All language subtitles for Hotshot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,694 --> 00:02:37,281 - Quack, quack. - Look out! 2 00:02:37,449 --> 00:02:39,700 He singed my tail feathers. 3 00:02:40,786 --> 00:02:41,994 Yee-ha! 4 00:02:46,416 --> 00:02:48,251 All right, Buzz. That's enough of that. 5 00:02:52,923 --> 00:02:55,258 What did I just say? 6 00:02:55,592 --> 00:02:57,802 That is a good way to lose an eye, my friend. 7 00:02:58,387 --> 00:03:00,638 Hold it. We've got company at two o'clock. 8 00:03:01,306 --> 00:03:02,557 I got him, Mailman. Hang on. 9 00:03:04,101 --> 00:03:05,935 Here we go. 10 00:03:08,230 --> 00:03:11,357 - Buzz, what is goin' on up there? - Just movin' a road hog. 11 00:03:15,612 --> 00:03:18,906 - Knock it off! What kind of stunt was that? - Just seein' what this baby can do. 12 00:03:21,869 --> 00:03:24,245 This bag of bones isn't rated past Mach two. 13 00:03:25,455 --> 00:03:29,375 - Mach one! - The G-forces, Buzz! The G-forces! 14 00:03:29,543 --> 00:03:31,627 Mach two! Gotta push the envelope. 15 00:03:33,338 --> 00:03:35,214 Mach three! 16 00:03:35,799 --> 00:03:37,967 Buzz! We're tearing apart! 17 00:03:40,554 --> 00:03:44,557 I'm losin' control. Eject, Mailman. Hit the silk! 18 00:03:46,059 --> 00:03:48,811 - I can't get out! - What are you doing? 19 00:03:49,479 --> 00:03:51,564 Buzz! Get back here! 20 00:03:52,107 --> 00:03:54,650 OK. I've been in tougher scrapes than this. 21 00:03:54,776 --> 00:03:58,112 There's the ground. It looks hard. OK, trees. 22 00:03:58,238 --> 00:04:00,406 No! Oh. Mahogany. Ow! 23 00:04:00,490 --> 00:04:02,742 Squirrel's nest. Bird. Ow! Pine. 24 00:04:02,826 --> 00:04:04,493 Ow! Oh, the ground. 25 00:04:05,162 --> 00:04:07,204 Oh... Oh... 26 00:04:07,289 --> 00:04:09,832 Oh, I made it. 27 00:04:09,958 --> 00:04:13,002 I made it! There is a God. 28 00:04:13,670 --> 00:04:15,671 Hallelujaaaaaa! 29 00:04:15,881 --> 00:04:20,217 Ow! Oh! Ouch! Ow! 30 00:04:24,014 --> 00:04:26,515 Oh, you're French, aren't you? 31 00:04:26,642 --> 00:04:28,684 Ah... yeah, just like that. 32 00:04:47,955 --> 00:04:50,039 - Hey, look! There's one! - Uh-oh. 33 00:05:42,592 --> 00:05:44,802 Topper Harley? 34 00:05:45,137 --> 00:05:47,096 Once, perhaps. 35 00:05:47,180 --> 00:05:49,098 Now I am called Tukachinchilla. 36 00:05:49,933 --> 00:05:52,393 - What does it mean? - Fluffy Bunny Feet. 37 00:05:55,564 --> 00:05:57,356 It's very nice. 38 00:05:57,482 --> 00:05:59,608 I'm Lieutenant Commander James Block. 39 00:05:59,735 --> 00:06:00,943 I knew your father Buzz. 40 00:06:03,238 --> 00:06:05,531 Until his incident, he was the greatest pilot who ever lived. 41 00:06:08,785 --> 00:06:10,036 We need to talk. 42 00:06:23,300 --> 00:06:24,800 The Navy wants... 43 00:06:32,267 --> 00:06:33,476 The Navy wants you back, Harley. 44 00:06:34,561 --> 00:06:37,646 They threw me out. Why should I go back? 45 00:06:38,607 --> 00:06:41,942 I came here to get away from the Navy. Away from flying. 46 00:06:56,750 --> 00:07:00,086 The Navy has a top-secret mission: Sleepy Weasel. 47 00:07:00,170 --> 00:07:03,255 I'm giving you a second chance, which your father never had. 48 00:07:03,340 --> 00:07:05,466 You're the best of the best, Topper. 49 00:07:08,011 --> 00:07:13,015 Leave me to speak with the one. He is wise in the ways of such things. 