All language subtitles for Lamismasangre(2019)NFWEB-DL1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,880 --> 00:00:35,880 (Chirridos met�licos) 2 00:01:06,505 --> 00:01:09,088 (Contin�an chirridos met�licos) 3 00:01:39,922 --> 00:01:41,672 (El chirrido cesa) 4 00:01:42,338 --> 00:01:43,588 (Mugido) 5 00:02:25,505 --> 00:02:26,338 �Ay...! 6 00:02:41,297 --> 00:02:42,380 (Grito de dolor) 7 00:02:50,755 --> 00:02:52,755 (Respiraci�n entrecortada) 8 00:03:18,005 --> 00:03:20,047 - Hola, pap�. - Eh... ac� la... 9 00:03:20,172 --> 00:03:21,880 La bomba se puso en corto. 10 00:03:22,172 --> 00:03:25,297 - Por ah� se rompi� el rotor. - �Qu� motor? �Qu� bomba? 11 00:03:25,422 --> 00:03:27,422 La del molino. �Cu�l va a ser? 12 00:03:27,630 --> 00:03:30,547 And� al galp�n y cort� la luz. 13 00:03:30,713 --> 00:03:32,713 No te entiendo. Creo que te confund�s. 14 00:03:32,838 --> 00:03:35,797 �Te acord�s la discusi�n que tuvimos? 15 00:03:35,963 --> 00:03:38,547 �Y ahora qu� hacemos? Si se quem� el condensador... 16 00:03:38,672 --> 00:03:40,297 - Pap�. - ...�d�nde lo obtenemos? 17 00:03:40,422 --> 00:03:42,505 Me dio una patada que... 18 00:03:42,922 --> 00:03:45,505 Parezco un condenado, Yako. En serio. 19 00:03:45,713 --> 00:03:47,422 - Soy El�as, pap�. - No, no. 20 00:03:48,297 --> 00:03:50,130 A tu hermano no lo llam�s. Para nada. 21 00:03:50,505 --> 00:03:52,755 - �Record�s la discusi�n? - �Habl�s con El�as! 22 00:03:52,880 --> 00:03:54,838 - �Conmigo! �Soy yo! - �No lo llam�s! 23 00:03:56,047 --> 00:03:57,047 �Es un in�til! 24 00:03:57,547 --> 00:04:02,338 �No sirve para nada! No te calent�s en buscarlo. 25 00:04:03,130 --> 00:04:06,213 Che, Yako. �Qu� te pasa? Te estoy diciendo que vengas ahora. 26 00:04:06,422 --> 00:04:10,172 - Ven� con la pinza, el destornillador... - Escuchame un segundo, pap�. 27 00:04:11,463 --> 00:04:13,518 Yo soy El�as y estoy en la oficina. 28 00:04:13,519 --> 00:04:15,134 Vos me llamaste al celular. 29 00:04:16,380 --> 00:04:17,755 �Hay alguien con vos ah�? 30 00:04:18,005 --> 00:04:19,838 �O no hay nadie? �No est�n Jos� o Eusebio? 31 00:04:20,005 --> 00:04:22,088 Est�n ac�. Eusebio est� ac�. 32 00:04:22,213 --> 00:04:24,880 Pero est�n levantando los palos. 33 00:04:25,005 --> 00:04:27,713 - No los quiero molestar. - Pasame con alguno de ellos. 34 00:04:27,838 --> 00:04:31,130 �Te digo que levantan los palos! �Te agarr� la terquedad? 35 00:04:31,380 --> 00:04:33,463 -(GRITA) Yako, te digo... - �Soy El�as, pap�! 36 00:04:33,588 --> 00:04:35,255 �Yako muri� hace 30 a�os! 37 00:04:35,713 --> 00:04:36,588 Soy El�as. 38 00:04:39,297 --> 00:04:40,797 Bueno, est� bien. 39 00:04:41,422 --> 00:04:43,380 Me arreglo solo. No pasa nada. 40 00:04:44,005 --> 00:04:45,463 - Est� todo bien. - Pap�. 41 00:04:45,963 --> 00:04:47,130 Te llamo despu�s, �eh? 42 00:04:49,547 --> 00:04:50,380 (El�as) �Hola? 43 00:04:51,588 --> 00:04:52,422 �Hola? 44 00:04:52,755 --> 00:04:54,130 �Pap�? �Hola? 45 00:04:56,005 --> 00:04:57,088 (Mugido) 46 00:05:38,547 --> 00:05:39,630 (Respiraci�n fuerte) 47 00:05:46,422 --> 00:05:48,422 (M�sica de tensi�n) 48 00:05:50,547 --> 00:05:52,255 (Chirridos met�licos del molino) 49 00:06:47,338 --> 00:06:49,380 (Carla) - �nix se llama la piedra. (Mujer 2 ) - ��nix? 50 00:06:49,505 --> 00:06:50,588 (Mujer 3) Divina. 51 00:06:50,713 --> 00:06:52,047 (Carla) S�. �Qu� dec�s? 52 00:06:52,922 --> 00:06:53,755 Ah... 53 00:06:54,922 --> 00:06:57,588 �A ver? Dejame ver. �Te gusta? 54 00:06:57,963 --> 00:06:59,297 Es muy sutil. 55 00:07:00,130 --> 00:07:02,255 (Carla) Es un prototipo de lo que hago. 56 00:07:02,588 --> 00:07:03,463 (Mam�) Me gusta. 57 00:07:03,588 --> 00:07:05,172 (Mujer) �Te gusta? �Lo quer�s? 58 00:07:05,297 --> 00:07:07,963 (Carla) - �Es para vos! (Mam�) - �Era un chiste! 59 00:07:08,088 --> 00:07:09,130 (Carla) �Qu� hac�s? 60 00:07:09,255 --> 00:07:10,297 (Carla) No est�, �eh? 61 00:07:11,838 --> 00:07:14,005 (Mujer) - �Y a m� para cu�ndo? - No lo us�s. 62 00:07:15,422 --> 00:07:19,838 (El�as) Unas dos horas, dos horas y media como mucho de aqu�. 63 00:07:20,213 --> 00:07:21,047 (Muchacho) Aj�. 64 00:07:21,172 --> 00:07:24,170 (El�as) S�. Se puede ir y volver en el mismo d�a. 65 00:07:24,171 --> 00:07:26,532 Lo he hecho m�s de una vez. 66 00:07:26,922 --> 00:07:31,005 Despu�s de que cruzas el puente de Z�rate es muy r�pido. 67 00:07:32,797 --> 00:07:36,047 - �Qu� pasa? �Perdiste algo? - No, nada. 68 00:07:36,172 --> 00:07:40,297 (Voces y m�sica de jazz de fondo) 69 00:07:40,463 --> 00:07:41,463 �Qu�? 70 00:07:42,922 --> 00:07:44,963 �Cuando ten�a 14 a�os! 71 00:07:45,922 --> 00:07:48,213 (Muchacho) Lo que me dec�a de Z�rate, como... 72 00:08:00,797 --> 00:08:01,630 �Est� ocupado! 73 00:08:03,880 --> 00:08:04,713 Llegu� justo. 74 00:08:07,005 --> 00:08:08,547 - �Qu�? - �Te jode si meo solo? 75 00:08:08,672 --> 00:08:11,255 - �Te puedo ayudar? Soy buena. - Est�n todos. 76 00:08:11,463 --> 00:08:12,630 Ya s� que est�n todos. 77 00:08:16,922 --> 00:08:19,547 - �Se escucha todo! - Habl� bajo, entonces. 78 00:08:20,380 --> 00:08:23,547 No, dale. Que la mala onda de los Meyer me la banco yo despu�s. 79 00:08:23,672 --> 00:08:24,672 - Est� bien. - Vamos. 80 00:08:26,880 --> 00:08:29,213 Vos te lo perd�s. Y no tardes. 81 00:08:30,880 --> 00:08:31,755 �Dale! 82 00:08:39,838 --> 00:08:41,547 (Ruidos) 83 00:08:43,672 --> 00:08:46,213 (Mam�) - No entiendo. (El�as) - No quisiste escuchar 84 00:08:46,338 --> 00:08:47,755 y diste el tema por cerrado. 85 00:08:48,172 --> 00:08:53,005 (Mam�, en voz baja) Sos un hijo de puta. �Pero qu� hijo de puta! 86 00:08:57,380 --> 00:08:59,047 Perd�n. Estaba buscando a Jon�s. 87 00:09:03,630 --> 00:09:05,797 - �Me ayud�s con lo del horno? - S�. 88 00:09:05,922 --> 00:09:09,213 (El�as) - Chicos, a la mesa. - Ten� cuidado que est� caliente. 89 00:09:15,922 --> 00:09:18,338 (Carla) Tranquilos, all� en la punta va. S�. 90 00:09:19,713 --> 00:09:21,672 - Muy bien... - �Au, qu� rico! 91 00:09:22,088 --> 00:09:23,963 �Eso! �Muy bien! 92 00:09:24,088 --> 00:09:26,005 �Qu� genia! �Qu� olorcito! 93 00:09:26,172 --> 00:09:27,838 �Qu� tal? (Risas) 94 00:09:28,588 --> 00:09:31,880 La carne de b�fala es m�s magra y m�s tierna que la de vaca. 95 00:09:32,338 --> 00:09:34,922 - As� es. - La clave es no cocinarla de m�s. 96 00:09:35,630 --> 00:09:37,630 - �Y Jon�s? - Sigue escondido. 97 00:09:37,880 --> 00:09:40,630 - �Se va a quedar a vivir ah�! - �Como pap�! 98 00:09:40,755 --> 00:09:44,088 - Es igualito. - �Lo dec�s como algo bueno? 99 00:09:44,588 --> 00:09:47,047 - �Piedra libre! - �Ah� est�! 100 00:09:47,922 --> 00:09:50,672 Ey, campe�n, Jon�s, sentate. Vamos a comer. 101 00:09:50,838 --> 00:09:51,672 Ven�. 102 00:09:52,297 --> 00:09:54,713 Agarro una papita. No te enojes. 103 00:09:54,880 --> 00:09:57,880 - No. Son para ti. - �Por favor! 104 00:09:58,088 --> 00:09:59,505 - �Tengo un hambre! - �Pi pi! 105 00:10:00,838 --> 00:10:01,797 �Qu� rico, mami! 106 00:10:06,297 --> 00:10:09,422 (Celular) 107 00:10:10,005 --> 00:10:11,463 Carla, es el tuyo. 108 00:10:18,672 --> 00:10:19,963 Dale. Son tus viejos. 109 00:10:29,547 --> 00:10:30,422 �Hola? 110 00:10:32,255 --> 00:10:33,088 �El�as? 111 00:10:38,172 --> 00:10:40,172 (M�sica de tensi�n) 112 00:10:55,588 --> 00:10:57,838 (Carla) �D�nde est�? �D�nde est�, pap�? 113 00:10:57,963 --> 00:11:00,547 (Carla, llorando) - �D�nde...? - No. No bajes. 114 00:11:00,838 --> 00:11:02,713 No pod�s bajar. No bajes. 115 00:11:02,838 --> 00:11:04,295 �No bajes ahora, por favor! 116 00:11:04,296 --> 00:11:05,640 (Carla, llora) �Qu� pas�? 117 00:11:07,297 --> 00:11:08,338 �Qu� pas�? 118 00:11:09,505 --> 00:11:11,588 (Carla sigue llorando, El�as le habla) 119 00:11:11,797 --> 00:11:14,005 (Carla) Por favor, decime. 120 00:11:16,213 --> 00:11:20,172 (Carla llora) 121 00:12:13,755 --> 00:12:16,130 - No mires, Carla. Vamos para arriba. - Mam�. 122 00:12:16,713 --> 00:12:17,630 Vamos para arriba. 