Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,541 --> 00:00:34,540
Coming up on 5:50 PM.
News update at 6.
2
00:00:34,708 --> 00:00:36,624
But first the weather.
3
00:00:37,416 --> 00:00:39,249
No end in sight.
4
00:00:39,416 --> 00:00:42,165
Rain and hail continues
throughout France...
5
00:00:42,916 --> 00:00:44,665
"cheap safari"
6
00:00:44,833 --> 00:00:46,957
17 degrees F in Paris
and 10 in Nice.
7
00:00:47,125 --> 00:00:50,915
Elsewhere, a very hot summer
in South Africa,
8
00:00:51,083 --> 00:00:53,290
with a record 109 degrees F
in Capetown.
9
00:00:58,458 --> 00:01:00,915
Welcome to Africa,
cradle of humanity.
10
00:01:01,083 --> 00:01:02,415
This is where we were born.
11
00:01:02,583 --> 00:01:05,624
My name is Richard Dacier
and I'm all about Africa.
12
00:01:05,791 --> 00:01:08,707
With me and my guide, Bako,
the routine is over.
13
00:01:08,875 --> 00:01:11,040
Go to the heart ofthe savannah.
14
00:01:11,208 --> 00:01:13,874
You're expected,
for the greatest of adventures:
15
00:01:14,958 --> 00:01:15,540
A safari.
16
00:01:51,833 --> 00:01:52,499
Which means,
17
00:01:52,708 --> 00:01:56,332
a Dacier Safari
will hit you where you live!
18
00:02:02,791 --> 00:02:05,499
Chouchou, will you take a check?
19
00:02:07,333 --> 00:02:08,582
Outskirts of Johannesburg
20
00:02:08,791 --> 00:02:12,332
Bako will work it out.
He always does, right?
21
00:02:18,083 --> 00:02:19,290
It's hot.
22
00:02:21,833 --> 00:02:23,457
It's usually hot, but now...
23
00:02:24,375 --> 00:02:26,207
it's very, very hot.
24
00:02:27,333 --> 00:02:31,207
I mean, compared to normal hot.
25
00:02:33,500 --> 00:02:34,457
What?
26
00:02:35,125 --> 00:02:36,957
Oh, I thought you...
27
00:02:41,708 --> 00:02:42,957
Hello Chouchou.
28
00:02:43,125 --> 00:02:44,540
Hi Bako.
29
00:02:50,333 --> 00:02:50,874
How much?
30
00:02:51,458 --> 00:02:52,374
$25,000.
31
00:02:56,541 --> 00:02:58,915
Could Richard and I have a minute?
32
00:02:59,291 --> 00:03:00,874
- To consider.
- Right.
33
00:03:02,375 --> 00:03:03,624
Consider away.
34
00:03:09,375 --> 00:03:11,499
25 grand. How could you?
35
00:03:11,666 --> 00:03:14,665
I had a fantastic hand.
Four aces.
36
00:03:14,833 --> 00:03:17,124
I was Puff Daddy, cruising.
37
00:03:17,291 --> 00:03:18,707
He had a straight with suits.
38
00:03:19,708 --> 00:03:21,374
A straight flush.
39
00:03:21,541 --> 00:03:23,124
Straight flUnch? What's that?
40
00:03:24,083 --> 00:03:24,999
They cheated.
41
00:03:25,458 --> 00:03:27,624
No. I'm a pro, with an eagle eye.
42
00:03:27,833 --> 00:03:29,415
Your eagle needs glasses.
43
00:03:29,916 --> 00:03:31,540
Cards are marked.
44
00:03:32,750 --> 00:03:33,582
Weird.
45
00:03:34,125 --> 00:03:36,124
No need to cheat to beat you.
46
00:03:43,000 --> 00:03:43,582
Well?
47
00:03:45,000 --> 00:03:47,957
Chouchou, we don't have 25.
I can give you 2.
48
00:03:48,458 --> 00:03:49,499
Maybe 3.
49
00:03:49,875 --> 00:03:50,707
What do you say?
50
00:03:51,250 --> 00:03:52,207
I say he dies.
51
00:03:54,291 --> 00:03:55,874
Unless you agree
52
00:03:56,083 --> 00:03:57,499
to do a little favor
53
00:03:57,666 --> 00:03:59,457
for Monsieur Charles.
54
00:04:00,041 --> 00:04:01,540
Monsieur Charles!
55
00:04:17,250 --> 00:04:18,707
Reload!
56
00:04:20,375 --> 00:04:21,040
Pull-try!
57
00:04:28,583 --> 00:04:30,707
Glad to see you, Dacier.
58
00:04:31,625 --> 00:04:32,999
And it's not mutual!
59
00:04:38,416 --> 00:04:42,124
Listen carefully.
Bring this case to a friend,
60
00:04:42,541 --> 00:04:44,707
north of Mapulanguene.
61
00:04:46,833 --> 00:04:50,790
Six miles past
the Mozambique border.
62
00:04:52,666 --> 00:04:54,207
On Sunday,
63
00:04:54,375 --> 00:04:55,707
at 4PM.
64
00:05:00,958 --> 00:05:03,415
Stop playing when I talk!
65
00:05:03,583 --> 00:05:05,290
Please!
66
00:05:09,291 --> 00:05:11,124
He never lets me play!
67
00:05:11,291 --> 00:05:13,624
I want to jump out a window!
68
00:05:13,791 --> 00:05:15,790
This is the ground floor.
69
00:05:17,458 --> 00:05:19,290
Sorry. She's my niece.
70
00:05:20,125 --> 00:05:21,624
Where were we?
71
00:05:21,875 --> 00:05:23,332
Sunday at 4.
72
00:05:23,666 --> 00:05:26,749
You deliver the case at 4.
In exchange,
73
00:05:27,250 --> 00:05:29,207
you pick up another case.
74
00:05:29,375 --> 00:05:30,999
And what's in the case?
75
00:05:31,416 --> 00:05:32,915
Fruit bars and a bilboquet.
76
00:05:34,708 --> 00:05:37,124
You really are dumb as a fence post.
77
00:05:38,625 --> 00:05:39,790
A friend of mine,
78
00:05:40,250 --> 00:05:44,040
who will sort of...
supervise things.
79
00:05:44,208 --> 00:05:44,832
Where is he?
80
00:05:45,000 --> 00:05:46,040
There!
81
00:05:46,875 --> 00:05:48,665
This is Ralph Becker.
82
00:05:48,833 --> 00:05:49,582
You scared me.
83
00:05:56,791 --> 00:05:59,207
Do I have to go with these clowns?
84
00:05:59,375 --> 00:06:00,624
Lt'II be fine.
85
00:06:01,041 --> 00:06:04,499
A bus load oftourists in shorts
is perfect cover.
86
00:06:05,000 --> 00:06:07,415
Lfthat's all, maybe we should go.
87
00:06:08,166 --> 00:06:09,082
He should go.
88
00:06:11,291 --> 00:06:12,915
I always guide the tourists.
89
00:06:13,125 --> 00:06:14,749
No, yeah. Yeah, he...
90
00:06:15,208 --> 00:06:16,915
He's the safari specialist.
91
00:06:17,416 --> 00:06:18,707
I just book them.
92
00:06:18,875 --> 00:06:20,624
I haven't gone in 30 years.
93
00:06:20,958 --> 00:06:24,040
Let me go. I'll do what you want.
94
00:06:24,416 --> 00:06:25,874
Don't send Richard.
95
00:06:26,333 --> 00:06:26,790
Bako...
96
00:06:30,791 --> 00:06:33,790
I know all about your bond
with Dacier.
97
00:06:34,875 --> 00:06:37,457
Your friend would do anything
98
00:06:37,666 --> 00:06:39,707
to get you back in one piece.
99
00:06:39,875 --> 00:06:41,207
Am I right?
100
00:06:49,166 --> 00:06:50,290
Bako...
101
00:06:51,583 --> 00:06:53,332
You can do it, Richard.
102
00:06:53,500 --> 00:06:56,915
Take my guide book, be careful,
and heed your instinct.
103
00:06:57,458 --> 00:06:58,582
I'm afraid.
104
00:06:58,750 --> 00:07:00,874
Forget that word in the bush.
105
00:07:02,750 --> 00:07:03,832
Bako, not the bush!
106
00:07:04,083 --> 00:07:06,457
No! Not the bush! Bako!
107
00:07:20,708 --> 00:07:23,707
Because of me,
Bako might die.
108
00:07:30,583 --> 00:07:32,790
I'II never make it, Bernardo.
109
00:07:50,541 --> 00:07:51,999
Come on, Bernardo.
110
00:07:52,666 --> 00:07:54,624
I can't learn the bush like that.
111
00:07:56,541 --> 00:07:57,499
All right.
112
00:07:59,750 --> 00:08:01,624
Chapter one.
113
00:08:03,750 --> 00:08:05,290
Dangers ofthe Bush.
114
00:08:09,583 --> 00:08:10,499
The big 5:
115
00:08:10,666 --> 00:08:13,707
Lion, leopard,
buffalo, rhino, elephant.
116
00:08:33,041 --> 00:08:34,290
Richard.
117
00:08:42,500 --> 00:08:43,124
Dad?
118
00:08:44,166 --> 00:08:46,165
You must help Bako.
Save him.
119
00:08:46,333 --> 00:08:47,457
It's your destiny.
120
00:08:48,333 --> 00:08:50,332
You know I can't go to the bush.
121
00:08:50,750 --> 00:08:52,457
You must do it.
122
00:08:53,833 --> 00:08:55,707
And brush after every meal.
123
00:08:56,791 --> 00:08:57,332
Yes, Dad.
124
00:08:59,500 --> 00:09:00,040
Dad?
125
00:09:16,708 --> 00:09:17,957
I'm going.
126
00:09:20,625 --> 00:09:23,624
No, Bernardo. Not you.
It's too dangerous.
127
00:09:24,041 --> 00:09:25,790
You're just a child.
128
00:09:26,500 --> 00:09:28,374
A monkey child, but a child.
129
00:09:32,916 --> 00:09:34,249
DAD'S THINGS
130
00:09:50,791 --> 00:09:53,707
Hi! Richard Dacier.
You with the Dacier safari?
131
00:09:54,083 --> 00:09:55,790
Hakuna matata to you!
132
00:09:59,083 --> 00:10:01,582
Answer, "Hakuna matata to you, too.'
133
00:10:03,166 --> 00:10:04,040
You're white.
134
00:10:04,208 --> 00:10:06,832
Black at heart,
though white of skin,
135
00:10:07,000 --> 00:10:09,624
Africa is a cry
that comes from within.
136
00:10:09,791 --> 00:10:11,540
This way to the bus.
137
00:10:13,958 --> 00:10:14,749
OK, ready?
138
00:10:14,916 --> 00:10:16,165
Everyone comfortable?
139
00:10:17,458 --> 00:10:18,040
Oh right.
140
00:10:18,333 --> 00:10:20,332
This man took another flight.
141
00:10:21,166 --> 00:10:22,207
His name is...
142
00:10:24,583 --> 00:10:25,207
Jean.
143
00:10:25,750 --> 00:10:27,415
Right. Easy to remember.
144
00:10:29,083 --> 00:10:29,749
Jean what?
145
00:10:30,541 --> 00:10:31,249
Jean.
146
00:10:32,000 --> 00:10:33,540
So it's Mr. Jean Jean.
147
00:10:33,708 --> 00:10:36,707
In Beauvais I know a Hugues Hugues.
Hard to say.
148
00:10:37,083 --> 00:10:37,665
Great!
149
00:10:38,875 --> 00:10:39,790
Got a middle name?
150
00:10:41,000 --> 00:10:41,582
Jean.
151
00:10:42,958 --> 00:10:43,874
To the hotel?
152
00:10:44,583 --> 00:10:46,707
No, the safari has begun.
153
00:10:46,875 --> 00:10:49,249
The welcome toast in the brochure!
154
00:10:49,666 --> 00:10:51,124
We all smell like the plane!
155
00:10:51,833 --> 00:10:52,415
I don't.
156
00:10:52,708 --> 00:10:54,915
Except Missy. Who wants a shower?
157
00:10:55,750 --> 00:10:57,124
All right.
158
00:10:57,291 --> 00:10:59,457
Drinks, showers. But quickly.
159
00:11:03,291 --> 00:11:05,249
- Dacier, I got a feeling.
- Yeah?
160
00:11:05,416 --> 00:11:06,582
No A/C, right?
161
00:11:06,750 --> 00:11:10,624
No. If I turn it on,
the motor stalls.
162
00:11:11,666 --> 00:11:13,415
Mr. Dacier, on your web site
163
00:11:13,583 --> 00:11:16,832
you speak a curious language.
What dialect is it?
164
00:11:22,333 --> 00:11:23,415
It's Woolite.
165
00:11:24,541 --> 00:11:26,665
Waoolite.
166
00:11:27,541 --> 00:11:29,582
Do they study it in colleges?
167
00:11:29,875 --> 00:11:32,040
No, in the field. It's complicated.
168
00:11:43,083 --> 00:11:44,999
The peanuts taste like cold cuts.
169
00:11:46,041 --> 00:11:47,249
Mine is the opposite.
170
00:11:47,791 --> 00:11:49,499
Yes, Mom. I've arrived.
171
00:11:50,625 --> 00:11:52,165
No, don't worry.
172
00:11:53,625 --> 00:11:54,832
Not yet.
173
00:11:56,083 --> 00:11:57,457
My Fanta is warm.
174
00:11:57,833 --> 00:11:59,749
It's not Fanta. It's Banga.
175
00:11:59,958 --> 00:12:01,624
My Banga is warm.
176
00:12:01,791 --> 00:12:04,082
It's served warm here. Tradition.
177
00:12:04,875 --> 00:12:06,915
What's the matter, Jean Jean Jean?
178
00:12:07,333 --> 00:12:09,207
Sorry, you look like a dead fish.
179
00:12:09,375 --> 00:12:11,082
Have I seen you before?
