All language subtitles for Missing-The.Other.Side.E12.END.201011-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,976 --> 00:00:19,676 (This drama is fictional...) 2 00:00:19,676 --> 00:00:21,377 (and all places, organizations, religions,) 3 00:00:21,377 --> 00:00:23,402 (and events are unrelated to real life.) 4 00:00:27,746 --> 00:00:30,647 I'll earn you some time but not for too long. 5 00:00:30,647 --> 00:00:32,352 It's so unfair. 6 00:00:32,687 --> 00:00:35,352 He stole 27 years from me, 7 00:00:36,226 --> 00:00:37,397 and I get just a while. 8 00:00:37,397 --> 00:00:39,751 You waited for this for 27 years. 9 00:00:43,997 --> 00:00:45,232 Hello. 10 00:00:45,567 --> 00:00:46,696 I'm Detective Shin Jun Ho. 11 00:00:46,696 --> 00:00:48,166 - Did you have dinner? - Not yet. 12 00:00:48,166 --> 00:00:50,437 They don't even let you eat? Get something to eat. 13 00:00:50,437 --> 00:00:52,471 (Wook, Record call) 14 00:00:52,736 --> 00:00:53,831 Go ahead. 15 00:01:12,856 --> 00:01:14,222 You know Kim Soo Yeon? 16 00:01:16,797 --> 00:01:19,192 Yes, of course I know her. 17 00:01:19,567 --> 00:01:21,231 You killed her. 18 00:01:21,407 --> 00:01:22,662 I saw everything. 19 00:01:23,466 --> 00:01:25,537 From what I remember, you were wearing a gray suit. 20 00:01:25,537 --> 00:01:27,802 What were you doing there? 21 00:01:32,317 --> 00:01:34,882 My mom was a housekeeper there. 22 00:01:35,186 --> 00:01:37,287 So I spent time there every day. 23 00:01:37,287 --> 00:01:39,681 I was also there when you killed Auntie Soo Yeon. 24 00:01:41,226 --> 00:01:43,386 No wonder you grew up ignorant. 25 00:01:43,386 --> 00:01:45,522 I guess it was because you grew up without a mother. 26 00:01:50,067 --> 00:01:51,492 What did you just say? 27 00:01:51,666 --> 00:01:53,632 How do you know I grew up without a mother? 28 00:01:53,767 --> 00:01:55,701 Because I killed her. 29 00:01:56,407 --> 00:01:59,272 Soo Yeon, your mom, 30 00:01:59,776 --> 00:02:03,071 the three from the orphanage, and Han Sang Gil. 31 00:02:03,147 --> 00:02:04,412 I killed them all. 32 00:02:04,716 --> 00:02:07,712 If you hadn't made a sound that day, 33 00:02:08,147 --> 00:02:10,082 the housekeeper wouldn't have died. 34 00:02:10,887 --> 00:02:14,751 Your mom died because of you. 35 00:02:14,756 --> 00:02:16,526 I should rip his cheeks open. 36 00:02:16,526 --> 00:02:17,822 Why my mom? 37 00:02:18,227 --> 00:02:19,322 Why her? 38 00:02:28,466 --> 00:02:29,631 Darn it. 39 00:02:30,267 --> 00:02:32,401 Let go. Let go of me! 40 00:02:35,107 --> 00:02:37,371 My gosh, Wook. You can't do that. 41 00:02:37,947 --> 00:02:39,341 Don't. Let's get out of here. 42 00:02:39,346 --> 00:02:40,811 Get out of here, quickly. 43 00:02:46,617 --> 00:02:47,982 What did you do to Yeo Na? 44 00:02:49,256 --> 00:02:51,292 What did you do to Choi Yeo Na? 45 00:02:56,297 --> 00:02:58,492 Tell me. Tell me! 46 00:03:05,536 --> 00:03:07,172 You can't do this, sir. 47 00:03:32,836 --> 00:03:34,661 Were you here all night? 48 00:03:36,066 --> 00:03:37,772 I'm sorry... 49 00:03:39,207 --> 00:03:41,471 for shouting at you yesterday. 50 00:03:41,577 --> 00:03:42,672 Don't be. 51 00:03:43,547 --> 00:03:46,212 I shouted at you so much more. 52 00:03:46,947 --> 00:03:47,987 It's okay. 53 00:03:47,987 --> 00:03:49,142 Until now, 54 00:03:50,286 --> 00:03:51,552 I resented you... 55 00:03:52,216 --> 00:03:53,552 and hated you. 56 00:03:54,526 --> 00:03:55,822 I'm sorry about that. 57 00:03:56,857 --> 00:03:58,691 I'd have done the same. 58 00:03:59,857 --> 00:04:01,022 If I were seven... 59 00:04:02,466 --> 00:04:05,832 and my mom disappeared without a word, I'd be scared. 60 00:04:06,596 --> 00:04:10,262 If I were scared and my mom never came back however long I waited, 61 00:04:11,406 --> 00:04:12,802 I'd have hated her. 62 00:04:13,536 --> 00:04:16,441 - But because of me... - Wook. 63 00:04:17,717 --> 00:04:19,072 Do you remember Tan? 64 00:04:19,876 --> 00:04:23,012 The black dog that lived in our street. 65 00:04:23,987 --> 00:04:26,812 You called him Tan because he was black as coal. 66 00:04:27,727 --> 00:04:29,727 You felt sorry for the homeless dog... 67 00:04:29,727 --> 00:04:31,192 and brought home... 68 00:04:31,857 --> 00:04:35,062 your snacks from kindergarten to give to it. 69 00:04:35,797 --> 00:04:37,421 That's when I knew that... 70 00:04:38,066 --> 00:04:39,462 you would... 71 00:04:40,737 --> 00:04:44,671 live to brighten the world just like your name says. 72 00:04:46,136 --> 00:04:49,401 You will never turn your back on the poor and suffering. 73 00:04:51,277 --> 00:04:54,041 You're someone that the world really needs, 74 00:04:55,417 --> 00:04:58,651 so I'm so relieved that I'm here and not you. 75 00:05:02,657 --> 00:05:06,122 It was my fault for taking you to that house. 76 00:05:09,667 --> 00:05:12,861 I left you alone when you were just seven. 77 00:05:16,266 --> 00:05:17,361 In the end, 78 00:05:19,136 --> 00:05:23,171 I never kept my promise to go back to you. 79 00:05:27,047 --> 00:05:28,341 I'm sorry. 80 00:05:29,446 --> 00:05:31,481 I'm sorry that I couldn't... 81 00:05:32,386 --> 00:05:33,651 keep my promise. 82 00:05:42,427 --> 00:05:47,731 (Missing: The Other Side) 83 00:05:48,467 --> 00:05:50,837 Kang Myung Jin, who was arrested for murdering... 84 00:05:50,837 --> 00:05:52,205 a woman in her 30s last June, 85 00:05:52,206 --> 00:05:55,502 is said to have committed more crimes. 86 00:05:55,777 --> 00:05:57,346 - When the police went through... - Il Du. 87 00:05:57,347 --> 00:05:59,072 - Kang's belongings recently, - Look at this. 88 00:05:59,177 --> 00:06:00,977 they found several lost articles... 89 00:06:00,977 --> 00:06:03,041 that presumably belonged to the victims. 90 00:06:03,186 --> 00:06:05,917 The police requested the NFS to analyze the DNA on the articles. 91 00:06:05,917 --> 00:06:07,556 - Hey, bring that jerk here. - And they announced that... 92 00:06:07,556 --> 00:06:09,551 - the DNA matches the victim's. - Security is an issue for him. 93 00:06:09,587 --> 00:06:11,622 - We might have to go down there. - The police plan to... 94 00:06:12,056 --> 00:06:14,522 - reinvestigate the case. - Is that so? Let's go. 95 00:06:14,527 --> 00:06:15,762 - We have no time to lose. - Okay. 96 00:06:15,826 --> 00:06:17,692 - I'll be back. - Bye. 97 00:06:21,737 --> 00:06:23,361 Next. 98 00:06:27,136 --> 00:06:28,341 Here. 99 00:06:28,407 --> 00:06:29,601 You're here again. 100 00:06:30,446 --> 00:06:31,942 He'll refuse to see you. 101 00:06:32,217 --> 00:06:33,712 Even so, I still want you to ask. 102 00:06:34,787 --> 00:06:35,981 Okay. 103 00:06:40,186 --> 00:06:42,551 Inmate 4821. You have a visitor. 104 00:07:01,746 --> 00:07:03,272 Where is my daughter, Hyun Ji? 105 00:07:08,516 --> 00:07:09,746 It's you. 106 00:07:09,746 --> 00:07:11,481 Yes, I'm her father. 107 00:07:11,487 --> 00:07:14,252 So give back my daughter. 108 00:07:17,386 --> 00:07:18,721 There's a rabbit. 109 00:07:19,056 --> 00:07:20,797 - Hello. - Hi. 110 00:07:20,797 --> 00:07:22,122 It's so cute. 111 00:07:22,126 --> 00:07:24,392 - I'll go and use the restroom. - Okay. 112 00:07:25,797 --> 00:07:28,262 - Dad, I want ice cream. - Sure. 113 00:07:29,306 --> 00:07:31,161 - Wait here. Okay? - Okay. 114 00:07:53,196 --> 00:07:55,462 If you see her, please call us. 115 00:07:55,996 --> 00:07:59,591 Hello. Have you seen a little girl with a bob haircut? 116 00:08:00,797 --> 00:08:02,231 Please read it. 117 00:08:03,537 --> 00:08:05,372 It must be so hard for you. 118 00:08:08,847 --> 00:08:10,101 Here. 119 00:08:10,306 --> 00:08:11,446 My Hyun Ji... 120 00:08:11,446 --> 00:08:15,341 (Please help us find Jang Hyun Ji!) 121 00:08:18,456 --> 00:08:19,611 We've met, 122 00:08:20,787 --> 00:08:22,126 right? 123 00:08:22,126 --> 00:08:24,727 Yes! I followed you... 124 00:08:24,727 --> 00:08:27,967 and found Mi Ok in the freezer. So stop changing the subject. 125 00:08:27,967 --> 00:08:31,221 Just tell me where Hyun Ji is. Okay? 126 00:08:31,737 --> 00:08:32,962 Please. 127 00:08:34,937 --> 00:08:36,562 You haven't changed at all. 128 00:08:45,246 --> 00:08:46,871 (Do not enter) 129 00:08:52,187 --> 00:08:53,881 (Kang Myung Jin) 130 00:09:05,067 --> 00:09:06,697 Why won't you say anything? 131 00:09:06,697 --> 00:09:09,562 Tell me what you did to Hyun Ji, you jerk! 132 00:09:13,077 --> 00:09:15,402 Inmate 4821. Your visitation is over. 133 00:09:15,776 --> 00:09:17,447 I'm not done talking to him yet. 134 00:09:17,447 --> 00:09:19,212 I didn't hear his answer yet. 135 00:09:19,347 --> 00:09:22,812 Hey, where is she? Just tell me where she is. 136 00:09:25,317 --> 00:09:26,712 You haven't changed at all. 137 00:09:28,087 --> 00:09:30,851 Answer me before you go! You can't just leave like this! 138 00:09:31,457 --> 00:09:34,351 Hey, you scumbag! What did you do to my daughter? 