123 00:12:34,380 --> 00:12:35,255 Ac� tiene. 124 00:12:36,838 --> 00:12:37,713 Gracias. 125 00:12:41,380 --> 00:12:44,547 (Llantos y voces en otro cuarto) 126 00:13:01,255 --> 00:13:03,547 (Jaz�n) Necesitamos seis hombres que ayuden. 127 00:13:04,088 --> 00:13:05,838 (Jaz�n) Que no sea marido ni hijos. 128 00:13:13,088 --> 00:13:14,922 (Jaz�n) Necesitamos un hombre m�s. 129 00:13:18,755 --> 00:13:20,088 (Jaz�n) Daniel, por favor. 130 00:13:45,297 --> 00:13:47,005 - �Te duele ah�? - S�. 131 00:13:47,713 --> 00:13:49,755 - �Ac� tambi�n? - S�. 132 00:13:50,297 --> 00:13:51,130 Abr� la boca. 133 00:13:52,588 --> 00:13:54,088 Mir� para arriba. Bien grande. 134 00:13:57,380 --> 00:13:58,213 Pas�. 135 00:14:01,255 --> 00:14:04,713 (Hombre llora desconsolado) 136 00:14:05,963 --> 00:14:09,505 (Llora m�s fuerte) 137 00:14:10,338 --> 00:14:11,172 Quieto. 138 00:14:16,880 --> 00:14:18,172 Hola, amor. �C�mo est�s? 139 00:14:18,963 --> 00:14:22,172 (Carla) Voy a lo de mi pap� a llevarle comida y clonazepam. 140 00:14:22,297 --> 00:14:23,925 Pero no lo encuentro por ning�n lado. 141 00:14:24,912 --> 00:14:26,271 �Te acord�s d�nde lo dejaste? 142 00:14:26,547 --> 00:14:29,630 Me lo trajeron reci�n. Se lo llevamos a la noche. 143 00:14:29,922 --> 00:14:31,838 Ah, estar�a bueno que lo tome antes. 144 00:14:31,963 --> 00:14:33,838 - �Se lo pod�s llevar? - Bueno. 145 00:14:34,463 --> 00:14:39,963 (Locutor en la radio) 146 00:14:49,922 --> 00:14:50,755 (Apaga la radio) 147 00:18:12,922 --> 00:18:13,838 (Golpe) 148 00:19:02,297 --> 00:19:03,797 - �Hola? - El�as. 149 00:19:04,963 --> 00:19:07,755 Quer�a avisarte que Carla te mand� un paquete con comida. 150 00:19:07,880 --> 00:19:09,422 - Y como no estabas... - Lo vi. 151 00:19:10,880 --> 00:19:12,297 Y te dej� unas pastillas. 152 00:19:12,797 --> 00:19:15,172 Tomate una ahora y otra ma�ana a la misma hora. 153 00:19:17,338 --> 00:19:18,755 Okey. �Algo m�s? 154 00:19:19,130 --> 00:19:20,005 No. Eso. 155 00:19:20,963 --> 00:19:21,797 Eso solo. 156 00:19:22,547 --> 00:19:23,380 Hasta luego. 157 00:19:40,005 --> 00:19:40,880 �Carla? 158 00:20:50,672 --> 00:20:51,880 (M�sica) 159 00:20:52,088 --> 00:20:53,713 (Voz mujer) Tambi�n lo sientes. 160 00:20:54,672 --> 00:20:56,547 Como un gigante un tiempo. 161 00:20:58,672 --> 00:21:00,297 Nos arrastra hacia adentro. 162 00:21:01,047 --> 00:21:02,422 Nos consume. 163 00:21:03,547 --> 00:21:04,630 Nos vac�a. 164 00:21:06,130 --> 00:21:09,130 La oscuridad lo absorbe todo. 165 00:21:16,213 --> 00:21:19,255 (M�sica de terror) 166 00:21:22,505 --> 00:21:23,505 (Fin de la m�sica) 167 00:21:25,672 --> 00:21:26,505 Ahora vuelvo. 168 00:21:27,922 --> 00:21:31,588 (T.V.) 169 00:21:39,588 --> 00:21:40,422 �Carla? 170 00:22:00,755 --> 00:22:02,755 (Tecleo en celular) 171 00:22:03,338 --> 00:22:04,672 (Vibraci�n de celular) 172 00:22:37,213 --> 00:22:38,755 (Ducha) 173 00:22:49,797 --> 00:22:50,672 �Carla? 174 00:22:57,505 --> 00:22:58,338 �Puedo pasar? 175 00:22:58,713 --> 00:23:01,588 (Ducha) 176 00:23:02,338 --> 00:23:03,172 �Est�s bien? 177 00:23:39,255 --> 00:23:40,838 �Me pas�s un pan as� la pruebo? 178 00:23:47,630 --> 00:23:48,463 Gracias. 179 00:23:51,963 --> 00:23:53,255 �Entonces qu� te pasa? 180 00:23:55,088 --> 00:23:55,922 Nada. 181 00:23:57,380 --> 00:23:58,255 No. Decime. 182 00:24:00,213 --> 00:24:01,297 T� puedes. Vamos. 183 00:24:08,630 --> 00:24:09,463 Es tu viejo. 184 00:24:13,463 --> 00:24:15,838 �No te parece que est� raro desde lo de tu mam�? 185 00:24:20,588 --> 00:24:23,422 - El otro d�a, cuando le llev� la comida.. - �C�mo raro? 186 00:24:25,713 --> 00:24:26,588 Raro. 187 00:24:29,838 --> 00:24:32,338 Se acaba de morir su mujer. �C�mo quer�s que est�? 188 00:24:33,088 --> 00:24:33,963 No s�. 189 00:24:34,838 --> 00:24:35,880 S� sab�s. Decime. 190 00:24:38,255 --> 00:24:40,755 �M�s... afectado? 191 00:24:46,172 --> 00:24:49,380 �Ahora lo critic�s por c�mo se pone por la muerte de su mujer? 192 00:24:49,505 --> 00:24:51,880 Es incre�ble. �Cre�s saber c�mo hay que ponerse? 193 00:24:52,047 --> 00:24:53,297 C�mo te gusta criticarlo. 194 00:24:53,463 --> 00:24:55,547 - No dije eso. - S�, lo dijiste. 195 00:24:57,213 --> 00:24:58,338 Te pas�s. De verdad. 196 00:25:01,130 --> 00:25:03,172 �Sab�s Carla? Ten�s raz�n. No dije nada. 197 00:25:03,463 --> 00:25:06,047 S�, tengo raz�n. Y lo dijiste. Sos un pelotudo. 198 00:25:19,630 --> 00:25:23,297 - Voy y vuelvo en el d�a. - Si tu padre no te dice que no, and�. 199 00:25:23,713 --> 00:25:26,505 (Magui) - �Vas? (Carla) - �Lo tenemos que definir ahora? 200 00:25:26,713 --> 00:25:29,172 (Magui) - Yo me voy en unos d�as. - S�, lo s�. 201 00:25:29,297 --> 00:25:32,338 (Magui) - �Qu�? - Nada, Magui. Andate tranquila. 202 00:25:32,463 --> 00:25:34,922 Y si decidimos algo, pod�s volver. 203 00:25:35,047 --> 00:25:36,713 - �Te parece bien? (Magui) - Dale. 204 00:25:36,838 --> 00:25:38,963 (Carla) - Santiago... - �Qu�? 205 00:25:39,172 --> 00:25:41,505 - �Quer�s m�s caf�? - No, tengo. 206 00:25:41,963 --> 00:25:45,463 No s� por qu� no podemos resolver esto ahora. Son cinco minutos. 207 00:25:45,672 --> 00:25:48,338 - No quiero irme con esto. - No puedo decidirlo ahora. 208 00:25:48,463 --> 00:25:51,130 Es un tr�mite. No s� por qu� te molesta hablarlo. 209 00:25:51,255 --> 00:25:54,755 No hay que apurarse. No se puede decidir ahora mismo. 210 00:25:55,130 --> 00:25:58,297 - �No entend�s que me estoy yendo? - Por eso: and� tranquila. 211 00:25:58,755 --> 00:26:02,505 (Carla) - Andate tranquila. - Sos insoportable. No vas a cambiar. 212 00:26:03,088 --> 00:26:03,963 (Carla) �Perd�n? 213 00:26:09,422 --> 00:26:10,422 - �Pap�! - �Qu�? 214 00:26:10,713 --> 00:26:12,463 - �Jugamos a algo? - No. Ahora no. 215 00:26:12,922 --> 00:26:14,338 - �Cu�ndo? - Despu�s. 216 00:26:22,297 --> 00:26:24,380 - �Me la pas�s? - Agarrala vos. 217 00:26:24,547 --> 00:26:25,797 Vos est�s m�s cerca. 218 00:26:33,047 --> 00:26:33,880 Pasala. 219 00:27:27,838 --> 00:27:28,713 �Mancha zombi! 220 00:28:31,005 --> 00:28:32,588 (M�sica suave) 221 00:28:44,130 --> 00:28:46,130 (Arranca el auto) 222 00:29:53,922 --> 00:29:57,922 (Ruidos de trastos de cocina) 223 00:30:27,338 --> 00:30:30,630 No s� si llego al aeropuerto a buscar a Magui. �Pod�s ir vos? 224 00:30:32,963 --> 00:30:34,380 Dijo que no hac�a falta. 225 00:30:38,797 --> 00:30:40,088 �Podemos hablar un minuto? 226 00:30:43,672 --> 00:30:45,547 Ay... estoy atrasada. 227 00:30:46,130 --> 00:30:46,963 Es importante. 228 00:30:48,338 --> 00:30:49,172 Despu�s. 229 00:30:50,588 --> 00:30:51,588 �Despu�s cu�ndo? 230 00:30:52,505 --> 00:30:54,963 No s�. Ahora no. Despu�s. 231 00:31:22,338 --> 00:31:23,797 (Se�al ac�stica de turno) 232 00:31:35,713 --> 00:31:37,422 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 233 00:31:37,755 --> 00:31:40,130 - Le dije que lo llam�bamos. - �Se puede fijar? 234 00:31:43,005 --> 00:31:43,838 A ver. 235 00:31:47,338 --> 00:31:49,297 No. No lleg� todav�a 236 00:31:49,880 --> 00:31:51,963 �Fue a Certificaci�n? De ah� lo mandan. 237 00:31:52,255 --> 00:31:54,672 S�, fui. Usted me dijo. Tres veces fui. 238 00:31:55,088 --> 00:31:57,672 - Ellos dicen que est� ac�. - Pero sigue sin llegar. 239 00:31:58,380 --> 00:32:03,338 - �No hay otro lugar para buscar? - No. Lo que ingresa se carga al sistema. 240 00:32:04,088 --> 00:32:06,255 Quiz� lleg�, se traspapel� y no lo cargaron. 241 00:32:06,630 --> 00:32:10,297 No, imposible. Ahora est� todo digitalizado. 242 00:32:10,755 --> 00:32:13,422 - Si no lo veo en la pantalla, no est� - Puedo perder 243 00:32:13,547 --> 00:32:16,047 una operaci�n muy importante por este tr�mite. 244 00:32:16,630 --> 00:32:20,172 - Traje todo lo que me pidieron. - S�. Ya me lo explic�, se�or. 245 00:32:21,380 --> 00:32:23,213 Pero su expediente sigue sin llegar. 246 00:32:24,172 --> 00:32:27,005 �Lo puedo ayudar en algo m�s? Tengo que seguir atendiendo. 