Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:52,008 --> 00:02:54,238
My baby! Give me my baby!
4
00:02:58,679 --> 00:03:00,097
But he's mine.
5
00:03:01,431 --> 00:03:02,933
He's my baby.
6
00:03:03,016 --> 00:03:04,768
All right, what's going on here?
7
00:03:07,521 --> 00:03:09,314
You still insist that's your baby?
8
00:03:14,027 --> 00:03:15,028
No.
9
00:03:16,154 --> 00:03:17,781
I guess I made a mistake.
10
00:03:18,865 --> 00:03:21,410
Sally Kelton. That's your married name?
11
00:03:22,703 --> 00:03:24,037
I'm not married.
12
00:03:26,123 --> 00:03:29,751
Take the child home.
Be here at 3:30 tomorrow.
13
00:03:29,835 --> 00:03:32,045
The DA handles kidnapping cases.
14
00:03:35,799 --> 00:03:38,385
Blue eyes...
15
00:03:38,468 --> 00:03:42,639
5' 2", 110.
16
00:03:52,774 --> 00:03:55,110
Is the governor here yet?
17
00:03:55,193 --> 00:03:58,572
Ten years for talking to myself.
18
00:04:31,646 --> 00:04:35,609
Oh, dear God. How did I get here?
19
00:04:36,735 --> 00:04:38,320
How did I get here?
20
00:04:57,130 --> 00:04:59,007
Hi, Pop!
21
00:04:59,090 --> 00:05:00,425
Sally, come here, quick.
22
00:05:01,760 --> 00:05:03,386
Did you bring the friction tape?
23
00:05:03,470 --> 00:05:05,931
Oh, gee, Pop. I forgot it.
24
00:05:06,014 --> 00:05:07,766
We'll never hear the end of it.
25
00:05:08,809 --> 00:05:11,228
- That you, Sally?
- Yes, Mom.
26
00:05:12,646 --> 00:05:16,066
- It's about time.
- Gee, it's been a beautiful day.
27
00:05:16,149 --> 00:05:19,236
How long do you think it takes
to boil potatoes, ten minutes?
28
00:05:19,319 --> 00:05:21,988
- I forgot 'em, Mom.
- That's fine.
29
00:05:22,072 --> 00:05:24,157
It's a wonder you even remember
to come home.
30
00:05:24,241 --> 00:05:25,909
Did you bring the stuff for that pipe?
31
00:05:26,868 --> 00:05:29,079
No, of course you didn't.
32
00:05:29,162 --> 00:05:31,665
Too busy tearing around with a bunch of
good-for-nothing hoodlums
33
00:05:31,748 --> 00:05:34,209
to ever give your mother
and father one single thought.
34
00:05:34,292 --> 00:05:35,961
- Let me tell you something...
- I'm sorry, Mom!
35
00:05:36,044 --> 00:05:37,754
So, I forgot it.
36
00:05:37,838 --> 00:05:40,048
I'll go out and get it now,
but do you have to keep at me?
37
00:05:40,131 --> 00:05:42,092
If I don't keep at you,
you'll end up like all the rest
38
00:05:42,175 --> 00:05:44,302
of those little snips you run around with.
39
00:05:44,386 --> 00:05:46,805
Been on my feet since 6:30 this morning.
40
00:05:46,888 --> 00:05:48,890
All I asked you for
was a pound of potatoes
41
00:05:48,974 --> 00:05:50,934
and something to plug that pipe with.
42
00:05:51,017 --> 00:05:54,312
No, you got more important
things to think about.
43
00:05:54,396 --> 00:05:57,065
Well, let me tell you something,
young lady.
44
00:05:57,148 --> 00:05:59,693
You can eat stew without potatoes.
45
00:05:59,776 --> 00:06:02,445
And you can sit under a leaky ceiling
for the rest of your life,
46
00:06:02,529 --> 00:06:04,114
as far as I'm concerned.
47
00:06:04,197 --> 00:06:05,699
You just don't want to help me,
that's all.
48
00:06:05,782 --> 00:06:07,158
That's not true, Ma, and you know it.
49
00:06:07,242 --> 00:06:08,910
So I forget things once in awhile.
50
00:06:08,994 --> 00:06:11,454
Well, do you have to keep nagging at me?
51
00:06:11,538 --> 00:06:13,999
If I nag at you, it's for your own good.
52
00:06:14,082 --> 00:06:15,917
Because I don't want you
to slave around a kitchen
53
00:06:16,001 --> 00:06:17,711
for the rest of your life like I have.
54
00:06:17,794 --> 00:06:20,964
Because I want you to meet a respectable
man who can do things for you.
55
00:06:21,047 --> 00:06:22,632
How do you ever expect to get anywhere
56
00:06:22,716 --> 00:06:24,593
hanging around with a lot
of drugstore idiots.
57
00:06:24,676 --> 00:06:26,386
Aggie, why don't you leave her alone?
58
00:06:26,469 --> 00:06:28,597
It gets so I can't hear myself think.
59
00:06:28,680 --> 00:06:30,974
You haven't had a thought in your head
for the last ten years!
60
00:06:31,057 --> 00:06:33,184
So just keep out of this,
I know what I'm doing.
61
00:06:35,228 --> 00:06:36,313
Rock it
62
00:06:38,023 --> 00:06:39,941
Come on, girl, rock it
63
00:06:43,570 --> 00:06:45,196
Skip a beat
64
00:06:46,406 --> 00:06:47,782
And hit it
65
00:06:49,826 --> 00:06:50,869
That's it
66
00:06:56,041 --> 00:06:57,876
Just do it
67
00:06:57,959 --> 00:06:59,628
You won't regret it
68
00:07:02,047 --> 00:07:03,048
Hit it
69
00:07:11,890 --> 00:07:12,974
What are you looking at?
70
00:07:14,184 --> 00:07:15,435
Hit it again
71
00:07:23,818 --> 00:07:24,819
Fun, isn't it?
72
00:07:29,783 --> 00:07:31,701
Nothing matters, just you do it
73
00:08:01,648 --> 00:08:03,525
- Hi.
- Hello.
74
00:08:03,608 --> 00:08:05,235
Don't you remember me?
75
00:08:05,318 --> 00:08:06,987
I'm the one that sold you
that classy number.
76
00:08:07,070 --> 00:08:09,781
- On you, it looks good.
- Sure.
77
00:08:09,864 --> 00:08:11,408
I'd like you to meet some friends of mine.
78
00:08:11,491 --> 00:08:13,618
Sally Kelton and Bill Aikens.
79
00:08:13,702 --> 00:08:15,370
- Hi.
- How are you?
80
00:08:15,453 --> 00:08:16,955
Oh, yeah. Why don't you sit down with us?
81
00:08:17,038 --> 00:08:19,666
Sure! Take ten. Have a beer.
82
00:08:19,749 --> 00:08:20,750
Okay.
83
00:08:22,585 --> 00:08:24,671
If you'll excuse us,
84
00:08:24,754 --> 00:08:27,298
we've simply got to see
some friends of ours across the way.
85
00:08:38,893 --> 00:08:40,812
- Smoke?
- No, thanks.
86
00:08:43,982 --> 00:08:47,068
- Come here often?
- Oh, no.
87
00:08:47,152 --> 00:08:49,362
These kind of places bore me silly.
88
00:08:49,446 --> 00:08:52,449
I only came tonight 'cause Bill and Nancy
just insisted I come.
89
00:08:53,366 --> 00:08:54,409
What do you do?
90
00:08:55,577 --> 00:08:58,288
Well, if you must know, I work here.
91
00:08:58,371 --> 00:09:00,331
I work in the buffet next door.
92
00:09:00,415 --> 00:09:02,083
It's really all one place.
93
00:09:02,167 --> 00:09:04,335
So, you see, it's kind of
old hat to come here.
94
00:09:04,419 --> 00:09:07,756
- Then why do you?
- Well...
95
00:09:07,839 --> 00:09:11,176
I was sort of curious
to see if you could really play.
96
00:09:11,259 --> 00:09:12,969
The last one we had was awful.
97
00:09:13,595 --> 00:09:14,679
Can I?
98
00:09:15,555 --> 00:09:17,807
Gee, you were terrific.
99
00:09:19,601 --> 00:09:20,810
How old are you?
100
00:09:21,770 --> 00:09:23,021
Around 20.
101
00:09:23,772 --> 00:09:25,398
That's what I thought.
102
00:09:25,482 --> 00:09:29,027
- You think fast, don't you?
- Hmm, no.
103
00:09:29,110 --> 00:09:31,071
I don't think at all, if I can help it.
104
00:09:32,947 --> 00:09:35,283
Look, I gotta get back.
105
00:09:35,366 --> 00:09:37,911
Anything in particular you'd like to hear?
106
00:09:37,994 --> 00:09:39,996
Any old thing will do.
107
00:09:40,080 --> 00:09:42,957
Okay. You asked for it.
108
00:10:29,838 --> 00:10:32,549
- How old are you?
- Around 20.
109
00:10:32,632 --> 00:10:34,008
That's what I thought.
110
00:13:00,196 --> 00:13:01,197
Hello.
111
00:13:02,198 --> 00:13:04,909
Hello...
112
00:13:04,993 --> 00:13:08,413
I-- I thought you might like
something hot to drink.
113
00:13:14,585 --> 00:13:16,421
Of course, it's kind of cold now.
114
00:13:17,672 --> 00:13:18,673
Thanks.
115
00:13:20,800 --> 00:13:22,969
Hey.
116
00:13:23,052 --> 00:13:25,638
Where have you been?
I didn't see you around yesterday.
117
00:13:25,722 --> 00:13:28,641
- Well, Tuesday's my day off.
- Oh.
118
00:13:29,726 --> 00:13:31,477
What do you do on your day off?
119
00:13:31,561 --> 00:13:32,895
Nothing much.
120
00:13:35,398 --> 00:13:38,234
You're a funny kid, you know?
121
00:13:38,318 --> 00:13:40,903
You really liked the way
I was giving out just now, didn't you?
122
00:13:42,113 --> 00:13:45,033
It was the best I ever heard.
123
00:13:45,116 --> 00:13:47,535
You don't get to hear much
of anything good around here.
