All language subtitles for Leverage.E15.x265.720p-WEB-DL.srt-eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,079 --> 00:00:44,820 (Leverage) 2 00:00:45,119 --> 00:00:46,920 (Episode 15) 3 00:00:48,685 --> 00:00:50,145 Hello. 4 00:00:50,215 --> 00:00:51,454 Sit here. 5 00:00:53,054 --> 00:00:54,484 You haven't seen the news today yet, have you? 6 00:00:55,554 --> 00:00:56,725 What? 7 00:00:57,524 --> 00:00:59,024 I'm a terrorist? 8 00:01:03,734 --> 00:01:05,264 ("Mirae Biomedical Gets Influenza Virus Stolen") 9 00:01:08,035 --> 00:01:10,434 This is nonsense! 10 00:01:11,904 --> 00:01:13,705 They're the ones spreading it. 11 00:01:14,675 --> 00:01:16,274 What do you mean? 12 00:01:16,274 --> 00:01:19,714 Tell us everything that went on in the research lab. 13 00:01:19,914 --> 00:01:21,315 Everything. 14 00:01:26,815 --> 00:01:28,985 Mirae Biomedical... 15 00:01:29,255 --> 00:01:31,695 is well known amongst researchers for their influenza market research, 16 00:01:31,725 --> 00:01:33,764 that started eight years ago. 17 00:01:34,524 --> 00:01:37,535 Last year, I was offered to work with them on the project. 18 00:01:37,764 --> 00:01:41,005 As you know already, influenza is terminal as of now. 19 00:01:42,134 --> 00:01:43,774 I had my research interest... 20 00:01:44,634 --> 00:01:47,274 and they offered me strong support for my research. 21 00:01:49,375 --> 00:01:51,414 The cure was almost ready... 22 00:01:51,744 --> 00:01:54,714 and as soon as I joined the research team, 23 00:01:55,014 --> 00:01:57,914 the first task I was given was to create the H5N1 virus. 24 00:01:58,755 --> 00:02:02,125 I was confused as it was immediately known for its harmfulness... 25 00:02:02,125 --> 00:02:04,854 as soon as Eramus University announced their findings. 26 00:02:06,755 --> 00:02:10,225 Isn't this virus hazardous? 27 00:02:10,394 --> 00:02:13,095 We need the virus in order to make our medicine more effective. 28 00:02:13,195 --> 00:02:17,875 We can't exclude the fact that avian influenza can mutate anytime. 29 00:02:17,975 --> 00:02:20,104 It's only for our research purposes, so don't worry too much about it. 30 00:02:21,975 --> 00:02:24,345 Eventually, I created the virus... 31 00:02:24,674 --> 00:02:27,845 and it turned out that the new medicine is... 32 00:02:28,084 --> 00:02:30,185 only effective when used in the long-term. 33 00:02:30,315 --> 00:02:32,715 It was announced that the medicine will be released soon. 34 00:02:34,055 --> 00:02:35,155 Then one day... 35 00:02:35,354 --> 00:02:36,954 This is our company's confidential documents... 36 00:02:37,155 --> 00:02:40,725 and according to it, I think they're trying to manipulate our virus. 37 00:02:41,465 --> 00:02:42,965 - What? - Just trust me on this... 38 00:02:42,995 --> 00:02:45,935 and don't come to the lab until I call you, all right? 39 00:02:46,195 --> 00:02:48,035 - Yes, sir. - Let's clean up the lab. 40 00:03:07,454 --> 00:03:10,084 We're directed to relocate to here by 9pm today. 41 00:03:24,775 --> 00:03:26,475 I took this with me on my way out. 42 00:03:27,775 --> 00:03:30,475 Is it okay for us to touch it? 43 00:03:36,185 --> 00:03:39,454 I went home and waited for Mr. Seo's call... 44 00:03:39,454 --> 00:03:43,854 as we were directed to do so. 45 00:03:43,854 --> 00:03:44,854 But then... 46 00:03:45,525 --> 00:03:49,065 I heard that all the other researchers died. 47 00:03:49,565 --> 00:03:52,435 So I've just been running away from them. 48 00:03:53,764 --> 00:03:55,764 All I wanted... 49 00:03:55,935 --> 00:03:59,035 was to participate in a good research project. 50 00:03:59,375 --> 00:04:02,604 I just wanted to develop the medicine as soon as possible, 51 00:04:02,875 --> 00:04:05,544 so that it may help more people. 52 00:04:05,775 --> 00:04:07,644 It's good that you're here now. 53 00:04:08,215 --> 00:04:11,384 Don't worry, we'll protect you. 54 00:04:13,084 --> 00:04:15,125 This is terrible. 55 00:04:15,525 --> 00:04:17,654 All of their evil schemes are just so big in scale. 56 00:04:18,125 --> 00:04:19,125 What? 57 00:04:19,125 --> 00:04:20,665 What? What is it now? 58 00:04:21,865 --> 00:04:22,865 What's this? 59 00:04:22,964 --> 00:04:23,964 What's wrong? 60 00:04:23,964 --> 00:04:25,365 Boss... Take a look at this. 61 00:04:28,264 --> 00:04:31,105 Avian influenza, new flu viruses and MERS. 62 00:04:31,105 --> 00:04:34,545 New viruses emerge and attack us every year, 63 00:04:34,644 --> 00:04:37,474 yet what has the government done to combat this? 64 00:04:37,915 --> 00:04:40,644 I've taken Jungwon's municipal funds... 65 00:04:40,644 --> 00:04:42,615 and invested in Mirae Biomedical with it before. 66 00:04:42,685 --> 00:04:45,415 I'll take responsibility for the lives of Jungwon citizens myself. 67 00:04:45,454 --> 00:04:47,654 We plan on releasing the medicine as soon as possible... 68 00:04:47,654 --> 00:04:49,985 with the health center and Sangjung Hospital. 69 00:04:49,985 --> 00:04:50,995 I would never let a single... 70 00:04:50,995 --> 00:04:54,094 It's as if he has been waiting to make this announcement. 71 00:04:54,264 --> 00:04:56,094 This was his plan all along. 72 00:04:56,724 --> 00:04:59,565 And to protect ourselves... 73 00:04:59,634 --> 00:05:01,904 against new viruses and biological terrorism, 74 00:05:01,904 --> 00:05:06,175 we need to introduce market economy into our healthcare system. 75 00:05:06,274 --> 00:05:09,745 Existing public health services are just not enough. 