All language subtitles for Not.Wanted.1949.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:52,008 --> 00:02:54,238 My baby! Give me my baby! 4 00:02:58,679 --> 00:03:00,097 But he's mine. 5 00:03:01,431 --> 00:03:02,933 He's my baby. 6 00:03:03,016 --> 00:03:04,768 All right, what's going on here? 7 00:03:07,521 --> 00:03:09,314 You still insist that's your baby? 8 00:03:14,027 --> 00:03:15,028 No. 9 00:03:16,154 --> 00:03:17,781 I guess I made a mistake. 10 00:03:18,865 --> 00:03:21,410 Sally Kelton. That's your married name? 11 00:03:22,703 --> 00:03:24,037 I'm not married. 12 00:03:26,123 --> 00:03:29,751 Take the child home. Be here at 3:30 tomorrow. 13 00:03:29,835 --> 00:03:32,045 The DA handles kidnapping cases. 14 00:03:35,799 --> 00:03:38,385 Blue eyes... 15 00:03:38,468 --> 00:03:42,639 5' 2", 110. 16 00:03:52,774 --> 00:03:55,110 Is the governor here yet? 17 00:03:55,193 --> 00:03:58,572 Ten years for talking to myself. 18 00:04:31,646 --> 00:04:35,609 Oh, dear God. How did I get here? 19 00:04:36,735 --> 00:04:38,320 How did I get here? 20 00:04:57,130 --> 00:04:59,007 Hi, Pop! 21 00:04:59,090 --> 00:05:00,425 Sally, come here, quick. 22 00:05:01,760 --> 00:05:03,386 Did you bring the friction tape? 23 00:05:03,470 --> 00:05:05,931 Oh, gee, Pop. I forgot it. 24 00:05:06,014 --> 00:05:07,766 We'll never hear the end of it. 25 00:05:08,809 --> 00:05:11,228 - That you, Sally? - Yes, Mom. 26 00:05:12,646 --> 00:05:16,066 - It's about time. - Gee, it's been a beautiful day. 27 00:05:16,149 --> 00:05:19,236 How long do you think it takes to boil potatoes, ten minutes? 28 00:05:19,319 --> 00:05:21,988 - I forgot 'em, Mom. - That's fine. 29 00:05:22,072 --> 00:05:24,157 It's a wonder you even remember to come home. 30 00:05:24,241 --> 00:05:25,909 Did you bring the stuff for that pipe? 31 00:05:26,868 --> 00:05:29,079 No, of course you didn't. 32 00:05:29,162 --> 00:05:31,665 Too busy tearing around with a bunch of good-for-nothing hoodlums 33 00:05:31,748 --> 00:05:34,209 to ever give your mother and father one single thought. 34 00:05:34,292 --> 00:05:35,961 - Let me tell you something... - I'm sorry, Mom! 35 00:05:36,044 --> 00:05:37,754 So, I forgot it. 36 00:05:37,838 --> 00:05:40,048 I'll go out and get it now, but do you have to keep at me? 37 00:05:40,131 --> 00:05:42,092 If I don't keep at you, you'll end up like all the rest 38 00:05:42,175 --> 00:05:44,302 of those little snips you run around with. 39 00:05:44,386 --> 00:05:46,805 Been on my feet since 6:30 this morning. 40 00:05:46,888 --> 00:05:48,890 All I asked you for was a pound of potatoes 41 00:05:48,974 --> 00:05:50,934 and something to plug that pipe with. 42 00:05:51,017 --> 00:05:54,312 No, you got more important things to think about. 43 00:05:54,396 --> 00:05:57,065 Well, let me tell you something, young lady. 44 00:05:57,148 --> 00:05:59,693 You can eat stew without potatoes. 45 00:05:59,776 --> 00:06:02,445 And you can sit under a leaky ceiling for the rest of your life, 46 00:06:02,529 --> 00:06:04,114 as far as I'm concerned. 47 00:06:04,197 --> 00:06:05,699 You just don't want to help me, that's all. 48 00:06:05,782 --> 00:06:07,158 That's not true, Ma, and you know it. 49 00:06:07,242 --> 00:06:08,910 So I forget things once in awhile. 50 00:06:08,994 --> 00:06:11,454 Well, do you have to keep nagging at me? 51 00:06:11,538 --> 00:06:13,999 If I nag at you, it's for your own good. 52 00:06:14,082 --> 00:06:15,917 Because I don't want you to slave around a kitchen 53 00:06:16,001 --> 00:06:17,711 for the rest of your life like I have. 54 00:06:17,794 --> 00:06:20,964 Because I want you to meet a respectable man who can do things for you. 55 00:06:21,047 --> 00:06:22,632 How do you ever expect to get anywhere 56 00:06:22,716 --> 00:06:24,593 hanging around with a lot of drugstore idiots. 57 00:06:24,676 --> 00:06:26,386 Aggie, why don't you leave her alone? 58 00:06:26,469 --> 00:06:28,597 It gets so I can't hear myself think. 59 00:06:28,680 --> 00:06:30,974 You haven't had a thought in your head for the last ten years! 60 00:06:31,057 --> 00:06:33,184 So just keep out of this, I know what I'm doing. 61 00:06:35,228 --> 00:06:36,313 Rock it 62 00:06:38,023 --> 00:06:39,941 Come on, girl, rock it 63 00:06:43,570 --> 00:06:45,196 Skip a beat 64 00:06:46,406 --> 00:06:47,782 And hit it 65 00:06:49,826 --> 00:06:50,869 That's it 66 00:06:56,041 --> 00:06:57,876 Just do it 67 00:06:57,959 --> 00:06:59,628 You won't regret it 68 00:07:02,047 --> 00:07:03,048 Hit it 69 00:07:11,890 --> 00:07:12,974 What are you looking at? 70 00:07:14,184 --> 00:07:15,435 Hit it again 71 00:07:23,818 --> 00:07:24,819 Fun, isn't it? 72 00:07:29,783 --> 00:07:31,701 Nothing matters, just you do it 73 00:08:01,648 --> 00:08:03,525 - Hi. - Hello. 74 00:08:03,608 --> 00:08:05,235 Don't you remember me? 75 00:08:05,318 --> 00:08:06,987 I'm the one that sold you that classy number. 76 00:08:07,070 --> 00:08:09,781 - On you, it looks good. - Sure. 77 00:08:09,864 --> 00:08:11,408 I'd like you to meet some friends of mine. 78 00:08:11,491 --> 00:08:13,618 Sally Kelton and Bill Aikens. 79 00:08:13,702 --> 00:08:15,370 - Hi. - How are you? 80 00:08:15,453 --> 00:08:16,955 Oh, yeah. Why don't you sit down with us? 81 00:08:17,038 --> 00:08:19,666 Sure! Take ten. Have a beer. 82 00:08:19,749 --> 00:08:20,750 Okay. 83 00:08:22,585 --> 00:08:24,671 If you'll excuse us, 84 00:08:24,754 --> 00:08:27,298 we've simply got to see some friends of ours across the way. 85 00:08:38,893 --> 00:08:40,812 - Smoke? - No, thanks. 86 00:08:43,982 --> 00:08:47,068 - Come here often? - Oh, no. 87 00:08:47,152 --> 00:08:49,362 These kind of places bore me silly. 88 00:08:49,446 --> 00:08:52,449 I only came tonight 'cause Bill and Nancy just insisted I come. 89 00:08:53,366 --> 00:08:54,409 What do you do? 90 00:08:55,577 --> 00:08:58,288 Well, if you must know, I work here. 91 00:08:58,371 --> 00:09:00,331 I work in the buffet next door. 92 00:09:00,415 --> 00:09:02,083 It's really all one place. 93 00:09:02,167 --> 00:09:04,335 So, you see, it's kind of old hat to come here. 94 00:09:04,419 --> 00:09:07,756 - Then why do you? - Well... 95 00:09:07,839 --> 00:09:11,176 I was sort of curious to see if you could really play. 96 00:09:11,259 --> 00:09:12,969 The last one we had was awful. 97 00:09:13,595 --> 00:09:14,679 Can I? 98 00:09:15,555 --> 00:09:17,807 Gee, you were terrific. 99 00:09:19,601 --> 00:09:20,810 How old are you? 100 00:09:21,770 --> 00:09:23,021 Around 20. 101 00:09:23,772 --> 00:09:25,398 That's what I thought. 102 00:09:25,482 --> 00:09:29,027 - You think fast, don't you? - Hmm, no. 103 00:09:29,110 --> 00:09:31,071 I don't think at all, if I can help it. 104 00:09:32,947 --> 00:09:35,283 Look, I gotta get back. 105 00:09:35,366 --> 00:09:37,911 Anything in particular you'd like to hear? 106 00:09:37,994 --> 00:09:39,996 Any old thing will do. 107 00:09:40,080 --> 00:09:42,957 Okay. You asked for it. 108 00:10:29,838 --> 00:10:32,549 - How old are you? - Around 20. 109 00:10:32,632 --> 00:10:34,008 That's what I thought. 110 00:13:00,196 --> 00:13:01,197 Hello. 111 00:13:02,198 --> 00:13:04,909 Hello... 112 00:13:04,993 --> 00:13:08,413 I-- I thought you might like something hot to drink. 113 00:13:14,585 --> 00:13:16,421 Of course, it's kind of cold now. 114 00:13:17,672 --> 00:13:18,673 Thanks. 115 00:13:20,800 --> 00:13:22,969 Hey. 116 00:13:23,052 --> 00:13:25,638 Where have you been? I didn't see you around yesterday. 117 00:13:25,722 --> 00:13:28,641 - Well, Tuesday's my day off. - Oh. 118 00:13:29,726 --> 00:13:31,477 What do you do on your day off? 119 00:13:31,561 --> 00:13:32,895 Nothing much. 120 00:13:35,398 --> 00:13:38,234 You're a funny kid, you know? 121 00:13:38,318 --> 00:13:40,903 You really liked the way I was giving out just now, didn't you? 122 00:13:42,113 --> 00:13:45,033 It was the best I ever heard. 