124
00:13:50,705 --> 00:13:52,540
When our Victrola worked,
125
00:13:52,623 --> 00:13:55,668
I used to go down the street to
the man who owns the record shop
126
00:13:55,752 --> 00:13:58,796
and bribe him to lend me
a few good records once in awhile.
127
00:13:58,880 --> 00:14:00,548
Gee, that was something.
128
00:14:01,758 --> 00:14:03,551
Then one day the machine went blooey on me
129
00:14:03,634 --> 00:14:05,928
and scratched up a few records,
and that was that.
130
00:14:07,221 --> 00:14:08,264
And?
131
00:14:11,017 --> 00:14:12,268
Oh, nothing.
132
00:14:13,811 --> 00:14:15,897
I must sound kinda crazy.
133
00:14:15,980 --> 00:14:20,151
No. You don't.
134
00:14:20,234 --> 00:14:23,905
I used to think I was going to be the
greatest piano player that ever lived.
135
00:14:23,988 --> 00:14:26,741
Really set the world on fire.
136
00:14:31,579 --> 00:14:32,830
What happened?
137
00:14:35,375 --> 00:14:36,501
What happened?
138
00:14:38,086 --> 00:14:40,922
Listen honey, piano players
are a dime a dozen.
139
00:14:42,882 --> 00:14:44,884
Everywhere I went, there were guys like me
140
00:14:44,967 --> 00:14:47,929
who wanted to play great piano,
thought they were going places.
141
00:14:49,180 --> 00:14:51,140
I met 'em all.
142
00:14:51,224 --> 00:14:54,602
Just a big family of little failures.
143
00:14:57,772 --> 00:15:00,775
Oh, you'll make it. I just know you will.
144
00:15:16,749 --> 00:15:17,875
What are you doing tonight?
145
00:15:18,543 --> 00:15:21,629
Nothing much. Why?
146
00:15:21,712 --> 00:15:23,714
You wanna meet me
after I get through here?
147
00:15:23,798 --> 00:15:26,050
Grab a bite somewhere, say about 11:30?
148
00:15:26,134 --> 00:15:27,218
Fine.
149
00:15:27,969 --> 00:15:29,178
Okay.
150
00:15:34,183 --> 00:15:35,351
Nice kid.
151
00:15:39,355 --> 00:15:40,398
Sure.
152
00:15:44,235 --> 00:15:46,112
- Hi, Mom!
- Did you bring the aspirin?
153
00:15:46,195 --> 00:15:48,072
- Yes.
- My head's killing me.
154
00:15:49,115 --> 00:15:50,992
Gee, I'm sorry, Ma.
155
00:15:51,075 --> 00:15:53,411
- Here, honey.
- Thanks.
156
00:15:53,494 --> 00:15:55,413
What's your hurry? You going someplace?
157
00:15:55,496 --> 00:15:58,624
Well, Nancy and I thought
we'd take in a show after dinner.
158
00:15:58,708 --> 00:16:00,168
Thought we'd take in a late show.
159
00:16:00,251 --> 00:16:01,627
Why don't you stay home once in awhile
160
00:16:01,711 --> 00:16:03,671
and get a night's rest?
161
00:16:03,754 --> 00:16:06,048
I said, why don't you stay home once in
awhile and get some sleep?
162
00:16:06,132 --> 00:16:08,551
I get plenty of sleep, Ma. I feel fine.
163
00:16:08,634 --> 00:16:11,179
Yes, you feel fine now,
'cause you're young.
164
00:16:11,262 --> 00:16:14,056
In about five years, you'll suddenly fall
flat on your face one day,
165
00:16:14,140 --> 00:16:15,641
and don't say I didn't tell you.
166
00:16:16,642 --> 00:16:18,060
Are you listening to me?
167
00:16:19,145 --> 00:16:21,939
Yes, Ma. But I gotta get dressed.
168
00:16:53,596 --> 00:16:57,016
Sally, would you
take those plates in the--
169
00:16:57,725 --> 00:16:59,393
Pull that dress up.
170
00:16:59,477 --> 00:17:01,854
Oh, Ma. Don't be silly.
171
00:17:01,938 --> 00:17:03,481
I was only trying it.
172
00:17:03,564 --> 00:17:05,399
Pull it up and keep it up!
It's disgusting.
173
00:17:05,483 --> 00:17:08,069
I'm not gonna have you
running around half-dressed.
174
00:19:36,133 --> 00:19:37,635
What are you thinking about?
175
00:19:39,929 --> 00:19:42,723
That you'll be on a train
in a couple of hours.
176
00:19:42,807 --> 00:19:43,974
And I'll miss you.
177
00:19:45,434 --> 00:19:46,852
Miss me over here.
178
00:20:01,534 --> 00:20:03,994
Capital City sounds so far away.
179
00:20:06,747 --> 00:20:08,457
Will you be there long?
180
00:20:09,291 --> 00:20:10,543
I don't know.
181
00:20:11,919 --> 00:20:13,379
Depends on how I feel.
182
00:20:15,881 --> 00:20:18,718
I guess I always have to keep on the go.
183
00:20:20,010 --> 00:20:21,846
Someday I'll get someplace.
184
00:20:24,890 --> 00:20:28,436
- Where can I write you?
- 23 Walnut Street.
185
00:20:29,895 --> 00:20:31,689
Friend of mine found a room for me.
186
00:20:33,357 --> 00:20:34,817
If you're ever there, look me up.
187
00:20:38,571 --> 00:20:40,656
Will you miss me too, Steve?
188
00:20:54,295 --> 00:20:55,796
Sure, I'll miss you.
189
00:21:55,940 --> 00:21:58,317
All right, young lady.
Let's have a little talk, shall we?
190
00:21:59,485 --> 00:22:01,654
- This your car?
- No, sir.
191
00:22:01,737 --> 00:22:04,114
- Well, whose is it?
- My girlfriend's.
192
00:22:04,198 --> 00:22:05,574
Her brother's, that is.
193
00:22:05,658 --> 00:22:07,952
Oh, I see. You ever have a ticket?
194
00:22:08,035 --> 00:22:10,329
- No.
- Where do you live?
195
00:22:11,080 --> 00:22:13,249
A couple blocks from here.
196
00:22:13,332 --> 00:22:16,460
- License.
- I left it home.
197
00:22:16,544 --> 00:22:17,628
What's your name?
198
00:22:18,671 --> 00:22:20,881
Sally Kelton.
199
00:22:20,965 --> 00:22:24,301
No license, driving 50 miles an hour,
200
00:22:24,385 --> 00:22:26,053
that's pretty good.
201
00:22:26,136 --> 00:22:27,513
Your folks let you do this often?
202
00:22:27,596 --> 00:22:30,391
Oh, no. They don't even know about this.
203
00:22:30,474 --> 00:22:32,810
Please, Officer. If you'll
just let me go this time,
204
00:22:32,893 --> 00:22:34,645
I promise I'll never do it again.
205
00:22:34,728 --> 00:22:36,730
Tell you what I'm gonna do.
I'm gonna personally
206
00:22:36,814 --> 00:22:38,858
deliver you home and give you all
a piece of my mind.
207
00:22:38,941 --> 00:22:40,025
Now go ahead.
208
00:22:41,819 --> 00:22:44,071
Well, all right, Mrs. Kelton.
I hold you and your husband
209
00:22:44,154 --> 00:22:46,115
responsible for her behavior from now on.
210
00:22:46,198 --> 00:22:48,868
But if it ever happens again,
I'm gonna book her.
211
00:22:48,951 --> 00:22:50,202
You watch your step.
212
00:23:14,226 --> 00:23:16,896
Well, go on! Say it!
213
00:23:16,979 --> 00:23:19,273
- Say it!
- Stop it, Sally.
214
00:23:20,357 --> 00:23:22,151
Don't, Harry. Leave her alone.
215
00:23:22,234 --> 00:23:24,153
It'll keep till later.
216
00:23:24,236 --> 00:23:26,739
Let's go back to bed
and try to get an hour's sleep.
217
00:25:26,817 --> 00:25:29,361
Here, stick this under your back. Go on.
218
00:25:33,407 --> 00:25:35,159
- Thanks.
- It's okay.
219
00:25:36,368 --> 00:25:38,287
I hope it doesn't smell too gamy.
220
00:25:38,370 --> 00:25:40,164
Oh, I've been on a fishing trip.
221
00:25:40,247 --> 00:25:42,791
I caught a couple of beauties.
222
00:25:42,875 --> 00:25:44,543
Got 'em up there in the bag.
223
00:25:44,626 --> 00:25:46,837
It just smells fine, thanks.
224
00:25:56,847 --> 00:25:59,141
By the way, the name's Drew Baxter.
225
00:25:59,224 --> 00:26:00,309
What's yours?
226
00:26:01,185 --> 00:26:02,519
Mine's Sally Kelton.
227
00:26:02,603 --> 00:26:04,605
Sally Kelton. Nice name.
228
00:26:15,115 --> 00:26:16,158
Where you going?
229
00:26:17,910 --> 00:26:20,162
I'm going to Capital City.
230
00:26:20,245 --> 00:26:22,372
Same here. That's my hometown.
231
00:26:35,385 --> 00:26:37,429
Gee, I hate to bother you, but...
232
00:26:37,513 --> 00:26:38,931
It's a pleasure.
233
00:26:39,014 --> 00:26:41,850
Well, I was wondering...
234
00:26:41,934 --> 00:26:44,645
Do you happen to know of a room
I could get in Capital City
235
00:26:44,728 --> 00:26:46,688
that isn't too expensive?
236
00:26:46,772 --> 00:26:49,733
Room? Let's see...
237
00:26:57,449 --> 00:26:59,952
Yeah, there's a pal of mine,
name of Mrs. Nigh over on E Street
238
00:27:00,035 --> 00:27:01,912
She runs a pretty nice place.
239
00:27:04,414 --> 00:27:06,834
I had a friend stay in there once,
never caught him scratching
240
00:27:09,336 --> 00:27:10,879
Let's see... Nigh...
241
00:27:15,134 --> 00:27:18,178
- She's a pretty good old dame.
- Oh, thanks a lot, that's...