139 00:09:34,766 --> 00:09:36,361 Give back my daughter! 140 00:09:47,176 --> 00:09:48,802 Why did you want to meet here? 141 00:09:52,817 --> 00:09:54,042 I found out... 142 00:09:55,786 --> 00:09:57,212 where Yeo Na's body is. 143 00:10:00,317 --> 00:10:01,621 Where is it? 144 00:10:01,786 --> 00:10:05,152 I don't know the exact location yet. 145 00:10:06,426 --> 00:10:08,721 I wanted to tell you after getting the exact location. 146 00:10:08,996 --> 00:10:10,467 I'm sorry for taking so long. 147 00:10:10,467 --> 00:10:11,761 It was just bad timing. 148 00:10:13,367 --> 00:10:14,532 You must find her body no matter what. 149 00:10:15,766 --> 00:10:18,731 I'll talk to Yeo Na in the village. 150 00:10:23,577 --> 00:10:26,912 Mr. Kim, you can't just show up here without giving me a heads-up. 151 00:10:27,117 --> 00:10:30,712 Boats won't be heading out for a while because of the typhoon. 152 00:10:31,987 --> 00:10:33,351 Who is this man? 153 00:10:33,516 --> 00:10:35,481 The man who knows where Yeo Na is. 154 00:10:36,987 --> 00:10:39,057 Manager Wang's underlings kidnapped Yeo Na... 155 00:10:39,057 --> 00:10:40,591 and put her on his boat. 156 00:10:40,926 --> 00:10:42,261 He drove the boat. 157 00:10:46,067 --> 00:10:47,962 What are you talking about? 158 00:10:50,506 --> 00:10:51,802 Is that true? 159 00:10:51,906 --> 00:10:54,072 No, it's not. Mr. Kim! 160 00:10:54,176 --> 00:10:57,241 You wanted to rent a boat for a good time. What are you doing? 161 00:10:58,246 --> 00:11:00,412 I asked if what he said was true. 162 00:11:02,646 --> 00:11:04,011 He's a detective. 163 00:11:04,817 --> 00:11:07,152 The person you dumped into the ocean that day... 164 00:11:08,386 --> 00:11:09,782 was his fiancee. 165 00:11:10,256 --> 00:11:11,692 This is everything I know. 166 00:11:17,666 --> 00:11:18,991 Where did you dump her? 167 00:11:21,766 --> 00:11:23,532 Where did you dump her body? 168 00:11:25,607 --> 00:11:27,631 Where did you do it? 169 00:11:32,376 --> 00:11:35,511 Did you order Manager Wang to kill... 170 00:11:38,786 --> 00:11:40,452 Jang Myung Gyu, Kim Nam Guk, 171 00:11:41,756 --> 00:11:43,082 and Choi Yeo Na? 172 00:11:48,926 --> 00:11:50,792 We know you ordered him to do it. 173 00:11:54,367 --> 00:11:57,462 We got these photos from security cameras around Sangmi Park. 174 00:11:57,536 --> 00:11:59,702 Photos of Manager Wang and you. 175 00:12:02,506 --> 00:12:04,645 You used their hair to run the DNA tests. 176 00:12:04,646 --> 00:12:05,971 It's the leftover hair. 177 00:12:07,176 --> 00:12:09,812 And the copies of their DNA test results. 178 00:12:11,416 --> 00:12:14,286 I get that you tried to make it look like it wasn't serial murder. 179 00:12:14,286 --> 00:12:15,952 But cops aren't idiots. 180 00:12:17,626 --> 00:12:18,656 (DNA Analysis Report) 181 00:12:18,656 --> 00:12:22,662 And this is the recording file of your confession to Kim Wook. 182 00:12:23,126 --> 00:12:24,621 You can't get out of this. 183 00:12:28,536 --> 00:12:31,771 Why did you kill so many people? 184 00:12:46,756 --> 00:12:49,052 Lee Dong Min, that jerk. 185 00:12:52,426 --> 00:12:54,021 Come to think of it, 186 00:12:55,996 --> 00:12:59,432 he did come to the house with the chairwoman. 187 00:12:59,796 --> 00:13:02,532 Why did he kill so many people? 188 00:13:02,636 --> 00:13:04,261 He killed both of us. 189 00:13:05,006 --> 00:13:07,332 Why would he do something like this? 190 00:13:11,876 --> 00:13:14,942 That detective was digging for information about me. 191 00:13:15,117 --> 00:13:18,111 And the housekeeper witnessed Soo Yeon's murder. 192 00:13:21,827 --> 00:13:23,282 Or so I thought. 193 00:13:24,557 --> 00:13:27,221 Do you know the best thing you ever did? 194 00:13:27,697 --> 00:13:28,922 Staying alive. 195 00:13:30,867 --> 00:13:34,662 You should be applauded for just surviving it. 196 00:13:35,437 --> 00:13:37,861 But you came to us too. 197 00:13:40,207 --> 00:13:41,471 Thank you. 198 00:13:43,276 --> 00:13:46,072 - He's right. - I agree as well. 199 00:13:48,146 --> 00:13:49,341 Same here. 200 00:13:50,187 --> 00:13:52,511 - But still... - It's that jerk's fault. 201 00:13:52,957 --> 00:13:55,881 He deserves a punishment worse than death. 202 00:13:55,987 --> 00:13:57,751 Locking him up won't be enough. 203 00:13:58,496 --> 00:14:00,221 He must be executed immediately. 204 00:14:00,396 --> 00:14:01,761 Life feels pointless. 205 00:14:03,597 --> 00:14:06,162 The greed of a man I don't even know... 206 00:14:08,166 --> 00:14:09,532 killed me. 207 00:14:11,307 --> 00:14:14,101 Why did you kill Choi Yeo Na, Jang Myung Gyu, and Kim Nam Guk? 208 00:14:14,136 --> 00:14:16,501 You could have just done the DNA tests. Why... 209 00:14:17,847 --> 00:14:19,771 Why did you kill those people? 210 00:14:19,776 --> 00:14:22,487 The three of them have been living lives they weren't entitled to... 211 00:14:22,487 --> 00:14:24,611 because they were lucky enough to survive the fire. 212 00:14:29,886 --> 00:14:31,952 Did you set the orphanage on fire? 213 00:14:33,996 --> 00:14:35,597 Were you behind that too? 214 00:14:35,597 --> 00:14:39,391 To be precise, I only paid someone to do it. 215 00:14:46,237 --> 00:14:47,432 Don't let him get to you. 216 00:14:48,107 --> 00:14:49,442 It's not worth it. 217 00:14:51,847 --> 00:14:53,812 You're a total psychopath. 218 00:14:53,817 --> 00:14:56,641 Giving shares to her grandson and employees for their hard work... 219 00:14:56,746 --> 00:14:58,886 A company isn't something... 220 00:14:58,886 --> 00:15:00,682 you can share with people like you share a pizza. 221 00:15:01,117 --> 00:15:04,381 30 years. I've been working on this for 30 years. 222 00:15:04,457 --> 00:15:07,457 My lifelong plan was finally coming to an end. 223 00:15:07,457 --> 00:15:09,426 So I couldn't take any risks after all these years. 224 00:15:09,426 --> 00:15:11,261 I only removed my obstacles. 225 00:15:12,597 --> 00:15:13,861 How is that wrong? 226 00:15:17,867 --> 00:15:19,131 To you, 227 00:15:20,437 --> 00:15:22,341 are people obstacles? 228 00:15:24,376 --> 00:15:27,111 To me, they were mere obstacles. 229 00:15:27,646 --> 00:15:30,712 What? Do you think I'm insane? 230 00:15:31,756 --> 00:15:32,881 No. 231 00:15:33,987 --> 00:15:35,851 I just have... 232 00:15:36,786 --> 00:15:39,952 a stronger desire compared to other people. 233 00:15:46,766 --> 00:15:50,861 Three people in this village were murdered by Lee Dong Min. 234 00:15:51,807 --> 00:15:54,871 So, did he find the grandchild... 235 00:15:55,607 --> 00:15:57,871 after having murdered so many people? 236 00:15:58,246 --> 00:16:00,912 No, not yet. 237 00:16:01,847 --> 00:16:03,841 I'm starting to wonder if there really is a grandchild. 238 00:16:05,557 --> 00:16:06,782 Was this woman... 239 00:16:09,187 --> 00:16:10,922 your fiancee? 240 00:16:19,237 --> 00:16:20,937 You should get out. Leave. 241 00:16:20,937 --> 00:16:23,832 - Let go of me! - You need to get out of here! 242 00:16:25,577 --> 00:16:26,672 Get out. 243 00:16:49,266 --> 00:16:52,692 Detective Shin is interrogating the culprit. 244 00:16:54,136 --> 00:16:55,302 But as for you... 245 00:16:56,006 --> 00:16:58,231 He obviously hasn't found me yet... 246 00:16:59,607 --> 00:17:01,371 seeing that I'm still here. 247 00:17:01,536 --> 00:17:04,371 Detective Shin will find you no matter what. 248 00:17:05,047 --> 00:17:06,172 I know. 249 00:17:08,416 --> 00:17:10,412 Do you think you're able to see us... 250 00:17:10,946 --> 00:17:13,311 because your mother is here? 251 00:17:14,156 --> 00:17:15,287 I'm not sure. 252 00:17:15,287 --> 00:17:18,027 Mr. Jang is able to see the people in this neighborhood... 253 00:17:18,027 --> 00:17:19,721 even though Hyun Ji isn't here. 254 00:17:19,726 --> 00:17:20,852 Right. 255 00:17:23,126 --> 00:17:26,831 Jun Ho came to the hill on the day we were supposed to get married. 256 00:17:28,567 --> 00:17:30,331 I was sitting right next to him, 257 00:17:31,406 --> 00:17:33,632 but he couldn't see me until the very end. 258 00:17:37,607 --> 00:17:40,612 Can you do me a favor? 259 00:17:41,946 --> 00:17:44,241 Can you help me... 260 00:17:44,517 --> 00:17:47,612 meet him one last time? 261 00:17:59,597 --> 00:18:00,892 Did you meet him? 262 00:18:01,666 --> 00:18:03,501 What did he say? Where is Hyun Ji? 263 00:18:05,307 --> 00:18:08,971 He must've felt a bit guilty after he met you. 264 00:18:09,277 --> 00:18:11,372 His attitude changed a little. 