All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S06E19 - May We Make Them Proud (Part 2) 720p.BluRay.x264-SADPANDA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,739 --> 00:01:15,575
I think you've
done enough for today.
2
00:01:15,608 --> 00:01:18,211
I'm almost through.
3
00:01:19,746 --> 00:01:22,415
Listen, listen,
I said that's enough.
4
00:01:22,449 --> 00:01:24,451
You're gonna need
a good night's sleep
5
00:01:24,484 --> 00:01:26,186
if we're gonna go
to Tracy tomorrow.
6
00:01:26,219 --> 00:01:28,788
Tracy?
Why am I going?
7
00:01:28,821 --> 00:01:31,291
Because it's a long trip
when you're going by yourself.
8
00:01:31,324 --> 00:01:33,126
I'm gonna need
some company.
9
00:01:33,160 --> 00:01:35,795
I thought you liked riding along with me,
just the two of US.
10
00:01:35,828 --> 00:01:39,366
Well,
I wanted to be with Mary tomorrow.
11
00:01:39,399 --> 00:01:40,567
You were with Mary today.
12
00:01:40,600 --> 00:01:42,369
She's gonna be
taken care of.
13
00:01:42,402 --> 00:01:46,306
But I wanted to.
I wanted to!
14
00:01:46,339 --> 00:01:48,841
Hey. Come here.
15
00:01:48,875 --> 00:01:50,777
I wanted to.
16
00:01:50,810 --> 00:01:52,545
Shh.
17
00:01:52,579 --> 00:01:56,416
Ah, son, it's all right.
18
00:01:56,449 --> 00:01:57,750
Please,
I want to help you,
19
00:01:57,784 --> 00:02:00,887
but you got to talk
to me.
20
00:02:00,920 --> 00:02:05,425
You have to tell me
what's wrong.
21
00:02:05,458 --> 00:02:08,528
Come on, why are you
carrying on like this.
22
00:02:10,763 --> 00:02:12,932
I don't know.
23
00:02:12,965 --> 00:02:16,569
I don't know.
I just can't help it.
24
00:02:17,970 --> 00:02:19,739
But you don't know why?
25
00:02:21,474 --> 00:02:24,177
Tell me the truth.
You sure?
26
00:02:24,211 --> 00:02:25,745
Yeah.
27
00:02:28,781 --> 00:02:31,451
All right.
28
00:02:31,484 --> 00:02:34,854
I still want you to go
with me as a favor to me.
29
00:02:34,887 --> 00:02:37,190
It's a long ride when
I'm just talking to myself.
30
00:02:37,224 --> 00:02:38,258
What do you say?
31
00:02:40,493 --> 00:02:42,762
All right.
32
00:02:44,664 --> 00:02:46,299
Ok, you get
to bed now, then.
33
00:02:46,333 --> 00:02:48,768
We're gonna leave
first thing in the morning.
34
00:02:50,002 --> 00:02:51,238
Good night, pa.
35
00:02:51,271 --> 00:02:53,606
Good night, son.
36
00:03:14,394 --> 00:03:15,662
Land sakes, Charles.
37
00:03:15,695 --> 00:03:16,696
I don't know when
these rising prices
38
00:03:16,729 --> 00:03:17,997
are gonna stop.
39
00:03:18,030 --> 00:03:20,567
Can you imagine
paying 56 cents for an ax?
40
00:03:20,600 --> 00:03:23,336
Even the family Bible
is up to $1.10.
41
00:03:23,370 --> 00:03:25,305
It'll get to where
a body won't be able
42
00:03:25,338 --> 00:03:27,006
to afford to read
the good book.
43
00:03:27,039 --> 00:03:29,409
Well, there you go.
44
00:03:29,442 --> 00:03:31,578
Got 'er tallied up.
45
00:03:31,611 --> 00:03:35,382
I owe you $3.10
difference, Charles.
46
00:03:36,449 --> 00:03:37,784
Hey, Charles...
47
00:03:37,817 --> 00:03:39,619
- Yes?
- I owe you $3.10.
48
00:03:39,652 --> 00:03:40,987
Better check
my figures.
49
00:03:43,756 --> 00:03:45,358
Figures look fine.
50
00:03:45,392 --> 00:03:46,959
Oh, that's
unusual for me.
51
00:03:46,993 --> 00:03:48,695
Cipherin' never was
my strong suit.
52
00:03:48,728 --> 00:03:51,398
I'll, uh, box that
order up for you.
53
00:04:20,427 --> 00:04:21,928
Nice looking
little rifle, ain't it?
54
00:04:21,961 --> 00:04:23,796
Yeah, it sure is.
55
00:04:23,830 --> 00:04:25,398
The new Piper.
56
00:04:25,432 --> 00:04:28,601
The best boys' rifle
'round for small game.
57
00:04:29,769 --> 00:04:30,903
How much?
58
00:04:30,937 --> 00:04:33,406
$2.55.
59
00:04:37,977 --> 00:04:39,646
Albert...
60
00:04:39,679 --> 00:04:41,314
Come on in here
a sec.
61
00:04:44,517 --> 00:04:45,685
Yes, sir?
62
00:04:45,718 --> 00:04:47,387
Here, take a look
at this.
63
00:04:49,456 --> 00:04:53,560
That's a new Piper.
The best boys' rifle around.
64
00:04:53,593 --> 00:04:54,694
Put a lot of game
on the table
65
00:04:54,727 --> 00:04:56,329
with a rifle like that.
66
00:04:58,465 --> 00:04:59,899
Look, you've been doing
real well in school.
67
00:04:59,932 --> 00:05:02,402
You deserve a present.
I'm gonna get that for you.
