Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:02,810
It's time for...
2
00:00:04,330 --> 00:00:06,330
Commander Cash!
3
00:00:08,850 --> 00:00:10,760
Mayday! Mayday!
4
00:00:12,910 --> 00:00:14,930
Yee-haw! Commander Cash!
5
00:00:17,900 --> 00:00:20,050
Not everyone was this lucky.
6
00:00:20,280 --> 00:00:22,590
Hundreds of men came
back brain-dead,
7
00:00:22,980 --> 00:00:25,360
kept alive by
cryogenic freezing.
8
00:00:25,620 --> 00:00:27,660
But without your help,
we'll have to pull
9
00:00:27,670 --> 00:00:29,910
the plug on our frozen heroes.
10
00:00:30,460 --> 00:00:32,590
A five thousand dollar
contribution can keep
11
00:00:32,600 --> 00:00:35,270
one of our brave men
on ice for years.
12
00:00:38,920 --> 00:00:41,830
So, don't forget, adopt a vet!
13
00:00:43,230 --> 00:00:45,240
Help support our frozen friends.
14
00:00:45,260 --> 00:00:47,570
For just five thousand dollars
you can put your name
15
00:00:47,580 --> 00:00:49,950
or the name of a loved one
on a vet of your choice.
16
00:00:49,960 --> 00:00:52,160
Makes a great gift!
Donations can be arranged
17
00:00:52,170 --> 00:00:54,460
through your local OCP
bank, mall or superstore.
18
00:00:54,470 --> 00:00:56,440
All major credit cards accepted.
19
00:00:56,450 --> 00:00:59,210
Despite such public appeals,
OCP admits that its
20
00:00:59,230 --> 00:01:02,250
fallen far short of raising the
funds to maintain life support
21
00:01:02,570 --> 00:01:05,200
for the 142 medically
brain dead veterans
22
00:01:05,260 --> 00:01:07,200
under the corporation's care.
23
00:01:07,300 --> 00:01:10,840
Now, a potential white knight has come
to the rescue with a unique answer.
24
00:01:11,290 --> 00:01:14,630
Prominent cyberneticist and
entrepreneur, doctor Roger Yung,
25
00:01:14,920 --> 00:01:18,700
who resigned from OCP two years ago
to create his own company, Cybertech,
26
00:01:19,130 --> 00:01:22,110
wants to turn vets into cops.
Robocops.
27
00:01:22,470 --> 00:01:26,110
This gives them a new life and an
opportunity to be productive again.
28
00:01:26,990 --> 00:01:30,810
Now, there are some religious
nuts who call this a sin.
29
00:01:31,980 --> 00:01:34,730
Well, I think that it's much
more sinful to let these
30
00:01:35,430 --> 00:01:38,560
unfortunate cryovets
just fade away.
31
00:01:40,000 --> 00:01:42,810
Besides, everybody
loves Robocop.
32
00:01:43,360 --> 00:01:46,440
Down with Robocop!
Down with Robocop!
33
00:01:48,150 --> 00:01:50,440
Behold Robocop,
34
00:01:50,580 --> 00:01:53,130
a security cyborg.
35
00:01:53,270 --> 00:01:55,320
We know what it really is:
36
00:01:55,330 --> 00:01:57,820
The dog-spawn of Satan himself!
37
00:01:59,530 --> 00:02:02,390
Now, the forces of
damnation want to create
38
00:02:02,400 --> 00:02:05,910
an army of inhuman monsters.
39
00:02:06,390 --> 00:02:08,990
Only God can create life,
40
00:02:09,070 --> 00:02:10,990
not science.
41
00:02:11,290 --> 00:02:13,690
This blasphemy must be stopped!
42
00:02:13,710 --> 00:02:15,690
Down with Robocop!
43
00:02:15,700 --> 00:02:17,750
Amen! Down with Robocop!
44
00:02:17,760 --> 00:02:21,030
Down with Robocop!
Down with Robocop!
45
00:02:21,050 --> 00:02:23,060
Down with Robocop!
46
00:02:23,990 --> 00:02:26,790
This is surveillance footage
taken by Robocop, Mr. Mayor.
47
00:02:28,120 --> 00:02:31,070
The man handing you the money
has been positively identified
48
00:02:31,080 --> 00:02:34,340
as Vlad Stitch Molotov, head of
the Russian mafia in Old Detroit.
49
00:02:35,970 --> 00:02:38,290
Alleged. He's never
been convicted.
50
00:02:38,540 --> 00:02:41,160
Do you wish to comment on any of
the evidence we've shown you?
51
00:02:41,510 --> 00:02:43,650
Yes. No comment.
52
00:02:43,910 --> 00:02:47,330
Down with Robocop!
Down with Robocop!
53
00:02:57,480 --> 00:02:59,230
So,
54
00:02:59,240 --> 00:03:01,860
does this Robo scoop have
evidence on us or not?
55
00:03:02,290 --> 00:03:04,240
Doesn't really matter.
56
00:03:04,740 --> 00:03:07,820
The good reverend of this flock
will turn up the heat on Robocop,
57
00:03:08,690 --> 00:03:10,970
- keep both of us out of jail.
- That better be right.
58
00:03:12,020 --> 00:03:14,730
If not, I will have to find
a way to deal with this
59
00:03:15,410 --> 00:03:17,570
nosy robot myself.
60
00:03:21,360 --> 00:03:24,370
Down with Robocop!
Down with Robocop!
61
00:03:25,780 --> 00:03:27,660
Get back!
