All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S06E19 - May We Make Them Proud (Part 2) 720p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,739 --> 00:01:15,575 I think you've done enough for today. 2 00:01:15,608 --> 00:01:18,211 I'm almost through. 3 00:01:19,746 --> 00:01:22,415 Listen, listen, I said that's enough. 4 00:01:22,449 --> 00:01:24,451 You're gonna need a good night's sleep 5 00:01:24,484 --> 00:01:26,186 if we're gonna go to Tracy tomorrow. 6 00:01:26,219 --> 00:01:28,788 Tracy? Why am I going? 7 00:01:28,821 --> 00:01:31,291 Because it's a long trip when you're going by yourself. 8 00:01:31,324 --> 00:01:33,126 I'm gonna need some company. 9 00:01:33,160 --> 00:01:35,795 I thought you liked riding along with me, just the two of US. 10 00:01:35,828 --> 00:01:39,366 Well, I wanted to be with Mary tomorrow. 11 00:01:39,399 --> 00:01:40,567 You were with Mary today. 12 00:01:40,600 --> 00:01:42,369 She's gonna be taken care of. 13 00:01:42,402 --> 00:01:46,306 But I wanted to. I wanted to! 14 00:01:46,339 --> 00:01:48,841 Hey. Come here. 15 00:01:48,875 --> 00:01:50,777 I wanted to. 16 00:01:50,810 --> 00:01:52,545 Shh. 17 00:01:52,579 --> 00:01:56,416 Ah, son, it's all right. 18 00:01:56,449 --> 00:01:57,750 Please, I want to help you, 19 00:01:57,784 --> 00:02:00,887 but you got to talk to me. 20 00:02:00,920 --> 00:02:05,425 You have to tell me what's wrong. 21 00:02:05,458 --> 00:02:08,528 Come on, why are you carrying on like this. 22 00:02:10,763 --> 00:02:12,932 I don't know. 23 00:02:12,965 --> 00:02:16,569 I don't know. I just can't help it. 24 00:02:17,970 --> 00:02:19,739 But you don't know why? 25 00:02:21,474 --> 00:02:24,177 Tell me the truth. You sure? 26 00:02:24,211 --> 00:02:25,745 Yeah. 27 00:02:28,781 --> 00:02:31,451 All right. 28 00:02:31,484 --> 00:02:34,854 I still want you to go with me as a favor to me. 29 00:02:34,887 --> 00:02:37,190 It's a long ride when I'm just talking to myself. 30 00:02:37,224 --> 00:02:38,258 What do you say? 31 00:02:40,493 --> 00:02:42,762 All right. 32 00:02:44,664 --> 00:02:46,299 Ok, you get to bed now, then. 33 00:02:46,333 --> 00:02:48,768 We're gonna leave first thing in the morning. 34 00:02:50,002 --> 00:02:51,238 Good night, pa. 35 00:02:51,271 --> 00:02:53,606 Good night, son. 36 00:03:14,394 --> 00:03:15,662 Land sakes, Charles. 37 00:03:15,695 --> 00:03:16,696 I don't know when these rising prices 38 00:03:16,729 --> 00:03:17,997 are gonna stop. 39 00:03:18,030 --> 00:03:20,567 Can you imagine paying 56 cents for an ax? 40 00:03:20,600 --> 00:03:23,336 Even the family Bible is up to $1.10. 41 00:03:23,370 --> 00:03:25,305 It'll get to where a body won't be able 42 00:03:25,338 --> 00:03:27,006 to afford to read the good book. 43 00:03:27,039 --> 00:03:29,409 Well, there you go. 44 00:03:29,442 --> 00:03:31,578 Got 'er tallied up. 45 00:03:31,611 --> 00:03:35,382 I owe you $3.10 difference, Charles. 46 00:03:36,449 --> 00:03:37,784 Hey, Charles... 47 00:03:37,817 --> 00:03:39,619 - Yes? - I owe you $3.10. 48 00:03:39,652 --> 00:03:40,987 Better check my figures. 49 00:03:43,756 --> 00:03:45,358 Figures look fine. 50 00:03:45,392 --> 00:03:46,959 Oh, that's unusual for me. 51 00:03:46,993 --> 00:03:48,695 Cipherin' never was my strong suit. 52 00:03:48,728 --> 00:03:51,398 I'll, uh, box that order up for you. 53 00:04:20,427 --> 00:04:21,928 Nice looking little rifle, ain't it? 54 00:04:21,961 --> 00:04:23,796 Yeah, it sure is. 55 00:04:23,830 --> 00:04:25,398 The new Piper. 56 00:04:25,432 --> 00:04:28,601 The best boys' rifle 'round for small game. 57 00:04:29,769 --> 00:04:30,903 How much? 58 00:04:30,937 --> 00:04:33,406 $2.55. 59 00:04:37,977 --> 00:04:39,646 Albert... 60 00:04:39,679 --> 00:04:41,314 Come on in here a sec. 61 00:04:44,517 --> 00:04:45,685 Yes, sir? 62 00:04:45,718 --> 00:04:47,387 Here, take a look at this. 63 00:04:49,456 --> 00:04:53,560 That's a new Piper. The best boys' rifle around. 64 00:04:53,593 --> 00:04:54,694 Put a lot of game on the table 65 00:04:54,727 --> 00:04:56,329 with a rifle like that. 66 00:04:58,465 --> 00:04:59,899 Look, you've been doing real well in school. 