All language subtitles for Mr.Robot.S02E06.720p.BluRay.x264.ShAaNiG-SHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,252 --> 00:00:02,552 ELLIOT: I don't have many options. 2 00:00:02,629 --> 00:00:05,799 Someone's closing in on us. I have to find out what they know. 3 00:00:05,882 --> 00:00:07,222 What exactly are you doing? 4 00:00:07,300 --> 00:00:08,590 I'm hacking the FBI. 5 00:00:08,677 --> 00:00:11,467 DARLENE: With the FBI at Evil Corp, physical security is madness. 6 00:00:11,554 --> 00:00:13,724 It's Angela. She's our only option. 7 00:00:13,807 --> 00:00:15,427 Did you talk to the FBI? 8 00:00:15,517 --> 00:00:16,517 DARLENE: This is simple. 9 00:00:16,601 --> 00:00:18,731 I'll give you a small device, which you'll take to work. 10 00:00:18,812 --> 00:00:22,022 Drop at the Fed's office on the 23rd floor, and walk away. 11 00:00:22,107 --> 00:00:23,267 We have no other options. 12 00:00:23,358 --> 00:00:25,818 The President can't go to Congress with a bailout right now. 13 00:00:25,902 --> 00:00:27,492 Let me know when you've locked up the votes. 14 00:00:27,570 --> 00:00:28,570 And what are you up to? 15 00:00:28,655 --> 00:00:30,315 You're not doing anything on your end to help. 16 00:00:30,407 --> 00:00:32,157 Yo, yo, yo, yo, please buy my CD. 17 00:00:32,242 --> 00:00:33,492 OLLIE: He got into my system. 18 00:00:33,576 --> 00:00:35,906 And he wants me to put the CD on one of the computers at work. 19 00:00:35,995 --> 00:00:37,365 Well, I guess I should pay up, Ahmed, 20 00:00:37,455 --> 00:00:38,705 before I get lynched over here. 21 00:00:39,541 --> 00:00:41,041 Let me guess, you're excited. 22 00:00:41,126 --> 00:00:42,916 Yeah, I'm excited. We get to go to China. 23 00:00:43,044 --> 00:00:45,054 (GUNSHOTS) (SCREAMING) 24 00:00:45,797 --> 00:00:47,217 RAY: Elliot, before you get started, 25 00:00:47,298 --> 00:00:50,218 I'm asking you to help me and not look where you don't need to. 26 00:00:50,301 --> 00:00:52,351 MR. ROBOT: Are we really back to this again? 27 00:00:52,429 --> 00:00:54,559 Ray is not some coffee shop owner. 28 00:00:54,639 --> 00:00:57,139 Forget what you saw and move on. 29 00:00:57,225 --> 00:00:58,725 Hey! Hey! 30 00:00:58,810 --> 00:01:00,150 (GRUNTING) 31 00:01:00,603 --> 00:01:02,153 YOUNG ELLIOT: We're deep down inside you, Elliot. 32 00:01:02,230 --> 00:01:04,610 You can't leave us. And we can't leave you. 33 00:01:06,067 --> 00:01:08,447 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 34 00:01:11,614 --> 00:01:15,544 ANNOUNCER: You're watching USA, America's favorite cable network. 35 00:01:15,827 --> 00:01:17,537 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 36 00:01:28,298 --> 00:01:30,338 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 37 00:01:56,493 --> 00:01:57,793 What's happening? 38 00:01:58,787 --> 00:01:59,787 Where are we going? 39 00:02:00,371 --> 00:02:02,711 God, Elliot, what's your damage? 40 00:02:02,791 --> 00:02:03,791 Cool it, Darlene. 41 00:02:03,875 --> 00:02:06,165 You know your brother needs our help sometimes. 42 00:02:06,252 --> 00:02:07,552 That boy of ours. 43 00:02:08,463 --> 00:02:09,883 You sure we're not first cousins? 44 00:02:10,340 --> 00:02:12,220 (AUDIENCE LAUGHS) 45 00:02:13,885 --> 00:02:16,005 MR. ROBOT: Where we're going, Elliot, is a surprise. 46 00:02:17,055 --> 00:02:18,465 Can't say much else. 47 00:02:18,556 --> 00:02:22,596 What I can tell you is it's a place that makes everything better. 48 00:02:22,685 --> 00:02:23,975 A place that changes you. 49 00:02:24,062 --> 00:02:25,402 We should be so lucky. 50 00:02:25,897 --> 00:02:27,017 (AUDIENCE LAUGHS) 51 00:02:27,732 --> 00:02:30,572 I have a hunch that you just might thank me once we get there. 52 00:02:32,320 --> 00:02:33,860 Why? What do you mean, why? 53 00:02:34,572 --> 00:02:37,782 This is the annual Alderson family road trip, that's why. 54 00:02:38,243 --> 00:02:41,913 With all of us together, taking on the world, what could possibly go wrong? 55 00:02:42,372 --> 00:02:44,672 (AUDIENCE LAUGHS) (THUMPING AND MUFFLED SCREAMING) 56 00:02:44,749 --> 00:02:45,749 What's that sound? 57 00:02:46,876 --> 00:02:47,916 (CLEARS THROAT) 58 00:02:48,253 --> 00:02:50,803 Say, Elliot, what's going on with you and that girl? 59 00:02:51,089 --> 00:02:52,969 I always liked her. Angela Moss. 60 00:02:53,049 --> 00:02:55,009 Oh, brother, kill me now. 61 00:02:55,093 --> 00:02:56,183 (AUDIENCE LAUGHS) 62 00:02:56,553 --> 00:02:58,763 Me and Angela, we're friends. 63 00:03:00,265 --> 00:03:01,555 I see how it is. 64 00:03:01,683 --> 00:03:03,643 You two are just gonna keep stringing us along. 65 00:03:03,977 --> 00:03:07,267 Elliot and Angela, a regular will-they-won't-they couple. 66 00:03:07,397 --> 00:03:08,437 (COUGHS) 67 00:03:09,566 --> 00:03:10,686 Uh-oh. 68 00:03:10,775 --> 00:03:12,485 Sounds like that cancer's acting up again. 69 00:03:13,069 --> 00:03:14,149 Looks like it, too. 70 00:03:14,320 --> 00:03:15,910 (AUDIENCE LAUGHS) 71 00:03:17,031 --> 00:03:18,121 What is that? 72 00:03:20,076 --> 00:03:21,116 That laughing? 73 00:03:21,786 --> 00:03:23,576 Mom, Elliot's hearing voices. 74 00:03:24,122 --> 00:03:25,332 What else is new? 75 00:03:25,540 --> 00:03:27,000 (AUDIENCE LAUGHS) 76 00:03:27,959 --> 00:03:30,749 If you're not careful, Dad's gonna push you out a window again. 77 00:03:30,879 --> 00:03:32,049 Pipe down, Darlene. 78 00:03:32,463 --> 00:03:34,423 While I'm alive, you need to treat me with respect. 79 00:03:34,507 --> 00:03:35,547 I'm your father. 80 00:03:35,633 --> 00:03:36,683 Not for long. 81 00:03:37,010 --> 00:03:38,800 AUDIENCE: Ooh. 82 00:03:39,345 --> 00:03:40,385 (AUDIENCE LAUGHS) 83 00:03:41,723 --> 00:03:43,103 (PUNCHES LANDING) 84 00:03:44,601 --> 00:03:46,101 (ELECTRONIC MUSIC PLAYING) 85 00:03:49,647 --> 00:03:50,647 Eyes up, son. 86 00:03:51,941 --> 00:03:54,321 See, on this journey of life, 87 00:03:54,819 --> 00:03:56,819 it's best to stay focused on the road ahead. 88 00:03:57,614 --> 00:03:59,704 Because if you spend too much time looking down, 89 00:04:00,491 --> 00:04:02,491 you might just end up with a crick in your neck. 90 00:04:02,869 --> 00:04:04,579 (AUDIENCE APPLAUDS) 91 00:04:04,662 --> 00:04:06,922 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 92 00:05:26,369 --> 00:05:28,749 (UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 93 00:05:31,749 --> 00:05:32,789 (SIGHS) 94 00:05:33,042 --> 00:05:34,502 Nick of time, huh? 95 00:05:35,503 --> 00:05:37,383 (ELECTRONIC VIDEO GAME MUSIC PLAYING) 96 00:05:41,926 --> 00:05:45,006 What? I can feel your bug eyes on me. 97 00:05:45,179 --> 00:05:46,599 (AUDIENCE LAUGHS) 98 00:05:50,768 --> 00:05:52,188 Can I see your Game Boy? 99 00:05:52,270 --> 00:05:53,690 No way, you're not allowed. 