123 00:13:45,116 --> 00:13:47,535 You don't get to hear much of anything good around here. 124 00:13:50,705 --> 00:13:52,540 When our Victrola worked, 125 00:13:52,623 --> 00:13:55,668 I used to go down the street to the man who owns the record shop 126 00:13:55,752 --> 00:13:58,796 and bribe him to lend me a few good records once in awhile. 127 00:13:58,880 --> 00:14:00,548 Gee, that was something. 128 00:14:01,758 --> 00:14:03,551 Then one day the machine went blooey on me 129 00:14:03,634 --> 00:14:05,928 and scratched up a few records, and that was that. 130 00:14:07,221 --> 00:14:08,264 And? 131 00:14:11,017 --> 00:14:12,268 Oh, nothing. 132 00:14:13,811 --> 00:14:15,897 I must sound kinda crazy. 133 00:14:15,980 --> 00:14:20,151 No. You don't. 134 00:14:20,234 --> 00:14:23,905 I used to think I was going to be the greatest piano player that ever lived. 135 00:14:23,988 --> 00:14:26,741 Really set the world on fire. 136 00:14:31,579 --> 00:14:32,830 What happened? 137 00:14:35,375 --> 00:14:36,501 What happened? 138 00:14:38,086 --> 00:14:40,922 Listen honey, piano players are a dime a dozen. 139 00:14:42,882 --> 00:14:44,884 Everywhere I went, there were guys like me 140 00:14:44,967 --> 00:14:47,929 who wanted to play great piano, thought they were going places. 141 00:14:49,180 --> 00:14:51,140 I met 'em all. 142 00:14:51,224 --> 00:14:54,602 Just a big family of little failures. 143 00:14:57,772 --> 00:15:00,775 Oh, you'll make it. I just know you will. 144 00:15:16,749 --> 00:15:17,875 What are you doing tonight? 145 00:15:18,543 --> 00:15:21,629 Nothing much. Why? 146 00:15:21,712 --> 00:15:23,714 You wanna meet me after I get through here? 147 00:15:23,798 --> 00:15:26,050 Grab a bite somewhere, say about 11:30? 148 00:15:26,134 --> 00:15:27,218 Fine. 149 00:15:27,969 --> 00:15:29,178 Okay. 150 00:15:34,183 --> 00:15:35,351 Nice kid. 151 00:15:39,355 --> 00:15:40,398 Sure. 152 00:15:44,235 --> 00:15:46,112 - Hi, Mom! - Did you bring the aspirin? 153 00:15:46,195 --> 00:15:48,072 - Yes. - My head's killing me. 154 00:15:49,115 --> 00:15:50,992 Gee, I'm sorry, Ma. 155 00:15:51,075 --> 00:15:53,411 - Here, honey. - Thanks. 156 00:15:53,494 --> 00:15:55,413 What's your hurry? You going someplace? 157 00:15:55,496 --> 00:15:58,624 Well, Nancy and I thought we'd take in a show after dinner. 158 00:15:58,708 --> 00:16:00,168 Thought we'd take in a late show. 159 00:16:00,251 --> 00:16:01,627 Why don't you stay home once in awhile 160 00:16:01,711 --> 00:16:03,671 and get a night's rest? 161 00:16:03,754 --> 00:16:06,048 I said, why don't you stay home once in awhile and get some sleep? 162 00:16:06,132 --> 00:16:08,551 I get plenty of sleep, Ma. I feel fine. 163 00:16:08,634 --> 00:16:11,179 Yes, you feel fine now, 'cause you're young. 164 00:16:11,262 --> 00:16:14,056 In about five years, you'll suddenly fall flat on your face one day, 165 00:16:14,140 --> 00:16:15,641 and don't say I didn't tell you. 166 00:16:16,642 --> 00:16:18,060 Are you listening to me? 167 00:16:19,145 --> 00:16:21,939 Yes, Ma. But I gotta get dressed. 168 00:16:53,596 --> 00:16:57,016 Sally, would you take those plates in the-- 169 00:16:57,725 --> 00:16:59,393 Pull that dress up. 170 00:16:59,477 --> 00:17:01,854 Oh, Ma. Don't be silly. 171 00:17:01,938 --> 00:17:03,481 I was only trying it. 172 00:17:03,564 --> 00:17:05,399 Pull it up and keep it up! It's disgusting. 173 00:17:05,483 --> 00:17:08,069 I'm not gonna have you running around half-dressed. 174 00:19:36,133 --> 00:19:37,635 What are you thinking about? 175 00:19:39,929 --> 00:19:42,723 That you'll be on a train in a couple of hours. 176 00:19:42,807 --> 00:19:43,974 And I'll miss you. 177 00:19:45,434 --> 00:19:46,852 Miss me over here. 178 00:20:01,534 --> 00:20:03,994 Capital City sounds so far away. 179 00:20:06,747 --> 00:20:08,457 Will you be there long? 180 00:20:09,291 --> 00:20:10,543 I don't know. 181 00:20:11,919 --> 00:20:13,379 Depends on how I feel. 182 00:20:15,881 --> 00:20:18,718 I guess I always have to keep on the go. 183 00:20:20,010 --> 00:20:21,846 Someday I'll get someplace. 184 00:20:24,890 --> 00:20:28,436 - Where can I write you? - 23 Walnut Street. 185 00:20:29,895 --> 00:20:31,689 Friend of mine found a room for me. 186 00:20:33,357 --> 00:20:34,817 If you're ever there, look me up. 187 00:20:38,571 --> 00:20:40,656 Will you miss me too, Steve? 188 00:20:54,295 --> 00:20:55,796 Sure, I'll miss you. 189 00:21:55,940 --> 00:21:58,317 All right, young lady. Let's have a little talk, shall we? 190 00:21:59,485 --> 00:22:01,654 - This your car? - No, sir. 191 00:22:01,737 --> 00:22:04,114 - Well, whose is it? - My girlfriend's. 192 00:22:04,198 --> 00:22:05,574 Her brother's, that is. 193 00:22:05,658 --> 00:22:07,952 Oh, I see. You ever have a ticket? 194 00:22:08,035 --> 00:22:10,329 - No. - Where do you live? 195 00:22:11,080 --> 00:22:13,249 A couple blocks from here. 196 00:22:13,332 --> 00:22:16,460 - License. - I left it home. 197 00:22:16,544 --> 00:22:17,628 What's your name? 198 00:22:18,671 --> 00:22:20,881 Sally Kelton. 199 00:22:20,965 --> 00:22:24,301 No license, driving 50 miles an hour, 200 00:22:24,385 --> 00:22:26,053 that's pretty good. 201 00:22:26,136 --> 00:22:27,513 Your folks let you do this often? 202 00:22:27,596 --> 00:22:30,391 Oh, no. They don't even know about this. 203 00:22:30,474 --> 00:22:32,810 Please, Officer. If you'll just let me go this time, 204 00:22:32,893 --> 00:22:34,645 I promise I'll never do it again. 205 00:22:34,728 --> 00:22:36,730 Tell you what I'm gonna do. I'm gonna personally 206 00:22:36,814 --> 00:22:38,858 deliver you home and give you all a piece of my mind. 207 00:22:38,941 --> 00:22:40,025 Now go ahead. 208 00:22:41,819 --> 00:22:44,071 Well, all right, Mrs. Kelton. I hold you and your husband 209 00:22:44,154 --> 00:22:46,115 responsible for her behavior from now on. 210 00:22:46,198 --> 00:22:48,868 But if it ever happens again, I'm gonna book her. 211 00:22:48,951 --> 00:22:50,202 You watch your step. 212 00:23:14,226 --> 00:23:16,896 Well, go on! Say it! 213 00:23:16,979 --> 00:23:19,273 - Say it! - Stop it, Sally. 214 00:23:20,357 --> 00:23:22,151 Don't, Harry. Leave her alone. 215 00:23:22,234 --> 00:23:24,153 It'll keep till later. 216 00:23:24,236 --> 00:23:26,739 Let's go back to bed and try to get an hour's sleep. 217 00:25:26,817 --> 00:25:29,361 Here, stick this under your back. Go on. 218 00:25:33,407 --> 00:25:35,159 - Thanks. - It's okay. 219 00:25:36,368 --> 00:25:38,287 I hope it doesn't smell too gamy. 220 00:25:38,370 --> 00:25:40,164 Oh, I've been on a fishing trip. 221 00:25:40,247 --> 00:25:42,791 I caught a couple of beauties. 222 00:25:42,875 --> 00:25:44,543 Got 'em up there in the bag. 223 00:25:44,626 --> 00:25:46,837 It just smells fine, thanks. 224 00:25:56,847 --> 00:25:59,141 By the way, the name's Drew Baxter. 225 00:25:59,224 --> 00:26:00,309 What's yours? 226 00:26:01,185 --> 00:26:02,519 Mine's Sally Kelton. 227 00:26:02,603 --> 00:26:04,605 Sally Kelton. Nice name. 228 00:26:15,115 --> 00:26:16,158 Where you going? 229 00:26:17,910 --> 00:26:20,162 I'm going to Capital City. 230 00:26:20,245 --> 00:26:22,372 Same here. That's my hometown. 231 00:26:35,385 --> 00:26:37,429 Gee, I hate to bother you, but... 232 00:26:37,513 --> 00:26:38,931 It's a pleasure. 233 00:26:39,014 --> 00:26:41,850 Well, I was wondering... 234 00:26:41,934 --> 00:26:44,645 Do you happen to know of a room I could get in Capital City 235 00:26:44,728 --> 00:26:46,688 that isn't too expensive? 236 00:26:46,772 --> 00:26:49,733 Room? Let's see... 237 00:26:57,449 --> 00:26:59,952 Yeah, there's a pal of mine, name of Mrs. Nigh over on E Street 238 00:27:00,035 --> 00:27:01,912 She runs a pretty nice place. 239 00:27:04,414 --> 00:27:06,834 I had a friend stay in there once, never caught him scratching 240 00:27:09,336 --> 00:27:10,879 Let's see... Nigh... 241 00:27:15,134 --> 00:27:18,178 - She's a pretty good old dame. - Oh, thanks a lot, that's... 242 00:27:26,103 --> 00:27:27,980 You alone? 