265 00:18:12,446 --> 00:18:14,577 Last time we checked, he killed five people. 266 00:18:14,577 --> 00:18:16,081 We'll have to keep interrogating him. 267 00:18:16,087 --> 00:18:19,311 When I met him earlier, he told me I haven't changed at all. 268 00:18:19,787 --> 00:18:20,857 What does that mean? 269 00:18:20,857 --> 00:18:23,057 I also thought carefully about what that means. 270 00:18:23,057 --> 00:18:25,827 He must've seen me several times after he kidnapped Hyun Ji... 271 00:18:25,827 --> 00:18:27,521 at the amusement park... 272 00:18:27,956 --> 00:18:29,767 since I went there every day to find her. 273 00:18:29,767 --> 00:18:31,367 He said that to you? 274 00:18:31,367 --> 00:18:33,261 I'm going to come back tomorrow and ask him. 275 00:18:33,666 --> 00:18:35,107 He kept quiet until now. 276 00:18:35,107 --> 00:18:37,061 But I got to meet him today, and he even started talking. 277 00:18:37,507 --> 00:18:39,831 So he might tell me where Hyun Ji is. 278 00:18:41,337 --> 00:18:42,442 Okay. 279 00:18:46,047 --> 00:18:48,311 - Let's have cocktails. - Cocktails? 280 00:18:48,817 --> 00:18:53,152 I only know how to make a few. 281 00:18:53,287 --> 00:18:54,517 Sit here. 282 00:18:54,517 --> 00:18:56,852 I'll make you a really nice cocktail. 283 00:19:01,726 --> 00:19:02,892 My goodness. 284 00:19:03,267 --> 00:19:05,061 Look at this color. 285 00:19:05,337 --> 00:19:06,567 What's the name of this drink? 286 00:19:06,567 --> 00:19:08,236 You're the owner of Cafe Hawaii. 287 00:19:08,236 --> 00:19:09,902 I can't believe you don't know Blue Hawaii. 288 00:19:09,906 --> 00:19:11,837 - "Blue Hawaii"? - Yes. 289 00:19:11,837 --> 00:19:14,172 This cocktail was made in Hawaii. 290 00:19:14,507 --> 00:19:16,602 - My goodness. - Let's drink. 291 00:19:23,146 --> 00:19:24,241 What do you think? 292 00:19:24,747 --> 00:19:25,852 How should I put this? 293 00:19:26,386 --> 00:19:27,811 It tastes like Hawaii. 294 00:19:29,156 --> 00:19:30,587 You're the owner of Cafe Hawaii, 295 00:19:30,587 --> 00:19:32,257 but you don't know Blue Hawaii. 296 00:19:32,257 --> 00:19:33,257 You have blond hair, 297 00:19:33,257 --> 00:19:34,526 but you talk like someone from a historical drama. 298 00:19:34,527 --> 00:19:36,021 Has it really been 100 years since you came... 299 00:19:36,367 --> 00:19:37,997 What is your identity? 300 00:19:37,997 --> 00:19:39,297 What's the point of telling you? 301 00:19:39,297 --> 00:19:41,537 Why can't you just tell me? 302 00:19:41,537 --> 00:19:43,531 You're starting to upset me. 303 00:19:43,537 --> 00:19:46,172 Do you think you'll live here for millions of years or something? 304 00:19:47,307 --> 00:19:49,872 If you really want to know, I'll tell you. 305 00:19:53,176 --> 00:19:54,271 Here. 306 00:20:00,686 --> 00:20:03,485 What's this? Why do you guys look so serious? 307 00:20:03,486 --> 00:20:05,221 My real name is Cha Gwon Muk. 308 00:20:05,797 --> 00:20:08,097 I was the 34th generation of the Guryong Cha family. 309 00:20:08,097 --> 00:20:10,592 I was from a rich family, so I dreamed of studying abroad. 310 00:20:11,367 --> 00:20:12,436 But I gave up. 311 00:20:12,436 --> 00:20:13,592 Why? 312 00:20:14,037 --> 00:20:16,867 If you studied abroad back then, you would've done really well. 313 00:20:16,867 --> 00:20:19,807 I no longer had a country, so there was no point... 314 00:20:19,807 --> 00:20:21,471 in learning anything overseas. 315 00:20:21,706 --> 00:20:22,842 Then did you... 316 00:20:24,807 --> 00:20:26,212 fight for our country's independence? 317 00:20:27,916 --> 00:20:29,412 Do you appear in history textbooks? 318 00:20:29,446 --> 00:20:32,481 People probably remember me as a reckless punk. 319 00:20:32,916 --> 00:20:34,017 I was surrounded by enemies, 320 00:20:34,017 --> 00:20:35,821 so I even kept it a secret from my family. 321 00:20:36,126 --> 00:20:38,226 I pretended to drink and fool around so I could get money... 322 00:20:38,226 --> 00:20:39,692 to support the army. 323 00:20:40,156 --> 00:20:43,061 And later on, I even sold the land that was owned by my family. 324 00:20:44,166 --> 00:20:45,736 Anyway, I crossed the Amnok River... 325 00:20:45,736 --> 00:20:47,731 about five times with the money I saved up. 326 00:20:48,736 --> 00:20:51,761 And I contributed to establishing the provisional government. 327 00:20:54,107 --> 00:20:56,702 It was the best thing I ever did. 328 00:20:59,176 --> 00:21:02,281 Then how did you end up here? 329 00:21:03,587 --> 00:21:04,685 The suppression of the Japanese got even worse... 330 00:21:04,686 --> 00:21:06,712 after we established the provisional government. 331 00:21:07,117 --> 00:21:08,981 And the following year, I ran into the Japanese army... 332 00:21:09,057 --> 00:21:10,652 while crossing the Amnok River. 333 00:21:11,557 --> 00:21:12,821 When I woke up, 334 00:21:14,257 --> 00:21:15,362 I was right there. 335 00:21:30,446 --> 00:21:33,172 At first, I thought I was captured by the Japanese army. 336 00:21:34,347 --> 00:21:35,781 But later on, I realized 337 00:21:36,916 --> 00:21:40,212 that this isn't the world of the living. 338 00:21:42,926 --> 00:21:44,922 That's how I ended up starting a cafe here. 339 00:21:45,656 --> 00:21:47,221 I learned how to keep living as someone who was dead. 340 00:21:47,426 --> 00:21:49,392 Why did you have to die by the Amnok River? 341 00:21:50,126 --> 00:21:51,567 There's no way for me to go there. 342 00:21:51,567 --> 00:21:52,862 It's so ironic. 343 00:21:53,136 --> 00:21:55,236 We were so desperate to protect our country, 344 00:21:55,236 --> 00:21:56,561 but the country got split in half. 345 00:21:57,537 --> 00:22:00,007 I have a lot to say once I meet my comrades. 346 00:22:00,007 --> 00:22:01,932 Were there other people there... 347 00:22:02,307 --> 00:22:04,077 when you were attacked by the Japanese army? 348 00:22:04,077 --> 00:22:06,547 My comrades also got shot. 349 00:22:06,547 --> 00:22:08,172 Didn't they come here? 350 00:22:08,247 --> 00:22:10,081 They should be here if their bodies weren't found. 351 00:22:10,287 --> 00:22:11,642 I was the only one who came. 352 00:22:12,386 --> 00:22:15,581 But I'm sure this isn't the only place... 353 00:22:15,626 --> 00:22:16,827 for dead people with missing bodies. 354 00:22:16,827 --> 00:22:18,186 There's another place like this? 355 00:22:18,186 --> 00:22:20,192 I'm not exactly sure. 356 00:22:20,726 --> 00:22:23,692 But I just think there might be. 357 00:22:24,226 --> 00:22:26,436 I've asked myself so many questions for the past 100 years. 358 00:22:26,436 --> 00:22:29,466 I thought you were just an immature guy in your 20s. 359 00:22:29,466 --> 00:22:32,571 You totally had me fooled because you dyed your hair blond. 360 00:22:33,307 --> 00:22:34,402 This? 361 00:22:34,837 --> 00:22:36,642 About 7 or 8 years ago, 362 00:22:36,777 --> 00:22:39,212 a hairdresser who used to work in Apgujeong dyed my hair for me. 363 00:22:39,517 --> 00:22:41,712 It seemed pretty nice, so I've been keeping it this way. 364 00:22:41,916 --> 00:22:42,986 What do you think? 365 00:22:42,986 --> 00:22:44,842 Don't I look like a surfer in Hawaii? 366 00:22:46,087 --> 00:22:47,382 My goodness. 367 00:22:48,517 --> 00:22:49,786 Then why did you name this place Hawaii? 368 00:22:49,787 --> 00:22:51,852 Does it have nothing to do with Hawaii? 369 00:22:51,926 --> 00:22:55,051 - No. - You're unbelievable. 370 00:23:15,117 --> 00:23:16,811 Give me back... 371 00:23:17,716 --> 00:23:19,152 my stuff. 372 00:23:19,216 --> 00:23:20,587 You crazy punk. 373 00:23:20,587 --> 00:23:23,156 These aren't yours. They belong to the victims. 374 00:23:23,156 --> 00:23:24,321 They're mine. 375 00:23:25,257 --> 00:23:26,892 These are my treasures. 376 00:23:27,426 --> 00:23:29,622 Give them back to me. Please. 377 00:23:30,097 --> 00:23:33,396 I can't live without them. 378 00:23:33,396 --> 00:23:35,267 I don't mind rotting in jail. 379 00:23:35,267 --> 00:23:36,962 So I want them back. 380 00:23:37,537 --> 00:23:39,672 Give me back my treasures. 381 00:23:40,936 --> 00:23:42,571 Please! 382 00:23:57,857 --> 00:23:59,622 They took everything from me. 383 00:24:01,797 --> 00:24:03,392 It's all over now. 384 00:24:06,136 --> 00:24:07,632 There's nothing left. 385 00:24:27,456 --> 00:24:29,682 What? Who died? 386 00:24:37,297 --> 00:24:39,031 Darn it. 387 00:24:40,537 --> 00:24:41,692 Sir. 388 00:24:42,406 --> 00:24:44,636 You can't visit Kang Myung Jin. 389 00:24:44,636 --> 00:24:47,071 - Why not? - He died early this morning. 