100 00:05:53,771 --> 00:05:55,481 Your father told you to look ahead. 101 00:05:55,565 --> 00:05:56,895 And you, turn that game down. 102 00:05:59,318 --> 00:06:00,488 Are your fingers broken, young lady? 103 00:06:01,029 --> 00:06:04,029 Not yet, but in this family, it's only a matter of time. 104 00:06:04,365 --> 00:06:05,985 (AUDIENCE LAUGHS) 105 00:06:06,075 --> 00:06:07,155 (SIZZLING) Ow! 106 00:06:07,410 --> 00:06:10,120 You're burning me. So what if he hears? 107 00:06:10,747 --> 00:06:11,787 (AUDIENCE LAUGHS) 108 00:06:12,040 --> 00:06:14,670 MAGDA: How about being more useful than your sack-of-potatoes sister? 109 00:06:15,084 --> 00:06:16,594 Mama needs a new pack of Slims. 110 00:06:17,587 --> 00:06:19,797 Lights, remember? I'm watching my figure. 111 00:06:20,006 --> 00:06:21,466 (AUDIENCE LAUGHS) 112 00:06:31,434 --> 00:06:33,314 (THUMPING) (MUFFLED SCREAMING) 113 00:06:34,687 --> 00:06:37,857 MAN: (MUFFLED) Somebody help me! 114 00:06:37,940 --> 00:06:41,320 Help! Somebody! 115 00:06:41,861 --> 00:06:44,111 I'm trapped in here. 116 00:06:44,405 --> 00:06:45,655 I'm here! 117 00:06:46,032 --> 00:06:47,622 (MUFFLED YELLING) 118 00:06:50,495 --> 00:06:51,495 Not so fast, kiddo. 119 00:06:52,455 --> 00:06:54,455 Isn't that... Nothing but baggage, sorry to say. 120 00:06:54,540 --> 00:06:55,580 No, no, that was... 121 00:06:55,666 --> 00:06:58,456 We're gonna have to get your peepers checked as soon as we get home. 122 00:06:59,170 --> 00:07:02,010 In the meantime, go do what you got to do. We shove off in five. 123 00:07:02,340 --> 00:07:04,300 (UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 124 00:07:09,180 --> 00:07:10,430 (BELL JINGLES) 125 00:07:12,850 --> 00:07:15,270 (AUDIENCE CHEERING) 126 00:07:18,523 --> 00:07:19,523 I'm sorry. 127 00:07:19,857 --> 00:07:21,977 Hey, no problem, E-meister. 128 00:07:22,110 --> 00:07:23,150 Give me four. 129 00:07:23,361 --> 00:07:24,701 (AUDIENCE LAUGHS) 130 00:07:26,197 --> 00:07:27,197 Or not. 131 00:07:27,824 --> 00:07:29,374 (AUDIENCE APPLAUDS) 132 00:07:29,784 --> 00:07:30,954 ANGELA: Can I help you? 133 00:07:39,669 --> 00:07:40,669 I didn't know you worked here. 134 00:07:41,045 --> 00:07:43,295 Well, I started as a part-time sales associate. 135 00:07:43,881 --> 00:07:46,551 Then they promoted me to assistant manager. 136 00:07:46,884 --> 00:07:49,054 Now I'm on pace to be full manager. 137 00:07:49,679 --> 00:07:51,719 It almost makes up for them killing my mom. 138 00:07:51,806 --> 00:07:53,176 (AUDIENCE LAUGHS) 139 00:07:58,479 --> 00:08:01,189 Come on, son. Grab what you can. Cheez-Its, Pringles, Jolt. 140 00:08:01,899 --> 00:08:02,979 What are you doing? 141 00:08:03,067 --> 00:08:05,067 Elliot, stop him or I'm gonna call the police. 142 00:08:06,070 --> 00:08:07,490 (MACE SPRAYING) (SCREAMING) 143 00:08:07,572 --> 00:08:09,032 (AUDIENCE LAUGHS) 144 00:08:13,578 --> 00:08:15,618 Can't worry about her anymore, son. 145 00:08:15,746 --> 00:08:18,916 She's one of them. No, she's not. She's my friend. 146 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 I promise, there are other fish in the sea. 147 00:08:21,085 --> 00:08:22,995 And if you're anything like your old man... 148 00:08:26,257 --> 00:08:28,927 On second thought, don't be anything like your old man. 149 00:08:29,051 --> 00:08:30,091 (AUDIENCE LAUGHS) 150 00:08:33,097 --> 00:08:35,427 All right, gang, let's pack it up and hit the trail. 151 00:08:35,516 --> 00:08:36,516 Together. 152 00:08:36,601 --> 00:08:38,601 Because it's one for Alderson and... 153 00:08:41,272 --> 00:08:42,612 Alderson for one? 154 00:08:42,773 --> 00:08:44,283 (AUDIENCE LAUGHS) 155 00:08:44,609 --> 00:08:46,609 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 156 00:08:59,874 --> 00:09:01,384 You guys'll never believe this. 157 00:09:01,459 --> 00:09:03,039 I just had the most messed-up dream 158 00:09:03,127 --> 00:09:04,747 that Mom slugged me in the face. 159 00:09:05,963 --> 00:09:07,383 (AUDIENCE LAUGHS) 160 00:09:10,760 --> 00:09:11,970 I got to get out of here. 161 00:09:12,136 --> 00:09:13,466 (PUNCHES LANDING) 162 00:09:15,181 --> 00:09:16,311 MR. ROBOT: Uh-uh, Buster. 163 00:09:17,475 --> 00:09:19,055 Eyes on the road in front of you. 164 00:09:19,393 --> 00:09:20,813 (LOUD POP) (TIRES SQUEALING) 165 00:09:23,105 --> 00:09:25,475 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 166 00:09:26,984 --> 00:09:27,994 Whew. 167 00:09:31,989 --> 00:09:34,829 Well, things suddenly aren't looking so hot for the Alderson clan. 168 00:09:34,909 --> 00:09:36,659 You screwed up another vacation. 169 00:09:37,161 --> 00:09:40,001 All is not yet lost, gang. I have a donut. 170 00:09:40,498 --> 00:09:41,578 (SIGHS) 171 00:09:42,333 --> 00:09:44,173 Just have to get it from underneath my, uh... 172 00:09:44,460 --> 00:09:46,000 (MUFFLED YELLING) 173 00:09:47,255 --> 00:09:48,295 Baggage. 174 00:09:49,799 --> 00:09:50,839 (GRUNTS) 175 00:09:51,509 --> 00:09:53,509 Do you really expect me to believe there's no one in there? 176 00:09:54,178 --> 00:09:56,638 Elliot, come on. Not this business again. 177 00:09:57,515 --> 00:09:59,015 You're really starting to worry me, kiddo. 178 00:10:00,268 --> 00:10:02,938 Did you hit your head during our little blowout? 179 00:10:03,354 --> 00:10:04,444 Enough of this (BLEEP)! 180 00:10:04,689 --> 00:10:06,019 AUDIENCE: Ooh! 181 00:10:07,024 --> 00:10:08,034 Tell me what's happening. 182 00:10:08,818 --> 00:10:10,528 What is this? (POLICE SIREN BLARES) 183 00:10:12,863 --> 00:10:14,783 Whoa, that doesn't sound good. 184 00:10:15,199 --> 00:10:17,449 On the plus side, I hear jumpsuits are in these days. 185 00:10:17,660 --> 00:10:19,120 (AUDIENCE LAUGHS) 186 00:10:19,203 --> 00:10:21,213 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 187 00:10:23,666 --> 00:10:25,706 ANNOUNCER: In times of chaos and uncertainty, 188 00:10:25,793 --> 00:10:27,963 when the world feels off balance, 189 00:10:28,045 --> 00:10:31,125 we look to those who've stood with us from the beginning. 