76 00:05:09,844 --> 00:05:13,644 I'll be revealing my blueprint on this soon. 77 00:05:19,115 --> 00:05:20,985 This virus, 78 00:05:21,755 --> 00:05:25,824 am I the only one who feels like Cho Jun Hyung will really spread it? 79 00:05:25,894 --> 00:05:27,464 I feel the same. 80 00:05:27,464 --> 00:05:30,224 The official statement he released just now... 81 00:05:30,735 --> 00:05:32,034 was basically a declaration of war against us. 82 00:05:32,034 --> 00:05:34,065 The stock price for Mirae Biomedical will skyrocket... 83 00:05:34,365 --> 00:05:37,305 once people get scared enough by what he just said... 84 00:05:37,474 --> 00:05:40,474 and the TV airs people dying. 85 00:05:40,474 --> 00:05:43,574 This will make privatization of the healthcare system easier, 86 00:05:43,774 --> 00:05:45,545 as Kim Nam Young wishes. 87 00:05:45,745 --> 00:05:47,545 Are they insane or what? 88 00:05:47,685 --> 00:05:49,915 We're talking about people's lives here. 89 00:05:50,185 --> 00:05:52,685 I'm getting goosebumps. 90 00:05:52,954 --> 00:05:55,855 Kim Nam Young? Kim Nam Young, 91 00:05:56,625 --> 00:05:57,724 the man running in the election? 92 00:05:57,724 --> 00:06:00,355 Yes, Kim Nam Young the presidential candidate. 93 00:06:00,454 --> 00:06:02,865 He's the evilest of all. 94 00:06:02,865 --> 00:06:05,565 Could that be the same Mr. Kim... 95 00:06:05,634 --> 00:06:07,805 that the guys in the research lab were talking about? 96 00:06:09,065 --> 00:06:10,505 What do you mean? 97 00:06:13,774 --> 00:06:17,144 They said that they'll be taking documents to Mr. Kim's office. 98 00:06:17,144 --> 00:06:19,745 They talked about books, events and whatnot, 99 00:06:19,875 --> 00:06:22,315 then said that they'll proceed as planned. 100 00:06:23,245 --> 00:06:24,485 That means... 101 00:06:25,454 --> 00:06:27,014 if what Mr. Seo said is true, 102 00:06:27,925 --> 00:06:30,284 that means Nam Young really plans to spread the virus. 103 00:06:30,654 --> 00:06:32,755 A book event? 104 00:06:32,824 --> 00:06:36,425 Is he actually planning on spreading the virus? 105 00:06:37,094 --> 00:06:39,165 I knew that was bait. 106 00:06:40,165 --> 00:06:43,565 Apparently anyone can publish a book nowadays. 107 00:06:44,175 --> 00:06:45,634 Isn't this what you're talking about? 108 00:06:45,634 --> 00:06:46,904 (Presidential Candidate Kim Nam Young's Publishing Event) 109 00:06:46,904 --> 00:06:49,175 What an idiot. 110 00:06:49,175 --> 00:06:51,875 Only his supporters will attend his book publishing event. 111 00:06:51,915 --> 00:06:54,884 Why would he spread a virus to his supporters? 112 00:06:54,884 --> 00:06:57,315 Nobody would question him then. 113 00:06:58,355 --> 00:07:00,154 But he might catch it himself. 114 00:07:00,255 --> 00:07:03,125 We made a small number of vaccines in case we caught it. 115 00:07:03,255 --> 00:07:05,154 If you get the vaccine shot beforehand, 116 00:07:06,295 --> 00:07:08,065 you develop immunity to it. 117 00:07:08,995 --> 00:07:10,995 He probably got the shot. 118 00:07:10,995 --> 00:07:14,464 To guard his own life? What a psycho. 119 00:07:14,464 --> 00:07:18,375 What a sick piece of trash. 120 00:07:18,474 --> 00:07:22,904 What a wonderful country it'll be if a man like him gets elected. 121 00:07:23,005 --> 00:07:24,675 This is probably a good chance for him... 122 00:07:24,875 --> 00:07:29,045 to say that he himself caught the virus as well, but got better... 123 00:07:29,384 --> 00:07:32,954 thanks to Mirae Biomedical and use this for marketing. 124 00:07:32,954 --> 00:07:36,485 How can humans possibly be so evil? 125 00:07:36,485 --> 00:07:40,724 Then he plans on keeping the virus in his own office. 126 00:07:40,724 --> 00:07:43,724 What an idiot. Who would keep viruses in an office? 127 00:07:43,724 --> 00:07:45,365 That could be hazardous. 128 00:07:45,365 --> 00:07:48,665 No, it's a smart plan. 129 00:07:48,964 --> 00:07:51,774 - Right. - It's the safest place to keep it, 130 00:07:51,774 --> 00:07:54,904 since Kim Nam Young is a strong candidate. 131 00:07:54,904 --> 00:07:57,514 People can't get in and out of the office easily. 132 00:07:57,574 --> 00:07:59,115 If anyone tries to mess with the office, 133 00:07:59,115 --> 00:08:02,415 they could be blamed for taking political offense. 134 00:08:02,485 --> 00:08:04,755 So not even the police can get in. 135 00:08:04,755 --> 00:08:06,514 They won't get in. 136 00:08:07,954 --> 00:08:09,824 It's just as Se Young said. 137 00:08:09,824 --> 00:08:13,755 The book publishing event is at Nam Young's office building. 138 00:08:13,755 --> 00:08:16,995 The office is on the 2nd floor and there's a book cafe on the 1st. 139 00:08:17,764 --> 00:08:20,834 They'll hide it where nobody can find it, 140 00:08:20,834 --> 00:08:22,065 then spread it during the event. 141 00:08:22,065 --> 00:08:23,204 What should we do? 142 00:08:23,204 --> 00:08:24,204 What should we do? 143 00:08:24,875 --> 00:08:26,074 Head in. 144 00:08:26,074 --> 00:08:27,074 How will you... 145 00:08:29,175 --> 00:08:30,545 get inside? 146 00:08:35,785 --> 00:08:37,785 This is the catering company for the event. 147 00:08:38,385 --> 00:08:40,114 This is the security company. 148 00:08:40,515 --> 00:08:45,025 Let's see which safe in the office was purchased with the company card. 149 00:08:45,395 --> 00:08:48,025 Who are you guys? 150 00:08:49,195 --> 00:08:51,195 This is our type of thing. 