62
00:03:34,580 --> 00:03:37,390
Let's go, Gadget,
you're coming with me.
63
00:03:40,350 --> 00:03:43,100
Hey, settle down now.
64
00:03:43,560 --> 00:03:46,220
You're gonna have to
take this outside!
65
00:03:46,680 --> 00:03:49,200
Come on, outside, now, come on!
66
00:04:02,480 --> 00:04:04,600
This is an unlawful assembly.
67
00:04:04,610 --> 00:04:07,470
Please disperse or
there will be trouble.
68
00:04:07,750 --> 00:04:10,140
You soulless abomination!
69
00:04:10,260 --> 00:04:12,790
- I do not fear you!
- Amen!
70
00:04:12,800 --> 00:04:14,780
I'll banish you!
71
00:04:14,790 --> 00:04:17,370
Come out, you foul
metallic demon!
72
00:04:19,790 --> 00:04:22,240
I command you out, Satan!
73
00:04:24,340 --> 00:04:26,760
Unhand me, you soulless demon!
74
00:04:27,420 --> 00:04:29,910
You are messing with
the power of the Lord!
75
00:04:34,810 --> 00:04:37,900
This is your final warning.
Disperse.
76
00:04:38,290 --> 00:04:41,440
You don't scare us, Satan.
Down with Robocop!
77
00:04:41,610 --> 00:04:44,610
Down with Robocop!
Down with Robocop!
78
00:04:44,730 --> 00:04:48,040
You'd better go. Seeing you
only seems to make them worse.
79
00:04:51,780 --> 00:04:54,810
All right, all right!
Robocop has gone now.
80
00:04:55,480 --> 00:04:57,860
And I suggest you
all do the same.
81
00:04:58,000 --> 00:05:00,670
- We've made our point, for now.
- Yes!
82
00:05:00,680 --> 00:05:03,090
But we'll be back.
You can count on it.
83
00:05:03,190 --> 00:05:06,560
Amen! Down with Robocop!
84
00:05:06,570 --> 00:05:09,330
Down with Robocop!
85
00:05:14,870 --> 00:05:17,310
Don't worry. I still like you.
86
00:05:33,770 --> 00:05:36,340
Go ahead and shock the
flatline, then let's quit.
87
00:05:36,350 --> 00:05:38,350
Okay, everybody, clear!
88
00:05:38,360 --> 00:05:41,080
Officer Alex Murphy shot to
death in a line of duty.
89
00:05:42,600 --> 00:05:45,470
Legally he's dead. We can
pretty much do what we want.
90
00:05:47,020 --> 00:05:49,620
There's a new guy in town.
His name's Robocop.
91
00:06:00,090 --> 00:06:02,250
Murphy, it is you.
92
00:06:17,230 --> 00:06:19,130
Wow!
93
00:06:55,440 --> 00:06:57,420
Cops...
94
00:07:00,440 --> 00:07:02,910
What a bunch of crap...
What did I do?
95
00:07:03,070 --> 00:07:06,910
You exceeded the posted speed
limit by 42 mph in a school zone.
96
00:07:06,960 --> 00:07:10,440
Yeah? Reverend Bob's got
your number, buckethead.
97
00:07:10,850 --> 00:07:13,390
I don't have to
listen to no machine.
98
00:07:13,400 --> 00:07:15,770
Turn off your engine, this
is your final warning.
99
00:07:15,980 --> 00:07:18,160
Go get a grease job.
100
00:07:25,130 --> 00:07:27,130
Step out of the car, please.
101
00:07:27,140 --> 00:07:30,290
Okay! All right, all right...
102
00:07:30,370 --> 00:07:32,360
I'm out, I'm out...
103
00:07:32,370 --> 00:07:34,300
Thank you for your cooperation.
104
00:07:34,310 --> 00:07:36,330
I told it the light was yellow.
105
00:07:36,560 --> 00:07:38,590
And it just went haywire.
106
00:07:38,650 --> 00:07:40,590
How awful for you!
107
00:07:40,600 --> 00:07:42,550
I tried to reason with it,
108
00:07:42,560 --> 00:07:45,090
and it tore my car
apart and grabbed me.
109
00:07:46,030 --> 00:07:49,370
I can still feel those cold steel
fingers wrapped around my throat.
110
00:07:50,110 --> 00:07:53,510
There there, brother. The Lord
was there to protect you.
111
00:07:53,970 --> 00:07:57,010
Amen! I don't blame you
for suing the police,
112
00:07:57,030 --> 00:07:59,560
well, three hundred million
hardly seems enough...
113
00:07:59,570 --> 00:08:02,360
Well, I will demand a
full investigation.
114
00:08:02,890 --> 00:08:05,930
It's a sad day when our
police allow a machine
115
00:08:05,940 --> 00:08:08,060
to brutalize a decent citizen.
116
00:08:08,320 --> 00:08:11,340
It is so refreshing to
see a public servant
117
00:08:11,410 --> 00:08:13,900
who for once is on the
side of the Lord.
118
00:08:14,030 --> 00:08:16,260
Hallelujah, brother Friendly!
119
00:08:16,340 --> 00:08:19,230
Hallelujah! Hallelujah!
120
00:08:19,910 --> 00:08:22,680
This is truly a
spiritual moment.
121
00:08:24,370 --> 00:08:26,570
- Friends, we have to leave now...
- Yes, indeed.
122
00:08:26,600 --> 00:08:29,990
But we're going to fight the good fight
here at Godamighty broadcasting centre,
123
00:08:30,160 --> 00:08:32,250
arcade and shopping mall.