67 00:04:59,932 --> 00:05:02,402 You deserve a present. I'm gonna get that for you. 68 00:05:02,435 --> 00:05:04,070 Herb... 69 00:05:04,103 --> 00:05:05,938 Just deduct this rifle from what you owe me, 70 00:05:05,972 --> 00:05:07,674 - all right? - All right. 71 00:05:07,707 --> 00:05:09,676 - My son and I are gonna go huntin' together. - Good. 72 00:05:35,668 --> 00:05:36,936 Pa... 73 00:05:36,969 --> 00:05:38,838 Yeah, son? 74 00:05:38,871 --> 00:05:42,875 If it's not too expensive, 75 00:05:42,909 --> 00:05:44,377 I'd sure like to have 76 00:05:44,411 --> 00:05:46,112 this music box that's playing. 77 00:05:51,418 --> 00:05:53,620 You mean... you mean instead of the rifle? 78 00:05:53,653 --> 00:05:57,089 Yes, sir. 79 00:05:57,123 --> 00:06:00,593 I'd like to give it as a present to Mary. 80 00:06:03,430 --> 00:06:05,798 Please, pa? 81 00:06:05,832 --> 00:06:07,400 You sure that's what you want to do? 82 00:06:07,434 --> 00:06:10,002 Yes, sir. 83 00:06:13,506 --> 00:06:15,007 Herb, how much is the music box? 84 00:06:15,041 --> 00:06:17,410 $1.95. 85 00:06:17,444 --> 00:06:18,878 Just deduct it, would you? 86 00:06:21,814 --> 00:06:24,417 Thank you, pa. 87 00:07:46,165 --> 00:07:47,567 Hi. How was the trip? 88 00:07:47,600 --> 00:07:48,568 Uh, just fine. 89 00:07:48,601 --> 00:07:49,569 Got everything we needed. 90 00:07:49,602 --> 00:07:50,937 Good. Laura's with Mary. 91 00:07:50,970 --> 00:07:53,172 I didn't want to leave till you got back. 92 00:07:53,205 --> 00:07:54,941 Andrew's inside. 93 00:07:54,974 --> 00:07:56,142 Jonathan? 94 00:07:56,175 --> 00:07:58,110 Yeah, it's getting worse. 95 00:07:59,612 --> 00:08:01,013 I'll see what I can do. 96 00:08:01,047 --> 00:08:02,014 Ma? 97 00:08:02,048 --> 00:08:03,049 Why don't you stay here? 98 00:08:03,082 --> 00:08:05,518 I was going into town anyway. 99 00:08:05,552 --> 00:08:06,786 I have a surprise for Mary. 100 00:08:06,819 --> 00:08:07,920 All right. 101 00:08:07,954 --> 00:08:09,589 Thanks. See ya. 102 00:08:18,998 --> 00:08:21,033 That talk you had must have worked. 103 00:08:21,067 --> 00:08:22,635 That's the first sign of a smile 104 00:08:22,669 --> 00:08:23,970 I've seen in a long time. 105 00:08:24,003 --> 00:08:25,838 I'm afraid I can't take credit for it. 106 00:08:25,872 --> 00:08:27,039 He's been smiling like that 107 00:08:27,073 --> 00:08:28,908 ever since he got that present for Mary. 108 00:08:40,086 --> 00:08:41,520 He up in the loft. 109 00:09:01,641 --> 00:09:04,076 Hey, come on. 110 00:09:04,110 --> 00:09:05,645 It's all right. 111 00:09:07,246 --> 00:09:08,881 It's gonna be all right. 112 00:09:10,917 --> 00:09:13,152 I'm scared. 113 00:09:15,187 --> 00:09:18,090 It's... it's not like he's my pa. 114 00:09:20,693 --> 00:09:23,362 He... he's drinking more and... 115 00:09:23,395 --> 00:09:25,064 And he's mean. He... 116 00:09:26,666 --> 00:09:27,967 He's so mean sometimes 117 00:09:28,000 --> 00:09:30,603 it's... it... Sometimes it just scares me. 118 00:09:33,740 --> 00:09:37,777 I-I'm afraid to go home and... 119 00:09:37,810 --> 00:09:39,211 I can't leave him alone. 120 00:09:41,781 --> 00:09:43,983 I don't know what to do. 121 00:09:47,286 --> 00:09:49,989 Now, listen, you stay here. 122 00:09:50,022 --> 00:09:51,057 I'll take a ride over there 123 00:09:51,090 --> 00:09:53,092 and talk to your pa. 124 00:09:53,125 --> 00:09:54,093 Maybe I should go. 125 00:09:54,126 --> 00:09:57,063 No, no. You just stay here. 126 00:09:57,096 --> 00:09:58,130 You have a little supper and then 127 00:09:58,164 --> 00:09:59,165 we'll wait and see, huh? 128 00:10:07,139 --> 00:10:09,742 Now, you stay strong, too, huh? 129 00:10:09,776 --> 00:10:11,711 Your pa's gonna need you, all right? 130 00:10:15,815 --> 00:10:16,749 Ok? 131 00:10:18,284 --> 00:10:19,852 Why don't you try and get yourself some rest. 132 00:10:19,886 --> 00:10:21,153 You look like you could use it. 133 00:10:21,187 --> 00:10:23,155 Ok. 134 00:10:23,189 --> 00:10:24,290 I won't be long. 135 00:10:53,485 --> 00:10:56,789 Pa and me went to Tracy today. 