180
00:12:11,541 --> 00:12:12,790
No. I don't think so.
181
00:12:13,458 --> 00:12:14,457
Must be mistaken.
182
00:12:14,625 --> 00:12:16,915
Everyone, party's over!
183
00:12:17,083 --> 00:12:18,082
What party?
184
00:12:18,250 --> 00:12:19,540
Everybody here?
185
00:12:19,708 --> 00:12:21,207
No, Benoît is missing.
186
00:12:25,458 --> 00:12:27,457
It's the... warm Banga.
187
00:12:45,791 --> 00:12:47,332
- Mr. Dacier?
- Yes?
188
00:12:47,500 --> 00:12:50,832
Can we be sure this safari
will encounter the big 5?
189
00:12:51,833 --> 00:12:54,290
Right, the big 5. I know, I know.
190
00:12:54,666 --> 00:12:55,624
It's not orals!
191
00:12:55,791 --> 00:12:57,165
But I know the big 5.
192
00:12:58,208 --> 00:12:59,957
Buffalo, elephant, rhino,
193
00:13:00,125 --> 00:13:02,374
lion... and leopard.
194
00:13:04,083 --> 00:13:04,957
Really want to?
195
00:13:05,666 --> 00:13:08,749
No! The goal of a safari
is to avoid animals.
196
00:13:08,916 --> 00:13:12,665
Worst case, we could fall back
on the little 4.
197
00:13:13,291 --> 00:13:14,665
The big 4? What's that?
198
00:13:15,208 --> 00:13:17,999
The 4 smallest creatures
in the bush.
199
00:13:18,583 --> 00:13:19,957
Caterpillar, greenfly,
200
00:13:20,625 --> 00:13:22,540
mites and lice.
201
00:13:23,083 --> 00:13:26,707
Faced with a lion,
how should one behave?
202
00:13:27,083 --> 00:13:30,165
Oh, faced with...
the king of beasts?
203
00:13:32,458 --> 00:13:34,165
The master, predator...
204
00:13:35,000 --> 00:13:35,749
The boss.
205
00:13:36,083 --> 00:13:37,290
- The owner.
- The lion!
206
00:13:38,041 --> 00:13:41,749
Right, the lion. With a lion,
which can be pretty mean,
207
00:13:42,125 --> 00:13:43,165
well,
208
00:13:43,833 --> 00:13:44,499
you...
209
00:13:44,708 --> 00:13:45,999
Never turn your back.
210
00:13:47,083 --> 00:13:48,082
Right, that's it.
211
00:13:48,250 --> 00:13:50,290
Don't turn around. That's it.
212
00:13:50,875 --> 00:13:52,707
And baring your teeth is hostile.
213
00:13:53,208 --> 00:13:54,249
Right. No teeth.
214
00:13:54,708 --> 00:13:56,082
If it attacks us anyway?
215
00:13:56,791 --> 00:13:57,457
Why would it?
216
00:13:57,666 --> 00:14:00,374
If we get a lion
who doesn't know the rules.
217
00:14:00,541 --> 00:14:02,540
Lie down and play dead.
218
00:14:03,291 --> 00:14:04,999
Are boas dangerous?
219
00:14:06,875 --> 00:14:07,915
Bows?
220
00:14:09,125 --> 00:14:09,749
No.
221
00:14:10,166 --> 00:14:12,749
Well, depends on the bow.
But usually not.
222
00:14:12,916 --> 00:14:14,707
There are different boas?
223
00:14:14,958 --> 00:14:17,040
Of course. Ribbons.
224
00:14:17,208 --> 00:14:18,374
Arrows, violins...
225
00:14:18,541 --> 00:14:20,207
She means a bo-a.
226
00:14:21,833 --> 00:14:24,874
Oh! Right, the boa, well...
227
00:14:25,041 --> 00:14:27,499
Well that's... I mean, look out!
228
00:14:27,791 --> 00:14:30,332
No danger.
Unprovoked, boas don't attack.
229
00:14:30,500 --> 00:14:32,999
Exactly. Look out, no danger at all.
230
00:14:44,250 --> 00:14:45,249
Look, zebras!
231
00:14:45,416 --> 00:14:46,624
- Where?
- Near the tree!
232
00:14:46,791 --> 00:14:47,749
Can we stop?
233
00:14:47,916 --> 00:14:49,499
Too dangerous in herds.
234
00:14:49,666 --> 00:14:51,582
- There's only 2.
- 2 is a herd.
235
00:14:51,750 --> 00:14:52,999
Dacier, you scared?
236
00:14:53,166 --> 00:14:54,915
Stop, we take pictures.
237
00:14:55,333 --> 00:14:58,082
Take the pictures,
but stay with the vehicle.
238
00:15:11,875 --> 00:15:15,665
Mr. Becker, if you don't mind,
could you get out a second?
239
00:15:16,916 --> 00:15:20,082
Mix with the group, be a tourist.
Make an effort.
240
00:15:20,958 --> 00:15:22,707
I don't like tourists.
241
00:15:26,958 --> 00:15:28,332
It's out of focus.
242
00:15:31,041 --> 00:15:32,165
Mr. Dacier!
243
00:15:32,375 --> 00:15:34,165
Take a picture of me and my wife?
244
00:15:34,375 --> 00:15:36,040
You're too close! Careful.
245
00:15:36,208 --> 00:15:38,249
No risk. They're like ponies.
246
00:15:38,416 --> 00:15:39,749
Ponies aren't zebras.
247
00:15:39,916 --> 00:15:42,624
Cats aren't cheetahs,
sardines aren't sharks!
248
00:15:42,791 --> 00:15:45,040
Be nice, come take a picture.
249
00:15:45,250 --> 00:15:46,332
I got you.
250
00:15:46,500 --> 00:15:47,874
Use the zoom.
251
00:15:51,333 --> 00:15:53,832
Dacier! Over there.
252
00:15:56,333 --> 00:15:57,915
We're being attacked!
253
00:15:58,083 --> 00:15:59,915
- What's that?
- Blueball monkeys.
254
00:16:00,416 --> 00:16:01,415
Why that name?
255
00:16:01,583 --> 00:16:03,249
Use the zoom.
256
00:16:03,708 --> 00:16:05,540
They're ransacking the bus!
257
00:16:06,541 --> 00:16:09,582
Wait! After they steal,
they sometimes clean up.
258
00:16:09,750 --> 00:16:12,915
They cleaned us out.
I'II sue, monkey or not.
259
00:16:13,541 --> 00:16:14,540
They ate my toothpaste.
260
00:16:18,125 --> 00:16:20,374
- Didrt clean up.
- Guess not.
261
00:16:20,541 --> 00:16:21,290
Sorry.
262
00:16:22,375 --> 00:16:24,707
- I'm so sorry.
- What a mess!
263
00:16:25,166 --> 00:16:26,290
I can see that.
264
00:16:30,541 --> 00:16:32,165
- They slapped me.
- Really?
265
00:16:32,708 --> 00:16:35,415
There's one still there! Bastard!
266
00:16:35,583 --> 00:16:37,499
Relax, they're gone Becker.
267
00:16:39,041 --> 00:16:41,040
You called Jean Jean "Becker"?
268
00:16:45,291 --> 00:16:46,207
No, I said,
269
00:16:46,375 --> 00:16:48,124
"It's OK, they're gone...
270
00:16:49,416 --> 00:16:50,415
"Becare."
271
00:16:52,375 --> 00:16:54,665
From the verb "to becare,"
272
00:16:56,333 --> 00:16:57,665
meaning...
273
00:16:58,250 --> 00:16:59,999
"to share food.'
274
00:17:05,250 --> 00:17:07,915
Let's go! We have to be
at base camp by evening.
275
00:17:08,625 --> 00:17:10,499
- I got everything.
- Great.
276
00:17:12,000 --> 00:17:15,624
Oh no, I can't believe it.
They stole my Amex.
277
00:17:15,791 --> 00:17:17,915
- The one with Flying Blue miles?
- Yeah.
278
00:17:18,375 --> 00:17:19,790
Only natural.
279
00:17:19,958 --> 00:17:22,665
- Why?
- It's their favorite color.
280
00:17:24,583 --> 00:17:26,415
It was a joke, Bertrand.
281
00:17:26,875 --> 00:17:29,999
Right.
I know, I got it.
282
00:17:30,916 --> 00:17:33,082
Anyway, they don't have my PIN.
283
00:17:35,833 --> 00:17:37,499
It was a joke, Magalie.
284
00:17:37,916 --> 00:17:39,249
I know, I got it.
285
00:18:32,541 --> 00:18:33,749
Mr. Dacier,
286
00:18:34,166 --> 00:18:36,165
what do we do about...?
287
00:18:36,458 --> 00:18:37,040
About?
288
00:18:38,000 --> 00:18:39,124
Relieving ourselves.
289
00:18:41,000 --> 00:18:42,957
Behind those trees, I guess.
290
00:18:43,541 --> 00:18:44,457
Don't go too far.
291
00:18:44,666 --> 00:18:45,749
All right.
292
00:18:46,833 --> 00:18:48,207
What is it, crocodile?
293
00:18:48,833 --> 00:18:50,540
No. Antelope, maybe.
294
00:18:51,375 --> 00:18:53,540
It's solid, very solid.
295
00:18:53,791 --> 00:18:55,165
Hyena, maybe.
296
00:18:55,333 --> 00:18:57,415
No. Mr. Dacier, what is it?
297
00:18:58,375 --> 00:18:59,957
Oscar Meyer weiners.
298
00:19:02,541 --> 00:19:03,415
What's for dessert?
299
00:19:03,791 --> 00:19:05,582
Animal crackers.
300
00:19:10,916 --> 00:19:12,165
Want some?
301
00:19:12,708 --> 00:19:13,540
I love to becare.
302
00:19:18,500 --> 00:19:19,957
Not staying with us?
303
00:19:20,166 --> 00:19:22,290
With you? No.
304
00:19:27,083 --> 00:19:27,999
Strange guy.
305
00:19:28,416 --> 00:19:29,624
Not a word all night.
306
00:19:29,833 --> 00:19:33,040
The heat gets to him.
He sweats from his nostrils.
307
00:19:33,208 --> 00:19:33,790
Disgusting.
308
00:19:34,458 --> 00:19:35,415
Fire's warm.
309
00:19:59,208 --> 00:19:59,874
Playing cards?
310
00:20:01,416 --> 00:20:03,499
Feel like playing some poker?
311
00:20:03,875 --> 00:20:06,665
I don't like poker.
I prefer magic.
312
00:20:07,166 --> 00:20:08,540
Do a trick for us?
313
00:20:09,125 --> 00:20:10,082
That's fun.
314
00:20:12,833 --> 00:20:14,124
Fantastic.
315
00:20:14,291 --> 00:20:15,374
The king's the father.
316
00:20:16,416 --> 00:20:17,082
The son is the jack.
317
00:20:18,208 --> 00:20:19,999
The goal's to find the father.
318
00:20:24,041 --> 00:20:24,999
Right there.
319
00:20:28,125 --> 00:20:28,707
Once again.
320
00:20:30,916 --> 00:20:32,749
He must be there.
321
00:20:38,875 --> 00:20:40,332
Where is the father?
322
00:20:41,041 --> 00:20:41,999
Nowhere.
323
00:20:44,666 --> 00:20:47,332
And you two? How did you meet?
324
00:20:47,791 --> 00:20:49,249
- Bowling.
- Baptism.
325
00:20:50,541 --> 00:20:53,790
A baptism that took place
in a bowling alley.
326
00:20:53,958 --> 00:20:55,874
The parents are great bowlers.
327
00:20:56,041 --> 00:20:57,540
So they had it there.
328
00:20:57,708 --> 00:20:59,832
It was love at first sight.
329
00:21:00,041 --> 00:21:03,915
Soon as I laid eyes on her,
I knew she was the one for me.
330
00:21:04,958 --> 00:21:06,749
No matter what the obstacles.
331
00:21:26,583 --> 00:21:29,040
Ever since that day, I knew
332
00:21:29,208 --> 00:21:32,915
who I was waiting for,
hoping for.
333
00:21:35,333 --> 00:21:36,332
Beautiful.
334
00:21:37,083 --> 00:21:38,415
Very romantic.
335
00:21:38,583 --> 00:21:39,832
And you?
336
00:21:40,541 --> 00:21:41,540
Me?
337
00:21:42,500 --> 00:21:43,165
I got a strike.
338
00:21:44,625 --> 00:21:46,749
I played with cheetahs!
339
00:21:49,125 --> 00:21:51,749
Don't laugh,
I feel like we've met before.
340
00:21:52,333 --> 00:21:54,082
- No, we haven't.
- We have.
341
00:21:54,250 --> 00:21:57,249
- You're an ER nurse.
- No, that's not me.
342
00:21:59,083 --> 00:21:59,749
What did I say?
343
00:21:59,916 --> 00:22:02,249
It's true! I played with cheetahs!
344
00:22:02,416 --> 00:22:03,374
Great, Benoît.
345
00:22:03,541 --> 00:22:06,582
Tomorrow we leave at six.
Five AM wake-up call.
346
00:22:06,750 --> 00:22:08,582
- Five?!
- Five-fifteen.
347
00:22:09,166 --> 00:22:10,749
Great! We sleep in!
348
00:22:15,083 --> 00:22:16,582
There were 2 ofthem.
349
00:22:20,208 --> 00:22:22,040
Unbelievable.
350
00:22:36,500 --> 00:22:37,499
Bertrand?
351
00:22:39,208 --> 00:22:41,915
Could you look elsewhere
while I undress?
352
00:22:42,208 --> 00:22:43,374
Where?
353
00:22:43,541 --> 00:22:46,499
North-northwest.
Opposite way from my tits.
354
00:22:53,041 --> 00:22:54,332
Where you from?
355
00:22:55,541 --> 00:22:56,915
Peyrat-le-Château.
356
00:22:57,250 --> 00:22:58,249
You know it?