242
00:27:26,103 --> 00:27:27,980
You alone?
243
00:27:28,063 --> 00:27:31,441
I mean, you know,
no friends or relatives in town?
244
00:27:31,525 --> 00:27:34,820
Oh, well, I have some
relatives and friends, but...
245
00:27:34,903 --> 00:27:37,030
Well, I don't want to
just barge in on them.
246
00:27:37,114 --> 00:27:38,282
Oh, yeah. Sure.
247
00:27:41,577 --> 00:27:44,037
Look, I've got an idea.
248
00:27:44,121 --> 00:27:46,540
Don't get me wrong, but if you're not
doing anything tomorrow night,
249
00:27:46,623 --> 00:27:48,542
how about a meal
and a 50-cent guided tour?
250
00:27:50,544 --> 00:27:54,673
That's awfully sweet of you,
but I have another engagement.
251
00:27:54,756 --> 00:27:57,301
Oh. Okay.
252
00:27:57,384 --> 00:28:01,471
But if you're at a loose end,
well, give me a buzz.
253
00:28:01,555 --> 00:28:04,641
Irving 2842. I'm at the Gasateria 7.
254
00:28:04,725 --> 00:28:06,894
- The what?
- You know, the gasateria?
255
00:28:06,977 --> 00:28:09,188
Drive-ins, serve yourself
sort of thing, you know, gas stations?
256
00:28:09,271 --> 00:28:11,565
- Oh!
- I manage the place.
257
00:28:13,108 --> 00:28:15,110
- Hey, bud.
- Yeah?
258
00:28:15,194 --> 00:28:17,863
Is there any part of this
that'll keep 'til tomorrow?
259
00:28:17,946 --> 00:28:20,365
- Oh, yeah. Sure.
- Great.
260
00:28:53,732 --> 00:28:56,318
- Sally?
- Hello, Steve!
261
00:28:59,488 --> 00:29:01,865
- I'll bet you're surprised to see me.
- Yeah.
262
00:29:02,658 --> 00:29:04,243
What gives?
263
00:29:04,326 --> 00:29:06,745
Oh, Steve. Isn't it wonderful?
264
00:29:06,828 --> 00:29:08,121
Here we are!
265
00:29:09,289 --> 00:29:11,375
Oh, aren't you glad to see me?
266
00:29:11,458 --> 00:29:13,418
Sure, I'm glad to see you.
267
00:29:13,502 --> 00:29:15,045
Isn't this kind of crazy?
268
00:29:16,505 --> 00:29:17,923
What do you mean, Steve?
269
00:29:18,006 --> 00:29:19,174
What's it all about?
270
00:29:20,384 --> 00:29:21,385
Well, I...
271
00:29:22,761 --> 00:29:24,930
I left home.
272
00:29:25,013 --> 00:29:27,266
I couldn't stand things
the way they were anymore.
273
00:29:28,225 --> 00:29:29,268
Wait a minute.
274
00:29:30,435 --> 00:29:33,772
You mean, you just
pulled up stakes for good?
275
00:29:33,855 --> 00:29:34,940
Yes.
276
00:29:36,566 --> 00:29:37,734
What are you gonna do?
277
00:29:38,568 --> 00:29:41,863
Oh, I... I'll get a job.
278
00:29:41,947 --> 00:29:43,657
I got a room this morning.
279
00:29:43,740 --> 00:29:45,409
And it's only a few blocks from here,
280
00:29:45,492 --> 00:29:47,703
so we'll be able to see
each other all the time now.
281
00:29:55,460 --> 00:29:58,338
Steve, you... you don't seem
very glad to see me.
282
00:29:58,422 --> 00:30:01,508
It isn't that, Sally. I just think it was
a wacky thing for you to do.
283
00:30:02,592 --> 00:30:04,886
Leaving your folks, traipsing way up here.
284
00:30:06,430 --> 00:30:08,557
I'm busy. I've got a million things to do.
285
00:30:08,640 --> 00:30:10,517
I won't have any time to spend with you.
286
00:30:11,727 --> 00:30:13,937
Gee, Steve,
287
00:30:14,021 --> 00:30:15,856
I'm sorry to bother you.
288
00:30:15,939 --> 00:30:18,442
I just wanted to be with you.
289
00:30:18,525 --> 00:30:20,569
You said if I ever came this way
to look you up.
290
00:30:20,652 --> 00:30:23,613
Sally, Sally, don't get me wrong.
291
00:30:23,697 --> 00:30:26,033
I think the world of you,
you know that, but...
292
00:30:27,451 --> 00:30:30,120
Well, I didn't expect you.
I made other plans.
293
00:30:31,997 --> 00:30:35,417
I'm up to my ears on a deal
I'm working on.
294
00:30:35,500 --> 00:30:38,295
I just don't have
any free time, that's all.
295
00:30:38,378 --> 00:30:41,882
Look, I'll tell you what.
296
00:30:41,965 --> 00:30:45,469
I'll call you the first free night I get,
and we'll do the town, okay?
297
00:30:45,552 --> 00:30:47,346
Okay.
298
00:30:47,429 --> 00:30:49,139
I'd make it tonight, but I'm all jammed up
299
00:30:49,222 --> 00:30:52,476
with some piano arrangements
I'm doing for a guy.
300
00:30:52,559 --> 00:30:55,479
- Sure.
- Come on, have a cup of coffee, huh?
301
00:30:55,562 --> 00:30:57,939
Then I wanna play you something I wrote.
302
00:30:58,023 --> 00:31:00,150
No, Steve. I think I better go now.
303
00:31:00,233 --> 00:31:03,904
- Well, have a cup of coffee.
- No, I really have to go.
304
00:31:03,987 --> 00:31:05,697
Come on, Sally. Let's have it.
305
00:31:08,533 --> 00:31:10,243
What's the money situation?
306
00:31:11,036 --> 00:31:12,371
I can let you have a little.
307
00:31:13,455 --> 00:31:14,539
Thanks, Steve.
308
00:31:15,207 --> 00:31:16,333
I'll be fine.
309
00:31:18,418 --> 00:31:20,587
I guess I better go now.
310
00:31:20,670 --> 00:31:23,215
What's the phone number
where you're staying? I'll remember it.
311
00:31:23,298 --> 00:31:26,426
- Chester 1343.
- Chester 1343.
312
00:31:26,510 --> 00:31:28,804
It's a home phone,
so the landlady will answer.
313
00:31:31,890 --> 00:31:34,726
Well, I'll be running along.
314
00:31:38,605 --> 00:31:40,607
You will call, won't you, Steve?
315
00:31:44,277 --> 00:31:45,529
What do you think?
316
00:31:57,916 --> 00:32:00,627
- Good-bye, Steve.
- So long, honey.
317
00:32:32,242 --> 00:32:34,077
Well, hello!
318
00:32:34,161 --> 00:32:35,871
What'll you have, regular or Ethyl?
319
00:32:35,954 --> 00:32:38,165
I just thought I'd drop by and say hello.
320
00:32:38,248 --> 00:32:40,834
Well, come along while I dump these,
we'll have a Coke.
321
00:32:43,587 --> 00:32:44,838
Here, there's a chair.
322
00:32:52,971 --> 00:32:54,514
Hey, this is a wonderful surprise.
323
00:32:54,598 --> 00:32:56,725
I never expected
to clap eyes on you again.
324
00:32:56,808 --> 00:32:59,519
- Did you get a little sleep?
- Yeah.
325
00:32:59,603 --> 00:33:00,604
Here.
326
00:33:04,524 --> 00:33:08,487
Hey, come on now! Nothing's that bad.
327
00:33:08,570 --> 00:33:10,489
Ah, Sally...
328
00:33:10,572 --> 00:33:13,200
Here, blow hard a couple of times,
you'll feel like a new person.
329
00:33:19,122 --> 00:33:21,750
- Thanks.
- That's the stuff.
330
00:33:25,253 --> 00:33:29,216
Drew, I... I guess I need a job.
331
00:33:29,299 --> 00:33:33,637
I hate to bother you,
but there isn't anyone else I can turn to.
332
00:33:33,720 --> 00:33:36,014
What's the matter?
Relatives give you the brush?
333
00:33:36,097 --> 00:33:38,642
Yeah, I guess you'd call it that.
334
00:33:45,273 --> 00:33:47,234
Hey, I've got an idea!
335
00:33:47,317 --> 00:33:49,027
One of the kids here
is getting married next week,
336
00:33:49,110 --> 00:33:50,403
that makes us short a girl.
337
00:33:50,487 --> 00:33:52,280
How about taking a crack at it?
338
00:33:52,364 --> 00:33:54,824
That sounds wonderful, but...
339
00:33:54,908 --> 00:33:57,202
Well, I don't know anything
about that kind of thing.
340
00:33:57,285 --> 00:33:59,871
You don't have to. Look pretty,
smile when they hand you the dough,
341
00:33:59,955 --> 00:34:02,040
be sure to give the right change,
and you're in.
342
00:34:02,123 --> 00:34:03,500
And have dinner with me tonight.
343
00:34:03,583 --> 00:34:06,211
Oh, gee...
344
00:34:06,294 --> 00:34:10,340
Drew, I don't know how to thank you, but
I'm gonna try awfully hard.
345
00:34:10,423 --> 00:34:12,551
That's all settled then.
You start Wednesday.
346
00:34:12,634 --> 00:34:16,054
But tonight you gotta eat,
so how about my invitation?
347
00:34:17,347 --> 00:34:19,641
Well, I'm kinda tired tonight.
348
00:34:19,724 --> 00:34:22,269
I think I'll go home and take it easy.
349
00:34:22,352 --> 00:34:24,062
You understand, don't you?
350
00:34:24,145 --> 00:34:27,065
That's the story of my life, honey.
I always understand.
351
00:34:27,148 --> 00:34:30,443
But look, I'm the boss,
and you'll have to lose your job.
352
00:34:31,361 --> 00:34:34,114
Ah, but you're such a nice girl.
353
00:34:34,197 --> 00:34:37,284
I'll let it go this time. Okay? Drink.
354
00:34:43,832 --> 00:34:45,625
Yes? Who do you want?
355
00:34:45,709 --> 00:34:47,252
Is it for me, Mrs. Nigh?