190 00:10:31,215 --> 00:10:34,005 Since 1884, we've had America's back. 191 00:10:34,552 --> 00:10:37,352 We may get knocked down, but we'll never get knocked out. 192 00:10:37,888 --> 00:10:40,018 Still on your side. 193 00:10:41,726 --> 00:10:43,306 (UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 194 00:10:43,394 --> 00:10:46,814 Stay calm, collected. Follow my lead. It'll always work out. 195 00:10:47,857 --> 00:10:49,357 (AUDIENCE APPLAUDS) 196 00:10:50,401 --> 00:10:51,401 Car trouble, huh? 197 00:10:52,236 --> 00:10:53,896 He's on to us. Run for it. 198 00:10:55,239 --> 00:10:58,239 Gideon, you're alive. 199 00:10:58,326 --> 00:11:03,326 You folks haven't seen a clan of outlaws with a kidnapped corporate exec, have you? 200 00:11:03,414 --> 00:11:04,464 (HORN HONKS) 201 00:11:04,582 --> 00:11:05,672 Yikes! 202 00:11:05,875 --> 00:11:07,415 (TIRES SCREECHING) 203 00:11:07,918 --> 00:11:09,878 (CRASHING) (HUBCAP CLATTERING) 204 00:11:12,089 --> 00:11:13,169 (LAUGHS) 205 00:11:13,257 --> 00:11:14,717 I kill me! 206 00:11:14,800 --> 00:11:15,840 (AUDIENCE LAUGHS) 207 00:11:15,926 --> 00:11:17,886 (THUMPING) 208 00:11:18,763 --> 00:11:19,933 (ENGINE REVS) 209 00:11:33,444 --> 00:11:35,864 (UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 210 00:11:40,451 --> 00:11:41,581 You seem upset, son. 211 00:11:42,203 --> 00:11:45,713 Seriously, Elliot, it's been forever since that poor cop passed. 212 00:11:46,957 --> 00:11:48,627 It's been 12 seconds. 213 00:11:48,751 --> 00:11:49,791 (AUDIENCE LAUGHS) 214 00:11:49,919 --> 00:11:51,549 It's time to move past it. 215 00:11:51,629 --> 00:11:52,669 The future is bright. 216 00:11:53,422 --> 00:11:55,512 Endless, like that horizon out there. 217 00:11:55,758 --> 00:11:57,008 (AUDIENCE LAUGHS) 218 00:11:57,593 --> 00:12:01,313 Whatever you're doing with me, I don't care. 219 00:12:01,430 --> 00:12:02,680 Just take me back. 220 00:12:03,140 --> 00:12:04,180 It's not that simple, kiddo. 221 00:12:04,266 --> 00:12:05,266 (THUMPING) Whoa! 222 00:12:05,351 --> 00:12:06,441 (TIRES SQUEALING) 223 00:12:07,853 --> 00:12:09,483 Someone help me! 224 00:12:10,856 --> 00:12:12,266 I'm a businessman! 225 00:12:13,150 --> 00:12:15,070 A very important businessman... 226 00:12:15,152 --> 00:12:16,202 (THUDS) 227 00:12:16,278 --> 00:12:17,318 (AUDIENCE LAUGHS) 228 00:12:33,838 --> 00:12:36,008 You gonna tell me why you took him? 229 00:12:37,883 --> 00:12:41,013 First, you're hearing voices. Now, you're seeing things. 230 00:12:43,681 --> 00:12:45,391 He's right in front of us. 231 00:12:47,059 --> 00:12:48,309 We're staring at him! 232 00:12:48,394 --> 00:12:50,484 Am I the only one here who isn't (BLEEP)? 233 00:12:50,980 --> 00:12:52,520 (AUDIENCE LAUGHS) 234 00:12:55,234 --> 00:12:56,364 (BLEEP) 235 00:12:56,527 --> 00:12:58,027 (AUDIENCE LAUGHS) 236 00:13:02,700 --> 00:13:04,330 It'll feel good if you let it. 237 00:13:05,244 --> 00:13:07,374 Believing it's real makes it so. 238 00:13:12,418 --> 00:13:13,958 Come on, grab him by the loafers. 239 00:13:14,044 --> 00:13:15,424 Oh, please, gentlemen. 240 00:13:15,546 --> 00:13:16,626 Ankles instead? 241 00:13:16,714 --> 00:13:18,724 The shoes, they're Ferragamo. 242 00:13:19,425 --> 00:13:20,505 (AUDIENCE LAUGHS) 243 00:13:30,728 --> 00:13:31,728 BOTH: Hyah! 244 00:13:32,104 --> 00:13:33,774 (AUDIENCE LAUGHS) 245 00:13:44,742 --> 00:13:46,082 The laughing. 246 00:13:50,080 --> 00:13:51,080 It's a lie. 247 00:13:53,918 --> 00:13:55,918 Sometimes lies can be useful, Elliot. 248 00:13:57,087 --> 00:13:58,337 Sometimes, they protect you. 249 00:13:58,422 --> 00:14:00,422 TYRELL: And sometimes, they help you get away with murder. 250 00:14:01,926 --> 00:14:03,426 (AUDIENCE LAUGHS) 251 00:14:05,095 --> 00:14:06,135 (SIGHS) 252 00:14:06,263 --> 00:14:07,393 When the truth is painful, son, 253 00:14:07,473 --> 00:14:09,313 and it often is, 254 00:14:09,433 --> 00:14:11,313 a lie is the only remedy. 255 00:14:11,435 --> 00:14:14,765 Because too much truth, too much honesty, that'll kill you. 256 00:14:14,939 --> 00:14:16,609 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 257 00:14:18,943 --> 00:14:20,613 This whole place is a lie. 258 00:14:23,155 --> 00:14:24,985 Nothing here is true. 259 00:14:29,078 --> 00:14:30,158 Listen, 260 00:14:30,287 --> 00:14:33,117 I know your gut's saying not to trust me. 261 00:14:33,999 --> 00:14:35,079 (SIGHS) 262 00:14:35,834 --> 00:14:37,174 But look around. 263 00:14:39,964 --> 00:14:41,304 Everything you see, 264 00:14:43,634 --> 00:14:45,304 it's all here for you. 265 00:14:47,805 --> 00:14:49,265 To help you. 266 00:14:51,850 --> 00:14:53,980 You should try just going along with it. 267 00:15:00,150 --> 00:15:01,530 This is it. 268 00:15:02,319 --> 00:15:03,649 Isn't it? 269 00:15:05,864 --> 00:15:07,284 You've won. 270 00:15:08,993 --> 00:15:11,003 You've taken over. 271 00:15:11,495 --> 00:15:13,325 What's that, kiddo? 272 00:15:17,668 --> 00:15:19,498 That's what this is. 273 00:15:22,131 --> 00:15:24,341 This road trip. 274 00:15:26,677 --> 00:15:28,847 This family vacation. 275 00:15:33,684 --> 00:15:35,734 I'm buried here. 276 00:15:41,525 --> 00:15:44,025 Well, I'll let you in on a little secret. 277 00:15:45,154 --> 00:15:47,324 This is just temporary. 278 00:15:49,074 --> 00:15:51,334 We did always have a destination. 279 00:15:59,043 --> 00:16:02,843 After the beating you took, at least they got you to a doctor. 280 00:16:08,886 --> 00:16:11,256 You got yourself pretty messed up. 281 00:16:13,223 --> 00:16:16,393 If I were alive, I'd want no part of that agony. 282 00:16:20,105 --> 00:16:21,975 Nobody's won anything, Elliot. 283 00:16:22,066 --> 00:16:23,896 Especially not me. 284 00:16:26,111 --> 00:16:29,321 I'm just trying to help you put it all in the rearview. 285 00:16:29,406 --> 00:16:31,446 As painlessly as possible. 286 00:16:36,246 --> 00:16:37,746 Bring her in, kiddo. 287 00:16:46,423 --> 00:16:49,183 MR. ROBOT: Now that the worst is behind you, 288 00:16:49,259 --> 00:16:50,759 it's time we get you back. 289 00:16:50,844 --> 00:16:51,934 (GASPS) 290 00:16:58,352 --> 00:16:59,522 (MONITOR BEEPING) 291 00:17:06,443 --> 00:17:07,783 (GASPING BREATH) 292 00:17:10,823 --> 00:17:12,123 RAY: Maxine. 293 00:17:13,117 --> 00:17:14,327 My dog. 294 00:17:17,121 --> 00:17:19,961 Started to develop a cough two weeks ago. 295 00:17:21,542 --> 00:17:23,132 She got pretty frail pretty quick. 