136 00:10:56,823 --> 00:10:58,290 I saw something in the general store 137 00:10:58,324 --> 00:11:00,026 I thought you might like. 138 00:11:01,327 --> 00:11:02,762 So, here. 139 00:11:06,165 --> 00:11:08,400 Mary, please open it. 140 00:11:08,434 --> 00:11:10,036 I know you'll like it. 141 00:11:11,437 --> 00:11:13,105 Please open it. 142 00:11:17,176 --> 00:11:18,277 I'll open it. 143 00:11:19,345 --> 00:11:20,479 I know you'll like it. 144 00:11:20,512 --> 00:11:22,949 Um, it'll make you laugh. 145 00:11:22,982 --> 00:11:24,984 It'll make you smile again. 146 00:11:25,017 --> 00:11:26,285 Everything will be the way it was. 147 00:11:31,390 --> 00:11:32,458 Listen. 148 00:11:34,226 --> 00:11:35,294 You listen now. 149 00:11:49,909 --> 00:11:52,478 I know it's your favorite. 150 00:11:52,511 --> 00:11:54,246 Do you like it? 151 00:11:54,280 --> 00:11:57,850 Please say you like it, Mary. 152 00:11:57,884 --> 00:11:58,951 Please. 153 00:12:02,021 --> 00:12:04,791 Please say you like it, Mary. 154 00:12:04,824 --> 00:12:06,258 Please say you like it. 155 00:12:15,401 --> 00:12:17,203 My baby! 156 00:12:17,236 --> 00:12:18,871 My baby! 157 00:12:18,905 --> 00:12:21,107 My baby! 158 00:12:21,140 --> 00:12:23,509 Aaah! My baby! 159 00:12:23,542 --> 00:12:25,377 My baby! 160 00:12:25,411 --> 00:12:27,246 My baby! 161 00:12:27,279 --> 00:12:29,148 My baby! 162 00:12:29,181 --> 00:12:30,382 My baby. 163 00:12:30,416 --> 00:12:32,384 - I didn't mean it! - My baby! 164 00:12:32,418 --> 00:12:34,386 - I didn't mean it! - My baby! 165 00:12:34,420 --> 00:12:36,388 - My baby! - It was an accident! 166 00:12:36,422 --> 00:12:38,825 - Aaah! My baby! - Oh, I didn't mean it! 167 00:12:38,858 --> 00:12:39,826 My baby! 168 00:12:39,859 --> 00:12:41,193 I didn't mean it! 169 00:12:41,227 --> 00:12:43,262 Mary: My baby! 170 00:12:43,295 --> 00:12:44,496 My baby! 171 00:12:44,530 --> 00:12:46,198 Aaah! My baby! 172 00:12:46,232 --> 00:12:47,399 Albert? 173 00:12:47,433 --> 00:12:50,402 Mary: My baby! My baby! 174 00:12:50,436 --> 00:12:52,171 My baby! 175 00:12:52,204 --> 00:12:53,940 Mary: My baby! 176 00:12:55,074 --> 00:12:57,810 My baby! My baby! 177 00:12:57,844 --> 00:12:59,812 - Nellie, get Dr. Baker. - My baby! 178 00:12:59,846 --> 00:13:01,914 My baby. 179 00:13:01,948 --> 00:13:03,515 My baby. 180 00:13:03,549 --> 00:13:04,783 My baby. 181 00:14:02,374 --> 00:14:05,277 Look at that picture. 182 00:14:05,311 --> 00:14:07,947 It was taken the day we got married. 183 00:14:09,515 --> 00:14:13,285 We had to hop to the justice of the peace, we did. 184 00:14:13,319 --> 00:14:16,622 Got married in a funny little office, 185 00:14:16,655 --> 00:14:18,925 paint peeling off the ceiling. 186 00:14:21,961 --> 00:14:25,564 After we'd said our "I dos," uh, 187 00:14:25,597 --> 00:14:27,333 he banged his gavel onto the table 188 00:14:27,366 --> 00:14:29,668 and all those pieces of paint... 189 00:14:29,701 --> 00:14:31,037 Paint were falling. 190 00:14:33,505 --> 00:14:34,540 Like snow. 191 00:14:37,709 --> 00:14:39,378 Alice and me were standing there, 192 00:14:39,411 --> 00:14:41,513 laughing and... 193 00:14:41,547 --> 00:14:43,449 Picking pieces of paint out of each other's hair 194 00:14:43,482 --> 00:14:44,583 and laughing and... 195 00:14:46,585 --> 00:14:49,555 We did a lot of laughing. 196 00:14:56,728 --> 00:14:59,065 What are you doing here, Charles? 197 00:15:03,502 --> 00:15:05,938 Just thought I'd stop by. 198 00:15:08,740 --> 00:15:10,042 Well, that's nice. 199 00:15:11,743 --> 00:15:13,445 But I'm fine. 200 00:15:15,147 --> 00:15:16,582 Well, your son's not. 201 00:15:16,615 --> 00:15:19,551 Get out of here, Charles. 202 00:15:19,585 --> 00:15:21,687 No, Jonathan. 203 00:15:23,755 --> 00:15:25,457 I didn't invite you here. 204 00:15:27,093 --> 00:15:29,228 So it'd be best if you left now. 205 00:15:30,562 --> 00:15:32,131 Not till we talk. 206 00:15:35,001 --> 00:15:37,069 I don't want to hurt you, Charles. 207 00:15:38,570 --> 00:15:40,006 Why not? 'Cause I'm your friend? 208 00:15:41,740 --> 00:15:44,643 Andy's your son. You don't seem to mind hurting him. 209 00:15:47,313 --> 00:15:49,448 I... I just don't seem to know what I'm doing. 210 00:15:52,084 --> 00:15:53,519 Ohh, dear god. 211 00:15:55,687 --> 00:15:58,557 Am I supposed to forget her? 212 00:15:58,590 --> 00:16:00,226 Oh, no. 213 00:16:03,729 --> 00:16:05,397 Dear god, no, never forget her. 214 00:16:09,735 --> 00:16:11,503 You know, time doesn't make you forget... 