50 00:07:17,395 --> 00:07:18,979 The Navy really needs you. 51 00:07:19,606 --> 00:07:20,981 Great helium! 52 00:07:25,237 --> 00:07:26,445 Owatonna. 53 00:07:28,448 --> 00:07:29,490 Owatonna! 54 00:08:14,244 --> 00:08:17,830 Every night I hope and pray 55 00:08:17,998 --> 00:08:21,417 A dream lover will come my way 56 00:08:21,501 --> 00:08:25,171 A girl to hold in my arms 57 00:08:25,255 --> 00:08:27,798 And know the magic of her charms 58 00:08:27,883 --> 00:08:30,092 - Because I want - Yeah-yeah, yeah 59 00:08:30,177 --> 00:08:31,886 - A girl - Yeah-yeah, yeah 60 00:08:31,970 --> 00:08:33,762 - To call - Yeah-yeah, yeah 61 00:08:33,847 --> 00:08:35,222 - My own - Yeah-yeah 62 00:08:35,307 --> 00:08:37,516 I want a dream lover 63 00:08:37,601 --> 00:08:41,437 I don't have to dream alone 64 00:08:43,356 --> 00:08:46,692 Dream lover, until then 65 00:08:46,776 --> 00:08:50,196 I'll go to sleep, I'll dream again 66 00:08:50,280 --> 00:08:53,991 That's the only thing to do 67 00:08:54,075 --> 00:08:56,994 Till all my lover's dreams come true 68 00:08:57,078 --> 00:08:59,288 - Because I want - Yeah-yeah, yeah 69 00:08:59,372 --> 00:09:00,873 - A girl - Yeah-yeah, yeah 70 00:09:00,957 --> 00:09:02,708 - To call - Yeah-yeah, yeah 71 00:09:02,792 --> 00:09:04,084 - My own - Yeah-yeah 72 00:09:04,169 --> 00:09:06,378 I want a dream lover 73 00:09:06,463 --> 00:09:10,257 I don't have to dream alone 74 00:09:12,469 --> 00:09:15,763 Dream lover, until then 75 00:09:15,847 --> 00:09:19,308 I'll go to sleep, I'll dream again 76 00:09:19,392 --> 00:09:23,062 That's the only thing to do 77 00:09:23,146 --> 00:09:26,023 Till all my lover's dreams come true 78 00:09:26,107 --> 00:09:28,067 - Because I want - Yeah-yeah, yeah 79 00:09:28,151 --> 00:09:29,777 - A girl - Yeah-yeah, yeah 80 00:09:29,861 --> 00:09:31,695 - To call - Yeah-yeah, yeah 81 00:09:31,780 --> 00:09:33,030 - My own - Yeah-yeah 82 00:09:33,114 --> 00:09:35,491 I want a dream lover 83 00:09:35,575 --> 00:09:39,036 I don't have to dream alone 84 00:09:40,455 --> 00:09:42,164 Wow! 85 00:10:04,062 --> 00:10:06,105 Wha-hoo! 86 00:10:22,372 --> 00:10:24,456 Ten... hut! 87 00:10:35,635 --> 00:10:37,720 Admiral. Good to see you again, sir. 88 00:10:37,804 --> 00:10:40,431 - It's been too long. - And so it has. Yes, yes. 89 00:10:40,515 --> 00:10:42,558 - How are ya, sir? - Hawaii? 90 00:10:42,684 --> 00:10:46,979 - Goddamn it, Bill, I should be in California. - No, sir, this is California. 91 00:10:47,063 --> 00:10:51,066 - Well, gotta run. Good luck. - But, sir, this is your command. 92 00:10:51,484 --> 00:10:55,904 Sleepy Weasel has been planned for ten months. The president hand-picked you. 93 00:10:55,989 --> 00:10:58,574 Damn right he did. No stoppin' us now, huh, Ted? 94 00:10:58,700 --> 00:11:04,288 - I'll show you your offices and brief you. - You're a fine soldier, Scott. Lead the way. 95 00:11:04,414 --> 00:11:06,457 Oh, good God. I gotta pee. 96 00:11:06,541 --> 00:11:09,501 I had part of my bladder blown off at Guadalcanal. 97 00:11:10,211 --> 00:11:12,921 Watch your step. There's a lot of obstructions here. 98 00:11:13,798 --> 00:11:16,759 - I had a little dreidel! - I made it out of clay! 99 00:11:16,843 --> 00:11:20,471 - And when it's dry and ready... - My dreidel I will play! 100 00:11:20,555 --> 00:11:23,474 - Here's the story... - Of a lovely lady! 101 00:11:23,558 --> 00:11:26,852 - Who was bringing up... - Three very lovely girls! 