296 00:17:23,961 --> 00:17:25,841 Fell over a few times. 297 00:17:27,297 --> 00:17:28,507 According to the vet, 298 00:17:29,466 --> 00:17:32,466 she danced with the wrong mosquito, got herself a... 299 00:17:33,178 --> 00:17:34,968 Nasty case of heartworm. 300 00:17:36,473 --> 00:17:39,733 She was moved to a little room off the basement. 301 00:17:39,810 --> 00:17:41,980 Had a water heater for a roommate. 302 00:17:43,230 --> 00:17:44,980 Before she got sick, 303 00:17:45,065 --> 00:17:47,315 Maxine lived like her own operator. 304 00:17:48,652 --> 00:17:50,742 Didn't seem to cross her mind that she belonged to someone. 305 00:17:53,824 --> 00:17:55,914 But in that basement, she needed human hands 306 00:17:55,993 --> 00:17:59,253 to give her every scrap of food, every pill. 307 00:18:01,665 --> 00:18:03,245 Occasional light. 308 00:18:14,678 --> 00:18:15,718 (WHIMPERS) 309 00:18:15,846 --> 00:18:18,056 For the first time, she realized 310 00:18:20,392 --> 00:18:23,852 that she continued to breathe because someone else allowed it. 311 00:18:25,606 --> 00:18:27,516 That she had a master. 312 00:18:28,692 --> 00:18:29,782 (RASPING) 313 00:18:30,360 --> 00:18:31,610 Now, I'm no vet. 314 00:18:33,530 --> 00:18:35,450 But I think that realization might have killed her 315 00:18:35,532 --> 00:18:37,872 before the parasites had the chance. 316 00:18:41,079 --> 00:18:42,119 (SIGHS) 317 00:18:42,706 --> 00:18:43,866 Anyway, 318 00:18:44,750 --> 00:18:47,800 I'm gonna quit yapping, let you rest. 319 00:18:48,879 --> 00:18:50,669 Big days ahead. 320 00:18:50,756 --> 00:18:52,126 Work to do. 321 00:19:01,892 --> 00:19:02,982 WILLIE: (ON TV) We can sit here and complain, 322 00:19:03,060 --> 00:19:05,980 or we can go out there and enjoy ourselves. 323 00:19:06,063 --> 00:19:07,693 ALF: (ON TV) I'm gonna sit here and complain. 324 00:19:07,773 --> 00:19:09,323 (AUDIENCE LAUGHS) 325 00:19:09,399 --> 00:19:12,649 Well, not everyone enjoys spending their vacation in a rain forest. 326 00:19:12,736 --> 00:19:14,986 WILLIE: We're in this rain forest because of you. 327 00:19:15,072 --> 00:19:16,322 I vote we go home. 328 00:19:16,406 --> 00:19:17,616 You're not voting on this. 329 00:19:17,741 --> 00:19:20,081 Call the newspapers. Democracy is dead. 330 00:19:20,160 --> 00:19:21,540 (AUDIENCE LAUGHS) 331 00:19:23,580 --> 00:19:25,420 (AUDIENCE APPLAUDS) 332 00:19:27,960 --> 00:19:29,710 It's been two days since the shocking 333 00:19:29,795 --> 00:19:32,545 terror attack at Beijing's Bayi Lake Hotel, 334 00:19:32,631 --> 00:19:35,221 and while the exact death toll has yet to be released, 335 00:19:35,300 --> 00:19:36,550 an anonymous source... 336 00:19:36,635 --> 00:19:38,755 TRENTON: Owning the FBI was never gonna be easy. 337 00:19:39,429 --> 00:19:42,679 But now, everyone's on high alert. 338 00:19:42,766 --> 00:19:44,266 We'll be fine. 339 00:19:45,936 --> 00:19:47,396 We only have one day. 340 00:19:47,479 --> 00:19:49,269 I mean, you heard what Angela said. 341 00:19:49,356 --> 00:19:51,726 An interoffice e-mail stating that the FBI's 342 00:19:51,817 --> 00:19:54,147 CART team is vacating E Corp tomorrow. 343 00:19:54,278 --> 00:19:56,358 And we don't have a shot once they're back at the field office. 344 00:19:56,446 --> 00:19:57,606 She'll be ready. 345 00:19:58,282 --> 00:19:59,492 Darlene. 346 00:19:59,616 --> 00:20:01,366 We just started teaching her. 347 00:20:01,451 --> 00:20:02,621 For someone like Angela, 348 00:20:03,370 --> 00:20:07,330 learning all this in 24 hours is next to impossible. (SIGHS) 349 00:20:07,875 --> 00:20:08,955 Uh... 350 00:20:09,042 --> 00:20:10,132 That? 351 00:20:13,005 --> 00:20:15,375 Okay, uh, you know what? 352 00:20:15,465 --> 00:20:17,005 It's pause, um... 353 00:20:17,134 --> 00:20:21,264 Maybe you need to... Sometimes, it helps to visualize it, okay? 354 00:20:21,346 --> 00:20:22,386 So here. 355 00:20:23,473 --> 00:20:26,733 Your network cable is gonna be plugged into one of these suckers. 356 00:20:26,810 --> 00:20:29,560 That's a battery-powered home-brewed mobile tower 357 00:20:29,646 --> 00:20:30,806 called a femtocell. 358 00:20:30,898 --> 00:20:33,318 Now, this guy won't help us get on the FBI network. 359 00:20:33,400 --> 00:20:35,360 That won't be accessible at E Corp. 360 00:20:36,069 --> 00:20:40,069 What this guy will do is force every FBI cell phone to connect to it 361 00:20:40,157 --> 00:20:44,157 so we can get every e-mail, text message and document. 362 00:20:44,745 --> 00:20:48,745 Now, you SSH in, run the first script. 363 00:20:48,832 --> 00:20:51,922 Period, forward slash, 364 00:20:52,920 --> 00:20:55,920 "EnableAttack," space, 365 00:20:56,006 --> 00:20:58,756 "femtopwn," space, 366 00:20:58,842 --> 00:21:00,682 "WLAN0," comma, 367 00:21:00,761 --> 00:21:03,851 "WLAN1," space, "2." 368 00:21:04,014 --> 00:21:04,974 No... 369 00:21:05,057 --> 00:21:06,097 Uh... 370 00:21:06,183 --> 00:21:07,853 That's... 371 00:21:08,685 --> 00:21:09,765 Yeah. 372 00:21:10,354 --> 00:21:11,984 I will get this. 373 00:21:12,064 --> 00:21:13,114 Let's just try it again. 374 00:21:13,857 --> 00:21:14,897 Mmm-hmm. 375 00:21:15,943 --> 00:21:16,993 Um... 376 00:21:18,862 --> 00:21:21,372 Okay. This is a Rubber Ducky. 377 00:21:22,199 --> 00:21:25,789 All else fails, you find an FBI laptop anywhere on the floor. 378 00:21:25,869 --> 00:21:28,079 They're usually Panasonic Toughbooks. 379 00:21:28,163 --> 00:21:29,123 Plug this guy in, 380 00:21:29,206 --> 00:21:31,496 wait 15 seconds, then yank it. Okay? 381 00:21:32,042 --> 00:21:33,542 Thanks to a tool called Mimikatz, 382 00:21:33,669 --> 00:21:35,549 it'll pull all cached passwords 383 00:21:35,712 --> 00:21:37,552 and domain info in and save them on this. 384 00:21:37,673 --> 00:21:40,883 Won't give us everything but might help lead us somewhere. 385 00:21:41,426 --> 00:21:43,716 Just a backup plan. 386 00:21:43,845 --> 00:21:46,385 Okay. Let's try again. (CLAPS) 387 00:21:46,515 --> 00:21:50,265 You can't teach someone to hack in one day, okay? 388 00:21:50,394 --> 00:21:51,564 I don't know how we'll be ready by tomorrow. 389 00:21:51,603 --> 00:21:53,563 We need more time. Well, we don't have it. 390 00:21:53,689 --> 00:21:56,189 And once they leave E Corp, we're done. 391 00:21:56,274 --> 00:21:59,244 Okay? Just keep working on the scripts with Angela. 392 00:21:59,361 --> 00:22:03,071 Rinse and repeat, again and again. Wax on, wax off. 393 00:22:03,198 --> 00:22:05,988 Do whatever you got to do, but this is happening. 