390 00:24:49,406 --> 00:24:50,501 What? 391 00:24:51,507 --> 00:24:52,672 Wait. 392 00:24:53,446 --> 00:24:55,517 Then what about my daughter? Where's Hyun Ji? 393 00:24:55,517 --> 00:24:56,741 My goodness, sir. 394 00:24:58,216 --> 00:25:00,481 Are you okay? Sir. 395 00:25:00,716 --> 00:25:03,357 Sir, are you okay? Sir, wake up. 396 00:25:03,357 --> 00:25:04,581 Please call an ambulance. 397 00:25:04,886 --> 00:25:06,896 The coast guard said they'll call us once it's safe enough to search. 398 00:25:06,896 --> 00:25:08,497 When are they going to call? The storm is gone already. 399 00:25:08,497 --> 00:25:10,626 If they don't start searching, I'll just get on a boat myself. 400 00:25:10,626 --> 00:25:11,966 Are you going to dive in yourself? 401 00:25:11,966 --> 00:25:13,561 Get to your senses, Jun Ho. 402 00:25:15,537 --> 00:25:16,702 What are you doing here? 403 00:25:19,936 --> 00:25:23,142 Yeo Na asked me to bring you to her. 404 00:25:38,997 --> 00:25:40,692 Did Yeo Na really ask me to come here? 405 00:25:41,226 --> 00:25:43,021 Yes. How many times do I need to tell you? 406 00:25:43,097 --> 00:25:44,862 Where is she? Where is Yeo Na? 407 00:25:45,696 --> 00:25:46,831 Over there. 408 00:25:55,976 --> 00:25:57,172 I brought him. 409 00:25:59,376 --> 00:26:01,471 Thank you, Wook. 410 00:26:01,847 --> 00:26:03,842 What are you doing? 411 00:26:04,186 --> 00:26:07,081 Is Yeo Na really here? 412 00:26:07,386 --> 00:26:10,182 Yeo Na is standing next to you. 413 00:26:10,726 --> 00:26:14,152 She's in a white one-piece dress with her hair tied back. 414 00:26:16,226 --> 00:26:19,462 The one-piece dress. I bought it for her. 415 00:26:20,196 --> 00:26:23,962 He got it for me when he proposed. 416 00:26:24,537 --> 00:26:27,271 Did you buy it when you proposed? 417 00:26:31,107 --> 00:26:33,212 Compared to when he came on our wedding day, 418 00:26:34,916 --> 00:26:37,412 he looks more haggard. 419 00:26:37,416 --> 00:26:41,152 She says you look more haggard than when you came... 420 00:26:41,517 --> 00:26:42,757 on your wedding day. 421 00:26:42,757 --> 00:26:45,581 She was there that day as well? 422 00:26:46,126 --> 00:26:50,061 That day, she sat right beside you. 423 00:26:57,466 --> 00:26:58,761 Tell him that... 424 00:27:00,307 --> 00:27:03,301 since that day, I've been doing well. 425 00:27:03,976 --> 00:27:06,842 Since she saw you that day, 426 00:27:07,777 --> 00:27:09,011 she's doing well. 427 00:27:13,757 --> 00:27:16,821 If Yeo Na is really here, 428 00:27:17,787 --> 00:27:21,291 if, as you say, she's doing well, 429 00:27:21,857 --> 00:27:24,761 if I'm to talk to her like this at least, 430 00:27:25,027 --> 00:27:26,337 what must I do? 431 00:27:26,337 --> 00:27:29,261 Will she stay here if I don't find her body? 432 00:27:30,837 --> 00:27:32,061 No. 433 00:27:35,307 --> 00:27:38,471 You must do your job. 434 00:27:39,716 --> 00:27:41,471 That's what Yeo Na wants. 435 00:27:41,876 --> 00:27:43,112 What about me then? 436 00:27:43,986 --> 00:27:45,511 What I want... 437 00:27:46,357 --> 00:27:48,212 is to be with Yeo Na. 438 00:27:48,886 --> 00:27:51,557 I hate waking up every morning. 439 00:27:51,557 --> 00:27:53,991 What am I to do when I can't even dream of a future? 440 00:27:55,626 --> 00:27:56,791 Yeo Na. 441 00:27:57,966 --> 00:27:59,291 Are you listening? 442 00:28:00,436 --> 00:28:03,301 Why can he see you and I can't? 443 00:28:07,037 --> 00:28:08,231 I want to see you. 444 00:28:10,906 --> 00:28:12,102 Jun Ho... 445 00:28:15,017 --> 00:28:19,011 Help me. What must I do to be with Yeo Na? 446 00:28:19,287 --> 00:28:21,051 You must keep your promise. 447 00:28:22,886 --> 00:28:25,352 You promised to find me. 448 00:28:26,327 --> 00:28:27,751 Keep your promise. 449 00:28:28,426 --> 00:28:31,791 She wants you to find her. 450 00:28:44,077 --> 00:28:45,571 My whole life, 451 00:28:47,416 --> 00:28:50,041 I never had anyone on my side. 452 00:28:51,686 --> 00:28:53,852 You were my only ally. 453 00:28:55,787 --> 00:28:57,652 When I threw a tantrum, 454 00:28:58,827 --> 00:29:01,521 when your mother said she didn't approve of me, 455 00:29:03,126 --> 00:29:05,392 you never wavered. 456 00:29:07,297 --> 00:29:09,662 So I was really happy. 457 00:29:12,807 --> 00:29:14,202 I don't want you to... 458 00:29:15,307 --> 00:29:17,501 forget me too easily. 459 00:29:19,946 --> 00:29:22,071 So find me, 460 00:29:23,047 --> 00:29:24,541 mourn for me, 461 00:29:25,916 --> 00:29:27,152 and then... 462 00:29:28,486 --> 00:29:30,281 after that, forget it all. 463 00:30:13,466 --> 00:30:14,692 Mr. Jang. 464 00:30:18,807 --> 00:30:21,202 - What happened? - Let's talk outside. 465 00:30:23,107 --> 00:30:25,971 Kang Myung Jin killed himself? 466 00:30:26,047 --> 00:30:29,041 He didn't say where Hyun Ji is. 467 00:30:33,317 --> 00:30:34,511 No... 468 00:30:35,926 --> 00:30:37,981 What should he do now? 469 00:30:54,206 --> 00:30:55,876 (Criminal History Record) 470 00:30:55,876 --> 00:30:59,712 Hey. Where did Kang Myung Jin live before he enlisted? 471 00:31:00,876 --> 00:31:02,247 Jihan-dong, Jamyeong-gu. 472 00:31:02,247 --> 00:31:05,287 Look into his parents, grandparents, even cousins once removed. 473 00:31:05,287 --> 00:31:06,551 Okay. 474 00:31:07,117 --> 00:31:10,725 We got the coordinates, but we must dive to be sure. 475 00:31:10,726 --> 00:31:12,485 It might have been swept away by tides. 476 00:31:12,486 --> 00:31:15,257 - Let's go. - I'll come with you. 477 00:31:15,257 --> 00:31:17,527 I know the bag Captain Kang mentioned. 478 00:31:17,527 --> 00:31:19,592 I'll be careful and stay out of your way. 479 00:31:20,196 --> 00:31:22,291 Stay here. That's how you can help. 480 00:31:23,636 --> 00:31:25,501 - Please do your best. - We will. 481 00:31:26,176 --> 00:31:27,936 - Are you ready? Let's go then. - Yes, sir. 482 00:31:27,936 --> 00:31:29,342 Please do your best. 483 00:31:47,497 --> 00:31:51,462 (Thank you always. I love you. I'll be better to you.) 484 00:32:29,966 --> 00:32:31,202 You're here early. 485 00:32:31,736 --> 00:32:33,702 I slept well last night... 486 00:32:33,777 --> 00:32:35,632 and woke early this morning. 487 00:33:00,597 --> 00:33:01,791 It's delicious. 488 00:33:03,236 --> 00:33:05,367 The taste is out of this world. 489 00:33:05,367 --> 00:33:06,602 Of course it is. 490 00:33:07,236 --> 00:33:09,102 You never tasted anything this good in your life. 491 00:33:19,686 --> 00:33:20,882 Your fiance... 492 00:33:22,117 --> 00:33:23,352 must've found you. 493 00:33:29,666 --> 00:33:30,892 Jun Ho... 494 00:33:32,527 --> 00:33:34,132 made a promise. 495 00:33:43,107 --> 00:33:44,342 Goodbye. 496 00:33:47,646 --> 00:33:48,811 Bye. 497 00:35:19,406 --> 00:35:25,271 (Choi Yeo Na, June 8, 2020, Curator) 498 00:35:35,017 --> 00:35:38,621 It must've been suffocating, 499 00:35:40,227 --> 00:35:41,891 deep underwater in the dark. 500 00:35:56,377 --> 00:35:57,641 Goodbye. 501 00:36:01,247 --> 00:36:04,342 Goodbye, Yeo Na. 502 00:36:13,957 --> 00:36:15,957 Jong Ah, are you still not done yet? 503 00:36:15,957 --> 00:36:17,192 I'm almost done. 504 00:36:17,897 --> 00:36:20,236 Gosh, I'm so busy now that the business took off. 505 00:36:20,236 --> 00:36:22,437 Dae Sung hasn't come to work lately... 506 00:36:22,437 --> 00:36:23,831 now that he's recording his album. 507 00:36:23,966 --> 00:36:26,437 Oh, right. Do you remember the license plate number... 508 00:36:26,437 --> 00:36:28,207 we talked about? 35Y 0829. 509 00:36:28,207 --> 00:36:29,437 Did you locate the vehicle? 510 00:36:29,437 --> 00:36:32,046 Yes. It's a sedan that was released in 2015. 511 00:36:32,046 --> 00:36:33,612 The ownership hasn't changed. 512 00:36:33,747 --> 00:36:36,917 Here. I got the owner's name, address, and phone number. 513 00:36:36,917 --> 00:36:39,112 Gosh. This hit-and-run killer. 514 00:36:39,417 --> 00:36:40,486 How can we catch the driver? 515 00:36:40,486 --> 00:36:41,986 I'll report the hit-and-run. 516 00:36:41,986 --> 00:36:43,057 (Kim Geon Hee) 517 00:36:43,057 --> 00:36:45,052 I'm done. Let's go. 518 00:36:59,776 --> 00:37:00,871 You're here. 519 00:37:09,417 --> 00:37:11,581 Because you kept your promise, 520 00:37:11,847 --> 00:37:13,681 I'm sure Yeo Na was happy to leave. 521 00:37:14,356 --> 00:37:15,451 Thomas... 522 00:37:17,127 --> 00:37:18,282 Well, Thomas... 523 00:37:20,526 --> 00:37:22,891 A man who was with Yeo Na told me... 524 00:37:23,267 --> 00:37:25,862 that she smiled when she said goodbye. 525 00:37:30,037 --> 00:37:31,331 Thank you. 526 00:37:32,667 --> 00:37:36,742 Thanks to you, I was able to find Yeo Na. 527 00:37:37,977 --> 00:37:41,072 I didn't do much. You did all the work. 528 00:37:49,316 --> 00:37:50,521 You're here. 529 00:37:56,667 --> 00:37:57,822 I'm... 530 00:37:59,767 --> 00:38:00,931 sorry... 