68
00:05:02,435 --> 00:05:04,070
Herb...
69
00:05:04,103 --> 00:05:05,938
Just deduct this rifle
from what you owe me,
70
00:05:05,972 --> 00:05:07,674
- all right?
- All right.
71
00:05:07,707 --> 00:05:09,676
- My son and I are gonna go huntin' together.
- Good.
72
00:05:35,668 --> 00:05:36,936
Pa...
73
00:05:36,969 --> 00:05:38,838
Yeah, son?
74
00:05:38,871 --> 00:05:42,875
If it's not
too expensive,
75
00:05:42,909 --> 00:05:44,377
I'd sure like to have
76
00:05:44,411 --> 00:05:46,112
this music box
that's playing.
77
00:05:51,418 --> 00:05:53,620
You mean... you mean
instead of the rifle?
78
00:05:53,653 --> 00:05:57,089
Yes, sir.
79
00:05:57,123 --> 00:06:00,593
I'd like to give it
as a present to Mary.
80
00:06:03,430 --> 00:06:05,798
Please, pa?
81
00:06:05,832 --> 00:06:07,400
You sure that's
what you want to do?
82
00:06:07,434 --> 00:06:10,002
Yes, sir.
83
00:06:13,506 --> 00:06:15,007
Herb, how much
is the music box?
84
00:06:15,041 --> 00:06:17,410
$1.95.
85
00:06:17,444 --> 00:06:18,878
Just deduct it,
would you?
86
00:06:21,814 --> 00:06:24,417
Thank you, pa.
87
00:07:46,165 --> 00:07:47,567
Hi. How was
the trip?
88
00:07:47,600 --> 00:07:48,568
Uh, just fine.
89
00:07:48,601 --> 00:07:49,569
Got everything
we needed.
90
00:07:49,602 --> 00:07:50,937
Good.
Laura's with Mary.
91
00:07:50,970 --> 00:07:53,172
I didn't want to leave
till you got back.
92
00:07:53,205 --> 00:07:54,941
Andrew's inside.
93
00:07:54,974 --> 00:07:56,142
Jonathan?
94
00:07:56,175 --> 00:07:58,110
Yeah, it's
getting worse.
95
00:07:59,612 --> 00:08:01,013
I'll see what I can do.
96
00:08:01,047 --> 00:08:02,014
Ma?
97
00:08:02,048 --> 00:08:03,049
Why don't you
stay here?
98
00:08:03,082 --> 00:08:05,518
I was going
into town anyway.
99
00:08:05,552 --> 00:08:06,786
I have a surprise
for Mary.
100
00:08:06,819 --> 00:08:07,920
All right.
101
00:08:07,954 --> 00:08:09,589
Thanks. See ya.
102
00:08:18,998 --> 00:08:21,033
That talk you had
must have worked.
103
00:08:21,067 --> 00:08:22,635
That's the first sign of a smile
104
00:08:22,669 --> 00:08:23,970
I've seen
in a long time.
105
00:08:24,003 --> 00:08:25,838
I'm afraid I can't
take credit for it.
106
00:08:25,872 --> 00:08:27,039
He's been smiling
like that
107
00:08:27,073 --> 00:08:28,908
ever since he got
that present for Mary.
108
00:08:40,086 --> 00:08:41,520
He up in the loft.
109
00:09:01,641 --> 00:09:04,076
Hey, come on.
110
00:09:04,110 --> 00:09:05,645
It's all right.
111
00:09:07,246 --> 00:09:08,881
It's gonna be
all right.
112
00:09:10,917 --> 00:09:13,152
I'm scared.
113
00:09:15,187 --> 00:09:18,090
It's... it's not like
he's my pa.
114
00:09:20,693 --> 00:09:23,362
He... he's
drinking more and...
115
00:09:23,395 --> 00:09:25,064
And he's mean. He...
116
00:09:26,666 --> 00:09:27,967
He's so mean
sometimes
117
00:09:28,000 --> 00:09:30,603
it's... it...
Sometimes it just scares me.
118
00:09:33,740 --> 00:09:37,777
I-I'm afraid
to go home and...
119
00:09:37,810 --> 00:09:39,211
I can't leave him alone.
120
00:09:41,781 --> 00:09:43,983
I don't know
what to do.
121
00:09:47,286 --> 00:09:49,989
Now, listen,
you stay here.
122
00:09:50,022 --> 00:09:51,057
I'll take a ride
over there
123
00:09:51,090 --> 00:09:53,092
and talk to your pa.
124
00:09:53,125 --> 00:09:54,093
Maybe I should go.
125
00:09:54,126 --> 00:09:57,063
No, no.
You just stay here.
126
00:09:57,096 --> 00:09:58,130
You have a little
supper and then
127
00:09:58,164 --> 00:09:59,165
we'll wait and see,
huh?
128
00:10:07,139 --> 00:10:09,742
Now, you stay strong, too, huh?
129
00:10:09,776 --> 00:10:11,711
Your pa's gonna
need you, all right?
130
00:10:15,815 --> 00:10:16,749
Ok?
131
00:10:18,284 --> 00:10:19,852
Why don't you try and
get yourself some rest.
132
00:10:19,886 --> 00:10:21,153
You look like
you could use it.
133
00:10:21,187 --> 00:10:23,155
Ok.
134
00:10:23,189 --> 00:10:24,290
I won't be long.
135
00:10:53,485 --> 00:10:56,789
Pa and me went
to Tracy today.
136
00:10:56,823 --> 00:10:58,290
I saw something
in the general store
137
00:10:58,324 --> 00:11:00,026
I thought
you might like.
138
00:11:01,327 --> 00:11:02,762
So, here.
139
00:11:06,165 --> 00:11:08,400
Mary, please open it.