394 00:22:06,076 --> 00:22:09,786 Okay, the holdup on the femtocell isn't helping either, okay? 395 00:22:09,913 --> 00:22:11,793 I still need to load the exploit, I need to test it... 396 00:22:11,915 --> 00:22:13,325 It'll be here. 397 00:22:13,417 --> 00:22:16,087 Cisco's still modding and swapping antennas. 398 00:22:27,097 --> 00:22:28,137 (SPEAKING MANDARIN) 399 00:22:28,223 --> 00:22:29,313 Careful man! 400 00:22:30,100 --> 00:22:31,890 We kinda need this. 401 00:22:33,145 --> 00:22:35,605 It's been examined and approved. 402 00:22:39,401 --> 00:22:41,571 Told you already, 403 00:22:41,653 --> 00:22:43,453 I checked it myself. 404 00:22:44,406 --> 00:22:48,076 By not taking my word, he's wasted valuable time. 405 00:22:52,456 --> 00:22:54,246 You gotta give me something. 406 00:22:55,250 --> 00:22:57,420 Come on, man. 407 00:22:57,961 --> 00:22:58,961 These are my friends. 408 00:22:59,087 --> 00:23:00,917 I don't want to put them in danger. 409 00:23:03,467 --> 00:23:05,757 I want our employer to be happy, 410 00:23:06,303 --> 00:23:10,023 but I also need to know what's going on. 411 00:23:10,307 --> 00:23:12,727 What were you looking for? 412 00:23:12,809 --> 00:23:15,519 What did you do to this? 413 00:23:22,110 --> 00:23:24,360 Really, man? I thought we were on the same team. 414 00:23:24,488 --> 00:23:26,868 Wait, wait, wait, wait. No, no, no, no. 415 00:23:26,990 --> 00:23:30,290 What the fuck, Xun? What the fuck is going on? 416 00:23:30,368 --> 00:23:34,118 Get off me, man! Xun, what the hell's going on? 417 00:23:34,206 --> 00:23:37,206 Xun! Xun! Just wait! The fuck is going on, man? 418 00:23:37,709 --> 00:23:39,499 What the fuck is going on, man? 419 00:23:40,045 --> 00:23:42,335 Get off me. Get off me. 420 00:23:42,464 --> 00:23:45,344 Fuck. Get off me, man. 421 00:23:45,509 --> 00:23:47,929 You seem to have forgotten where your loyalties lie. 422 00:23:48,011 --> 00:23:49,261 This will help you remember. 423 00:23:49,346 --> 00:23:51,806 No, no, stop, stop, stop. No, no, no. 424 00:23:51,890 --> 00:23:53,140 Stop, stop, stop! 425 00:23:53,225 --> 00:23:54,935 Don't ask questions 426 00:23:55,018 --> 00:23:56,018 (CISCO SCREAMING) 427 00:23:56,103 --> 00:23:58,773 You are a foot soldier. 428 00:23:58,855 --> 00:23:59,855 (CISCO SCREAMING) 429 00:23:59,940 --> 00:24:01,480 And foot soldiers do one very simple thing, 430 00:24:02,651 --> 00:24:03,691 (WHIMPERING) 431 00:24:05,320 --> 00:24:07,410 They follow orders. 432 00:24:07,531 --> 00:24:08,571 (GROANING) 433 00:24:13,662 --> 00:24:16,672 SANTIAGO: Agent Ramos recommends four weeks' psych leave. 434 00:24:17,541 --> 00:24:20,381 And you know I don't take his evaluations lightly. 435 00:24:23,505 --> 00:24:24,835 You were also there. 436 00:24:26,007 --> 00:24:27,677 I was in my room. 437 00:24:27,759 --> 00:24:29,179 I got lucky. 438 00:24:30,011 --> 00:24:32,351 You were smack in the middle. You owe yourself some time. 439 00:24:32,430 --> 00:24:34,390 I can't go away for a month. 440 00:24:34,516 --> 00:24:35,556 I won't. 441 00:24:36,393 --> 00:24:38,733 We disrupt the investigation, the Dark Army wins. 442 00:24:38,854 --> 00:24:40,734 Chinese are pointing to a group of Uighur separatists. 443 00:24:40,856 --> 00:24:42,436 I told you what I saw at the airport. 444 00:24:42,524 --> 00:24:44,034 What you saw doesn't mean anything. 445 00:24:44,109 --> 00:24:46,399 Excuse me, but I disagree. 446 00:24:46,528 --> 00:24:49,698 We were there to investigate the hack and then we were under fire. 447 00:24:49,781 --> 00:24:50,951 That is not a coincidence. 448 00:24:51,074 --> 00:24:54,374 By all reports, the Dark Army are just hackers. 449 00:24:54,953 --> 00:24:58,173 It's not their MO to shoot up a hotel teeming with FBI. 450 00:24:58,248 --> 00:25:01,498 Violent separatists would have taken more victims. 451 00:25:01,585 --> 00:25:03,415 I clipped one of the shooters in the leg. 452 00:25:03,545 --> 00:25:04,795 He went down, hit the floor. 453 00:25:04,880 --> 00:25:05,920 He could have kept firing. 454 00:25:05,964 --> 00:25:09,724 I read the reports, DiPierro. He turned the gun on himself. 455 00:25:09,801 --> 00:25:11,431 He erased his history. 456 00:25:12,554 --> 00:25:15,524 And the other shooter actually had me cornered. 457 00:25:15,599 --> 00:25:17,269 I was done. 458 00:25:17,392 --> 00:25:19,192 Swear to God. 459 00:25:19,269 --> 00:25:21,059 But instead, for some reason, 460 00:25:21,146 --> 00:25:24,066 he also put his weapon to his head and pulled the trigger. 461 00:25:25,275 --> 00:25:26,685 Their mission wasn't to slaughter us. 462 00:25:26,776 --> 00:25:29,816 If it was, I wouldn't be here arguing with you right now. 463 00:25:29,946 --> 00:25:32,026 They were there to disrupt our investigation, 464 00:25:32,115 --> 00:25:34,775 to send us home, and to leave nothing behind. 465 00:25:37,287 --> 00:25:38,287 JOHN: (ON PHONE) I don't know what to say. 466 00:25:38,413 --> 00:25:40,623 Everyone's emotional because of this Beijing thing. 467 00:25:40,749 --> 00:25:42,289 Revenge is on everyone's mind. 468 00:25:42,417 --> 00:25:44,207 The drums of war. I know you hear them. 469 00:25:44,294 --> 00:25:46,424 Be that as it may, Mr. Speaker, 470 00:25:46,504 --> 00:25:48,554 there are ways to drown them out. 471 00:25:48,632 --> 00:25:51,472 With enough passion, people will buy into anything, 472 00:25:51,593 --> 00:25:53,803 especially at times like these. 473 00:25:53,929 --> 00:25:55,349 The Chinese tied our hands on this one. 474 00:25:55,931 --> 00:25:58,181 If I try to advocate borrowing from them now, 475 00:25:58,266 --> 00:26:00,436 the American public will call me a traitor. 476 00:26:00,518 --> 00:26:03,648 And, Phillip, frankly, I don't even know if I disagree with them. 477 00:26:03,730 --> 00:26:05,520 Don't shit a shitter, John. 478 00:26:06,066 --> 00:26:08,236 You enter this pissing contest with China 479 00:26:08,318 --> 00:26:10,398 instead of passing this bailout, 480 00:26:10,487 --> 00:26:12,317 the country goes bankrupt. 481 00:26:13,323 --> 00:26:15,333 Believe me, I would if I could. 482 00:26:15,408 --> 00:26:16,908 But a bailout... 483 00:26:16,993 --> 00:26:19,503 No one can make that happen, not in this climate. 484 00:26:19,579 --> 00:26:20,579 I'm sorry. 485 00:26:23,333 --> 00:26:25,343 Minister Zhang's office has been unreachable. 