215 00:16:14,073 --> 00:16:15,407 Not somebody you loved. 216 00:16:19,045 --> 00:16:20,979 You're gonna remember Alice and... 217 00:16:25,284 --> 00:16:26,885 And I'm gonna remember my grandson. 218 00:16:30,756 --> 00:16:32,058 But we're gonna live on... 219 00:16:34,760 --> 00:16:37,029 And we gotta... 220 00:16:37,063 --> 00:16:38,530 Try to live in a way... 221 00:16:41,433 --> 00:16:42,734 That will make them proud. 222 00:16:45,771 --> 00:16:47,039 We gotta try. 223 00:17:20,706 --> 00:17:22,674 Oh, dear god. 224 00:17:26,878 --> 00:17:28,080 I can't! 225 00:17:28,114 --> 00:17:29,781 - You can. - I can't. 226 00:17:29,815 --> 00:17:32,518 You can... if you really love Alice, you can. 227 00:17:32,551 --> 00:17:34,653 - I can't. - Yes, you can. 228 00:17:34,686 --> 00:17:36,088 And he's not just your son, 229 00:17:36,122 --> 00:17:38,524 he's a living part of Alice, 230 00:17:38,557 --> 00:17:40,792 a part of the woman you love. 231 00:17:40,826 --> 00:17:42,394 When you hurt him, you hurt Alice, 232 00:17:42,428 --> 00:17:44,096 and you hurt yourself. 233 00:17:44,130 --> 00:17:46,498 Ohh, dear god, Charles. 234 00:17:48,467 --> 00:17:51,537 I keep thinking this is just a horrible dream, 235 00:17:51,570 --> 00:17:54,873 and I'm gonna wake up 236 00:17:54,906 --> 00:17:56,508 and Alice is gonna be here. 237 00:17:59,578 --> 00:18:00,746 - Well, if she was here... - Oh! Ah. 238 00:18:00,779 --> 00:18:02,514 What do you think she'd say to you? 239 00:18:03,915 --> 00:18:05,384 What do you think she'd say to you? Huh? 240 00:18:05,417 --> 00:18:06,652 I... I don't know. 241 00:18:06,685 --> 00:18:08,320 She'd say "Jonathan garvey, 242 00:18:08,354 --> 00:18:10,189 what in god's name is wrong with you?" 243 00:18:13,292 --> 00:18:14,526 That's what she'd say. 244 00:18:16,595 --> 00:18:19,265 She'd say, "what's wrong with you, man I love?" 245 00:18:20,699 --> 00:18:22,234 "What's wrong with you?" 246 00:18:24,603 --> 00:18:26,472 That's what she'd say to you, isn't it, friend? 247 00:18:29,741 --> 00:18:30,709 Isn't it? 248 00:18:32,611 --> 00:18:34,446 - Yeah. - Wouldn't she? 249 00:18:34,480 --> 00:18:35,647 She would. 250 00:18:35,681 --> 00:18:37,549 She would. 251 00:18:37,583 --> 00:18:40,586 Oh, dear god, she would. 252 00:18:44,190 --> 00:18:46,358 Charles... 253 00:18:46,392 --> 00:18:50,362 Will you give me a ride over to your place? 254 00:18:50,396 --> 00:18:51,863 I want to talk to my son. 255 00:18:54,566 --> 00:18:56,335 You bet I will. 256 00:19:07,713 --> 00:19:08,814 Pa! 257 00:19:09,981 --> 00:19:12,484 Pa. 258 00:19:12,518 --> 00:19:13,819 Half-pint, what's wrong? 259 00:19:13,852 --> 00:19:15,621 - It's Mary. - What happened? 260 00:19:15,654 --> 00:19:17,289 She got real upset. 261 00:19:17,323 --> 00:19:18,624 Doc baker's with her. 262 00:19:18,657 --> 00:19:21,293 Pa, she talked. 263 00:19:21,327 --> 00:19:22,328 She talked. 264 00:19:46,852 --> 00:19:48,520 Doctor. 265 00:19:55,527 --> 00:19:57,496 She's coming out of it. 266 00:20:01,032 --> 00:20:04,403 She was asleep so long, I... 267 00:20:04,436 --> 00:20:06,438 It wasn't the medicine I gave her. 268 00:20:06,472 --> 00:20:08,607 She was drained, exhausted. 269 00:20:10,876 --> 00:20:11,977 Ma? 270 00:20:13,379 --> 00:20:14,513 Pa? 271 00:20:14,546 --> 00:20:15,981 We're right here. 272 00:20:19,551 --> 00:20:21,587 My baby's dead. 273 00:20:24,356 --> 00:20:25,791 Yes. 274 00:20:34,400 --> 00:20:36,568 There was... There was a fire. 275 00:20:40,772 --> 00:20:43,675 It was the music. 276 00:20:43,709 --> 00:20:45,677 I heard the music. 277 00:20:47,413 --> 00:20:49,548 The music box that Albert gave you? 278 00:20:53,018 --> 00:20:55,987 Albert... where is he? 279 00:20:56,021 --> 00:20:59,825 Oh, probably home. 280 00:20:59,858 --> 00:21:01,893 He ran out. 281 00:21:01,927 --> 00:21:03,929 It... 282 00:21:03,962 --> 00:21:07,333 It frightened him a little. 283 00:21:07,366 --> 00:21:10,969 You were pretty violent when I got here, young lady. 284 00:21:16,475 --> 00:21:20,879 He... he kept saying something to me, like... 285 00:21:23,515 --> 00:21:26,385 "It was an accident." 