08:36,708 --> 01:08:38,415 Great girl, huh? 1036 01:08:38,875 --> 01:08:40,999 Back home, they'd say terractive. 1037 01:08:41,666 --> 01:08:43,499 A terror and attractive. 1038 01:08:43,791 --> 01:08:46,665 Terractive. I've heard that. Terractive! 1039 01:08:47,375 --> 01:08:48,540 Where are you from? 1040 01:08:48,708 --> 01:08:50,624 Peyrat-le-Château, small town. 1041 01:08:50,916 --> 01:08:54,415 I can't believe it. I know that place very well. 1042 01:08:54,583 --> 01:08:56,374 - Been to France? - Yes. 1043 01:08:57,541 --> 01:09:01,040 My father sent me, over 20 years ago, 1044 01:09:01,208 --> 01:09:04,207 to Peyrat-le-Château, as a camp counselor. Actually, 1045 01:09:05,833 --> 01:09:08,999 I did this girl in the locker ofthis gym. 1046 01:09:09,416 --> 01:09:11,040 She was terractive! 1047 01:09:11,291 --> 01:09:12,707 What was her name? 1048 01:09:14,375 --> 01:09:15,457 Nicole, that's it! 1049 01:09:15,958 --> 01:09:18,374 - Nicole Chantirier. - Yes, exactly! 1050 01:09:21,458 --> 01:09:23,040 How did you know? 1051 01:09:23,208 --> 01:09:24,415 She's my mother. 1052 01:09:24,750 --> 01:09:25,457 Your mother? 1053 01:09:26,750 --> 01:09:29,082 Nicole Chantirier is her maiden name. 1054 01:09:32,041 --> 01:09:32,915 Sure she's your mom? 1055 01:09:33,083 --> 01:09:36,790 The woman fussing around me since birth surely is my mother. 1056 01:09:36,958 --> 01:09:38,999 Hang on, let's not get crazy. 1057 01:09:39,625 --> 01:09:41,332 Nicole Chantirier 1058 01:09:41,500 --> 01:09:44,165 in a Peyrat-le-Château gym in '85, 1059 01:09:44,333 --> 01:09:45,624 might be more than one. 1060 01:09:45,791 --> 01:09:46,749 Mr. Dacier? 1061 01:09:48,125 --> 01:09:49,415 I set up camp! 1062 01:10:10,416 --> 01:10:12,540 Benoît, let me have your place 1063 01:10:12,708 --> 01:10:14,665 and sleep in my shelter? 1064 01:10:15,500 --> 01:10:16,165 Why? 1065 01:10:16,916 --> 01:10:18,957 I'm a little scared on my own. 1066 01:10:19,125 --> 01:10:21,415 I'd feel safer here. 1067 01:10:21,833 --> 01:10:23,707 You know, I'm a girl. 1068 01:10:24,916 --> 01:10:26,082 Why? 1069 01:10:33,875 --> 01:10:35,832 Oh, all right! 1070 01:10:47,333 --> 01:10:48,582 I won't tell. 1071 01:10:49,416 --> 01:10:50,499 Thanks Benoît. 1072 01:10:57,250 --> 01:10:58,165 Mum's the word! 1073 01:11:12,416 --> 01:11:14,749 I'm flattered you trusted me. 1074 01:11:24,125 --> 01:11:25,415 I get it. 1075 01:11:26,583 --> 01:11:28,165 Didrt see that coming. 1076 01:13:00,125 --> 01:13:02,290 Nicole, you're so terractive. 1077 01:13:03,541 --> 01:13:04,790 Dad? 1078 01:13:14,333 --> 01:13:25,749 It can't be. 1079 01:13:27,166 --> 01:13:30,374 Last night, I had an incredible encounter. A giraffe! 1080 01:13:30,541 --> 01:13:31,665 Fantastic. 1081 01:13:36,333 --> 01:13:37,582 Morning everyone. 1082 01:13:38,083 --> 01:13:39,499 Sleep well? 1083 01:13:39,666 --> 01:13:40,749 Bertrand, 1084 01:13:42,625 --> 01:13:45,290 how old do you think Rémi is? 1085 01:13:45,458 --> 01:13:48,457 I don't know, 21, 22, 23. 1086 01:13:48,625 --> 01:13:49,665 Why do you ask? 1087 01:13:49,833 --> 01:13:51,207 No reason. 1088 01:13:52,833 --> 01:13:54,582 Morning, Magalie. 