124
00:08:32,290 --> 00:08:35,950
Well, right now we're having our
annual "He has risen" half-price sale.
125
00:08:36,510 --> 00:08:38,730
That's where I buy all my
clothes and cosmetics!
126
00:08:38,760 --> 00:08:41,110
- And don't she look great!
- Oh, you!
127
00:08:41,700 --> 00:08:43,770
Keep those pledges rolling in!
128
00:08:45,190 --> 00:08:47,310
And we're off.
129
00:08:47,330 --> 00:08:49,260
Makeup!
130
00:08:54,250 --> 00:08:56,430
The switch part is gem, sir.
131
00:08:56,530 --> 00:08:58,910
Can I sell or can I sell, eh?
132
00:09:07,980 --> 00:09:10,530
Come out, you foul
metallic demon!
133
00:09:11,520 --> 00:09:13,770
I command you out, Satan!
134
00:09:14,960 --> 00:09:17,270
You soulless abomination...
135
00:09:59,610 --> 00:10:01,950
You soulless abomination!
136
00:10:03,760 --> 00:10:05,800
Till death do us part.
137
00:10:08,550 --> 00:10:10,890
You foul metallic demon!
138
00:10:12,000 --> 00:10:14,290
You're going to grow up
to be big and strong.
139
00:10:15,180 --> 00:10:17,120
Just like Dad.
140
00:10:31,560 --> 00:10:34,170
What's with you, Alex?
Why are you here?
141
00:10:36,010 --> 00:10:38,080
I have memories of this place.
142
00:10:39,000 --> 00:10:41,140
You're letting that
Reverend Bob get to you.
143
00:10:41,720 --> 00:10:45,520
I will never know why so many people think
God speaks to us through loudmouth jerks.
144
00:10:46,810 --> 00:10:49,340
He says I have no soul.
145
00:10:49,980 --> 00:10:51,880
So what does he know?
146
00:10:52,360 --> 00:10:55,180
It's fakes like the Reverend Bob
we're low on the soul department.
147
00:10:56,050 --> 00:10:59,500
You should see his financial records:
Millions ripped in from innocent people.
148
00:11:00,440 --> 00:11:02,640
You'd think there'd be some
way for the law to stop him.
149
00:11:02,780 --> 00:11:04,800
Sometimes the law's not enough.
150
00:11:38,120 --> 00:11:41,240
Let us bathe in the
waters of love, baby...
151
00:11:42,860 --> 00:11:44,640
Oh yeah...
152
00:11:55,350 --> 00:11:57,280
Lordy, lordy...
153
00:12:21,980 --> 00:12:25,250
- Did you talk to the Reverend Bob's wife?
- Yeah, she was in the condo downtown.
154
00:12:25,260 --> 00:12:27,460
Seems the perfect couple's
been living apart for years.
155
00:12:27,470 --> 00:12:29,410
I also checked to see if
the mayor had an alibi.
156
00:12:29,420 --> 00:12:31,460
- You questioned the mayor?
- Oh yeah, and get this:
157
00:12:31,470 --> 00:12:33,900
He says he was at home when Taker was shot.
His wife says he was out all night.
158
00:12:33,910 --> 00:12:35,720
I wanna put him through
a VS-analyzer.
159
00:12:35,730 --> 00:12:37,770
You wanna put the mayor
through a lie-detector test?
160
00:12:37,794 --> 00:12:40,714
Just because he's a mayor doesn't mean
he's not a suspect, Sarge, come on.
161
00:12:40,738 --> 00:12:43,238
- Take a look at that, Maddy.
- What is it?
162
00:12:43,660 --> 00:12:46,520
Ardour-9, armor-piercing with an
alloy coating. That look familiar?
163
00:12:47,070 --> 00:12:49,070
Yeah, Robo's gun or one like it.
164
00:12:49,080 --> 00:12:51,610
We both know that piece is one
of a kind, another thing:
165
00:12:52,150 --> 00:12:54,640
Six shots came through
that wall dead on target,
166
00:12:54,670 --> 00:12:57,810
there's only one way to do
that: Thermographic targeting.
167
00:12:57,950 --> 00:13:01,430
Oh come on, Sarge, this is obviously a
frame. There's no way Robo would kill Taker.
168
00:13:01,440 --> 00:13:03,440
I know that! And you know it.
169
00:13:03,540 --> 00:13:05,600
But OCP sees it differently.
170
00:13:05,850 --> 00:13:09,140
Now, Mr. Fraker from Security Concepts
is on to Metro South right now.
171
00:13:10,970 --> 00:13:13,760
We just got word that he already
ordered Robocop shutdown.
172
00:13:13,930 --> 00:13:17,320
He what? He can't do that, who the
hell does this guy think he is?
173
00:13:17,330 --> 00:13:19,740
He's the boss, Madigan, he can...
Mad... He...
174
00:13:20,970 --> 00:13:23,010
It's like talking to a brick.
175
00:13:24,110 --> 00:13:27,340
And this is the last of the
data from Robocop's memory.
176
00:13:28,070 --> 00:13:30,300
Stitch Molotov paying
off Mayor Friendly.
177
00:13:30,670 --> 00:13:33,670
- And that's the last of them.
- What's going on?
178
00:13:34,100 --> 00:13:36,700
If I'm shut down, my memory
banks will be erased.
179
00:13:38,210 --> 00:13:41,540
You look like he's already been found guilty.
Did you even ask him about last night?
180
00:13:41,900 --> 00:13:45,370
Dispatch tracking shows it off
the air between 12 and 2.