243 00:27:28,063 --> 00:27:31,441 I mean, you know, no friends or relatives in town? 244 00:27:31,525 --> 00:27:34,820 Oh, well, I have some relatives and friends, but... 245 00:27:34,903 --> 00:27:37,030 Well, I don't want to just barge in on them. 246 00:27:37,114 --> 00:27:38,282 Oh, yeah. Sure. 247 00:27:41,577 --> 00:27:44,037 Look, I've got an idea. 248 00:27:44,121 --> 00:27:46,540 Don't get me wrong, but if you're not doing anything tomorrow night, 249 00:27:46,623 --> 00:27:48,542 how about a meal and a 50-cent guided tour? 250 00:27:50,544 --> 00:27:54,673 That's awfully sweet of you, but I have another engagement. 251 00:27:54,756 --> 00:27:57,301 Oh. Okay. 252 00:27:57,384 --> 00:28:01,471 But if you're at a loose end, well, give me a buzz. 253 00:28:01,555 --> 00:28:04,641 Irving 2842. I'm at the Gasateria 7. 254 00:28:04,725 --> 00:28:06,894 - The what? - You know, the gasateria? 255 00:28:06,977 --> 00:28:09,188 Drive-ins, serve yourself sort of thing, you know, gas stations? 256 00:28:09,271 --> 00:28:11,565 - Oh! - I manage the place. 257 00:28:13,108 --> 00:28:15,110 - Hey, bud. - Yeah? 258 00:28:15,194 --> 00:28:17,863 Is there any part of this that'll keep 'til tomorrow? 259 00:28:17,946 --> 00:28:20,365 - Oh, yeah. Sure. - Great. 260 00:28:53,732 --> 00:28:56,318 - Sally? - Hello, Steve! 261 00:28:59,488 --> 00:29:01,865 - I'll bet you're surprised to see me. - Yeah. 262 00:29:02,658 --> 00:29:04,243 What gives? 263 00:29:04,326 --> 00:29:06,745 Oh, Steve. Isn't it wonderful? 264 00:29:06,828 --> 00:29:08,121 Here we are! 265 00:29:09,289 --> 00:29:11,375 Oh, aren't you glad to see me? 266 00:29:11,458 --> 00:29:13,418 Sure, I'm glad to see you. 267 00:29:13,502 --> 00:29:15,045 Isn't this kind of crazy? 268 00:29:16,505 --> 00:29:17,923 What do you mean, Steve? 269 00:29:18,006 --> 00:29:19,174 What's it all about? 270 00:29:20,384 --> 00:29:21,385 Well, I... 271 00:29:22,761 --> 00:29:24,930 I left home. 272 00:29:25,013 --> 00:29:27,266 I couldn't stand things the way they were anymore. 273 00:29:28,225 --> 00:29:29,268 Wait a minute. 274 00:29:30,435 --> 00:29:33,772 You mean, you just pulled up stakes for good? 275 00:29:33,855 --> 00:29:34,940 Yes. 276 00:29:36,566 --> 00:29:37,734 What are you gonna do? 277 00:29:38,568 --> 00:29:41,863 Oh, I... I'll get a job. 278 00:29:41,947 --> 00:29:43,657 I got a room this morning. 279 00:29:43,740 --> 00:29:45,409 And it's only a few blocks from here, 280 00:29:45,492 --> 00:29:47,703 so we'll be able to see each other all the time now. 281 00:29:55,460 --> 00:29:58,338 Steve, you... you don't seem very glad to see me. 282 00:29:58,422 --> 00:30:01,508 It isn't that, Sally. I just think it was a wacky thing for you to do. 283 00:30:02,592 --> 00:30:04,886 Leaving your folks, traipsing way up here. 284 00:30:06,430 --> 00:30:08,557 I'm busy. I've got a million things to do. 285 00:30:08,640 --> 00:30:10,517 I won't have any time to spend with you. 286 00:30:11,727 --> 00:30:13,937 Gee, Steve, 287 00:30:14,021 --> 00:30:15,856 I'm sorry to bother you. 288 00:30:15,939 --> 00:30:18,442 I just wanted to be with you. 289 00:30:18,525 --> 00:30:20,569 You said if I ever came this way to look you up. 290 00:30:20,652 --> 00:30:23,613 Sally, Sally, don't get me wrong. 291 00:30:23,697 --> 00:30:26,033 I think the world of you, you know that, but... 292 00:30:27,451 --> 00:30:30,120 Well, I didn't expect you. I made other plans. 293 00:30:31,997 --> 00:30:35,417 I'm up to my ears on a deal I'm working on. 294 00:30:35,500 --> 00:30:38,295 I just don't have any free time, that's all. 295 00:30:38,378 --> 00:30:41,882 Look, I'll tell you what. 296 00:30:41,965 --> 00:30:45,469 I'll call you the first free night I get, and we'll do the town, okay? 297 00:30:45,552 --> 00:30:47,346 Okay. 298 00:30:47,429 --> 00:30:49,139 I'd make it tonight, but I'm all jammed up 299 00:30:49,222 --> 00:30:52,476 with some piano arrangements I'm doing for a guy. 300 00:30:52,559 --> 00:30:55,479 - Sure. - Come on, have a cup of coffee, huh? 301 00:30:55,562 --> 00:30:57,939 Then I wanna play you something I wrote. 302 00:30:58,023 --> 00:31:00,150 No, Steve. I think I better go now. 303 00:31:00,233 --> 00:31:03,904 - Well, have a cup of coffee. - No, I really have to go. 304 00:31:03,987 --> 00:31:05,697 Come on, Sally. Let's have it. 305 00:31:08,533 --> 00:31:10,243 What's the money situation? 306 00:31:11,036 --> 00:31:12,371 I can let you have a little. 307 00:31:13,455 --> 00:31:14,539 Thanks, Steve. 308 00:31:15,207 --> 00:31:16,333 I'll be fine. 309 00:31:18,418 --> 00:31:20,587 I guess I better go now. 310 00:31:20,670 --> 00:31:23,215 What's the phone number where you're staying? I'll remember it. 311 00:31:23,298 --> 00:31:26,426 - Chester 1343. - Chester 1343. 312 00:31:26,510 --> 00:31:28,804 It's a home phone, so the landlady will answer. 313 00:31:31,890 --> 00:31:34,726 Well, I'll be running along. 314 00:31:38,605 --> 00:31:40,607 You will call, won't you, Steve? 315 00:31:44,277 --> 00:31:45,529 What do you think? 316 00:31:57,916 --> 00:32:00,627 - Good-bye, Steve. - So long, honey. 317 00:32:32,242 --> 00:32:34,077 Well, hello! 318 00:32:34,161 --> 00:32:35,871 What'll you have, regular or Ethyl? 319 00:32:35,954 --> 00:32:38,165 I just thought I'd drop by and say hello. 320 00:32:38,248 --> 00:32:40,834 Well, come along while I dump these, we'll have a Coke. 321 00:32:43,587 --> 00:32:44,838 Here, there's a chair. 322 00:32:52,971 --> 00:32:54,514 Hey, this is a wonderful surprise. 323 00:32:54,598 --> 00:32:56,725 I never expected to clap eyes on you again. 324 00:32:56,808 --> 00:32:59,519 - Did you get a little sleep? - Yeah. 325 00:32:59,603 --> 00:33:00,604 Here. 326 00:33:04,524 --> 00:33:08,487 Hey, come on now! Nothing's that bad. 327 00:33:08,570 --> 00:33:10,489 Ah, Sally... 328 00:33:10,572 --> 00:33:13,200 Here, blow hard a couple of times, you'll feel like a new person. 329 00:33:19,122 --> 00:33:21,750 - Thanks. - That's the stuff. 330 00:33:25,253 --> 00:33:29,216 Drew, I... I guess I need a job. 331 00:33:29,299 --> 00:33:33,637 I hate to bother you, but there isn't anyone else I can turn to. 332 00:33:33,720 --> 00:33:36,014 What's the matter? Relatives give you the brush? 333 00:33:36,097 --> 00:33:38,642 Yeah, I guess you'd call it that. 334 00:33:45,273 --> 00:33:47,234 Hey, I've got an idea! 335 00:33:47,317 --> 00:33:49,027 One of the kids here is getting married next week, 336 00:33:49,110 --> 00:33:50,403 that makes us short a girl. 337 00:33:50,487 --> 00:33:52,280 How about taking a crack at it? 338 00:33:52,364 --> 00:33:54,824 That sounds wonderful, but... 339 00:33:54,908 --> 00:33:57,202 Well, I don't know anything about that kind of thing. 340 00:33:57,285 --> 00:33:59,871 You don't have to. Look pretty, smile when they hand you the dough, 341 00:33:59,955 --> 00:34:02,040 be sure to give the right change, and you're in. 342 00:34:02,123 --> 00:34:03,500 And have dinner with me tonight. 343 00:34:03,583 --> 00:34:06,211 Oh, gee... 344 00:34:06,294 --> 00:34:10,340 Drew, I don't know how to thank you, but I'm gonna try awfully hard. 345 00:34:10,423 --> 00:34:12,551 That's all settled then. You start Wednesday. 346 00:34:12,634 --> 00:34:16,054 But tonight you gotta eat, so how about my invitation? 347 00:34:17,347 --> 00:34:19,641 Well, I'm kinda tired tonight. 348 00:34:19,724 --> 00:34:22,269 I think I'll go home and take it easy. 349 00:34:22,352 --> 00:34:24,062 You understand, don't you? 350 00:34:24,145 --> 00:34:27,065 That's the story of my life, honey. I always understand. 351 00:34:27,148 --> 00:34:30,443 But look, I'm the boss, and you'll have to lose your job. 352 00:34:31,361 --> 00:34:34,114 Ah, but you're such a nice girl. 353 00:34:34,197 --> 00:34:37,284 I'll let it go this time. Okay? Drink. 354 00:34:43,832 --> 00:34:45,625 Yes? Who do you want? 355 00:34:45,709 --> 00:34:47,252 Is it for me, Mrs. Nigh? 356 00:34:48,545 --> 00:34:51,172 No, he left about a month ago. 357 00:34:51,256 --> 00:34:52,340 You're welcome. 358 00:34:53,800 --> 00:34:55,552 They're all alike, honey. 359 00:34:55,635 --> 00:34:57,554 Never call when you want 'em to. 360 00:35:42,766 --> 00:35:46,227 Hello, Granada Club? 361 00:35:46,311 --> 00:35:48,772 May I speak to Steve Ryan, please? 