286 00:21:26,418 --> 00:21:28,720 "I didn't mean it." 287 00:21:30,389 --> 00:21:32,524 H-He kept... He kept saying it. 288 00:21:35,794 --> 00:21:38,630 He probably didn't know what he was saying. What accident? 289 00:21:38,664 --> 00:21:40,399 Charles... 290 00:21:40,432 --> 00:21:42,934 Did you say a smokin' pipe started that fire? 291 00:21:42,968 --> 00:21:44,636 Yeah. 292 00:21:44,670 --> 00:21:47,373 Well, I didn't say anything. 293 00:21:47,406 --> 00:21:50,342 I didn't think of it, really. 294 00:21:50,376 --> 00:21:52,844 But I went down in the basement that day, 295 00:21:52,878 --> 00:21:55,447 and Albert was there with Clay mays. 296 00:21:55,481 --> 00:21:58,450 I shooed 'em out, but... 297 00:21:58,484 --> 00:21:59,885 Caroline, you stay here with Mary. 298 00:21:59,918 --> 00:22:01,753 I'll see if the boy went home. 299 00:22:16,968 --> 00:22:19,405 Would you like some more coffee, Mr. Garvey? 300 00:22:19,438 --> 00:22:21,473 No. No, thank you, Laura. I've had enough. 301 00:22:24,776 --> 00:22:26,778 They're back. 302 00:22:30,516 --> 00:22:31,983 How is she, pa? 303 00:22:32,017 --> 00:22:33,819 She's fine. Is Albert here? 304 00:22:33,852 --> 00:22:36,087 No. I thought he went back and was with you. 305 00:22:36,121 --> 00:22:37,656 What's wrong, Charles? 306 00:22:37,689 --> 00:22:38,724 I don't know. I may need some help. 307 00:22:38,757 --> 00:22:40,992 - You got it. - Come on, then. 308 00:22:41,026 --> 00:22:42,093 Andrew, plan on spendin' the night here. 309 00:22:42,127 --> 00:22:44,763 - All right, son? - Yes, sir. 310 00:22:44,796 --> 00:22:46,131 Bye, pa. 311 00:22:46,164 --> 00:22:47,633 Bye, son. 312 00:22:53,639 --> 00:22:55,140 Comin'. 313 00:23:11,623 --> 00:23:12,858 Hank, I'm sorry to bother you at this late hour, 314 00:23:12,891 --> 00:23:14,526 but it's kind of important. 315 00:23:14,560 --> 00:23:16,027 I'd like to talk to Clay if I could. 316 00:23:16,061 --> 00:23:17,195 At thi hour, Charles? 317 00:23:17,228 --> 00:23:19,531 Well, like I said, it's important. 318 00:23:19,565 --> 00:23:20,866 All right. Come in. 319 00:23:20,899 --> 00:23:22,501 Thank you. 320 00:23:26,572 --> 00:23:30,008 Clay. Hey, boy, wake up. Wake up. 321 00:23:30,041 --> 00:23:31,777 Mr. Ingalls is here, and he wants to talk to you. 322 00:23:31,810 --> 00:23:33,845 Come on. Come on. 323 00:23:38,584 --> 00:23:40,986 He's still half asleep. 324 00:23:43,922 --> 00:23:45,524 Clay, I want you to listen to me. 325 00:23:45,557 --> 00:23:46,858 I'm gonna ask you a question. I want you 326 00:23:46,892 --> 00:23:48,527 to give me an honest answer, all right? 327 00:23:50,161 --> 00:23:52,531 The day of the fire, 328 00:23:52,564 --> 00:23:54,766 you and Albert were down in the cellar, weren't you? 329 00:23:58,804 --> 00:24:00,005 Hester-sue saw you. 330 00:24:03,575 --> 00:24:05,043 What were you doin'? 331 00:24:09,748 --> 00:24:12,183 It's all right, son. Just tell me the truth. 332 00:24:12,217 --> 00:24:14,085 Answer Mr. Ingalls, boy. 333 00:24:18,189 --> 00:24:20,158 We... 334 00:24:20,191 --> 00:24:21,793 We was smokin'. 335 00:24:24,563 --> 00:24:27,599 I snitched Mr. Potts' pipe... 336 00:24:27,633 --> 00:24:28,734 And we was smokin'. 337 00:24:43,649 --> 00:24:45,483 Sorry about the hour. 338 00:25:09,340 --> 00:25:10,942 God. 339 00:25:26,091 --> 00:25:27,793 Where? 340 00:25:29,327 --> 00:25:32,130 Where could he have gone? 341 00:25:33,865 --> 00:25:35,634 I don't know. 342 00:25:37,368 --> 00:25:38,837 City, maybe? 343 00:25:38,870 --> 00:25:40,806 He was raised there. 344 00:25:42,040 --> 00:25:43,809 That could be. 345 00:25:45,010 --> 00:25:47,278 Well... no tellin'. 346 00:25:47,312 --> 00:25:50,048 He could come walkin' right through that door at any time. 347 00:25:59,758 --> 00:26:01,326 Quinn. 348 00:26:01,359 --> 00:26:03,294 What? 349 00:26:05,030 --> 00:26:06,965 Jeremy Quinn, the boy's real father. 350 00:26:06,998 --> 00:26:09,034 If he's gonna go to anybody, he'd go to him. 351 00:26:09,067 --> 00:26:10,669 Now, Charles... 352 00:26:10,702 --> 00:26:12,337 You know that Albert wants to be here with you. 353 00:26:12,370 --> 00:26:13,705 Well, you said yourself that the boy's real pa 354 00:26:13,739 --> 00:26:15,240 doesn't even want him around. 