356
00:34:48,545 --> 00:34:51,172
No, he left about a month ago.
357
00:34:51,256 --> 00:34:52,340
You're welcome.
358
00:34:53,800 --> 00:34:55,552
They're all alike, honey.
359
00:34:55,635 --> 00:34:57,554
Never call when you want 'em to.
360
00:35:42,766 --> 00:35:46,227
Hello, Granada Club?
361
00:35:46,311 --> 00:35:48,772
May I speak to Steve Ryan, please?
362
00:35:48,855 --> 00:35:50,774
Tell him it's Miss Kelton calling.
363
00:35:58,198 --> 00:35:59,783
Hello? Steve?
364
00:36:01,660 --> 00:36:02,661
What?
365
00:36:04,162 --> 00:36:06,164
Oh, he's left already?
366
00:36:09,250 --> 00:36:11,920
No. No message.
367
00:36:29,020 --> 00:36:31,231
Hey, I wanna have a big discussion with
you during lunch hour.
368
00:36:31,314 --> 00:36:32,482
Sure, Drew.
369
00:37:08,643 --> 00:37:10,311
Honey, am I tired...
370
00:37:10,395 --> 00:37:13,064
Brother, this is one day
I'll really be glad to see over.
371
00:37:13,148 --> 00:37:14,566
Here, deviled egg. Good for you.
372
00:37:17,652 --> 00:37:20,238
Now, what I wanted to talk to you about
373
00:37:20,321 --> 00:37:22,115
was last Saturday night
you gave me the brush.
374
00:37:22,198 --> 00:37:25,076
This Saturday night,
you're not gonna get away with it.
375
00:37:25,160 --> 00:37:27,704
Wake up? And go on and eat.
You're getting too thin.
376
00:37:30,415 --> 00:37:32,000
Well, how about me going crazy tonight
377
00:37:32,083 --> 00:37:33,752
and spending 3 bucks on you for dinner?
378
00:37:36,546 --> 00:37:37,881
- Okay.
- Swell!
379
00:37:37,964 --> 00:37:39,424
But don't wear the family jewels.
380
00:37:39,507 --> 00:37:40,884
This is strictly a delicatessen night.
381
00:37:40,967 --> 00:37:42,051
Now go on and eat.
382
00:37:48,767 --> 00:37:50,602
See! Watch the smoke in that one.
383
00:37:50,685 --> 00:37:52,854
When it goes through the tunnel,
see the smoke?
384
00:37:52,937 --> 00:37:55,940
Look at this one, Sally.
The light, watch it on the front.
385
00:37:56,024 --> 00:37:57,400
Right here. See it?
386
00:37:57,484 --> 00:37:59,444
And in the back, see it there?
387
00:38:00,069 --> 00:38:01,321
Wonderful?
388
00:38:01,404 --> 00:38:03,198
You wanna see a good light effect?
389
00:38:03,281 --> 00:38:04,532
- Yeah!
- Watch this.
390
00:38:05,784 --> 00:38:07,452
Night. Now watch day.
391
00:38:08,828 --> 00:38:10,288
See? Night.
392
00:38:11,414 --> 00:38:13,082
Day.
393
00:38:13,166 --> 00:38:14,918
- Wonderful?
- Oh, you're wonderful!
394
00:38:15,001 --> 00:38:16,085
Hang on.
395
00:38:18,922 --> 00:38:21,549
So anyway, when I--
when I got back from overseas,
396
00:38:21,633 --> 00:38:25,053
the first thing I did was blow all my pay
on some really good track.
397
00:38:25,136 --> 00:38:28,431
You can't get them to really zip
unless your tracks are the best.
398
00:38:28,515 --> 00:38:31,267
And then I got Old Man Green
who owns this place to let me use it.
399
00:38:32,143 --> 00:38:34,354
One minute... We're ready to go.
400
00:38:35,688 --> 00:38:36,731
Hook 'em up.
401
00:38:39,150 --> 00:38:40,151
And we're off.
402
00:38:42,445 --> 00:38:44,030
Oh, no, not again!
403
00:38:45,198 --> 00:38:46,699
Well, here I go. Hold the fort.
404
00:38:55,750 --> 00:38:57,877
Drew, what is it? Are you all right?
405
00:38:57,961 --> 00:39:00,255
Yeah, I'm okay.
406
00:39:00,338 --> 00:39:03,132
It's funny, I was wondering
when you were gonna ask about that, Sally.
407
00:39:03,216 --> 00:39:05,176
Had a little skirmish with a mortar shell.
408
00:39:06,010 --> 00:39:07,679
It's plastic.
409
00:39:07,762 --> 00:39:09,681
Bad habit of mine,
I never watch where I'm going.
410
00:39:10,473 --> 00:39:12,016
Now you get back up there.
411
00:39:13,184 --> 00:39:14,394
Yes, sir!
412
00:39:17,230 --> 00:39:18,439
Just be a minute, now.
413
00:39:21,025 --> 00:39:22,694
What about your folks, Drew?
414
00:39:23,987 --> 00:39:26,531
Well, my mother died when I was a kid,
415
00:39:26,614 --> 00:39:28,700
and my father passed away
about three years ago.
416
00:39:28,783 --> 00:39:31,119
- Ah...
- You have any family?
417
00:39:33,997 --> 00:39:35,039
Yeah.
418
00:39:36,374 --> 00:39:39,210
But I guess they don't want
any part of me by now.
419
00:39:42,130 --> 00:39:44,799
Look, Sally, I don't want to pry,
420
00:39:44,883 --> 00:39:47,260
but don't you think you ought
to let them know where you are?
421
00:39:47,343 --> 00:39:49,554
- Huh?
- Don't worry, I knew on the bus that night
422
00:39:49,637 --> 00:39:51,890
you were pulling up stakes,
running away from something.
423
00:39:55,101 --> 00:39:57,270
Drew, let's not talk about it now, huh?
424
00:39:57,353 --> 00:39:59,647
Okay. Ready to go now.
425
00:40:00,356 --> 00:40:01,816
Hold on.
426
00:40:01,900 --> 00:40:04,485
There it goes!
427
00:40:05,945 --> 00:40:07,530
Now watch it this time, Sally.
428
00:40:07,614 --> 00:40:09,198
It goes all the way around the corner,
429
00:40:09,282 --> 00:40:11,242
over there and through the tunnel,
430
00:40:11,326 --> 00:40:13,786
and then watch the drop gate
come down as it comes out the tunnel.
431
00:40:13,870 --> 00:40:16,414
Watch the drop gate over there.
There it goes! See it?
432
00:40:16,497 --> 00:40:18,833
It goes all the way down,
then you go around the bridge.
433
00:40:18,917 --> 00:40:21,544
And there's another drop gate
over here, keep your eyes on it.
434
00:40:21,628 --> 00:40:24,547
As it goes by, a little man
comes out. Watch him.
435
00:40:24,631 --> 00:40:27,467
There it goes. Watch it. When it goes
through the bridge and it gets over here,
436
00:40:27,550 --> 00:40:29,469
a little man comes out of a place.
437
00:40:34,766 --> 00:40:37,060
- Drew! Drew!
- Wait a minute.
438
00:40:39,687 --> 00:40:41,731
Would you mind taking me home, Drew?
439
00:40:41,814 --> 00:40:43,900
Okay. Sure...
440
00:40:46,235 --> 00:40:49,822
It's just that I'm
kind of dead on my feet.
441
00:40:49,906 --> 00:40:51,157
Okay, Sally.
442
00:40:53,701 --> 00:40:56,788
Drew, you don't know what this
has meant to me tonight.
443
00:40:56,871 --> 00:41:00,458
Why... you run a wonderful railroad!
444
00:41:01,626 --> 00:41:03,044
You really think so, Sally?
445
00:41:03,127 --> 00:41:06,005
- Yes.
- Thanks.
446
00:41:14,973 --> 00:41:16,307
Come on. Home you go.
447
00:41:44,335 --> 00:41:45,461
Come in.
448
00:41:48,464 --> 00:41:49,549
Come in!
449
00:41:57,098 --> 00:41:58,307
Hello, Steve.
450
00:42:01,144 --> 00:42:02,145
Hello.
451
00:42:04,814 --> 00:42:07,942
I've been calling you day after day.
452
00:42:08,026 --> 00:42:09,861
- Didn't you get my messages?
- Yeah.
453
00:42:12,780 --> 00:42:14,657
I called you this morning, too.
454
00:42:14,741 --> 00:42:16,367
I didn't answer the phone this morning.
455
00:42:18,661 --> 00:42:20,496
Steve, I know you're busy
and I hate to bother you.
456
00:42:20,580 --> 00:42:21,789
What is it, Sally? What is it?
457
00:42:23,624 --> 00:42:25,668
You said you'd call me, and you haven't.
458
00:42:25,752 --> 00:42:27,920
Yeah, I know.
459
00:42:30,923 --> 00:42:32,884
I'm sorry. I'm really sorry.
460
00:42:34,886 --> 00:42:36,262
I'm all tied up with this stuff.
461
00:42:36,345 --> 00:42:38,723
A guy's paying me for it,
and I've gotta meet a deadline.
462
00:42:40,349 --> 00:42:41,476
It just isn't going right.
463
00:42:44,228 --> 00:42:45,730
Maybe if you took things easier, Steve.
464
00:42:45,813 --> 00:42:47,106
No, no, no. It's not that.
465
00:42:47,190 --> 00:42:49,275
It's me. I can't concentrate.
466
00:42:51,277 --> 00:42:53,738
Gotta get it through,
because I need the extra dough.
467
00:42:59,410 --> 00:43:01,621
I'm pulling up stakes
the end of this week.
468
00:43:03,331 --> 00:43:04,707
Heading to South America.
469
00:43:06,042 --> 00:43:08,127
- You're leaving?
- Yup.
470
00:43:10,046 --> 00:43:11,547
I don't know what it is.
471
00:43:11,631 --> 00:43:13,966
I stay in one town too long,
I get stir crazy.
472
00:43:14,050 --> 00:43:15,343
Can't see straight anymore.
473
00:43:16,302 --> 00:43:18,513
So, I'm taking off.