1089 01:13:54,958 --> 01:13:55,999 Sleep well? 1090 01:13:56,916 --> 01:13:57,915 Feeling better? 1091 01:13:58,083 --> 01:14:00,499 You had us worried yesterday. 1092 01:14:00,958 --> 01:14:02,124 You all right? 1093 01:14:02,291 --> 01:14:03,582 I'm fine. 1094 01:14:04,541 --> 01:14:05,832 Are you sure? 1095 01:14:06,500 --> 01:14:07,582 Just fine. 1096 01:14:09,541 --> 01:14:11,415 If not, you should tell us. 1097 01:14:13,041 --> 01:14:14,665 Really, I'm fine. 1098 01:14:14,875 --> 01:14:17,415 Magalie, where are we? 1099 01:14:17,708 --> 01:14:18,707 What country? 1100 01:14:20,708 --> 01:14:21,582 Africa? 1101 01:14:21,958 --> 01:14:23,582 Good. And temperatures are... 1102 01:14:26,375 --> 01:14:27,249 Hot. 1103 01:14:30,000 --> 01:14:31,790 She's cured. All is well. 1104 01:14:33,291 --> 01:14:35,915 Come on, Magalie. Still a long way to go. 1105 01:14:36,125 --> 01:14:37,915 Hot out today. 1106 01:14:38,083 --> 01:14:39,790 Hakuna matata. 1107 01:14:54,083 --> 01:14:55,290 Something wrong? 1108 01:14:55,541 --> 01:14:56,582 I'm fine. 1109 01:15:01,041 --> 01:15:02,082 Wait up. 1110 01:15:05,166 --> 01:15:06,749 Here, it's all I have left. 1111 01:15:10,333 --> 01:15:11,665 Want me to be lookout? 1112 01:15:11,833 --> 01:15:12,915 No, I'II manage. 1113 01:15:14,583 --> 01:15:17,332 Take five. Benoît's going to poop. 1114 01:15:19,875 --> 01:15:21,332 Why do you say that? 1115 01:15:21,708 --> 01:15:23,249 So they'II know. 1116 01:15:29,375 --> 01:15:30,749 Excuse me, Fabienne. 1117 01:15:31,166 --> 01:15:31,707 Don't be mad. 1118 01:15:32,875 --> 01:15:36,624 I feel like I've met you, too. It's eating at me. 1119 01:15:37,958 --> 01:15:39,915 - Eating at you? - Yes. 1120 01:15:40,416 --> 01:15:41,499 Naturally. 1121 01:16:22,083 --> 01:16:22,790 It's taken! 1122 01:16:26,541 --> 01:16:27,999 What's taking him? 1123 01:16:28,166 --> 01:16:29,915 Maybe he's barefoot, or unscrewed. 1124 01:16:30,250 --> 01:16:31,624 Relapse. 1125 01:16:31,791 --> 01:16:35,624 The mountain is our friend. Respect it, or it gets even. 1126 01:16:35,791 --> 01:16:37,290 Let's call the ski patrol. 1127 01:16:37,625 --> 01:16:39,624 Right, that's what we do! 1128 01:16:39,791 --> 01:16:41,665 Not nice, Fabienne. 1129 01:16:42,000 --> 01:16:43,457 Just a little fun. 1130 01:17:28,666 --> 01:17:29,832 What? 1131 01:17:31,583 --> 01:17:32,582 Nothing. 1132 01:17:32,833 --> 01:17:34,832 All right, let's move out. 1133 01:17:52,666 --> 01:17:53,332 No other road? 1134 01:17:54,708 --> 01:17:56,124 Sure, 1135 01:17:56,291 --> 01:17:57,499 we can go around. 1136 01:17:58,875 --> 01:18:00,082 It's only 30 feet across. 1137 01:18:00,291 --> 01:18:02,790 It's hot. A swim will do us good. 1138 01:18:02,958 --> 01:18:04,415 The faster the better. 1139 01:18:04,583 --> 01:18:06,749 - Can everyone swim? - Yeah, let's go. 1140 01:18:06,916 --> 01:18:09,332 OK, everyone follow me. 1141 01:18:34,333 --> 01:18:35,790 Feels good. 1142 01:18:36,416 --> 01:18:38,165 Can we stay a while? 1143 01:18:38,333 --> 01:18:40,165 No, keep going! Hurry! 1144 01:18:41,916 --> 01:18:42,790 Rémi! Come on! 1145 01:18:42,958 --> 01:18:44,749 I'm taking my shoes off! Fungus! 