140
00:11:08,434 --> 00:11:10,036
I know
you'll like it.
141
00:11:11,437 --> 00:11:13,105
Please open it.
142
00:11:17,176 --> 00:11:18,277
I'll open it.
143
00:11:19,345 --> 00:11:20,479
I know you'll like it.
144
00:11:20,512 --> 00:11:22,949
Um,
it'll make you laugh.
145
00:11:22,982 --> 00:11:24,984
It'll make you
smile again.
146
00:11:25,017 --> 00:11:26,285
Everything will be
the way it was.
147
00:11:31,390 --> 00:11:32,458
Listen.
148
00:11:34,226 --> 00:11:35,294
You listen now.
149
00:11:49,909 --> 00:11:52,478
I know it's
your favorite.
150
00:11:52,511 --> 00:11:54,246
Do you like it?
151
00:11:54,280 --> 00:11:57,850
Please say
you like it, Mary.
152
00:11:57,884 --> 00:11:58,951
Please.
153
00:12:02,021 --> 00:12:04,791
Please say
you like it, Mary.
154
00:12:04,824 --> 00:12:06,258
Please say you like it.
155
00:12:15,401 --> 00:12:17,203
My baby!
156
00:12:17,236 --> 00:12:18,871
My baby!
157
00:12:18,905 --> 00:12:21,107
My baby!
158
00:12:21,140 --> 00:12:23,509
Aaah! My baby!
159
00:12:23,542 --> 00:12:25,377
My baby!
160
00:12:25,411 --> 00:12:27,246
My baby!
161
00:12:27,279 --> 00:12:29,148
My baby!
162
00:12:29,181 --> 00:12:30,382
My baby.
163
00:12:30,416 --> 00:12:32,384
- I didn't mean it!
- My baby!
164
00:12:32,418 --> 00:12:34,386
- I didn't mean it!
- My baby!
165
00:12:34,420 --> 00:12:36,388
- My baby!
- It was an accident!
166
00:12:36,422 --> 00:12:38,825
- Aaah! My baby!
- Oh, I didn't mean it!
167
00:12:38,858 --> 00:12:39,826
My baby!
168
00:12:39,859 --> 00:12:41,193
I didn't mean it!
169
00:12:41,227 --> 00:12:43,262
Mary: My baby!
170
00:12:43,295 --> 00:12:44,496
My baby!
171
00:12:44,530 --> 00:12:46,198
Aaah! My baby!
172
00:12:46,232 --> 00:12:47,399
Albert?
173
00:12:47,433 --> 00:12:50,402
Mary: My baby!
My baby!
174
00:12:50,436 --> 00:12:52,171
My baby!
175
00:12:52,204 --> 00:12:53,940
Mary: My baby!
176
00:12:55,074 --> 00:12:57,810
My baby! My baby!
177
00:12:57,844 --> 00:12:59,812
- Nellie, get Dr. Baker.
- My baby!
178
00:12:59,846 --> 00:13:01,914
My baby.
179
00:13:01,948 --> 00:13:03,515
My baby.
180
00:13:03,549 --> 00:13:04,783
My baby.
181
00:14:02,374 --> 00:14:05,277
Look at that picture.
182
00:14:05,311 --> 00:14:07,947
It was taken the day
we got married.
183
00:14:09,515 --> 00:14:13,285
We had to hop to the justice of the peace,
we did.
184
00:14:13,319 --> 00:14:16,622
Got married in
a funny little office,
185
00:14:16,655 --> 00:14:18,925
paint peeling
off the ceiling.
186
00:14:21,961 --> 00:14:25,564
After we'd said
our "I dos," uh,
187
00:14:25,597 --> 00:14:27,333
he banged his gavel
onto the table
188
00:14:27,366 --> 00:14:29,668
and all those pieces
of paint...
189
00:14:29,701 --> 00:14:31,037
Paint were falling.
190
00:14:33,505 --> 00:14:34,540
Like snow.
191
00:14:37,709 --> 00:14:39,378
Alice and me were
standing there,
192
00:14:39,411 --> 00:14:41,513
laughing and...
193
00:14:41,547 --> 00:14:43,449
Picking pieces of paint
out of each other's hair
194
00:14:43,482 --> 00:14:44,583
and laughing and...
195
00:14:46,585 --> 00:14:49,555
We did a lot of laughing.
196
00:14:56,728 --> 00:14:59,065
What are you
doing here, Charles?
197
00:15:03,502 --> 00:15:05,938
Just thought
I'd stop by.
198
00:15:08,740 --> 00:15:10,042
Well, that's nice.
199
00:15:11,743 --> 00:15:13,445
But I'm fine.
200
00:15:15,147 --> 00:15:16,582
Well, your son's not.
201
00:15:16,615 --> 00:15:19,551
Get out of here,
Charles.
202
00:15:19,585 --> 00:15:21,687
No, Jonathan.
203
00:15:23,755 --> 00:15:25,457
I didn't invite you here.
204
00:15:27,093 --> 00:15:29,228
So it'd be best
if you left now.
205
00:15:30,562 --> 00:15:32,131
Not till we talk.
206
00:15:35,001 --> 00:15:37,069
I don't want
to hurt you, Charles.
207
00:15:38,570 --> 00:15:40,006
Why not? 'Cause
I'm your friend?
208
00:15:41,740 --> 00:15:44,643
Andy's your son. You don't
seem to mind hurting him.
209
00:15:47,313 --> 00:15:49,448
I... I just don't seem
to know what I'm doing.
210
00:15:52,084 --> 00:15:53,519
Ohh, dear god.
211
00:15:55,687 --> 00:15:58,557
Am I supposed to
forget her?