362 00:35:48,855 --> 00:35:50,774 Tell him it's Miss Kelton calling. 363 00:35:58,198 --> 00:35:59,783 Hello? Steve? 364 00:36:01,660 --> 00:36:02,661 What? 365 00:36:04,162 --> 00:36:06,164 Oh, he's left already? 366 00:36:09,250 --> 00:36:11,920 No. No message. 367 00:36:29,020 --> 00:36:31,231 Hey, I wanna have a big discussion with you during lunch hour. 368 00:36:31,314 --> 00:36:32,482 Sure, Drew. 369 00:37:08,643 --> 00:37:10,311 Honey, am I tired... 370 00:37:10,395 --> 00:37:13,064 Brother, this is one day I'll really be glad to see over. 371 00:37:13,148 --> 00:37:14,566 Here, deviled egg. Good for you. 372 00:37:17,652 --> 00:37:20,238 Now, what I wanted to talk to you about 373 00:37:20,321 --> 00:37:22,115 was last Saturday night you gave me the brush. 374 00:37:22,198 --> 00:37:25,076 This Saturday night, you're not gonna get away with it. 375 00:37:25,160 --> 00:37:27,704 Wake up? And go on and eat. You're getting too thin. 376 00:37:30,415 --> 00:37:32,000 Well, how about me going crazy tonight 377 00:37:32,083 --> 00:37:33,752 and spending 3 bucks on you for dinner? 378 00:37:36,546 --> 00:37:37,881 - Okay. - Swell! 379 00:37:37,964 --> 00:37:39,424 But don't wear the family jewels. 380 00:37:39,507 --> 00:37:40,884 This is strictly a delicatessen night. 381 00:37:40,967 --> 00:37:42,051 Now go on and eat. 382 00:37:48,767 --> 00:37:50,602 See! Watch the smoke in that one. 383 00:37:50,685 --> 00:37:52,854 When it goes through the tunnel, see the smoke? 384 00:37:52,937 --> 00:37:55,940 Look at this one, Sally. The light, watch it on the front. 385 00:37:56,024 --> 00:37:57,400 Right here. See it? 386 00:37:57,484 --> 00:37:59,444 And in the back, see it there? 387 00:38:00,069 --> 00:38:01,321 Wonderful? 388 00:38:01,404 --> 00:38:03,198 You wanna see a good light effect? 389 00:38:03,281 --> 00:38:04,532 - Yeah! - Watch this. 390 00:38:05,784 --> 00:38:07,452 Night. Now watch day. 391 00:38:08,828 --> 00:38:10,288 See? Night. 392 00:38:11,414 --> 00:38:13,082 Day. 393 00:38:13,166 --> 00:38:14,918 - Wonderful? - Oh, you're wonderful! 394 00:38:15,001 --> 00:38:16,085 Hang on. 395 00:38:18,922 --> 00:38:21,549 So anyway, when I-- when I got back from overseas, 396 00:38:21,633 --> 00:38:25,053 the first thing I did was blow all my pay on some really good track. 397 00:38:25,136 --> 00:38:28,431 You can't get them to really zip unless your tracks are the best. 398 00:38:28,515 --> 00:38:31,267 And then I got Old Man Green who owns this place to let me use it. 399 00:38:32,143 --> 00:38:34,354 One minute... We're ready to go. 400 00:38:35,688 --> 00:38:36,731 Hook 'em up. 401 00:38:39,150 --> 00:38:40,151 And we're off. 402 00:38:42,445 --> 00:38:44,030 Oh, no, not again! 403 00:38:45,198 --> 00:38:46,699 Well, here I go. Hold the fort. 404 00:38:55,750 --> 00:38:57,877 Drew, what is it? Are you all right? 405 00:38:57,961 --> 00:39:00,255 Yeah, I'm okay. 406 00:39:00,338 --> 00:39:03,132 It's funny, I was wondering when you were gonna ask about that, Sally. 407 00:39:03,216 --> 00:39:05,176 Had a little skirmish with a mortar shell. 408 00:39:06,010 --> 00:39:07,679 It's plastic. 409 00:39:07,762 --> 00:39:09,681 Bad habit of mine, I never watch where I'm going. 410 00:39:10,473 --> 00:39:12,016 Now you get back up there. 411 00:39:13,184 --> 00:39:14,394 Yes, sir! 412 00:39:17,230 --> 00:39:18,439 Just be a minute, now. 413 00:39:21,025 --> 00:39:22,694 What about your folks, Drew? 414 00:39:23,987 --> 00:39:26,531 Well, my mother died when I was a kid, 415 00:39:26,614 --> 00:39:28,700 and my father passed away about three years ago. 416 00:39:28,783 --> 00:39:31,119 - Ah... - You have any family? 417 00:39:33,997 --> 00:39:35,039 Yeah. 418 00:39:36,374 --> 00:39:39,210 But I guess they don't want any part of me by now. 419 00:39:42,130 --> 00:39:44,799 Look, Sally, I don't want to pry, 420 00:39:44,883 --> 00:39:47,260 but don't you think you ought to let them know where you are? 421 00:39:47,343 --> 00:39:49,554 - Huh? - Don't worry, I knew on the bus that night 422 00:39:49,637 --> 00:39:51,890 you were pulling up stakes, running away from something. 423 00:39:55,101 --> 00:39:57,270 Drew, let's not talk about it now, huh? 424 00:39:57,353 --> 00:39:59,647 Okay. Ready to go now. 425 00:40:00,356 --> 00:40:01,816 Hold on. 426 00:40:01,900 --> 00:40:04,485 There it goes! 427 00:40:05,945 --> 00:40:07,530 Now watch it this time, Sally. 428 00:40:07,614 --> 00:40:09,198 It goes all the way around the corner, 429 00:40:09,282 --> 00:40:11,242 over there and through the tunnel, 430 00:40:11,326 --> 00:40:13,786 and then watch the drop gate come down as it comes out the tunnel. 431 00:40:13,870 --> 00:40:16,414 Watch the drop gate over there. There it goes! See it? 432 00:40:16,497 --> 00:40:18,833 It goes all the way down, then you go around the bridge. 433 00:40:18,917 --> 00:40:21,544 And there's another drop gate over here, keep your eyes on it. 434 00:40:21,628 --> 00:40:24,547 As it goes by, a little man comes out. Watch him. 435 00:40:24,631 --> 00:40:27,467 There it goes. Watch it. When it goes through the bridge and it gets over here, 436 00:40:27,550 --> 00:40:29,469 a little man comes out of a place. 437 00:40:34,766 --> 00:40:37,060 - Drew! Drew! - Wait a minute. 438 00:40:39,687 --> 00:40:41,731 Would you mind taking me home, Drew? 439 00:40:41,814 --> 00:40:43,900 Okay. Sure... 440 00:40:46,235 --> 00:40:49,822 It's just that I'm kind of dead on my feet. 441 00:40:49,906 --> 00:40:51,157 Okay, Sally. 442 00:40:53,701 --> 00:40:56,788 Drew, you don't know what this has meant to me tonight. 443 00:40:56,871 --> 00:41:00,458 Why... you run a wonderful railroad! 444 00:41:01,626 --> 00:41:03,044 You really think so, Sally? 445 00:41:03,127 --> 00:41:06,005 - Yes. - Thanks. 446 00:41:14,973 --> 00:41:16,307 Come on. Home you go. 447 00:41:44,335 --> 00:41:45,461 Come in. 448 00:41:48,464 --> 00:41:49,549 Come in! 449 00:41:57,098 --> 00:41:58,307 Hello, Steve. 450 00:42:01,144 --> 00:42:02,145 Hello. 451 00:42:04,814 --> 00:42:07,942 I've been calling you day after day. 452 00:42:08,026 --> 00:42:09,861 - Didn't you get my messages? - Yeah. 453 00:42:12,780 --> 00:42:14,657 I called you this morning, too. 454 00:42:14,741 --> 00:42:16,367 I didn't answer the phone this morning. 455 00:42:18,661 --> 00:42:20,496 Steve, I know you're busy and I hate to bother you. 456 00:42:20,580 --> 00:42:21,789 What is it, Sally? What is it? 457 00:42:23,624 --> 00:42:25,668 You said you'd call me, and you haven't. 458 00:42:25,752 --> 00:42:27,920 Yeah, I know. 459 00:42:30,923 --> 00:42:32,884 I'm sorry. I'm really sorry. 460 00:42:34,886 --> 00:42:36,262 I'm all tied up with this stuff. 461 00:42:36,345 --> 00:42:38,723 A guy's paying me for it, and I've gotta meet a deadline. 462 00:42:40,349 --> 00:42:41,476 It just isn't going right. 463 00:42:44,228 --> 00:42:45,730 Maybe if you took things easier, Steve. 464 00:42:45,813 --> 00:42:47,106 No, no, no. It's not that. 465 00:42:47,190 --> 00:42:49,275 It's me. I can't concentrate. 466 00:42:51,277 --> 00:42:53,738 Gotta get it through, because I need the extra dough. 467 00:42:59,410 --> 00:43:01,621 I'm pulling up stakes the end of this week. 468 00:43:03,331 --> 00:43:04,707 Heading to South America. 469 00:43:06,042 --> 00:43:08,127 - You're leaving? - Yup. 470 00:43:10,046 --> 00:43:11,547 I don't know what it is. 471 00:43:11,631 --> 00:43:13,966 I stay in one town too long, I get stir crazy. 472 00:43:14,050 --> 00:43:15,343 Can't see straight anymore. 473 00:43:16,302 --> 00:43:18,513 So, I'm taking off. 474 00:43:18,596 --> 00:43:20,515 Maybe this time I'll hit the jackpot. 475 00:43:20,598 --> 00:43:22,600 Steve, you can't mean that! You're not gonna go. 476 00:43:22,683 --> 00:43:25,186 - You're not leaving! - Look, Sally, that's the way it is. 477 00:43:27,480 --> 00:43:29,482 Maybe it's a sickness with me, I don't know. 478 00:43:32,985 --> 00:43:35,863 I gotta keep going until I find someplace where I belong. 