151 00:08:52,035 --> 00:08:53,565 You guys are so cool. 152 00:08:54,135 --> 00:08:55,504 It's what we do. 153 00:08:56,265 --> 00:08:58,974 Won't it be difficult to look around the entire area... 154 00:08:58,974 --> 00:09:02,145 if we sneak inside pretending that we're the catering company? 155 00:09:02,675 --> 00:09:06,474 That's true, but each of us has our roles. 156 00:09:06,744 --> 00:09:11,614 It seems like I'll be the only one who can look around the whole venue. 157 00:09:12,015 --> 00:09:13,584 You're right. 158 00:09:13,754 --> 00:09:15,555 - What? - First, 159 00:09:15,555 --> 00:09:19,155 Na Byeol will find and take the virus inside the office. 160 00:09:25,165 --> 00:09:27,565 Roy, keep your eyes on the security guards. 161 00:09:27,565 --> 00:09:28,935 (Kim Nam Young Candidate's Book Publishing Event) 162 00:09:37,374 --> 00:09:40,714 Eui Sung, monitor the surveillance cameras and back us up. 163 00:09:45,555 --> 00:09:47,315 I got access to surveillance cameras. 164 00:09:48,724 --> 00:09:51,494 And whoever disguised as the caterer... 165 00:09:51,555 --> 00:09:54,464 can get a thorough look around the venue, 166 00:09:54,464 --> 00:09:58,334 but won't be able to see who's attending the event. 167 00:09:58,334 --> 00:10:01,964 Then maybe you and I should keep a close eye on the cameras. 168 00:10:01,964 --> 00:10:03,834 The angles aren't the best. 169 00:10:03,964 --> 00:10:07,604 Right, and I don't know about showing my face to them. 170 00:10:09,844 --> 00:10:12,114 They won't recognize me, will they? 171 00:10:13,145 --> 00:10:14,145 What? 172 00:10:16,315 --> 00:10:20,614 While I'm concerned that I may ruin your plans, 173 00:10:20,925 --> 00:10:25,155 I'd like to help in any way that I can. 174 00:10:25,155 --> 00:10:27,055 It's not a bad idea. 175 00:10:28,165 --> 00:10:30,565 I want to do anything I can, 176 00:10:30,565 --> 00:10:32,665 for the sake of... 177 00:10:33,565 --> 00:10:35,065 my coworkers at the lab that passed away. 178 00:10:38,104 --> 00:10:41,474 Su Kyung will help you out then. 179 00:10:42,675 --> 00:10:44,915 Let's get those guys. 180 00:10:47,214 --> 00:10:51,254 Great then, which do you prefer? A server or a caterer? 181 00:10:51,354 --> 00:10:53,354 Se Young can be the caterer. 182 00:10:53,354 --> 00:10:55,885 It'll be better for a rookie to be in a designated spot. 183 00:10:56,084 --> 00:10:58,254 - Okay. Se Young, this way. - Okay. 184 00:11:07,565 --> 00:11:09,135 Don't worry, it'll be safe. 185 00:11:09,135 --> 00:11:12,035 They'll keep an eye on you and I'll be with you. 186 00:11:12,035 --> 00:11:13,204 Yes. 187 00:11:17,305 --> 00:11:18,574 (Bus terminal) 188 00:11:23,344 --> 00:11:25,354 This is a block away from the venue. 189 00:11:25,655 --> 00:11:28,124 All the stores nearby are closed by the time the event starts, 190 00:11:28,124 --> 00:11:30,925 so we'll be safe if we park here with all surveillance cameras off. 191 00:11:31,454 --> 00:11:32,454 Okay. 192 00:11:32,624 --> 00:11:35,094 The security system they're paying for is Star Rank, 193 00:11:35,094 --> 00:11:38,195 the toughest and the most expensive company, so how will you hack it? 194 00:11:38,565 --> 00:11:39,864 That's a good point. 195 00:11:40,395 --> 00:11:44,165 It takes at least three days to hack into this system. 196 00:11:44,165 --> 00:11:45,474 That's why... 197 00:11:46,635 --> 00:11:48,474 I sent them a little something in advance. 198 00:11:57,984 --> 00:11:59,655 I have a flower delivery. 199 00:11:59,655 --> 00:12:01,484 This way, please. 200 00:12:02,354 --> 00:12:04,124 (Congratulations to Mr. Kim Nam Young.) 201 00:12:06,655 --> 00:12:07,765 (Book Publishing Event, "No Failure" by Kim Nam Young) 202 00:12:07,994 --> 00:12:09,525 - I have flowers for Mr. Kim. - This way, please. 203 00:12:09,525 --> 00:12:10,525 Yes, sir. 204 00:12:19,405 --> 00:12:20,574 (Congratulations to Mr. Kim Nam Young.) 205 00:12:29,614 --> 00:12:31,984 As soon as the flowers I sent... 206 00:12:31,984 --> 00:12:34,155 is displayed at the cafe, 207 00:12:34,285 --> 00:12:37,025 the device inside it will act as a router. 208 00:12:37,025 --> 00:12:40,525 That way, I can get into the system right away from outside. 209 00:12:40,525 --> 00:12:42,864 You're seriously a genius. 210 00:12:44,565 --> 00:12:46,994 It's only a temporary measure, though. 211 00:12:47,065 --> 00:12:49,565 If anyone finds it suspicious and blocks it, it's done. 212 00:12:49,565 --> 00:12:53,504 It'll just earn me an extra 10 minutes. 213 00:12:53,504 --> 00:12:57,574 So I just need to do my job in 10 minutes. 214 00:12:57,574 --> 00:12:59,074 I got you. 215 00:12:59,175 --> 00:13:03,285 There will be tons of supporters for the book event. 216 00:13:03,285 --> 00:13:05,454 It's not a bad plan we got. 217 00:13:05,984 --> 00:13:09,254 I just fear... 218 00:13:09,254 --> 00:13:12,295 that Jun Hyung might lock me up somewhere... 219 00:13:12,295 --> 00:13:15,594 and try to kill me again. 220 00:13:15,824 --> 00:13:20,265 We'll all be safe since it's an event with lots of people. 221 00:13:20,864 --> 00:13:23,665 Yes, it's an important day for his favorite candidate, 222 00:13:23,665 --> 00:13:25,834 so it'll be his own loss if he decides to act out. 223 00:13:25,834 --> 00:13:26,935 And plus... 224 00:13:27,775 --> 00:13:29,344 you have us. 225 00:13:30,775 --> 00:13:32,145 That's why. 226 00:13:35,114 --> 00:13:36,244 You're funny. 227 00:13:37,445 --> 00:13:41,724 The citizens are trembling in fear at the news of possible terrorism. 228 00:13:41,724 --> 00:13:45,025 With just two days before Mirae Biomedical's vaccine release, 229 00:13:45,025 --> 00:13:47,454 there's a rumor going around on social media... 