212
00:15:58,590 --> 00:16:00,226
Oh, no.
213
00:16:03,729 --> 00:16:05,397
Dear god, no,
never forget her.
214
00:16:09,735 --> 00:16:11,503
You know,
time doesn't make you forget...
215
00:16:14,073 --> 00:16:15,407
Not somebody
you loved.
216
00:16:19,045 --> 00:16:20,979
You're gonna
remember Alice and...
217
00:16:25,284 --> 00:16:26,885
And I'm gonna
remember my grandson.
218
00:16:30,756 --> 00:16:32,058
But we're gonna
live on...
219
00:16:34,760 --> 00:16:37,029
And we gotta...
220
00:16:37,063 --> 00:16:38,530
Try to live in a way...
221
00:16:41,433 --> 00:16:42,734
That will
make them proud.
222
00:16:45,771 --> 00:16:47,039
We gotta try.
223
00:17:20,706 --> 00:17:22,674
Oh, dear god.
224
00:17:26,878 --> 00:17:28,080
I can't!
225
00:17:28,114 --> 00:17:29,781
- You can.
- I can't.
226
00:17:29,815 --> 00:17:32,518
You can... if you really
love Alice, you can.
227
00:17:32,551 --> 00:17:34,653
- I can't.
- Yes, you can.
228
00:17:34,686 --> 00:17:36,088
And he's not just
your son,
229
00:17:36,122 --> 00:17:38,524
he's a living part
of Alice,
230
00:17:38,557 --> 00:17:40,792
a part of
the woman you love.
231
00:17:40,826 --> 00:17:42,394
When you hurt him,
you hurt Alice,
232
00:17:42,428 --> 00:17:44,096
and you hurt yourself.
233
00:17:44,130 --> 00:17:46,498
Ohh, dear god,
Charles.
234
00:17:48,467 --> 00:17:51,537
I keep thinking this is
just a horrible dream,
235
00:17:51,570 --> 00:17:54,873
and I'm gonna
wake up
236
00:17:54,906 --> 00:17:56,508
and Alice is
gonna be here.
237
00:17:59,578 --> 00:18:00,746
- Well, if she was here...
- Oh! Ah.
238
00:18:00,779 --> 00:18:02,514
What do you think
she'd say to you?
239
00:18:03,915 --> 00:18:05,384
What do you think
she'd say to you? Huh?
240
00:18:05,417 --> 00:18:06,652
I... I don't know.
241
00:18:06,685 --> 00:18:08,320
She'd say
"Jonathan garvey,
242
00:18:08,354 --> 00:18:10,189
what in god's name
is wrong with you?"
243
00:18:13,292 --> 00:18:14,526
That's what she'd say.
244
00:18:16,595 --> 00:18:19,265
She'd say, "what's wrong with you,
man I love?"
245
00:18:20,699 --> 00:18:22,234
"What's wrong with you?"
246
00:18:24,603 --> 00:18:26,472
That's what she'd say to you,
isn't it, friend?
247
00:18:29,741 --> 00:18:30,709
Isn't it?
248
00:18:32,611 --> 00:18:34,446
- Yeah.
- Wouldn't she?
249
00:18:34,480 --> 00:18:35,647
She would.
250
00:18:35,681 --> 00:18:37,549
She would.
251
00:18:37,583 --> 00:18:40,586
Oh, dear god,
she would.
252
00:18:44,190 --> 00:18:46,358
Charles...
253
00:18:46,392 --> 00:18:50,362
Will you give me a ride
over to your place?
254
00:18:50,396 --> 00:18:51,863
I want to talk
to my son.
255
00:18:54,566 --> 00:18:56,335
You bet I will.
256
00:19:07,713 --> 00:19:08,814
Pa!
257
00:19:09,981 --> 00:19:12,484
Pa.
258
00:19:12,518 --> 00:19:13,819
Half-pint,
what's wrong?
259
00:19:13,852 --> 00:19:15,621
- It's Mary.
- What happened?
260
00:19:15,654 --> 00:19:17,289
She got
real upset.
261
00:19:17,323 --> 00:19:18,624
Doc baker's
with her.
262
00:19:18,657 --> 00:19:21,293
Pa, she talked.
263
00:19:21,327 --> 00:19:22,328
She talked.
264
00:19:46,852 --> 00:19:48,520
Doctor.
265
00:19:55,527 --> 00:19:57,496
She's coming out of it.
266
00:20:01,032 --> 00:20:04,403
She was asleep
so long, I...
267
00:20:04,436 --> 00:20:06,438
It wasn't the medicine
I gave her.
268
00:20:06,472 --> 00:20:08,607
She was drained,
exhausted.
269
00:20:10,876 --> 00:20:11,977
Ma?
270
00:20:13,379 --> 00:20:14,513
Pa?
271
00:20:14,546 --> 00:20:15,981
We're right here.
272
00:20:19,551 --> 00:20:21,587
My baby's dead.
273
00:20:24,356 --> 00:20:25,791
Yes.
274
00:20:34,400 --> 00:20:36,568
There was...
There was a fire.
275
00:20:40,772 --> 00:20:43,675
It was the music.
276
00:20:43,709 --> 00:20:45,677
I heard the music.
277
00:20:47,413 --> 00:20:49,548
The music box
that Albert gave you?
278
00:20:53,018 --> 00:20:55,987
Albert... where is he?
279
00:20:56,021 --> 00:20:59,825
Oh, probably home.
280
00:20:59,858 --> 00:21:01,893
He ran out.
281
00:21:01,927 --> 00:21:03,929
It...
282
00:21:03,962 --> 00:21:07,333
It frightened him
a little.
283
00:21:07,366 --> 00:21:10,969
You were pretty violent
when I got here, young lady.