181
00:13:45,380 --> 00:13:47,590
When I asked it why, the
only thing it has to say is.
182
00:13:47,740 --> 00:13:50,410
"Directive 1 prohibits me from
answering that question."
183
00:13:51,360 --> 00:13:53,870
Directive 1... serve
the public trust...
184
00:13:54,200 --> 00:13:56,620
That's obviously malfunction.
The only solution
185
00:13:57,050 --> 00:14:00,130
is an internal affairs investigation, in
the meantime we have to shut it down.
186
00:14:00,140 --> 00:14:02,140
"It" is he, okay?
187
00:14:02,160 --> 00:14:04,870
And the rules say any officer
facing disciplinary action
188
00:14:04,880 --> 00:14:07,050
is entitled to hearing
the police commission.
189
00:14:07,060 --> 00:14:08,970
That only applies
to human officers.
190
00:14:08,980 --> 00:14:11,290
- It applies to all cops regardless.
- Come on.
191
00:14:12,170 --> 00:14:14,760
You can't expect us to treat
this robot like a human being.
192
00:14:15,210 --> 00:14:18,660
But Robocop isn't just a robot. I
mean, he's unique, he's a phenomenon.
193
00:14:19,000 --> 00:14:21,040
Absolutely correct.
194
00:14:21,050 --> 00:14:23,100
That is your opinion, Dr. Yung.
195
00:14:23,670 --> 00:14:26,470
I did design Robocop's
neural matrix
196
00:14:26,480 --> 00:14:29,560
which makes me somewhat of an expert
on the subject, wouldn't you say?
197
00:14:31,110 --> 00:14:33,610
Fine. You want a police
hearing, you've got one.
198
00:14:34,880 --> 00:14:36,840
Tomorrow morning.
199
00:14:39,910 --> 00:14:43,270
Charlie Lippencot, Dr. Yung. It's an
honor to finally meet you in person.
200
00:14:43,780 --> 00:14:47,040
I heard about your plan to robotize
the cryovets, it's an ingenious idea.
201
00:14:47,050 --> 00:14:49,270
Well, thank you, Dr...
Rippencot?
202
00:14:49,630 --> 00:14:52,710
Lippencot. I was the designer
of Robocop's motor circuitry.
203
00:14:52,730 --> 00:14:54,740
I could sure use
some help right now.
204
00:14:54,780 --> 00:14:57,270
Robocop is refusing to
violate Directive 1.
205
00:14:57,700 --> 00:15:00,760
I see. I've developed a new
program which might help.
206
00:15:00,790 --> 00:15:02,790
Could we take a look
at the optic flow?
207
00:15:02,800 --> 00:15:04,990
Oh, this is very exciting.
208
00:15:05,000 --> 00:15:06,970
Right this way.
209
00:15:14,980 --> 00:15:16,920
Murphy, what's going on?
210
00:15:17,070 --> 00:15:19,150
I cannot violate my directive.
211
00:15:19,500 --> 00:15:22,450
Damn it! If they shut you down you'll
lose your memories, you know that!
212
00:15:23,570 --> 00:15:26,510
End of Murphy! Okay? This
is a death sentence.
213
00:15:29,540 --> 00:15:31,400
I know.
214
00:15:33,870 --> 00:15:36,860
You claim to give an account of your
actions on the night of question
215
00:15:37,030 --> 00:15:39,030
would violate the Directive 1,
216
00:15:39,040 --> 00:15:41,030
"To protect the public's trust."
217
00:15:41,040 --> 00:15:42,470
Yes.
218
00:15:42,480 --> 00:15:44,870
All right. Then let's
examine the murder.
219
00:15:45,470 --> 00:15:47,650
The bullets that
killed Reverend Taker
220
00:15:47,670 --> 00:15:50,820
were made by OCP Security
Concepts for your gun alone.
221
00:15:51,360 --> 00:15:54,100
- That is correct.
- May I see your gun, please?
222
00:16:03,060 --> 00:16:05,770
- Thank you, is it fully loaded?
- Yes.
223
00:16:07,010 --> 00:16:10,430
And to fire it, I just pull
the trigger like this...
224
00:16:23,590 --> 00:16:25,800
- Doesn't seem to work.
- The gun is encoded.
225
00:16:26,400 --> 00:16:28,400
It can only be fired by me.
226
00:16:28,420 --> 00:16:31,200
So, you're saying that this gun,
227
00:16:31,770 --> 00:16:33,930
which killed Reverend Taker,
228
00:16:34,800 --> 00:16:36,750
can only be fired
229
00:16:37,530 --> 00:16:39,280
by you?
230
00:16:39,800 --> 00:16:41,550
Yes.
231
00:16:45,460 --> 00:16:47,420
Mr. Mayor, I wasn't pleased.
232
00:16:47,600 --> 00:16:49,500
Members of the commission,
233
00:16:49,650 --> 00:16:52,120
in view of the
overwhelming evidence
234
00:16:52,490 --> 00:16:54,550
I'm forced to move that a full.
235
00:16:54,560 --> 00:16:56,970
Internal Affairs
investigation is required,
236
00:16:57,450 --> 00:17:00,260
and the Robocop be shut
down pending its results.
237
00:17:00,900 --> 00:17:03,020
- Are we all in favour?
- No!
238
00:17:05,140 --> 00:17:07,560
No one move! Drop your weapons!
239
00:17:08,050 --> 00:17:10,100
God sakes, do what he says!
240
00:17:17,180 --> 00:17:19,710
Security, this is Fraker.