486 00:26:25,502 --> 00:26:26,542 (CHUCKLES) 487 00:26:27,420 --> 00:26:29,050 That cocksucker. 488 00:26:30,757 --> 00:26:32,127 Well, call him again. 489 00:26:32,217 --> 00:26:34,507 And again and again and again. 490 00:26:34,594 --> 00:26:36,934 And don't fucking leave until you get him. 491 00:26:39,599 --> 00:26:42,229 Where's my car? I'm late for my next appointment. 492 00:26:42,352 --> 00:26:43,812 Sorry, sir. 493 00:26:43,895 --> 00:26:46,395 The driver's having trouble getting into the parking structure. 494 00:26:47,065 --> 00:26:48,895 Protesters have surrounded the building. 495 00:26:56,449 --> 00:27:00,289 Tell Bratton to summon as much NYPD as is necessary. 496 00:27:00,412 --> 00:27:02,122 (CROWD CHANTING INDISTINCTLY) 497 00:27:11,298 --> 00:27:13,878 ANGELA: My success is assured. 498 00:27:15,385 --> 00:27:17,635 My success is assured. 499 00:27:18,972 --> 00:27:21,472 My success is assured. 500 00:27:22,559 --> 00:27:24,639 My success is assured. 501 00:27:25,729 --> 00:27:28,269 My success is assured. 502 00:27:31,276 --> 00:27:33,316 My success is assured. 503 00:27:34,904 --> 00:27:39,084 You know you can't talk to yourself during the actual operation, right? 504 00:27:39,159 --> 00:27:42,539 Whatever it takes, as long as you're almost ready for liftoff. 505 00:27:42,620 --> 00:27:44,790 We settled on Midtown, JW? 506 00:27:44,914 --> 00:27:46,624 Twenty-third floor, Eastside View. 507 00:27:46,750 --> 00:27:48,170 DARLENE: This'll be during their lunch hour, 508 00:27:48,251 --> 00:27:49,541 so the floor should be pretty empty. 509 00:27:49,627 --> 00:27:51,087 CISCO: Okay. 510 00:27:52,172 --> 00:27:54,092 We're officially good to go. (WINCES) 511 00:28:05,435 --> 00:28:07,265 The hell is this? 512 00:28:26,331 --> 00:28:27,671 Nothing. 513 00:28:28,792 --> 00:28:32,212 I thought I recognized your friend, but I don't. 514 00:28:37,300 --> 00:28:39,800 I'll wait for your call when I get there. 515 00:28:45,058 --> 00:28:48,138 Jesus. At least you still got a few of these left. 516 00:28:49,354 --> 00:28:51,774 I cannot get through a day in that E Corp building without juicing. 517 00:28:51,856 --> 00:28:53,316 You know what I mean? 518 00:28:53,817 --> 00:28:54,817 (BOTH CHUCKLING) 519 00:28:58,071 --> 00:29:00,491 Hey, how soon till you re-up on, um... 520 00:29:03,660 --> 00:29:05,040 Everything? 521 00:29:05,829 --> 00:29:07,659 Oh, well, that's it for this place. 522 00:29:08,498 --> 00:29:10,998 I thought I could weather the storm, but that's... 523 00:29:12,168 --> 00:29:13,208 I can't. 524 00:29:16,923 --> 00:29:20,843 I know it's rough out there, but you're a survivor, Ahmed. 525 00:29:20,927 --> 00:29:22,007 (CHUCKLES) 526 00:29:22,679 --> 00:29:24,849 Yeah, well, not when I can't pay the rent. 527 00:29:25,682 --> 00:29:28,482 With this cash allowance, no one's coming in. 528 00:29:28,560 --> 00:29:30,560 No customers, no inventory. 529 00:29:31,187 --> 00:29:34,517 No more of the best damn turkey sandwich in the tri-state. 530 00:29:35,233 --> 00:29:36,403 Yeah. 531 00:29:39,737 --> 00:29:41,407 Man, I'm real sorry. 532 00:29:42,949 --> 00:29:44,199 Yeah. Thanks. 533 00:29:48,788 --> 00:29:52,628 Well, I guess I got to take advantage while I still can, right? 534 00:29:54,294 --> 00:29:55,754 How about it? 535 00:29:56,546 --> 00:29:58,086 Turkey sandwich on whole wheat. 536 00:29:58,423 --> 00:29:59,473 Oh. 537 00:29:59,549 --> 00:30:00,879 Yeah, okay. 538 00:30:00,967 --> 00:30:02,547 Lettuce, mayo, Muenster. 539 00:30:12,395 --> 00:30:14,185 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 540 00:30:32,081 --> 00:30:33,081 (ELEVATOR DINGS) 541 00:30:41,257 --> 00:30:43,637 Yeah, hi, I'm in room 2301. 542 00:30:43,760 --> 00:30:45,180 I just used my last towel. 543 00:30:45,261 --> 00:30:46,851 I'm running out for a sec but was wondering 544 00:30:46,930 --> 00:30:49,600 if someone could leave a few extras by my door. 545 00:30:50,099 --> 00:30:51,429 Thank you. 546 00:30:56,105 --> 00:30:57,975 Oh, hi. 547 00:30:58,107 --> 00:30:59,727 Oh, there's no conditioner in my room, 548 00:30:59,817 --> 00:31:02,147 and I'm sure gonna need it with this humidity. 549 00:31:02,278 --> 00:31:03,568 You know how it is. 550 00:31:06,658 --> 00:31:07,778 Thanks, doll. 551 00:31:37,814 --> 00:31:39,654 (KEYBOARD CLACKING) 552 00:32:05,675 --> 00:32:07,795 (PHONE VIBRATES) 553 00:32:13,558 --> 00:32:15,348 DARLENE: Are we still on for lunch? 554 00:32:16,144 --> 00:32:17,354 Yeah, I'll be there. 555 00:32:26,195 --> 00:32:27,235 (EXHALES DEEPLY) 556 00:32:37,540 --> 00:32:38,580 (ELEVATOR DINGS) 557 00:32:42,503 --> 00:32:44,213 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 558 00:33:07,904 --> 00:33:08,954 How's it going? 559 00:33:23,586 --> 00:33:24,586 (LOCK CLICKS) 560 00:33:40,269 --> 00:33:41,309 (KEYBOARD CLACKING) 561 00:33:43,481 --> 00:33:44,611 Shit. 562 00:33:55,451 --> 00:33:56,451 (LINE DIALING) 563 00:33:57,412 --> 00:33:58,792 Shit. 564 00:33:58,913 --> 00:34:00,003 DARLENE: What's up? 565 00:34:00,123 --> 00:34:01,713 The script, it isn't working. 566 00:34:01,791 --> 00:34:02,881 Mobley, are you on? 567 00:34:02,959 --> 00:34:04,789 MOBLEY: Yeah, what's on your terminal? 568 00:34:05,586 --> 00:34:07,706 "EnableAttack not found." 569 00:34:07,797 --> 00:34:08,837 (DOOR OPENS) 570 00:34:10,633 --> 00:34:11,683 (WATER RUNNING) 571 00:34:11,801 --> 00:34:13,141 DARLENE: Everything okay? 572 00:34:16,013 --> 00:34:17,773 Angela, what's happening? 573 00:34:22,812 --> 00:34:24,022 Angela. 574 00:34:28,693 --> 00:34:29,823 ANGELA: I'm good. 575 00:34:30,486 --> 00:34:32,236 MOBLEY: Okay, you have to change your path. 576 00:34:32,321 --> 00:34:34,451 "CD, bin, " hit Enter. 577 00:34:35,867 --> 00:34:37,657 ANGELA: Done. Now run the script. 578 00:34:41,664 --> 00:34:43,754 DARLENE: And we are live. 579 00:34:43,833 --> 00:34:46,673 Wi-Fi interface is up. Communicating with femtocell. 580 00:34:47,795 --> 00:34:50,045 Good work. Almost there. Do your thing. 581 00:34:53,176 --> 00:34:54,716 Is everything okay? 582 00:34:54,844 --> 00:34:56,724 DARLENE: Who the hell is that? 583 00:34:56,846 --> 00:34:59,216 Yeah. Fine. 584 00:34:59,348 --> 00:35:01,018 You were in there a while. 585 00:35:02,018 --> 00:35:03,978 I didn't mean for that to sound weird. 586 00:35:04,061 --> 00:35:06,861 I just noticed because I've never seen you on this floor before. 