1146 01:18:44,916 --> 01:18:45,999 No, come on! 1147 01:18:46,166 --> 01:18:48,707 OK, I'm coming. Don't get upset. 1148 01:18:48,875 --> 01:18:49,957 Hurry up! 1149 01:18:50,916 --> 01:18:52,374 Come on! Quick! 1150 01:18:53,333 --> 01:18:55,665 Get out ofthere! Right now! 1151 01:19:05,750 --> 01:19:06,707 Dacier! 1152 01:19:12,541 --> 01:19:13,624 Crocodiles! 1153 01:19:14,291 --> 01:19:15,165 Help! 1154 01:19:19,916 --> 01:19:21,165 Bako, help! 1155 01:19:23,000 --> 01:19:24,290 Float on your back! 1156 01:19:26,750 --> 01:19:27,332 Rémi! 1157 01:19:28,333 --> 01:19:29,374 Float on your back! 1158 01:19:30,375 --> 01:19:30,957 Richard! 1159 01:19:31,375 --> 01:19:32,707 On your back! 1160 01:19:33,250 --> 01:19:34,207 On your back, kid! 1161 01:19:36,000 --> 01:19:38,957 - They'll eat him! - First the arms, so he can't swim. 1162 01:19:39,416 --> 01:19:40,040 I can't. 1163 01:19:41,000 --> 01:19:42,915 Bako, I can't hang on! 1164 01:19:46,708 --> 01:19:47,332 Don't let go! 1165 01:19:48,000 --> 01:19:49,915 Don't let go, Richard! 1166 01:19:51,375 --> 01:19:52,707 Swim! 1167 01:20:04,083 --> 01:20:07,249 I'll never come back to the bush. 1168 01:20:08,125 --> 01:20:09,082 Never! 1169 01:20:24,458 --> 01:20:25,499 Dacier? 1170 01:20:34,083 --> 01:20:36,249 He gave his life for yours. 1171 01:20:38,708 --> 01:20:41,707 I can't believe it. He was with us 2 minutes ago. 1172 01:20:44,208 --> 01:20:45,957 We never got to say farewell. 1173 01:20:47,250 --> 01:20:49,540 Only knew you a little Richard. 1174 01:20:50,375 --> 01:20:51,207 Sorry. 1175 01:20:52,000 --> 01:20:53,665 It just came out. 1176 01:20:55,583 --> 01:20:58,082 Lfwe're still alive on this glacier, 1177 01:20:58,875 --> 01:21:00,415 it's thanks to him. 1178 01:21:01,708 --> 01:21:04,207 Well, he did get us into this shit. 1179 01:21:05,041 --> 01:21:08,832 Seriously, as soon as someone dies people think he's great. 1180 01:21:09,000 --> 01:21:11,707 I say it's a little hypocritical. 1181 01:21:12,500 --> 01:21:13,749 Ready to go? 1182 01:21:15,791 --> 01:21:16,874 Dacier? 1183 01:21:17,750 --> 01:21:19,415 You thawed out? 1184 01:21:21,625 --> 01:21:24,582 Thanks for all you said, while I was dead. 1185 01:21:24,750 --> 01:21:27,749 Except for you. That wasrt so hot. 1186 01:21:29,291 --> 01:21:32,332 Excuse me, I'd like to speak to Richard a moment. 1187 01:21:42,875 --> 01:21:44,874 I know. It's no use saying it. 1188 01:21:45,041 --> 01:21:46,665 Yes, it is. 1189 01:21:47,125 --> 01:21:48,874 My name is Rémi Perronne. 1190 01:21:50,000 --> 01:21:51,999 If you'd stayed in France, 1191 01:21:56,041 --> 01:21:58,124 I would be Rémi Dacier. 1192 01:22:07,875 --> 01:22:09,165 Can I hug you? 1193 01:22:10,875 --> 01:22:11,707 Well... 1194 01:22:11,875 --> 01:22:13,957 I get it. You're timid. 1195 01:22:14,791 --> 01:22:16,290 So am I. 1196 01:22:16,625 --> 01:22:18,290 Must be hereditary. 1197 01:22:18,583 --> 01:22:20,999 No, go ahead. I want you to. 1198 01:22:22,708 --> 01:22:27,499 Dad. 1199 01:22:34,166 --> 01:22:36,165 I missed you so much. 1200 01:22:37,041 --> 01:22:38,249 Stop. 1201 01:22:39,125 --> 01:22:41,249 You didn't even know I existed. 