474
00:43:18,596 --> 00:43:20,515
Maybe this time I'll hit the jackpot.
475
00:43:20,598 --> 00:43:22,600
Steve, you can't mean that!
You're not gonna go.
476
00:43:22,683 --> 00:43:25,186
- You're not leaving!
- Look, Sally, that's the way it is.
477
00:43:27,480 --> 00:43:29,482
Maybe it's a sickness with me,
I don't know.
478
00:43:32,985 --> 00:43:35,863
I gotta keep going
until I find someplace where I belong.
479
00:43:37,615 --> 00:43:40,618
Then take me with you.
I'll take care of you!
480
00:43:40,701 --> 00:43:44,747
We can be married.
I'll help you find where you belong.
481
00:43:44,831 --> 00:43:47,375
Please, Steve, it means everything to me.
482
00:43:49,043 --> 00:43:50,503
You won't be sorry.
483
00:43:51,963 --> 00:43:54,465
You couldn't stop caring just like that.
484
00:43:54,549 --> 00:43:55,925
Look, Sally.
485
00:43:56,968 --> 00:43:59,220
You're a good kid.
486
00:43:59,303 --> 00:44:02,056
Someday you'll settle down
with five kids and a husband with a pipe,
487
00:44:02,140 --> 00:44:04,684
but I'm not that guy.
488
00:44:04,767 --> 00:44:08,729
I've gotta keep moving.
Travel light. Don't you see?
489
00:44:08,813 --> 00:44:11,691
Maybe I'll live miserably ever after, but
that's the way it is with me.
490
00:44:24,412 --> 00:44:26,622
You never cared anything
about me, did you?
491
00:44:30,251 --> 00:44:33,629
And all the time I thought it was the most
wonderful thing I'd ever known,
492
00:44:33,713 --> 00:44:35,381
the way I felt about you.
493
00:44:37,133 --> 00:44:39,093
I thought you felt that way too.
494
00:44:42,263 --> 00:44:44,640
And all the time you didn't care.
495
00:44:44,724 --> 00:44:46,392
Not even a little bit.
496
00:44:51,772 --> 00:44:54,984
I must have seen awfully silly
and cheap to you, wasn't I?
497
00:44:55,067 --> 00:44:56,152
Shut up.
498
00:44:57,111 --> 00:44:58,988
Well, that's the way I feel!
499
00:44:59,071 --> 00:45:01,866
- Silly and cheap!
- Shut up!
500
00:45:01,949 --> 00:45:04,076
Now you listen to me.
501
00:45:04,160 --> 00:45:06,454
All my life, I've stuck to one principle:
never get involved.
502
00:45:06,537 --> 00:45:09,707
And you know why?
Because I'm tired, Sally.
503
00:45:09,790 --> 00:45:13,044
I'm tired of rooms like this.
I'm tired of cheap, out of tune pianos.
504
00:45:13,127 --> 00:45:14,587
I'm tired of joints.
505
00:45:14,670 --> 00:45:15,880
If I'm ever gonna get where I'm going,
506
00:45:15,963 --> 00:45:17,048
I have to do it alone.
507
00:45:18,174 --> 00:45:20,259
You're forgetting something, Sally.
508
00:45:20,343 --> 00:45:22,845
We were two people
who knew what we were doing, remember?
509
00:45:22,929 --> 00:45:25,932
I never gave you any phone ideas about
getting married and growing old together.
510
00:45:26,015 --> 00:45:28,267
That's something you got into your head.
511
00:45:28,351 --> 00:45:29,894
If I've hurt you, Sally, I'm sorry.
512
00:45:29,977 --> 00:45:32,104
But I never lied to you.
Now get that straight!
513
00:45:35,316 --> 00:45:36,651
All right, Steve.
514
00:45:38,527 --> 00:45:40,071
I've got it straight.
515
00:45:42,156 --> 00:45:43,574
Thanks a lot.
516
00:47:29,388 --> 00:47:30,473
Come on, what do you say?
517
00:47:33,809 --> 00:47:36,979
You know, when you walk around with a long
look on your face, it goes to your feet.
518
00:47:37,063 --> 00:47:39,899
When your dogs start barking,
you feel bad all over.
519
00:47:39,982 --> 00:47:41,817
Hey, will you keep still?
520
00:47:41,901 --> 00:47:43,736
Every time I've looked around
the last couple of weeks,
521
00:47:43,819 --> 00:47:46,072
I find you moping in the corner.
It's gotta stop.
522
00:47:46,155 --> 00:47:48,657
- Ah, let up. Will you, Drew?
- No, I won't let up.
523
00:47:48,741 --> 00:47:50,618
And another thing,
I'm not gonna ask you any questions,
524
00:47:50,701 --> 00:47:51,786
'cause it's none of my business.
525
00:47:51,869 --> 00:47:53,621
You wanna tell me, okay.
If you don't, it's still okay.
526
00:47:53,704 --> 00:47:55,206
But baby, when you got
a headache, don't go around
527
00:47:55,289 --> 00:47:56,791
giving it to the rest of the world.
528
00:47:56,874 --> 00:47:58,042
Drew, that's not fair.
529
00:47:58,125 --> 00:47:59,543
Yes, it is. And another thing,
530
00:47:59,627 --> 00:48:01,212
you and I are gonna take
the day off tomorrow
531
00:48:01,295 --> 00:48:02,880
and go out and have some fun.
532
00:48:02,963 --> 00:48:05,299
So sharpen yourself up a little,
and we'll live.
533
00:48:06,926 --> 00:48:09,303
Beside, you've been
looking like a wreck lately.
534
00:48:09,387 --> 00:48:11,472
- Well, I like that.
- But cute.
535
00:48:13,349 --> 00:48:15,309
Feel better?
536
00:48:15,393 --> 00:48:18,229
- Yeah, I guess so.
- Leave it to Old Man Baxter.
537
00:48:21,107 --> 00:48:23,984
Gee, you're terrific.
538
00:48:24,068 --> 00:48:25,236
I know it.
539
00:49:21,208 --> 00:49:22,793
Yeah, am I good to women?
540
00:49:22,877 --> 00:49:24,545
Oh, that was fun.
541
00:49:35,764 --> 00:49:38,184
Hey, that's a pretty cute hat
you got there.
542
00:49:38,267 --> 00:49:40,811
Did you go and blow $7.50
on it just for me?
543
00:49:40,895 --> 00:49:43,355
How did you know it cost $7.50?
544
00:49:43,439 --> 00:49:45,608
It looks like it.
545
00:49:52,239 --> 00:49:55,701
- Hey, you had a bee on you.
- Well, thanks.
546
00:49:55,784 --> 00:49:58,871
Sally, you know, that's the first time
I've really seen you look happy in weeks.
547
00:49:58,954 --> 00:50:00,706
Well, I am happy.
548
00:50:00,789 --> 00:50:03,375
You could forget here.
549
00:50:03,459 --> 00:50:07,713
In fact, now I'm thinking about all the
nice things that ever happened to me.
550
00:50:07,796 --> 00:50:09,632
For instance?
551
00:50:09,715 --> 00:50:13,677
Oh, when I was seven and my dad
took me to the circus.
552
00:50:13,761 --> 00:50:15,179
Go on, I'm listening.
553
00:50:16,597 --> 00:50:19,350
In high school, the spring play.
554
00:50:19,433 --> 00:50:22,144
When the curtain came down
and everybody applauded.
555
00:50:22,228 --> 00:50:26,065
- I played Elizabeth.
- Elizabeth... Elizabeth who?
556
00:50:26,148 --> 00:50:28,484
Queen Elizabeth, Queen of England.
557
00:50:28,567 --> 00:50:30,986
You mean you played the old dame that
chopped off all the heads?
558
00:50:31,612 --> 00:50:32,988
She had to be stern.
559
00:50:33,072 --> 00:50:35,950
Sally, you're a remarkable woman.
560
00:50:36,033 --> 00:50:37,952
Naturally, you were big stuff after that.
561
00:50:39,286 --> 00:50:41,914
Well, pretty soon after that,
I left school.
562
00:50:41,997 --> 00:50:45,125
I had to go to work to help out at home.
563
00:50:45,209 --> 00:50:48,087
I was awfully proud
when I got my first paycheck.
564
00:50:48,170 --> 00:50:51,006
Yeah? What happened nice after that?
565
00:50:52,883 --> 00:50:54,426
Nothing much after that.
566
00:50:56,262 --> 00:50:57,972
Nothing until today.
567
00:50:58,722 --> 00:50:59,807
Today?
568
00:51:01,934 --> 00:51:04,562
Today's one of the nicest days in my life.
569
00:51:05,646 --> 00:51:06,730
Me too.
570
00:51:10,234 --> 00:51:11,944
Were you ever stuck on anyone?
571
00:51:13,779 --> 00:51:14,905
Once.
572
00:51:16,282 --> 00:51:18,200
I was kinda soft on a girl once.
573
00:51:20,244 --> 00:51:22,079
What happened?
574
00:51:22,162 --> 00:51:24,873
Oh, when the fireworks
died down and I got back from overseas,
575
00:51:24,957 --> 00:51:27,751
I guess I just wasn't
up to her speed anymore.
576
00:51:27,835 --> 00:51:30,129
You know, kinda slowed down a bit.
577
00:51:32,381 --> 00:51:35,676
But um... I'm glad nothing happened.
578
00:51:35,759 --> 00:51:36,927
Why?
579
00:51:38,053 --> 00:51:41,307
Well, so we could have today.
580
00:51:41,390 --> 00:51:44,643
You and me. Just like this.
581
00:51:46,270 --> 00:51:47,813
I'm glad too.
582
00:51:50,024 --> 00:51:52,568
- Sally...
- Yes, Drew?
583
00:51:52,651 --> 00:51:54,278
Sally, I wanna marry you.
584
00:51:57,239 --> 00:52:00,909
Sally, we could have lots of little
gasaterias, a whole chain of them.
585
00:52:00,993 --> 00:52:05,039
Well, maybe after that a flock of kids to
make change, small change at first.
586
00:52:05,122 --> 00:52:08,667
You could be superintendent
of the railroad and everything, or...
587
00:52:11,211 --> 00:52:12,504
Sally, I...