284
00:21:16,475 --> 00:21:20,879
He... he kept saying
something to me, like...
285
00:21:23,515 --> 00:21:26,385
"It was an accident."
286
00:21:26,418 --> 00:21:28,720
"I didn't mean it."
287
00:21:30,389 --> 00:21:32,524
H-He kept...
He kept saying it.
288
00:21:35,794 --> 00:21:38,630
He probably didn't know what
he was saying. What accident?
289
00:21:38,664 --> 00:21:40,399
Charles...
290
00:21:40,432 --> 00:21:42,934
Did you say a smokin'
pipe started that fire?
291
00:21:42,968 --> 00:21:44,636
Yeah.
292
00:21:44,670 --> 00:21:47,373
Well, I didn't
say anything.
293
00:21:47,406 --> 00:21:50,342
I didn't think
of it, really.
294
00:21:50,376 --> 00:21:52,844
But I went down in
the basement that day,
295
00:21:52,878 --> 00:21:55,447
and Albert was there
with Clay mays.
296
00:21:55,481 --> 00:21:58,450
I shooed 'em out,
but...
297
00:21:58,484 --> 00:21:59,885
Caroline, you stay here
with Mary.
298
00:21:59,918 --> 00:22:01,753
I'll see if the boy
went home.
299
00:22:16,968 --> 00:22:19,405
Would you like some more coffee,
Mr. Garvey?
300
00:22:19,438 --> 00:22:21,473
No. No, thank you,
Laura. I've had enough.
301
00:22:24,776 --> 00:22:26,778
They're back.
302
00:22:30,516 --> 00:22:31,983
How is she, pa?
303
00:22:32,017 --> 00:22:33,819
She's fine.
Is Albert here?
304
00:22:33,852 --> 00:22:36,087
No. I thought he went
back and was with you.
305
00:22:36,121 --> 00:22:37,656
What's wrong,
Charles?
306
00:22:37,689 --> 00:22:38,724
I don't know.
I may need some help.
307
00:22:38,757 --> 00:22:40,992
- You got it.
- Come on, then.
308
00:22:41,026 --> 00:22:42,093
Andrew,
plan on spendin' the night here.
309
00:22:42,127 --> 00:22:44,763
- All right, son?
- Yes, sir.
310
00:22:44,796 --> 00:22:46,131
Bye, pa.
311
00:22:46,164 --> 00:22:47,633
Bye, son.
312
00:22:53,639 --> 00:22:55,140
Comin'.
313
00:23:11,623 --> 00:23:12,858
Hank,
I'm sorry to bother you at this late hour,
314
00:23:12,891 --> 00:23:14,526
but it's kind of
important.
315
00:23:14,560 --> 00:23:16,027
I'd like to talk
to Clay if I could.
316
00:23:16,061 --> 00:23:17,195
At thi hour,
Charles?
317
00:23:17,228 --> 00:23:19,531
Well, like I said,
it's important.
318
00:23:19,565 --> 00:23:20,866
All right.
Come in.
319
00:23:20,899 --> 00:23:22,501
Thank you.
320
00:23:26,572 --> 00:23:30,008
Clay. Hey, boy,
wake up. Wake up.
321
00:23:30,041 --> 00:23:31,777
Mr. Ingalls is here,
and he wants to talk to you.
322
00:23:31,810 --> 00:23:33,845
Come on. Come on.
323
00:23:38,584 --> 00:23:40,986
He's still
half asleep.
324
00:23:43,922 --> 00:23:45,524
Clay, I want you
to listen to me.
325
00:23:45,557 --> 00:23:46,858
I'm gonna ask you
a question. I want you
326
00:23:46,892 --> 00:23:48,527
to give me an honest answer,
all right?
327
00:23:50,161 --> 00:23:52,531
The day of the fire,
328
00:23:52,564 --> 00:23:54,766
you and Albert were down in the cellar,
weren't you?
329
00:23:58,804 --> 00:24:00,005
Hester-sue saw you.
330
00:24:03,575 --> 00:24:05,043
What were you doin'?
331
00:24:09,748 --> 00:24:12,183
It's all right, son.
Just tell me the truth.
332
00:24:12,217 --> 00:24:14,085
Answer Mr. Ingalls, boy.
333
00:24:18,189 --> 00:24:20,158
We...
334
00:24:20,191 --> 00:24:21,793
We was smokin'.
335
00:24:24,563 --> 00:24:27,599
I snitched
Mr. Potts' pipe...
336
00:24:27,633 --> 00:24:28,734
And we was smokin'.
337
00:24:43,649 --> 00:24:45,483
Sorry about the hour.
338
00:25:09,340 --> 00:25:10,942
God.
339
00:25:26,091 --> 00:25:27,793
Where?
340
00:25:29,327 --> 00:25:32,130
Where could
he have gone?
341
00:25:33,865 --> 00:25:35,634
I don't know.
342
00:25:37,368 --> 00:25:38,837
City, maybe?
343
00:25:38,870 --> 00:25:40,806
He was raised there.
344
00:25:42,040 --> 00:25:43,809
That could be.
345
00:25:45,010 --> 00:25:47,278
Well... no tellin'.
346
00:25:47,312 --> 00:25:50,048
He could come walkin' right
through that door at any time.
347
00:25:59,758 --> 00:26:01,326
Quinn.
348
00:26:01,359 --> 00:26:03,294
What?
349
00:26:05,030 --> 00:26:06,965
Jeremy Quinn,
the boy's real father.
350
00:26:06,998 --> 00:26:09,034
If he's gonna go to anybody,
he'd go to him.
351
00:26:09,067 --> 00:26:10,669
Now, Charles...