357
00:22:59,000 --> 00:23:00,499
Never heard of it.
358
00:23:00,833 --> 00:23:02,582
You must know Beauvais.
359
00:23:03,000 --> 00:23:04,374
I've heard the name.
360
00:23:04,541 --> 00:23:09,415
They often speak
ofthe Bay of Rio, Bali, Venice...
361
00:23:09,916 --> 00:23:13,832
I truly feel Beauvais is among
the world's most beautiful places.
362
00:23:15,375 --> 00:23:17,540
That's at the Y, when I was a kid.
363
00:23:20,541 --> 00:23:22,749
That's the National Tapestry Center.
364
00:23:22,916 --> 00:23:26,165
See that smokestack?
Sopalin paper factory. Know Sopalin?
365
00:23:26,333 --> 00:23:27,165
Of course.
366
00:23:27,333 --> 00:23:28,999
They make it in Beauvais.
367
00:23:30,541 --> 00:23:32,790
You're so in love with your town.
368
00:23:32,958 --> 00:23:34,707
Why did you come to Africa?
369
00:23:36,041 --> 00:23:37,915
For the adventure.
370
00:23:38,541 --> 00:23:40,665
When the impala is born,
371
00:23:40,833 --> 00:23:43,165
he has only 15 minutes to stand
372
00:23:43,458 --> 00:23:45,499
or he may be devoured
373
00:23:45,666 --> 00:23:47,332
by savannah predators.
374
00:23:47,500 --> 00:23:49,582
Fifteen minutes! Incredible, huh?
375
00:23:49,750 --> 00:23:52,082
These books were a great idea.
Thanks.
376
00:23:52,541 --> 00:23:53,707
If someone told me,
377
00:23:54,291 --> 00:23:56,832
you'd be here
on your 32nd birthday...
378
00:23:57,000 --> 00:23:59,082
- 35th.
- Right.
379
00:23:59,708 --> 00:24:02,832
- Our Benoît, surgeon-to-be!
- Not yet.
380
00:24:03,375 --> 00:24:05,624
My first operation
will be right here.
381
00:24:06,208 --> 00:24:08,082
- In the garden?
- No, the hospital.
382
00:24:09,000 --> 00:24:12,290
In my home town.
Beauvais. The best place on earth.
383
00:24:12,625 --> 00:24:14,332
Yeah, we know.
384
00:24:14,500 --> 00:24:16,832
And our last gift.
385
00:24:17,208 --> 00:24:18,832
This is too much.
386
00:24:28,583 --> 00:24:29,915
An African safari?
387
00:24:30,083 --> 00:24:30,957
A great trip.
388
00:24:31,750 --> 00:24:33,207
I travel through books.
389
00:24:35,125 --> 00:24:37,665
Look, you read Africa,
India, China!
390
00:24:37,833 --> 00:24:40,124
Stop reading the world, see it!
391
00:24:40,291 --> 00:24:42,290
You're 35, stuck to the couch.
392
00:24:42,458 --> 00:24:43,874
Go to Africa! Fuck!
393
00:24:44,541 --> 00:24:45,540
Watch your language.
394
00:24:45,708 --> 00:24:47,915
We're going to the Pezet's
in Saint-Tropez!
395
00:24:51,291 --> 00:24:53,332
Next year, I'll go to Chile.
396
00:24:53,750 --> 00:24:55,165
Must be nice.
397
00:24:56,041 --> 00:24:57,540
Must be.
398
00:25:00,541 --> 00:25:01,832
What was that?
399
00:25:03,708 --> 00:25:04,915
Please.
400
00:25:08,416 --> 00:25:09,707
That.
401
00:25:10,541 --> 00:25:12,124
Please.
402
00:25:14,000 --> 00:25:15,499
It's nothing, kill it.
403
00:25:15,666 --> 00:25:17,290
- You sure?
- No danger.
404
00:25:27,250 --> 00:25:28,915
Sorry, Jean Jean,
405
00:25:29,083 --> 00:25:30,624
it was an egg-bearer.
406
00:25:30,791 --> 00:25:33,374
When you kill her,
the young scatter.
407
00:25:33,541 --> 00:25:35,832
They enter through your orifices.
408
00:25:36,041 --> 00:25:37,665
Sleep with your pants on?
409
00:25:39,666 --> 00:25:41,582
But some got up my nose.
410
00:25:44,166 --> 00:25:46,457
Morning. Sleep well?
411
00:25:46,625 --> 00:25:48,915
Come here, I have an announcement.
412
00:25:49,083 --> 00:25:50,415
I have a little surprise for you.
413
00:25:50,583 --> 00:25:52,207
Today, we're going to...
414
00:25:52,375 --> 00:25:53,540
Mozambique!
415
00:26:05,708 --> 00:26:09,124
Listen up, everyone.
I have a little surprise.
416
00:26:09,500 --> 00:26:12,749
All right. Today we're making
a side trip to...
417
00:26:12,916 --> 00:26:14,999
The Faundo village, right?
418
00:26:15,166 --> 00:26:18,749
It's in the brochure.
Faundo village. No surprise.
419
00:26:22,083 --> 00:26:24,082
Oh, right. The village.
420
00:26:24,541 --> 00:26:25,874
What kind ofvillage?
421
00:26:27,041 --> 00:26:28,707
A Faundo village.
422
00:26:30,541 --> 00:26:34,165
It's in the heart ofthe savannah,
400 miles from Johannesburg.
423
00:26:34,333 --> 00:26:37,749
A village untouched
by civilization and decadence,
424
00:26:37,958 --> 00:26:40,582
despite frenetic globalization.
425
00:26:40,750 --> 00:26:43,790
The Faundos. Having preserved
their ancestral soul,
426
00:26:43,958 --> 00:26:47,707
this primitive people is immune
to modern temptations.
427
00:26:48,625 --> 00:26:50,457
- Momo.
- What?
428
00:26:50,625 --> 00:26:51,707
Nothing wrong?
429
00:26:51,875 --> 00:26:55,624
What? I'm fine there.
Gathering fruit, looking exhausted.
430
00:26:55,791 --> 00:26:57,165
What's that?
431
00:27:00,291 --> 00:27:01,374
Enough.
432
00:27:01,541 --> 00:27:02,874
Two weeks ago, Nikes.
433
00:27:03,166 --> 00:27:06,207
Now it's the boxers.
What's next, a Hermès scarf?
434
00:27:09,916 --> 00:27:12,540
Jawal, when Wembé's carrying corn,
435
00:27:12,791 --> 00:27:14,707
get in there beside him!
436
00:27:15,333 --> 00:27:17,749
Azaan, don't laugh.
When goats stray,
437
00:27:18,125 --> 00:27:20,415
it's a problem.
Lead them to the side.
438
00:27:20,583 --> 00:27:22,832
I keep telling you.
One more thing:
439
00:27:23,500 --> 00:27:25,124
Turn offyour cell phones!
440
00:27:25,833 --> 00:27:28,207
The Faundo village, stands forgotten
441
00:27:28,541 --> 00:27:29,874
in a hi-tech world.
442
00:27:30,041 --> 00:27:32,082
Wow! Sounds so typical!
443
00:27:32,666 --> 00:27:33,249
Let's go.
444
00:27:33,708 --> 00:27:36,540
It is nice. Really a nice village.
445
00:27:36,708 --> 00:27:40,040
But now that I know you,
I think I know what you need.
446
00:27:40,208 --> 00:27:42,040
I have something just for you.
447
00:27:42,500 --> 00:27:44,040
A slight change of schedule,
448
00:27:44,250 --> 00:27:46,249
and we can make a side trip to...
449
00:27:47,166 --> 00:27:47,665
Excuse me.
450
00:27:50,916 --> 00:27:53,374
Dacier, it's Max from Africa Tours!
451
00:27:53,541 --> 00:27:55,582
The Travel Office iswatching you.
452
00:27:55,750 --> 00:27:58,499
There are moles in your group!
I got to go.
453
00:28:01,250 --> 00:28:02,332
To?
454
00:28:03,916 --> 00:28:05,082
There are two seats for you.
455
00:28:05,875 --> 00:28:08,457
You were interrupted.
A side trip to...
456
00:28:09,500 --> 00:28:11,749
Right, too far.
457
00:28:12,416 --> 00:28:14,374
A side trip too far?
458
00:28:16,125 --> 00:28:17,957
How do you feel about moles?
459
00:28:18,500 --> 00:28:20,582
Moles? What are you getting at?
460
00:28:20,750 --> 00:28:22,540
Neither do I.
461
00:28:22,708 --> 00:28:25,707
Why? We're going to see moles?
Is that it?
462
00:28:26,291 --> 00:28:28,290
Unless the moles see us.
463
00:28:29,083 --> 00:28:30,332
Not knowing we know!
464
00:28:31,250 --> 00:28:34,499
While watching, and not telling us
that they're watching us.
465
00:28:34,958 --> 00:28:36,124
African proverb?
466
00:28:36,458 --> 00:28:38,749
Are you OK? You look stressed out.
467
00:28:41,750 --> 00:28:42,999
Excuse me...
468
00:28:49,541 --> 00:28:51,957
No good...
469
00:28:55,958 --> 00:28:57,582
I get to Mozambique
470
00:28:57,958 --> 00:28:58,957
or I lose Bako.
471
00:28:59,375 --> 00:29:01,707
With the Faundo, there are moles.
472
00:29:01,875 --> 00:29:03,415
Who's he talking to?
473
00:29:03,666 --> 00:29:04,999
His engine.
474
00:29:06,458 --> 00:29:07,832
Is that normal?
475
00:29:08,458 --> 00:29:09,374
For men, yeah.
476
00:29:10,833 --> 00:29:14,082
The briefcase.
What if I lost it? Right.
477
00:29:14,250 --> 00:29:17,665
Hi, Monsieur Charles.
I lost the briefcase.
478
00:29:18,125 --> 00:29:21,999
He'd never believe me.
And then there's Becker.
479
00:29:31,916 --> 00:29:34,999
OK, whatever you want.
It's your money.
480
00:29:35,333 --> 00:29:36,874
Fine, bye.
481
00:29:40,208 --> 00:29:41,915
Change of plans!
482
00:29:42,208 --> 00:29:43,915
Guess who's coming to see us!
483
00:29:45,000 --> 00:29:46,249
Dacier!
484
00:30:00,583 --> 00:30:03,415
It's so beautiful. And so typical!
485
00:30:04,416 --> 00:30:05,665
- Can we talk?
- Sure.
486
00:30:06,958 --> 00:30:09,582
Hi,
I'm Benoît Solanse from Beauvais.
487
00:30:09,750 --> 00:30:11,707
But they won't understand.
488
00:30:18,541 --> 00:30:19,999
- What is it?
- Pillagers.
489
00:30:21,208 --> 00:30:22,832
Pillagers!
490
00:30:32,250 --> 00:30:35,040
Is it Ringling Bros. All day
or we get breaks?
491
00:30:53,250 --> 00:30:54,499
Don't panic.
492
00:30:54,666 --> 00:30:56,332
It means, "Hands up."
493
00:30:56,500 --> 00:30:57,665
No, no breaks.
494
00:30:59,833 --> 00:31:01,874
- You told them hands up?
- I did?
495
00:31:02,208 --> 00:31:03,124
Who are they?
496
00:31:03,583 --> 00:31:05,207
Pillagers. They're pillaging us.
497
00:31:05,625 --> 00:31:06,874
They have blue balls, too?
498
00:31:09,250 --> 00:31:10,124
Is it Waoolite?
499
00:31:11,666 --> 00:31:12,290
Yeah.
500
00:31:12,583 --> 00:31:13,874
Go talk to them.
501
00:31:14,375 --> 00:31:16,207
OK, I'm going.
502
00:31:27,625 --> 00:31:28,707
Pinch me.
503
00:31:28,875 --> 00:31:29,999
Dacier!
504
00:31:31,458 --> 00:31:33,665
In the bush. You vaccinated?
505
00:31:34,166 --> 00:31:34,999
Don't overact.
506
00:31:35,333 --> 00:31:37,249
I'm not! We're so believable.
507
00:31:37,416 --> 00:31:41,749
I went to dramatic arts school!
At age 11, I could do Molière!
508
00:31:42,083 --> 00:31:45,415
Look, just do
what we said on the phone.
509
00:31:45,583 --> 00:31:47,249
Get the briefcase offthe bus,
510
00:31:47,416 --> 00:31:49,832
from the jumpy guy with pimples.
511
00:31:50,000 --> 00:31:51,249
Then get out of here.
512
00:32:00,666 --> 00:32:03,665
This is it.
My life is passing before my eyes.
513
00:32:03,833 --> 00:32:06,207
Please, send my remains to Beauvais!
514
00:32:08,958 --> 00:32:09,832
You.
515
00:32:10,375 --> 00:32:11,665
Money.
516
00:32:11,833 --> 00:32:14,624
Lfyou tear her clothes off,
517
00:32:14,958 --> 00:32:16,415
and play with her body...
518
00:32:18,250 --> 00:32:20,082
I mean, just in case.
519
00:32:20,250 --> 00:32:22,540
You not work video club
520
00:32:22,916 --> 00:32:24,082
in Dulban?
521
00:32:24,250 --> 00:32:25,749
I can't believe it.
522
00:32:29,083 --> 00:32:31,540
You, mini-shit,
you have the case?
523
00:32:31,708 --> 00:32:32,874
Give it to me!
524
00:32:34,833 --> 00:32:36,832
- Drop them.
- What are you doing?
525
00:32:37,291 --> 00:32:37,999
Saving us, asshole.
526
00:32:38,375 --> 00:32:40,207
- Becker!
- "Becker"! I knew it!
527
00:32:42,958 --> 00:32:44,374
Your friend is crazy!
528
00:32:44,625 --> 00:32:45,332
Hold this, bitch.
529
00:32:45,583 --> 00:32:48,415
Hey, I'm a student.
Sophomore, economics!