588
00:52:13,505 --> 00:52:16,050
I forgot to ask you.
589
00:52:16,133 --> 00:52:19,386
Well, do you think you
could learn to care for me?
590
00:52:21,055 --> 00:52:23,265
I mean, the way I am and everything?
591
00:52:25,476 --> 00:52:26,810
Would you mind it?
592
00:52:28,646 --> 00:52:30,564
Drew, how can you even ask such a thing?
593
00:52:30,648 --> 00:52:33,817
Why, you're the nicest,
sweetest person in the world.
594
00:52:33,901 --> 00:52:37,363
Well, that's... that's wonderful, Sally!
595
00:52:37,446 --> 00:52:40,115
Well, come on! What about it?
596
00:52:42,618 --> 00:52:45,746
Gee, Drew, could you just
give me a little more time?
597
00:52:45,829 --> 00:52:48,874
Sure. Sure, I could.
598
00:52:48,957 --> 00:52:52,670
Oh, Sally, I'm crazy about you.
599
00:53:00,886 --> 00:53:02,429
What am I doing?
600
00:53:34,586 --> 00:53:37,131
Sally? Sally?
601
00:53:37,214 --> 00:53:38,549
What's wrong?
602
00:53:38,632 --> 00:53:39,883
Sally!
603
00:53:48,809 --> 00:53:50,853
I wish he'd tell us what's wrong with her.
604
00:53:50,936 --> 00:53:53,439
Why don't you come back to the parlor and
have a cup of coffee with me?
605
00:53:53,522 --> 00:53:55,566
- It'll pick you up.
- I couldn't, not now.
606
00:53:55,649 --> 00:53:58,152
Well, I always need a pickup
this time of the afternoon.
607
00:53:58,235 --> 00:54:00,654
So if you don't mind,
I'll go on back, but you stay right there.
608
00:54:00,738 --> 00:54:02,823
I'll be back in just a few minutes.
609
00:54:02,906 --> 00:54:04,992
And don't you worry.
610
00:54:05,784 --> 00:54:06,910
Well, my dear.
611
00:54:07,703 --> 00:54:09,455
I've checked you thoroughly.
612
00:54:11,206 --> 00:54:13,250
You know what the trouble is, don't you?
613
00:54:13,333 --> 00:54:15,711
- No.
- I see.
614
00:54:17,004 --> 00:54:19,965
Well, you're going to have a baby.
615
00:54:21,300 --> 00:54:22,968
What?
616
00:54:23,051 --> 00:54:25,053
Well, now child,
there's nothing to worry about.
617
00:54:25,137 --> 00:54:27,765
Babies are born every 11 seconds,
night and day.
618
00:54:27,848 --> 00:54:29,099
You're gonna be fine.
619
00:54:30,851 --> 00:54:33,604
Now I suppose I send
your husband up to see you.
620
00:54:37,357 --> 00:54:39,026
I have no husband.
621
00:54:40,944 --> 00:54:42,154
It's not...
622
00:54:42,946 --> 00:54:44,156
not his.
623
00:54:46,492 --> 00:54:47,659
I see.
624
00:54:49,453 --> 00:54:51,663
You don't have to tell me
if you don't want to.
625
00:54:55,042 --> 00:54:57,628
Please, Doctor,
no one must know about this.
626
00:54:57,711 --> 00:54:59,713
You won't tell anyone, will you?
627
00:54:59,797 --> 00:55:01,381
Please don't let anyone know.
628
00:55:02,341 --> 00:55:04,009
If that's the way you want it.
629
00:55:05,344 --> 00:55:09,556
Now don't worry. We'll take care of you.
630
00:55:09,640 --> 00:55:12,768
In the meantime, you must get plenty of
rest and proper food,
631
00:55:12,851 --> 00:55:15,979
so you'll have a nice, healthy baby.
632
00:55:16,063 --> 00:55:18,023
Now Mrs. Nigh knows my phone number.
633
00:55:18,106 --> 00:55:20,025
So don't hesitate to call.
634
00:55:22,194 --> 00:55:24,321
In the meantime, try and get some rest.
635
00:55:25,572 --> 00:55:29,827
Remember, take those tablets I prescribed.
636
00:55:42,798 --> 00:55:44,675
Is she all right, Doctor?
May I go up to see her?
637
00:55:44,758 --> 00:55:46,343
Well, I wouldn't suggest that right now.
638
00:55:46,426 --> 00:55:48,679
Why don't you wait
until she sends for you?
639
00:55:48,762 --> 00:55:51,473
- What's wrong with her?
- Well, she's in a highly nervous condition
640
00:55:51,557 --> 00:55:53,016
and needs a lot of rest.
Good-bye, Mrs. Nigh.
641
00:55:53,100 --> 00:55:54,101
Good-bye, Doctor.
642
00:55:54,184 --> 00:55:56,603
If she needs anything, call me. I'm sure
she'll be up to par in a couple days.
643
00:55:56,687 --> 00:55:59,648
Oh, I'm sure she will, Doctor, yes.
644
00:55:59,731 --> 00:56:02,734
I guess he knows what he's doing
but I wanted to find out how she is.
645
00:56:02,818 --> 00:56:05,445
Oh, you'll be phoning all right,
if I know you.
646
00:56:05,529 --> 00:56:07,865
She'll be all right. Now don't you worry.
647
00:56:07,948 --> 00:56:10,951
Go on home and get some rest.
You're the one that looks sick.
648
00:58:33,719 --> 00:58:35,512
And that will be about 15.
649
00:58:35,595 --> 00:58:37,514
Now you understand what she's to bring.
650
00:58:40,392 --> 00:58:41,476
Yes?
651
00:58:42,811 --> 00:58:45,814
My name is Kelton, Sally Kelton.
652
00:58:45,897 --> 00:58:47,733
Oh, yes. Mrs. Stone is expecting you.
653
00:58:47,816 --> 00:58:51,361
Reverend Culbertson called.
Will you come with me?
654
00:58:51,445 --> 00:58:52,904
That will be all right, dear.
655
00:59:01,163 --> 00:59:04,166
- Mrs. Stone will be with you in a moment.
- Thank you.
656
00:59:12,716 --> 00:59:15,343
- You're Sally Kelton, aren't you?
- Yes.
657
00:59:16,261 --> 00:59:17,429
Sit down, dear.
658
00:59:19,389 --> 00:59:21,141
Thank you.
659
00:59:21,224 --> 00:59:24,019
- How old are you, Sally?
- Nineteen.
660
00:59:25,729 --> 00:59:27,773
And where do you live?
661
00:59:27,856 --> 00:59:29,524
Well, I've been living in a rooming house.
662
00:59:29,608 --> 00:59:30,984
But I checked out of there.
663
00:59:32,194 --> 00:59:34,821
Have you any family?
Are your parents living?
664
00:59:34,905 --> 00:59:36,740
Yes.
665
00:59:36,823 --> 00:59:38,658
But I don't want them to know about this.
666
00:59:40,660 --> 00:59:42,871
Let me ask you something, dear.
667
00:59:42,954 --> 00:59:45,332
Don't you think perhaps
you should tell them?
668
00:59:45,415 --> 00:59:48,543
If they knew about this,
they might want to help you.
669
00:59:48,627 --> 00:59:50,295
Oh, please, Mrs. Stone.
670
00:59:50,378 --> 00:59:52,464
I couldn't bear it if they found out.
671
00:59:53,924 --> 00:59:57,010
I couldn't expect them to understand.
672
00:59:57,094 --> 00:59:59,763
Not this.
673
00:59:59,846 --> 01:00:02,724
Do you wish to tell me the name of the
father and his whereabouts?
674
01:00:02,808 --> 01:00:04,434
Perhaps we could communicate with him.
675
01:00:05,852 --> 01:00:08,313
I don't know where he is.
676
01:00:08,396 --> 01:00:10,941
He went away.
I haven't heard from him since.
677
01:00:14,027 --> 01:00:15,028
I see.
678
01:00:16,905 --> 01:00:18,949
Well, tell me, my dear, have you decided
679
01:00:19,032 --> 01:00:21,409
whether you want to keep
your baby after it's born?
680
01:00:26,331 --> 01:00:27,791
I don't know.
681
01:00:29,584 --> 01:00:32,003
Well, we'll discuss that question later.
682
01:00:32,087 --> 01:00:34,840
You'll have every opportunity
to decide for yourself.
683
01:00:34,923 --> 01:00:37,717
And in the meantime,
this will be your home.
684
01:00:41,138 --> 01:00:44,432
For the time being, you'll be asked to
help with the duties around the hall.
685
01:00:44,516 --> 01:00:48,061
And you will be expected to abide with the
regulations of the institution.
686
01:00:49,729 --> 01:00:51,565
Thank you, Mrs. Stone.
687
01:00:51,648 --> 01:00:53,275
And remember,
688
01:00:53,358 --> 01:00:55,819
we're your friends, not your judges.
689
01:00:59,614 --> 01:01:02,033
You won't let my family
know I'm here, will you?
690
01:01:03,160 --> 01:01:05,620
No, dear, if that is your wish.
691
01:01:13,587 --> 01:01:15,589
Well, as I was saying,
692
01:01:15,672 --> 01:01:17,883
well, look at the doctoring we get.
693
01:01:17,966 --> 01:01:21,636
My mother said she never got as much
attention with any of her kids.
694
01:01:21,720 --> 01:01:23,680
My mother thinks I'm gonna have a boy,
695
01:01:23,763 --> 01:01:26,308
'cause I'm so short-winded.
She hopes it's a boy.
696
01:01:26,391 --> 01:01:28,518
I don't care which I get, if it's healthy.
697
01:01:28,602 --> 01:01:30,312
What do you want?
698
01:01:30,395 --> 01:01:32,189
Irene, I don't know.
699
01:01:33,023 --> 01:01:34,316
What do you want?
700
01:01:35,192 --> 01:01:37,277
I guess I just want the baby.
701
01:01:37,360 --> 01:01:39,154
I don't care whether he's a boy or a girl.
702
01:01:39,237 --> 01:01:41,907
Oh, well.
703
01:01:51,041 --> 01:01:52,918
Hello, Craig's Gasateria.