531 00:38:01,736 --> 00:38:03,661 for being mean to Yeo Na. 532 00:38:09,577 --> 00:38:10,942 Poor Yeo Na. 533 00:38:14,577 --> 00:38:16,442 Oh, no. 534 00:38:25,856 --> 00:38:27,296 I didn't get any sleep. 535 00:38:27,296 --> 00:38:29,391 Look. My eyes are bloodshot. Right? 536 00:38:32,097 --> 00:38:33,962 Hold on. Gosh. 537 00:38:34,597 --> 00:38:35,762 Mr. Jang. 538 00:38:36,736 --> 00:38:38,532 What brings you here? 539 00:38:38,937 --> 00:38:40,731 I don't think you knew Yeo Na. 540 00:38:40,776 --> 00:38:42,572 Are you friends with Detective Shin? 541 00:38:42,906 --> 00:38:44,402 Well, I'm... 542 00:38:45,147 --> 00:38:46,877 I asked him to come with me. 543 00:38:46,877 --> 00:38:49,446 Mr. Jang hasn't been eating well lately. 544 00:38:49,446 --> 00:38:51,446 I invited him out for a bowl of spicy yukgaejang. 545 00:38:51,446 --> 00:38:52,811 So I brought him here. 546 00:38:54,216 --> 00:38:58,052 You came to a funeral to have yukgaejang? 547 00:38:59,756 --> 00:39:01,727 Yes. Okay. I'm glad you're here. 548 00:39:01,727 --> 00:39:04,692 Anyway, you can get some fresh air. 549 00:39:04,827 --> 00:39:08,696 Besides, I looked into every relative of Kang Myung Jin. 550 00:39:08,696 --> 00:39:11,762 I found out his maternal family's gravesite is near Duon-ri. 551 00:39:12,437 --> 00:39:14,472 I'll start searching the area soon. 552 00:39:15,276 --> 00:39:17,601 Then, was Hyun Ji... 553 00:39:21,602 --> 00:39:26,602 [VIU Ver] OCN E12 'Missing: The Other Side' "Saying Goodbye to Duon Village" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 554 00:39:30,086 --> 00:39:31,322 I'm sorry. 555 00:39:32,787 --> 00:39:34,351 My greed... 556 00:39:35,327 --> 00:39:37,891 stole a lot of people's lives. 557 00:39:38,267 --> 00:39:40,231 It's not your fault, ma'am. 558 00:39:41,296 --> 00:39:43,231 Lee Dong Min is to blame for everything. 559 00:39:59,716 --> 00:40:01,081 How beautiful. 560 00:40:01,957 --> 00:40:04,021 What do you think, Mom? Does it look good on me? 561 00:40:29,256 --> 00:40:31,021 (Kim Geon Hee) 562 00:40:31,455 --> 00:40:33,225 What's this? Who is it? 563 00:40:33,225 --> 00:40:34,791 My guess is a hit-and-run driver. 564 00:40:35,746 --> 00:40:38,841 You know, I attend all the meetings for families with missing children. 565 00:40:39,045 --> 00:40:41,750 I'm not sure if you've heard of him. His name is Beom Soo. 566 00:40:42,355 --> 00:40:44,881 It's a boy who disappeared three years ago. 567 00:40:44,956 --> 00:40:46,321 He had a developmental disability. 568 00:40:46,956 --> 00:40:51,464 Anyway, after I met with his parents and listened to their story, 569 00:40:51,465 --> 00:40:53,091 I did some digging. 570 00:40:53,096 --> 00:40:56,961 It sounded like he was the victim of a hit-and-run accident. 571 00:40:58,235 --> 00:41:01,571 Why don't you meet with his parents? 572 00:41:04,346 --> 00:41:05,806 It's a bit suspicious. 573 00:41:05,806 --> 00:41:06,910 What is? 574 00:41:08,045 --> 00:41:09,341 You. 575 00:41:10,246 --> 00:41:12,715 Last month, we found a skeleton at the construction site... 576 00:41:12,715 --> 00:41:15,085 of Muchang Highway. Do you know who that was? 577 00:41:15,085 --> 00:41:17,450 It was the man you talked about 10 years ago. 578 00:41:17,855 --> 00:41:19,525 You said his wife could've killed him because of... 579 00:41:19,525 --> 00:41:21,390 the monetary compensation regarding the land. 580 00:41:21,556 --> 00:41:22,691 Do you not remember that? 581 00:41:22,855 --> 00:41:23,991 I did? 582 00:41:24,195 --> 00:41:26,025 I don't remember it. 583 00:41:26,025 --> 00:41:28,361 Does his name ring a bell? Park Byung Eun. 584 00:41:29,266 --> 00:41:31,160 And recently, we apprehended his wife. 585 00:41:32,905 --> 00:41:34,806 She plotted it with her lover, killed her husband, 586 00:41:34,806 --> 00:41:36,500 and buried him in that land. 587 00:41:37,275 --> 00:41:39,000 When they were turning it into a highway, 588 00:41:40,246 --> 00:41:41,910 we found the skeleton. 589 00:41:42,545 --> 00:41:46,146 And the flash drive you gave to me the other day. 590 00:41:46,146 --> 00:41:48,186 We caught the guy who killed Jang Mi with that. 591 00:41:48,186 --> 00:41:50,925 A man told me to give that to you. 592 00:41:50,925 --> 00:41:53,255 I see. A man told you that? 593 00:41:53,255 --> 00:41:54,721 - Yes. - But... 594 00:41:55,096 --> 00:41:58,496 when I checked all the security footage at the police station, 595 00:41:58,496 --> 00:42:00,491 I wasn't able to... 596 00:42:01,036 --> 00:42:02,896 find the mysterious man. 597 00:42:02,896 --> 00:42:05,766 You can't only rely on security cameras. 598 00:42:05,766 --> 00:42:08,000 There are so many blind spots. 599 00:42:17,116 --> 00:42:20,450 Okay. Fine. I'll go meet with them. 600 00:42:20,715 --> 00:42:23,180 This is the kind of name... 601 00:42:23,485 --> 00:42:26,085 a hit-and-run driver would have. 602 00:42:26,085 --> 00:42:28,551 You know? A hit-and-run driver. 603 00:42:32,065 --> 00:42:34,936 Anyway, I was so scared. 604 00:42:34,936 --> 00:42:36,830 You know what? Detective Baek can be... 605 00:42:36,965 --> 00:42:39,206 really quick-witted. He's so quick. 606 00:42:39,206 --> 00:42:40,631 You bet. 607 00:42:41,105 --> 00:42:42,930 He's been a cop for decades. 608 00:42:43,076 --> 00:42:47,146 Il Du always had a great hunch for things ever since he was a rookie. 609 00:42:47,146 --> 00:42:50,980 But you turned me into a crazy guy and abandoned me. 610 00:42:51,085 --> 00:42:54,286 In a way, you're more quick-witted than him. 611 00:42:54,286 --> 00:42:57,080 Hey, it's nothing compared to your inclination to be nosy. 612 00:42:57,326 --> 00:42:59,180 Thanks to you guys, Yeo Na left. 613 00:42:59,655 --> 00:43:02,126 And justice will be served for Beom Soo too. 614 00:43:02,126 --> 00:43:04,626 And now that the man who killed you and Ms. Kim was arrested... 615 00:43:04,626 --> 00:43:05,766 you guys will be able to leave soon too. 616 00:43:05,766 --> 00:43:08,065 The expired statute of limitations is one thing, 617 00:43:08,065 --> 00:43:11,301 but I'm not sure if they can find abandoned bodies from 27 years ago. 618 00:43:12,206 --> 00:43:14,430 Ms. Kim and I aren't holding our breath for it. 619 00:43:14,536 --> 00:43:17,241 I guess the two of us could live here happily with Thomas. 620 00:43:20,215 --> 00:43:21,971 I'll get going. 621 00:43:27,355 --> 00:43:29,680 Why would the three of you happily live here? 622 00:43:30,025 --> 00:43:32,350 Do you think Wook will leave his mother here forever? 623 00:43:33,056 --> 00:43:35,155 How can you be so dense? 624 00:43:35,155 --> 00:43:36,651 Why would you say that? 625 00:43:39,465 --> 00:43:40,691 You call yourself a cop? 626 00:43:45,666 --> 00:43:46,801 Be careful. 627 00:43:49,605 --> 00:43:50,646 - You're here. - Yes. 628 00:43:50,646 --> 00:43:51,801 Did you eat? 629 00:43:52,005 --> 00:43:53,076 I ate. 630 00:43:53,076 --> 00:43:55,976 Thanks to Mr. Jang, I had an organic rustic meal. 631 00:43:55,976 --> 00:43:57,910 Gosh, that's good. 632 00:43:58,146 --> 00:44:00,786 When you were little, you were such a picky eater. 633 00:44:00,786 --> 00:44:02,885 You didn't eat carrots or beans. 634 00:44:02,885 --> 00:44:04,726 You liked meat, but you didn't like vegetables. 635 00:44:04,726 --> 00:44:06,750 Mr. Jang has been feeding me only vegetables lately. 636 00:44:08,396 --> 00:44:09,491 Oh, right. 637 00:44:10,166 --> 00:44:12,266 Any news on Hyun Ji? 638 00:44:12,266 --> 00:44:13,691 Are the police still looking for her? 639 00:44:15,135 --> 00:44:18,131 The culprit's family gravesite is nearby. 640 00:44:18,166 --> 00:44:19,401 I think they'll find her soon. 641 00:44:21,405 --> 00:44:23,171 I really hope so. 642 00:44:23,275 --> 00:44:25,370 A few days ago, Yeo Na told me... 643 00:44:25,775 --> 00:44:27,370 that I can see the dead... 644 00:44:28,715 --> 00:44:31,341 because you're here. 645 00:44:31,385 --> 00:44:32,815 But Hyun Ji isn't here. 646 00:44:32,815 --> 00:44:35,580 But I get the feeling that Hyun Ji is... 647 00:44:36,985 --> 00:44:39,051 somewhere around here. 648 00:44:40,556 --> 00:44:41,721 Wook! 649 00:44:46,996 --> 00:44:48,936 Why are you so happy? Is there good news? 650 00:44:48,936 --> 00:44:50,461 Yes. I'm off... 651 00:44:50,706 --> 00:44:53,870 to meet my mom, dad, and grandma. 652 00:44:56,105 --> 00:44:57,476 What do you mean? 653 00:44:57,476 --> 00:44:58,941 That means... 654 00:44:59,545 --> 00:45:00,810 Well, it means... 