102 00:11:26,936 --> 00:11:29,813 - All of them had hair of gold! - Like their mother! 103 00:11:29,898 --> 00:11:32,358 - The youngest one... - In curls! 104 00:11:32,442 --> 00:11:34,693 - Here's the story... - Of a man named Brady! 105 00:11:44,496 --> 00:11:46,580 Gentlemen, he's back. 106 00:11:48,500 --> 00:11:50,584 How ya been? 107 00:11:51,711 --> 00:11:54,338 - Yeah, it's the big guy. - Good to see ya. 108 00:11:54,464 --> 00:11:57,341 - Scooter! How you doin'? - Topper. The main man. 109 00:11:58,343 --> 00:12:01,428 - Rabbi! Mazel tov. - You should live and be well! 110 00:12:19,364 --> 00:12:21,323 Hey, buddy. 111 00:12:21,408 --> 00:12:23,283 Are you OK? 112 00:12:23,368 --> 00:12:25,744 You don't look so hot. You need some help? 113 00:12:25,829 --> 00:12:27,871 I'm OK. 114 00:12:29,124 --> 00:12:31,083 You're Topper Harley, aren't you? 115 00:12:31,167 --> 00:12:35,421 I hear you've got chops we only dream of. Throwin' you out was a bum rap. 116 00:12:35,588 --> 00:12:38,757 I'm Jim Pfaffenbach. Everybody calls me Wash Out. 117 00:12:40,427 --> 00:12:43,929 - You're a pilot? - Oh, yeah. I'm gonna be flyin' with ya. 118 00:12:45,181 --> 00:12:47,099 Good. 119 00:12:48,017 --> 00:12:49,143 Phew. 120 00:12:54,607 --> 00:12:55,691 Cute. 121 00:12:57,026 --> 00:12:59,361 I like to stay in shape. Thanks. 122 00:12:59,529 --> 00:13:01,780 - Are these all at home? - Yeah. 123 00:13:02,198 --> 00:13:04,700 The dogs, wife and kids. 124 00:13:05,910 --> 00:13:08,203 You got pictures of your family, I'd love to see 'em. 125 00:13:09,122 --> 00:13:13,375 - I am my family photo. - But everybody needs a family to love. 126 00:13:14,043 --> 00:13:19,006 I could never find time for love. It's too heavy. It's an anchor that drowns a man. 127 00:13:19,090 --> 00:13:22,926 Besides, I got the sky, the smell of jet exhaust, my bike. 128 00:13:23,011 --> 00:13:24,887 - A loner? - No. I own it. 129 00:13:26,681 --> 00:13:29,391 I can see I'm gonna have to work on you. 130 00:13:29,476 --> 00:13:31,602 Name's Pete Thompson. But... 131 00:13:33,229 --> 00:13:35,522 ...everybody calls me Dead Meat. 132 00:13:36,024 --> 00:13:38,192 - Topper Harley. - Just a pleasure. 133 00:13:42,697 --> 00:13:44,865 Attention on deck! 134 00:13:46,242 --> 00:13:48,285 Good morning, sir! 135 00:13:49,662 --> 00:13:52,247 I don't care how many missions you've flown! 136 00:13:52,332 --> 00:13:56,543 I don't care how good you think you are! You're nobody! 137 00:13:56,753 --> 00:14:00,839 And for the next ten days, nobody takes a crap unless I say so! 138 00:14:00,924 --> 00:14:03,425 - Got it? - Yes, sir! 139 00:14:04,427 --> 00:14:06,136 I said "Attention". 140 00:14:06,804 --> 00:14:10,265 Now, didn't I make myself clear? Or don't you take orders? 141 00:14:10,350 --> 00:14:13,685 - When I say "Attention", I mean "Attention". - Yes, sir! 142 00:14:13,770 --> 00:14:15,270 Now! 143 00:14:22,111 --> 00:14:25,197 - You eyeballin' me, mister? - No, sir! 144 00:14:25,281 --> 00:14:30,118 The next time I see that ugly face of yours, I want it clean-shaven! Suck in that chest! 145 00:14:34,624 --> 00:14:35,999 Pfaffenbach! 146 00:14:38,711 --> 00:14:41,880 - What you lookin' at, boy? - Nothin', sir! 147 00:14:41,965 --> 00:14:45,300 Oh, I'm some lowlife that's not good enough for you to talk to? 148 00:14:45,385 --> 00:14:50,013 Well, that attitude is short on collateral! I'm God as far as you're concerned! 