479 00:43:37,615 --> 00:43:40,618 Then take me with you. I'll take care of you! 480 00:43:40,701 --> 00:43:44,747 We can be married. I'll help you find where you belong. 481 00:43:44,831 --> 00:43:47,375 Please, Steve, it means everything to me. 482 00:43:49,043 --> 00:43:50,503 You won't be sorry. 483 00:43:51,963 --> 00:43:54,465 You couldn't stop caring just like that. 484 00:43:54,549 --> 00:43:55,925 Look, Sally. 485 00:43:56,968 --> 00:43:59,220 You're a good kid. 486 00:43:59,303 --> 00:44:02,056 Someday you'll settle down with five kids and a husband with a pipe, 487 00:44:02,140 --> 00:44:04,684 but I'm not that guy. 488 00:44:04,767 --> 00:44:08,729 I've gotta keep moving. Travel light. Don't you see? 489 00:44:08,813 --> 00:44:11,691 Maybe I'll live miserably ever after, but that's the way it is with me. 490 00:44:24,412 --> 00:44:26,622 You never cared anything about me, did you? 491 00:44:30,251 --> 00:44:33,629 And all the time I thought it was the most wonderful thing I'd ever known, 492 00:44:33,713 --> 00:44:35,381 the way I felt about you. 493 00:44:37,133 --> 00:44:39,093 I thought you felt that way too. 494 00:44:42,263 --> 00:44:44,640 And all the time you didn't care. 495 00:44:44,724 --> 00:44:46,392 Not even a little bit. 496 00:44:51,772 --> 00:44:54,984 I must have seen awfully silly and cheap to you, wasn't I? 497 00:44:55,067 --> 00:44:56,152 Shut up. 498 00:44:57,111 --> 00:44:58,988 Well, that's the way I feel! 499 00:44:59,071 --> 00:45:01,866 - Silly and cheap! - Shut up! 500 00:45:01,949 --> 00:45:04,076 Now you listen to me. 501 00:45:04,160 --> 00:45:06,454 All my life, I've stuck to one principle: never get involved. 502 00:45:06,537 --> 00:45:09,707 And you know why? Because I'm tired, Sally. 503 00:45:09,790 --> 00:45:13,044 I'm tired of rooms like this. I'm tired of cheap, out of tune pianos. 504 00:45:13,127 --> 00:45:14,587 I'm tired of joints. 505 00:45:14,670 --> 00:45:15,880 If I'm ever gonna get where I'm going, 506 00:45:15,963 --> 00:45:17,048 I have to do it alone. 507 00:45:18,174 --> 00:45:20,259 You're forgetting something, Sally. 508 00:45:20,343 --> 00:45:22,845 We were two people who knew what we were doing, remember? 509 00:45:22,929 --> 00:45:25,932 I never gave you any phone ideas about getting married and growing old together. 510 00:45:26,015 --> 00:45:28,267 That's something you got into your head. 511 00:45:28,351 --> 00:45:29,894 If I've hurt you, Sally, I'm sorry. 512 00:45:29,977 --> 00:45:32,104 But I never lied to you. Now get that straight! 513 00:45:35,316 --> 00:45:36,651 All right, Steve. 514 00:45:38,527 --> 00:45:40,071 I've got it straight. 515 00:45:42,156 --> 00:45:43,574 Thanks a lot. 516 00:47:29,388 --> 00:47:30,473 Come on, what do you say? 517 00:47:33,809 --> 00:47:36,979 You know, when you walk around with a long look on your face, it goes to your feet. 518 00:47:37,063 --> 00:47:39,899 When your dogs start barking, you feel bad all over. 519 00:47:39,982 --> 00:47:41,817 Hey, will you keep still? 520 00:47:41,901 --> 00:47:43,736 Every time I've looked around the last couple of weeks, 521 00:47:43,819 --> 00:47:46,072 I find you moping in the corner. It's gotta stop. 522 00:47:46,155 --> 00:47:48,657 - Ah, let up. Will you, Drew? - No, I won't let up. 523 00:47:48,741 --> 00:47:50,618 And another thing, I'm not gonna ask you any questions, 524 00:47:50,701 --> 00:47:51,786 'cause it's none of my business. 525 00:47:51,869 --> 00:47:53,621 You wanna tell me, okay. If you don't, it's still okay. 526 00:47:53,704 --> 00:47:55,206 But baby, when you got a headache, don't go around 527 00:47:55,289 --> 00:47:56,791 giving it to the rest of the world. 528 00:47:56,874 --> 00:47:58,042 Drew, that's not fair. 529 00:47:58,125 --> 00:47:59,543 Yes, it is. And another thing, 530 00:47:59,627 --> 00:48:01,212 you and I are gonna take the day off tomorrow 531 00:48:01,295 --> 00:48:02,880 and go out and have some fun. 532 00:48:02,963 --> 00:48:05,299 So sharpen yourself up a little, and we'll live. 533 00:48:06,926 --> 00:48:09,303 Beside, you've been looking like a wreck lately. 534 00:48:09,387 --> 00:48:11,472 - Well, I like that. - But cute. 535 00:48:13,349 --> 00:48:15,309 Feel better? 536 00:48:15,393 --> 00:48:18,229 - Yeah, I guess so. - Leave it to Old Man Baxter. 537 00:48:21,107 --> 00:48:23,984 Gee, you're terrific. 538 00:48:24,068 --> 00:48:25,236 I know it. 539 00:49:21,208 --> 00:49:22,793 Yeah, am I good to women? 540 00:49:22,877 --> 00:49:24,545 Oh, that was fun. 541 00:49:35,764 --> 00:49:38,184 Hey, that's a pretty cute hat you got there. 542 00:49:38,267 --> 00:49:40,811 Did you go and blow $7.50 on it just for me? 543 00:49:40,895 --> 00:49:43,355 How did you know it cost $7.50? 544 00:49:43,439 --> 00:49:45,608 It looks like it. 545 00:49:52,239 --> 00:49:55,701 - Hey, you had a bee on you. - Well, thanks. 546 00:49:55,784 --> 00:49:58,871 Sally, you know, that's the first time I've really seen you look happy in weeks. 547 00:49:58,954 --> 00:50:00,706 Well, I am happy. 548 00:50:00,789 --> 00:50:03,375 You could forget here. 549 00:50:03,459 --> 00:50:07,713 In fact, now I'm thinking about all the nice things that ever happened to me. 550 00:50:07,796 --> 00:50:09,632 For instance? 551 00:50:09,715 --> 00:50:13,677 Oh, when I was seven and my dad took me to the circus. 552 00:50:13,761 --> 00:50:15,179 Go on, I'm listening. 553 00:50:16,597 --> 00:50:19,350 In high school, the spring play. 554 00:50:19,433 --> 00:50:22,144 When the curtain came down and everybody applauded. 555 00:50:22,228 --> 00:50:26,065 - I played Elizabeth. - Elizabeth... Elizabeth who? 556 00:50:26,148 --> 00:50:28,484 Queen Elizabeth, Queen of England. 557 00:50:28,567 --> 00:50:30,986 You mean you played the old dame that chopped off all the heads? 558 00:50:31,612 --> 00:50:32,988 She had to be stern. 559 00:50:33,072 --> 00:50:35,950 Sally, you're a remarkable woman. 560 00:50:36,033 --> 00:50:37,952 Naturally, you were big stuff after that. 561 00:50:39,286 --> 00:50:41,914 Well, pretty soon after that, I left school. 562 00:50:41,997 --> 00:50:45,125 I had to go to work to help out at home. 563 00:50:45,209 --> 00:50:48,087 I was awfully proud when I got my first paycheck. 564 00:50:48,170 --> 00:50:51,006 Yeah? What happened nice after that? 565 00:50:52,883 --> 00:50:54,426 Nothing much after that. 566 00:50:56,262 --> 00:50:57,972 Nothing until today. 567 00:50:58,722 --> 00:50:59,807 Today? 568 00:51:01,934 --> 00:51:04,562 Today's one of the nicest days in my life. 569 00:51:05,646 --> 00:51:06,730 Me too. 570 00:51:10,234 --> 00:51:11,944 Were you ever stuck on anyone? 571 00:51:13,779 --> 00:51:14,905 Once. 572 00:51:16,282 --> 00:51:18,200 I was kinda soft on a girl once. 573 00:51:20,244 --> 00:51:22,079 What happened? 574 00:51:22,162 --> 00:51:24,873 Oh, when the fireworks died down and I got back from overseas, 575 00:51:24,957 --> 00:51:27,751 I guess I just wasn't up to her speed anymore. 576 00:51:27,835 --> 00:51:30,129 You know, kinda slowed down a bit. 577 00:51:32,381 --> 00:51:35,676 But um... I'm glad nothing happened. 578 00:51:35,759 --> 00:51:36,927 Why? 579 00:51:38,053 --> 00:51:41,307 Well, so we could have today. 580 00:51:41,390 --> 00:51:44,643 You and me. Just like this. 581 00:51:46,270 --> 00:51:47,813 I'm glad too. 582 00:51:50,024 --> 00:51:52,568 - Sally... - Yes, Drew? 583 00:51:52,651 --> 00:51:54,278 Sally, I wanna marry you. 584 00:51:57,239 --> 00:52:00,909 Sally, we could have lots of little gasaterias, a whole chain of them. 585 00:52:00,993 --> 00:52:05,039 Well, maybe after that a flock of kids to make change, small change at first. 586 00:52:05,122 --> 00:52:08,667 You could be superintendent of the railroad and everything, or... 587 00:52:11,211 --> 00:52:12,504 Sally, I... 588 00:52:13,505 --> 00:52:16,050 I forgot to ask you. 589 00:52:16,133 --> 00:52:19,386 Well, do you think you could learn to care for me? 590 00:52:21,055 --> 00:52:23,265 I mean, the way I am and everything? 