530
00:32:48,625 --> 00:32:49,249
He is!
531
00:32:49,416 --> 00:32:51,040
You're not a mini-shit.
532
00:32:53,708 --> 00:32:54,665
They're blanks.
533
00:32:55,291 --> 00:32:56,082
Yeah. No!
534
00:32:56,416 --> 00:32:57,874
Maybe they're Supermen.
535
00:32:58,125 --> 00:32:59,374
What is this shit?
536
00:32:59,708 --> 00:33:01,124
I don't know anymore.
537
00:33:01,833 --> 00:33:04,249
Jean Jean,
you should scratch yourself.
538
00:33:04,416 --> 00:33:04,957
Shut up.
539
00:33:05,750 --> 00:33:08,082
Everyone on the bus. Now.
540
00:33:08,375 --> 00:33:09,374
Now!
541
00:33:12,291 --> 00:33:13,249
Get out of here.
542
00:33:17,708 --> 00:33:18,832
You're finished.
543
00:33:19,083 --> 00:33:21,832
- Tour license revoked.
- You're the moles.
544
00:33:22,000 --> 00:33:24,624
Once in Paris, my report
will destroy you!
545
00:33:24,791 --> 00:33:26,165
Lfyou ever get there.
546
00:33:26,333 --> 00:33:27,415
You drive!
547
00:33:27,583 --> 00:33:28,874
- Why?
- Shut up!
548
00:33:29,041 --> 00:33:29,957
OK, Jean Jean Jean.
549
00:33:30,125 --> 00:33:31,707
Becker, dufus!
550
00:33:32,791 --> 00:33:34,415
Becker Dufus. Good name.
551
00:33:36,041 --> 00:33:36,874
Get this straight.
552
00:33:37,041 --> 00:33:39,874
My name's notJean.
I'm Ralph Becker.
553
00:33:40,041 --> 00:33:43,832
And I have business with you
in Mozambique, as a tourist.
554
00:33:44,125 --> 00:33:46,124
Once it's over, go fuck yourselves.
555
00:33:46,958 --> 00:33:49,874
Anybody makes a move on me,
556
00:33:50,041 --> 00:33:50,915
I'll kill him.
557
00:33:51,083 --> 00:33:53,332
So smile. We're crossing the border.
558
00:33:54,125 --> 00:33:56,665
And there is no briefcase, got it?
559
00:33:57,541 --> 00:33:58,832
I didn't hear you!
560
00:34:21,541 --> 00:34:23,249
Turn the engine off.
561
00:34:27,166 --> 00:34:28,665
Hello, Officer.
562
00:34:28,833 --> 00:34:31,082
We'd like to visit your great land,
563
00:34:31,250 --> 00:34:34,249
to glimpse the 1001 wonders
ofthe pearl ofAfrica!
564
00:34:34,416 --> 00:34:35,874
You talk a lot.
565
00:34:36,708 --> 00:34:38,415
Everybody out.
566
00:34:57,458 --> 00:34:59,165
Nothing to declare?
567
00:35:00,000 --> 00:35:02,165
No, Mr. Briefcase.
568
00:35:02,833 --> 00:35:03,415
Briefcase?
569
00:35:03,708 --> 00:35:05,374
No! Pencil case.
570
00:35:05,541 --> 00:35:08,165
- He said toothpaste.
- Sounded more like pillow case.
571
00:35:08,333 --> 00:35:09,124
Fast pace?
572
00:35:09,291 --> 00:35:10,415
Chevy Chase?
573
00:35:10,583 --> 00:35:11,999
Shut up!
574
00:35:25,333 --> 00:35:26,374
You!
575
00:35:27,833 --> 00:35:29,874
Not your 1st time in Mozambique.
576
00:35:30,041 --> 00:35:31,582
Yes, it is. I swear.
577
00:35:32,291 --> 00:35:33,915
You sell calendars?
578
00:35:35,500 --> 00:35:37,415
We all have a double somewhere.
579
00:35:37,583 --> 00:35:39,249
Like my butcher.
580
00:35:39,416 --> 00:35:41,957
His double is Madonna.
Without the mustache.
581
00:35:42,458 --> 00:35:43,290
Sir?
582
00:35:43,916 --> 00:35:45,874
You dropped your wallet.
583
00:35:55,750 --> 00:35:57,415
All right, you can go.
584
00:36:22,291 --> 00:36:24,874
What did I say? No stopping!
585
00:36:25,041 --> 00:36:27,499
There's something in the way.
A radar gun?
586
00:36:27,666 --> 00:36:28,915
A camcorder.
587
00:36:29,083 --> 00:36:31,707
Maybe security,
to get evidence on the blueballs.
588
00:36:31,875 --> 00:36:33,332
Weird.
589
00:36:33,583 --> 00:36:34,665
Dacier,
590
00:36:35,791 --> 00:36:37,040
go get it.
591
00:36:37,208 --> 00:36:39,499
The tall grass. I'm wearing shorts.
592
00:36:39,666 --> 00:36:40,665
Go.
593
00:37:07,083 --> 00:37:08,915
AJapanese guy, all alone.
594
00:37:09,375 --> 00:37:10,665
Deep in the bush?
595
00:37:12,208 --> 00:37:12,915
Out of my way.
596
00:37:22,958 --> 00:37:25,415
The Japanese and their pictures.
597
00:37:26,000 --> 00:37:29,290
Not very bright.
Getting done in by an elephant.
598
00:37:32,958 --> 00:37:33,707
The same one.
599
00:37:34,250 --> 00:37:35,999
He knows we know what he did.
600
00:37:36,250 --> 00:37:37,832
He wants no witnesses.
601
00:37:42,791 --> 00:37:43,874
Drive, or I'II shoot!
602
00:37:44,125 --> 00:37:44,915
It will charge us!
603
00:37:45,708 --> 00:37:47,124
He wants to rub the bus.
604
00:37:47,500 --> 00:37:49,290
Maybe he thinks it's a female.
605
00:37:49,458 --> 00:37:50,707
Stay calm.
606
00:37:51,250 --> 00:37:53,832
- Like he wasrt there.
- I can't.
607
00:37:55,791 --> 00:37:58,749
Relax. Here's what we do.
608
00:37:58,916 --> 00:38:00,582
Don't stare, or turn around.
609
00:38:02,166 --> 00:38:03,124
Don't bare your teeth.
610
00:38:03,666 --> 00:38:06,082
- It's not a lion.
- Animals swap info.
611
00:38:06,250 --> 00:38:07,457
He'II turn us over.
612
00:38:11,083 --> 00:38:12,915
He can't know me, he can't.
613
00:38:19,333 --> 00:38:20,707
Don't move.
614
00:38:26,166 --> 00:38:28,374
I don't want him to touch me!
615
00:38:28,750 --> 00:38:29,499
Don't move!
616
00:38:32,416 --> 00:38:34,499
Get him away, Dacier!
617
00:38:36,375 --> 00:38:37,915
Get him away!
618
00:38:46,375 --> 00:38:47,749
He's sucking him!
619
00:38:48,416 --> 00:38:50,124
Leave me alone, please.
620
00:39:00,166 --> 00:39:01,999
Drive, Benoît! Drive!
621
00:39:03,541 --> 00:39:06,457
Let's go, fast.
First gear, second, third!
622
00:39:14,166 --> 00:39:15,874
- Strange.
- What?
623
00:39:16,041 --> 00:39:17,749
The scenery's not moving.
624
00:39:23,833 --> 00:39:25,832
Dacier! Do something!
625
00:39:26,708 --> 00:39:28,415
I'll talk to him.
626
00:39:33,333 --> 00:39:35,124
Put it down! Down!
627
00:39:35,291 --> 00:39:37,874
That's not yours!
Go away!
628
00:39:39,375 --> 00:39:40,374
Go away!
629
00:39:42,750 --> 00:39:45,082
- Any sandwiches?
- You want to eat now?
630
00:39:45,500 --> 00:39:46,082
Drop it!
631
00:39:49,875 --> 00:39:50,915
Go away!
632
00:39:51,333 --> 00:39:52,249
Come on, Dumbo!
633
00:39:58,333 --> 00:39:59,665
Go, Benoît!
634
00:39:59,833 --> 00:40:01,665
Don't bother saying thank you.
635
00:40:08,875 --> 00:40:10,665
Want a kleenex?
636
00:40:11,000 --> 00:40:11,874
Stop.
637
00:40:12,041 --> 00:40:13,249
Stop!
638
00:40:14,416 --> 00:40:15,832
Everyone out!
639
00:40:28,083 --> 00:40:31,165
Faster! Move it!
640
00:40:32,625 --> 00:40:34,332
Line up in front of me.
641
00:40:38,875 --> 00:40:40,082
Hang on,
642
00:40:41,125 --> 00:40:42,415
they're not involved.
643
00:40:42,583 --> 00:40:44,499
I didn't say a word, right?
644
00:40:45,208 --> 00:40:47,582
You can't kill us, just like that.
645
00:40:47,750 --> 00:40:50,540
I always found you nice.
Very open to others.
646
00:40:50,708 --> 00:40:51,457
Turn around!
647
00:40:51,958 --> 00:40:53,249
Mr. Becker,
648
00:40:53,666 --> 00:40:55,665
I'm a doctor. Let me help.
649
00:40:56,375 --> 00:40:58,040
It starts in childhood.
650
00:40:58,208 --> 00:41:00,332
Violent parents, peer pressure.
651
00:41:00,791 --> 00:41:01,999
No girlfriend?
652
00:41:02,333 --> 00:41:03,707
I see your discomfort.
653
00:41:04,750 --> 00:41:05,582
We'II talk.
654
00:41:06,000 --> 00:41:07,790
I said turn around!
655
00:41:08,791 --> 00:41:09,874
Why?
656
00:41:14,000 --> 00:41:15,415
We're all dead.
657
00:41:16,833 --> 00:41:18,499
I got to take a piss!
658
00:41:20,750 --> 00:41:23,749
You are all so fucking stupid.
659
00:41:31,916 --> 00:41:33,582
- We have to act.
- Don't, kid.
660
00:41:33,750 --> 00:41:34,332
I'm no kid.
661
00:41:39,708 --> 00:41:42,082
It's not a bladder, it's a well!
662
00:41:45,041 --> 00:41:47,790
- Tell him there's a lion.
- Wort work.
663
00:41:50,375 --> 00:41:51,332
All done!
664
00:41:54,583 --> 00:41:56,124
Becker, behind you!
665
00:41:57,375 --> 00:41:59,290
What? A lion, right?
666
00:42:00,125 --> 00:42:01,832
I heard you whispering.
667
00:42:13,875 --> 00:42:15,415
Dacier, do something.
668
00:42:15,583 --> 00:42:17,582
Slowly, let's get on the bus.
669
00:42:17,750 --> 00:42:21,165
And remember, don't turn your teeth
or show your back.
670
00:42:48,958 --> 00:42:50,249
What's he doing?
671
00:42:52,000 --> 00:42:53,082
Coming this way.
672
00:43:08,750 --> 00:43:11,832
- How long do they digest?
- No idea.
673
00:43:12,458 --> 00:43:15,290
After a good meal,
I can sleep 3 or 4 hours.
674
00:43:15,458 --> 00:43:17,832
Lions take up to 12 hours.
675
00:43:18,125 --> 00:43:18,874
We can't wait.
676
00:43:24,666 --> 00:43:26,082
He won't go.
677
00:43:26,250 --> 00:43:27,749
Try the wiper fluid.
678
00:43:37,750 --> 00:43:39,249
He won't go.
679
00:43:39,958 --> 00:43:41,374
Blow the horn, loud.
680
00:43:44,791 --> 00:43:45,999
I'll try it.
681
00:43:50,583 --> 00:43:51,707
He won't go.
682
00:43:54,791 --> 00:43:55,499
Try this.
683
00:44:05,625 --> 00:44:06,457
Beauvais,
684
00:44:07,000 --> 00:44:09,207
constructed in 1587
685
00:44:10,000 --> 00:44:11,540
by Archduke de Grandpierre.
686
00:44:12,250 --> 00:44:15,749
At 82 feet above sea level,
687
00:44:15,916 --> 00:44:19,499
Beauvais is the most elevated
town in the Oise valley.
688
00:44:19,791 --> 00:44:22,582
The city rampartswere completed
689
00:44:22,750 --> 00:44:25,665
in 1681, under Henry Vlll.
690
00:44:25,833 --> 00:44:28,249
Sock capital of the world,
Beauvais...
691
00:44:28,416 --> 00:44:29,999
It is fucking boring.
692
00:44:30,708 --> 00:44:33,457
Ralph Becker
is not available.
693
00:44:33,625 --> 00:44:35,665
Leave a message at the tone.
694
00:44:35,833 --> 00:44:38,290
What's going on, Becker?
Call me back!
695
00:44:40,250 --> 00:44:41,249
Chouchou,
696
00:44:41,541 --> 00:44:42,749
you have feminine intuition?
697
00:44:42,916 --> 00:44:45,499
It's not my strongest suit.
698
00:44:45,666 --> 00:44:48,665
I have it. And it tells me
something's wrong.
699
00:44:48,875 --> 00:44:50,040
And I'm a cool guy.
700
00:44:50,208 --> 00:44:52,165
True, boss. You're very cool.
701
00:44:52,333 --> 00:44:55,290
Yeah, but I feel
my dark side coming back to me.
702
00:44:56,041 --> 00:44:58,582
Coming back to me, my dark side,
703
00:44:58,750 --> 00:45:00,165
I feel.
704
00:45:16,916 --> 00:45:19,332
Why didn't he eat the head?
705
00:45:19,833 --> 00:45:22,165
Maybe it's like us with shrimp.
706
00:45:22,583 --> 00:45:23,457
Could be.
707
00:45:24,500 --> 00:45:25,957
Maybe it's the hair.
708
00:45:26,125 --> 00:45:27,790
I hate artichoke hairs.