704
01:01:53,001 --> 01:01:54,920
Yeah, this is Drew Baxter.
705
01:01:55,003 --> 01:01:56,463
Oh, hello, Mrs. Nigh.
706
01:01:58,423 --> 01:02:01,468
- You what?
- Yes, I heard from her today.
707
01:02:01,551 --> 01:02:03,803
Just a second.
I'll read the letter to you.
708
01:02:03,887 --> 01:02:06,264
“Dear Mrs. Nigh,
will you please give Dr. Williams
709
01:02:06,348 --> 01:02:08,266
the enclosed $5 I owe him.
710
01:02:08,350 --> 01:02:11,269
Also, could you forward
the dressing gown I left behind.
711
01:02:11,353 --> 01:02:13,772
I think of you often
and how kind you were to me.
712
01:02:13,855 --> 01:02:16,608
Merry Christmas. Sincerely, Sally Kelton.”
713
01:02:16,691 --> 01:02:19,277
Yeah, but does she say where she is?
714
01:02:19,361 --> 01:02:22,447
500 Riley Street, Watertown.
Wait a minute, Mrs. Nigh.
715
01:02:26,910 --> 01:02:29,246
500-- where? Riley Street?
716
01:02:29,996 --> 01:02:31,581
Watertown.
717
01:02:31,665 --> 01:02:34,000
Yeah. Thanks a lot, Mrs. Nigh!
718
01:03:10,954 --> 01:03:13,331
- Will you go in there please?
- Thank you very much.
719
01:03:22,299 --> 01:03:23,967
- Sit down.
- Thank you.
720
01:03:24,884 --> 01:03:26,678
You were asking for someone?
721
01:03:26,761 --> 01:03:29,264
Yes, I'm looking for Sally Kelton.
Is she here?
722
01:03:30,015 --> 01:03:31,891
Is she sick?
723
01:03:31,975 --> 01:03:34,894
- What is your name?
- Drew. Drew Baxter.
724
01:03:36,896 --> 01:03:39,524
Are you related to this Miss Kelton?
725
01:03:39,607 --> 01:03:42,360
Then she is here! What's happened?
726
01:03:44,154 --> 01:03:46,781
I didn't say Miss Kelton was here.
727
01:03:46,865 --> 01:03:49,451
I merely asked you that
because you seemed so anxious
728
01:03:49,534 --> 01:03:51,578
and so troubled about this Miss Kelton.
729
01:03:51,661 --> 01:03:54,205
I'm sorry.
730
01:03:54,998 --> 01:03:57,208
No, I'm not a relative.
731
01:03:57,292 --> 01:03:59,878
You see, we worked together
in Capital City.
732
01:03:59,961 --> 01:04:02,005
And I asked her to marry me.
733
01:04:03,673 --> 01:04:07,093
Everything seemed fine
and then she took ill.
734
01:04:07,177 --> 01:04:08,803
After that, she just disappeared.
735
01:04:10,347 --> 01:04:12,182
The landlady gave me the address.
736
01:04:13,141 --> 01:04:14,601
You see, it's quite plain.
737
01:04:18,396 --> 01:04:19,606
Yes, I see.
738
01:04:23,777 --> 01:04:25,070
Mr. Baxter...
739
01:04:26,446 --> 01:04:27,947
Perhaps you don't know.
740
01:04:30,658 --> 01:04:32,994
But this is a home for unwed mothers.
741
01:04:37,957 --> 01:04:39,000
What?
742
01:04:42,170 --> 01:04:44,464
I'm truly sorry I can't help you.
743
01:04:45,799 --> 01:04:48,676
I wish I could, because...
744
01:04:51,805 --> 01:04:53,556
Because of what, Mrs. Stone?
745
01:04:55,433 --> 01:04:58,311
Because this young lady you're looking for
746
01:04:58,395 --> 01:05:02,148
appears to have someone
who loves her very dearly.
747
01:05:02,232 --> 01:05:04,901
And only a person
who has a great heartache,
748
01:05:04,984 --> 01:05:08,696
a great problem,
would run from such a love.
749
01:05:08,780 --> 01:05:10,615
I don't know you, Drew.
750
01:05:11,199 --> 01:05:12,909
But somehow I feel
751
01:05:12,992 --> 01:05:16,204
that eventually you will find
what you're looking for.
752
01:05:45,275 --> 01:05:46,734
Maybe somebody can use it.
753
01:05:48,736 --> 01:05:51,072
Thanks a lot
for being so kind, Mrs. Stone.
754
01:05:52,615 --> 01:05:53,867
Thanks very much.
755
01:06:02,917 --> 01:06:06,337
You're right, I did find
what I was looking for.
756
01:06:08,173 --> 01:06:09,799
Don't mention my name to her.
757
01:06:11,676 --> 01:06:12,844
I wasn't here.
758
01:06:52,091 --> 01:06:55,178
Joan. Are you awake?
759
01:06:56,513 --> 01:06:59,307
Yeah. I was thinking.
760
01:07:00,558 --> 01:07:01,893
So was I.
761
01:07:03,603 --> 01:07:05,813
What were you thinking about?
762
01:07:05,897 --> 01:07:10,568
Oh... What it'll be like, having a baby.
763
01:07:14,113 --> 01:07:15,114
Joan...
764
01:07:19,202 --> 01:07:22,121
I don't know what
I'm gonna do about the baby.
765
01:07:26,960 --> 01:07:29,462
I know what you mean.
766
01:07:29,546 --> 01:07:32,882
You see... I know I'm going to love him.
767
01:07:34,217 --> 01:07:37,220
I keep thinking about
somebody else owning him.
768
01:07:39,931 --> 01:07:40,974
Me too.
769
01:07:42,976 --> 01:07:46,813
Oh, Sally... I'm awfully scared.
770
01:07:48,898 --> 01:07:51,067
I don't know what's gonna happen to me.
771
01:07:54,487 --> 01:07:56,072
I feel safe here.
772
01:08:00,368 --> 01:08:02,120
Maybe I can stay and help out.
773
01:08:03,997 --> 01:08:05,873
You see, I don't have any folks.
774
01:08:06,916 --> 01:08:08,209
Only an aunt.
775
01:08:10,336 --> 01:08:12,589
She'd never understand
what's happened to me.
776
01:08:14,966 --> 01:08:17,927
She's the kind that thinks
you ought to be married to have children.
777
01:08:21,097 --> 01:08:22,765
And you know something?
778
01:08:26,978 --> 01:08:28,313
So do I...
779
01:08:29,188 --> 01:08:31,316
I always pictured it that way.
780
01:08:34,527 --> 01:08:36,487
Somehow it didn't work out.
781
01:08:39,407 --> 01:08:42,452
You can certainly get
a rotten deal, can't you?
782
01:08:43,703 --> 01:08:45,288
Joan...
783
01:08:47,749 --> 01:08:51,127
Don't, honey. Don't.
784
01:08:54,380 --> 01:08:56,674
I knew a good guy, once.
785
01:08:59,093 --> 01:09:00,845
He was too good for me.
786
01:09:21,741 --> 01:09:23,451
Which one's Irene's baby?
787
01:09:23,534 --> 01:09:26,037
You got me. They all look alike.
788
01:09:26,120 --> 01:09:28,081
- They do, don't they?
- Uh-huh.
789
01:09:30,166 --> 01:09:31,959
But it's a girl.
790
01:09:32,043 --> 01:09:34,754
And her mother was so sure
she was gonna have a boy.
791
01:09:34,837 --> 01:09:37,006
-'Cause she's short-winded.
- Hmm.
792
01:09:38,341 --> 01:09:40,134
Did Irene have a bad time?
793
01:09:40,218 --> 01:09:42,887
Pretty bad. But she sure feels happy now.
794
01:09:42,970 --> 01:09:45,306
Says that's what she wanted
all the time, a girl.
795
01:09:57,235 --> 01:09:58,945
Well, she's had a Demerol.
796
01:09:59,028 --> 01:10:02,323
All right. We'll all ready for her...
797
01:12:25,091 --> 01:12:26,676
Here you are, young lady.
798
01:12:27,677 --> 01:12:30,972
All yours, for five minutes.
799
01:12:41,482 --> 01:12:43,067
Hello, little fella.
800
01:12:45,111 --> 01:12:47,029
Are you glad to see me today?
801
01:12:48,155 --> 01:12:52,368
You know... you look like me, don't you?
802
01:12:56,998 --> 01:12:58,624
I hope you don't mind.
803
01:13:00,376 --> 01:13:02,670
What are we gonna do?
804
01:13:02,753 --> 01:13:06,465
Tell me. You're a smart little fella.
805
01:13:07,925 --> 01:13:09,302
What do you think?
806
01:13:10,803 --> 01:13:14,432
You see, they tell me...
807
01:13:14,515 --> 01:13:18,227
I have to decide whether
you and I stick together.
808
01:13:18,311 --> 01:13:21,272
Or whether we both go our own ways.
809
01:13:22,565 --> 01:13:26,027
Tell me. Couldn't we try it?
810
01:13:28,112 --> 01:13:31,198
You and I in a cold-water flat.
811
01:13:33,117 --> 01:13:36,120
With on one to take care
of you while I'm at work.
812
01:13:38,706 --> 01:13:41,042
Couldn't you take care of yourself?
813
01:13:44,211 --> 01:13:45,755
Sure, you could.
814
01:13:47,256 --> 01:13:50,217
Wash your own diapers, feed yourself.
815
01:13:52,553 --> 01:13:54,138
Fix your own bottles.
816
01:14:01,646 --> 01:14:03,064
What's the matter?
817
01:14:04,482 --> 01:14:05,983
It'll be all right.
818
01:14:07,193 --> 01:14:08,903
What's there to be sad about?
819
01:14:21,082 --> 01:14:23,250
If I do give him up, Mrs. Stone...
820
01:14:25,211 --> 01:14:28,130
can you tell me a little
about the people who'll get him?
821
01:14:29,715 --> 01:14:32,426
Only what I've told you before, dear.
822
01:14:32,510 --> 01:14:36,430
They will be people of your own race
and your own religion.
823
01:14:36,514 --> 01:14:40,101
They will be a couple
who will give him love and affection,
824
01:14:40,184 --> 01:14:42,395
a good education and security.