149 00:14:50,139 --> 00:14:51,640 Hey, hey. Lighten up. 150 00:14:52,976 --> 00:14:54,726 Cut the kid some slack. 151 00:14:56,646 --> 00:14:58,313 Who the hell are you talkin' to, son? 152 00:14:59,649 --> 00:15:02,317 Your ego's writin' cheques your body can't cash. 153 00:15:02,527 --> 00:15:04,945 Now you got five minutes to stow your gear. 154 00:15:05,029 --> 00:15:06,405 Get movin'! 155 00:15:09,492 --> 00:15:12,202 Yeah, I'm sure deep down he means well. 156 00:15:14,831 --> 00:15:16,790 I hope you were paying attention. 157 00:15:16,874 --> 00:15:20,502 - I don't think we've met. - Kent Gregory. 158 00:15:20,587 --> 00:15:22,588 Excuse me if I don't shake your hand. 159 00:15:22,672 --> 00:15:28,218 Your father killed someone very special to me: Dominic "Mailman" Farnham. 160 00:15:28,303 --> 00:15:29,970 - You mean... - Yes. 161 00:15:30,054 --> 00:15:32,806 Dominic Farnham was my father. I was his love child. 162 00:15:33,683 --> 00:15:36,643 - It was a hunting accident. - Accident, my deep-blue eyes. 163 00:15:36,894 --> 00:15:40,147 It was reckless, irresponsible flying, and you know it. 164 00:15:40,231 --> 00:15:41,607 Are you OK? 165 00:15:42,692 --> 00:15:44,943 This is an incredible coincidence, 166 00:15:45,028 --> 00:15:46,945 but the hunter who mistakenly killed your father 167 00:15:51,909 --> 00:15:55,120 was Henry Pfaffenbach, my father. 168 00:15:57,248 --> 00:15:58,874 I feel terrible. 169 00:15:59,459 --> 00:16:01,877 Isn't this Henry Alva Pfaffenbach? 170 00:16:02,629 --> 00:16:04,755 My mother was a Pfaffenbach. 171 00:16:05,131 --> 00:16:07,758 Not... Doreen Pfaffenbach? 172 00:16:08,051 --> 00:16:09,968 - From Minnesota? - Yeah. 173 00:16:10,553 --> 00:16:14,056 Then we're cousins! We used to spend our summers in Eagle River. 174 00:16:14,307 --> 00:16:16,099 Eagle River? 175 00:16:16,434 --> 00:16:18,935 I hope you can forgive me for this. 176 00:16:20,563 --> 00:16:23,065 If it helps, I didn't have seconds. 177 00:16:24,108 --> 00:16:28,654 That's all right. It's not your fault. Anyone could have made that mistake. 178 00:16:29,280 --> 00:16:33,659 But him... he's the type that could end up killing every man in this outfit. 179 00:16:33,993 --> 00:16:37,746 Wait a minute. Why are you mad at me? He's the one who ate your father. 180 00:16:39,582 --> 00:16:42,751 Like father, like son. You've already been tossed out once. 181 00:16:43,419 --> 00:16:45,045 Hold it, hold it. 182 00:16:45,588 --> 00:16:49,424 We can't fight among ourselves. We're all on the same team here. 183 00:16:49,759 --> 00:16:52,386 I want the two of you to shake hands. 184 00:16:56,933 --> 00:16:59,434 There, now. Isn't that better? 185 00:17:00,019 --> 00:17:01,645 - Yeah. - Sure. 186 00:17:04,273 --> 00:17:05,982 There. We're friends again. 187 00:17:07,193 --> 00:17:09,820 Here. Have some of my lucky gum. 188 00:17:11,155 --> 00:17:15,534 Look, Dead Meat. We fly together, we sleep next to each other, but that's all. 189 00:17:15,952 --> 00:17:19,121 Don't get too close. Let me handle my own affairs. 190 00:17:22,959 --> 00:17:24,543 He's so complex. 191 00:17:27,004 --> 00:17:30,173 Aerial photos and recon reports indicate a defensive arsenal 192 00:17:30,258 --> 00:17:32,467 in the D, and perhaps -C, categories. 193 00:17:32,552 --> 00:17:34,970 There's also some anti-aircraft squadrons. 