230 00:13:47,454 --> 00:13:49,824 that a sample of the vaccine will be released earlier, 231 00:13:49,824 --> 00:13:52,195 causing the locals to crowd around... 232 00:13:52,195 --> 00:13:54,905 at the local health centers and at Sangjung Hospital. 233 00:13:54,964 --> 00:13:58,204 The police are tightening the security... 234 00:13:58,204 --> 00:14:00,474 in crowded areas like the city hall and subway stations. 235 00:14:00,474 --> 00:14:02,974 And as per parents' requests, 236 00:14:02,974 --> 00:14:06,815 the school district is considering a school shutdown for all grades. 237 00:14:13,285 --> 00:14:16,025 Everyone is going crazy because of the virus. 238 00:14:16,025 --> 00:14:17,824 Exactly. 239 00:14:17,994 --> 00:14:22,395 Everyone is trying to refrain from holding big events, 240 00:14:22,525 --> 00:14:24,594 which is a red flag for all candidates before the election. 241 00:14:25,364 --> 00:14:27,464 Your popularity definitely went up... 242 00:14:27,464 --> 00:14:29,604 thanks to your quick release of your official statement. 243 00:14:30,464 --> 00:14:32,135 It's just time for you to consolidate your position. 244 00:14:33,004 --> 00:14:34,374 Indeed. 245 00:14:34,775 --> 00:14:36,974 I hear that the office keeps getting calls, 246 00:14:36,974 --> 00:14:41,045 asking you to not cancel the book publishing event tomorrow. 247 00:14:42,385 --> 00:14:45,555 I should've just said that I'll be giving out the vaccines there. 248 00:14:47,254 --> 00:14:49,954 Is everything ready to go? 249 00:14:50,754 --> 00:14:53,395 Catering, security, the host, 250 00:14:53,395 --> 00:14:57,724 and even the tables for the event are set. 251 00:15:02,834 --> 00:15:06,135 I made sure that everything is set, so don't you worry. 252 00:15:10,675 --> 00:15:11,675 (Judicial Research and Training Institute) 253 00:15:15,545 --> 00:15:16,545 Hello. 254 00:15:18,354 --> 00:15:19,354 Hello. 255 00:15:19,354 --> 00:15:20,854 (Kim Nam Young's Book Publishing Event) 256 00:15:20,854 --> 00:15:22,584 Hello. 257 00:15:23,155 --> 00:15:24,425 This way. 258 00:15:24,494 --> 00:15:25,895 (Kim Nam Young's Book Publishing Event) 259 00:15:29,925 --> 00:15:31,635 - Hello. - How have you been? 260 00:15:31,635 --> 00:15:32,834 This way. 261 00:15:34,565 --> 00:15:36,135 - It's been a while. - Nice to see you. 262 00:15:36,135 --> 00:15:37,974 Please, come in. 263 00:15:41,135 --> 00:15:42,175 (Kim Nam Young's Book Publishing Event) 264 00:16:03,565 --> 00:16:08,004 Se Young, it won't ever slip out, so just act casual. 265 00:16:09,734 --> 00:16:10,834 Okay. 266 00:16:11,535 --> 00:16:16,275 I feel like I've become insane, 267 00:16:16,474 --> 00:16:18,545 hearing voices from my ears. 268 00:17:00,155 --> 00:17:01,555 I'm heading in. 269 00:17:09,964 --> 00:17:12,865 I'm blocking out all the surveillance cameras now. 270 00:17:19,474 --> 00:17:21,675 Okay, they're all blocked out. 271 00:17:22,175 --> 00:17:26,175 We just have to hope that they won't notice this fast. 272 00:17:35,825 --> 00:17:37,685 I'm heading now as well. 273 00:17:38,554 --> 00:17:40,595 Be careful, all right? 274 00:17:41,254 --> 00:17:45,064 Don't you worry about me. 275 00:18:20,135 --> 00:18:21,435 Everything is good, right? 276 00:18:21,564 --> 00:18:22,564 Yes, sir. 277 00:18:51,635 --> 00:18:53,734 Jun Hyung just headed out towards the main hall. 278 00:18:54,665 --> 00:18:55,665 Okay. 279 00:19:03,575 --> 00:19:04,575 He's here. 280 00:19:10,415 --> 00:19:11,514 I'm heading in. 281 00:19:22,564 --> 00:19:23,665 Hello. 282 00:19:25,595 --> 00:19:26,865 Hello. 283 00:19:28,865 --> 00:19:29,935 Welcome. 284 00:19:32,175 --> 00:19:34,075 Hello, how have you been? 285 00:19:35,175 --> 00:19:38,345 My dear Kim Nam Young! 286 00:19:38,675 --> 00:19:41,845 You look even better in person. 287 00:19:41,984 --> 00:19:43,185 You're too kind. 288 00:19:43,185 --> 00:19:46,754 I'll buy the book for all our employees to read. 289 00:19:46,754 --> 00:19:48,385 I'm just going to grab a cup of tea. 290 00:19:48,954 --> 00:19:52,195 You don't know how eager my husband was for this event. 291 00:19:52,195 --> 00:19:54,125 - Hello. - Hello. 292 00:19:57,825 --> 00:20:02,034 Now that I'm in and safe, let's see who looks suspicious. 293 00:20:05,534 --> 00:20:07,234 I like this. 294 00:20:10,204 --> 00:20:13,075 Okay, so everyone got in safely. 295 00:20:20,385 --> 00:20:21,925 Why isn't this working? 296 00:20:23,054 --> 00:20:25,054 Why won't this work? Shall I kill you? 297 00:20:25,054 --> 00:20:27,325 You have such a temper. 298 00:20:29,125 --> 00:20:30,524 I'm working on it now. 299 00:20:41,974 --> 00:20:42,974 (Gu Ji Hoon) 300 00:21:02,764 --> 00:21:07,034 I thank all the VIPs for sparing your precious time to attend... 301 00:21:07,034 --> 00:21:10,234 Kim Nam Young's book publishing event. 302 00:21:10,665 --> 00:21:15,304 We will begin Candidate Kim's book publishing event shortly. 303 00:21:19,474 --> 00:21:23,814 Please welcome Mayor Kim Nam Young with warm applause. 304 00:21:27,514 --> 00:21:28,554 (Book Publishing Event) 305 00:21:33,325 --> 00:21:34,355 ("No Failure" by Kim Nam Young) 306 00:21:39,635 --> 00:21:40,635 Thank you. 307 00:21:41,135 --> 00:21:43,905 I thank you all for sparing... 308 00:21:44,064 --> 00:21:47,734 your time and effort to come and meet me. 309 00:21:48,405 --> 00:21:51,274 I'll do my best tonight so that... 310 00:21:51,375 --> 00:21:54,145 your time here does not go to waste. 