1202 01:22:41,916 --> 01:22:44,249 But I knew something was missing. 1203 01:22:44,708 --> 01:22:45,665 My little kid. 1204 01:22:46,000 --> 01:22:47,749 I'm not a little kid! 1205 01:23:01,958 --> 01:23:03,165 Everything OK? 1206 01:23:04,958 --> 01:23:06,707 I just had a child. 1207 01:23:12,916 --> 01:23:14,332 Right, of course. 1208 01:23:15,291 --> 01:23:16,749 Why do I bother asking? 1209 01:23:21,708 --> 01:23:24,249 So tell me, do I have grandparents? 1210 01:23:27,208 --> 01:23:28,999 They've been gone a long time. 1211 01:23:29,750 --> 01:23:33,707 My dad went into the bush, after an elephant wounded by poachers. 1212 01:23:35,208 --> 01:23:36,665 He never came back. 1213 01:23:36,916 --> 01:23:39,540 My mom never recovered, died 5 years later. 1214 01:23:39,708 --> 01:23:43,165 I came back to run the business, in my own way. 1215 01:23:47,208 --> 01:23:48,374 Is it still far? 1216 01:23:48,541 --> 01:23:50,499 According to my maps, not far. 1217 01:23:50,666 --> 01:23:52,999 How far is not far? I'm tired! 1218 01:23:53,166 --> 01:23:54,915 Well logically, right now, 1219 01:23:55,166 --> 01:23:56,040 we should be... 1220 01:23:57,916 --> 01:23:59,707 - In the desert. - Shit. 1221 01:24:02,083 --> 01:24:02,874 Not on my map. 1222 01:24:03,166 --> 01:24:04,374 It's not on my map! 1223 01:24:04,541 --> 01:24:06,874 Sure, but we're here. 1224 01:24:51,166 --> 01:24:53,165 The snow is so dry. 1225 01:24:53,333 --> 01:24:55,082 Quit it, Magalie. Please. 1226 01:24:55,458 --> 01:24:56,499 Magalie. 1227 01:24:58,541 --> 01:24:59,999 Come back, my love. 1228 01:25:00,166 --> 01:25:01,582 Don't give up. 1229 01:25:05,583 --> 01:25:07,415 Who are they? 1230 01:25:54,375 --> 01:25:55,624 We're naked. 1231 01:25:59,291 --> 01:25:59,832 Dacier? 1232 01:26:00,375 --> 01:26:01,540 What will they do? 1233 01:26:01,708 --> 01:26:04,374 I don't know, doesn't seem like a barbecue. 1234 01:26:05,750 --> 01:26:07,707 This isn't good. 1235 01:26:08,041 --> 01:26:08,832 How do you feel? 1236 01:26:09,500 --> 01:26:12,165 I'm sore, like I've been skiing for a week. 1237 01:26:15,916 --> 01:26:17,707 Hear that? They're Waoolites. 1238 01:26:18,000 --> 01:26:19,457 No, that's not possible. 1239 01:26:20,250 --> 01:26:21,624 No, not the bag! 1240 01:26:21,916 --> 01:26:23,290 Not the bag! 1241 01:26:23,458 --> 01:26:24,582 Not the money! 1242 01:26:24,750 --> 01:26:25,665 Bako. 1243 01:26:40,833 --> 01:26:42,832 Betty Love. 1244 01:26:43,916 --> 01:26:45,707 No. Not here. 1245 01:26:49,291 --> 01:26:51,999 Marie-Antoinette, Queen of Spain, 1246 01:26:52,625 --> 01:26:54,499 your time has come. 1247 01:26:54,833 --> 01:26:57,707 Prepare to die by firing squad! 1248 01:26:57,875 --> 01:26:59,624 Do you have a last wish? 1249 01:26:59,791 --> 01:27:00,874 Yes. 1250 01:27:01,500 --> 01:27:04,082 One last taste of love's pleasures. 1251 01:27:17,791 --> 01:27:18,374 Well? 1252 01:27:19,208 --> 01:27:21,165 Marie-Antoinette, Spain, firing squad? 1253 01:27:21,541 --> 01:27:23,832 Queen of France, she was guillotined. 