591 00:52:25,476 --> 00:52:26,810 Would you mind it? 592 00:52:28,646 --> 00:52:30,564 Drew, how can you even ask such a thing? 593 00:52:30,648 --> 00:52:33,817 Why, you're the nicest, sweetest person in the world. 594 00:52:33,901 --> 00:52:37,363 Well, that's... that's wonderful, Sally! 595 00:52:37,446 --> 00:52:40,115 Well, come on! What about it? 596 00:52:42,618 --> 00:52:45,746 Gee, Drew, could you just give me a little more time? 597 00:52:45,829 --> 00:52:48,874 Sure. Sure, I could. 598 00:52:48,957 --> 00:52:52,670 Oh, Sally, I'm crazy about you. 599 00:53:00,886 --> 00:53:02,429 What am I doing? 600 00:53:34,586 --> 00:53:37,131 Sally? Sally? 601 00:53:37,214 --> 00:53:38,549 What's wrong? 602 00:53:38,632 --> 00:53:39,883 Sally! 603 00:53:48,809 --> 00:53:50,853 I wish he'd tell us what's wrong with her. 604 00:53:50,936 --> 00:53:53,439 Why don't you come back to the parlor and have a cup of coffee with me? 605 00:53:53,522 --> 00:53:55,566 - It'll pick you up. - I couldn't, not now. 606 00:53:55,649 --> 00:53:58,152 Well, I always need a pickup this time of the afternoon. 607 00:53:58,235 --> 00:54:00,654 So if you don't mind, I'll go on back, but you stay right there. 608 00:54:00,738 --> 00:54:02,823 I'll be back in just a few minutes. 609 00:54:02,906 --> 00:54:04,992 And don't you worry. 610 00:54:05,784 --> 00:54:06,910 Well, my dear. 611 00:54:07,703 --> 00:54:09,455 I've checked you thoroughly. 612 00:54:11,206 --> 00:54:13,250 You know what the trouble is, don't you? 613 00:54:13,333 --> 00:54:15,711 - No. - I see. 614 00:54:17,004 --> 00:54:19,965 Well, you're going to have a baby. 615 00:54:21,300 --> 00:54:22,968 What? 616 00:54:23,051 --> 00:54:25,053 Well, now child, there's nothing to worry about. 617 00:54:25,137 --> 00:54:27,765 Babies are born every 11 seconds, night and day. 618 00:54:27,848 --> 00:54:29,099 You're gonna be fine. 619 00:54:30,851 --> 00:54:33,604 Now I suppose I send your husband up to see you. 620 00:54:37,357 --> 00:54:39,026 I have no husband. 621 00:54:40,944 --> 00:54:42,154 It's not... 622 00:54:42,946 --> 00:54:44,156 not his. 623 00:54:46,492 --> 00:54:47,659 I see. 624 00:54:49,453 --> 00:54:51,663 You don't have to tell me if you don't want to. 625 00:54:55,042 --> 00:54:57,628 Please, Doctor, no one must know about this. 626 00:54:57,711 --> 00:54:59,713 You won't tell anyone, will you? 627 00:54:59,797 --> 00:55:01,381 Please don't let anyone know. 628 00:55:02,341 --> 00:55:04,009 If that's the way you want it. 629 00:55:05,344 --> 00:55:09,556 Now don't worry. We'll take care of you. 630 00:55:09,640 --> 00:55:12,768 In the meantime, you must get plenty of rest and proper food, 631 00:55:12,851 --> 00:55:15,979 so you'll have a nice, healthy baby. 632 00:55:16,063 --> 00:55:18,023 Now Mrs. Nigh knows my phone number. 633 00:55:18,106 --> 00:55:20,025 So don't hesitate to call. 634 00:55:22,194 --> 00:55:24,321 In the meantime, try and get some rest. 635 00:55:25,572 --> 00:55:29,827 Remember, take those tablets I prescribed. 636 00:55:42,798 --> 00:55:44,675 Is she all right, Doctor? May I go up to see her? 637 00:55:44,758 --> 00:55:46,343 Well, I wouldn't suggest that right now. 638 00:55:46,426 --> 00:55:48,679 Why don't you wait until she sends for you? 639 00:55:48,762 --> 00:55:51,473 - What's wrong with her? - Well, she's in a highly nervous condition 640 00:55:51,557 --> 00:55:53,016 and needs a lot of rest. Good-bye, Mrs. Nigh. 641 00:55:53,100 --> 00:55:54,101 Good-bye, Doctor. 642 00:55:54,184 --> 00:55:56,603 If she needs anything, call me. I'm sure she'll be up to par in a couple days. 643 00:55:56,687 --> 00:55:59,648 Oh, I'm sure she will, Doctor, yes. 644 00:55:59,731 --> 00:56:02,734 I guess he knows what he's doing but I wanted to find out how she is. 645 00:56:02,818 --> 00:56:05,445 Oh, you'll be phoning all right, if I know you. 646 00:56:05,529 --> 00:56:07,865 She'll be all right. Now don't you worry. 647 00:56:07,948 --> 00:56:10,951 Go on home and get some rest. You're the one that looks sick. 648 00:58:33,719 --> 00:58:35,512 And that will be about 15. 649 00:58:35,595 --> 00:58:37,514 Now you understand what she's to bring. 650 00:58:40,392 --> 00:58:41,476 Yes? 651 00:58:42,811 --> 00:58:45,814 My name is Kelton, Sally Kelton. 652 00:58:45,897 --> 00:58:47,733 Oh, yes. Mrs. Stone is expecting you. 653 00:58:47,816 --> 00:58:51,361 Reverend Culbertson called. Will you come with me? 654 00:58:51,445 --> 00:58:52,904 That will be all right, dear. 655 00:59:01,163 --> 00:59:04,166 - Mrs. Stone will be with you in a moment. - Thank you. 656 00:59:12,716 --> 00:59:15,343 - You're Sally Kelton, aren't you? - Yes. 657 00:59:16,261 --> 00:59:17,429 Sit down, dear. 658 00:59:19,389 --> 00:59:21,141 Thank you. 659 00:59:21,224 --> 00:59:24,019 - How old are you, Sally? - Nineteen. 660 00:59:25,729 --> 00:59:27,773 And where do you live? 661 00:59:27,856 --> 00:59:29,524 Well, I've been living in a rooming house. 662 00:59:29,608 --> 00:59:30,984 But I checked out of there. 663 00:59:32,194 --> 00:59:34,821 Have you any family? Are your parents living? 664 00:59:34,905 --> 00:59:36,740 Yes. 665 00:59:36,823 --> 00:59:38,658 But I don't want them to know about this. 666 00:59:40,660 --> 00:59:42,871 Let me ask you something, dear. 667 00:59:42,954 --> 00:59:45,332 Don't you think perhaps you should tell them? 668 00:59:45,415 --> 00:59:48,543 If they knew about this, they might want to help you. 669 00:59:48,627 --> 00:59:50,295 Oh, please, Mrs. Stone. 670 00:59:50,378 --> 00:59:52,464 I couldn't bear it if they found out. 671 00:59:53,924 --> 00:59:57,010 I couldn't expect them to understand. 672 00:59:57,094 --> 00:59:59,763 Not this. 673 00:59:59,846 --> 01:00:02,724 Do you wish to tell me the name of the father and his whereabouts? 674 01:00:02,808 --> 01:00:04,434 Perhaps we could communicate with him. 675 01:00:05,852 --> 01:00:08,313 I don't know where he is. 676 01:00:08,396 --> 01:00:10,941 He went away. I haven't heard from him since. 677 01:00:14,027 --> 01:00:15,028 I see. 678 01:00:16,905 --> 01:00:18,949 Well, tell me, my dear, have you decided 679 01:00:19,032 --> 01:00:21,409 whether you want to keep your baby after it's born? 680 01:00:26,331 --> 01:00:27,791 I don't know. 681 01:00:29,584 --> 01:00:32,003 Well, we'll discuss that question later. 682 01:00:32,087 --> 01:00:34,840 You'll have every opportunity to decide for yourself. 683 01:00:34,923 --> 01:00:37,717 And in the meantime, this will be your home. 684 01:00:41,138 --> 01:00:44,432 For the time being, you'll be asked to help with the duties around the hall. 685 01:00:44,516 --> 01:00:48,061 And you will be expected to abide with the regulations of the institution. 686 01:00:49,729 --> 01:00:51,565 Thank you, Mrs. Stone. 687 01:00:51,648 --> 01:00:53,275 And remember, 688 01:00:53,358 --> 01:00:55,819 we're your friends, not your judges. 689 01:00:59,614 --> 01:01:02,033 You won't let my family know I'm here, will you? 690 01:01:03,160 --> 01:01:05,620 No, dear, if that is your wish. 691 01:01:13,587 --> 01:01:15,589 Well, as I was saying, 692 01:01:15,672 --> 01:01:17,883 well, look at the doctoring we get. 693 01:01:17,966 --> 01:01:21,636 My mother said she never got as much attention with any of her kids. 694 01:01:21,720 --> 01:01:23,680 My mother thinks I'm gonna have a boy, 695 01:01:23,763 --> 01:01:26,308 'cause I'm so short-winded. She hopes it's a boy. 696 01:01:26,391 --> 01:01:28,518 I don't care which I get, if it's healthy. 697 01:01:28,602 --> 01:01:30,312 What do you want? 698 01:01:30,395 --> 01:01:32,189 Irene, I don't know. 699 01:01:33,023 --> 01:01:34,316 What do you want? 700 01:01:35,192 --> 01:01:37,277 I guess I just want the baby. 701 01:01:37,360 --> 01:01:39,154 I don't care whether he's a boy or a girl. 702 01:01:39,237 --> 01:01:41,907 Oh, well. 703 01:01:51,041 --> 01:01:52,918 Hello, Craig's Gasateria. 704 01:01:53,001 --> 01:01:54,920 Yeah, this is Drew Baxter. 705 01:01:55,003 --> 01:01:56,463 Oh, hello, Mrs. Nigh. 706 01:01:58,423 --> 01:02:01,468 - You what? - Yes, I heard from her today. 