655 00:45:07,215 --> 00:45:08,410 Goodbye, 656 00:45:09,516 --> 00:45:10,821 my dear Beom Soo. 657 00:45:14,726 --> 00:45:16,861 - Bye. - Bye. 658 00:45:28,976 --> 00:45:30,401 Good for him. 659 00:45:32,405 --> 00:45:33,640 I'm glad he left. 660 00:45:35,416 --> 00:45:39,480 You'll also get a chance to leave one day. 661 00:45:42,786 --> 00:45:45,480 I want to stay here with you for as long as I can. 662 00:45:46,456 --> 00:45:47,691 No. 663 00:45:49,096 --> 00:45:50,991 I don't want you to get tied down by this place. 664 00:45:51,326 --> 00:45:55,160 I just want you to live a normal life again. 665 00:45:59,666 --> 00:46:03,100 Joon Soo will be bored now that Beom Soo is gone. 666 00:46:06,146 --> 00:46:09,171 I promise I'll find Joon Soo's body. 667 00:46:10,146 --> 00:46:12,680 I'm really good at doing that kind of stuff. 668 00:46:14,016 --> 00:46:15,680 You know I found Ha Neul, right? 669 00:46:15,855 --> 00:46:19,120 It's all because I have a great sense of justice. 670 00:46:22,025 --> 00:46:23,660 You take after me. 671 00:46:24,396 --> 00:46:26,660 I really can't stand injustice. 672 00:46:27,036 --> 00:46:29,290 Didn't Mr. Jang and Thomas tell you that? 673 00:46:29,465 --> 00:46:31,830 Oh, right. Thomas told me... 674 00:46:32,306 --> 00:46:36,036 that you have a really bad temper and that you talk with your fist. 675 00:46:36,036 --> 00:46:37,200 What? 676 00:46:39,945 --> 00:46:43,241 I finally get why I have such a nasty temper. 677 00:46:44,186 --> 00:46:46,310 My goodness. 678 00:46:47,786 --> 00:46:49,810 You and Mr. Jang should come over for dinner. 679 00:46:50,155 --> 00:46:52,450 Detective Park always does all the cooking. 680 00:46:52,855 --> 00:46:55,651 So what? What matters is that it tastes good. 681 00:47:01,635 --> 00:47:02,830 Have a seat. 682 00:47:06,835 --> 00:47:10,700 Thank you for coming to the funeral. 683 00:47:12,706 --> 00:47:16,140 Lee Dong Min got handed over to the prosecution. 684 00:47:17,246 --> 00:47:19,180 We have enough evidence to prove he's guilty, 685 00:47:20,315 --> 00:47:23,821 so he'll probably end up getting a life sentence. 686 00:47:24,056 --> 00:47:25,850 He killed so many people, 687 00:47:27,056 --> 00:47:28,950 but all he gets for that is getting locked up in jail. 688 00:47:29,496 --> 00:47:32,921 Lee Dong Min is a sociopath. 689 00:47:33,295 --> 00:47:36,230 Being in a situation where he has no control whatsoever... 690 00:47:38,306 --> 00:47:40,930 might actually be more tormenting for him than death. 691 00:47:41,576 --> 00:47:43,531 He needs to pay for his sins. 692 00:47:45,445 --> 00:47:46,640 But I actually... 693 00:47:48,215 --> 00:47:50,480 asked you to come here so I could ask you something. 694 00:47:50,746 --> 00:47:52,011 About that necklace... 695 00:47:52,945 --> 00:47:55,750 your fiancee was wearing... 696 00:47:55,956 --> 00:47:59,480 I gave it to her when I proposed to her. 697 00:48:02,096 --> 00:48:04,461 My mother gave it to me when I was little. 698 00:48:06,866 --> 00:48:08,861 And I kept it with me so I could give it to the woman I love. 699 00:48:11,465 --> 00:48:12,660 May I... 700 00:48:14,005 --> 00:48:16,131 take a look at it? 701 00:48:23,916 --> 00:48:27,580 - Is there an "S"? - How do you know that? 702 00:48:31,485 --> 00:48:32,881 This is... 703 00:48:33,556 --> 00:48:37,520 the birthstone necklace I got for Soo Yeon on her 20th birthday. 704 00:48:59,746 --> 00:49:03,611 Are you saying I'm your grandson? 705 00:49:04,226 --> 00:49:06,281 But I have a mother. 706 00:49:07,655 --> 00:49:09,221 There's no need to rush. 707 00:49:10,096 --> 00:49:11,620 You can take your time. 708 00:49:21,175 --> 00:49:22,500 I'm sorry. 709 00:49:24,545 --> 00:49:25,841 I'm sorry. 710 00:49:44,096 --> 00:49:46,961 My goodness, Soo Yeon. 711 00:49:55,775 --> 00:49:57,600 Your birth mother gave it to me. 712 00:50:03,045 --> 00:50:04,881 I got a call from a church... 713 00:50:05,246 --> 00:50:07,950 saying they had an orphan there, so I went. 714 00:50:09,585 --> 00:50:11,051 As soon as they gave me the baby, 715 00:50:11,925 --> 00:50:14,651 the baby held onto my finger tightly and didn't let go. 716 00:50:16,226 --> 00:50:17,591 He wasn't even 100 days old, 717 00:50:18,465 --> 00:50:20,560 but his eyes were so sparkly and bright. 718 00:50:22,565 --> 00:50:26,660 Your dad also wanted to adopt you as soon as he saw you. 719 00:50:29,576 --> 00:50:31,941 I told the director of the orphanage the very next day. 720 00:50:32,646 --> 00:50:35,310 Then I went to the district office and brought you home. 721 00:50:36,976 --> 00:50:39,140 You never told me I was adopted. 722 00:50:40,755 --> 00:50:42,011 You even registered... 723 00:50:43,056 --> 00:50:44,921 the date of my birth in the family register. 724 00:50:45,056 --> 00:50:47,020 I didn't want kids to make fun of you while growing up. 725 00:50:47,626 --> 00:50:49,790 And I was scared you might get hurt. 726 00:50:51,565 --> 00:50:53,861 I always thought of telling you. 727 00:50:54,896 --> 00:50:56,591 But when the orphanage burned down, 728 00:50:57,605 --> 00:51:01,335 and your father died from his illness, 729 00:51:01,335 --> 00:51:02,730 I had too much on my mind. 730 00:51:03,436 --> 00:51:04,671 But still, 731 00:51:06,346 --> 00:51:08,341 you should've told me... 732 00:51:09,715 --> 00:51:12,040 when Yeo Na disappeared. 733 00:51:12,315 --> 00:51:14,980 How could I tell you? All the kids from that orphanage died. 734 00:51:15,416 --> 00:51:17,726 If those guys were really after you, 735 00:51:17,726 --> 00:51:20,051 you would've been put in danger. So how could I tell you? 736 00:51:21,425 --> 00:51:22,795 Every time I heard the door open at night, 737 00:51:22,795 --> 00:51:24,060 I'd wonder if you were home. 738 00:51:24,226 --> 00:51:25,595 And when you weren't home the next day, 739 00:51:25,596 --> 00:51:26,691 I kept worrying if you were okay. 740 00:51:27,866 --> 00:51:30,060 I was so anxious. 741 00:51:32,465 --> 00:51:36,200 And up until I read the diary in your room that day, 742 00:51:37,405 --> 00:51:40,870 I had no idea that your mother was Chairwoman Han's daughter. 743 00:51:42,715 --> 00:51:43,941 In the end, 744 00:51:45,585 --> 00:51:46,910 that means... 745 00:51:49,286 --> 00:51:51,080 Yeo Na died because of me. 746 00:51:54,925 --> 00:51:58,520 The same goes for Jang Myung Gyu, Kim Nam Guk, 747 00:51:59,695 --> 00:52:01,761 and all the other kids who died in the fire. 748 00:52:02,366 --> 00:52:06,361 It was all because of me. 749 00:52:07,335 --> 00:52:08,730 Because of me, 750 00:52:12,746 --> 00:52:16,241 so many innocent people had to die. 751 00:52:24,085 --> 00:52:25,321 Jun Ho. 752 00:52:50,076 --> 00:52:51,881 Jun Ho, you did nothing wrong. 753 00:52:52,085 --> 00:52:53,640 Don't blame yourself. 754 00:52:54,116 --> 00:52:55,850 You were children. 755 00:52:56,016 --> 00:52:57,651 The adults are the guilty ones. 756 00:52:58,226 --> 00:52:59,721 I didn't want my kid to get hurt, 757 00:53:01,195 --> 00:53:02,890 so I just stayed quiet when other kids got hurt instead. 758 00:53:03,456 --> 00:53:05,390 It's my fault for keeping quiet. 759 00:53:07,025 --> 00:53:08,330 Yeo Na... 760 00:53:11,005 --> 00:53:12,430 died because of me. 761 00:53:15,306 --> 00:53:17,971 She had to suffocate to death... 762 00:53:19,306 --> 00:53:21,471 all alone in that cold sea. 763 00:53:23,175 --> 00:53:25,080 I don't even deserve to breathe. 764 00:53:25,885 --> 00:53:28,080 Mom, I can't breathe. 765 00:53:35,096 --> 00:53:36,450 I'm sorry. 766 00:53:36,695 --> 00:53:38,491 You did nothing wrong. 767 00:53:39,496 --> 00:53:42,790 It's... It's all my fault. 768 00:54:06,826 --> 00:54:08,695 Search carefully. 769 00:54:08,695 --> 00:54:10,120 Yes, sir. 770 00:54:11,396 --> 00:54:12,660 Mr. Jang! 771 00:54:14,195 --> 00:54:18,031 What is it this time? Why are you always all over the place? 772 00:54:18,036 --> 00:54:19,901 You need to come with me. 773 00:54:20,135 --> 00:54:22,605 The police are searching this place. 774 00:54:22,605 --> 00:54:23,735 Why? 775 00:54:23,735 --> 00:54:25,671 Come on. Hurry. 776 00:54:26,005 --> 00:54:27,241 Come on. 777 00:54:32,646 --> 00:54:33,841 What are they looking for? 778 00:54:40,525 --> 00:54:41,850 Over here! 779 00:54:42,295 --> 00:54:43,991 - Where? - Let's go, sir. 780 00:54:44,096 --> 00:54:46,191 - Where is it? - Over here! 781 00:54:50,436 --> 00:54:51,560 That's Detective Baek. 782 00:54:51,766 --> 00:54:53,605 Can you let me in? 783 00:54:53,605 --> 00:54:54,730 You can't go inside. 784 00:54:57,206 --> 00:54:59,171 - You can't. - Just over there. 785 00:54:59,346 --> 00:55:01,310 Let me go over there. 