352
00:26:10,702 --> 00:26:12,337
You know that Albert
wants to be here with you.
353
00:26:12,370 --> 00:26:13,705
Well, you said yourself
that the boy's real pa
354
00:26:13,739 --> 00:26:15,240
doesn't even
want him around.
355
00:26:15,273 --> 00:26:18,844
Well, it's no matter.
It's still his real father.
356
00:26:18,877 --> 00:26:20,712
But at least
it's a chance.
357
00:26:20,746 --> 00:26:23,048
Does he know
where his pa lives?
358
00:26:23,081 --> 00:26:25,383
He could find out.
359
00:26:25,416 --> 00:26:29,020
Judge Adams in... in redwood
city has all that information.
360
00:26:29,054 --> 00:26:32,123
Albert would know that.
361
00:26:32,157 --> 00:26:33,859
He's a smart boy.
He'd know that.
362
00:26:36,261 --> 00:26:39,230
5:10. Sun will be up in
an hour. I'll get started.
363
00:26:39,264 --> 00:26:40,331
Charles,
I'll go with you.
364
00:27:07,392 --> 00:27:08,960
Good mornin'.
365
00:27:08,994 --> 00:27:10,996
Oh, good morning.
May I help you?
366
00:27:11,029 --> 00:27:13,431
Yeah. I came
to see judge Adams?
367
00:27:13,464 --> 00:27:15,133
Well, y-you won't
be able to
368
00:27:15,166 --> 00:27:16,902
at this hour
of the morning.
369
00:27:16,935 --> 00:27:18,269
Oh.
370
00:27:18,303 --> 00:27:19,971
Well, he won't be in
for another hour or so.
371
00:27:20,005 --> 00:27:21,773
Uh, you can wait for him
in his office if you'd like.
372
00:27:21,807 --> 00:27:22,974
It's, uh...
373
00:27:23,008 --> 00:27:25,977
Oh, the last door,
end of the hallway.
374
00:27:26,011 --> 00:27:26,945
- I know.
- Right.
375
00:27:30,015 --> 00:27:31,249
Uh, may I help you?
376
00:29:26,832 --> 00:29:29,034
Ok, will you both
please fill these out?
377
00:29:29,067 --> 00:29:31,069
Take your time,
and make sure they're legible.
378
00:29:41,112 --> 00:29:42,914
Here you go, judge.
379
00:29:42,948 --> 00:29:44,382
Ohh, thank you,
Jason.
380
00:29:46,284 --> 00:29:49,220
Ohh, my head.
381
00:29:49,254 --> 00:29:52,290
Jason, the next time my
colleagues give a party in my honor,
382
00:29:52,323 --> 00:29:54,325
you remind me
how I felt this morning.
383
00:29:54,359 --> 00:29:55,961
Yeah, I'll do that,
judge.
384
00:29:55,994 --> 00:29:57,262
Pick you up at 5:00?
385
00:29:57,295 --> 00:29:58,997
That will be fine,
Jason.
386
00:30:03,969 --> 00:30:05,570
Charles:
Judge Adams?
387
00:30:09,640 --> 00:30:12,043
Judge, I don't know
if you remember me.
388
00:30:12,077 --> 00:30:14,245
Yes. Uh, Ingalls, wasn't it?
389
00:30:14,279 --> 00:30:16,481
Yeah, that's right. You
handled an adoption for me.
390
00:30:16,514 --> 00:30:19,350
Yes, yes. Uh,
could we talk up in my office?
391
00:30:19,384 --> 00:30:20,485
I have some
medicine there
392
00:30:20,518 --> 00:30:22,053
that I need
desperately.
393
00:30:22,087 --> 00:30:23,221
Certainly.
394
00:30:29,527 --> 00:30:30,495
Oh, judge Adams,
there's...
395
00:30:30,528 --> 00:30:32,998
Later, miss Cornell.
Later.
396
00:30:37,502 --> 00:30:39,504
Have a seat,
gentlemen.
397
00:30:39,537 --> 00:30:40,838
Be right with you.
398
00:30:44,009 --> 00:30:45,310
Ohhh...
399
00:30:48,213 --> 00:30:49,480
Celebrations...
400
00:30:53,218 --> 00:30:54,485
They're happy events.
401
00:31:03,995 --> 00:31:04,930
Ahh.
402
00:31:07,565 --> 00:31:09,634
Man of the year.
403
00:31:12,637 --> 00:31:14,539
Well, now...
404
00:31:14,572 --> 00:31:16,341
What can I do
for you?
405
00:31:16,374 --> 00:31:19,144
Judge, Albert... the boy I
adopted... has run away.
406
00:31:19,177 --> 00:31:21,179
The circumstances
are complicated
407
00:31:21,212 --> 00:31:23,481
and has nothing to do with how
he's been getting along with US.
408
00:31:23,514 --> 00:31:25,550
We're grasping at straws. We
thought he might have come here
409
00:31:25,583 --> 00:31:27,052
tryin' to find
his real father.
410
00:31:27,085 --> 00:31:30,355
Well, we... We do have
that information, but...
411
00:31:30,388 --> 00:31:32,657
Isn't there any other place
he could have headed?
412
00:31:32,690 --> 00:31:34,559
There could be. This
just seems the most likely.
413
00:31:34,592 --> 00:31:36,561
Well,
it's my observation with runaways
414
00:31:36,594 --> 00:31:39,965
that they usually head back
to their old stompin' grounds.
415
00:31:39,998 --> 00:31:41,566
Well, I can't believe he'd go
all the way to the mountain.
416
00:31:41,599 --> 00:31:43,935
Well, he might just,
Mr. Ingalls.