355 00:26:15,273 --> 00:26:18,844 Well, it's no matter. It's still his real father. 356 00:26:18,877 --> 00:26:20,712 But at least it's a chance. 357 00:26:20,746 --> 00:26:23,048 Does he know where his pa lives? 358 00:26:23,081 --> 00:26:25,383 He could find out. 359 00:26:25,416 --> 00:26:29,020 Judge Adams in... in redwood city has all that information. 360 00:26:29,054 --> 00:26:32,123 Albert would know that. 361 00:26:32,157 --> 00:26:33,859 He's a smart boy. He'd know that. 362 00:26:36,261 --> 00:26:39,230 5:10. Sun will be up in an hour. I'll get started. 363 00:26:39,264 --> 00:26:40,331 Charles, I'll go with you. 364 00:27:07,392 --> 00:27:08,960 Good mornin'. 365 00:27:08,994 --> 00:27:10,996 Oh, good morning. May I help you? 366 00:27:11,029 --> 00:27:13,431 Yeah. I came to see judge Adams? 367 00:27:13,464 --> 00:27:15,133 Well, y-you won't be able to 368 00:27:15,166 --> 00:27:16,902 at this hour of the morning. 369 00:27:16,935 --> 00:27:18,269 Oh. 370 00:27:18,303 --> 00:27:19,971 Well, he won't be in for another hour or so. 371 00:27:20,005 --> 00:27:21,773 Uh, you can wait for him in his office if you'd like. 372 00:27:21,807 --> 00:27:22,974 It's, uh... 373 00:27:23,008 --> 00:27:25,977 Oh, the last door, end of the hallway. 374 00:27:26,011 --> 00:27:26,945 - I know. - Right. 375 00:27:30,015 --> 00:27:31,249 Uh, may I help you? 376 00:29:26,832 --> 00:29:29,034 Ok, will you both please fill these out? 377 00:29:29,067 --> 00:29:31,069 Take your time, and make sure they're legible. 378 00:29:41,112 --> 00:29:42,914 Here you go, judge. 379 00:29:42,948 --> 00:29:44,382 Ohh, thank you, Jason. 380 00:29:46,284 --> 00:29:49,220 Ohh, my head. 381 00:29:49,254 --> 00:29:52,290 Jason, the next time my colleagues give a party in my honor, 382 00:29:52,323 --> 00:29:54,325 you remind me how I felt this morning. 383 00:29:54,359 --> 00:29:55,961 Yeah, I'll do that, judge. 384 00:29:55,994 --> 00:29:57,262 Pick you up at 5:00? 385 00:29:57,295 --> 00:29:58,997 That will be fine, Jason. 386 00:30:03,969 --> 00:30:05,570 Charles: Judge Adams? 387 00:30:09,640 --> 00:30:12,043 Judge, I don't know if you remember me. 388 00:30:12,077 --> 00:30:14,245 Yes. Uh, Ingalls, wasn't it? 389 00:30:14,279 --> 00:30:16,481 Yeah, that's right. You handled an adoption for me. 390 00:30:16,514 --> 00:30:19,350 Yes, yes. Uh, could we talk up in my office? 391 00:30:19,384 --> 00:30:20,485 I have some medicine there 392 00:30:20,518 --> 00:30:22,053 that I need desperately. 393 00:30:22,087 --> 00:30:23,221 Certainly. 394 00:30:29,527 --> 00:30:30,495 Oh, judge Adams, there's... 395 00:30:30,528 --> 00:30:32,998 Later, miss Cornell. Later. 396 00:30:37,502 --> 00:30:39,504 Have a seat, gentlemen. 397 00:30:39,537 --> 00:30:40,838 Be right with you. 398 00:30:44,009 --> 00:30:45,310 Ohhh... 399 00:30:48,213 --> 00:30:49,480 Celebrations... 400 00:30:53,218 --> 00:30:54,485 They're happy events. 401 00:31:03,995 --> 00:31:04,930 Ahh. 402 00:31:07,565 --> 00:31:09,634 Man of the year. 403 00:31:12,637 --> 00:31:14,539 Well, now... 404 00:31:14,572 --> 00:31:16,341 What can I do for you? 405 00:31:16,374 --> 00:31:19,144 Judge, Albert... the boy I adopted... has run away. 406 00:31:19,177 --> 00:31:21,179 The circumstances are complicated 407 00:31:21,212 --> 00:31:23,481 and has nothing to do with how he's been getting along with US. 408 00:31:23,514 --> 00:31:25,550 We're grasping at straws. We thought he might have come here 409 00:31:25,583 --> 00:31:27,052 tryin' to find his real father. 410 00:31:27,085 --> 00:31:30,355 Well, we... We do have that information, but... 411 00:31:30,388 --> 00:31:32,657 Isn't there any other place he could have headed? 412 00:31:32,690 --> 00:31:34,559 There could be. This just seems the most likely. 413 00:31:34,592 --> 00:31:36,561 Well, it's my observation with runaways 414 00:31:36,594 --> 00:31:39,965 that they usually head back to their old stompin' grounds. 415 00:31:39,998 --> 00:31:41,566 Well, I can't believe he'd go all the way to the mountain. 416 00:31:41,599 --> 00:31:43,935 Well, he might just, Mr. Ingalls. 