709
00:45:31,833 --> 00:45:34,082
Now that the funeral is over,
710
00:45:34,291 --> 00:45:36,707
could you fill us in?
711
00:45:36,958 --> 00:45:37,665
What's this about?
712
00:45:38,541 --> 00:45:41,624
I'll tell you but don't panic
ifyou hear the word...
713
00:45:42,500 --> 00:45:43,290
"mafia".
714
00:45:44,333 --> 00:45:44,999
$25,000...
715
00:45:45,166 --> 00:45:47,707
A bus full oftourists.
Perfect cover.
716
00:45:48,166 --> 00:45:49,374
Bako!
717
00:45:49,958 --> 00:45:51,165
Hakuna matata!
718
00:45:51,333 --> 00:45:52,082
Disgusting!
719
00:45:52,500 --> 00:45:54,207
You used us!
720
00:45:54,375 --> 00:45:56,790
Like guinea pigs!
I'II tear him to pieces!
721
00:45:56,958 --> 00:45:59,915
She's right.
This is intolerable, inexcusable,
722
00:46:00,083 --> 00:46:03,665
unjustifiable, contemptible!
That's all my adjectives.
723
00:46:03,833 --> 00:46:05,082
The safari is over.
724
00:46:05,250 --> 00:46:07,415
Take us to Johannesburg,
we're leaving.
725
00:46:07,583 --> 00:46:08,999
We're not involved.
726
00:46:09,166 --> 00:46:11,499
Not to defend him,
but he has no choice.
727
00:46:13,208 --> 00:46:14,165
Rémi is right.
728
00:46:14,833 --> 00:46:16,790
I have to deliver the case.
729
00:46:16,958 --> 00:46:19,290
- Look what's inside!
- I don't want to know.
730
00:46:20,333 --> 00:46:22,457
Either you end up headcheese,
731
00:46:23,541 --> 00:46:24,540
or come with me.
732
00:46:29,708 --> 00:46:30,707
Dacier!
733
00:46:33,000 --> 00:46:35,290
I don't like doing this, but I am!
734
00:46:35,500 --> 00:46:38,207
Now I decide.
We're going to Johannesburg.
735
00:46:38,375 --> 00:46:41,040
Magalie, I'm a doctor. I can help.
736
00:46:41,208 --> 00:46:42,165
Shut up.
737
00:46:42,750 --> 00:46:43,832
Magalie,
738
00:46:44,666 --> 00:46:45,915
you can't kill a man.
739
00:46:46,666 --> 00:46:48,707
I don't care, I've lost it.
740
00:46:49,208 --> 00:46:50,290
Magalie,
741
00:46:50,583 --> 00:46:53,124
I've always thought of you
as exceptional.
742
00:46:53,291 --> 00:46:56,415
In fact, I never got
how you could marry
743
00:46:56,625 --> 00:46:58,332
that shitbag, Michel.
744
00:46:58,500 --> 00:47:00,832
Good taxi driver,
cheating husband.
745
00:47:01,000 --> 00:47:03,332
- Leave him out of it.
- Put the gun down.
746
00:47:04,208 --> 00:47:06,999
I don't for a second
believe you're capable.
747
00:47:12,791 --> 00:47:15,832
What do we tell the customers
aboutJean Jean Jean,
748
00:47:16,000 --> 00:47:17,874
AKA Becker, or the Headless Man?
749
00:47:20,875 --> 00:47:22,082
We're done for.
750
00:47:22,250 --> 00:47:22,999
Wait.
751
00:47:23,541 --> 00:47:25,165
Those customers.
752
00:47:25,375 --> 00:47:28,249
They might not know
what Becker looks like.
753
00:47:40,916 --> 00:47:41,957
Bertrand?
754
00:47:42,500 --> 00:47:45,790
Thanks. When you stopped me
from shooting Dacier, it...
755
00:47:47,291 --> 00:47:48,582
Really? Lt...
756
00:47:50,166 --> 00:47:53,832
In 10 years working with you
I've always thought you were...
757
00:47:58,458 --> 00:48:00,124
Drippy, if you prefer.
758
00:48:00,958 --> 00:48:02,165
But you were solid.
759
00:48:05,291 --> 00:48:07,415
Don't call Michel a shitbag.
760
00:48:07,708 --> 00:48:09,249
Roger, Magalie.
761
00:48:12,333 --> 00:48:14,332
You knew he was cheating?
762
00:48:15,125 --> 00:48:16,707
I might be...
763
00:48:17,500 --> 00:48:18,874
but I'm not blind.
764
00:48:53,708 --> 00:48:55,832
The meet is 1/4 mile away. I'II go.
765
00:48:56,000 --> 00:48:57,790
- I'm coming.
- Stay here.
766
00:48:57,958 --> 00:48:59,749
You're not credible as Becker.
767
00:48:59,916 --> 00:49:01,999
I'll be Dacier, he'll be Becker.
768
00:49:02,166 --> 00:49:03,957
You're too young to be Becker.
769
00:49:04,125 --> 00:49:06,082
- I could be Becker.
- Or Dacier.
770
00:49:06,375 --> 00:49:08,665
- Which am I?
- Dacier.
771
00:49:08,833 --> 00:49:09,665
I'm not Dacier?
772
00:49:09,833 --> 00:49:11,832
You're Becker. Bertrand's Dacier.
773
00:49:12,208 --> 00:49:14,915
I'm sick ofthis!
Make up your minds.
774
00:49:15,083 --> 00:49:17,290
She's right.
OK, I'm Dacier.
775
00:49:17,458 --> 00:49:19,082
And Dacier is Becker.
776
00:49:19,541 --> 00:49:21,207
Bertrand, it's too risky.
777
00:49:21,375 --> 00:49:22,457
I'm going.
778
00:49:24,250 --> 00:49:26,582
- Sit down, kid.
- I'm no kid.
779
00:49:26,750 --> 00:49:28,499
You're too young to die.
780
00:49:30,458 --> 00:49:31,415
Really?
781
00:49:32,041 --> 00:49:33,082
We might die?
782
00:49:56,791 --> 00:49:57,999
What time is it?
783
00:50:00,125 --> 00:50:01,249
4 PM.
784
00:50:01,875 --> 00:50:03,165
I'm Becker, right?
785
00:50:03,333 --> 00:50:05,249
No. I mean, yes.
786
00:50:08,458 --> 00:50:09,874
Strange silence.
787
00:50:32,708 --> 00:50:33,957
Are we late?
788
00:50:40,791 --> 00:50:44,457
I'll quit deking you.
You're on time, by my tik-tik, eh?
789
00:50:44,625 --> 00:50:48,124
I'm Hammal, leader of
the Mozambique counter-insurgency.
790
00:50:48,666 --> 00:50:51,082
I studied in Canada, eh?
791
00:50:51,750 --> 00:50:53,540
But enough about me.
792
00:50:54,333 --> 00:50:55,707
We are running late.
793
00:50:55,875 --> 00:50:57,040
Two years ago,
794
00:50:57,541 --> 00:51:00,082
I was a trader in Toronto.
Buy it! Sell it!
795
00:51:00,250 --> 00:51:01,915
All day long. But I knew
796
00:51:02,083 --> 00:51:03,832
I wasrt about bucks.
797
00:51:04,458 --> 00:51:07,457
One night in my jacuzzi,
I heard a voice.
798
00:51:08,041 --> 00:51:08,832
It was Céline.
799
00:51:10,500 --> 00:51:11,124
Dion?
800
00:51:12,583 --> 00:51:15,749
Laurentides.
My kindergarten teacher.
801
00:51:15,958 --> 00:51:18,749
She said, with that pile
of moolah you got,
802
00:51:18,958 --> 00:51:19,915
make a putsch!
803
00:51:21,208 --> 00:51:22,874
A putsch!
804
00:51:24,750 --> 00:51:26,040
Which one is Becker?
805
00:51:27,375 --> 00:51:27,999
Him.
806
00:51:28,208 --> 00:51:30,165
Yeah, it's me. That's right.
807
00:51:30,333 --> 00:51:33,749
I'm Ralph Becker,
born June 12, 1964.
808
00:51:37,416 --> 00:51:38,915
Nice to meet you.
809
00:51:39,166 --> 00:51:41,624
Monsieur Charles told me about you.
810
00:51:41,791 --> 00:51:43,374
He loves you shookums.
811
00:51:43,541 --> 00:51:44,582
It's mutual.
812
00:51:44,833 --> 00:51:46,040
Let's mush.
813
00:51:46,375 --> 00:51:47,665
Can I check?
814
00:51:48,416 --> 00:51:49,457
The case.
815
00:51:49,625 --> 00:51:50,624
Of course.
816
00:51:59,500 --> 00:52:00,457
Nice animal.
817
00:52:01,125 --> 00:52:02,915
Yeah, it is a blast.
818
00:52:10,166 --> 00:52:11,832
- For Monsieur Charles.
- Thanks.
819
00:52:12,916 --> 00:52:16,040
All right, well,
we should go, right Becker?
820
00:52:16,208 --> 00:52:17,582
Yeah, let's go.
821
00:52:23,166 --> 00:52:25,499
You're a trip, Becker.
822
00:52:27,416 --> 00:52:28,832
Yeah, he is funny.
823
00:52:46,375 --> 00:52:49,624
Nice laughing, eh?
But we better get to work.
824
00:52:52,541 --> 00:52:53,582
What work?
825
00:52:54,708 --> 00:52:57,832
Installing the guidance system
on our missile.
826
00:52:58,250 --> 00:52:59,874
Thanks to you,
827
00:53:01,041 --> 00:53:02,124
we'II putsch!
828
00:53:02,541 --> 00:53:05,124
This is an important moment
for our country.
829
00:53:05,291 --> 00:53:07,749
To celebrate this historic event,
830
00:53:07,916 --> 00:53:11,415
the future national anthem
of Mozambique.
831
00:53:55,166 --> 00:53:56,374
Get to work.
832
00:54:05,375 --> 00:54:07,249
Know anything about missiles?
833
00:54:07,458 --> 00:54:08,582
Very little.
834
00:54:10,916 --> 00:54:12,957
OK, I'm going to reboot it.
835
00:54:13,541 --> 00:54:14,124
Reboot it?
836
00:54:14,541 --> 00:54:16,290
It's on that button.
837
00:54:16,500 --> 00:54:17,290
Oh right.
838
00:54:22,291 --> 00:54:24,332
Mode reboot, OK!
839
00:54:25,041 --> 00:54:26,749
It doesn't seem complicated.
840
00:54:28,791 --> 00:54:31,499
I'II plug that in there.
841
00:54:31,666 --> 00:54:33,499
Hang on. How many holes are there?
842
00:54:34,458 --> 00:54:35,665
Four.
843
00:54:36,916 --> 00:54:38,249
Eight plugs.
844
00:54:38,791 --> 00:54:40,832
This is no good. We'II all die.
845
00:54:41,000 --> 00:54:41,790
That's no help.
846
00:54:46,916 --> 00:54:48,082
I can't.
847
00:54:49,333 --> 00:54:49,915
Bravo!
848
00:54:52,000 --> 00:54:52,957
Thank you.
849
00:54:53,875 --> 00:54:54,624
That's good.
850
00:54:56,250 --> 00:54:58,249
Now we're ready to...
851
00:54:58,791 --> 00:54:59,915
To...
852
00:55:00,291 --> 00:55:02,665
Plug in the video and reverse poles.
853
00:55:08,000 --> 00:55:09,165
This plug,
854
00:55:09,666 --> 00:55:11,499
could go there. How's that feel?
855
00:55:12,333 --> 00:55:13,832
Like I'm going to faint.
856
00:55:14,625 --> 00:55:15,499
Or vomit.
857
00:55:16,333 --> 00:55:17,999
- Let's take a break.
- Yes.
858
00:55:24,458 --> 00:55:26,957
- Something wrong?
- No, we're fine.
859
00:55:27,375 --> 00:55:28,665
Just taking a break.
860
00:55:28,833 --> 00:55:29,999
Doing a purge.
861
00:55:30,500 --> 00:55:32,290
Obviously. We have to purge.
862
00:55:33,000 --> 00:55:35,207
It's Chinese, so it needs purging.
863
00:55:44,333 --> 00:55:46,874
OK, purge is over. Let's go.
864
00:55:54,833 --> 00:55:56,124
I'll try blue in blue.
865
00:56:05,416 --> 00:56:06,499
Bravo!
866
00:56:11,541 --> 00:56:12,499
Hear a noise?
867
00:56:14,125 --> 00:56:15,832
It sounds like a coffee machine.
868
00:56:20,083 --> 00:56:23,082
Smoke's coming out,
and a razor sound.
869
00:56:23,250 --> 00:56:25,790
Becker, is that fog
and jigsaw noise normal?
870
00:56:26,500 --> 00:56:27,874
Yes, quite normal.
871
00:56:28,250 --> 00:56:29,832
Normal for post-purge.
872
00:56:39,958 --> 00:56:42,874
Becker, there's more and more fog.
873
00:56:45,375 --> 00:56:46,582
Becker?
874
00:56:48,000 --> 00:56:49,874
Is there a purge problem?
875
00:57:03,208 --> 00:57:04,207
Tabarnac!
876
00:57:15,125 --> 00:57:16,665
Dacier, give me your hand!
877
00:57:19,083 --> 00:57:20,499
Any problems?
878
00:57:21,041 --> 00:57:21,707
Answer me.
879
00:57:22,375 --> 00:57:23,290
What's this money?
880
00:57:24,000 --> 00:57:25,832
Bertrand. They gave it to you?
881
00:57:34,958 --> 00:57:36,457
Yes, good. Good.
882
00:57:43,875 --> 00:57:44,790
Rockets!
883
00:57:47,083 --> 00:57:48,832
They're firing rockets at us!
884
00:57:49,583 --> 00:57:51,415
- What should I do?
- Step on it!
885
00:57:51,875 --> 00:57:53,499
It's floored. I'm doing 40!
886
00:58:05,833 --> 00:58:07,290
Didrt adjust for the northeaster.