247 00:32:37,213 --> 00:32:40,172 �El�as! �C�mo est�s? Perdon� la demora. Estoy con 20 cosas. 248 00:32:40,338 --> 00:32:43,130 - No quer�a que esperaras. - �Hablamos en tu oficina? 249 00:32:43,297 --> 00:32:45,755 Estoy con gente. Ped� una cita para otro d�a. 250 00:32:45,880 --> 00:32:48,130 - Sab�s por qu� vine. - Y sab�s mi respuesta. 251 00:32:48,463 --> 00:32:50,338 Ya hice lo imposible. Depende de vos. 252 00:32:51,088 --> 00:32:52,880 �C�mo? �Me est�s hablando en serio? 253 00:32:53,047 --> 00:32:56,463 Tan en serio como un c�ncer de huevos. No pierdas el tiempo viniendo. 254 00:32:56,588 --> 00:32:57,838 La soluci�n no est� ac�. 255 00:33:04,630 --> 00:33:07,213 (En franc�s) S�, est� clar�simo. 256 00:33:07,672 --> 00:33:09,370 (En franc�s) Eh... Por eso... 257 00:33:09,371 --> 00:33:14,336 Quer�a hablar de un posible... adelanto. 258 00:33:14,505 --> 00:33:15,418 (Benoit en franc�s) Ya te dije. 259 00:33:15,419 --> 00:33:17,809 (En espa�ol) Cuando mandes los papeles te transfiero. 260 00:33:18,338 --> 00:33:19,601 Entiendo. No hay problema. 261 00:33:20,094 --> 00:33:21,622 No hay problema. Era solo por... 262 00:33:21,797 --> 00:33:23,979 (Benoit) Necesito que cumplas con la nueva fecha. 263 00:33:23,980 --> 00:33:25,886 No puede haber m�s retrasos. Si no pod�s... 264 00:33:25,922 --> 00:33:28,588 No te preocupes, Benoit. Est� todo perfecto. 265 00:33:29,005 --> 00:33:31,255 Yo... en unos d�as te mando el papeleo. 266 00:33:31,838 --> 00:33:34,880 - Y espero tu transferencia. - Cuando baja la marea... 267 00:33:35,005 --> 00:33:36,505 se sabe qui�n nada desnudo. 268 00:33:36,922 --> 00:33:38,588 Tal cual, Benoit. Tal cual. 269 00:33:51,047 --> 00:33:52,547 - �Buenas! (Hombre) - �Buenas! 270 00:33:52,922 --> 00:33:54,547 (Zumbido de m�quinas) 271 00:33:55,005 --> 00:33:56,963 - �D�nde est� Jos�? - Al fondo. 272 00:34:03,047 --> 00:34:05,547 �Ey! �Qu� est�n haciendo? �Jos�! 273 00:34:06,547 --> 00:34:07,422 �Qu� pasa? 274 00:34:08,213 --> 00:34:09,088 �Ey! 275 00:34:09,963 --> 00:34:10,797 �O�me! 276 00:34:12,172 --> 00:34:13,380 �Ey! �Ey! 277 00:34:55,255 --> 00:34:57,963 Para llegar a tiempo, tenemos que contratar m�s gente. 278 00:34:58,922 --> 00:35:00,963 Por ahora, arreglate con lo que tenemos. 279 00:35:01,838 --> 00:35:04,005 Ma�ana entra lo de B�lgica y vemos. 280 00:35:05,047 --> 00:35:08,172 Si vuelve Renata o alguien de su gente, avisame que lo arreglo. 281 00:35:35,755 --> 00:35:36,922 (Con acento chileno) Hola, El�as. 282 00:35:39,213 --> 00:35:41,130 Bueno, yo me voy. 283 00:35:42,797 --> 00:35:43,630 Chau. 284 00:35:43,963 --> 00:35:44,963 Que lo pasen lindo. 285 00:35:51,672 --> 00:35:53,047 Todav�a no la arregl�. 286 00:35:58,422 --> 00:36:00,963 No te pongas con eso ahora. Hay que poner la mesa. 287 00:36:01,505 --> 00:36:02,463 Prendeme el horno. 288 00:36:23,547 --> 00:36:25,755 - �Podemos hablar ahora un minuto? - Decime. 289 00:36:27,838 --> 00:36:29,630 �Por qu� no subimos y nos sentamos? 290 00:36:30,005 --> 00:36:32,630 Los chicos est�n por llegar. �Hablamos ma�ana? 291 00:36:33,213 --> 00:36:34,255 �Ma�ana cu�ndo? 292 00:36:34,922 --> 00:36:37,880 Solo ven�s para trabajar y, cuando est�s, no quer�s hablar. 293 00:36:39,713 --> 00:36:40,547 �Por favor! 294 00:36:46,255 --> 00:36:47,088 �Qu� pasa? 295 00:36:49,880 --> 00:36:51,713 Necesitar�a que me prestes plata. 296 00:36:54,922 --> 00:36:55,797 No. 297 00:36:55,963 --> 00:36:59,338 No te la pido porque s�. La necesito. 298 00:37:02,547 --> 00:37:04,422 Ped�sela al banco. No s�. 299 00:37:05,047 --> 00:37:06,838 A un amigo tuyo. A m� no. 300 00:37:11,963 --> 00:37:14,213 Ya no ten�s a quien pedirle. �Notable! 301 00:37:16,797 --> 00:37:18,755 Estoy a un paso de cerrar lo de B�lgica. 302 00:37:20,463 --> 00:37:21,672 �S�, lo de B�lgica! 303 00:37:22,547 --> 00:37:24,255 Estoy a un papel de concretarlo. 304 00:37:24,380 --> 00:37:27,880 Es m�s que todo lo que facturamos el a�o pasado. Junto. Imaginate. 305 00:37:30,463 --> 00:37:33,922 Pero tengo dos vencimientos, y no me entregan ese papel. 306 00:37:35,838 --> 00:37:36,963 Es por poco tiempo. 307 00:37:37,088 --> 00:37:39,755 - En dos meses, te lo devuelvo. - No. 308 00:37:41,505 --> 00:37:45,880 No entiendo por qu� mi dinero siempre fue nuestro. Y el tuyo es solo tuyo... 309 00:37:46,047 --> 00:37:49,505 Es incre�ble tu nivel de negaci�n, El�as. 310 00:37:49,672 --> 00:37:50,963 �Es incre�ble! 311 00:37:51,130 --> 00:37:53,172 No empecemos. Eso no tiene nada que ver. 312 00:37:53,338 --> 00:37:55,255 �Qu� es lo que no tiene nada que ver? 313 00:37:55,380 --> 00:37:58,922 Estamos separ�ndonos. �Lo entend�s o no lo entend�s? 314 00:38:09,255 --> 00:38:10,463 Ya s� que es dif�cil. 315 00:38:12,047 --> 00:38:13,130 Tenemos que encararlo. 316 00:38:14,963 --> 00:38:17,005 Adem�s, yo no puedo seguir trabajando ac�. 317 00:38:19,088 --> 00:38:21,547 Y vos, en esta casa tan grande y solo... 318 00:38:23,463 --> 00:38:26,213 Vend�mosla. Tas�mosla, al menos. 319 00:38:26,338 --> 00:38:27,797 Sepamos cu�nto vale. 320 00:38:28,422 --> 00:38:29,630 Avancemos en eso. 321 00:38:30,172 --> 00:38:32,172 Vos con tu parte hac� lo que quer�s. 322 00:38:38,255 --> 00:38:40,838 Es todo muy reciente. Teneme paciencia. 323 00:38:41,547 --> 00:38:43,755 �Hace cu�nto que estamos para el orto? 324 00:38:44,922 --> 00:38:45,755 Decime. 325 00:38:46,130 --> 00:38:48,755 �Hace cu�nto que te vengo aguantando la vela, 326 00:38:49,088 --> 00:38:51,672 respetando tus tiempos para que digieras la noticia? 327 00:38:53,797 --> 00:38:54,630 �Cu�nto tiempo? 328 00:38:55,588 --> 00:38:57,172 �Y encima me ped�s paciencia? 329 00:38:59,630 --> 00:39:03,172 S�, paciencia. La misma que tengo yo cuando te encam�s con tu primo. 330 00:39:07,213 --> 00:39:08,880 Somos gente grande, Adriana. 331 00:39:09,005 --> 00:39:12,422 Cada uno hace lo que quiere. Y cada uno sabr� por qu� lo hace. 332 00:39:13,130 --> 00:39:17,755 Lo �nico que te pido es un favor. No es tan dif�cil ni tan descabellado. 333 00:39:21,255 --> 00:39:23,463 Solo te importa ese campo del orto. 334 00:39:24,380 --> 00:39:25,713 No me pod�s decir eso. 335 00:39:26,672 --> 00:39:29,088 (Enciende la mezcladora) 336 00:39:30,255 --> 00:39:32,213 (Timbre) 337 00:39:32,838 --> 00:39:35,297 �Encima hay que seguir con esta fantochada! 338 00:39:38,547 --> 00:39:42,088 Ser�n dos horas, dos horas y media como mucho. 339 00:39:42,755 --> 00:39:46,255 Despu�s de que cruz�s el puente de Z�rate es muy r�pido. 340 00:39:46,755 --> 00:39:49,755 - �Qu� pasa? �Perdiste algo? - No, nada. 341 00:39:50,797 --> 00:39:52,963 (Carla) �Qu� s� yo! �No s�! 342 00:39:53,130 --> 00:39:56,130 Quiero uno igual. Haceme uno, maldita. 343 00:40:01,338 --> 00:40:06,047 (Muchacho con acento alem�n) Lo que dijiste fue un poco r�pido... 344 00:40:06,213 --> 00:40:07,338 (Magui) Probate esto. 345 00:40:07,755 --> 00:40:09,630 No. No puedo. 346 00:40:12,547 --> 00:40:14,422 �Es muy bueno esto! 347 00:40:17,213 --> 00:40:20,130 - �Lo hacen ustedes? (Carla) - Lo hace mi viejo. 348 00:40:20,255 --> 00:40:23,172 �Mi hermana no te cont� lo que hace la familia? �Qu� raro! 349 00:40:23,463 --> 00:40:26,297 Eso es lo que hacemos. Producimos quesos 350 00:40:26,672 --> 00:40:27,797 y leche de b�fala. 351 00:40:28,463 --> 00:40:31,672 (Muchacho) Yo... pensaba que... hac�an... 352 00:40:32,547 --> 00:40:35,922 (Magui) - Soja. (Muchacho) - Campos de soja. 353 00:40:36,047 --> 00:40:40,297 (El�as) No. La zona del Delta es compleja para el cultivo. 354 00:40:40,422 --> 00:40:43,255 (Carla) Pap� fue el primero en traer las b�falas de agua. 355 00:40:43,380 --> 00:40:47,005 (Carla) Mi abuelo Sim�n cruz� el charco con nada... 356 00:40:47,130 --> 00:40:48,797 M�s despacio. No te entiende. 357 00:40:48,963 --> 00:40:51,588 Traducile. Llegamos a tener 1500 hect�reas. 358 00:40:51,713 --> 00:40:52,797 Muchas, �no? 359 00:40:52,963 --> 00:40:57,297 (Magui) La �pica familiar. Los Meyer y los del otro lado de la cordillera. 