1254 01:27:24,000 --> 01:27:24,790 Are you sure? 1255 01:27:25,041 --> 01:27:28,082 And it's a Trojan horse, not a Trojan condom. 1256 01:27:28,708 --> 01:27:31,040 That was my last film. I'm done. 1257 01:27:31,208 --> 01:27:32,290 Wait. 1258 01:27:33,166 --> 01:27:34,374 You must read this. 1259 01:27:35,666 --> 01:27:36,665 What is it? 1260 01:27:37,416 --> 01:27:38,582 A masterpiece. 1261 01:27:39,541 --> 01:27:40,332 I cried. 1262 01:27:42,291 --> 01:27:43,665 What's it about? 1263 01:27:44,333 --> 01:27:46,374 It's about a man with no past, 1264 01:27:47,916 --> 01:27:49,957 bit by a radioactive rabbit. 1265 01:27:51,583 --> 01:27:52,249 And then? 1266 01:27:53,166 --> 01:27:55,999 He turns into... a fantastic lay. 1267 01:27:57,125 --> 01:27:58,582 Ride-her-man! 1268 01:27:58,750 --> 01:28:00,707 I really need a vacation. 1269 01:28:03,000 --> 01:28:05,415 Betty Love! 1270 01:28:07,375 --> 01:28:08,957 Oh right, OK... 1271 01:28:09,833 --> 01:28:12,082 No, I never heard ofthat. 1272 01:28:12,708 --> 01:28:15,040 Oh yes! Oh yes! 1273 01:28:16,333 --> 01:28:18,165 Harder, faster! 1274 01:28:18,333 --> 01:28:19,999 I never would've guessed. 1275 01:28:21,250 --> 01:28:22,957 I must have been mixed up. 1276 01:28:23,958 --> 01:28:26,665 I'm guessing she's a divinity around here. 1277 01:28:26,833 --> 01:28:28,749 - Who to? - Popopopay. 1278 01:28:29,041 --> 01:28:30,499 Two P's? 1279 01:28:31,875 --> 01:28:32,915 The Davinci Load? 1280 01:28:34,208 --> 01:28:36,749 Oh I see. Very classy. 1281 01:28:43,750 --> 01:28:45,332 Now you know who I am. 1282 01:28:48,833 --> 01:28:50,790 Can I say something? 1283 01:28:51,083 --> 01:28:52,874 Sorry to get you into this. 1284 01:28:53,666 --> 01:28:55,582 You had no choice. 1285 01:28:56,541 --> 01:28:58,832 You're good, you'II get out ofthis. 1286 01:28:59,250 --> 01:29:01,665 I doubt it. They burned the money. 1287 01:29:03,750 --> 01:29:04,624 Can I say something? 1288 01:29:13,291 --> 01:29:15,832 I can't explain. All that money... 1289 01:29:16,625 --> 01:29:17,790 I started dreaming. 1290 01:29:19,375 --> 01:29:21,290 Drama classes, 1291 01:29:21,833 --> 01:29:23,415 a new life. 1292 01:29:23,958 --> 01:29:25,249 Without porn. 1293 01:29:26,291 --> 01:29:28,165 I acted once with clothes on. 1294 01:29:28,666 --> 01:29:32,082 A nice film. I played a lighthouse keeper. 1295 01:29:32,500 --> 01:29:33,665 But that... 1296 01:29:34,125 --> 01:29:35,874 No one ever mentions it. 1297 01:29:37,291 --> 01:29:38,415 So there you are. 1298 01:29:39,333 --> 01:29:40,082 I'm sorry. 1299 01:29:45,333 --> 01:29:46,207 You're forgiven. 1300 01:29:47,791 --> 01:29:50,665 That's my son, my flesh and blood. He's right. 1301 01:29:51,333 --> 01:29:52,874 That took courage. 1302 01:29:53,041 --> 01:29:54,999 Yes, you're really fine. 1303 01:29:56,375 --> 01:29:57,082 I mean good. 1304 01:29:58,125 --> 01:29:59,415 Fantastic. 1305 01:29:59,625 --> 01:30:00,915 You'II get Bako back. 1306 01:30:02,416 --> 01:30:03,790 You're forgetting. 1307 01:30:03,958 --> 01:30:05,999 We're far from Johannesburg. 1308 01:30:20,083 --> 01:30:21,957 Looks a little like Beauvais. 