887
00:58:24,083 --> 00:58:25,957
Benoît, look out!
888
00:58:26,125 --> 00:58:27,582
I can't see!
889
00:58:42,125 --> 00:58:43,499
- Back up.
- What?
890
00:58:43,666 --> 00:58:44,832
Back up!
891
00:58:45,083 --> 00:58:46,707
We're too heavy.
892
00:58:47,750 --> 00:58:49,082
Bail it out!
893
00:58:49,250 --> 00:58:50,915
It's no good. We have to get out.
894
00:58:51,083 --> 00:58:51,624
Bail!
895
00:58:54,000 --> 00:58:55,999
It's no use!
896
00:58:58,750 --> 00:59:00,332
Listen to me!
897
00:59:00,791 --> 00:59:02,582
Another one's coming!
898
00:59:09,958 --> 00:59:12,499
Hurry up!
Come on, Bertrand!
899
00:59:20,791 --> 00:59:22,207
Monsieur Charles?
900
00:59:22,625 --> 00:59:23,624
This is Youssouf.
901
00:59:23,791 --> 00:59:24,832
Everything OK?
902
00:59:25,000 --> 00:59:26,957
I'm keeping my shorts on.
903
00:59:27,750 --> 00:59:30,290
- But I'm rather cross.
- What?
904
00:59:46,000 --> 00:59:47,374
Richard couldn't do that.
905
00:59:48,666 --> 00:59:50,124
He played bushophobic.
906
00:59:50,333 --> 00:59:52,540
"I'm afraid of lions and antelope! '
907
00:59:52,708 --> 00:59:55,124
He hit Becker, sabotaged the goods.
908
00:59:55,708 --> 00:59:56,624
Stole my money!
909
00:59:56,791 --> 00:59:57,999
Richard did that?
910
00:59:58,708 --> 01:00:00,665
Yeah, and he got himself killed.
911
01:00:01,125 --> 01:00:02,499
The dumbshit.
912
01:00:08,166 --> 01:00:10,874
Wait! We lost Dacier.
913
01:00:18,583 --> 01:00:20,749
- He's dead?
- Blown up!
914
01:00:21,291 --> 01:00:22,957
And I owe a million dollars!
915
01:00:23,875 --> 01:00:26,207
Richard can't have died like that.
916
01:00:26,875 --> 01:00:30,249
You deaf? He's dead.
And now it's your turn, Bako.
917
01:00:31,083 --> 01:00:32,790
Did you at least try calling him?
918
01:00:41,208 --> 01:00:42,165
There!
919
01:01:22,791 --> 01:01:24,665
He is kind offar away.
920
01:01:32,166 --> 01:01:33,582
What happened?
921
01:01:42,708 --> 01:01:44,457
Let's hide. They'II find us.
922
01:01:56,166 --> 01:02:00,290
I must be dreaming.
You're alive? Very impressive.
923
01:02:01,125 --> 01:02:04,249
I'm saying you did great.
And I'm saying fuck you.
924
01:02:04,708 --> 01:02:05,999
You pick up in the shower?
925
01:02:06,166 --> 01:02:07,082
Not often.
926
01:02:07,250 --> 01:02:08,665
Got my money?
927
01:02:08,833 --> 01:02:11,082
Yes, I have your million dollars.
928
01:02:11,541 --> 01:02:12,624
Finally, good news.
929
01:02:12,958 --> 01:02:15,915
You'll bring it to Johannesburg.
Fast.
930
01:02:16,083 --> 01:02:17,207
Right, Bako?
931
01:02:17,375 --> 01:02:19,040
Richard, you're alive?
932
01:02:20,250 --> 01:02:22,832
Tuesday at noon.
Cristal Palace Hotel!
933
01:02:40,125 --> 01:02:44,540
Dacier, why not take a normal road
with earth under our feet?
934
01:02:44,708 --> 01:02:47,040
Here they can't find us.
935
01:02:47,208 --> 01:02:50,582
No one will, Dacier.
We won't make it.
936
01:02:50,750 --> 01:02:54,957
We will. Look, there are steps.
Like a staircase.
937
01:02:55,125 --> 01:02:57,249
There's no bannister!
938
01:02:58,708 --> 01:03:00,874
That's it. I'm freezing up.
939
01:03:01,041 --> 01:03:03,332
I'm leaving my body!
940
01:03:04,833 --> 01:03:06,790
Stay close to the wall.
941
01:03:06,958 --> 01:03:09,874
Rémi's right. Be one with the rock!
942
01:03:10,041 --> 01:03:13,457
"Be one with the rock"?
Shut the hell up, Dacier!
943
01:03:13,625 --> 01:03:16,540
I can't make it!
Go ahead without me!
944
01:03:16,958 --> 01:03:18,082
All right!
945
01:03:18,250 --> 01:03:21,457
Benoît, you can make it.
Imagine it's Beauvais down there.
946
01:03:35,208 --> 01:03:37,957
How many feet down is it, Bertrand?
947
01:03:38,125 --> 01:03:41,124
I don't know.
I have vertigo. I can't count.
948
01:03:48,666 --> 01:03:51,957
It's not very high.
I suggest we jump.
949
01:03:52,125 --> 01:03:52,832
Are you sure?
950
01:03:56,250 --> 01:03:57,290
No way.
951
01:03:58,791 --> 01:03:59,957
Give me your hand.
952
01:04:00,166 --> 01:04:01,165
On three!
953
01:04:01,500 --> 01:04:02,790
What's that mean?
954
01:04:02,958 --> 01:04:05,249
Three jump or on three?
955
01:04:06,333 --> 01:04:07,040
One...
956
01:04:08,083 --> 01:04:08,624
Two...
957
01:04:09,708 --> 01:04:10,832
Three!
958
01:04:14,666 --> 01:04:15,749
Four!
959
01:04:29,791 --> 01:04:31,207
You did it. I'm proud.
960
01:04:31,500 --> 01:04:33,332
We almost died 200 times.
961
01:04:34,875 --> 01:04:38,665
There were some down sides,
but all in all,
962
01:04:39,291 --> 01:04:41,915
we've seen lots of scenery
and animals.
963
01:04:42,708 --> 01:04:44,415
Even very, very close up.
964
01:04:45,000 --> 01:04:47,290
Some werert even in the brochure!
965
01:04:48,750 --> 01:04:52,165
Dacier, so you know,
at this very moment,
966
01:04:52,791 --> 01:04:56,165
I'm hesitating between indignation
and a head butt.
967
01:04:56,333 --> 01:05:00,207
We'll find a place to camp, dry off.
Or we'II get fungal infection.
968
01:05:00,375 --> 01:05:00,957
So what?
969
01:05:01,750 --> 01:05:03,415
Does that cost extra?
970
01:05:03,666 --> 01:05:05,665
We haven't gone mushrooming yet.
971
01:05:05,833 --> 01:05:07,624
We can still walk 3 hours.
972
01:05:07,916 --> 01:05:09,707
Can't let them catch up.
973
01:05:10,541 --> 01:05:11,915
We're alive for now.
974
01:05:13,041 --> 01:05:14,290
Can I say something?
975
01:05:14,458 --> 01:05:16,124
Sure, this is a democracy.
976
01:05:17,291 --> 01:05:18,457
I'm sick of it!
977
01:05:19,875 --> 01:05:20,624
Text book.
978
01:05:20,833 --> 01:05:22,665
She needs to externalize.
979
01:05:23,291 --> 01:05:24,915
She'II list each shock.
980
01:05:25,083 --> 01:05:26,999
Elephant, blueballs, pillagers,
981
01:05:27,166 --> 01:05:29,665
Becker, the rockets, the waterfall.
982
01:05:30,500 --> 01:05:31,874
- What do we do?
- Talk.
983
01:05:32,291 --> 01:05:34,040
She should insult you first.
984
01:05:34,833 --> 01:05:37,332
- Fabienne...
- Shut up, asshole!
985
01:05:37,500 --> 01:05:38,707
Totally text book.
986
01:05:39,083 --> 01:05:41,165
Katanga, Waoolite, bullshit.
Cocksucker!
987
01:05:41,375 --> 01:05:42,707
Right, she did.
988
01:05:42,916 --> 01:05:44,499
Now it's our turn.
989
01:05:44,750 --> 01:05:47,915
Bunch of rednecks!
You're all a pain in my ass!
990
01:05:48,958 --> 01:05:50,790
What do we do now?
991
01:05:51,708 --> 01:05:52,374
That.
992
01:05:53,250 --> 01:05:54,165
Good initiative.
993
01:05:54,708 --> 01:05:56,832
- Don't thank him! It hurts.
- Sorry.
994
01:05:57,000 --> 01:05:59,207
Had to calm you down. Feel better?
995
01:05:59,375 --> 01:06:01,082
No, it hurts.
996
01:06:11,875 --> 01:06:12,457
Bertrand,
997
01:06:13,833 --> 01:06:15,957
I got like a sock in my mouth.
998
01:06:19,000 --> 01:06:20,624
A snake!
999
01:06:21,000 --> 01:06:22,082
It bit Magalie!
1000
01:06:24,166 --> 01:06:25,832
What do we do, Benoît?
1001
01:06:26,000 --> 01:06:27,790
My teeth are going away.
1002
01:06:27,958 --> 01:06:28,874
I don't know.
1003
01:06:29,083 --> 01:06:31,040
My neck's unscrewing!
1004
01:06:31,208 --> 01:06:33,374
- You're a doctor!
- Don't push me.
1005
01:06:33,541 --> 01:06:35,124
My tongue is crumbling.
1006
01:06:35,500 --> 01:06:37,165
Venimex, cauterize, urine!
1007
01:06:37,333 --> 01:06:39,290
- I have Venimex.
- I have a lighter.
1008
01:06:39,666 --> 01:06:41,874
- I don't have to.
- OK, I got it.
1009
01:06:42,041 --> 01:06:42,832
Stop!
1010
01:06:44,083 --> 01:06:46,582
If anyone is to urinate on her,
I will.
1011
01:06:47,000 --> 01:06:48,415
I owe her that much.
1012
01:07:15,000 --> 01:07:17,874
I think the poison
has altered her reality.
1013
01:07:18,375 --> 01:07:19,499
She is elsewhere.
1014
01:07:19,666 --> 01:07:21,249
Sure, but where?
1015
01:07:22,333 --> 01:07:23,707
Got you, Dacier!
1016
01:07:24,666 --> 01:07:25,499
Ski lodge.
1017
01:07:25,666 --> 01:07:26,707
Come on, woosy!
1018
01:07:27,916 --> 01:07:29,749
Come on, a snowball fight!
1019
01:07:30,083 --> 01:07:31,790
Magalie, stop it. Stop!
1020
01:07:32,000 --> 01:07:33,999
- Let go.
- It's just snow.
1021
01:07:34,750 --> 01:07:35,790
I'II handle this.
1022
01:07:36,041 --> 01:07:37,874
- Come on.
- I'm having fun.
1023
01:07:42,458 --> 01:07:45,165
Strange, I feel like
I've seen you before.
1024
01:07:47,250 --> 01:07:47,832
You too?
1025
01:07:49,291 --> 01:07:50,540
Forget it.
1026
01:07:51,500 --> 01:07:53,415
- You saw me in...
- In?
1027
01:07:55,083 --> 01:07:56,082
In the plane.
1028
01:07:56,375 --> 01:07:57,582
OK, I'll drop it.
1029
01:08:00,791 --> 01:08:04,499
Listen, you might think
I'm coming on strong,
1030
01:08:05,958 --> 01:08:07,249
but I actually...
1031
01:08:08,708 --> 01:08:10,124
I wanted to say that...
1032
01:08:11,375 --> 01:08:12,999
I know what you mean.
1033
01:08:14,625 --> 01:08:15,999
Me too.
1034
01:08:19,458 --> 01:08:21,290
There you are, kids.
1035
01:08:36,708 --> 01:08:38,415
Great girl, huh?
1036
01:08:38,875 --> 01:08:40,999
Back home, they'd say terractive.
1037
01:08:41,666 --> 01:08:43,499
A terror and attractive.
1038
01:08:43,791 --> 01:08:46,665
Terractive. I've heard that.
Terractive!
1039
01:08:47,375 --> 01:08:48,540
Where are you from?
1040
01:08:48,708 --> 01:08:50,624
Peyrat-le-Château, small town.
1041
01:08:50,916 --> 01:08:54,415
I can't believe it.
I know that place very well.
1042
01:08:54,583 --> 01:08:56,374
- Been to France?
- Yes.
1043
01:08:57,541 --> 01:09:01,040
My father sent me,
over 20 years ago,
1044
01:09:01,208 --> 01:09:04,207
to Peyrat-le-Château,
as a camp counselor. Actually,
1045
01:09:05,833 --> 01:09:08,999
I did this girl
in the locker ofthis gym.
1046
01:09:09,416 --> 01:09:11,040
She was terractive!
1047
01:09:11,291 --> 01:09:12,707
What was her name?
1048
01:09:14,375 --> 01:09:15,457
Nicole, that's it!
1049
01:09:15,958 --> 01:09:18,374
- Nicole Chantirier.
- Yes, exactly!
1050
01:09:21,458 --> 01:09:23,040
How did you know?
1051
01:09:23,208 --> 01:09:24,415
She's my mother.
1052
01:09:24,750 --> 01:09:25,457
Your mother?
1053
01:09:26,750 --> 01:09:29,082
Nicole Chantirier
is her maiden name.
1054
01:09:32,041 --> 01:09:32,915
Sure she's your mom?
1055
01:09:33,083 --> 01:09:36,790
The woman fussing around me
since birth surely is my mother.
1056
01:09:36,958 --> 01:09:38,999
Hang on, let's not get crazy.
1057
01:09:39,625 --> 01:09:41,332
Nicole Chantirier
1058
01:09:41,500 --> 01:09:44,165
in a Peyrat-le-Château gym in '85,
1059
01:09:44,333 --> 01:09:45,624
might be more than one.