194 00:17:35,054 --> 00:17:39,391 They can send up an ack-ack umbrella high enough to make any attack ineffective. 195 00:17:39,475 --> 00:17:42,728 I don't have a clue what you're talkin' about, Phil. 196 00:17:42,812 --> 00:17:46,732 I have a shell the size of a fist in my head Pork Chop Hill. 197 00:17:46,816 --> 00:17:48,775 The only way I can make this toup stay on 198 00:17:48,860 --> 00:17:52,446 is by magnetising the upper left quadrant of my skull. 199 00:17:52,530 --> 00:17:55,741 You just go ahead and do what you do. Do you have any soup? 200 00:17:55,825 --> 00:17:59,327 Of course, sir. I'll have the mess bring something right up. 201 00:17:59,412 --> 00:18:02,164 I love soup. I mean, I think I love soup. 202 00:18:02,248 --> 00:18:05,792 Son-of-a-bitchin' shell. It's either soup or duck. Which one do you shoot? 203 00:18:05,918 --> 00:18:07,043 Duck, sir. 204 00:18:09,297 --> 00:18:12,048 - Are you all right, sir? - Of course I'm all right. 205 00:18:12,133 --> 00:18:13,675 Why? What have you heard? 206 00:18:15,052 --> 00:18:16,511 Nothing, sir. 207 00:18:16,763 --> 00:18:18,972 Send some soup up for the admiral, on the double. 208 00:18:19,056 --> 00:18:22,684 Let's go over this Slippery Weevil one more time. 209 00:18:22,769 --> 00:18:28,273 I wanna familiarise myself with it as much as I possibly can. So... give it to me, Ben. 210 00:18:28,357 --> 00:18:30,442 Every word. Every detail. 211 00:18:30,526 --> 00:18:32,110 Dot every comma. 212 00:19:14,028 --> 00:19:15,779 Those are some long legs. 213 00:19:16,364 --> 00:19:20,075 I just had them lengthened. Now they go all the way up. 214 00:19:20,493 --> 00:19:21,576 Wow. 215 00:19:21,828 --> 00:19:23,078 It's nice to see you again. 216 00:19:24,080 --> 00:19:26,498 I was really impressed, the way you handled that stallion. 217 00:19:26,582 --> 00:19:31,503 When I saw you dig your heels into his sides tighten the reins and break his spirit, 218 00:19:31,587 --> 00:19:33,547 I never wanted to be a horse so much in my life. 219 00:19:34,632 --> 00:19:38,218 After I finish off this shrink, we can take a quick canter in the meadow. 220 00:19:38,636 --> 00:19:40,428 Lieutenant, I am the shrink. 221 00:19:41,556 --> 00:19:45,183 - You're the psychiatrist? - That's what the diploma says. 222 00:19:45,268 --> 00:19:48,645 I've never been to a psychiatrist before. You will be gentle? 223 00:19:52,233 --> 00:19:54,526 I've been ordered to review your records. 224 00:19:54,610 --> 00:19:59,322 You were discharged from the service 18 months ago for wilful insubordination. 225 00:20:00,575 --> 00:20:05,370 You disobeyed a direct order and lost a $13m fighter in the process. 226 00:20:05,454 --> 00:20:09,249 Yes, I did. But I'm payin' it off at ten bucks a week. 227 00:20:09,333 --> 00:20:12,627 I should have gotten that extra collision coverage. 228 00:20:13,296 --> 00:20:15,881 Wasn't your father involved in a similar incident? 229 00:20:16,257 --> 00:20:19,050 - What do you mean? - Leland "Buzz" Harley. 230 00:20:19,135 --> 00:20:22,053 Three Purple Hearts, presidential commendation. 231 00:20:22,138 --> 00:20:24,598 Then this incident, the Dominic Farnham death. 232 00:20:24,974 --> 00:20:27,976 1971, his Visa card was cancelled. 233 00:20:28,060 --> 00:20:30,353 1975, a broken man, 234 00:20:30,438 --> 00:20:33,648 suffocated while working the night shift in a Fotomat booth. 