417 00:31:43,969 --> 00:31:45,570 You know, these young people can do lots of things 418 00:31:45,603 --> 00:31:48,039 once they put their mind to it. 419 00:31:48,073 --> 00:31:49,574 What do you think? 420 00:31:49,607 --> 00:31:50,608 I think it's worthwhile. 421 00:31:50,641 --> 00:31:52,310 We can go back partway, anyway, 422 00:31:52,343 --> 00:31:55,580 and ask around, see if anybody's seen him. 423 00:31:55,613 --> 00:31:58,216 All right. We'll come back this way and check with you, 424 00:31:58,249 --> 00:31:59,317 in case he's come here. 425 00:31:59,350 --> 00:32:00,318 I'll take care of it. 426 00:32:00,351 --> 00:32:01,319 Thank you. 427 00:32:01,352 --> 00:32:02,387 And if he comes, 428 00:32:02,420 --> 00:32:03,989 I'll keep him at my place. 429 00:32:28,779 --> 00:32:30,548 He's guilty. 430 00:32:34,552 --> 00:32:36,454 Here's your lunch, judge. 431 00:32:36,487 --> 00:32:38,523 Oh... I don't think I can even look at it today. 432 00:32:38,556 --> 00:32:40,225 Oh. Bad night? 433 00:32:40,258 --> 00:32:42,660 No... wonderful night, 434 00:32:42,693 --> 00:32:44,262 bad day after. 435 00:32:44,295 --> 00:32:45,763 I'll just leave it here 436 00:32:45,796 --> 00:32:47,098 in case you change your mind. 437 00:32:47,132 --> 00:32:48,599 Oh, thank you. 438 00:32:48,633 --> 00:32:50,435 If I'd have known you were feelin' poorly, 439 00:32:50,468 --> 00:32:52,203 I never would have let that little boy in your office. 440 00:32:52,237 --> 00:32:54,372 I hope he didn't bother you. 441 00:32:54,405 --> 00:32:56,307 What little boy? 442 00:32:56,341 --> 00:32:59,044 Uh, the little dark-haired fellow. Didn't you see him? 443 00:32:59,077 --> 00:33:00,578 When was he here? 444 00:33:01,812 --> 00:33:03,248 Early this morning. 445 00:33:12,157 --> 00:33:13,558 I want you to send someone over to my home 446 00:33:13,591 --> 00:33:15,293 and have Jason come over here on the double. 447 00:33:15,326 --> 00:33:16,461 Well, what's wrong? 448 00:33:16,494 --> 00:33:18,196 Now, now, quickly, just do as I say. 449 00:33:18,229 --> 00:33:19,264 Yes, sir. 450 00:34:46,251 --> 00:34:47,852 Mr. Quinn? 451 00:35:09,940 --> 00:35:11,676 Mr. Quinn? 452 00:35:19,950 --> 00:35:21,652 Mr. Quinn! 453 00:36:53,478 --> 00:36:56,581 Team's rested, Charles. 454 00:36:56,614 --> 00:36:58,383 All right. 455 00:37:01,386 --> 00:37:03,621 Leg botherin' you again? 456 00:37:03,654 --> 00:37:06,023 Yeah. It's... This morning dampness, I guess. 457 00:37:06,056 --> 00:37:09,327 Next town's garland. We'll stop and call Nellie 458 00:37:09,360 --> 00:37:10,995 in case he showed up at home. 459 00:37:11,028 --> 00:37:12,730 Yeah. Right. 460 00:37:14,565 --> 00:37:16,334 Company. 461 00:37:21,639 --> 00:37:23,974 You wouldn't be a Mr. Ingalls by any chance, 462 00:37:24,008 --> 00:37:25,543 - would you? - Yes, sir, I am. 463 00:37:25,576 --> 00:37:26,711 Well, judge Adams sent me lookin' for you. 464 00:37:26,744 --> 00:37:28,479 He give me this note. 465 00:37:33,418 --> 00:37:35,286 Jonathan, you know the way to olney? 466 00:37:35,320 --> 00:37:37,555 Sure. What is it, Charles? 467 00:37:37,588 --> 00:37:38,889 The boy's there. 468 00:37:42,493 --> 00:37:43,794 Well, any message for the judge? 469 00:37:43,828 --> 00:37:45,896 You bet. Tell him thanks. 470 00:37:45,930 --> 00:37:48,032 Hyah! Git! Giddy-up! 471 00:37:48,065 --> 00:37:49,066 Giddy-up! 472 00:37:49,099 --> 00:37:50,067 Giddy-up! 473 00:37:50,100 --> 00:37:51,035 Giddy-up! 474 00:37:52,102 --> 00:37:53,471 Hyah! Hyah! 475 00:37:54,539 --> 00:37:55,573 Hyah! 476 00:38:25,570 --> 00:38:27,472 Charles: Hyah! Git! 477 00:38:27,505 --> 00:38:32,643 Giddy-up! Giddy-up! Git! Come on! 478 00:38:32,677 --> 00:38:33,678 Giddy-up! 479 00:38:47,157 --> 00:38:48,826 Whoa. 480 00:38:48,859 --> 00:38:50,728 Deserted. 481 00:38:50,761 --> 00:38:53,431 I'll check the barn. 482 00:39:22,693 --> 00:39:24,462 Jonathan: Charles! 483 00:39:26,196 --> 00:39:28,466 Charles? Charles! 484 00:39:33,037 --> 00:39:34,739 It's my boy's jacket. 485 00:39:34,772 --> 00:39:36,407 I found it in the barn... 486 00:39:36,441 --> 00:39:37,975 Grave marker over there marked "j. Quinn." 487 00:39:39,744 --> 00:39:42,747 Let's split up and start looking. 488 00:39:53,223 --> 00:39:55,493 Charles: Albert! 489 00:40:15,012 --> 00:40:16,046 Albert! 