Robocop's escaped,
241
00:17:19,790 --> 00:17:22,960
and it's taken a police officer captive.
Give me OCP Internal Affairs.
242
00:17:32,480 --> 00:17:34,480
You can put that down now. You
blew your queue back there,
243
00:17:34,490 --> 00:17:36,850
you weren't supposed to make
your move until after the vote.
244
00:17:36,874 --> 00:17:39,624
- I'm not programmed for acting.
- Sorry, it's all right, it worked.
245
00:17:40,270 --> 00:17:42,270
They will still say we
have broken the law.
246
00:17:42,280 --> 00:17:44,400
Hey Murphy, there's no law
that says any cop has to be
247
00:17:44,410 --> 00:17:46,410
put to death just because
he's under investigation.
248
00:17:46,420 --> 00:17:48,360
The only chance we have
here is to clear you.
249
00:17:48,370 --> 00:17:50,150
Trouble.
250
00:17:53,090 --> 00:17:54,840
Hang on.
251
00:18:05,470 --> 00:18:07,220
Turn left.
252
00:18:33,110 --> 00:18:34,810
Brake.
253
00:18:49,320 --> 00:18:51,200
Come on, move it!
254
00:18:53,920 --> 00:18:56,490
Move, form a blockade, don't
let them to get off this pier!
255
00:19:04,970 --> 00:19:06,970
Murphy, this is not working out.
256
00:19:06,980 --> 00:19:09,080
This is Smith, OCP
Internal Affairs.
257
00:19:09,090 --> 00:19:11,180
Release the hostage
258
00:19:11,190 --> 00:19:13,350
and get out of the car now.
259
00:19:13,700 --> 00:19:15,500
Get out.
260
00:19:17,400 --> 00:19:19,520
Don't worry, I'll get to the
bottom of this, alright?
261
00:19:20,180 --> 00:19:22,220
- You know where to find me.
- Right...
262
00:19:22,850 --> 00:19:25,560
Don't shoot! Don't shoot!
263
00:19:26,110 --> 00:19:29,210
All right! You, you, go and get her!
Move it!
264
00:19:29,670 --> 00:19:32,040
The rest of you, hold your fire
until the hostage is clear.
265
00:19:43,270 --> 00:19:45,370
Stay where you are!
266
00:19:48,750 --> 00:19:51,610
Don't move, or we will
be forced to shoot!
267
00:19:57,780 --> 00:19:59,780
Damn it, open fire!
268
00:20:03,500 --> 00:20:05,610
Commander said open fire!
269
00:20:46,000 --> 00:20:48,460
Hold your fire! Hold your fire!
270
00:20:55,660 --> 00:20:58,030
Okay, let's move out! Come
on, come on, come on!
271
00:21:15,150 --> 00:21:17,950
Police dragged the river
but came up empty-handed.
272
00:21:18,600 --> 00:21:21,200
And at this hour the search
continues for Robocop,
273
00:21:21,210 --> 00:21:23,870
wanted for the brutal killing
of popular evangelist.
274
00:21:23,880 --> 00:21:25,830
Reverend Bob Taker.
275
00:21:25,860 --> 00:21:27,860
Robocop: A murderer...
276
00:21:28,070 --> 00:21:30,070
Say it ain't so, Robo!
277
00:21:30,500 --> 00:21:32,550
The cop he took hostage,
what was her name?
278
00:21:32,930 --> 00:21:35,670
- Detective Lisa Madigan.
- I want to see her service file.
279
00:21:36,020 --> 00:21:39,540
My nose is telling me this abduction stinks
worse than a garbage truck on a heat wave.
280
00:21:39,550 --> 00:21:42,290
- Anything else?
- Everything OCP's got on Robocop.
281
00:21:42,780 --> 00:21:45,640
And I mean everything, right
down to the kind of oil it uses.
282
00:21:46,000 --> 00:21:48,250
And I want to see the police
files on the Taker murder.
283
00:21:48,570 --> 00:21:50,570
And get me a sandwich,
I skipped lunch.
284
00:21:50,720 --> 00:21:53,900
That miss at the pier is scandalous,
I'm sorry I put in the initial call.
285
00:21:54,020 --> 00:21:56,090
John Fraker, Security Concepts.
286
00:21:56,240 --> 00:21:58,410
Smith, OCP Internal Affairs.
287
00:21:58,520 --> 00:22:00,910
In spite of what you may
think, I'm still in charge.
288
00:22:01,080 --> 00:22:04,200
As of now, all police communications
will be routed here to our command post.
289
00:22:04,240 --> 00:22:06,620
Now hold on. I'm
the OCP VIP here.
290
00:22:06,720 --> 00:22:08,740
You'll need my
authorization for that.
291
00:22:08,910 --> 00:22:11,050
Mr. Fraker, if I had time
292
00:22:11,060 --> 00:22:13,250
I'd explain the tactics
of hunting a fugitive,
293
00:22:13,370 --> 00:22:15,660
and I'd point out
that OCP's contract
294
00:22:15,690 --> 00:22:18,240
with Internal Affairs Concepts
gives me total authorities
295
00:22:18,250 --> 00:22:20,930
so I don't have to explain myself
to you, but I don't have the time,
296
00:22:21,570 --> 00:22:23,640
so stay out of the way
and let me do my job.
297
00:22:35,450 --> 00:22:38,550
Let the record show that his
honour, the Mayor, insists
298
00:22:38,560 --> 00:22:41,450
on being questioned with the use
of the voice stress analyser.