707 01:02:01,551 --> 01:02:03,803 Just a second. I'll read the letter to you. 708 01:02:03,887 --> 01:02:06,264 “Dear Mrs. Nigh, will you please give Dr. Williams 709 01:02:06,348 --> 01:02:08,266 the enclosed $5 I owe him. 710 01:02:08,350 --> 01:02:11,269 Also, could you forward the dressing gown I left behind. 711 01:02:11,353 --> 01:02:13,772 I think of you often and how kind you were to me. 712 01:02:13,855 --> 01:02:16,608 Merry Christmas. Sincerely, Sally Kelton.” 713 01:02:16,691 --> 01:02:19,277 Yeah, but does she say where she is? 714 01:02:19,361 --> 01:02:22,447 500 Riley Street, Watertown. Wait a minute, Mrs. Nigh. 715 01:02:26,910 --> 01:02:29,246 500-- where? Riley Street? 716 01:02:29,996 --> 01:02:31,581 Watertown. 717 01:02:31,665 --> 01:02:34,000 Yeah. Thanks a lot, Mrs. Nigh! 718 01:03:10,954 --> 01:03:13,331 - Will you go in there please? - Thank you very much. 719 01:03:22,299 --> 01:03:23,967 - Sit down. - Thank you. 720 01:03:24,884 --> 01:03:26,678 You were asking for someone? 721 01:03:26,761 --> 01:03:29,264 Yes, I'm looking for Sally Kelton. Is she here? 722 01:03:30,015 --> 01:03:31,891 Is she sick? 723 01:03:31,975 --> 01:03:34,894 - What is your name? - Drew. Drew Baxter. 724 01:03:36,896 --> 01:03:39,524 Are you related to this Miss Kelton? 725 01:03:39,607 --> 01:03:42,360 Then she is here! What's happened? 726 01:03:44,154 --> 01:03:46,781 I didn't say Miss Kelton was here. 727 01:03:46,865 --> 01:03:49,451 I merely asked you that because you seemed so anxious 728 01:03:49,534 --> 01:03:51,578 and so troubled about this Miss Kelton. 729 01:03:51,661 --> 01:03:54,205 I'm sorry. 730 01:03:54,998 --> 01:03:57,208 No, I'm not a relative. 731 01:03:57,292 --> 01:03:59,878 You see, we worked together in Capital City. 732 01:03:59,961 --> 01:04:02,005 And I asked her to marry me. 733 01:04:03,673 --> 01:04:07,093 Everything seemed fine and then she took ill. 734 01:04:07,177 --> 01:04:08,803 After that, she just disappeared. 735 01:04:10,347 --> 01:04:12,182 The landlady gave me the address. 736 01:04:13,141 --> 01:04:14,601 You see, it's quite plain. 737 01:04:18,396 --> 01:04:19,606 Yes, I see. 738 01:04:23,777 --> 01:04:25,070 Mr. Baxter... 739 01:04:26,446 --> 01:04:27,947 Perhaps you don't know. 740 01:04:30,658 --> 01:04:32,994 But this is a home for unwed mothers. 741 01:04:37,957 --> 01:04:39,000 What? 742 01:04:42,170 --> 01:04:44,464 I'm truly sorry I can't help you. 743 01:04:45,799 --> 01:04:48,676 I wish I could, because... 744 01:04:51,805 --> 01:04:53,556 Because of what, Mrs. Stone? 745 01:04:55,433 --> 01:04:58,311 Because this young lady you're looking for 746 01:04:58,395 --> 01:05:02,148 appears to have someone who loves her very dearly. 747 01:05:02,232 --> 01:05:04,901 And only a person who has a great heartache, 748 01:05:04,984 --> 01:05:08,696 a great problem, would run from such a love. 749 01:05:08,780 --> 01:05:10,615 I don't know you, Drew. 750 01:05:11,199 --> 01:05:12,909 But somehow I feel 751 01:05:12,992 --> 01:05:16,204 that eventually you will find what you're looking for. 752 01:05:45,275 --> 01:05:46,734 Maybe somebody can use it. 753 01:05:48,736 --> 01:05:51,072 Thanks a lot for being so kind, Mrs. Stone. 754 01:05:52,615 --> 01:05:53,867 Thanks very much. 755 01:06:02,917 --> 01:06:06,337 You're right, I did find what I was looking for. 756 01:06:08,173 --> 01:06:09,799 Don't mention my name to her. 757 01:06:11,676 --> 01:06:12,844 I wasn't here. 758 01:06:52,091 --> 01:06:55,178 Joan. Are you awake? 759 01:06:56,513 --> 01:06:59,307 Yeah. I was thinking. 760 01:07:00,558 --> 01:07:01,893 So was I. 761 01:07:03,603 --> 01:07:05,813 What were you thinking about? 762 01:07:05,897 --> 01:07:10,568 Oh... What it'll be like, having a baby. 763 01:07:14,113 --> 01:07:15,114 Joan... 764 01:07:19,202 --> 01:07:22,121 I don't know what I'm gonna do about the baby. 765 01:07:26,960 --> 01:07:29,462 I know what you mean. 766 01:07:29,546 --> 01:07:32,882 You see... I know I'm going to love him. 767 01:07:34,217 --> 01:07:37,220 I keep thinking about somebody else owning him. 768 01:07:39,931 --> 01:07:40,974 Me too. 769 01:07:42,976 --> 01:07:46,813 Oh, Sally... I'm awfully scared. 770 01:07:48,898 --> 01:07:51,067 I don't know what's gonna happen to me. 771 01:07:54,487 --> 01:07:56,072 I feel safe here. 772 01:08:00,368 --> 01:08:02,120 Maybe I can stay and help out. 773 01:08:03,997 --> 01:08:05,873 You see, I don't have any folks. 774 01:08:06,916 --> 01:08:08,209 Only an aunt. 775 01:08:10,336 --> 01:08:12,589 She'd never understand what's happened to me. 776 01:08:14,966 --> 01:08:17,927 She's the kind that thinks you ought to be married to have children. 777 01:08:21,097 --> 01:08:22,765 And you know something? 778 01:08:26,978 --> 01:08:28,313 So do I... 779 01:08:29,188 --> 01:08:31,316 I always pictured it that way. 780 01:08:34,527 --> 01:08:36,487 Somehow it didn't work out. 781 01:08:39,407 --> 01:08:42,452 You can certainly get a rotten deal, can't you? 782 01:08:43,703 --> 01:08:45,288 Joan... 783 01:08:47,749 --> 01:08:51,127 Don't, honey. Don't. 784 01:08:54,380 --> 01:08:56,674 I knew a good guy, once. 785 01:08:59,093 --> 01:09:00,845 He was too good for me. 786 01:09:21,741 --> 01:09:23,451 Which one's Irene's baby? 787 01:09:23,534 --> 01:09:26,037 You got me. They all look alike. 788 01:09:26,120 --> 01:09:28,081 - They do, don't they? - Uh-huh. 789 01:09:30,166 --> 01:09:31,959 But it's a girl. 790 01:09:32,043 --> 01:09:34,754 And her mother was so sure she was gonna have a boy. 791 01:09:34,837 --> 01:09:37,006 -'Cause she's short-winded. - Hmm. 792 01:09:38,341 --> 01:09:40,134 Did Irene have a bad time? 793 01:09:40,218 --> 01:09:42,887 Pretty bad. But she sure feels happy now. 794 01:09:42,970 --> 01:09:45,306 Says that's what she wanted all the time, a girl. 795 01:09:57,235 --> 01:09:58,945 Well, she's had a Demerol. 796 01:09:59,028 --> 01:10:02,323 All right. We'll all ready for her... 797 01:12:25,091 --> 01:12:26,676 Here you are, young lady. 798 01:12:27,677 --> 01:12:30,972 All yours, for five minutes. 799 01:12:41,482 --> 01:12:43,067 Hello, little fella. 800 01:12:45,111 --> 01:12:47,029 Are you glad to see me today? 801 01:12:48,155 --> 01:12:52,368 You know... you look like me, don't you? 802 01:12:56,998 --> 01:12:58,624 I hope you don't mind. 803 01:13:00,376 --> 01:13:02,670 What are we gonna do? 804 01:13:02,753 --> 01:13:06,465 Tell me. You're a smart little fella. 805 01:13:07,925 --> 01:13:09,302 What do you think? 806 01:13:10,803 --> 01:13:14,432 You see, they tell me... 807 01:13:14,515 --> 01:13:18,227 I have to decide whether you and I stick together. 808 01:13:18,311 --> 01:13:21,272 Or whether we both go our own ways. 809 01:13:22,565 --> 01:13:26,027 Tell me. Couldn't we try it? 810 01:13:28,112 --> 01:13:31,198 You and I in a cold-water flat. 811 01:13:33,117 --> 01:13:36,120 With on one to take care of you while I'm at work. 812 01:13:38,706 --> 01:13:41,042 Couldn't you take care of yourself? 813 01:13:44,211 --> 01:13:45,755 Sure, you could. 814 01:13:47,256 --> 01:13:50,217 Wash your own diapers, feed yourself. 815 01:13:52,553 --> 01:13:54,138 Fix your own bottles. 816 01:14:01,646 --> 01:14:03,064 What's the matter? 817 01:14:04,482 --> 01:14:05,983 It'll be all right. 818 01:14:07,193 --> 01:14:08,903 What's there to be sad about? 819 01:14:21,082 --> 01:14:23,250 If I do give him up, Mrs. Stone... 820 01:14:25,211 --> 01:14:28,130 can you tell me a little about the people who'll get him? 821 01:14:29,715 --> 01:14:32,426 Only what I've told you before, dear. 822 01:14:32,510 --> 01:14:36,430 They will be people of your own race and your own religion. 823 01:14:36,514 --> 01:14:40,101 They will be a couple who will give him love and affection, 824 01:14:40,184 --> 01:14:42,395 a good education and security. 825 01:14:44,188 --> 01:14:48,192 They'll be husband and wife, who have wanted a child very badly, dear. 826 01:14:48,275 --> 01:14:50,486 And haven't been able to have one of their own. 827 01:14:52,321 --> 01:14:53,614 I understand. 