311 00:21:54,274 --> 00:21:55,284 Thank you. 312 00:22:09,464 --> 00:22:12,335 I noticed someone suspicious. Will follow right away. 313 00:22:13,034 --> 00:22:16,405 Okay. Be careful and deal with them quietly. Got it? 314 00:22:16,734 --> 00:22:18,204 Yes, sir. 315 00:22:48,034 --> 00:22:49,034 I'm in. 316 00:22:49,464 --> 00:22:52,575 Good. Quickly search for a safe. 317 00:22:52,575 --> 00:22:54,875 That's my expertise. 318 00:22:57,145 --> 00:22:58,314 Let's see. 319 00:22:58,314 --> 00:23:00,675 Thank you. You have my respect, Mayor. 320 00:23:05,385 --> 00:23:08,115 No one here looks that suspicious. 321 00:23:18,294 --> 00:23:20,895 No. Don't come over. 322 00:23:20,895 --> 00:23:22,335 Excuse me, sir? 323 00:23:22,665 --> 00:23:26,875 Can you tell me which company is in charge of the catering? 324 00:23:26,875 --> 00:23:30,704 The food's delicious. I'd like to hire them for my company's event. 325 00:23:31,304 --> 00:23:34,774 - Where's the men's room? - Oh. 326 00:23:34,774 --> 00:23:36,244 It's right outside. 327 00:23:36,484 --> 00:23:38,814 I'll have the staff give you a business card. 328 00:23:38,814 --> 00:23:40,514 Okay, thank you. 329 00:23:40,514 --> 00:23:41,754 - I'll be back. - Okay. 330 00:23:45,095 --> 00:23:47,695 (Book Publishing Event) 331 00:23:57,534 --> 00:23:59,004 I can't do this. 332 00:23:59,004 --> 00:24:02,445 Cho Jun Hyung scares me way too much. 333 00:24:03,105 --> 00:24:06,575 No one in the hall stands out. Can I just leave? 334 00:24:06,575 --> 00:24:10,115 It's too early. Keep looking for a while. 335 00:24:10,115 --> 00:24:14,885 Just one look at their faces and I can tell if anyone's off. 336 00:24:14,915 --> 00:24:16,855 No one in the hall is... 337 00:24:20,095 --> 00:24:23,524 Yes, honey. I looked and couldn't find it. 338 00:24:37,375 --> 00:24:38,714 Okay. 339 00:24:39,774 --> 00:24:41,274 My gosh. 340 00:24:41,984 --> 00:24:44,115 Why is she so pale? Is she a ghost? 341 00:24:44,115 --> 00:24:46,214 Did you see her? You can't see. 342 00:24:46,385 --> 00:24:49,524 She probably has a stomachache, right? 343 00:24:50,954 --> 00:24:52,054 No? 344 00:24:52,655 --> 00:24:55,165 Did I catch her doing something fishy? 345 00:24:56,165 --> 00:24:57,764 What was she doing? 346 00:24:57,764 --> 00:25:00,534 See? You have to stay a little longer. 347 00:25:00,534 --> 00:25:05,274 Yes, yes, I'll stay. As you say, Boss. 348 00:25:05,304 --> 00:25:06,734 I'll stay a bit longer. 349 00:25:07,375 --> 00:25:09,105 Poor me. 350 00:25:11,105 --> 00:25:12,244 Good luck. 351 00:25:14,415 --> 00:25:18,185 Se Young, report right away if you see anything odd. 352 00:25:18,685 --> 00:25:21,415 Okay, I'll keep my eyes open. 353 00:25:21,454 --> 00:25:23,454 How is Roy doing? 354 00:25:23,524 --> 00:25:24,724 Just a moment. 355 00:26:04,064 --> 00:26:05,064 Hello. 356 00:26:05,764 --> 00:26:07,494 Can I check you two? 357 00:26:12,474 --> 00:26:13,474 Darn you. 358 00:26:47,135 --> 00:26:48,304 A game console? 359 00:26:54,945 --> 00:26:57,615 Poor you. 360 00:27:03,554 --> 00:27:05,254 It's not them. 361 00:27:11,895 --> 00:27:13,595 Why is there nothing here? 362 00:27:14,564 --> 00:27:15,564 Hey. 363 00:27:16,464 --> 00:27:19,304 Why don't I see anything? Did he hide it here? 364 00:27:20,105 --> 00:27:22,244 It must be hidden somewhere more secret. 365 00:27:22,945 --> 00:27:24,845 Show me the bookcase. 366 00:27:39,895 --> 00:27:43,264 "Justice"? That's nonsense, coming from him. 367 00:27:43,264 --> 00:27:45,994 This is obviously a decoration. 368 00:27:46,395 --> 00:27:48,665 If he read something like this, he'd at least... 369 00:27:58,105 --> 00:28:01,314 How cute of him to hide something like this in here? 370 00:28:01,314 --> 00:28:02,744 Let's see. 371 00:28:03,385 --> 00:28:05,145 What could the four-digit code be? 372 00:28:05,385 --> 00:28:08,254 Kim Nam Young's date of birth? Last digits of his phone number? 373 00:28:08,514 --> 00:28:11,784 His wife's birthday? His daughter's? What do you want first? 374 00:28:11,925 --> 00:28:15,195 While you were talking, I got in. 375 00:28:24,564 --> 00:28:25,835 Good going. 376 00:28:30,244 --> 00:28:32,244 (Book Publishing Event) 377 00:28:32,675 --> 00:28:35,284 Thank you. I respect you, sir. 378 00:28:35,284 --> 00:28:36,885 Thank you. 379 00:28:42,085 --> 00:28:44,454 - Thank you. - Thank you. 380 00:28:45,625 --> 00:28:48,155 I'm honored to have your autograph. 381 00:28:48,155 --> 00:28:50,224 The honor is mine. 382 00:28:51,925 --> 00:28:53,294 I'll support you always. 383 00:28:53,294 --> 00:28:54,994 Okay. Thank you. 384 00:28:55,034 --> 00:28:59,375 Sir. What is this book "No Failure" about? 385 00:28:59,575 --> 00:29:00,875 I'll explain. 386 00:29:01,405 --> 00:29:05,474 No one in life can say they never failed. 387 00:29:05,474 --> 00:29:07,774 I myself failed many times, 388 00:29:07,774 --> 00:29:11,585 and I believe everyone here has experienced the same. 389 00:29:11,585 --> 00:29:12,754 But... 390 00:29:12,954 --> 00:29:16,585 we should not fear failures but rather overcome it. 391 00:29:16,885 --> 00:29:21,024 Let's try to overcome all hardships. Let's live that kind of life. 392 00:29:21,024 --> 00:29:24,494 That's the message I wanted to send. 393 00:29:31,064 --> 00:29:34,935 Oh, sorry. I'm so sorry. 394 00:29:44,484 --> 00:29:46,115 I'm sorry. 395 00:30:01,064 --> 00:30:04,405 Wait a minute. Hey, hey, guys. 396 00:30:04,405 --> 00:30:07,375 Just now, I saw one of the catering staff... 