360 00:40:57,422 --> 00:41:00,713 - �Por qu� no lo llev�s a conocer? (Muchacho) - �Estar�a buen�simo! 361 00:41:00,963 --> 00:41:04,047 (Hablan todos en alem�n) 362 00:41:04,380 --> 00:41:05,672 Voy a ayudar a mam�. 363 00:41:08,380 --> 00:41:10,713 - �Vamos el fin de semana? (Magui) - No. 364 00:41:10,838 --> 00:41:12,380 (Muchacho) - �Por qu�? - Danke. 365 00:41:13,380 --> 00:41:15,588 (Voces) 366 00:41:17,338 --> 00:41:19,755 En unos meses todo va a ser distinto. Vas a ver. 367 00:41:21,838 --> 00:41:25,672 - Ahora no, El�as. - Es buen negocio. �Creeme! 368 00:41:26,338 --> 00:41:29,797 No solo recuperaremos lo invertido. El panorama cambia por completo. 369 00:41:31,838 --> 00:41:33,713 Estoy cansada de esto. 370 00:41:35,713 --> 00:41:37,672 �Por qu� no hablamos con las chicas? 371 00:41:38,588 --> 00:41:40,338 Vendemos la casa y despu�s vemos. 372 00:41:41,088 --> 00:41:42,713 No s� a qu� te est�s aferrando. 373 00:41:43,838 --> 00:41:46,172 No va a ser f�cil vender la casa. 374 00:41:46,297 --> 00:41:47,963 Bueno, alg�n d�a hay que empezar. 375 00:41:48,213 --> 00:41:50,213 Ma�ana llamo para que la vengan a tasar. 376 00:41:51,297 --> 00:41:52,547 La casa est� hipotecada. 377 00:41:55,547 --> 00:41:59,213 - �C�mo hipotecada? Si dijimos que no. - No. �Yo no dije que no! 378 00:41:59,838 --> 00:42:02,255 No quisiste escuchar y diste por cerrado el tema. 379 00:42:02,422 --> 00:42:04,672 Ahora no se puede vender. Est� hipotecada. 380 00:42:10,172 --> 00:42:12,088 Sos un hijo de puta. 381 00:42:14,922 --> 00:42:16,672 �Pero qu� hijo de puta! 382 00:42:23,672 --> 00:42:25,547 Perd�n. Estaba buscando a Jon�s. 383 00:42:34,255 --> 00:42:35,088 Me... 384 00:42:36,880 --> 00:42:38,547 (El�as) - A la mesa. - Tom� eso. 385 00:42:38,755 --> 00:42:41,463 - S�. - Est� caliente lo del horno. �Me ayud�s? 386 00:42:52,005 --> 00:42:53,672 - �Chau! - �Chau! 387 00:42:55,547 --> 00:42:57,047 - Chau, mami. - Chau, querida. 388 00:42:58,713 --> 00:42:59,838 Me gusta. De verdad. 389 00:43:00,672 --> 00:43:02,797 - Gracias. - Est� bien. Que descanses. 390 00:43:03,713 --> 00:43:04,547 Chau. 391 00:43:15,797 --> 00:43:19,213 �No pod�s ser tan hijo de puta! �C�mo hipotec�s la casa sin decirme? 392 00:43:19,338 --> 00:43:21,380 Te lo dije, Adriana. Te lo dije. 393 00:43:21,547 --> 00:43:23,672 La subida del a�o pasado nos complic� todo. 394 00:43:23,797 --> 00:43:26,005 Y con lo del galp�n y la reforma del tambo, 395 00:43:26,130 --> 00:43:28,005 no pude levantar la hipoteca del campo. 396 00:43:28,172 --> 00:43:29,505 Hijo de mil puta. 397 00:43:29,755 --> 00:43:32,672 �No tuve alternativa! Era eso o lo perd�amos todo. 398 00:43:32,838 --> 00:43:33,797 Sos un sorete. 399 00:43:33,963 --> 00:43:36,713 Me hubiera encantado no hacerlo. Pero no me qued� otra. 400 00:43:36,838 --> 00:43:39,713 Fue un a�o muy duro. Pero ahora las cosas pueden cambiar. 401 00:43:39,922 --> 00:43:42,463 (GRITA) �No quiero m�s tus excusas ni tus mentiras! 402 00:43:42,672 --> 00:43:46,797 �Me preguntaste y te dije bien clarito que no! 403 00:43:48,172 --> 00:43:52,463 Soy una pelotuda, una reverenda pelotuda. Una... 404 00:44:10,213 --> 00:44:11,047 Se acab�. 405 00:44:12,172 --> 00:44:13,047 �Me escuch�s? 406 00:44:13,672 --> 00:44:15,213 �Me escuch�s, El�as? Se acab�. 407 00:44:16,630 --> 00:44:19,130 Ma�ana busco un abogado y arranco con todo. 408 00:44:19,255 --> 00:44:22,255 Y se termin� esto de esperar no s� qu� cosa. 409 00:44:23,547 --> 00:44:24,588 �Y sab�s qu� m�s? 410 00:44:25,213 --> 00:44:28,338 �Me importa un carajo si ten�s que entregar 411 00:44:28,463 --> 00:44:31,172 ese pantano del orto y esos putos bueyes! 412 00:44:31,422 --> 00:44:32,963 B�falas, Adriana. B�falas. 413 00:44:34,713 --> 00:44:39,005 �A partir de ahora, me voy a sentar a mirar c�mo te hund�s en la mierda! 414 00:44:39,338 --> 00:44:42,005 No voy a mover un dedo. �Ni uno! 415 00:44:42,172 --> 00:44:45,338 Tranquilizate, por favor. Hablemos como dos adultos. 416 00:44:45,463 --> 00:44:47,255 Psicopateame, llor�, 417 00:44:47,380 --> 00:44:51,088 dec� lo que quieras del puto campo. �Me chupa un huevo! 418 00:44:51,963 --> 00:44:53,797 �Se termin�, El�as! 419 00:44:54,755 --> 00:44:57,130 Y ni una puta vaca te va a quedar. 420 00:44:57,338 --> 00:44:59,422 Ni una. �Concha de tu madre! 421 00:45:01,880 --> 00:45:02,963 �Eso! 422 00:45:05,463 --> 00:45:07,088 �Romp� todo! 423 00:45:08,005 --> 00:45:09,255 Hacete el macho. 424 00:45:10,588 --> 00:45:12,797 Si adem�s de huev�n, sos pat�tico. 425 00:45:15,838 --> 00:45:20,963 (M�sica dram�tica) 426 00:45:45,838 --> 00:45:47,922 (Vidrios rotos) 427 00:45:59,297 --> 00:46:02,338 (Amasadora) 428 00:46:09,047 --> 00:46:10,255 �No te fuiste todav�a? 429 00:46:16,088 --> 00:46:18,005 Tengo una fiesta ma�ana y no llego. 430 00:46:23,213 --> 00:46:25,922 Estamos en una situaci�n muy complicada, Adriana. 431 00:46:26,922 --> 00:46:30,880 Si no cubro en una semana parte de la deuda, perdemos todo. 432 00:46:31,463 --> 00:46:32,297 Todo. 433 00:46:33,172 --> 00:46:35,672 Esperaba que saliera lo de B�lgica para resolverlo, 434 00:46:36,088 --> 00:46:39,380 pero el Senasa me est� volviendo loco con un puto papel 435 00:46:39,505 --> 00:46:40,880 y no llego con las fechas. 436 00:46:41,130 --> 00:46:43,672 Necesito que me cubras por unos d�as. 437 00:46:44,213 --> 00:46:45,463 �Semanas, como mucho! 438 00:46:50,672 --> 00:46:53,338 Adriana, �hablemos! Siempre resolvimos las cosas as�. 439 00:46:57,005 --> 00:46:58,963 �Pod�s parar y mirarme cuando te hablo? 440 00:47:00,172 --> 00:47:03,297 Sos un miserable, El�as. Un puto miserable. 441 00:47:04,588 --> 00:47:06,630 Cuando todo iba bien, no dec�as lo mismo. 442 00:47:08,213 --> 00:47:09,088 �Bien? 443 00:47:15,463 --> 00:47:17,088 �Cu�ndo te fue bien a vos? 444 00:47:17,922 --> 00:47:20,672 �Cuando dejaste la empresa para ir a trabajar al campo, 445 00:47:21,755 --> 00:47:23,672 porque dijiste que eso nos iba a salvar? 446 00:47:23,838 --> 00:47:27,088 �O cuando dijiste las vacas no pero las b�falas s�, 447 00:47:27,463 --> 00:47:29,922 porque era la soluci�n a todos nuestros problemas? 448 00:47:30,630 --> 00:47:35,505 �Y ahora esta fantas�a de exportar esta mierda de queso a no s� d�nde! 449 00:47:36,547 --> 00:47:38,297 �Qui�n te cre�s que sos, El�as? 450 00:47:38,838 --> 00:47:40,422 �La Seren�sima, Danone? 451 00:47:40,838 --> 00:47:41,713 Pelotudo. 452 00:47:43,505 --> 00:47:45,588 �Sos vos el que no tiene soluci�n! 453 00:47:48,463 --> 00:47:50,762 �Te digo que tenemos un problema grave... 454 00:47:50,763 --> 00:47:52,542 y lo �nico que se te ocurre es poner un abogado... 455 00:47:52,550 --> 00:47:55,745 que querr� que nos peleemos m�s para sacar su tajada! 456 00:47:56,672 --> 00:47:57,838 �Es una pelotudez! 457 00:48:01,463 --> 00:48:02,338 (GRITA) �Adriana! 458 00:48:06,380 --> 00:48:08,380 �Mirame cuando te hablo, carajo! 459 00:48:09,338 --> 00:48:10,172 �Qu� hac�s? 460 00:48:11,547 --> 00:48:12,463 �Pelotudo! 461 00:48:17,963 --> 00:48:19,463 �Ayudame! �El�as! 462 00:48:21,630 --> 00:48:22,463 �Ayudame! 463 00:48:23,047 --> 00:48:23,880 �El�as! 464 00:48:26,380 --> 00:48:29,463 Apag�... �Apag�, El�as! �Apag�! 465 00:48:37,672 --> 00:48:38,713 �Apag�! 466 00:48:47,130 --> 00:48:48,005 El�as... 467 00:48:49,172 --> 00:48:50,005 �El�as...! 468 00:48:50,713 --> 00:48:52,297 (Chirrido met�lico) 469 00:49:03,713 --> 00:49:05,713 (M�sica dram�tica) 470 00:49:56,338 --> 00:49:58,713 (Dije del collar cae) 471 00:50:06,088 --> 00:50:07,088 (Santiago) �Hola? 472 00:50:09,255 --> 00:50:10,088 �El�as? 473 00:50:29,713 --> 00:50:30,797 Creo que ser�an... 474 00:50:31,963 --> 00:50:34,255 una y cuarto... una y media... 475 00:50:36,005 --> 00:50:37,505 Tengo todo confuso. 476 00:50:38,172 --> 00:50:40,297 Trate de recordar. Es importante. 477 00:50:42,838 --> 00:50:45,338 S�, creo que era m�s cerca de la una y media. 478 00:50:46,338 --> 00:50:48,213 �Y usted qu� hac�a en ese momento? 