828 01:15:00,204 --> 01:15:03,582 What would you do if you were me? 829 01:15:03,666 --> 01:15:07,128 Oh, I don't know, my dear. That's a decision no one can make for you. 830 01:15:14,260 --> 01:15:17,847 I've been thinking and thinking. 831 01:15:17,930 --> 01:15:21,142 All the arguments on one side, and all the arguments on the other. 832 01:15:22,351 --> 01:15:24,854 I only want to do what's right for him. 833 01:15:27,023 --> 01:15:28,357 What can I give him? 834 01:15:29,275 --> 01:15:30,901 Love and love? 835 01:15:32,778 --> 01:15:34,155 That's about all. 836 01:15:36,949 --> 01:15:38,701 No money, no future, nothing. 837 01:15:42,788 --> 01:15:45,291 Would you rather wait a little and decide later, dear? 838 01:15:45,374 --> 01:15:46,584 No. 839 01:15:48,252 --> 01:15:51,630 It wouldn't be fair to him. I'll decide now. 840 01:15:52,840 --> 01:15:54,050 You'll sign, then? 841 01:15:55,885 --> 01:15:59,680 Yes. I don't want him to grow up without a father. 842 01:16:01,307 --> 01:16:04,351 I don't want him to look at me and despise me. 843 01:16:07,730 --> 01:16:10,566 He must never hear the word they call children like that. 844 01:16:11,150 --> 01:16:12,568 I'll sign now. 845 01:16:15,780 --> 01:16:17,448 Sign here please. 846 01:16:32,505 --> 01:16:33,881 I wanna thank you, Mrs. Stone, 847 01:16:33,964 --> 01:16:36,175 for everything you've done for me and the baby. 848 01:16:37,426 --> 01:16:39,595 It's all a part of our job, Sally. 849 01:16:41,514 --> 01:16:44,016 What will you do now, dear? What are your plans? 850 01:16:44,100 --> 01:16:46,685 I don't know. Get a job, I guess. 851 01:16:46,769 --> 01:16:49,105 - Will you go home? - No. 852 01:16:49,188 --> 01:16:51,023 I've done enough to them already. 853 01:16:52,233 --> 01:16:54,485 Maybe someday when I can make it up to them. 854 01:19:44,280 --> 01:19:47,074 - Hello, Sally. - Mrs. Stone! 855 01:19:47,157 --> 01:19:49,201 I've got to see Mrs. Stone. 856 01:19:49,285 --> 01:19:52,204 What's wrong? Mrs. Stone isn't here. 857 01:19:52,288 --> 01:19:55,833 - Mrs. Stone isn't here... - Sally! 858 01:19:57,960 --> 01:20:00,587 - What is it, dear? - I've got to speak to someone. 859 01:20:00,671 --> 01:20:02,423 I've got to speak to someone. 860 01:20:04,091 --> 01:20:07,511 I've changed my mind. I've got to have him back. 861 01:20:07,594 --> 01:20:09,763 I've got to! I should never have let him go. 862 01:20:11,265 --> 01:20:12,349 Go on. 863 01:20:15,394 --> 01:20:17,980 Day after day, I see them. 864 01:20:18,063 --> 01:20:21,233 They're all around me. Families. 865 01:20:21,317 --> 01:20:25,070 They're all happy. And children. 866 01:20:25,154 --> 01:20:27,948 In the street when I go to work in the morning. 867 01:20:28,032 --> 01:20:29,867 When I come home at night. 868 01:20:30,993 --> 01:20:34,079 A child, and I think of mine. 869 01:20:36,707 --> 01:20:41,128 And I wanna scream, because I'm sick inside. 870 01:20:41,211 --> 01:20:43,088 Sick because I want him so! 871 01:20:47,468 --> 01:20:50,137 I've gotta have him back! I've gotta have him back! 872 01:20:50,220 --> 01:20:53,182 All right, Sally! Shh... 873 01:20:55,976 --> 01:20:57,728 There, there, baby. Shh... 874 01:21:33,430 --> 01:21:36,100 Sally. Sally. 875 01:21:39,269 --> 01:21:42,648 I have a letter here. I want to read it to you. 876 01:21:42,731 --> 01:21:45,651 It's from the people who adopted your baby. 877 01:21:45,734 --> 01:21:47,653 I can't read everything that's in it, 878 01:21:47,736 --> 01:21:50,656 the name they call him now and things like that, 879 01:21:50,739 --> 01:21:54,743 but I want to read part of the letter to you. Listen. 880 01:21:56,537 --> 01:22:00,541 “I wish you could've been with us last Sunday when the baby was baptized. 881 01:22:00,624 --> 01:22:05,754 The minister said he had never seen a more healthy baby, or a more cheerful one. 882 01:22:05,838 --> 01:22:09,091 The little thing almost seemed to understand that he was assuring himself 883 01:22:09,174 --> 01:22:10,884 a future place in heaven, 884 01:22:10,968 --> 01:22:13,303 and that it was a very intelligent thing on his part 885 01:22:13,387 --> 01:22:15,764 to have reserved it so far in advance. 886 01:22:17,349 --> 01:22:21,437 He's just as much our child as if he were our own flesh and blood. 887 01:22:21,520 --> 01:22:23,981 And we couldn't love him more if he were. 888 01:22:26,191 --> 01:22:28,861 God has truly answered our prayers.” 889 01:22:33,449 --> 01:22:35,826 Can you see now that you've done the right thing? 890 01:22:41,665 --> 01:22:42,791 Sally? 891 01:22:44,126 --> 01:22:48,172 I feel for you. I understand your unhappiness. 892 01:22:48,255 --> 01:22:50,632 But this letter should be a comfort to you. 893 01:22:51,884 --> 01:22:54,970 You've made two other people very happy. 894 01:22:59,266 --> 01:23:02,352 Sally! You're young. 895 01:23:02,436 --> 01:23:05,397 Your whole life is before you. 896 01:23:05,481 --> 01:23:09,693 You'll marry, have a husband, other children of your own. 897 01:23:40,265 --> 01:23:41,517 Long distance. 898 01:23:43,936 --> 01:23:47,105 I want to place a person to person call. 899 01:23:47,189 --> 01:23:50,776 Drew Baxter. B-A-X-T-E-R. 900 01:24:46,039 --> 01:24:50,836 Sally Kelton? Okay, the Assistant DA wants to see you. 901 01:24:50,919 --> 01:24:53,714 I don't know what you done, kid. But plead guilty. 902 01:24:53,797 --> 01:24:55,215 They'll go easier on you. 903 01:25:03,640 --> 01:25:07,394 So, I presume we all understand the facts of this case. 904 01:25:07,477 --> 01:25:10,063 And a most unusual situation it is. 905 01:25:12,316 --> 01:25:14,234 Have you anything further to say, Miss Kelton? 906 01:25:17,863 --> 01:25:18,864 Nothing. 907 01:25:21,783 --> 01:25:23,869 Except I didn't mean to kidnap him. 908 01:25:27,456 --> 01:25:29,625 I just wanted to hold him for awhile. 909 01:25:33,462 --> 01:25:35,297 I thought he looked like mine. 910 01:25:40,677 --> 01:25:43,847 As Assistant District Attorney, I have no authority 911 01:25:43,930 --> 01:25:45,641 to recommend any course of action. 912 01:25:47,726 --> 01:25:51,647 However, there was a story in the paper about your arrest last night. 913 01:25:51,730 --> 01:25:55,108 That's how I happened to get a call this morning from a Mrs. Elizabeth Stone. 914 01:25:56,068 --> 01:25:58,820 Mrs. Banning knows about this. 915 01:25:58,904 --> 01:26:03,200 I must say that what she told me gave me an idea. 916 01:26:05,410 --> 01:26:07,204 You see, there is a law 917 01:26:07,287 --> 01:26:09,956 that no one may be tried twice for the same wrong. 918 01:26:10,874 --> 01:26:12,250 I think it's a good law. 919 01:26:14,211 --> 01:26:16,630 In a way, you've been tried once, Miss Kelton. 920 01:26:17,923 --> 01:26:19,466 And you sentenced yourself 921 01:26:19,549 --> 01:26:21,802 to a bitter memory 922 01:26:23,011 --> 01:26:26,181 that only time may erase. 923 01:26:26,264 --> 01:26:29,893 In view of these things, I'm going to leave it up to the child's mother, 924 01:26:29,976 --> 01:26:33,021 you Mrs. Banning, to make the decision. 925 01:26:33,105 --> 01:26:35,816 You may drop the charges, Mrs. Banning, or not, 926 01:26:35,899 --> 01:26:37,109 as you will. 927 01:26:41,697 --> 01:26:43,365 I think I understand. 928 01:26:44,616 --> 01:26:46,618 If it's just the same with my husband, 929 01:26:46,702 --> 01:26:48,370 I'd like to drop the charges. 930 01:26:50,539 --> 01:26:51,707 Thank you. 931 01:26:52,916 --> 01:26:54,000 Thank you. 932 01:27:08,890 --> 01:27:10,225 Sally! 933 01:27:35,167 --> 01:27:37,002 Sally! Wait a minute! 934 01:28:22,297 --> 01:28:23,965 Sally! No! 935 01:28:24,049 --> 01:28:25,801 Let me go! Let me go! 936 01:28:25,884 --> 01:28:28,053 Let me go! Let me go! 937 01:29:28,029 --> 01:29:30,240 Sally! 938 01:29:32,158 --> 01:29:33,285 Sally! 939 01:29:38,748 --> 01:29:39,916 Sally! 940 01:29:41,960 --> 01:29:43,003 Sally! 941 01:29:43,086 --> 01:29:44,713 Sally! 942 01:29:44,796 --> 01:29:48,758 Sally! Sally... Sally... 65766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.