397 00:30:07,375 --> 00:30:10,175 with what looked like a capsule. 398 00:30:11,204 --> 00:30:13,314 She just went into the ladies' room with it. 399 00:30:30,165 --> 00:30:32,135 Where? The first floor? 400 00:30:33,165 --> 00:30:34,534 The ladies' room. Okay. 401 00:30:43,945 --> 00:30:45,175 What's that? 402 00:30:46,244 --> 00:30:48,845 Darn it. They noticed I hacked the cameras. 403 00:30:49,244 --> 00:30:51,214 - Get out of there. - Darn it. 404 00:30:53,784 --> 00:30:55,425 How long until security shows up? 405 00:30:55,885 --> 00:30:56,885 10 seconds? 406 00:30:57,325 --> 00:30:58,754 - Darn it. - Shoot. 407 00:31:07,794 --> 00:31:09,734 Roy, will you get over here? 408 00:31:21,875 --> 00:31:23,385 (Book Publishing Event) 409 00:31:23,385 --> 00:31:24,585 Oh, dear. 410 00:31:24,784 --> 00:31:28,585 I think something in my office upstairs malfunctioned. 411 00:31:29,585 --> 00:31:31,484 The alarm will be shut off soon. 412 00:31:39,695 --> 00:31:40,865 What's going on? 413 00:31:44,835 --> 00:31:46,875 (Kim Nam Young Book Publishing Event) 414 00:31:55,145 --> 00:31:58,954 (Kim Nam Young Book Publishing Event) 415 00:32:01,054 --> 00:32:02,625 I think there's an intruder. 416 00:32:02,625 --> 00:32:04,554 They're going down the emergency staircase. 417 00:32:04,554 --> 00:32:06,095 - Turn off the alarm. - Okay. 418 00:32:15,034 --> 00:32:16,034 Go. 419 00:32:31,214 --> 00:32:32,615 Requesting for assistance at the emergency staircase. 420 00:32:32,615 --> 00:32:35,254 Hey, this is backbreaking. Can you manage? 421 00:32:40,754 --> 00:32:41,954 Where? 422 00:32:42,524 --> 00:32:44,425 First floor ladies' room? I'll come over. 423 00:32:46,335 --> 00:32:47,534 - Hey. - Calm down. 424 00:32:47,635 --> 00:32:49,165 Let's go inside and check. 425 00:32:58,804 --> 00:33:01,115 See if you notice anything strange. 426 00:33:01,345 --> 00:33:02,385 Okay. 427 00:33:13,895 --> 00:33:15,595 Is someone here? The door's locked. 428 00:33:18,494 --> 00:33:21,734 I think she put the virus into the air freshener. 429 00:33:37,685 --> 00:33:38,784 I think... 430 00:33:40,155 --> 00:33:42,284 I inhaled the virus. 431 00:33:44,284 --> 00:33:46,754 Su Kyung. Su Kyung, are you okay? 432 00:33:46,754 --> 00:33:47,855 Are you all right? 433 00:33:49,494 --> 00:33:51,024 Can you help us? 434 00:33:51,024 --> 00:33:53,895 We need help. I think she is exposed to the virus. 435 00:33:54,665 --> 00:33:55,804 What? 436 00:33:56,234 --> 00:33:58,135 What's going on? 437 00:34:00,405 --> 00:34:01,474 What? 438 00:34:15,925 --> 00:34:20,455 Eui Sung. Connect me to Kim Nam Young's earbud. 439 00:34:27,794 --> 00:34:30,365 Candidate Kim. As mayor, 440 00:34:30,365 --> 00:34:33,405 you introduced many novel and unconventional policies. 441 00:34:33,834 --> 00:34:34,975 What were they? 442 00:34:35,104 --> 00:34:36,874 Kim Nam Young? It's Lee Tae Joon. 443 00:34:37,044 --> 00:34:38,405 Let's skip the greetings. 444 00:34:39,144 --> 00:34:41,515 I know you'll spread the virus... 445 00:34:41,675 --> 00:34:43,945 to make a profit. 446 00:34:44,484 --> 00:34:47,314 I also know you already did so at today's event. 447 00:34:48,015 --> 00:34:50,024 Hong Se Young, the woman you tried to kill... 448 00:34:50,425 --> 00:34:51,754 is our witness. 449 00:34:52,894 --> 00:34:56,394 Today, before the event ends, I will reveal the truth. 450 00:34:56,394 --> 00:34:59,095 If you want to get out alive, 451 00:34:59,095 --> 00:35:01,035 hand over Cho Jun Hyung. 452 00:35:01,934 --> 00:35:03,535 He's all I want. 453 00:35:04,205 --> 00:35:06,434 That's the only way you can get out alive. 454 00:35:07,575 --> 00:35:10,805 For a short while, I will cut the electricity. 455 00:35:11,445 --> 00:35:14,015 Make an excuse and go to your second-floor office. 456 00:35:14,144 --> 00:35:15,274 If you don't, 457 00:35:16,385 --> 00:35:19,155 your political career will be over. You have five minutes. 458 00:35:20,455 --> 00:35:21,484 Sir? 459 00:35:22,155 --> 00:35:23,655 Boss. 460 00:35:24,725 --> 00:35:27,155 You heard me. Cut the electricity. 461 00:35:29,964 --> 00:35:31,794 What are you going to do? 462 00:35:33,434 --> 00:35:34,495 My gosh. 463 00:35:35,664 --> 00:35:36,664 Darn it. 464 00:35:38,104 --> 00:35:39,104 Sir? 465 00:35:39,805 --> 00:35:40,805 Sir? 466 00:35:41,475 --> 00:35:42,745 Shall I repeat the question? 467 00:35:44,075 --> 00:35:45,644 Oh, no, it's fine. 468 00:35:50,644 --> 00:35:52,385 - What happened? - What's going on? 469 00:35:54,854 --> 00:35:57,484 - Why is there a blackout? - My goodness. 470 00:35:57,725 --> 00:36:01,394 I guess I'll win the election. 471 00:36:01,595 --> 00:36:03,865 There are so many incidents today. 472 00:36:04,195 --> 00:36:06,464 Let me go upstairs and check. 473 00:36:06,635 --> 00:36:08,894 - Is that okay? - Yes, that's fine. 474 00:36:09,365 --> 00:36:13,135 I'd appreciate it if you remain calm and wait in your seats. 475 00:36:13,675 --> 00:36:17,874 I'll take this time to accept any questions... 476 00:36:17,975 --> 00:36:22,374 you would like to ask Candidate Kim later on. 477 00:36:22,484 --> 00:36:24,484 (Kim Nam Young Book Publishing Event) 478 00:36:31,584 --> 00:36:32,854 Breathe deeply. 479 00:36:34,354 --> 00:36:35,425 Se Young. 480 00:36:36,164 --> 00:36:37,394 Will I die? 481 00:36:42,535 --> 00:36:43,564 Step aside. 