587 00:35:08,316 --> 00:35:10,646 I wanted to make sure you're all right is all. 588 00:35:10,735 --> 00:35:12,315 DARLENE: We don't have time for this. Get rid of him. 589 00:35:12,403 --> 00:35:14,913 Anyway, I'm Agent Ross Thomas, CY-5. 590 00:35:17,366 --> 00:35:19,236 Mobley, you're getting the transfers, right? 591 00:35:19,368 --> 00:35:20,828 Anything? 592 00:35:20,912 --> 00:35:21,912 Angela. 593 00:35:22,038 --> 00:35:24,958 MOBLEY: He hails from San Diego, relationship is complicated. 594 00:35:25,041 --> 00:35:26,711 So what's it like? 595 00:35:27,710 --> 00:35:29,340 Knowing that every room you walk into, 596 00:35:29,420 --> 00:35:31,300 at least one person is quietly trying to 597 00:35:31,380 --> 00:35:33,340 muster the courage to ask you out? 598 00:35:33,424 --> 00:35:36,344 DARLENE: Jesus, end this before I hurl. 599 00:35:36,427 --> 00:35:37,757 Mobley. 600 00:35:37,887 --> 00:35:42,017 MOBLEY: He's been in the Bureau for under a year. Was InfoSec before then. 601 00:35:42,099 --> 00:35:43,769 I don't really think about that. 602 00:35:43,893 --> 00:35:45,273 I don't have much yet. 603 00:35:45,394 --> 00:35:49,444 Well, would you think about drinks with me? 604 00:35:49,565 --> 00:35:51,935 Say, tomorrow night? 605 00:35:52,068 --> 00:35:53,898 I'm actually seeing someone. 606 00:35:54,028 --> 00:35:55,818 Oh, come on. I'm not proposing. 607 00:35:55,905 --> 00:35:57,445 It's one drink. 608 00:35:58,449 --> 00:35:59,619 I won't take no for an answer. 609 00:35:59,700 --> 00:36:00,740 I'm flattered. 610 00:36:00,868 --> 00:36:02,368 But I really have to get back to work. 611 00:36:02,453 --> 00:36:05,793 MOBLEY: I've got something. He calls his mom a weird amount, 612 00:36:05,915 --> 00:36:08,785 and I will exploit that weirdness. 613 00:36:08,918 --> 00:36:11,918 This floor, it's off-limits to non-Bureau. 614 00:36:12,880 --> 00:36:14,220 Did you know that? 615 00:36:14,757 --> 00:36:16,427 I thought you all were moving. 616 00:36:16,592 --> 00:36:17,592 (MUSICAL RINGTONE PLAYING) 617 00:36:22,431 --> 00:36:25,561 Well? You want to tell me why you're here? 618 00:36:26,435 --> 00:36:29,015 DARLENE: Shit, Mobley, I'm looking too. 619 00:36:29,105 --> 00:36:31,105 Angela, hold on a sec. 620 00:36:32,233 --> 00:36:33,733 I'm waiting. 621 00:36:34,610 --> 00:36:36,200 So that's all you got? 622 00:36:37,446 --> 00:36:39,696 A little brush-off and you give up? 623 00:36:39,782 --> 00:36:40,782 (CHUCKLES) 624 00:36:42,451 --> 00:36:44,621 I just wanted a little fight. 625 00:36:44,745 --> 00:36:46,785 No one's ever handed a win. 626 00:36:52,128 --> 00:36:53,628 What are you doing for lunch? 627 00:36:54,463 --> 00:36:56,263 Busy tomorrow, but... 628 00:36:57,300 --> 00:36:59,140 I can meet you downstairs. 629 00:37:00,219 --> 00:37:01,799 Like, 30? 630 00:37:03,890 --> 00:37:04,930 (CHUCKLES) 631 00:37:07,101 --> 00:37:09,401 I know a great Greek place around the corner. 632 00:37:11,939 --> 00:37:13,819 I'll see you in a half. 633 00:37:19,488 --> 00:37:20,738 DARLENE: All right, you need to find a cubicle 634 00:37:20,823 --> 00:37:21,913 with a network switch under it. 635 00:37:21,991 --> 00:37:25,491 It should be on the ground. Lots of Ethernet cables and flashing LEDs. 636 00:37:25,620 --> 00:37:26,660 (SIGHS) 637 00:37:45,348 --> 00:37:47,098 Okay, found one. 638 00:37:47,183 --> 00:37:50,273 All right, put the battery backup down and the femtocell next to it. 639 00:37:50,353 --> 00:37:52,613 Plug the battery backup into a power strip. 640 00:37:52,688 --> 00:37:56,108 Do not unplug the femtocell from the battery backup. 641 00:37:56,192 --> 00:37:59,782 After that, plug the other end of the yellow network cable into the switch. 642 00:38:10,039 --> 00:38:12,539 Don't forget to wipe your prints from everything. 643 00:38:47,076 --> 00:38:49,196 ANGELA: Okay, the femtocell's plugged in. 644 00:38:54,583 --> 00:38:55,583 You killed it. 645 00:38:56,252 --> 00:38:57,752 Go celebrate. 646 00:39:04,593 --> 00:39:05,723 Shit. 647 00:39:09,765 --> 00:39:11,345 We lost Wi-Fi. 648 00:39:11,434 --> 00:39:13,354 You need to get to a terminal and bring it back up. 649 00:39:16,105 --> 00:39:18,105 Screw you. I did what you asked. 650 00:39:18,232 --> 00:39:19,442 If we can't get the interface to load, 651 00:39:19,567 --> 00:39:22,187 then we can't use the Juniper ScreenOS backdoor to own the network, 652 00:39:22,278 --> 00:39:23,358 which means, 653 00:39:23,446 --> 00:39:26,026 I can't wipe the security footage of you planting the femtocell. 654 00:39:26,115 --> 00:39:27,445 You're fucking kidding me. 655 00:39:27,533 --> 00:39:29,953 Just get to your cubicle. I'll walk you through it. 656 00:39:51,640 --> 00:39:54,310 ELLIOT: Masters. We all have them. 657 00:39:54,810 --> 00:39:57,810 Every relationship's a power struggle. 658 00:39:57,938 --> 00:40:00,068 Some of us need to be controlled. 659 00:40:01,317 --> 00:40:05,907 Once in a while, the best course of action is to just ride shotgun, 660 00:40:06,947 --> 00:40:08,737 stare at the road ahead, 661 00:40:08,824 --> 00:40:11,164 and hope it leads somewhere you want to go. 662 00:40:11,952 --> 00:40:13,332 (MONITOR BLARING) 663 00:40:21,670 --> 00:40:23,760 DARLENE: There's a USB flash drive in that bag. 664 00:40:23,839 --> 00:40:25,669 When you get to your cubicle, power off your machine, 665 00:40:25,758 --> 00:40:28,178 plug the flash drive in, and power it back on. 666 00:40:29,261 --> 00:40:31,261 Hold F12 to bring up your boot options. 667 00:40:31,347 --> 00:40:33,307 Make sure you boot from USB. 668 00:40:37,311 --> 00:40:41,691 Make sure live AMD64 is highlighted, then hit Enter. 669 00:40:42,775 --> 00:40:45,605 When the desktop comes up, open a terminal. 670 00:40:45,694 --> 00:40:48,704 Click on the icon of the black screen, just like you practiced. 671 00:40:50,282 --> 00:40:52,622 Okay, I need you to type the following, 672 00:40:52,701 --> 00:40:54,791 "SSH, " space, 673 00:40:54,870 --> 00:40:57,710 dash, "L, " space, "root, " 674 00:40:57,832 --> 00:41:00,382 space, "L4713 675 00:41:02,044 --> 00:41:05,384 "1 16.e-corp-usa.com." 676 00:41:17,226 --> 00:41:18,726 I lost my place. 677 00:41:19,562 --> 00:41:21,152 The last thing I entered was "3." 678 00:41:21,230 --> 00:41:25,230 "1 16.e-corp-usa.com." 679 00:41:27,403 --> 00:41:29,993 Okay. Okay, password, "Joshua." 