299
00:22:42,150 --> 00:22:44,160
Only to clear my name.
300
00:22:44,960 --> 00:22:48,480
Where were you the night Reverend Taker was
killed between the hours of midnight and two?
301
00:22:49,030 --> 00:22:51,270
At home. In bed.
302
00:23:00,630 --> 00:23:03,300
Were you in any way involved in
the killing of Reverend Taker?
303
00:23:03,730 --> 00:23:05,530
Absolutely not.
304
00:23:10,960 --> 00:23:12,960
Well, the VS is
working properly...
305
00:23:13,450 --> 00:23:15,860
I want you to deliberately lie.
What's your name?
306
00:23:16,770 --> 00:23:18,770
Abraham Lincoln.
307
00:23:22,960 --> 00:23:25,690
- Now what's going on?
- I can only guess.
308
00:23:26,430 --> 00:23:28,990
His long exposure to politics
has made it impossible
309
00:23:29,000 --> 00:23:31,390
for his vocal responses
to convey the truth.
310
00:23:35,350 --> 00:23:38,160
- This is an outrage!
- Mrs. Taker, what are you...
311
00:23:38,170 --> 00:23:41,260
How dare you question this fine
man about my husband's murder?
312
00:23:41,310 --> 00:23:43,920
His honour does not have an alibi
for the night of the murder.
313
00:23:44,190 --> 00:23:46,780
- Well, he does now.
- Bambi... Mrs. Taker...
314
00:23:46,810 --> 00:23:49,930
Can it, Fred. He was
with me all last night.
315
00:23:54,240 --> 00:23:55,940
It checks.
316
00:23:55,950 --> 00:23:59,410
This is a blatant attempt of the
police to cover for one of their own.
317
00:23:59,590 --> 00:24:01,520
But it won't work.
318
00:24:01,530 --> 00:24:04,830
Bambi, detective Madigan
is simply doing her job.
319
00:24:06,060 --> 00:24:08,710
Oh, yes, of course.
320
00:24:09,520 --> 00:24:11,520
No hard feelings, dear.
321
00:24:35,850 --> 00:24:37,490
Yeah.
322
00:24:37,500 --> 00:24:39,850
This all you could get on
the late Murphy Alex J.?
323
00:24:39,890 --> 00:24:42,030
That's it. According
to OCP's specs,
324
00:24:42,040 --> 00:24:45,370
his brain was used to run the autonomic
system but the man's memory was wiped clean.
325
00:24:49,700 --> 00:24:52,940
Irish Catholic. Family man.
326
00:24:53,950 --> 00:24:56,170
Married ten years, one child.
327
00:24:56,730 --> 00:24:58,960
This kind believed in
tradition and faith.
328
00:25:01,900 --> 00:25:05,120
Those have a way of surviving
long after we die.
329
00:26:19,640 --> 00:26:21,640
Dad, Dad.
330
00:26:22,350 --> 00:26:24,460
Dad, why are they
so mean to him?
331
00:26:54,370 --> 00:26:57,160
- That's Madigan's car.
- Yeah, I smelled it right.
332
00:26:58,100 --> 00:27:00,510
They're down the hall of
this Murphy's family church.
333
00:27:01,730 --> 00:27:04,910
Okay, I'm going in. Call
in the Delta squad team.
334
00:27:05,190 --> 00:27:07,520
Tell them to form a perimeter
around the church.
335
00:27:07,980 --> 00:27:10,550
No one open fire, attempt entry
until I give the order...
336
00:27:10,560 --> 00:27:12,770
Would you put that down?
Are we clear?
337
00:27:12,780 --> 00:27:14,700
- Yes, sir.
- All right.
338
00:27:26,520 --> 00:27:28,720
Pardon... Easy, it's me.
339
00:27:32,850 --> 00:27:35,690
Well, I guess the Vatican bank crash
should've hit this place sort, huh?
340
00:27:36,150 --> 00:27:38,120
What did you find out?
341
00:27:38,170 --> 00:27:40,490
Well, we can scratch the Mayor
off our list of suspects,
342
00:27:40,500 --> 00:27:42,560
he and Bambi Taker were
together all night.
343
00:27:43,130 --> 00:27:45,950
- What about Stitch Molotov?
- Very tight alibi, as usual.
344
00:27:47,050 --> 00:27:48,930
It looks bad, doesn't it?
345
00:27:50,820 --> 00:27:52,870
Not gonna lie to you,
Murphy, it looks real bad.
346
00:27:54,860 --> 00:27:57,130
But why can't you tell me what
you were doing that night?
347
00:27:58,240 --> 00:28:00,670
- Directive 1 forbids me...
- from responding, yeah yeah,
348
00:28:00,680 --> 00:28:03,270
dammit Murphy, I'm your
partner, okay, your friend,
349
00:28:03,280 --> 00:28:05,960
- I'm trying to help you.
- I'm sorry, but you must trust me.
350
00:28:09,340 --> 00:28:11,450
There is no way out, people.
351
00:28:11,470 --> 00:28:14,400
Place is surrounded, and
you're coming with me.
352
00:28:15,370 --> 00:28:17,250
No, don't shoot!
353
00:28:23,960 --> 00:28:26,060
I wasn't going to shoot him.
354
00:28:26,750 --> 00:28:28,750
I'm sorry.
355
00:28:29,140 --> 00:28:31,450
You can't keep running
forever, Murphy!
356
00:28:34,060 --> 00:28:36,700
Arrest her! Aiding on
defending a fugitive!
357
00:29:18,640 --> 00:29:20,500
Give it up!