479 00:50:49,297 --> 00:50:50,380 Estaba durmiendo. 480 00:50:51,505 --> 00:50:55,630 Y... me despert� de pronto un ruido. Muy fuerte. 481 00:50:56,630 --> 00:50:57,630 �Qu� tipo de ruido? 482 00:50:59,463 --> 00:51:01,380 No s�. Un ruido fuerte. Duro. 483 00:51:03,255 --> 00:51:06,255 �Desde su dormitorio? �No est� en la otra punta de la casa? 484 00:51:10,338 --> 00:51:11,213 S�... 485 00:51:12,130 --> 00:51:13,005 Pero... 486 00:51:13,838 --> 00:51:16,130 fue esa clase de golpes que... 487 00:51:17,297 --> 00:51:20,713 se transmiten m�s por la vibraci�n que por el volumen. 488 00:51:24,338 --> 00:51:26,463 �Y qu� hac�a su mujer trabajando tan tarde? 489 00:51:26,838 --> 00:51:28,505 Trabajaba en un pedido que ten�a. 490 00:51:29,922 --> 00:51:31,505 �Siempre trabajaba de madrugada? 491 00:51:32,088 --> 00:51:33,005 En general, no. 492 00:51:33,672 --> 00:51:36,130 Dijo que era un pedido grande, y estaba atrasada. 493 00:51:37,047 --> 00:51:39,505 - �Sabe para qui�n era ese pedido? - No. 494 00:51:42,088 --> 00:51:45,172 Hay un calendario pegado en la pared de la cocina, 495 00:51:45,338 --> 00:51:46,588 donde debe estar anotado. 496 00:51:47,088 --> 00:51:48,588 Dijo que era para el viernes. 497 00:51:51,088 --> 00:51:53,463 �La m�quina ten�a alg�n desperfecto? 498 00:51:54,505 --> 00:51:55,338 Que yo sepa, no. 499 00:51:57,838 --> 00:51:59,630 �C�mo describir�a su matrimonio? 500 00:52:01,380 --> 00:52:02,297 �En qu� sentido? 501 00:52:03,422 --> 00:52:04,880 �C�mo se llevaba con Adriana? 502 00:52:05,713 --> 00:52:06,547 Bien. 503 00:52:07,797 --> 00:52:08,630 Bien. 504 00:52:08,922 --> 00:52:12,172 Normal. Como cualquier pareja con 35 a�os de matrimonio. 505 00:52:15,297 --> 00:52:18,172 - �Trajo alg�n documento chileno de ella? - S�. 506 00:52:23,797 --> 00:52:24,630 Gracias. 507 00:52:25,255 --> 00:52:27,255 Hoy se realiz� la autopsia de su mujer. 508 00:52:28,463 --> 00:52:32,547 Los resultados de las pericias estar�n en unos d�as, pero puede retirar el cuerpo. 509 00:52:32,797 --> 00:52:33,797 - Gracias. - Gracias. 510 00:52:35,963 --> 00:52:39,172 Con este papel tiene que ir a la morgue. �Sabe d�nde es? 511 00:52:39,755 --> 00:52:40,588 S�. 512 00:52:41,422 --> 00:52:43,838 Le voy a pedir una �ltima firma ac�. 513 00:53:40,713 --> 00:53:42,463 La puta madre, Adriana. 514 00:53:44,547 --> 00:53:46,047 �La puta madre! 515 00:54:04,588 --> 00:54:05,755 (Jaz�n) Baruj dayam... 516 00:54:07,380 --> 00:54:08,380 Haemet. 517 00:54:16,338 --> 00:54:19,130 - Repite conmigo al rasgar: "Baruj..." - Baruj... 518 00:54:19,255 --> 00:54:20,380 - "Dayam..." - Dayam... 519 00:54:20,505 --> 00:54:21,547 - "Haemet." - Haemet. 520 00:54:22,838 --> 00:54:27,463 Y para que el alma de Adriana pueda irse en paz... tenemos este espacio de mehil�, 521 00:54:28,213 --> 00:54:29,338 este espacio de perd�n. 522 00:54:30,505 --> 00:54:32,630 Si dijimos o hicimos algo que la ofendi�, 523 00:54:33,213 --> 00:54:34,922 le pedimos perd�n en este momento. 524 00:54:36,005 --> 00:54:39,130 O si ella dijo o hizo algo que nos haya ofendido, 525 00:54:39,797 --> 00:54:40,838 recibimos su perd�n. 526 00:54:41,672 --> 00:54:44,338 (Canto lit�rgico en hebreo) 527 00:54:59,380 --> 00:55:02,547 (Contin�a canto en hebreo) 528 00:55:18,588 --> 00:55:20,088 (Termina el canto) 529 00:55:29,255 --> 00:55:30,422 (Golpe) 530 00:55:37,963 --> 00:55:40,547 (Celular) 531 00:55:42,297 --> 00:55:43,338 (Corta la llamada) 532 00:55:43,797 --> 00:55:45,005 El�as, s� que est�s ah�. 533 00:55:46,297 --> 00:55:47,338 ��breme, por favor! 534 00:55:48,088 --> 00:55:49,255 Voy por la cocina, �s�? 535 00:55:52,505 --> 00:55:53,338 �Qu� quer�s? 536 00:55:54,963 --> 00:55:56,255 Perdona por venir as�. 537 00:55:57,547 --> 00:56:00,088 Te llam�, no me pude comunicar, te dej� un mensaje. 538 00:56:01,297 --> 00:56:02,880 - Necesito que hablemos. - Yo no. 539 00:56:03,297 --> 00:56:04,463 Y deber�as respetarlo. 540 00:56:06,463 --> 00:56:08,004 S� que pas�s por un momento dif�cil. 541 00:56:08,005 --> 00:56:08,993 Lo puedo entender. 542 00:56:09,338 --> 00:56:11,922 Tal vez es una locura hablar de esto ahora pero... 543 00:56:12,838 --> 00:56:15,088 necesito explicarte. Pedirte disculpas. 544 00:56:15,213 --> 00:56:17,630 No me jodas, Lautaro. No me jodas. 545 00:56:18,838 --> 00:56:20,172 No me llames. No me hables. 546 00:56:20,838 --> 00:56:23,047 Si no ten�s un poco de decencia, disimulalo. 547 00:56:30,922 --> 00:56:33,213 Adriana no quer�a hacerte da�o, ni yo tampoco. 548 00:56:33,463 --> 00:56:35,630 - Ninguno de los dos. - Andate a la mierda. 549 00:58:03,297 --> 00:58:05,755 Como te dec�a, El�as, hice todo lo que pude. 550 00:58:05,963 --> 00:58:09,130 Pero los de Legales son una piedra. Lo lamento, de verdad. 551 00:58:10,047 --> 00:58:14,005 Necesito entrar a mi caja de seguridad y no encuentro la llave. 552 00:58:14,505 --> 00:58:16,047 Ning�n problema. Dejame ver... 553 00:58:16,547 --> 00:58:17,380 A ver... 554 00:58:17,922 --> 00:58:20,922 Confirmo el cerrajero. En 72 horas. Luego te paso el horario. 555 00:58:28,005 --> 00:58:28,838 Hola, El�as. 556 00:58:39,922 --> 00:58:42,713 - Mir�, Renata... - Mir� a don Sim�n... 557 00:58:43,838 --> 00:58:45,588 Aun no pude juntar lo que te debo. 558 00:58:47,005 --> 00:58:49,338 - Adem�s, hace pocos d�as... - S�, yo s�. 559 00:58:50,338 --> 00:58:51,922 Y lo siento mucho. De verdad. 560 00:58:53,130 --> 00:58:54,005 Gracias. 561 00:58:54,505 --> 00:58:56,755 Pero igual, necesito que pagues lo que falta. 562 00:58:59,255 --> 00:59:00,672 Ponete en la cola, entonces. 563 00:59:15,338 --> 00:59:16,505 �Para all� o para all�? 564 00:59:24,880 --> 00:59:26,630 Tus hijas deben estar destrozadas. 565 00:59:27,838 --> 00:59:30,838 Todos sabemos que nuestros padres van a morir, pero no as�. 566 00:59:31,088 --> 00:59:32,672 - Renata... - �Tus hijas saben? 567 00:59:33,880 --> 00:59:34,713 �De qu� habl�s? 568 00:59:35,005 --> 00:59:37,380 El�as, no me obligues a hacer lo que no quiero. 569 00:59:38,505 --> 00:59:41,255 Ser�s vos, ser�n tus hijas, pero alguien me va a pagar. 570 00:59:42,338 --> 00:59:43,172 Haceme caso. 571 00:59:44,380 --> 00:59:45,297 Consegu� la plata. 572 01:00:36,797 --> 01:00:38,088 (Ruido) 573 01:00:59,297 --> 01:01:00,172 �Carla! 574 01:01:01,422 --> 01:01:02,255 �Magui! 575 01:01:24,130 --> 01:01:26,130 (Celular) 576 01:01:31,672 --> 01:01:32,505 �Hola? 577 01:01:33,588 --> 01:01:34,422 (Santiago) El�as. 578 01:01:35,172 --> 01:01:37,524 Quer�a avisarte que Carla te mand� comida. 579 01:01:37,525 --> 01:01:39,577 - (Santiago) Y como no estabas... - S�, ya lo vi. 580 01:01:41,047 --> 01:01:42,797 Y te dej� unas pastillas para tomar 581 01:01:44,297 --> 01:01:46,547 Tom� una ahora y otra ma�ana a la misma hora. 582 01:01:47,797 --> 01:01:49,380 Okey. �Algo m�s? 583 01:01:50,755 --> 01:01:51,588 No. Eso. 584 01:01:52,505 --> 01:01:53,338 Eso solo. 585 01:01:53,713 --> 01:01:54,797 - Chau. - Hasta luego. 586 01:02:13,088 --> 01:02:13,963 �Qu� hac�s? 587 01:02:14,297 --> 01:02:16,130 Estoy buscando unos marcadores nuevos 588 01:02:16,797 --> 01:02:18,255 que me regalaron. Para darte. 589 01:02:18,838 --> 01:02:21,047 - Me aburr� de dibujar. - Ah, �s�? 590 01:02:22,797 --> 01:02:23,838 �Quer�s jugar a algo? 591 01:02:25,172 --> 01:02:27,338 - �A qu� quer�s jugar? - Mancha zombi. 592 01:02:28,422 --> 01:02:30,088 �Mancha zombi? �C�mo es eso? 593 01:02:30,672 --> 01:02:31,547 Vas a ver. 594 01:02:32,672 --> 01:02:33,505 Yo soy mancha. 595 01:02:37,797 --> 01:02:39,838 - Ten�s que correr, abuelo. - Ah, dale. 596 01:02:52,880 --> 01:02:53,755 �Mancha zombi! 597 01:03:18,380 --> 01:03:20,338 Santi, �vamos que los chicos ya se van? 598 01:03:25,130 --> 01:03:26,213 (Carla) �Vamos? 599 01:03:27,755 --> 01:03:29,172 - Chau, pa. - Chau, hija. 600 01:03:30,213 --> 01:03:32,880 - Chau. - Chau. Portate bien, campe�n. 601 01:03:44,422 --> 01:03:45,255 Dale. 602 01:04:31,463 --> 01:04:32,297 Carla... 