482 00:36:45,934 --> 00:36:48,475 We're in here! Help us. 483 00:36:49,575 --> 00:36:52,745 Get in here. She doesn't look good. 484 00:37:10,265 --> 00:37:12,265 What is this mess? 485 00:37:22,374 --> 00:37:26,075 You completely fell for my trap this time. 486 00:37:28,015 --> 00:37:29,044 What? 487 00:37:29,044 --> 00:37:30,644 Breathe deeply. 488 00:37:42,664 --> 00:37:43,894 Are you okay? 489 00:37:44,894 --> 00:37:46,595 Lean against the wall. 490 00:37:46,894 --> 00:37:48,035 Will I die? 491 00:37:51,234 --> 00:37:52,405 What's going on? 492 00:37:56,374 --> 00:37:57,374 Se Young. 493 00:37:58,774 --> 00:37:59,814 Se Young! 494 00:38:06,184 --> 00:38:07,285 Is it locked? 495 00:38:09,055 --> 00:38:11,285 - Se Young! - It won't open? 496 00:38:12,084 --> 00:38:13,695 No. No! 497 00:38:14,055 --> 00:38:15,655 - I don't want to die! - Se Young! 498 00:38:15,655 --> 00:38:17,164 I can't die like this! 499 00:38:18,825 --> 00:38:21,695 - I think we got played. - What now? 500 00:38:22,805 --> 00:38:24,064 Hurry up! 501 00:38:26,434 --> 00:38:29,274 Did you just threaten me with the fact that... 502 00:38:29,845 --> 00:38:31,945 Hong Se Young is your hostage? 503 00:38:32,675 --> 00:38:36,615 You fool. She's a mole that we sent to you. 504 00:38:37,484 --> 00:38:39,115 It was Director Cho's idea. 505 00:38:39,184 --> 00:38:41,955 My gosh. I wasn't sure at first, 506 00:38:41,955 --> 00:38:44,484 but it really worked. 507 00:38:45,555 --> 00:38:47,555 It's so amazing. 508 00:39:33,274 --> 00:39:34,374 Oh, sorry. I'm so sorry. 509 00:39:37,604 --> 00:39:38,845 I'm sorry. 510 00:39:48,914 --> 00:39:49,984 Hey, hey, guys. 511 00:39:50,584 --> 00:39:53,725 Just now, I saw one of the catering staff... 512 00:39:53,725 --> 00:39:56,464 with what looked like a capsule. 513 00:39:57,024 --> 00:40:00,035 She just went into the ladies' room. 514 00:40:01,334 --> 00:40:03,234 (Kim Nam Young Book Publishing Event) 515 00:40:46,414 --> 00:40:47,445 Hey. 516 00:40:48,245 --> 00:40:49,785 Don't waste your energy. 517 00:40:50,345 --> 00:40:52,084 I'll let you out when the police arrive. 518 00:40:53,084 --> 00:40:54,254 They should be here soon. 519 00:41:04,225 --> 00:41:07,265 That girl leaving Mr. Kim's office and running off. 520 00:41:07,265 --> 00:41:08,865 Did you delete the footage? 521 00:41:11,035 --> 00:41:12,564 Yes, that's done. 522 00:41:15,205 --> 00:41:16,245 Each one of you... 523 00:41:17,004 --> 00:41:19,714 will be arrested on site for spreading the virus. 524 00:41:20,544 --> 00:41:21,714 Who would believe that? 525 00:41:22,914 --> 00:41:25,984 You people created and spread the virus! 526 00:41:26,955 --> 00:41:27,955 You heard. 527 00:41:27,955 --> 00:41:31,825 There's nothing to prove that you took the virus from my office. 528 00:41:33,455 --> 00:41:36,725 No one would believe you no matter how hard you try to explain it. 529 00:41:38,695 --> 00:41:41,365 I'm presidential candidate, Kim Nam Young. 530 00:41:41,535 --> 00:41:45,035 You are a group of criminal losers with records. 531 00:41:46,274 --> 00:41:47,675 Who would the police believe? 532 00:41:49,274 --> 00:41:50,345 How could you... 533 00:41:51,374 --> 00:41:54,874 even think of releasing a virus at an event with your supporters? 534 00:41:55,814 --> 00:41:57,544 I got vaccinated. 535 00:41:57,544 --> 00:41:59,955 Me, Director Yang, Director Cho, all of us. 536 00:42:00,285 --> 00:42:01,455 What about the others? 537 00:42:01,684 --> 00:42:03,655 What about your innocent supporters? 538 00:42:03,655 --> 00:42:06,854 The medicine will cure them. 539 00:42:09,055 --> 00:42:12,164 Thanks to you, my business will get off to a flying start. 540 00:42:12,734 --> 00:42:15,164 I can sell the cure, my hospital services, 541 00:42:15,294 --> 00:42:16,664 and my insurance. 542 00:42:17,265 --> 00:42:21,535 I'll hand out the cure in order of amount of donations. 543 00:42:22,234 --> 00:42:25,405 The people here will believe anything I say. 544 00:42:47,564 --> 00:42:49,265 You go that way. We'll go upstairs. 545 00:42:59,615 --> 00:43:01,774 The police are here. 546 00:43:02,115 --> 00:43:03,184 Now listen. 547 00:43:03,445 --> 00:43:06,814 You threatened me with an act of terrorism, 548 00:43:06,814 --> 00:43:08,714 so I came upstairs. 549 00:43:09,184 --> 00:43:13,995 And it's your team that released the virus in the ladies' room. 550 00:43:14,354 --> 00:43:16,695 The victim is researcher Hong Se Young. 551 00:43:18,024 --> 00:43:21,865 Thanks to the quick response from my security team, 552 00:43:22,334 --> 00:43:23,564 the attack was stopped, 553 00:43:23,564 --> 00:43:27,104 and captured your team in the ladies' room. 554 00:43:27,934 --> 00:43:29,975 Well? How does that script sound? 555 00:43:36,285 --> 00:43:38,885 Over here. The criminals are in there. 556 00:43:38,885 --> 00:43:40,254 That's the scene of terrorism. 557 00:43:41,285 --> 00:43:42,354 Here's the key. 558 00:43:43,984 --> 00:43:45,024 Go on inside. 559 00:43:47,124 --> 00:43:48,394 Don't you still get it? 560 00:43:51,265 --> 00:43:52,624 We got you. 561 00:43:53,865 --> 00:43:54,894 What? 562 00:44:07,515 --> 00:44:08,814 That's ours. 563 00:44:12,245 --> 00:44:14,615 Here's the evidence. Take a look. 564 00:44:21,394 --> 00:44:23,725 What happened? 565 00:44:31,164 --> 00:44:32,405 We knew it all along that... 566 00:44:34,334 --> 00:44:37,575 Hong Se Young was your trap. 567 00:44:40,274 --> 00:44:43,015 We almost fell for it. 568 00:44:43,285 --> 00:44:45,885 The setting was quite elaborate. 569 00:44:48,314 --> 00:44:50,155 About Se Young. 