358
00:29:23,330 --> 00:29:25,330
I did not kill Reverend Taker.
359
00:29:25,420 --> 00:29:27,410
Not my department.
360
00:29:27,560 --> 00:29:29,640
My job is to take you in.
361
00:29:30,770 --> 00:29:33,120
Dead or alive, you're
coming with me.
362
00:29:38,300 --> 00:29:40,350
- Look out, he's coming!
- Don't shoot!
363
00:29:40,770 --> 00:29:42,570
You idiot!
364
00:29:52,720 --> 00:29:54,570
Damn!
365
00:30:04,510 --> 00:30:06,920
Should've kept you down
at Family Services.
366
00:30:42,820 --> 00:30:44,660
Okay, people!
367
00:30:44,690 --> 00:30:47,620
Sonic hammers, power charges
down here stat! Move!
368
00:30:50,270 --> 00:30:52,900
You heard the man, get the sonic...
thing!
369
00:31:03,170 --> 00:31:05,020
Diana.
370
00:31:08,530 --> 00:31:10,380
Alex!
371
00:31:10,940 --> 00:31:12,950
What have they done to you?
372
00:31:14,290 --> 00:31:16,450
Motor circuitry damaged.
373
00:31:16,490 --> 00:31:18,450
Need Lippencot.
374
00:31:19,110 --> 00:31:20,990
Give me your hand.
375
00:31:29,820 --> 00:31:31,860
I'm patching you through now.
376
00:31:43,920 --> 00:31:45,780
Wow, Robo!
377
00:31:48,990 --> 00:31:50,960
What happened to you?
378
00:31:50,980 --> 00:31:52,980
Get Lippencot.
379
00:31:53,420 --> 00:31:55,670
He's not here. Can I help you?
380
00:31:56,030 --> 00:31:58,850
I need Charlie. He
designed my circuits.
381
00:31:59,290 --> 00:32:01,350
I know, the prototype.
382
00:32:15,270 --> 00:32:18,270
Charlie showed it to me once.
He made me promise not to tell.
383
00:32:18,510 --> 00:32:20,870
He's not even supposed to have it.
See?
384
00:32:28,380 --> 00:32:30,500
Thank you, Gadget.
385
00:32:38,780 --> 00:32:40,800
According to the prototype,
386
00:32:41,120 --> 00:32:43,240
this will affect
temporary repairs.
387
00:32:43,450 --> 00:32:45,700
Alex, why don't you just
tell them about your alibi?
388
00:32:48,730 --> 00:32:50,920
People would not
understand what you are,
389
00:32:51,530 --> 00:32:53,620
what you mean to their lives.
390
00:32:53,940 --> 00:32:55,940
You're a real gentleman, Alex.
391
00:32:57,160 --> 00:33:00,530
Lippencot has a prototype
of my circuitry.
392
00:33:00,670 --> 00:33:02,630
If there is a
duplicate of that...
393
00:33:02,640 --> 00:33:05,090
Then there would be one of your gun, too.
I'll check it out.
394
00:33:10,690 --> 00:33:13,850
Hey, hey! I told you no one
is supposed to see this.
395
00:33:13,910 --> 00:33:16,280
I needed to help Robo.
He was here.
396
00:33:16,320 --> 00:33:18,320
Didn't Sergeant Parks
warn you about lying?
397
00:33:18,430 --> 00:33:21,100
But I'm not lying!
He was here, sorta.
398
00:33:21,350 --> 00:33:23,860
He was all fuzzy, like
in those hollygrams.
399
00:33:24,010 --> 00:33:26,670
- A holograph.
- Yeah. He was all messed up,
400
00:33:26,990 --> 00:33:29,450
so I showed him the prototype,
and he fixed himself.
401
00:33:30,050 --> 00:33:32,840
At least I hope he did. Do
you think he'll be okay?
402
00:33:33,620 --> 00:33:35,650
Huh? Oh, yeah-yeah, I'm
sure he's all right.
403
00:33:35,670 --> 00:33:38,770
Listen, I want you to tell Sergeant
Parks to log me on to Cybertech.
404
00:33:38,780 --> 00:33:40,770
I'm going to go talk to Dr.
Yung.
405
00:34:00,360 --> 00:34:02,130
Got it.
406
00:34:02,140 --> 00:34:04,960
Designer who designed your gun
also created the neural matrix,
407
00:34:05,330 --> 00:34:07,530
Dr. Roger Yung of Cybertech.
408
00:34:07,740 --> 00:34:09,820
I have to speak with Madigan.
409
00:34:12,430 --> 00:34:14,680
No time. We both better
get out of here.
410
00:34:22,330 --> 00:34:24,770
Come on, come on, move it,
you're almost through!
411
00:35:31,810 --> 00:35:33,750
Welcome, Dr. Rippenclaut.
412
00:35:33,760 --> 00:35:36,250
My lab is down the hall
on your left, last door.
413
00:35:40,280 --> 00:35:42,320
Hey Robo, are you okay?
414
00:35:42,550 --> 00:35:45,470
Yes, thanks to you.
Where is Charlie?
415
00:35:45,620 --> 00:35:47,640
He was here, but
he went out again.
416
00:35:47,900 --> 00:35:50,040
He said he was going to
talk to a young doctor.
417
00:35:51,630 --> 00:35:54,240
- Dr. Yung?
- Yeah, him. What's wrong?
418
00:35:54,770 --> 00:35:57,430
He may be in danger.
Go to Bea at dispatch.
419
00:35:57,520 --> 00:35:59,520
What do you want me tell her?