786 00:55:08,215 --> 00:55:11,120 My gosh. There's more than one. 787 00:55:11,456 --> 00:55:12,980 When will Forensics get here? 788 00:55:13,126 --> 00:55:14,290 Detective Baek! 789 00:55:16,626 --> 00:55:18,160 Yes, it's me! 790 00:55:21,635 --> 00:55:23,390 - Keep digging. - Okay. 791 00:55:24,065 --> 00:55:26,600 See, I said you could let me in. 792 00:55:27,436 --> 00:55:30,730 When will you identify the bodies? 793 00:55:31,105 --> 00:55:33,040 We'll send them to the NFS. 794 00:55:34,545 --> 00:55:36,741 There are at least 3 or 4 skeletons. 795 00:55:38,545 --> 00:55:40,341 I'll call as soon as I get the results. 796 00:55:41,016 --> 00:55:42,151 Okay. 797 00:56:05,005 --> 00:56:06,200 My Hyun Ji. 798 00:56:07,376 --> 00:56:08,540 I found her. 799 00:56:09,445 --> 00:56:10,841 What do you mean? 800 00:56:15,855 --> 00:56:17,180 I don't see the village. 801 00:56:18,385 --> 00:56:20,221 I don't see anything. 802 00:56:50,186 --> 00:56:51,620 They found Hyun Ji? 803 00:56:52,056 --> 00:56:53,250 Where was she? 804 00:56:57,326 --> 00:56:58,491 In the woods. 805 00:57:02,295 --> 00:57:05,930 I really hoped she was alive somewhere. 806 00:57:07,835 --> 00:57:10,000 Where's Mr. Jang? Why isn't he here? 807 00:57:11,675 --> 00:57:12,770 He can't... 808 00:57:14,045 --> 00:57:15,741 see the village anymore. 809 00:57:17,346 --> 00:57:18,640 Why not? 810 00:57:24,786 --> 00:57:26,421 If I'd known this would happen, 811 00:57:27,056 --> 00:57:28,221 I'd have... 812 00:57:29,556 --> 00:57:31,221 said goodbye in advance. 813 00:57:32,195 --> 00:57:33,821 He found Hyun Ji. 814 00:57:37,666 --> 00:57:39,401 That's why he can't see us now. 815 00:57:44,135 --> 00:57:45,370 It's for the best. 816 00:57:45,876 --> 00:57:48,211 He spent 10 years around us. 817 00:57:48,376 --> 00:57:51,480 Now that Hyun Ji's found, he must get on with his life. 818 00:58:00,186 --> 00:58:02,290 (Please help us find Jang Hyun Ji!) 819 00:58:15,306 --> 00:58:17,200 (Please help us find Jang Hyun Ji!) 820 00:58:44,866 --> 00:58:47,700 (Jang Hyun Ji) 821 00:59:20,735 --> 00:59:21,930 Hyun Ji... 822 00:59:27,005 --> 00:59:29,211 I feel so sorry for him. 823 00:59:29,576 --> 00:59:32,346 Then if you find your mom's body, 824 00:59:32,346 --> 00:59:34,180 will you stop seeing the village? 825 00:59:35,355 --> 00:59:36,611 I guess so? 826 00:59:37,956 --> 00:59:39,281 We should hurry then. 827 00:59:41,056 --> 00:59:44,091 We must find them all. 828 00:59:45,496 --> 00:59:47,930 Yes, we should. 829 00:59:48,695 --> 00:59:49,991 You're right. 830 00:59:52,306 --> 00:59:54,401 I promised to find Joon Soo too. 831 00:59:56,976 --> 00:59:58,140 We must find them. 832 00:59:58,246 --> 01:00:00,476 (Jang Mi, Choi Yeo Na) 833 01:00:00,476 --> 01:00:02,671 (Kim Beom Soo) 834 01:00:05,186 --> 01:00:06,381 Honey. 835 01:00:08,655 --> 01:00:10,750 I promised to come with Hyun Ji. 836 01:00:13,755 --> 01:00:15,591 I'm sorry she's in this state. 837 01:00:15,655 --> 01:00:17,695 (The late Oh Yoon Kyung, The late Jang Hyun Ji) 838 01:00:17,695 --> 01:00:21,230 At least now the three of us are together. 839 01:00:24,065 --> 01:00:25,230 Hyun Ji. 840 01:00:26,706 --> 01:00:28,801 You're not scared now you're with Mom, right? 841 01:00:31,306 --> 01:00:34,941 Honey. Look after Hyun Ji... 842 01:00:35,346 --> 01:00:36,571 and treat her well. 843 01:00:54,396 --> 01:00:57,160 Don't resent your mother too much. 844 01:00:59,505 --> 01:01:03,200 She's a good woman who spent her whole life caring for you. 845 01:01:04,036 --> 01:01:05,500 I know that. 846 01:01:07,505 --> 01:01:09,241 That's why I'm more upset. 847 01:01:12,246 --> 01:01:13,781 My Soo Yeon... 848 01:01:14,516 --> 01:01:15,680 and your mother... 849 01:01:17,616 --> 01:01:20,250 did what they did to protect their child. 850 01:01:24,596 --> 01:01:26,961 You still have the future. 851 01:01:28,635 --> 01:01:31,091 Time to hate and forgive. 852 01:01:34,366 --> 01:01:35,631 My Soo Yeon... 853 01:01:36,735 --> 01:01:38,901 was in so much pain, 854 01:01:40,076 --> 01:01:41,870 but she protected her child. 855 01:01:43,315 --> 01:01:44,471 And yet I... 856 01:01:47,045 --> 01:01:49,111 failed to protect her. 857 01:01:52,626 --> 01:01:54,850 I'm a failure as a mother, 858 01:01:55,295 --> 01:01:58,221 but Soo Yeon gave her life to protect you, 859 01:01:59,465 --> 01:02:01,491 and I want to do everything for you. 860 01:02:01,695 --> 01:02:03,830 You already did. 861 01:02:06,065 --> 01:02:07,971 Now I have a grandmother. 862 01:02:08,835 --> 01:02:10,531 I don't need anything else. 863 01:02:12,275 --> 01:02:15,671 I'll try to visit you often. 864 01:02:16,445 --> 01:02:17,980 With my mother. 865 01:02:18,815 --> 01:02:19,980 Yes. 866 01:02:20,846 --> 01:02:22,051 Thank you. 867 01:02:33,525 --> 01:02:34,660 Hey. 868 01:02:36,366 --> 01:02:38,160 What brings you here? 869 01:02:38,806 --> 01:02:40,361 Yeo Na's gone now. 870 01:02:40,766 --> 01:02:42,430 It's the same for me, 871 01:02:43,076 --> 01:02:44,600 then and now. 872 01:02:46,175 --> 01:02:47,971 I don't see anything. 873 01:02:53,516 --> 01:02:55,281 Kim Hyun Mi and Park Young Ho. 874 01:02:55,355 --> 01:02:57,980 I can't seem to trace them. 875 01:02:58,186 --> 01:03:01,790 I know. I'm still looking myself. 876 01:03:02,195 --> 01:03:06,921 27 years ago, Choiseung Construction built an apartment complex. 877 01:03:07,226 --> 01:03:09,930 Lee Dong Min bribed the person who was in charge of... 878 01:03:10,235 --> 01:03:12,000 overseeing the foundation works. 879 01:03:12,166 --> 01:03:14,971 It's most likely where he hid the bodies. 880 01:03:15,135 --> 01:03:17,830 The complex will be torn down next week to be redeveloped. 881 01:03:18,005 --> 01:03:19,401 I plan to go there. 882 01:03:30,684 --> 01:03:32,248 Is today the day? 883 01:03:32,483 --> 01:03:34,848 Yes. So... 884 01:03:35,823 --> 01:03:36,918 I need a favor. 885 01:03:38,463 --> 01:03:40,788 Name it. Whatever you want. 886 01:03:41,934 --> 01:03:45,259 When Mom and Detective Park disappear, 887 01:03:46,463 --> 01:03:49,569 take good care of Joon Soo. 888 01:03:50,434 --> 01:03:52,469 I'll do what I can to find him. 889 01:03:53,343 --> 01:03:54,569 Just until then. 890 01:03:55,273 --> 01:03:57,839 Very well. I'll do that. 891 01:03:57,843 --> 01:03:59,038 And you... 892 01:04:03,014 --> 01:04:04,308 Don't mind me. 893 01:04:05,323 --> 01:04:07,149 Someone has to protect the village. 894 01:04:08,724 --> 01:04:11,018 Thank you for everything. 895 01:04:12,394 --> 01:04:13,589 I mean it. 896 01:04:14,764 --> 01:04:17,888 I should thank you. 897 01:04:18,204 --> 01:04:19,429 Thanks to you, 898 01:04:20,503 --> 01:04:22,199 I get to live in Korea. 899 01:04:27,474 --> 01:04:28,638 Here. 900 01:04:30,673 --> 01:04:32,938 Your iced Americano with an extra shot. 901 01:04:34,814 --> 01:04:37,708 This coffee tasted great. 902 01:04:41,184 --> 01:04:42,388 Thanks. 903 01:04:53,304 --> 01:04:55,828 Darn it. You lost again. 904 01:04:58,304 --> 01:04:59,969 Why do I keep losing? 905 01:05:01,043 --> 01:05:02,438 Joon Soo. This won't do. 906 01:05:02,613 --> 01:05:03,839 How about another game? 907 01:05:03,943 --> 01:05:06,038 You always lose, Dad. 908 01:05:06,314 --> 01:05:07,578 Let's try again. 909 01:05:09,284 --> 01:05:10,909 Is your top a better one? 910 01:05:14,823 --> 01:05:17,549 You wrote in your letter that you'd come back. 911 01:05:18,823 --> 01:05:21,629 Thank you for keeping your promise. 912 01:05:22,633 --> 01:05:23,958 For coming back... 913 01:05:24,863 --> 01:05:26,129 and letting me see you. 914 01:05:28,403 --> 01:05:29,598 Wook. 915 01:05:31,543 --> 01:05:32,739 Until now, 916 01:05:35,073 --> 01:05:36,909 I missed you so much. 917 01:05:39,043 --> 01:05:40,308 Me too. 918 01:05:42,113 --> 01:05:43,708 I missed you a lot. 919 01:05:50,224 --> 01:05:52,159 Thank you for growing up... 920 01:05:53,463 --> 01:05:54,618 so well. 921 01:06:02,874 --> 01:06:04,098 Mom. 922 01:06:12,184 --> 01:06:14,708 I love you, Wook. 923 01:06:20,984 --> 01:06:22,149 Me too. 924 01:06:26,364 --> 01:06:27,588 Goodbye. 925 01:07:06,734 --> 01:07:09,529 At least you said goodbye to Thomas. 926 01:07:09,673 --> 01:07:12,598 I couldn't because I lost sight of the village suddenly. 927 01:07:15,774 --> 01:07:17,109 Do you remember? 928 01:07:18,383 --> 01:07:21,039 When I said Ha Neul was there, 929 01:07:21,753 --> 01:07:24,079 the detectives treated me like a lunatic. 930 01:07:24,713 --> 01:07:27,018 I do remember. I joined in. 931 01:07:27,423 --> 01:07:28,749 But now... 932 01:07:29,724 --> 01:07:32,518 I kind of understand how the detectives... 933 01:07:33,064 --> 01:07:34,289 would've felt. 934 01:07:34,623 --> 01:07:37,558 I insisted there was a village in that forest. 935 01:07:38,633 --> 01:07:39,928 I know. 936 01:07:48,373 --> 01:07:49,543 What are you doing? 