1309 01:30:34,541 --> 01:30:36,665 Could we have our room keys? 1310 01:30:39,833 --> 01:30:42,249 Tuesday, 12PM 1311 01:30:48,708 --> 01:30:50,874 - Glad to see you. - Me neither. 1312 01:30:51,458 --> 01:30:52,624 The money. 1313 01:31:01,000 --> 01:31:02,374 You're a sensible man. 1314 01:31:02,750 --> 01:31:05,124 Yes, I've taken precautions. 1315 01:31:05,333 --> 01:31:07,499 - Meaning? - You closed it too quickly. 1316 01:31:12,333 --> 01:31:13,040 Tricky. 1317 01:31:14,500 --> 01:31:15,665 Bako. 1318 01:31:16,500 --> 01:31:18,665 I don't play around with dufuses. 1319 01:31:19,416 --> 01:31:20,582 Good drink? 1320 01:31:20,916 --> 01:31:23,707 - What do you care? - It was poisoned. 1321 01:31:23,875 --> 01:31:27,124 The antidote is in the case. I have the combination. 1322 01:31:27,583 --> 01:31:30,540 Cute. You think you're Jack Bauer? 1323 01:31:30,708 --> 01:31:32,665 No, he gets 24 hours. 1324 01:31:33,416 --> 01:31:35,082 You have barely 10 minutes. 1325 01:31:36,458 --> 01:31:37,915 Arert you feeling warmer? 1326 01:31:42,250 --> 01:31:42,874 I never saw 1327 01:31:43,708 --> 01:31:46,165 such a poor bluff. 1328 01:31:52,041 --> 01:31:53,915 Remember, 10 minutes ago... 1329 01:31:54,083 --> 01:31:56,415 I saw you take pictures of her! 1330 01:31:56,583 --> 01:31:57,207 I did not! 1331 01:31:57,375 --> 01:31:59,707 You're a pervert! You're sick! 1332 01:31:59,875 --> 01:32:01,582 I'm filing for divorce! 1333 01:32:01,750 --> 01:32:04,290 I'm allowed to photograph a female chimp! 1334 01:32:04,458 --> 01:32:06,874 Pictures fine, but not ogling them! 1335 01:32:07,041 --> 01:32:08,249 Honey... 1336 01:32:08,416 --> 01:32:09,874 Excuse me. 1337 01:32:10,041 --> 01:32:12,290 Does this hotel have a massage room? 1338 01:32:12,458 --> 01:32:14,082 I think so. Probably. 1339 01:32:14,250 --> 01:32:17,749 I tried champagne massage once. Good for the breasts. 1340 01:32:18,291 --> 01:32:19,290 Want a drink? 1341 01:32:19,458 --> 01:32:21,874 - You a hooker? - You're clever! 1342 01:32:22,041 --> 01:32:23,582 From the lady. 1343 01:32:24,125 --> 01:32:25,415 Want to toast? 1344 01:32:25,750 --> 01:32:27,832 A thousand for a half hour. 1345 01:32:32,541 --> 01:32:33,915 They were all...? 1346 01:32:34,750 --> 01:32:35,457 My tourists. 1347 01:32:37,625 --> 01:32:38,999 You have 5 minutes. 1348 01:32:39,541 --> 01:32:40,207 Chouchou. 1349 01:32:42,750 --> 01:32:43,499 Let Bako go. 1350 01:32:46,250 --> 01:32:47,999 - Let him go. - Let me speak to him. 1351 01:32:49,166 --> 01:32:50,915 Give him the phone! 1352 01:32:52,125 --> 01:32:55,082 Bako? Meet me at the lagoon. 1353 01:32:56,916 --> 01:32:58,374 The fucking combination! 1354 01:32:58,541 --> 01:33:01,249 Last 3 numbers of Chouchou's license plate. 1355 01:33:01,791 --> 01:33:02,915 Chouchou? 1356 01:33:03,583 --> 01:33:05,707 It's in the lot. I never look. 1357 01:33:05,875 --> 01:33:07,624 Chouchou! 1358 01:33:09,708 --> 01:33:10,874 329. 1359 01:33:15,500 --> 01:33:16,749 My money. 1360 01:33:17,083 --> 01:33:17,832 My money! 1361 01:33:20,083 --> 01:33:21,457 That dufus fucked us. 1362 01:33:22,208 --> 01:33:24,749 He fucked us, Chouchou! 1363 01:33:31,083 --> 01:33:32,915 Then the blueball monkeys. 