420
00:36:01,810 --> 00:36:03,850
Robocop's helmet...
421
00:36:04,510 --> 00:36:06,470
Yes, the prototype.
422
00:36:06,480 --> 00:36:09,340
It's against OCP rules, I know,
hope you can keep it to yourself.
423
00:36:09,710 --> 00:36:12,090
No-no, in fact I kept
my prototype, too.
424
00:36:12,710 --> 00:36:15,400
That's what gave me my idea. Do you
mind if I run a theory by you?
425
00:36:15,990 --> 00:36:17,790
No, not at all.
426
00:36:17,850 --> 00:36:19,760
- Damn!
- SWAT teams have searched
427
00:36:19,770 --> 00:36:21,890
every subway station
in zones 4 and 5.
428
00:36:21,900 --> 00:36:24,040
Still nothing, we're
checking on 6 and 7 now.
429
00:36:24,070 --> 00:36:26,210
- I hope you guys never find him.
- Listen.
430
00:36:26,650 --> 00:36:30,030
If you care about anything what happens
to Robocop, pray that I do find him,
431
00:36:30,040 --> 00:36:32,160
because the only other choice
I've got is to kill him.
432
00:36:32,184 --> 00:36:34,344
I got an emergency call
coming out a police van.
433
00:36:35,540 --> 00:36:37,780
- They spotted Robocop at Cybertech.
- Good.
434
00:36:37,800 --> 00:36:40,160
- What's he doing there?
- That's what I intend to find out.
435
00:36:40,190 --> 00:36:42,951
Let's round up the rest of the SWAT
team and meet me there, all right?
436
00:36:42,975 --> 00:36:44,600
Wait, wait, wait!
Take me with you.
437
00:36:44,770 --> 00:36:46,940
He will listen to
me, I know he will!
438
00:36:48,170 --> 00:36:50,410
- All right, get in!
- Move out, move out!
439
00:36:51,510 --> 00:36:54,390
So, I got to thinking, if I
kept the prototype of my work,
440
00:36:54,720 --> 00:36:57,590
maybe whoever designed Robocop's
gun kept the prototype too?
441
00:36:58,390 --> 00:37:00,220
What do you think?
442
00:37:00,620 --> 00:37:02,630
Dr. Lippencort,
443
00:37:02,790 --> 00:37:05,060
that is brilliant.
444
00:37:09,610 --> 00:37:11,890
You mean, like this?
445
00:37:18,340 --> 00:37:20,290
You killed Reverend Taker.
446
00:37:21,040 --> 00:37:24,180
You used the thermographic targeting
in that helmet to blame it on Robocop.
447
00:37:24,670 --> 00:37:27,940
A plus. If Taker had kept up
his campaign against Robocop,
448
00:37:28,020 --> 00:37:31,750
OCP might have been forced to cancel
my project to robotizing cryovets!
449
00:37:31,890 --> 00:37:34,170
Ah, but why frame Robocop?
450
00:37:34,190 --> 00:37:36,440
I mean, if he's shut
down, it won't help you.
451
00:37:36,450 --> 00:37:38,290
On the contrary,
452
00:37:38,300 --> 00:37:41,920
no one has ever been able to discover
how or why Robocop really works.
453
00:37:42,730 --> 00:37:45,280
There's only one procedure
that has never been tried:
454
00:37:46,260 --> 00:37:48,270
The full autopsy.
455
00:37:55,130 --> 00:37:57,510
It's Lippencot's car,
what is he doing here?
456
00:37:59,510 --> 00:38:02,410
Actually, I was going to pin the
whole thing on Stitch Molotov
457
00:38:02,500 --> 00:38:05,120
but you make a much
better suspect.
458
00:38:05,600 --> 00:38:08,330
You made a copy of the
gun, you killed Taker
459
00:38:08,340 --> 00:38:11,270
because you feared that he was a
threat to Robocop and to you.
460
00:38:12,120 --> 00:38:14,880
Some people do anything
to save their job.
461
00:38:18,990 --> 00:38:20,890
Excuse me, doctor...
462
00:38:48,230 --> 00:38:50,200
It's over, Rippencourt.
463
00:38:50,230 --> 00:38:52,110
Freeze!
464
00:38:53,650 --> 00:38:55,610
Put your hands where I can see.
465
00:38:57,910 --> 00:39:00,050
He's the killer. He did it.
466
00:39:01,600 --> 00:39:03,490
And it's Lippencot!
467
00:39:03,500 --> 00:39:05,380
- Are you all right?
- Yeah.
468
00:39:07,100 --> 00:39:09,450
Put your gun down, slowly.
469
00:39:17,140 --> 00:39:19,100
Damn... Take cover!
470
00:39:27,790 --> 00:39:30,210
Oh, the helmet! He's got
thermographic vision!
471
00:39:35,510 --> 00:39:37,260
Go.
472
00:40:11,030 --> 00:40:12,840
Damn.
473
00:40:53,850 --> 00:40:55,850
You are under arrest.
474
00:41:00,570 --> 00:41:02,570
Oh, am I glad to see you.
475
00:41:02,950 --> 00:41:04,970
Some nice shooting, partner.
476
00:41:10,410 --> 00:41:14,050
If it means anything, this is one
time I'm glad I didn't get my men.
477
00:41:14,890 --> 00:41:17,910
But if you tell anyone I've
said that, I'll deny it.
478
00:41:19,390 --> 00:41:21,390
I can keep a secret.
479
00:41:21,670 --> 00:41:23,470
Trust me.
37897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.