235 00:20:36,027 --> 00:20:37,903 Tell me how these events affected you. 236 00:20:40,072 --> 00:20:42,365 Well, I... I don't think about it much. 237 00:20:42,450 --> 00:20:45,452 That was a long time ago. 238 00:20:45,828 --> 00:20:48,163 Now if you'll excuse me, I have some guns to grease. 239 00:20:49,165 --> 00:20:50,457 Lieutenant... 240 00:20:50,541 --> 00:20:53,668 Have you thought about seeing a psychiatrist on a regular basis? 241 00:20:54,170 --> 00:20:56,171 I thought you'd never ask. 242 00:20:56,505 --> 00:20:57,923 I mean professionally. 243 00:21:00,176 --> 00:21:01,718 Thanks, Doctor. 244 00:21:02,511 --> 00:21:04,346 Thanks for the advice. 245 00:21:04,680 --> 00:21:07,974 - Be careful out there. - I can take care of myself. 246 00:21:08,142 --> 00:21:12,020 - No. You're going to get hurt. - I don't need your help, or anybody's. 247 00:21:12,104 --> 00:21:13,438 I'll be just fine. 248 00:21:18,486 --> 00:21:19,861 Are you OK? 249 00:21:24,909 --> 00:21:28,161 Yeah. I'm fine. 250 00:21:30,873 --> 00:21:32,832 Oh... 251 00:21:35,503 --> 00:21:37,170 Attention on deck. 252 00:21:37,880 --> 00:21:38,922 At ease, men. 253 00:21:43,260 --> 00:21:44,302 Be seated. 254 00:21:47,056 --> 00:21:51,768 Many of you are wondering about my pants. Well, they ran short of material at the knee. 255 00:21:51,852 --> 00:21:53,895 So don't give me any shit. 256 00:21:54,647 --> 00:21:58,233 Now, I look out there at all of you guys and I say to myself: 257 00:21:58,317 --> 00:22:01,653 What I wouldn't give to be 20 years younger, 258 00:22:01,737 --> 00:22:02,862 and a woman. 259 00:22:04,490 --> 00:22:09,327 You know, I've flown over 194 missions, and I was shot down on every one. 260 00:22:09,412 --> 00:22:13,748 Come to think of it, I've never landed a plane in my life. Now, 261 00:22:13,833 --> 00:22:18,044 you men'll be piloting the backbone of our proud American arsenal: 262 00:22:18,129 --> 00:22:22,298 The Oscar EW 5894 Phallus tactical fighter bomber. 263 00:22:22,383 --> 00:22:26,636 Its lightweight sweptwing design makes it extremely manoeuvrable and agile. 264 00:22:26,721 --> 00:22:32,684 Beneath its 21st-century skin is a highly advanced avionics and weapons package. 265 00:22:32,768 --> 00:22:35,395 Designed for speed and combat acrobatics, 266 00:22:35,479 --> 00:22:40,442 it features the latest Mrs Halver series 3800 radar-jamming Framus. 267 00:22:42,945 --> 00:22:44,696 - Admiral. - Nurse. 268 00:22:44,780 --> 00:22:49,200 Sleepy Weasel's success depends on our manoeuvring below enemy radar. 269 00:22:49,285 --> 00:22:53,538 I wanna see a major display of low-level flying. Topper, Kent, you're up first. 270 00:22:53,622 --> 00:22:57,042 - Show me what you can do. - Copy that, Purple Fluffer Nutter. 271 00:22:57,126 --> 00:22:59,127 Roger that, Milli Vanilli Chilly Willy. 272 00:23:02,423 --> 00:23:07,635 Bring 'em down, boys. I want your bellies to scrape the sagebrush. Let's see who's best. 273 00:23:07,762 --> 00:23:10,013 I'm heading for the canyon floor. 274 00:23:15,061 --> 00:23:18,563 - For your information, I'm at 150 feet. - I'm at 3rd and Main. 275 00:23:27,823 --> 00:23:30,617 Very pretty, but enough hot-dogging, Harley. 276 00:23:30,951 --> 00:23:32,786 Just checkin' the traffic. 277 00:23:38,459 --> 00:23:41,336 - How'd I do, big fella? - Don't get me started, Harley. 