603 01:04:33,630 --> 01:04:34,505 �Qu�? 604 01:04:43,672 --> 01:04:45,297 - Par�, Carla. - Agarrame. 605 01:04:47,380 --> 01:04:48,588 - �Por qu�? - Ahora no. 606 01:04:48,797 --> 01:04:49,630 Agarrame. 607 01:04:52,422 --> 01:04:53,922 - Carla... - �Qu� te pasa? 608 01:04:58,672 --> 01:05:00,255 Dale. �Te estoy diciendo que no! 609 01:05:50,630 --> 01:05:52,213 (Carla) - �Qu� desayun�s? - Nada. 610 01:05:52,338 --> 01:05:53,672 - �Cereales? (Jon�s) - No. 611 01:05:53,797 --> 01:05:54,963 - �Avena? - Tampoco. 612 01:05:55,088 --> 01:05:58,213 - Algo ten�s que comer. �Una fruta? - �No! 613 01:05:58,713 --> 01:06:00,547 A ver c�mo qued� la otra tostada. 614 01:06:01,005 --> 01:06:01,838 Buen d�a. 615 01:06:06,380 --> 01:06:07,820 (Jon�s) No. Esa est� m�s quemada. 616 01:06:08,067 --> 01:06:09,811 (Carla) S�, es que la tostadora anda mal. 617 01:06:10,338 --> 01:06:13,172 - Le saco lo quemado, �dale? - No, as� tampoco quiero. 618 01:06:14,422 --> 01:06:16,380 - �Y un pan blanco con dulce? - No. 619 01:06:18,422 --> 01:06:19,672 Sin comer no pod�s irte. 620 01:06:21,630 --> 01:06:23,713 - Me cambio y vamos. - No, van al campo. 621 01:06:24,630 --> 01:06:26,672 - �Faltar� a la escuela otra vez? - S�. 622 01:06:27,088 --> 01:06:29,463 Haberlo dicho antes... Com� esto al menos. 623 01:06:29,588 --> 01:06:30,505 �No! 624 01:06:30,630 --> 01:06:34,797 - No me parece que falte. (Carla) - No cambia nada por un d�a. 625 01:06:34,963 --> 01:06:36,963 (Carla) - �Vas a poder? - �Por supuesto! 626 01:06:37,547 --> 01:06:39,755 Vamos a buscar abrigo que all� hace m�s fr�o. 627 01:06:39,922 --> 01:06:41,380 Una manzana, aunque sea, �s�? 628 01:07:48,588 --> 01:07:50,505 - �Un diente de le�n! - No... 629 01:07:51,213 --> 01:07:54,213 Es un colmillo de jabal�, no un diente de le�n. 630 01:07:56,172 --> 01:07:58,547 - �Hay jabal�es ac�? - No, ac� no. 631 01:07:58,713 --> 01:08:00,213 Lo caz� mi hermano en el sur. 632 01:08:01,005 --> 01:08:02,713 - �Tu hermano? - Aj�. 633 01:08:03,338 --> 01:08:04,422 �Ten�s un hermano? 634 01:08:06,297 --> 01:08:07,130 Yako. 635 01:08:08,213 --> 01:08:09,380 �Por qu� no lo conozco? 636 01:08:11,172 --> 01:08:12,880 Porque muri� hace muchos a�os. 637 01:08:14,213 --> 01:08:16,630 Y �l... �te lo regal�? 638 01:08:19,088 --> 01:08:20,672 No. Digamos que lo hered�. 639 01:08:25,588 --> 01:08:28,213 Si quer�s, cuando crucemos la tranquera, manej�s vos. 640 01:08:28,505 --> 01:08:29,338 �Dale! 641 01:08:42,047 --> 01:08:44,463 Momentito, momentito. Attenti. 642 01:08:45,047 --> 01:08:47,213 Si les cont�s a tus viejos que hicimos esto, 643 01:08:47,338 --> 01:08:49,297 no te van a dejar venir nunca m�s. 644 01:08:50,380 --> 01:08:51,630 - �S�? - S�, prometido. 645 01:08:52,213 --> 01:08:54,172 - �Qu�? - Que no les voy a decir nada. 646 01:08:54,547 --> 01:08:55,422 �Bien! 647 01:08:56,547 --> 01:08:57,380 A ver. 648 01:08:58,755 --> 01:08:59,588 Ac� la carg�s. 649 01:09:01,088 --> 01:09:01,922 Eso. Ah�. 650 01:09:02,338 --> 01:09:05,047 Sentila bien segura. El pie izquierdo adelante. 651 01:09:05,172 --> 01:09:06,755 �Eso! �Muy bien! 652 01:09:07,963 --> 01:09:08,838 Muy bien. 653 01:09:12,297 --> 01:09:13,172 No dispares. 654 01:09:20,755 --> 01:09:21,672 �Ahora! �Bum! 655 01:09:25,047 --> 01:09:27,380 (Magui) Qu� manera de juntar cosas esta mujer. 656 01:09:35,088 --> 01:09:36,630 �Para qu� necesit�s la partida? 657 01:09:38,922 --> 01:09:41,797 Mi jefa se ofreci� a ayudarme con el tema de la ciudadan�a. 658 01:09:42,088 --> 01:09:44,630 Parece que le viene bien por algo de los impuestos. 659 01:10:09,713 --> 01:10:10,588 Mir� qu� hermosa. 660 01:10:17,547 --> 01:10:18,380 Hola. 661 01:10:19,088 --> 01:10:21,297 - �Y Jon�s? - En la camioneta, dormido. 662 01:10:33,255 --> 01:10:34,088 Hijo. 663 01:10:35,047 --> 01:10:35,880 Ven�. 664 01:10:36,547 --> 01:10:37,380 �Y Carla? 665 01:10:40,547 --> 01:10:41,422 Entr�, entr�. 666 01:10:43,630 --> 01:10:44,463 Yo te cierro. 667 01:11:04,213 --> 01:11:05,047 Hola. 668 01:11:06,797 --> 01:11:07,672 Hola. 669 01:11:11,338 --> 01:11:12,213 �Todo bien? 670 01:11:13,172 --> 01:11:14,672 - �Y Jon�s? - Est� dormido. 671 01:11:14,922 --> 01:11:15,755 �Ya? 672 01:11:16,588 --> 01:11:17,547 �Comemos temprano? 673 01:11:19,838 --> 01:11:20,672 Esper�. 674 01:11:21,297 --> 01:11:22,630 - �Qu�? - Ven�, sentate. 675 01:11:22,922 --> 01:11:23,963 �Puedo agarrar algo? 676 01:11:25,588 --> 01:11:26,922 - Sentate. - �Qu� pas�? 677 01:11:37,713 --> 01:11:39,963 Cuando fui a llevarle la comida a tu pap�, 678 01:11:40,088 --> 01:11:41,922 lo vi salir de la casa con una mujer. 679 01:11:42,463 --> 01:11:43,963 Una mujer alta, rubia. 680 01:11:44,963 --> 01:11:45,838 �Sab�s qui�n es? 681 01:11:47,213 --> 01:11:48,047 No. 682 01:11:49,880 --> 01:11:51,588 �Viste que �l tiene un corte ac�? 683 01:11:54,213 --> 01:11:57,338 - No, pero no s� qu� tiene que ver. - Esper�, dejame terminar. 684 01:11:58,838 --> 01:12:01,922 Ayer, en lo de tus viejos, encontr� en el living... 685 01:12:02,338 --> 01:12:04,338 el dije del collar que vos le regalaste. 686 01:12:05,713 --> 01:12:06,588 En el living. 687 01:12:07,672 --> 01:12:09,297 Lo de tu mam� fue en la cocina. 688 01:12:10,963 --> 01:12:12,088 �C�mo lleg� hasta ah�? 689 01:12:14,713 --> 01:12:16,672 No s�, Santiago. No te entiendo. 690 01:12:16,838 --> 01:12:18,047 S�, entend�s. 691 01:12:20,213 --> 01:12:21,463 �Qu� es lo que entiendo? 692 01:12:21,922 --> 01:12:23,922 Est� raro desde que muri� tu mam�. 693 01:12:24,047 --> 01:12:26,297 �Mi pap� est� raro "porque" muri� mi mam�! 694 01:12:26,588 --> 01:12:29,005 - Ya lo hablamos. - Ella se ahorc� en la cocina. 695 01:12:29,297 --> 01:12:31,588 Si fue as�, �qu� hac�a el dije en el living? 696 01:12:32,338 --> 01:12:34,255 �Tu pap� no est� diciendo la verdad! 697 01:12:34,422 --> 01:12:36,588 No s�. Quiz� se cay� cuando la sacaron, 698 01:12:36,797 --> 01:12:38,047 cuando limpiaron... 699 01:12:38,463 --> 01:12:40,338 El�as vio que yo ten�a el dije. 700 01:12:40,880 --> 01:12:43,172 Me lo sac� de la mano. No sab�s c�mo se puso. 701 01:12:43,922 --> 01:12:45,088 �Y le preguntaste a �l? 702 01:12:46,547 --> 01:12:47,755 �Qu� le voy a preguntar? 703 01:12:48,505 --> 01:12:49,547 �Si mat� a tu mam�? 704 01:12:51,797 --> 01:12:55,380 El d�a que muri� tu mam�, los escuch� discutir en la cocina. Muy fuerte. 705 01:12:56,338 --> 01:12:58,380 En serio, Carla. Hay algo que no cierra. 706 01:12:59,505 --> 01:13:02,297 S� que es dif�cil que esto te entre en la cabeza pero.. 707 01:13:02,463 --> 01:13:05,213 - �Sos un hijo de puta, Santiago! - No grites. 708 01:13:07,797 --> 01:13:12,047 Ya no s� qu� hacer con esto. Que Jon�s no est� con �l hasta que se aclare. 709 01:13:12,172 --> 01:13:14,213 Andate de ac�. Andate. 710 01:13:14,338 --> 01:13:16,547 - �Que me vaya? - �S�, andate de mi casa! 711 01:13:16,672 --> 01:13:18,380 - Ya hablaste, vete. - �No me voy! 712 01:13:18,505 --> 01:13:21,005 (GRITA) - �Andate ya! - Pens� lo que te dije. 713 01:13:25,213 --> 01:13:26,672 - Carla... - �Solt�! 714 01:13:28,172 --> 01:13:29,005 Pelotudo... 715 01:13:32,463 --> 01:13:33,713 (Celular) 716 01:13:38,797 --> 01:13:40,672 (Celular) 717 01:14:03,380 --> 01:14:04,255 �Y mam�? 718 01:14:08,088 --> 01:14:10,380 - Vamos que te preparo el desayuno. - �Y mam�? 719 01:14:12,505 --> 01:14:13,880 Se fue a trabajar temprano. 720 01:14:51,088 --> 01:14:51,922 �Hija de puta! 721 01:14:58,630 --> 01:15:01,297 - No sac� n�mero. - No, no saqu� n�mero. 722 01:15:09,713 --> 01:15:12,547 - No. No lleg� todav�a. - �Qu� pa�s de mierda! 723 01:15:13,213 --> 01:15:15,755 - �Por qu� no empieza otra vez? - �Otra vez? 724 01:15:16,088 --> 01:15:19,463 �Y s�! Como si empezara de cero. Con un expediente nuevo. 