417
00:31:43,969 --> 00:31:45,570
You know,
these young people can do lots of things
418
00:31:45,603 --> 00:31:48,039
once they put
their mind to it.
419
00:31:48,073 --> 00:31:49,574
What do you think?
420
00:31:49,607 --> 00:31:50,608
I think it's
worthwhile.
421
00:31:50,641 --> 00:31:52,310
We can go back
partway, anyway,
422
00:31:52,343 --> 00:31:55,580
and ask around,
see if anybody's seen him.
423
00:31:55,613 --> 00:31:58,216
All right. We'll come back
this way and check with you,
424
00:31:58,249 --> 00:31:59,317
in case
he's come here.
425
00:31:59,350 --> 00:32:00,318
I'll take care of it.
426
00:32:00,351 --> 00:32:01,319
Thank you.
427
00:32:01,352 --> 00:32:02,387
And if he comes,
428
00:32:02,420 --> 00:32:03,989
I'll keep him
at my place.
429
00:32:28,779 --> 00:32:30,548
He's guilty.
430
00:32:34,552 --> 00:32:36,454
Here's your lunch,
judge.
431
00:32:36,487 --> 00:32:38,523
Oh... I don't think I can
even look at it today.
432
00:32:38,556 --> 00:32:40,225
Oh. Bad night?
433
00:32:40,258 --> 00:32:42,660
No... wonderful night,
434
00:32:42,693 --> 00:32:44,262
bad day after.
435
00:32:44,295 --> 00:32:45,763
I'll just
leave it here
436
00:32:45,796 --> 00:32:47,098
in case you change
your mind.
437
00:32:47,132 --> 00:32:48,599
Oh, thank you.
438
00:32:48,633 --> 00:32:50,435
If I'd have known
you were feelin' poorly,
439
00:32:50,468 --> 00:32:52,203
I never would have let
that little boy in your office.
440
00:32:52,237 --> 00:32:54,372
I hope he didn't
bother you.
441
00:32:54,405 --> 00:32:56,307
What little boy?
442
00:32:56,341 --> 00:32:59,044
Uh, the little dark-haired
fellow. Didn't you see him?
443
00:32:59,077 --> 00:33:00,578
When was he here?
444
00:33:01,812 --> 00:33:03,248
Early this morning.
445
00:33:12,157 --> 00:33:13,558
I want you to send
someone over to my home
446
00:33:13,591 --> 00:33:15,293
and have Jason come
over here on the double.
447
00:33:15,326 --> 00:33:16,461
Well,
what's wrong?
448
00:33:16,494 --> 00:33:18,196
Now, now, quickly,
just do as I say.
449
00:33:18,229 --> 00:33:19,264
Yes, sir.
450
00:34:46,251 --> 00:34:47,852
Mr. Quinn?
451
00:35:09,940 --> 00:35:11,676
Mr. Quinn?
452
00:35:19,950 --> 00:35:21,652
Mr. Quinn!
453
00:36:53,478 --> 00:36:56,581
Team's rested,
Charles.
454
00:36:56,614 --> 00:36:58,383
All right.
455
00:37:01,386 --> 00:37:03,621
Leg botherin'
you again?
456
00:37:03,654 --> 00:37:06,023
Yeah. It's... This morning dampness,
I guess.
457
00:37:06,056 --> 00:37:09,327
Next town's garland.
We'll stop and call Nellie
458
00:37:09,360 --> 00:37:10,995
in case he showed up
at home.
459
00:37:11,028 --> 00:37:12,730
Yeah. Right.
460
00:37:14,565 --> 00:37:16,334
Company.
461
00:37:21,639 --> 00:37:23,974
You wouldn't be a
Mr. Ingalls by any chance,
462
00:37:24,008 --> 00:37:25,543
- would you?
- Yes, sir, I am.
463
00:37:25,576 --> 00:37:26,711
Well, judge Adams sent me
lookin' for you.
464
00:37:26,744 --> 00:37:28,479
He give me this note.
465
00:37:33,418 --> 00:37:35,286
Jonathan, you know
the way to olney?
466
00:37:35,320 --> 00:37:37,555
Sure. What is it, Charles?
467
00:37:37,588 --> 00:37:38,889
The boy's there.
468
00:37:42,493 --> 00:37:43,794
Well, any message
for the judge?
469
00:37:43,828 --> 00:37:45,896
You bet.
Tell him thanks.
470
00:37:45,930 --> 00:37:48,032
Hyah! Git!
Giddy-up!
471
00:37:48,065 --> 00:37:49,066
Giddy-up!
472
00:37:49,099 --> 00:37:50,067
Giddy-up!
473
00:37:50,100 --> 00:37:51,035
Giddy-up!
474
00:37:52,102 --> 00:37:53,471
Hyah! Hyah!
475
00:37:54,539 --> 00:37:55,573
Hyah!
476
00:38:25,570 --> 00:38:27,472
Charles: Hyah! Git!
477
00:38:27,505 --> 00:38:32,643
Giddy-up! Giddy-up!
Git! Come on!
478
00:38:32,677 --> 00:38:33,678
Giddy-up!
479
00:38:47,157 --> 00:38:48,826
Whoa.
480
00:38:48,859 --> 00:38:50,728
Deserted.
481
00:38:50,761 --> 00:38:53,431
I'll check the barn.
482
00:39:22,693 --> 00:39:24,462
Jonathan: Charles!
483
00:39:26,196 --> 00:39:28,466
Charles?
Charles!
484
00:39:33,037 --> 00:39:34,739
It's
my boy's jacket.
485
00:39:34,772 --> 00:39:36,407
I found it in the barn...
486
00:39:36,441 --> 00:39:37,975
Grave marker over there
marked "j. Quinn."