1060
01:09:45,791 --> 01:09:46,749
Mr. Dacier?
1061
01:09:48,125 --> 01:09:49,415
I set up camp!
1062
01:10:10,416 --> 01:10:12,540
Benoît, let me have your place
1063
01:10:12,708 --> 01:10:14,665
and sleep in my shelter?
1064
01:10:15,500 --> 01:10:16,165
Why?
1065
01:10:16,916 --> 01:10:18,957
I'm a little scared on my own.
1066
01:10:19,125 --> 01:10:21,415
I'd feel safer here.
1067
01:10:21,833 --> 01:10:23,707
You know, I'm a girl.
1068
01:10:24,916 --> 01:10:26,082
Why?
1069
01:10:33,875 --> 01:10:35,832
Oh, all right!
1070
01:10:47,333 --> 01:10:48,582
I won't tell.
1071
01:10:49,416 --> 01:10:50,499
Thanks Benoît.
1072
01:10:57,250 --> 01:10:58,165
Mum's the word!
1073
01:11:12,416 --> 01:11:14,749
I'm flattered you trusted me.
1074
01:11:24,125 --> 01:11:25,415
I get it.
1075
01:11:26,583 --> 01:11:28,165
Didrt see that coming.
1076
01:13:00,125 --> 01:13:02,290
Nicole, you're so terractive.
1077
01:13:03,541 --> 01:13:04,790
Dad?
1078
01:13:14,333 --> 01:13:25,749
It can't be.
1079
01:13:27,166 --> 01:13:30,374
Last night, I had an incredible
encounter. A giraffe!
1080
01:13:30,541 --> 01:13:31,665
Fantastic.
1081
01:13:36,333 --> 01:13:37,582
Morning everyone.
1082
01:13:38,083 --> 01:13:39,499
Sleep well?
1083
01:13:39,666 --> 01:13:40,749
Bertrand,
1084
01:13:42,625 --> 01:13:45,290
how old do you think Rémi is?
1085
01:13:45,458 --> 01:13:48,457
I don't know, 21, 22, 23.
1086
01:13:48,625 --> 01:13:49,665
Why do you ask?
1087
01:13:49,833 --> 01:13:51,207
No reason.
1088
01:13:52,833 --> 01:13:54,582
Morning, Magalie.
1089
01:13:54,958 --> 01:13:55,999
Sleep well?
1090
01:13:56,916 --> 01:13:57,915
Feeling better?
1091
01:13:58,083 --> 01:14:00,499
You had us worried yesterday.
1092
01:14:00,958 --> 01:14:02,124
You all right?
1093
01:14:02,291 --> 01:14:03,582
I'm fine.
1094
01:14:04,541 --> 01:14:05,832
Are you sure?
1095
01:14:06,500 --> 01:14:07,582
Just fine.
1096
01:14:09,541 --> 01:14:11,415
If not, you should tell us.
1097
01:14:13,041 --> 01:14:14,665
Really, I'm fine.
1098
01:14:14,875 --> 01:14:17,415
Magalie, where are we?
1099
01:14:17,708 --> 01:14:18,707
What country?
1100
01:14:20,708 --> 01:14:21,582
Africa?
1101
01:14:21,958 --> 01:14:23,582
Good.
And temperatures are...
1102
01:14:26,375 --> 01:14:27,249
Hot.
1103
01:14:30,000 --> 01:14:31,790
She's cured. All is well.
1104
01:14:33,291 --> 01:14:35,915
Come on, Magalie.
Still a long way to go.
1105
01:14:36,125 --> 01:14:37,915
Hot out today.
1106
01:14:38,083 --> 01:14:39,790
Hakuna matata.
1107
01:14:54,083 --> 01:14:55,290
Something wrong?
1108
01:14:55,541 --> 01:14:56,582
I'm fine.
1109
01:15:01,041 --> 01:15:02,082
Wait up.
1110
01:15:05,166 --> 01:15:06,749
Here, it's all I have left.
1111
01:15:10,333 --> 01:15:11,665
Want me to be lookout?
1112
01:15:11,833 --> 01:15:12,915
No, I'II manage.
1113
01:15:14,583 --> 01:15:17,332
Take five.
Benoît's going to poop.
1114
01:15:19,875 --> 01:15:21,332
Why do you say that?
1115
01:15:21,708 --> 01:15:23,249
So they'II know.
1116
01:15:29,375 --> 01:15:30,749
Excuse me, Fabienne.
1117
01:15:31,166 --> 01:15:31,707
Don't be mad.
1118
01:15:32,875 --> 01:15:36,624
I feel like I've met you, too.
It's eating at me.
1119
01:15:37,958 --> 01:15:39,915
- Eating at you?
- Yes.
1120
01:15:40,416 --> 01:15:41,499
Naturally.
1121
01:16:22,083 --> 01:16:22,790
It's taken!
1122
01:16:26,541 --> 01:16:27,999
What's taking him?
1123
01:16:28,166 --> 01:16:29,915
Maybe he's barefoot, or unscrewed.
1124
01:16:30,250 --> 01:16:31,624
Relapse.
1125
01:16:31,791 --> 01:16:35,624
The mountain is our friend.
Respect it, or it gets even.
1126
01:16:35,791 --> 01:16:37,290
Let's call the ski patrol.
1127
01:16:37,625 --> 01:16:39,624
Right, that's what we do!
1128
01:16:39,791 --> 01:16:41,665
Not nice, Fabienne.
1129
01:16:42,000 --> 01:16:43,457
Just a little fun.
1130
01:17:28,666 --> 01:17:29,832
What?
1131
01:17:31,583 --> 01:17:32,582
Nothing.
1132
01:17:32,833 --> 01:17:34,832
All right, let's move out.
1133
01:17:52,666 --> 01:17:53,332
No other road?
1134
01:17:54,708 --> 01:17:56,124
Sure,
1135
01:17:56,291 --> 01:17:57,499
we can go around.
1136
01:17:58,875 --> 01:18:00,082
It's only 30 feet across.
1137
01:18:00,291 --> 01:18:02,790
It's hot. A swim will do us good.
1138
01:18:02,958 --> 01:18:04,415
The faster the better.
1139
01:18:04,583 --> 01:18:06,749
- Can everyone swim?
- Yeah, let's go.
1140
01:18:06,916 --> 01:18:09,332
OK, everyone follow me.
1141
01:18:34,333 --> 01:18:35,790
Feels good.
1142
01:18:36,416 --> 01:18:38,165
Can we stay a while?
1143
01:18:38,333 --> 01:18:40,165
No, keep going! Hurry!
1144
01:18:41,916 --> 01:18:42,790
Rémi! Come on!
1145
01:18:42,958 --> 01:18:44,749
I'm taking my shoes off! Fungus!
1146
01:18:44,916 --> 01:18:45,999
No, come on!
1147
01:18:46,166 --> 01:18:48,707
OK, I'm coming. Don't get upset.
1148
01:18:48,875 --> 01:18:49,957
Hurry up!
1149
01:18:50,916 --> 01:18:52,374
Come on! Quick!
1150
01:18:53,333 --> 01:18:55,665
Get out ofthere! Right now!
1151
01:19:05,750 --> 01:19:06,707
Dacier!
1152
01:19:12,541 --> 01:19:13,624
Crocodiles!
1153
01:19:14,291 --> 01:19:15,165
Help!
1154
01:19:19,916 --> 01:19:21,165
Bako, help!
1155
01:19:23,000 --> 01:19:24,290
Float on your back!
1156
01:19:26,750 --> 01:19:27,332
Rémi!
1157
01:19:28,333 --> 01:19:29,374
Float on your back!
1158
01:19:30,375 --> 01:19:30,957
Richard!
1159
01:19:31,375 --> 01:19:32,707
On your back!
1160
01:19:33,250 --> 01:19:34,207
On your back, kid!
1161
01:19:36,000 --> 01:19:38,957
- They'll eat him!
- First the arms, so he can't swim.
1162
01:19:39,416 --> 01:19:40,040
I can't.
1163
01:19:41,000 --> 01:19:42,915
Bako, I can't hang on!
1164
01:19:46,708 --> 01:19:47,332
Don't let go!
1165
01:19:48,000 --> 01:19:49,915
Don't let go, Richard!
1166
01:19:51,375 --> 01:19:52,707
Swim!
1167
01:20:04,083 --> 01:20:07,249
I'll never come back
to the bush.
1168
01:20:08,125 --> 01:20:09,082
Never!
1169
01:20:24,458 --> 01:20:25,499
Dacier?
1170
01:20:34,083 --> 01:20:36,249
He gave his life for yours.
1171
01:20:38,708 --> 01:20:41,707
I can't believe it.
He was with us 2 minutes ago.
1172
01:20:44,208 --> 01:20:45,957
We never got to say farewell.
1173
01:20:47,250 --> 01:20:49,540
Only knew you a little Richard.
1174
01:20:50,375 --> 01:20:51,207
Sorry.
1175
01:20:52,000 --> 01:20:53,665
It just came out.
1176
01:20:55,583 --> 01:20:58,082
Lfwe're still alive
on this glacier,
1177
01:20:58,875 --> 01:21:00,415
it's thanks to him.
1178
01:21:01,708 --> 01:21:04,207
Well, he did get us
into this shit.
1179
01:21:05,041 --> 01:21:08,832
Seriously, as soon as someone dies
people think he's great.
1180
01:21:09,000 --> 01:21:11,707
I say it's a little hypocritical.
1181
01:21:12,500 --> 01:21:13,749
Ready to go?
1182
01:21:15,791 --> 01:21:16,874
Dacier?
1183
01:21:17,750 --> 01:21:19,415
You thawed out?
1184
01:21:21,625 --> 01:21:24,582
Thanks for all you said,
while I was dead.
1185
01:21:24,750 --> 01:21:27,749
Except for you. That wasrt so hot.
1186
01:21:29,291 --> 01:21:32,332
Excuse me, I'd like to speak
to Richard a moment.
1187
01:21:42,875 --> 01:21:44,874
I know. It's no use saying it.
1188
01:21:45,041 --> 01:21:46,665
Yes, it is.
1189
01:21:47,125 --> 01:21:48,874
My name is Rémi Perronne.
1190
01:21:50,000 --> 01:21:51,999
If you'd stayed in France,
1191
01:21:56,041 --> 01:21:58,124
I would be Rémi Dacier.
1192
01:22:07,875 --> 01:22:09,165
Can I hug you?
1193
01:22:10,875 --> 01:22:11,707
Well...
1194
01:22:11,875 --> 01:22:13,957
I get it. You're timid.
1195
01:22:14,791 --> 01:22:16,290
So am I.
1196
01:22:16,625 --> 01:22:18,290
Must be hereditary.
1197
01:22:18,583 --> 01:22:20,999
No, go ahead. I want you to.
1198
01:22:22,708 --> 01:22:27,499
Dad.
1199
01:22:34,166 --> 01:22:36,165
I missed you so much.
1200
01:22:37,041 --> 01:22:38,249
Stop.
1201
01:22:39,125 --> 01:22:41,249
You didn't even know I existed.
1202
01:22:41,916 --> 01:22:44,249
But I knew something was missing.
1203
01:22:44,708 --> 01:22:45,665
My little kid.
1204
01:22:46,000 --> 01:22:47,749
I'm not a little kid!
1205
01:23:01,958 --> 01:23:03,165
Everything OK?
1206
01:23:04,958 --> 01:23:06,707
I just had a child.
1207
01:23:12,916 --> 01:23:14,332
Right, of course.
1208
01:23:15,291 --> 01:23:16,749
Why do I bother asking?
1209
01:23:21,708 --> 01:23:24,249
So tell me,
do I have grandparents?
1210
01:23:27,208 --> 01:23:28,999
They've been gone a long time.
1211
01:23:29,750 --> 01:23:33,707
My dad went into the bush, after
an elephant wounded by poachers.
1212
01:23:35,208 --> 01:23:36,665
He never came back.
1213
01:23:36,916 --> 01:23:39,540
My mom never recovered,
died 5 years later.
1214
01:23:39,708 --> 01:23:43,165
I came back to run the business,
in my own way.
1215
01:23:47,208 --> 01:23:48,374
Is it still far?
1216
01:23:48,541 --> 01:23:50,499
According to my maps, not far.
1217
01:23:50,666 --> 01:23:52,999
How far is not far? I'm tired!
1218
01:23:53,166 --> 01:23:54,915
Well logically, right now,
1219
01:23:55,166 --> 01:23:56,040
we should be...
1220
01:23:57,916 --> 01:23:59,707
- In the desert.
- Shit.
1221
01:24:02,083 --> 01:24:02,874
Not on my map.
1222
01:24:03,166 --> 01:24:04,374
It's not on my map!
1223
01:24:04,541 --> 01:24:06,874
Sure, but we're here.
1224
01:24:51,166 --> 01:24:53,165
The snow is so dry.
1225
01:24:53,333 --> 01:24:55,082
Quit it, Magalie. Please.
1226
01:24:55,458 --> 01:24:56,499
Magalie.
1227
01:24:58,541 --> 01:24:59,999
Come back, my love.
1228
01:25:00,166 --> 01:25:01,582
Don't give up.
1229
01:25:05,583 --> 01:25:07,415
Who are they?
1230
01:25:54,375 --> 01:25:55,624
We're naked.
1231
01:25:59,291 --> 01:25:59,832
Dacier?
1232
01:26:00,375 --> 01:26:01,540
What will they do?
1233
01:26:01,708 --> 01:26:04,374
I don't know,
doesn't seem like a barbecue.
1234
01:26:05,750 --> 01:26:07,707
This isn't good.
1235
01:26:08,041 --> 01:26:08,832
How do you feel?
1236
01:26:09,500 --> 01:26:12,165
I'm sore, like I've been skiing
for a week.
1237
01:26:15,916 --> 01:26:17,707
Hear that? They're Waoolites.
1238
01:26:18,000 --> 01:26:19,457
No, that's not possible.