278 00:23:41,462 --> 00:23:44,756 Cut the chatter. Topper, that was vintage Buzz Harley. 279 00:23:44,840 --> 00:23:47,342 You and your dad are two of a kind. 280 00:23:47,468 --> 00:23:50,011 Your ego's writin' cheques your body can't cash. 281 00:23:53,682 --> 00:23:55,850 Topper! Get back in formation! 282 00:24:01,524 --> 00:24:02,899 Topper, you weren't clear to detach. 283 00:24:06,320 --> 00:24:10,281 - What was that all about? - I, uh... thought I saw Elvis. 284 00:24:10,783 --> 00:24:13,201 Let it go, Topper. The King is gone. Let's head for home. 285 00:24:25,047 --> 00:24:26,381 Not again! 286 00:24:27,383 --> 00:24:31,636 I need a landing clearance for runway 30... 30 something. 287 00:24:31,720 --> 00:24:35,223 30-thirty-something's been cancelled. Go to runway 2-niner. 288 00:24:39,019 --> 00:24:40,687 Wash Out, what the hell are you doin'? Pull it up. 289 00:24:44,066 --> 00:24:48,987 Wash Out, where the hell are you? What is your location? You're off of radar. 290 00:24:49,071 --> 00:24:50,572 Repeat: What is your location? 291 00:24:50,656 --> 00:24:53,700 It's not unusual to be loved by anyone 292 00:24:58,747 --> 00:25:00,582 - Goin' up? - Yes. 293 00:25:10,926 --> 00:25:12,594 Can I press your button? 294 00:25:12,678 --> 00:25:17,098 No, you've been slavin' over hot psychotics all day. Let me get that. 295 00:25:23,022 --> 00:25:26,691 - Interesting perfume. - It's Vicks. I have a cold. 296 00:25:26,775 --> 00:25:27,817 Ah. 297 00:25:29,612 --> 00:25:32,071 Lieutenant, you're staring. 298 00:25:32,156 --> 00:25:35,033 No, not really. I'm lost in your eyes. 299 00:25:36,118 --> 00:25:40,955 That is the whitest white part of the eye I've ever seen. Do you floss? 300 00:25:41,415 --> 00:25:43,291 You're very confident, aren't you? 301 00:25:43,876 --> 00:25:47,545 When you have 10,000 pounds of thrust at your command, you have to be. 302 00:25:48,005 --> 00:25:51,633 Lieutenant, please. I'm talking to you as a psychiatrist. 303 00:25:53,427 --> 00:25:56,054 I'm recommending that you be grounded. 304 00:25:56,931 --> 00:26:00,350 - You've got to be joking. - If I were joking, I'd have said... 305 00:26:00,434 --> 00:26:02,393 "What do you do with an elephant with three balls?" 306 00:26:03,562 --> 00:26:05,271 "You walk him and pitch to the rhino." 307 00:26:06,607 --> 00:26:10,485 - You are serious. - It's the best thing for you, and the mission. 308 00:26:10,569 --> 00:26:14,030 The best would be if you'd stop tryin' to run my life. 309 00:26:14,114 --> 00:26:16,908 I'm a pilot, and nobody's gonna keep me out of the sky. 310 00:26:20,371 --> 00:26:23,456 Ladies and gentlemen! Twelve rounds of boxing 311 00:26:23,540 --> 00:26:27,919 for the WBA WBC WPA RSVP 312 00:26:28,003 --> 00:26:31,005 Heavyweight Championship of the World! 313 00:26:31,799 --> 00:26:34,342 Introducing celebrities at ringside, 314 00:26:34,426 --> 00:26:38,346 please welcome His Holiness, the very popular pontiff, 315 00:26:38,430 --> 00:26:42,350 Pope John Paul II! 316 00:26:42,434 --> 00:26:43,685 Second! 317 00:26:47,523 --> 00:26:50,441 Lieutenant Commander Block. We meet at last. 318 00:26:50,526 --> 00:26:55,154 - Isn't this place a little public? - No, a crowd offers remarkable anonymity. 319 00:26:56,198 --> 00:26:58,241 How are we doing at Dudley? 320 00:26:58,325 --> 00:27:00,451 Oh, we're right on schedule. 