490 00:40:38,268 --> 00:40:39,737 No, that's enough! That's enough! 491 00:40:39,770 --> 00:40:41,238 Let go of me! Let go of me! 492 00:40:41,271 --> 00:40:42,740 Stop, son! No more running! 493 00:40:42,773 --> 00:40:44,575 Stop! That's enough! 494 00:40:45,776 --> 00:40:47,578 You don't understand! 495 00:40:47,612 --> 00:40:49,580 Yes, I do. I know, and your pa knows, too. 496 00:40:49,614 --> 00:40:50,848 Clay told US. 497 00:40:55,953 --> 00:40:57,722 Then you know. 498 00:40:59,624 --> 00:41:01,859 It was all my fault. 499 00:41:01,892 --> 00:41:05,663 It was nobody's fault. 500 00:41:05,696 --> 00:41:06,864 But it is. 501 00:41:06,897 --> 00:41:08,499 - No. - It is! 502 00:41:08,533 --> 00:41:09,867 Now, listen to me. 503 00:41:09,900 --> 00:41:12,870 You're blaming yourself for what happened, 504 00:41:12,903 --> 00:41:15,172 just like my blaming god for what happened, 505 00:41:15,205 --> 00:41:17,875 and we're both wrong. 506 00:41:17,908 --> 00:41:19,276 And all this running... 507 00:41:19,309 --> 00:41:22,547 It's just hurting them that love you the most, 508 00:41:22,580 --> 00:41:25,015 and adding more pain to what they've already got. 509 00:41:25,049 --> 00:41:26,651 You understand that, boy? 510 00:41:28,553 --> 00:41:30,154 I can't go back! 511 00:41:30,187 --> 00:41:31,789 Yes, you can. 512 00:41:31,822 --> 00:41:35,726 You can if you love your folks the way you say you do. 513 00:41:36,761 --> 00:41:38,896 Son... 514 00:41:38,929 --> 00:41:42,266 I thought my life was over, too, 515 00:41:42,299 --> 00:41:45,202 but it ain't. 516 00:41:45,235 --> 00:41:46,904 You gotta go on living. 517 00:41:46,937 --> 00:41:50,741 You gotta hold the memory of the one you love and... 518 00:41:50,775 --> 00:41:52,276 Try to make them proud. 519 00:41:55,846 --> 00:41:57,715 That's what I'm gonna try and do. 520 00:42:01,752 --> 00:42:03,721 What about you? 521 00:42:44,895 --> 00:42:46,797 I love you, son! 522 00:42:51,235 --> 00:42:53,203 I love you. 523 00:43:27,437 --> 00:43:29,840 I love you. 524 00:43:46,724 --> 00:43:51,395 Hester-sue: ♪ ...And behold thee 525 00:43:51,428 --> 00:43:54,398 ♪ on 526 00:43:54,431 --> 00:43:58,703 ♪ thy throne 527 00:43:58,736 --> 00:44:03,908 ♪ rock of ages 528 00:44:04,975 --> 00:44:07,878 ♪ cleft 529 00:44:07,912 --> 00:44:12,149 ♪ for me 530 00:44:13,450 --> 00:44:16,721 ♪ let me 531 00:44:16,754 --> 00:44:22,693 ♪ hide myself 532 00:44:23,894 --> 00:44:29,834 ♪ in thee 533 00:44:32,469 --> 00:44:34,004 thank you, Mrs. Terhune. 534 00:44:37,007 --> 00:44:40,477 That concludes our regular service for the day. 535 00:44:40,510 --> 00:44:44,248 Adam Kendall has a few words he'd like to say to you all. 536 00:44:44,281 --> 00:44:45,215 Adam? 537 00:44:54,825 --> 00:44:55,793 Ahem. 538 00:44:57,327 --> 00:44:59,296 As some of you may know, 539 00:44:59,329 --> 00:45:02,466 I was back east last week in New York. 540 00:45:02,499 --> 00:45:05,402 I spent some time with my father, 541 00:45:05,435 --> 00:45:09,306 told him about the tragedy we had had. 542 00:45:12,209 --> 00:45:14,278 You'd all have to know 543 00:45:14,311 --> 00:45:16,146 the way my father was in the past 544 00:45:16,180 --> 00:45:19,049 to realize what a miracle it is 545 00:45:19,083 --> 00:45:23,153 when I tell you that he's asked 546 00:45:23,187 --> 00:45:25,155 to be allowed to finance 547 00:45:25,189 --> 00:45:27,324 the rebuilding of the blind school. 548 00:45:27,357 --> 00:45:29,894 Believe me, I will never again 549 00:45:29,927 --> 00:45:32,296 look at any man on the face of the earth 550 00:45:32,329 --> 00:45:34,498 and say that he'll never change. 551 00:45:36,500 --> 00:45:40,337 My father did make one request... 552 00:45:40,370 --> 00:45:45,342 That he be allowed to name the new school, 553 00:45:45,375 --> 00:45:47,311 and he sent this plaque back with me. 554 00:45:49,379 --> 00:45:51,982 Mary. Jonathan. 555 00:46:07,597 --> 00:46:10,034 We dedicate this school... 556 00:46:10,067 --> 00:46:13,270 In memory of Alice garvey... 557 00:46:15,572 --> 00:46:21,879 And Adam Charles holbrook Kendall. 558 00:46:33,858 --> 00:46:36,426 And may we make them proud.36713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.