725 01:15:20,047 --> 01:15:23,130 Presenta la documentaci�n y en 30 d�as tiene el papel en mano. 726 01:15:23,255 --> 01:15:26,672 �Ustedes nos toman por pelotudos? �Es el cuento de la buena pipa? 727 01:15:27,255 --> 01:15:29,172 �Y qu� me van a decir en 30 d�as? 728 01:15:29,297 --> 01:15:30,672 �Que empiece otra vez? 729 01:15:31,672 --> 01:15:32,547 Bueno... 730 01:15:33,047 --> 01:15:34,797 Entonces, como le vengo diciendo... 731 01:15:35,297 --> 01:15:37,463 cuando llegue su expediente, lo llamamos. 732 01:15:38,047 --> 01:15:39,963 Tenga paciencia. Ya va a llegar. 733 01:15:40,213 --> 01:15:42,130 �Son una manga de in�tiles! 734 01:15:42,338 --> 01:15:45,505 - �No puede hablarme as�! - �Te hablo como se me canta el culo! 735 01:15:45,963 --> 01:15:49,088 �Ad�nde vas? �Ven�! �Ven�, cobarde! 736 01:15:49,963 --> 01:15:51,213 �Par�sito! 737 01:15:52,088 --> 01:15:53,963 �Son unos inoperantes! 738 01:15:54,463 --> 01:15:56,088 �Una manga de in�tiles! 739 01:15:56,547 --> 01:16:00,713 �Lo �nico que tienen que hacer es llevar un papelito de un lado a otro! 740 01:16:00,838 --> 01:16:02,338 �Ni siquiera eso hacen bien! 741 01:16:02,630 --> 01:16:04,672 �Nos van a hundir en la mierda! 742 01:16:04,880 --> 01:16:07,797 �Vos, y todos los in�tiles como vos! 743 01:16:08,380 --> 01:16:11,172 �Encima con esa sonrisita conchuda que ten�s! 744 01:16:12,172 --> 01:16:13,797 �La put�sima madre! 745 01:16:21,547 --> 01:16:22,880 �Qu� mir�s, gil? 746 01:16:40,380 --> 01:16:41,547 �Mam� a qu� hora viene? 747 01:16:43,547 --> 01:16:44,588 No s�, tarde. 748 01:16:46,088 --> 01:16:47,005 �Qu� quer�s cenar? 749 01:16:48,213 --> 01:16:50,213 �Tan tarde? �D�nde est�? 750 01:16:51,088 --> 01:16:53,047 Est� trabajando. Est� con mucho trabajo. 751 01:16:53,755 --> 01:16:54,588 �Fideos? 752 01:16:55,922 --> 01:16:57,505 Extra�a mucho a la abuela, �no? 753 01:16:59,213 --> 01:17:00,088 Yo tambi�n. 754 01:17:01,713 --> 01:17:04,130 �Sab�as que el abuelo ten�a un hermano que muri�? 755 01:17:05,630 --> 01:17:06,463 S�. 756 01:17:09,713 --> 01:17:10,588 �Qui�n te cont�? 757 01:17:11,297 --> 01:17:12,172 El abuelo. 758 01:17:14,755 --> 01:17:15,755 �Y qu� m�s te dijo? 759 01:17:16,338 --> 01:17:18,672 Que muri� cuando era chico, pero no tan chico. 760 01:17:22,588 --> 01:17:23,422 �Y qu� m�s? 761 01:17:24,380 --> 01:17:25,213 Nada m�s. 762 01:17:26,297 --> 01:17:27,422 �De qu� m�s hablaron? 763 01:17:31,338 --> 01:17:32,672 �Qu� hicieron en el campo? 764 01:17:38,672 --> 01:17:39,505 Jon�s. 765 01:17:40,713 --> 01:17:43,463 - �Me cont�s qu� hicieron en el campo? - �Nada! 766 01:17:43,588 --> 01:17:46,672 �C�mo nada? Algo hicieron. �Si no para qu� te invit� al campo? 767 01:17:50,838 --> 01:17:51,672 �Jon�s! 768 01:17:52,880 --> 01:17:54,922 �Me contest�s lo que te estoy preguntando? 769 01:17:57,838 --> 01:17:58,713 �Jon�s! 770 01:18:01,213 --> 01:18:03,797 - D�melo. - Primero, contestame. 771 01:18:05,088 --> 01:18:06,713 - �Qu� hicieron? - �D�melo! 772 01:18:06,838 --> 01:18:09,047 �Contame qu� hiciste con el abuelo, Jon�s! 773 01:18:09,338 --> 01:18:12,922 - �Nada! �D�melo! - �Para qu� te llev� al campo? �Jon�s! 774 01:18:13,047 --> 01:18:14,422 �Lo vas a romper, pelotudo! 775 01:18:14,588 --> 01:18:17,588 - �Contame lo que te dijo el abuelo! - �Ay! �Me duele! 776 01:18:21,963 --> 01:18:23,088 (M�sica dram�tica) 777 01:18:53,297 --> 01:18:55,088 (Contestador) No pod�s irte as�. 778 01:18:55,338 --> 01:18:57,838 No puedo inventarle excusas a Jon�s todo el tiempo. 779 01:18:58,130 --> 01:19:00,838 Si no habl�s con �l, le contar� por qu� no est�s ac�. 780 01:19:47,963 --> 01:19:49,213 Buen d�a, don El�as. 781 01:19:53,088 --> 01:19:54,130 �Ad�nde vas con eso? 782 01:19:54,963 --> 01:19:58,255 Al tambo. Anoche se rompi� una manguera. Ver� si puedo arreglarla. 783 01:20:03,672 --> 01:20:04,922 �Hago yo la recorrida? 784 01:20:06,297 --> 01:20:07,880 Anoche nacieron cinco becerros. 785 01:20:12,630 --> 01:20:14,005 �Cu�nto hace que est�s ac�? 786 01:20:16,547 --> 01:20:17,422 Desde los diez. 787 01:20:23,630 --> 01:20:24,505 �Y cre�s en Dios? 788 01:20:26,255 --> 01:20:28,297 - A veces s�. - A veces... 789 01:20:29,963 --> 01:20:31,922 Yo no. Nunca. 790 01:20:38,130 --> 01:20:39,672 A Yako le gustaba todo esto. 791 01:20:41,672 --> 01:20:42,547 A m� no. 792 01:20:44,380 --> 01:20:47,047 Ya de chico, lo odiaba. Lo odiaba. 793 01:20:51,422 --> 01:20:53,005 Viv�s ensuci�ndote, 794 01:20:54,422 --> 01:20:57,172 la tierra se te mete por todos lados, 795 01:20:59,172 --> 01:21:00,380 los pies h�medos... 796 01:21:01,380 --> 01:21:02,588 Y te cag�s de fr�o. 797 01:21:03,672 --> 01:21:05,297 Todo el d�a te cag�s de fr�o. 798 01:21:08,255 --> 01:21:09,922 O te cocin�s, como un pollo. 799 01:21:12,838 --> 01:21:15,130 Es... una mierda. 800 01:21:37,505 --> 01:21:39,172 Don El�as, �le preparo un caf�? 801 01:21:39,297 --> 01:21:41,047 No, and� hacer la recorrida, Jos�. 802 01:21:42,130 --> 01:21:43,005 And�. 803 01:23:11,297 --> 01:23:13,047 �La puta que me pari�! 804 01:24:04,838 --> 01:24:05,672 Perd�n. 805 01:24:06,422 --> 01:24:08,338 Estaba afuera. Son del Senasa. 806 01:24:12,338 --> 01:24:13,172 Dame. 807 01:24:17,130 --> 01:24:19,213 - �Hola? (Empleada Senasa) - �Sr. Meyer? 808 01:24:20,630 --> 01:24:22,213 - S�. - Lo llamo del Senasa. 809 01:24:22,588 --> 01:24:24,088 Encontramos su expediente. 810 01:24:24,255 --> 01:24:27,505 El secretario ya lo firm�. Puede pasar a retirarlo cuando quiera. 811 01:24:27,922 --> 01:24:28,838 �Vio que apareci�? 812 01:24:39,463 --> 01:24:42,672 (Timbre) 813 01:24:59,380 --> 01:25:00,255 �Carla! 814 01:25:11,213 --> 01:25:14,838 �Sab�as que cuando tu mam� vino a Buenos Aires, vivimos juntos un tiempo? 815 01:25:15,588 --> 01:25:18,588 Yo alquilaba un depto. en Retiro y ella vino a vivir conmigo. 816 01:25:19,505 --> 01:25:20,380 Fue incre�ble. 817 01:25:23,130 --> 01:25:24,922 Despu�s conoci� a tu pap� y bueno... 818 01:25:26,463 --> 01:25:28,588 Me cost� darme cuenta al principio pero... 819 01:25:30,505 --> 01:25:31,797 algo se rompi� en m�. 820 01:25:35,422 --> 01:25:37,880 Por mucho tiempo, no supimos nada el uno del otro. 821 01:25:38,713 --> 01:25:43,047 Hasta que nos reencontramos por Internet hace unos a�os y fue maravilloso. 822 01:25:46,172 --> 01:25:48,838 Ella quer�a encontrar el momento para contarles... 823 01:25:48,963 --> 01:25:50,172 Pero no lo encontr�. 824 01:25:51,422 --> 01:25:52,255 No... 825 01:25:53,588 --> 01:25:54,463 No... 826 01:26:02,297 --> 01:26:04,213 Todo esto que ves ac� es de ustedes. 827 01:26:07,338 --> 01:26:09,630 Ella acondicion�, equip� este lugar. 828 01:26:13,588 --> 01:26:15,547 Juntos planificamos todo, cada detalle. 829 01:26:15,672 --> 01:26:16,713 Lo pensamos todo. 830 01:26:17,088 --> 01:26:17,963 �Mi pap� sab�a? 831 01:26:19,630 --> 01:26:20,713 �De este proyecto? 832 01:26:21,672 --> 01:26:22,505 No lo s�. 833 01:26:23,963 --> 01:26:25,297 No s� hasta d�nde, pero... 834 01:26:26,088 --> 01:26:27,380 de lo nuestro s� sab�a. 835 01:26:30,463 --> 01:26:33,463 - �C�mo se enter�? - Tu mam� le cont�. Ella le dijo. 836 01:26:35,088 --> 01:26:35,963 No fue f�cil. 837 01:26:36,713 --> 01:26:38,005 Bueno, nunca es f�cil. 838 01:26:39,380 --> 01:26:42,880 Por respeto a �l, nunca les cont� a ustedes. El�as no quer�a. No... 839 01:26:43,213 --> 01:26:44,505 No terminaba de aceptarlo. 840 01:26:46,130 --> 01:26:48,547 - �Le ten�a miedo a mi pap�? - �Adriana? 841 01:26:49,922 --> 01:26:50,797 No. 842 01:26:51,880 --> 01:26:53,547 No. Para nada. 843 01:26:55,547 --> 01:26:58,422 No quiero que pienses que yo no entiendo a tu pap�. 844 01:26:58,547 --> 01:26:59,547 Al contrario. 845 01:27:00,880 --> 01:27:03,547 Fue un caballero. No s� c�mo hubiera reaccionado yo. 846 01:27:12,172 --> 01:27:13,005 Mir�. 847 01:27:14,630 --> 01:27:16,547 Este era su lugar favorito. Mir�. 848 01:27:22,422 --> 01:27:24,213 Aqu�. Se paraba ac�, 849 01:27:25,505 --> 01:27:26,963 delante de este vitral. 850 01:27:27,672 --> 01:27:30,130 Hay un momento del d�a que llega una luz preciosa. 