937 01:07:49,543 --> 01:07:52,184 I can't see them but they can see me. 938 01:07:52,184 --> 01:07:53,779 I'm waving to Thomas. 939 01:07:56,253 --> 01:07:59,548 You should wave that way then. That's where the cafe is. 940 01:07:59,753 --> 01:08:02,548 I lived here for over 10 years. 941 01:08:02,724 --> 01:08:04,149 Don't you be stubborn. 942 01:08:04,654 --> 01:08:05,888 It's over there. 943 01:08:06,793 --> 01:08:11,088 It's that way. I left a mark over there. 944 01:08:11,833 --> 01:08:14,104 Do you see it there? 945 01:08:14,104 --> 01:08:17,003 - I'm right. It's that way. - Don't insist when you're wrong. 946 01:08:17,003 --> 01:08:18,399 You're a fool. 947 01:08:18,404 --> 01:08:19,774 It's that way. 948 01:08:19,774 --> 01:08:23,144 I'm not just insisting. That won't help anyway. 949 01:08:23,144 --> 01:08:24,984 - For 10 years... - It's that way. 950 01:08:24,984 --> 01:08:28,114 I left a mark where I went by every day. 951 01:08:28,114 --> 01:08:30,109 I lived here for over 10 years. 952 01:08:30,114 --> 01:08:33,249 I checked the IP address and it belongs to the home of... 953 01:08:33,354 --> 01:08:35,449 the academy bus driver you mentioned. 954 01:08:36,724 --> 01:08:39,824 Then this Kim Geon Hee did kill Joon Soo. 955 01:08:39,824 --> 01:08:41,119 No. 956 01:08:41,864 --> 01:08:44,293 It was someone else living in that house. 957 01:08:44,293 --> 01:08:47,399 I knew it. You're the best, Jong Ah. 958 01:08:47,404 --> 01:08:49,499 You got much better. 959 01:08:50,703 --> 01:08:52,798 It was just yesterday when you got conned. 960 01:08:55,713 --> 01:08:57,638 She got conned? 961 01:08:57,944 --> 01:09:00,039 No. When was I conned? 962 01:09:00,043 --> 01:09:01,949 You did. 963 01:09:03,283 --> 01:09:05,149 Mom. Did you send the money? 964 01:09:06,184 --> 01:09:09,088 Okay. I'll deal with the rest. 965 01:09:09,123 --> 01:09:10,348 Bye. 966 01:09:14,993 --> 01:09:16,789 Yoo Young Min? 967 01:09:18,463 --> 01:09:19,699 You can't do that. 968 01:09:22,474 --> 01:09:23,699 Who are you? 969 01:09:25,173 --> 01:09:27,468 You're getting involved again. 970 01:09:28,873 --> 01:09:31,039 Forget who I am and let me see this. 971 01:09:31,144 --> 01:09:34,144 The name on the contract is different from the note. 972 01:09:34,144 --> 01:09:36,079 - Isn't it? - Let me see. 973 01:09:38,154 --> 01:09:40,218 You're right. The names are different. 974 01:09:40,554 --> 01:09:43,554 The realtor said he got power of attorney... 975 01:09:43,554 --> 01:09:45,088 and showed me the document. 976 01:09:45,123 --> 01:09:46,518 My goodness. 977 01:09:47,024 --> 01:09:50,058 He got power of attorney, not the deed. 978 01:09:50,264 --> 01:09:53,503 You should send the money to the person you signed this with. 979 01:09:53,503 --> 01:09:55,869 Why would you send it to someone else? 980 01:09:55,974 --> 01:09:57,968 You look smart but you're stupid. 981 01:09:58,873 --> 01:10:00,974 This is your lucky day. 982 01:10:00,974 --> 01:10:04,209 I'm all about justice and can't let things like this go. 983 01:10:08,984 --> 01:10:11,249 You're right. I did. 984 01:10:11,283 --> 01:10:12,548 In the past. 985 01:10:13,423 --> 01:10:16,149 - I have something for you. - What is it? 986 01:10:17,154 --> 01:10:18,289 Here. 987 01:10:19,524 --> 01:10:23,159 Ta-da. Now you're one of the four musketeers. 988 01:10:24,064 --> 01:10:27,428 - The four musketeers? - Us three and Nam Guk. 989 01:10:28,003 --> 01:10:29,173 The four musketeers. 990 01:10:29,173 --> 01:10:31,669 I want to retire. This is too much hard work. 991 01:10:31,673 --> 01:10:34,203 You can't bail on us now. 992 01:10:34,203 --> 01:10:37,539 Once you set foot in this group, there's no backing out. 993 01:10:37,713 --> 01:10:39,808 - Give me your hand. - Why... 994 01:10:39,913 --> 01:10:41,079 Now. 995 01:10:41,684 --> 01:10:43,814 I had this tailormade. 996 01:10:43,814 --> 01:10:45,619 Why stay home alone? 997 01:10:45,783 --> 01:10:48,293 There's no one there. Come and do some odd jobs, 998 01:10:48,293 --> 01:10:50,752 help us when we have work and eat with us. 999 01:10:50,753 --> 01:10:53,159 And have fun with us too. 1000 01:10:53,324 --> 01:10:55,289 You can't force me to do that. 1001 01:10:55,463 --> 01:10:56,628 Look. 1002 01:10:57,364 --> 01:11:00,258 - Welcome to the four musketeers. - It doesn't come off easily. 1003 01:11:09,843 --> 01:11:11,138 Hello. 1004 01:11:11,314 --> 01:11:15,048 I was officially transferred to the Missing Persons Squad. 1005 01:11:15,114 --> 01:11:17,149 I'm Shin Jun Ho and I hope we get along. 1006 01:11:21,524 --> 01:11:24,894 Why are you reporting for duty like that? 1007 01:11:24,894 --> 01:11:27,888 That was your seat all along. Act normally. 1008 01:11:30,293 --> 01:11:34,029 Our team gets really dismal results. 1009 01:11:34,304 --> 01:11:35,598 Are you okay with that? 1010 01:11:36,434 --> 01:11:38,798 You don't seem to know, 1011 01:11:39,343 --> 01:11:41,574 but you can only investigate robberies and murders... 1012 01:11:41,574 --> 01:11:42,909 after it happens. 1013 01:11:42,944 --> 01:11:46,008 They chase the culprits after the deed is done. 1014 01:11:46,283 --> 01:11:50,749 But missing persons cases are always ongoing. 1015 01:11:51,724 --> 01:11:55,018 We're a team that looks for missing people. 1016 01:12:18,814 --> 01:12:20,413 Must we go this far? 1017 01:12:20,413 --> 01:12:22,749 The jerk who killed Joon Soo is moving today. 1018 01:12:23,253 --> 01:12:26,079 Evidence is on the PC, so you must bring this back. 1019 01:12:26,154 --> 01:12:28,654 - Wait, be quiet. - We got some good news... 1020 01:12:28,654 --> 01:12:30,253 from the site where... 1021 01:12:30,253 --> 01:12:32,289 the exhumation of Korean War casualties is ongoing. 1022 01:12:32,324 --> 01:12:35,459 According to a statement from the Korea Joint Task Force, 1023 01:12:35,564 --> 01:12:38,564 they found the remains of seven people near the Amnok River... 1024 01:12:38,564 --> 01:12:40,628 who supposedly fought for our independence. 1025 01:12:40,764 --> 01:12:44,329 They also found clothes and some belongings. 1026 01:12:44,703 --> 01:12:47,873 The remains of these supposed independence fighters... 1027 01:12:47,873 --> 01:12:49,739 were found downstream. 1028 01:12:50,043 --> 01:12:52,314 - The Ministry of National... - Look. 1029 01:12:52,314 --> 01:12:53,913 - Defense... - It's Thomas. 1030 01:12:53,913 --> 01:12:57,083 - A total of nine bodies were found. - Wait. There's so much soil. 1031 01:12:57,083 --> 01:12:58,378 Would he be there? 1032 01:12:58,383 --> 01:13:02,224 - The seven remains... - Either way, one of them is Thomas. 1033 01:13:02,224 --> 01:13:05,619 - Some of them were whole. - I hope they find Thomas. 1034 01:13:06,194 --> 01:13:09,728 - The remains will be sent to... - Me too. 1035 01:13:09,764 --> 01:13:12,264 the designated forensic team for... 1036 01:13:12,264 --> 01:13:14,359 a thorough investigation and DNA testing. 1037 01:13:51,074 --> 01:13:52,169 My gosh. 1038 01:13:52,873 --> 01:13:55,539 Thank goodness Joon Soo left. 1039 01:13:55,644 --> 01:13:56,644 Thomas won't be there anymore. 1040 01:13:56,644 --> 01:13:59,079 Yes, you're right. Who's going to take care of Duon Village? 1041 01:13:59,883 --> 01:14:01,178 I'm sure someone will show up again. 1042 01:14:04,984 --> 01:14:06,178 Who was that? 1043 01:14:07,883 --> 01:14:09,949 Who threw this? Where did it come from? 1044 01:14:10,793 --> 01:14:12,959 Can I have the ball back? It's mine. 1045 01:14:14,293 --> 01:14:16,694 There are cars passing by, so it's dangerous here. 1046 01:14:16,694 --> 01:14:18,133 You should be careful. 1047 01:14:18,133 --> 01:14:19,304 Be careful, okay? 1048 01:14:19,304 --> 01:14:20,659 Thank you. 1049 01:14:26,904 --> 01:14:29,144 Girls these days are good at soccer. 1050 01:14:29,144 --> 01:14:30,413 Jong Ah is good too. 1051 01:14:30,413 --> 01:14:31,984 - Really? - She's good at everything. 1052 01:14:31,984 --> 01:14:33,178 I see. 1053 01:14:34,484 --> 01:14:37,178 That girl seems so familiar. I wonder where I've seen her. 1054 01:14:37,514 --> 01:14:39,548 Let's go. We're late. Come on. 1055 01:14:45,564 --> 01:14:46,718 You guys. 1056 01:14:47,864 --> 01:14:49,694 I just saw Hyun Ji's dad. 1057 01:14:49,694 --> 01:14:52,033 - Really? You saw Hyun Ji's dad? - Where? 1058 01:14:52,033 --> 01:14:53,199 I saw him over there. 1059 01:14:53,463 --> 01:14:54,859 - Let's go. - Okay. 1060 01:15:10,184 --> 01:15:12,819 (Missing: The Other Side) 1061 01:16:10,743 --> 01:16:14,739 (Thank you for watching Missing: The Other Side.) 74479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.