487
00:39:39,744 --> 00:39:42,747
Let's split up
and start looking.
488
00:39:53,223 --> 00:39:55,493
Charles: Albert!
489
00:40:15,012 --> 00:40:16,046
Albert!
490
00:40:38,268 --> 00:40:39,737
No, that's enough!
That's enough!
491
00:40:39,770 --> 00:40:41,238
Let go of me!
Let go of me!
492
00:40:41,271 --> 00:40:42,740
Stop, son!
No more running!
493
00:40:42,773 --> 00:40:44,575
Stop! That's enough!
494
00:40:45,776 --> 00:40:47,578
You don't
understand!
495
00:40:47,612 --> 00:40:49,580
Yes, I do. I know,
and your pa knows, too.
496
00:40:49,614 --> 00:40:50,848
Clay told US.
497
00:40:55,953 --> 00:40:57,722
Then you know.
498
00:40:59,624 --> 00:41:01,859
It was all my fault.
499
00:41:01,892 --> 00:41:05,663
It was nobody's fault.
500
00:41:05,696 --> 00:41:06,864
But it is.
501
00:41:06,897 --> 00:41:08,499
- No.
- It is!
502
00:41:08,533 --> 00:41:09,867
Now, listen to me.
503
00:41:09,900 --> 00:41:12,870
You're blaming yourself
for what happened,
504
00:41:12,903 --> 00:41:15,172
just like my blaming god
for what happened,
505
00:41:15,205 --> 00:41:17,875
and we're both wrong.
506
00:41:17,908 --> 00:41:19,276
And all this running...
507
00:41:19,309 --> 00:41:22,547
It's just hurting them
that love you the most,
508
00:41:22,580 --> 00:41:25,015
and adding more pain
to what they've already got.
509
00:41:25,049 --> 00:41:26,651
You understand that, boy?
510
00:41:28,553 --> 00:41:30,154
I can't go back!
511
00:41:30,187 --> 00:41:31,789
Yes, you can.
512
00:41:31,822 --> 00:41:35,726
You can if you love your folks
the way you say you do.
513
00:41:36,761 --> 00:41:38,896
Son...
514
00:41:38,929 --> 00:41:42,266
I thought my life
was over, too,
515
00:41:42,299 --> 00:41:45,202
but it ain't.
516
00:41:45,235 --> 00:41:46,904
You gotta go on living.
517
00:41:46,937 --> 00:41:50,741
You gotta hold the memory
of the one you love and...
518
00:41:50,775 --> 00:41:52,276
Try to make them proud.
519
00:41:55,846 --> 00:41:57,715
That's what
I'm gonna try and do.
520
00:42:01,752 --> 00:42:03,721
What about you?
521
00:42:44,895 --> 00:42:46,797
I love you, son!
522
00:42:51,235 --> 00:42:53,203
I love you.
523
00:43:27,437 --> 00:43:29,840
I love you.
524
00:43:46,724 --> 00:43:51,395
Hester-sue:
♪ ...And behold thee
525
00:43:51,428 --> 00:43:54,398
♪ on
526
00:43:54,431 --> 00:43:58,703
♪ thy throne
527
00:43:58,736 --> 00:44:03,908
♪ rock of ages
528
00:44:04,975 --> 00:44:07,878
♪ cleft
529
00:44:07,912 --> 00:44:12,149
♪ for me
530
00:44:13,450 --> 00:44:16,721
♪ let me
531
00:44:16,754 --> 00:44:22,693
♪ hide myself
532
00:44:23,894 --> 00:44:29,834
♪ in thee
533
00:44:32,469 --> 00:44:34,004
thank you, Mrs. Terhune.
534
00:44:37,007 --> 00:44:40,477
That concludes our
regular service for the day.
535
00:44:40,510 --> 00:44:44,248
Adam Kendall has a few words
he'd like to say to you all.
536
00:44:44,281 --> 00:44:45,215
Adam?
537
00:44:54,825 --> 00:44:55,793
Ahem.
538
00:44:57,327 --> 00:44:59,296
As some of you may know,
539
00:44:59,329 --> 00:45:02,466
I was back east last week
in New York.
540
00:45:02,499 --> 00:45:05,402
I spent some time
with my father,
541
00:45:05,435 --> 00:45:09,306
told him about the tragedy
we had had.
542
00:45:12,209 --> 00:45:14,278
You'd all have to know
543
00:45:14,311 --> 00:45:16,146
the way my father was
in the past
544
00:45:16,180 --> 00:45:19,049
to realize what
a miracle it is
545
00:45:19,083 --> 00:45:23,153
when I tell you
that he's asked
546
00:45:23,187 --> 00:45:25,155
to be allowed to finance
547
00:45:25,189 --> 00:45:27,324
the rebuilding
of the blind school.
548
00:45:27,357 --> 00:45:29,894
Believe me,
I will never again
549
00:45:29,927 --> 00:45:32,296
look at any man
on the face of the earth
550
00:45:32,329 --> 00:45:34,498
and say that
he'll never change.
551
00:45:36,500 --> 00:45:40,337
My father did
make one request...
552
00:45:40,370 --> 00:45:45,342
That he be allowed
to name the new school,
553
00:45:45,375 --> 00:45:47,311
and he sent this plaque
back with me.
554
00:45:49,379 --> 00:45:51,982
Mary. Jonathan.
555
00:46:07,597 --> 00:46:10,034
We dedicate
this school...
556
00:46:10,067 --> 00:46:13,270
In memory of
Alice garvey...
557
00:46:15,572 --> 00:46:21,879
And Adam Charles
holbrook Kendall.
558
00:46:33,858 --> 00:46:36,426
And may
we make them proud.36713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.