680 00:41:31,991 --> 00:41:35,161 Homestretch, you're gonna have to bring up both Wi-Fi interfaces. 681 00:41:35,244 --> 00:41:37,164 "Ifconfig, " space, 682 00:41:37,246 --> 00:41:39,826 "WLAN0, " space, "up." 683 00:41:39,915 --> 00:41:41,915 Done. Last one. 684 00:41:42,001 --> 00:41:44,171 "Ifconfig, " space, 685 00:41:44,253 --> 00:41:47,013 "WLAN1, " space, "up." 686 00:41:47,089 --> 00:41:48,549 DiPlERRO: Angela Moss. 687 00:41:49,675 --> 00:41:50,925 Is that right? 688 00:41:55,931 --> 00:41:58,431 Oh, you in the middle of a call? I'm sorry. 689 00:41:59,268 --> 00:42:02,098 I hate when people do that to me. Go ahead. I can wait for you to finish. 690 00:42:12,031 --> 00:42:13,071 (GRUNTS) 691 00:42:14,283 --> 00:42:16,123 (GROANING) 692 00:42:36,805 --> 00:42:37,805 (DOOR SLAMS) 693 00:42:37,932 --> 00:42:38,972 (WHEEZING) 694 00:42:39,433 --> 00:42:40,643 (WHIMPERING) 695 00:42:55,741 --> 00:42:57,831 (FOOTSTEPS APPROACHING) 696 00:43:01,288 --> 00:43:02,328 (RASPING) 697 00:43:08,712 --> 00:43:09,762 (GROANING) 698 00:43:15,094 --> 00:43:17,354 Before you get all bent out of shape, 699 00:43:18,222 --> 00:43:20,892 all I was trying to do was take those punches for you. 700 00:43:20,975 --> 00:43:22,015 That's it. 701 00:43:38,575 --> 00:43:40,155 Thank you. 702 00:43:55,301 --> 00:43:57,261 (SOFT MUSIC PLAYING ON RADIO) 703 00:44:15,446 --> 00:44:17,276 So if I had to guess, 704 00:44:19,033 --> 00:44:22,163 I'd say you didn't tell Principal Howard your side? 705 00:44:27,791 --> 00:44:31,671 You know, it's okay to talk about stuff, to share your side of things. 706 00:44:34,506 --> 00:44:36,336 I'm here to listen. 707 00:44:36,425 --> 00:44:38,045 Always will be. 708 00:44:39,887 --> 00:44:42,637 You don't feel like talking right now, 709 00:44:42,723 --> 00:44:44,063 nobody's gonna force you. 710 00:44:51,774 --> 00:44:54,494 Hopefully you're okay with listening, though, because... 711 00:44:55,652 --> 00:44:58,202 I actually have something to share. 712 00:44:59,323 --> 00:45:01,333 Something I'm pretty embarrassed about. 713 00:45:03,827 --> 00:45:06,577 Mr. Fitch, my supervisor, 714 00:45:06,663 --> 00:45:09,173 you met him, big bald guy, 715 00:45:09,249 --> 00:45:12,169 looks like that guy from The Simpsons that you don't like very much. 716 00:45:14,004 --> 00:45:17,224 A few Fridays ago, he calls me into his office, sits me down, 717 00:45:17,299 --> 00:45:20,589 and immediately starts reading off a list of dates. 718 00:45:22,179 --> 00:45:25,679 "September 8th, August 29th, August 2nd." 719 00:45:27,226 --> 00:45:28,596 Few more. 720 00:45:30,229 --> 00:45:33,189 He goes on to tell me that because of these dates, 721 00:45:35,192 --> 00:45:37,362 my contract is being terminated. 722 00:45:39,571 --> 00:45:41,781 I was being let go. 723 00:45:41,865 --> 00:45:43,655 I asked him why. 724 00:45:43,742 --> 00:45:44,792 He didn't answer. 725 00:45:44,868 --> 00:45:47,078 He just thanked me for my time, wished me luck, 726 00:45:47,871 --> 00:45:51,001 excused himself, no further explanation. 727 00:45:54,378 --> 00:45:55,838 What were the dates? 728 00:45:58,507 --> 00:46:00,677 They were all appointments with a doctor. 729 00:46:02,177 --> 00:46:05,557 I had to leave early for some blood work. 730 00:46:08,392 --> 00:46:09,732 What? What do you mean? 731 00:46:12,980 --> 00:46:14,610 I'm sick, Elliot. 732 00:46:15,566 --> 00:46:17,396 That's what they're telling me. 733 00:46:17,484 --> 00:46:18,994 For a while now. 734 00:46:22,156 --> 00:46:25,156 I've been trying to keep it from everybody. 735 00:46:25,242 --> 00:46:28,582 Your mom, Darlene, work. 736 00:46:29,997 --> 00:46:31,167 You. 737 00:46:39,506 --> 00:46:41,296 Come on, kiddo. 738 00:46:42,092 --> 00:46:44,512 The world isn't gonna get rid of me that easily. 739 00:46:45,721 --> 00:46:46,931 I'm gonna be okay. 740 00:46:50,517 --> 00:46:52,267 I'm never gonna leave you. 741 00:46:53,562 --> 00:46:54,942 I promise. 742 00:46:59,526 --> 00:47:02,946 Oh, come on. Enough of this gloom and doom. 743 00:47:04,656 --> 00:47:08,986 Why dwell on the past when we can take a peek into the future? 744 00:47:10,120 --> 00:47:12,210 The site of my new gig. 745 00:47:13,499 --> 00:47:14,999 That's where I'm taking you. 746 00:47:15,834 --> 00:47:17,254 I'm opening a store. 747 00:47:18,962 --> 00:47:20,302 Computers. 748 00:47:21,340 --> 00:47:23,510 Everybody wants to have one. We love them. 749 00:47:24,218 --> 00:47:26,138 Figured it made sense. 750 00:47:26,220 --> 00:47:27,470 You're gonna have a computer store? 751 00:47:27,554 --> 00:47:28,604 (CHUCKLES) 752 00:47:30,015 --> 00:47:31,095 Can I work there? 753 00:47:33,644 --> 00:47:35,654 Yeah, don't see why not. 754 00:47:36,647 --> 00:47:38,977 In fact, I will give you your first assignment right now. 755 00:47:39,566 --> 00:47:42,606 I want you to come up with a name. 756 00:47:45,447 --> 00:47:47,567 What? Stores need a name, right? 757 00:47:48,992 --> 00:47:51,292 I can name it whatever I want? 758 00:47:51,828 --> 00:47:52,828 All right, tell you what. 759 00:47:52,913 --> 00:47:54,753 When we pull up, 760 00:47:54,831 --> 00:47:57,001 the first thing that comes into your mind. 761 00:47:58,460 --> 00:47:59,670 That'll be the name. 762 00:48:01,547 --> 00:48:02,837 Really? 763 00:48:07,010 --> 00:48:08,680 Now it's coming up here on the right. 764 00:48:09,972 --> 00:48:12,022 Just keep those eyes on the road. 765 00:48:21,692 --> 00:48:23,862 Now, I don't have the keys yet, 766 00:48:23,944 --> 00:48:26,114 so we can't go in. 767 00:48:27,322 --> 00:48:29,622 I just closed on the place. It's a bit of a fixer-upper, 768 00:48:29,700 --> 00:48:31,870 but it'll get there. 769 00:48:33,745 --> 00:48:34,785 It's awesome. 770 00:48:36,039 --> 00:48:38,039 I thought you'd like it. 771 00:48:41,878 --> 00:48:44,798 Hey, uh, back there, 772 00:48:44,881 --> 00:48:46,091 what we talked about, 773 00:48:47,342 --> 00:48:49,602 let's just keep that between us, okay? 774 00:48:49,678 --> 00:48:53,598 Don't even tell your mom. Just our little secret. 775 00:48:58,437 --> 00:48:59,857 Good. 776 00:48:59,938 --> 00:49:01,728 Now you have work to do. 777 00:49:02,858 --> 00:49:04,228 This place needs a name. 778 00:49:05,569 --> 00:49:07,069 Now, remember, 779 00:49:07,946 --> 00:49:10,066 the first thing that pops into your mind. 780 00:49:19,207 --> 00:49:20,247 (GASPS) 52957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.