1239
01:26:20,250 --> 01:26:21,624
No, not the bag!
1240
01:26:21,916 --> 01:26:23,290
Not the bag!
1241
01:26:23,458 --> 01:26:24,582
Not the money!
1242
01:26:24,750 --> 01:26:25,665
Bako.
1243
01:26:40,833 --> 01:26:42,832
Betty Love.
1244
01:26:43,916 --> 01:26:45,707
No. Not here.
1245
01:26:49,291 --> 01:26:51,999
Marie-Antoinette, Queen of Spain,
1246
01:26:52,625 --> 01:26:54,499
your time has come.
1247
01:26:54,833 --> 01:26:57,707
Prepare to die by firing squad!
1248
01:26:57,875 --> 01:26:59,624
Do you have a last wish?
1249
01:26:59,791 --> 01:27:00,874
Yes.
1250
01:27:01,500 --> 01:27:04,082
One last taste of love's pleasures.
1251
01:27:17,791 --> 01:27:18,374
Well?
1252
01:27:19,208 --> 01:27:21,165
Marie-Antoinette,
Spain, firing squad?
1253
01:27:21,541 --> 01:27:23,832
Queen of France,
she was guillotined.
1254
01:27:24,000 --> 01:27:24,790
Are you sure?
1255
01:27:25,041 --> 01:27:28,082
And it's a Trojan horse,
not a Trojan condom.
1256
01:27:28,708 --> 01:27:31,040
That was my last film. I'm done.
1257
01:27:31,208 --> 01:27:32,290
Wait.
1258
01:27:33,166 --> 01:27:34,374
You must read this.
1259
01:27:35,666 --> 01:27:36,665
What is it?
1260
01:27:37,416 --> 01:27:38,582
A masterpiece.
1261
01:27:39,541 --> 01:27:40,332
I cried.
1262
01:27:42,291 --> 01:27:43,665
What's it about?
1263
01:27:44,333 --> 01:27:46,374
It's about a man with no past,
1264
01:27:47,916 --> 01:27:49,957
bit by a radioactive rabbit.
1265
01:27:51,583 --> 01:27:52,249
And then?
1266
01:27:53,166 --> 01:27:55,999
He turns into...
a fantastic lay.
1267
01:27:57,125 --> 01:27:58,582
Ride-her-man!
1268
01:27:58,750 --> 01:28:00,707
I really need a vacation.
1269
01:28:03,000 --> 01:28:05,415
Betty Love!
1270
01:28:07,375 --> 01:28:08,957
Oh right, OK...
1271
01:28:09,833 --> 01:28:12,082
No, I never heard ofthat.
1272
01:28:12,708 --> 01:28:15,040
Oh yes! Oh yes!
1273
01:28:16,333 --> 01:28:18,165
Harder, faster!
1274
01:28:18,333 --> 01:28:19,999
I never would've guessed.
1275
01:28:21,250 --> 01:28:22,957
I must have been mixed up.
1276
01:28:23,958 --> 01:28:26,665
I'm guessing she's a divinity
around here.
1277
01:28:26,833 --> 01:28:28,749
- Who to?
- Popopopay.
1278
01:28:29,041 --> 01:28:30,499
Two P's?
1279
01:28:31,875 --> 01:28:32,915
The Davinci Load?
1280
01:28:34,208 --> 01:28:36,749
Oh I see. Very classy.
1281
01:28:43,750 --> 01:28:45,332
Now you know who I am.
1282
01:28:48,833 --> 01:28:50,790
Can I say something?
1283
01:28:51,083 --> 01:28:52,874
Sorry to get you into this.
1284
01:28:53,666 --> 01:28:55,582
You had no choice.
1285
01:28:56,541 --> 01:28:58,832
You're good, you'II get out ofthis.
1286
01:28:59,250 --> 01:29:01,665
I doubt it. They burned the money.
1287
01:29:03,750 --> 01:29:04,624
Can I say something?
1288
01:29:13,291 --> 01:29:15,832
I can't explain. All that money...
1289
01:29:16,625 --> 01:29:17,790
I started dreaming.
1290
01:29:19,375 --> 01:29:21,290
Drama classes,
1291
01:29:21,833 --> 01:29:23,415
a new life.
1292
01:29:23,958 --> 01:29:25,249
Without porn.
1293
01:29:26,291 --> 01:29:28,165
I acted once with clothes on.
1294
01:29:28,666 --> 01:29:32,082
A nice film.
I played a lighthouse keeper.
1295
01:29:32,500 --> 01:29:33,665
But that...
1296
01:29:34,125 --> 01:29:35,874
No one ever mentions it.
1297
01:29:37,291 --> 01:29:38,415
So there you are.
1298
01:29:39,333 --> 01:29:40,082
I'm sorry.
1299
01:29:45,333 --> 01:29:46,207
You're forgiven.
1300
01:29:47,791 --> 01:29:50,665
That's my son, my flesh and blood.
He's right.
1301
01:29:51,333 --> 01:29:52,874
That took courage.
1302
01:29:53,041 --> 01:29:54,999
Yes, you're really fine.
1303
01:29:56,375 --> 01:29:57,082
I mean good.
1304
01:29:58,125 --> 01:29:59,415
Fantastic.
1305
01:29:59,625 --> 01:30:00,915
You'II get Bako back.
1306
01:30:02,416 --> 01:30:03,790
You're forgetting.
1307
01:30:03,958 --> 01:30:05,999
We're far from Johannesburg.
1308
01:30:20,083 --> 01:30:21,957
Looks a little like Beauvais.
1309
01:30:34,541 --> 01:30:36,665
Could we have our room keys?
1310
01:30:39,833 --> 01:30:42,249
Tuesday, 12PM
1311
01:30:48,708 --> 01:30:50,874
- Glad to see you.
- Me neither.
1312
01:30:51,458 --> 01:30:52,624
The money.
1313
01:31:01,000 --> 01:31:02,374
You're a sensible man.
1314
01:31:02,750 --> 01:31:05,124
Yes, I've taken precautions.
1315
01:31:05,333 --> 01:31:07,499
- Meaning?
- You closed it too quickly.
1316
01:31:12,333 --> 01:31:13,040
Tricky.
1317
01:31:14,500 --> 01:31:15,665
Bako.
1318
01:31:16,500 --> 01:31:18,665
I don't play around with dufuses.
1319
01:31:19,416 --> 01:31:20,582
Good drink?
1320
01:31:20,916 --> 01:31:23,707
- What do you care?
- It was poisoned.
1321
01:31:23,875 --> 01:31:27,124
The antidote is in the case.
I have the combination.
1322
01:31:27,583 --> 01:31:30,540
Cute.
You think you're Jack Bauer?
1323
01:31:30,708 --> 01:31:32,665
No, he gets 24 hours.
1324
01:31:33,416 --> 01:31:35,082
You have barely 10 minutes.
1325
01:31:36,458 --> 01:31:37,915
Arert you feeling warmer?
1326
01:31:42,250 --> 01:31:42,874
I never saw
1327
01:31:43,708 --> 01:31:46,165
such a poor bluff.
1328
01:31:52,041 --> 01:31:53,915
Remember, 10 minutes ago...
1329
01:31:54,083 --> 01:31:56,415
I saw you take pictures of her!
1330
01:31:56,583 --> 01:31:57,207
I did not!
1331
01:31:57,375 --> 01:31:59,707
You're a pervert! You're sick!
1332
01:31:59,875 --> 01:32:01,582
I'm filing for divorce!
1333
01:32:01,750 --> 01:32:04,290
I'm allowed to photograph
a female chimp!
1334
01:32:04,458 --> 01:32:06,874
Pictures fine, but not ogling them!
1335
01:32:07,041 --> 01:32:08,249
Honey...
1336
01:32:08,416 --> 01:32:09,874
Excuse me.
1337
01:32:10,041 --> 01:32:12,290
Does this hotel have a massage room?
1338
01:32:12,458 --> 01:32:14,082
I think so. Probably.
1339
01:32:14,250 --> 01:32:17,749
I tried champagne massage once.
Good for the breasts.
1340
01:32:18,291 --> 01:32:19,290
Want a drink?
1341
01:32:19,458 --> 01:32:21,874
- You a hooker?
- You're clever!
1342
01:32:22,041 --> 01:32:23,582
From the lady.
1343
01:32:24,125 --> 01:32:25,415
Want to toast?
1344
01:32:25,750 --> 01:32:27,832
A thousand for a half hour.
1345
01:32:32,541 --> 01:32:33,915
They were all...?
1346
01:32:34,750 --> 01:32:35,457
My tourists.
1347
01:32:37,625 --> 01:32:38,999
You have 5 minutes.
1348
01:32:39,541 --> 01:32:40,207
Chouchou.
1349
01:32:42,750 --> 01:32:43,499
Let Bako go.
1350
01:32:46,250 --> 01:32:47,999
- Let him go.
- Let me speak to him.
1351
01:32:49,166 --> 01:32:50,915
Give him the phone!
1352
01:32:52,125 --> 01:32:55,082
Bako? Meet me at the lagoon.
1353
01:32:56,916 --> 01:32:58,374
The fucking combination!
1354
01:32:58,541 --> 01:33:01,249
Last 3 numbers
of Chouchou's license plate.
1355
01:33:01,791 --> 01:33:02,915
Chouchou?
1356
01:33:03,583 --> 01:33:05,707
It's in the lot. I never look.
1357
01:33:05,875 --> 01:33:07,624
Chouchou!
1358
01:33:09,708 --> 01:33:10,874
329.
1359
01:33:15,500 --> 01:33:16,749
My money.
1360
01:33:17,083 --> 01:33:17,832
My money!
1361
01:33:20,083 --> 01:33:21,457
That dufus fucked us.
1362
01:33:22,208 --> 01:33:24,749
He fucked us, Chouchou!
1363
01:33:31,083 --> 01:33:32,915
Then the blueball monkeys.
1364
01:33:33,083 --> 01:33:35,790
And the crocodiles
who kept us from crossing the river!
1365
01:33:36,125 --> 01:33:38,415
The bus blew up.
The Waoolites knew...
1366
01:33:38,916 --> 01:33:42,499
The funniest was when Benoît
gave Charles the warm Banga.
1367
01:33:44,125 --> 01:33:47,249
Hey, you're forgetting
the cheetah, the giraffe...
1368
01:33:47,416 --> 01:33:48,624
Champagne!
1369
01:33:50,458 --> 01:33:52,040
- Take a glass.
- I love champagne.
1370
01:33:52,583 --> 01:33:54,790
- Got a glass?
- Magalie...
1371
01:33:56,833 --> 01:33:58,249
Mr. Dacier!
1372
01:34:00,541 --> 01:34:01,332
I'm sorry.
1373
01:34:02,666 --> 01:34:06,499
During this trip, you endangered
the lives ofyour tourists.
1374
01:34:06,833 --> 01:34:08,082
You breeched your contract,
1375
01:34:08,250 --> 01:34:11,415
neglected
the most elementary safety rules.
1376
01:34:11,708 --> 01:34:12,874
As a result,
1377
01:34:13,583 --> 01:34:15,124
international tourism rules
1378
01:34:15,833 --> 01:34:17,915
force me to...
1379
01:34:18,416 --> 01:34:19,874
kiss you.
1380
01:34:25,708 --> 01:34:28,082
Five times in South Africa.
1381
01:34:31,625 --> 01:34:33,415
I didn't mean that, at your funeral.
1382
01:34:33,583 --> 01:34:34,874
I know.
1383
01:34:36,416 --> 01:34:37,999
No views like this in Beauvais.
1384
01:34:51,833 --> 01:34:54,749
You know, Bako.
I think Africa is over for us.
1385
01:34:54,958 --> 01:34:57,290
I'II follow you anywhere, Richard.
1386
01:34:57,458 --> 01:34:58,499
Anywhere?
1387
01:35:00,083 --> 01:35:02,707
6 months later
1388
01:35:04,416 --> 01:35:06,999
Really! I was just walking along,
1389
01:35:07,166 --> 01:35:10,374
and 2 cheetahs appeared
and played with me.
1390
01:35:10,541 --> 01:35:11,832
Really, it's true.
1391
01:35:12,416 --> 01:35:14,624
Come on, it's the truth!
1392
01:35:21,375 --> 01:35:23,540
- The mountain bush pie?
- Number 12!
1393
01:35:39,500 --> 01:35:41,415
Let's go amigos! In the bus-o!
1394
01:35:42,083 --> 01:35:43,874
Vamos, turistos!
1395
01:35:45,666 --> 01:35:47,415
Richard, we're on.
1396
01:35:48,208 --> 01:35:51,165
Hakuna matatos!
Welcome to Peru!
1397
01:35:51,833 --> 01:35:55,457
The cradle of humanity!
This is where we were born.
1398
01:35:55,625 --> 01:35:58,499
My name is Richard Daciero
and I'm all about Peru!
1399
01:35:58,666 --> 01:36:00,082
With Bakos...
1400
01:36:01,708 --> 01:36:02,624
...my guide,
1401
01:36:02,791 --> 01:36:05,665
the routine is over.
Come to the heart ofthe Andes.
1402
01:36:05,833 --> 01:36:07,999
You're expected,
for the excitement oftrekking!
1403
01:36:11,583 --> 01:36:14,707
Which means,
Peru will hit you where you live!
1404
01:37:13,541 --> 01:37:16,540
...he told me, a whole thing...
1405
01:37:17,541 --> 01:37:19,374
...gave me this number...
1406
01:37:19,750 --> 01:37:20,415
329.
1407
01:37:20,916 --> 01:37:22,415
I opened...
1408
01:37:22,791 --> 01:37:25,790
briefs, panties and socks.
1409
01:37:26,458 --> 01:37:28,082
It was empty. Empty.
1410
01:41:30,625 --> 01:41:33,040
Subtitles by Michael Katims
1411
01:41:44,000 --> 01:41:46,415
Subtitling: C.M.C. - Paris
90301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.