851 01:27:31,047 --> 01:27:32,047 Se quedaba quieta, 852 01:27:32,797 --> 01:27:34,463 finalmente se quedaba quieta, 853 01:27:36,422 --> 01:27:38,088 en silencio, mirando, 854 01:27:40,088 --> 01:27:41,422 se fumaba un puchito, 855 01:27:42,838 --> 01:27:44,588 y se le llenaba la cara de alegr�a. 856 01:27:51,130 --> 01:27:52,047 Linda... 857 01:27:53,838 --> 01:27:55,588 Linda, linda... 858 01:27:58,172 --> 01:27:59,338 No s� qu� voy a hacer. 859 01:28:05,797 --> 01:28:07,463 De verdad, no s� qu� voy a hacer. 860 01:28:09,922 --> 01:28:11,880 No s� si volverme a Santiago. No s�. 861 01:28:20,380 --> 01:28:21,463 Ella te quer�a mucho. 862 01:28:24,172 --> 01:28:25,755 Te admiraba profundamente. 863 01:28:36,172 --> 01:28:37,172 �Hablaste con ella? 864 01:28:38,297 --> 01:28:39,797 �El d�a del accidente? 865 01:28:40,297 --> 01:28:42,463 S�. S�, varias veces. 866 01:28:43,213 --> 01:28:44,547 La fui a dejar a su casa. 867 01:28:46,630 --> 01:28:47,463 �Estaba bien? 868 01:28:48,255 --> 01:28:49,088 S�. 869 01:28:51,505 --> 01:28:52,547 �No la notaste rara? 870 01:28:54,047 --> 01:28:54,880 No. 871 01:28:55,130 --> 01:28:59,213 No. Por el contrario. Estaba con bastante ilusi�n de que Magui llegara. 872 01:29:02,963 --> 01:29:04,922 �Hablaste con ella m�s tarde en el d�a? 873 01:29:05,963 --> 01:29:08,797 S�, lo t�pico. Nos mandamos mensajitos antes de dormirme. 874 01:29:09,338 --> 01:29:11,297 Por lo general, me duermo muy temprano. 875 01:29:12,130 --> 01:29:14,505 �No te cont� si discuti� con mi pap� o algo as�? 876 01:29:18,672 --> 01:29:19,630 A ver, Carla... 877 01:29:22,130 --> 01:29:24,213 �Por qu� me hac�s todas estas preguntas? 878 01:29:24,338 --> 01:29:27,088 No, no tiene ninguna importancia. En serio. No importa. 879 01:29:33,880 --> 01:29:34,755 �Carla! 880 01:30:06,213 --> 01:30:07,713 (Puerta) 881 01:30:13,672 --> 01:30:14,505 �El�as? 882 01:30:19,547 --> 01:30:20,380 �El�as! 883 01:30:35,505 --> 01:30:36,713 �Y entonces c�mo sigue? 884 01:30:37,505 --> 01:30:38,630 Eso depende del juez. 885 01:30:39,797 --> 01:30:42,422 Estudiar� su testimonio y decidir� qu� medidas tomar. 886 01:30:42,880 --> 01:30:45,130 Puede citarlo para que ampl�e su declaraci�n. 887 01:30:46,588 --> 01:30:48,172 �Y cu�nto tiempo significa eso? 888 01:30:49,505 --> 01:30:51,047 No, no le puedo dar una fecha. 889 01:30:51,463 --> 01:30:54,172 No es de un d�a para otro, ni de una semana a la otra. 890 01:30:55,797 --> 01:30:56,630 Mire. 891 01:30:58,338 --> 01:30:59,422 �Le doy un consejo? 892 01:31:01,713 --> 01:31:04,255 Cons�gase un abogado y pres�ntese como querellante. 893 01:31:05,422 --> 01:31:08,130 Este juez no suele ser muy inquieto, no s� si entiende. 894 01:31:08,630 --> 01:31:12,463 Es dif�cil que se mueva de lo que dicen las pericias. Y menos, por supuestos. 895 01:31:14,588 --> 01:31:16,172 �No me dejar�a ver la autopsia? 896 01:31:18,922 --> 01:31:20,505 Por eso le digo lo del abogado. 897 01:31:21,338 --> 01:31:22,748 Como querellante puede pedir toda la causa... 898 01:31:22,749 --> 01:31:24,130 e incluso nuevas pericias. 899 01:31:24,178 --> 01:31:25,603 Solo las partes pueden hacerlo. 900 01:31:25,838 --> 01:31:27,460 Es un segundo. Soy m�dico. 901 01:31:27,461 --> 01:31:29,342 S� lo que tengo que buscar. 902 01:31:31,088 --> 01:31:33,922 Por favor, necesito saber que no me estoy volviendo loco. 903 01:31:34,172 --> 01:31:36,380 Que no estoy arriesgando mi familia por nada. 904 01:31:40,213 --> 01:31:41,255 P�ngase en mi lugar. 905 01:32:07,672 --> 01:32:10,172 No entiendo. �Hicieron dos autopsias? 906 01:32:10,672 --> 01:32:11,505 No. 907 01:32:12,047 --> 01:32:15,005 Una autopsia. Informada por dos peritos distintos. 908 01:32:18,297 --> 01:32:19,338 Pero dicen lo mismo. 909 01:32:31,422 --> 01:32:33,463 Si no lo firma, esto no existe. 910 01:32:54,880 --> 01:32:55,755 �Hola, Carla? 911 01:32:57,755 --> 01:33:00,297 Necesito hablar con vos. Es importante. 912 01:33:01,463 --> 01:33:02,380 Llamame, por favor. 913 01:33:02,630 --> 01:33:03,797 (M�sica tranquila) 914 01:33:34,713 --> 01:33:38,713 (Ruido afuera) 915 01:34:14,838 --> 01:34:15,713 �Qu� hac�s ac�? 916 01:34:17,463 --> 01:34:19,172 Quiero saber qu� pas� con Adriana. 917 01:34:19,797 --> 01:34:24,047 - No voy a hablar con vos. Andate. - Pero yo s� quiero hablar. �Qu� pas�? 918 01:34:25,338 --> 01:34:28,338 �No escuchaste lo que te dije? �Sub� a la moto y tom�telas! 919 01:34:29,797 --> 01:34:30,797 Cont�stame, El�as. 920 01:34:32,630 --> 01:34:35,255 Todos los d�as me acuerdo de que ella estaba con vos. 921 01:34:36,338 --> 01:34:37,643 Y no lo puedo entender. 922 01:34:38,041 --> 01:34:40,228 No hay forma de que me entre en la cabeza. 923 01:34:41,922 --> 01:34:43,088 No entiendo qu� te vio. 924 01:34:44,380 --> 01:34:45,213 �Qu� te vio? 925 01:34:46,047 --> 01:34:47,088 Sos una cosa... 926 01:34:48,005 --> 01:34:49,588 Desagradable, pegajosa. 927 01:34:50,005 --> 01:34:50,880 Andate. 928 01:34:52,297 --> 01:34:53,422 Tu hija vino a verme. 929 01:34:55,338 --> 01:34:57,338 Quer�a saber de mi relaci�n con Adriana. 930 01:34:58,255 --> 01:35:01,547 Pero tambi�n quer�a saber qu� pas� esa noche. Quer�a saber de ti. 931 01:35:02,422 --> 01:35:04,172 Si no me quieres contar, no importa. 932 01:35:04,713 --> 01:35:07,172 Pero tendr�s que dar muchas explicaciones, El�as. 933 01:35:11,047 --> 01:35:12,953 Para Adriana, desperdiciar su vida con vos... 934 01:35:12,954 --> 01:35:14,563 hubiera sido peor que la muerte. 935 01:35:15,838 --> 01:35:16,713 Creeme. 936 01:35:17,755 --> 01:35:20,755 - Est� mejor bajo tierra que con vos. - �Hijo de puta! 937 01:35:24,380 --> 01:35:25,297 �Qu� le hiciste? 938 01:37:09,588 --> 01:37:12,380 (Ladridos lejanos) 939 01:40:25,422 --> 01:40:27,130 (Respiraci�n entrecortada) 940 01:40:28,713 --> 01:40:29,797 (Cuerpo que cae) 941 01:40:40,672 --> 01:40:43,172 (M�sica dram�tica) 942 01:41:21,963 --> 01:41:24,338 (Contin�a la m�sica) 943 01:41:29,755 --> 01:41:31,255 (Termina m�sica) 944 01:41:45,922 --> 01:41:46,755 No te muevas. 945 01:41:49,088 --> 01:41:49,922 �Qu� pas�? 946 01:41:52,213 --> 01:41:55,297 Me llam� Jos�. No te toques. No, no... 947 01:41:56,505 --> 01:41:57,713 Santiago viene para ac�. 948 01:42:00,255 --> 01:42:01,213 Vino sacado. 949 01:42:03,588 --> 01:42:04,755 Me golpe� en la cabeza. 950 01:42:06,713 --> 01:42:07,838 Me quer�a matar. 951 01:42:11,588 --> 01:42:13,005 �Qu� pas� esa noche, pap�? 952 01:42:16,547 --> 01:42:17,380 No te entiendo. 953 01:42:19,672 --> 01:42:20,547 S�, me entend�s. 954 01:42:21,922 --> 01:42:25,463 (El�as se queja, tose) 955 01:42:29,380 --> 01:42:30,713 Ya sab�s lo que pas�. 956 01:42:33,338 --> 01:42:34,213 Yo no vi nada. 957 01:42:36,463 --> 01:42:38,588 Estaba durmiendo, baj�. 958 01:42:42,255 --> 01:42:43,713 Y la vi muerta en la cocina. 959 01:42:46,838 --> 01:42:47,963 �Por qu� no me cre�s? 960 01:42:49,088 --> 01:42:51,880 Por favor... Te lo suplico. 961 01:42:53,047 --> 01:42:54,838 Ten�s que decirme qu� pas� con mam�. 962 01:43:02,588 --> 01:43:03,755 Esa es la verdad. 963 01:43:06,630 --> 01:43:07,797 Yo no le hice nada. 964 01:43:11,547 --> 01:43:12,422 �Te lo juro! 965 01:43:22,172 --> 01:43:23,005 �Carla! 966 01:43:24,755 --> 01:43:25,588 �Hija! 967 01:45:26,005 --> 01:45:27,797 (P�jaros) 968 01:45:39,338 --> 01:45:43,130 (Canto lit�rgico en hebreo) 969 01:45:55,672 --> 01:46:01,213 (Contin�a el canto) 970 01:46:45,422 --> 01:46:46,547 (Termina el canto) 971 01:46:48,297 --> 01:46:49,880 (Jaz�n) Adonai es su patrimonio. 972 01:46:50,588 --> 01:46:52,682 (Jaz�n) Que descanse en su lugar de reposo en paz, 973 01:46:52,683 --> 01:46:54,971 y digamos: Am�n. 974 01:46:55,088 --> 01:46:57,088 (M�sica dram�tica) 975 01:47:13,130 --> 01:47:17,255 Y vas a repetir conmigo "Baruj dayam haemet". 976 01:47:18,088 --> 01:47:19,838 Baruj dayam haemet. 977 01:47:30,713 --> 01:47:34,005 (M�sica dram�tica)72043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.