570 00:44:50,854 --> 00:44:51,854 What? 571 00:44:53,495 --> 00:44:55,995 - Forget it. Never mind. - About what? 572 00:44:57,865 --> 00:45:02,434 Wasn't it odd that she said they wouldn't recognize her? 573 00:45:03,234 --> 00:45:05,265 They won't recognize me, will they? 574 00:45:06,274 --> 00:45:07,305 What? 575 00:45:12,004 --> 00:45:13,774 Isn't that why you looked at me? 576 00:45:14,044 --> 00:45:15,714 Right? Did you sense that too? 577 00:45:15,814 --> 00:45:18,115 We never mentioned Cho Jun Hyung to her. 578 00:45:18,345 --> 00:45:20,184 - That's why I said... - Boss. 579 00:45:21,254 --> 00:45:23,084 I looked up what you told me to. 580 00:45:23,084 --> 00:45:26,354 Based on what she told us, she's legit. 581 00:45:26,455 --> 00:45:29,024 The Jeju Island seminar, Hankuk University research center. 582 00:45:29,024 --> 00:45:30,365 Look. Her profile... 583 00:45:30,365 --> 00:45:33,195 and the info on Kim Nam Young is too accurate. 584 00:45:33,195 --> 00:45:35,734 In this case, suspect first. Isn't that the basics? 585 00:45:37,104 --> 00:45:38,805 So you looked her up? 586 00:45:39,035 --> 00:45:40,675 You're so thorough. 587 00:45:41,675 --> 00:45:44,705 The man we're up against is pretty thorough himself. 588 00:45:50,184 --> 00:45:51,314 The book cafe on the first floor. 589 00:45:51,845 --> 00:45:54,484 Su Kyung, you start from the catering area. 590 00:46:00,854 --> 00:46:01,955 Yes, sir. 591 00:46:01,955 --> 00:46:05,394 There is a total of five people in the TF team workshop. 592 00:46:08,894 --> 00:46:09,934 Five people? 593 00:46:17,044 --> 00:46:18,644 (Hong Se Young) 594 00:46:25,714 --> 00:46:27,414 1, 2, 595 00:46:28,084 --> 00:46:30,825 3, 4, 5. 596 00:46:38,765 --> 00:46:41,734 I think we can put it on this table. 597 00:46:41,734 --> 00:46:42,734 Guys. 598 00:46:45,705 --> 00:46:48,234 Hong Se Young is definitely a spy. 599 00:46:58,144 --> 00:47:01,615 Don't you bluff. That's impossible. 600 00:47:03,225 --> 00:47:04,385 Are you inside? 601 00:47:04,385 --> 00:47:06,555 Candidate Kim, it's the police. 602 00:47:10,595 --> 00:47:11,624 Come in. 603 00:47:14,135 --> 00:47:16,434 You're under arrest for planning a virus terrorist attack. 604 00:47:16,734 --> 00:47:18,035 Come with us. 605 00:47:18,664 --> 00:47:21,374 What are you saying? He's the terrorist! 606 00:47:21,374 --> 00:47:24,445 I had to come up here because he threatened me! 607 00:47:27,615 --> 00:47:28,644 Each one of you... 608 00:47:29,445 --> 00:47:32,115 will be arrested on site for spreading the virus. 609 00:47:32,945 --> 00:47:34,084 Who would believe that? 610 00:47:35,214 --> 00:47:38,285 You people created and spread the virus! 611 00:47:38,825 --> 00:47:39,925 You heard. 612 00:47:40,095 --> 00:47:42,524 There's nothing to prove that... 613 00:47:42,524 --> 00:47:44,164 you took the virus from my office. 614 00:47:44,664 --> 00:47:47,394 No one would believe you no matter how hard you try to explain it. 615 00:47:47,394 --> 00:47:48,964 You're dead meat. 616 00:47:49,095 --> 00:47:50,734 That was frustrating, wasn't it? 617 00:47:50,865 --> 00:47:54,035 In a short while, Candidate Kim will join us... 618 00:47:54,035 --> 00:47:58,075 and take the time to speak with you. 619 00:47:58,075 --> 00:48:01,575 Before that, I asked if you had anything you wanted to ask him. 620 00:48:01,874 --> 00:48:06,044 We'll ask those questions one by one very shortly. 621 00:48:06,044 --> 00:48:07,354 (Book Publishing Event) 622 00:48:07,354 --> 00:48:08,754 It looks like... 623 00:48:08,754 --> 00:48:12,925 Candidate Kim prepared a special video to show you. 624 00:48:12,925 --> 00:48:14,995 Please pay your attention to... 625 00:48:14,995 --> 00:48:18,964 the screen in front so we can watch the clip. 626 00:48:19,265 --> 00:48:21,695 I'm presidential candidate Kim Nam Young. 627 00:48:21,934 --> 00:48:25,405 You are a group of criminal losers with records. 628 00:48:25,664 --> 00:48:27,004 Who would the police believe? 629 00:48:27,305 --> 00:48:29,734 How could you even think of releasing... 630 00:48:29,734 --> 00:48:32,104 a virus at an event with your supporters? 631 00:48:32,745 --> 00:48:34,345 I got vaccinated. 632 00:48:35,044 --> 00:48:37,845 Me, Director Yang, Director Cho, all of us. 633 00:48:37,984 --> 00:48:38,984 What about the others? 634 00:48:38,984 --> 00:48:41,285 What about your innocent supporters? 635 00:48:41,854 --> 00:48:43,885 The medicine will cure them. 636 00:48:44,254 --> 00:48:47,055 Thanks to you, my business will get off to a flying start. 637 00:48:47,055 --> 00:48:49,124 - What is that? - My gosh. 638 00:48:49,425 --> 00:48:51,794 I can sell the cure, my hospital services, 639 00:48:52,024 --> 00:48:53,365 and my insurance. 640 00:48:53,894 --> 00:48:55,765 I'll hand out the cure... 641 00:48:55,765 --> 00:48:56,934 Where are you going? 642 00:48:56,934 --> 00:48:59,535 - Come back! - What is this about? 643 00:48:59,535 --> 00:49:01,205 - Explain that! - Director Yang! 644 00:49:01,604 --> 00:49:03,575 - Director Yang! - What is that? 645 00:49:03,575 --> 00:49:05,305 What's this about? 646 00:49:05,544 --> 00:49:09,245 Director Yang! Director Yang! What is this? A virus? 647 00:49:09,515 --> 00:49:11,615 Tell us! What's this about? 648 00:49:11,615 --> 00:49:13,354 Were you trying to kill us? 649 00:49:13,354 --> 00:49:14,515 Okay. 650 00:49:21,254 --> 00:49:22,754 (Uploading) 651 00:49:23,894 --> 00:49:24,894 Kim Nam Young. 652 00:49:25,995 --> 00:49:26,995 Cho Jun Hyung. 44462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.