1364 01:33:33,083 --> 01:33:35,790 And the crocodiles who kept us from crossing the river! 1365 01:33:36,125 --> 01:33:38,415 The bus blew up. The Waoolites knew... 1366 01:33:38,916 --> 01:33:42,499 The funniest was when Benoît gave Charles the warm Banga. 1367 01:33:44,125 --> 01:33:47,249 Hey, you're forgetting the cheetah, the giraffe... 1368 01:33:47,416 --> 01:33:48,624 Champagne! 1369 01:33:50,458 --> 01:33:52,040 - Take a glass. - I love champagne. 1370 01:33:52,583 --> 01:33:54,790 - Got a glass? - Magalie... 1371 01:33:56,833 --> 01:33:58,249 Mr. Dacier! 1372 01:34:00,541 --> 01:34:01,332 I'm sorry. 1373 01:34:02,666 --> 01:34:06,499 During this trip, you endangered the lives ofyour tourists. 1374 01:34:06,833 --> 01:34:08,082 You breeched your contract, 1375 01:34:08,250 --> 01:34:11,415 neglected the most elementary safety rules. 1376 01:34:11,708 --> 01:34:12,874 As a result, 1377 01:34:13,583 --> 01:34:15,124 international tourism rules 1378 01:34:15,833 --> 01:34:17,915 force me to... 1379 01:34:18,416 --> 01:34:19,874 kiss you. 1380 01:34:25,708 --> 01:34:28,082 Five times in South Africa. 1381 01:34:31,625 --> 01:34:33,415 I didn't mean that, at your funeral. 1382 01:34:33,583 --> 01:34:34,874 I know. 1383 01:34:36,416 --> 01:34:37,999 No views like this in Beauvais. 1384 01:34:51,833 --> 01:34:54,749 You know, Bako. I think Africa is over for us. 1385 01:34:54,958 --> 01:34:57,290 I'II follow you anywhere, Richard. 1386 01:34:57,458 --> 01:34:58,499 Anywhere? 1387 01:35:00,083 --> 01:35:02,707 6 months later 1388 01:35:04,416 --> 01:35:06,999 Really! I was just walking along, 1389 01:35:07,166 --> 01:35:10,374 and 2 cheetahs appeared and played with me. 1390 01:35:10,541 --> 01:35:11,832 Really, it's true. 1391 01:35:12,416 --> 01:35:14,624 Come on, it's the truth! 1392 01:35:21,375 --> 01:35:23,540 - The mountain bush pie? - Number 12! 1393 01:35:39,500 --> 01:35:41,415 Let's go amigos! In the bus-o! 1394 01:35:42,083 --> 01:35:43,874 Vamos, turistos! 1395 01:35:45,666 --> 01:35:47,415 Richard, we're on. 1396 01:35:48,208 --> 01:35:51,165 Hakuna matatos! Welcome to Peru! 1397 01:35:51,833 --> 01:35:55,457 The cradle of humanity! This is where we were born. 1398 01:35:55,625 --> 01:35:58,499 My name is Richard Daciero and I'm all about Peru! 1399 01:35:58,666 --> 01:36:00,082 With Bakos... 1400 01:36:01,708 --> 01:36:02,624 ...my guide, 1401 01:36:02,791 --> 01:36:05,665 the routine is over. Come to the heart ofthe Andes. 1402 01:36:05,833 --> 01:36:07,999 You're expected, for the excitement oftrekking! 1403 01:36:11,583 --> 01:36:14,707 Which means, Peru will hit you where you live! 1404 01:37:13,541 --> 01:37:16,540 ...he told me, a whole thing... 1405 01:37:17,541 --> 01:37:19,374 ...gave me this number... 1406 01:37:19,750 --> 01:37:20,415 329. 1407 01:37:20,916 --> 01:37:22,415 I opened... 1408 01:37:22,791 --> 01:37:25,790 briefs, panties and socks. 1409 01:37:26,458 --> 01:37:28,082 It was empty. Empty. 1410 01:41:30,625 --> 01:41:33,040 Subtitles by Michael Katims 1411 01:41:44,000 --> 01:41:46,415 Subtitling: C.M.C. - Paris 90301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.