825
01:14:44,188 --> 01:14:48,192
They'll be husband and wife,
who have wanted a child very badly, dear.
826
01:14:48,275 --> 01:14:50,486
And haven't been able
to have one of their own.
827
01:14:52,321 --> 01:14:53,614
I understand.
828
01:15:00,204 --> 01:15:03,582
What would you do if you were me?
829
01:15:03,666 --> 01:15:07,128
Oh, I don't know, my dear.
That's a decision no one can make for you.
830
01:15:14,260 --> 01:15:17,847
I've been thinking and thinking.
831
01:15:17,930 --> 01:15:21,142
All the arguments on one side,
and all the arguments on the other.
832
01:15:22,351 --> 01:15:24,854
I only want to do what's right for him.
833
01:15:27,023 --> 01:15:28,357
What can I give him?
834
01:15:29,275 --> 01:15:30,901
Love and love?
835
01:15:32,778 --> 01:15:34,155
That's about all.
836
01:15:36,949 --> 01:15:38,701
No money, no future, nothing.
837
01:15:42,788 --> 01:15:45,291
Would you rather wait a little
and decide later, dear?
838
01:15:45,374 --> 01:15:46,584
No.
839
01:15:48,252 --> 01:15:51,630
It wouldn't be fair to him.
I'll decide now.
840
01:15:52,840 --> 01:15:54,050
You'll sign, then?
841
01:15:55,885 --> 01:15:59,680
Yes. I don't want him
to grow up without a father.
842
01:16:01,307 --> 01:16:04,351
I don't want him to look
at me and despise me.
843
01:16:07,730 --> 01:16:10,566
He must never hear the word
they call children like that.
844
01:16:11,150 --> 01:16:12,568
I'll sign now.
845
01:16:15,780 --> 01:16:17,448
Sign here please.
846
01:16:32,505 --> 01:16:33,881
I wanna thank you, Mrs. Stone,
847
01:16:33,964 --> 01:16:36,175
for everything you've done
for me and the baby.
848
01:16:37,426 --> 01:16:39,595
It's all a part of our job, Sally.
849
01:16:41,514 --> 01:16:44,016
What will you do now, dear?
What are your plans?
850
01:16:44,100 --> 01:16:46,685
I don't know. Get a job, I guess.
851
01:16:46,769 --> 01:16:49,105
- Will you go home?
- No.
852
01:16:49,188 --> 01:16:51,023
I've done enough to them already.
853
01:16:52,233 --> 01:16:54,485
Maybe someday when I can
make it up to them.
854
01:19:44,280 --> 01:19:47,074
- Hello, Sally.
- Mrs. Stone!
855
01:19:47,157 --> 01:19:49,201
I've got to see Mrs. Stone.
856
01:19:49,285 --> 01:19:52,204
What's wrong? Mrs. Stone isn't here.
857
01:19:52,288 --> 01:19:55,833
- Mrs. Stone isn't here...
- Sally!
858
01:19:57,960 --> 01:20:00,587
- What is it, dear?
- I've got to speak to someone.
859
01:20:00,671 --> 01:20:02,423
I've got to speak to someone.
860
01:20:04,091 --> 01:20:07,511
I've changed my mind.
I've got to have him back.
861
01:20:07,594 --> 01:20:09,763
I've got to! I should never
have let him go.
862
01:20:11,265 --> 01:20:12,349
Go on.
863
01:20:15,394 --> 01:20:17,980
Day after day, I see them.
864
01:20:18,063 --> 01:20:21,233
They're all around me. Families.
865
01:20:21,317 --> 01:20:25,070
They're all happy. And children.
866
01:20:25,154 --> 01:20:27,948
In the street when I go to work
in the morning.
867
01:20:28,032 --> 01:20:29,867
When I come home at night.
868
01:20:30,993 --> 01:20:34,079
A child, and I think of mine.
869
01:20:36,707 --> 01:20:41,128
And I wanna scream,
because I'm sick inside.
870
01:20:41,211 --> 01:20:43,088
Sick because I want him so!
871
01:20:47,468 --> 01:20:50,137
I've gotta have him back!
I've gotta have him back!
872
01:20:50,220 --> 01:20:53,182
All right, Sally! Shh...
873
01:20:55,976 --> 01:20:57,728
There, there, baby. Shh...
874
01:21:33,430 --> 01:21:36,100
Sally. Sally.
875
01:21:39,269 --> 01:21:42,648
I have a letter here.
I want to read it to you.
876
01:21:42,731 --> 01:21:45,651
It's from the people
who adopted your baby.
877
01:21:45,734 --> 01:21:47,653
I can't read everything that's in it,
878
01:21:47,736 --> 01:21:50,656
the name they call him now
and things like that,
879
01:21:50,739 --> 01:21:54,743
but I want to read part
of the letter to you. Listen.
880
01:21:56,537 --> 01:22:00,541
“I wish you could've been with us last
Sunday when the baby was baptized.
881
01:22:00,624 --> 01:22:05,754
The minister said he had never seen a more
healthy baby, or a more cheerful one.
882
01:22:05,838 --> 01:22:09,091
The little thing almost seemed to
understand that he was assuring himself
883
01:22:09,174 --> 01:22:10,884
a future place in heaven,
884
01:22:10,968 --> 01:22:13,303
and that it was a very intelligent
thing on his part
885
01:22:13,387 --> 01:22:15,764
to have reserved it so far in advance.
886
01:22:17,349 --> 01:22:21,437
He's just as much our child as if he were
our own flesh and blood.
887
01:22:21,520 --> 01:22:23,981
And we couldn't love him more if he were.
888
01:22:26,191 --> 01:22:28,861
God has truly answered our prayers.”
889
01:22:33,449 --> 01:22:35,826
Can you see now that
you've done the right thing?
890
01:22:41,665 --> 01:22:42,791
Sally?
891
01:22:44,126 --> 01:22:48,172
I feel for you.
I understand your unhappiness.
892
01:22:48,255 --> 01:22:50,632
But this letter should be
a comfort to you.
893
01:22:51,884 --> 01:22:54,970
You've made two other people very happy.
894
01:22:59,266 --> 01:23:02,352
Sally! You're young.
895
01:23:02,436 --> 01:23:05,397
Your whole life is before you.
896
01:23:05,481 --> 01:23:09,693
You'll marry, have a husband,
other children of your own.
897
01:23:40,265 --> 01:23:41,517
Long distance.
898
01:23:43,936 --> 01:23:47,105
I want to place a person to person call.
899
01:23:47,189 --> 01:23:50,776
Drew Baxter. B-A-X-T-E-R.
900
01:24:46,039 --> 01:24:50,836
Sally Kelton?
Okay, the Assistant DA wants to see you.
901
01:24:50,919 --> 01:24:53,714
I don't know what you done, kid.
But plead guilty.
902
01:24:53,797 --> 01:24:55,215
They'll go easier on you.
903
01:25:03,640 --> 01:25:07,394
So, I presume we all understand
the facts of this case.
904
01:25:07,477 --> 01:25:10,063
And a most unusual situation it is.
905
01:25:12,316 --> 01:25:14,234
Have you anything further
to say, Miss Kelton?
906
01:25:17,863 --> 01:25:18,864
Nothing.
907
01:25:21,783 --> 01:25:23,869
Except I didn't mean to kidnap him.
908
01:25:27,456 --> 01:25:29,625
I just wanted to hold him for awhile.
909
01:25:33,462 --> 01:25:35,297
I thought he looked like mine.
910
01:25:40,677 --> 01:25:43,847
As Assistant District Attorney,
I have no authority
911
01:25:43,930 --> 01:25:45,641
to recommend any course of action.
912
01:25:47,726 --> 01:25:51,647
However, there was a story
in the paper about your arrest last night.
913
01:25:51,730 --> 01:25:55,108
That's how I happened to get a call this
morning from a Mrs. Elizabeth Stone.
914
01:25:56,068 --> 01:25:58,820
Mrs. Banning knows about this.
915
01:25:58,904 --> 01:26:03,200
I must say that what
she told me gave me an idea.
916
01:26:05,410 --> 01:26:07,204
You see, there is a law
917
01:26:07,287 --> 01:26:09,956
that no one may be tried
twice for the same wrong.
918
01:26:10,874 --> 01:26:12,250
I think it's a good law.
919
01:26:14,211 --> 01:26:16,630
In a way, you've been tried
once, Miss Kelton.
920
01:26:17,923 --> 01:26:19,466
And you sentenced yourself
921
01:26:19,549 --> 01:26:21,802
to a bitter memory
922
01:26:23,011 --> 01:26:26,181
that only time may erase.
923
01:26:26,264 --> 01:26:29,893
In view of these things, I'm going to
leave it up to the child's mother,
924
01:26:29,976 --> 01:26:33,021
you Mrs. Banning, to make the decision.
925
01:26:33,105 --> 01:26:35,816
You may drop the charges,
Mrs. Banning, or not,
926
01:26:35,899 --> 01:26:37,109
as you will.
927
01:26:41,697 --> 01:26:43,365
I think I understand.
928
01:26:44,616 --> 01:26:46,618
If it's just the same with my husband,
929
01:26:46,702 --> 01:26:48,370
I'd like to drop the charges.
930
01:26:50,539 --> 01:26:51,707
Thank you.
931
01:26:52,916 --> 01:26:54,000
Thank you.
932
01:27:08,890 --> 01:27:10,225
Sally!
933
01:27:35,167 --> 01:27:37,002
Sally! Wait a minute!
934
01:28:22,297 --> 01:28:23,965
Sally! No!
935
01:28:24,049 --> 01:28:25,801
Let me go! Let me go!
936
01:28:25,884 --> 01:28:28,053
Let me go! Let me go!
937
01:29:28,029 --> 01:29:30,240
Sally!
938
01:29:32,158 --> 01:29:33,285
Sally!
939
01:29:38,748 --> 01:29:39,916
Sally!
940
01:29:41,960 --> 01:29:43,003
Sally!
941
01:29:43,086 --> 01:29:44,713
Sally!
942
01:29:44,796 --> 01:29:48,758
Sally! Sally... Sally...
65766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.