321 00:27:00,703 --> 00:27:02,203 Can't quite get a reading on Admiral Benson, 322 00:27:02,288 --> 00:27:05,623 but Topper Harley's playing into our hands. 323 00:27:05,708 --> 00:27:10,211 Here's his evaluation. A clear-cut case of Paternal Conflict Syndrome. 324 00:27:10,629 --> 00:27:12,463 Ah, yes. PCS. 325 00:27:12,548 --> 00:27:17,051 I saw an Afterschool Special on that. They're years away from a vaccine. 326 00:27:17,177 --> 00:27:20,805 Every time I mention Buzz's name, Topper goes off. 327 00:27:20,889 --> 00:27:23,683 There's no way the unit will function, and I'll abort the mission. 328 00:27:25,144 --> 00:27:30,440 The Navy's planes will seem inferior and the president will beg for my superfighter. 329 00:27:31,108 --> 00:27:33,693 And, best of all, nobody gets hurt. 330 00:27:33,777 --> 00:27:36,112 Well done, Lieutenant Commander. 331 00:27:36,739 --> 00:27:40,575 America can't afford to fall behind, Mr Wilson. We need your plane. 332 00:27:41,577 --> 00:27:44,078 This should be a good match. Both men work for Don King. 333 00:27:49,126 --> 00:27:52,086 Well, fans, that's it. 334 00:27:52,171 --> 00:27:54,797 Good night. I'm outta here! 335 00:27:55,966 --> 00:27:59,802 The Strafing Run proudly presents Lawrence Lipps! 336 00:27:59,887 --> 00:28:02,013 And now... 337 00:28:02,348 --> 00:28:03,639 What the world needs 338 00:28:03,724 --> 00:28:04,932 Thank you! 339 00:28:05,017 --> 00:28:06,017 Is love 340 00:28:06,101 --> 00:28:07,268 Thank you so much! 341 00:28:07,436 --> 00:28:11,856 That's the only thing that there's just too darn little of 342 00:28:21,033 --> 00:28:23,117 Ramada? 343 00:28:23,619 --> 00:28:25,953 - Kent! - Ramada! 344 00:28:26,872 --> 00:28:29,791 Qu'est-ce que je suis contente de te revoir. 345 00:28:30,459 --> 00:28:33,002 Argh! My eyes! 346 00:28:33,087 --> 00:28:35,963 Darling, I thought you were still in Brussel. 347 00:28:36,048 --> 00:28:38,633 Oh, Kent. We were only hurting each other. 348 00:28:38,759 --> 00:28:40,259 I thought that's the way you wanted it. 349 00:28:42,304 --> 00:28:47,517 Something's changed. It's not another woman, is it? I couldn't compete with that. 350 00:28:47,601 --> 00:28:49,811 No, of course you couldn't. 351 00:28:50,521 --> 00:28:54,982 Well, what matters is that you're here. We've a lot of catching up to do. 352 00:28:55,067 --> 00:28:58,277 Wonderful. Just let me take care of something. 353 00:28:58,404 --> 00:29:01,155 - Don't be long, mon amour. - Absolument. 354 00:29:15,796 --> 00:29:18,297 Some day he'll come along 355 00:29:19,299 --> 00:29:21,342 The man I love 356 00:29:21,969 --> 00:29:24,262 And he'll be big and strong 357 00:29:25,180 --> 00:29:26,973 The man I love 358 00:29:28,350 --> 00:29:30,601 And when he comes my way 359 00:29:31,019 --> 00:29:33,062 I'll do my best 360 00:29:33,522 --> 00:29:37,608 To make... him... stay 361 00:29:40,696 --> 00:29:43,197 He'll look at me and smile 362 00:29:44,032 --> 00:29:46,534 I'll understand 363 00:29:47,202 --> 00:29:49,495 And in a little while 364 00:29:49,830 --> 00:29:52,081 He'll take my hand 365 00:29:53,375 --> 00:29:56,002 And though it seems absurd 366 00:29:56,336 --> 00:30:02,717 I know we both... won't say... a... word 367 00:30:03,802 --> 00:30:05,428 Wow! 368 00:30:06,513 --> 00:30:08,347 Anybody here from out of town? 369 00:30:09,057 --> 00:30:12,393 Welcome. Nice to see you. 370 00:30:15,063 --> 00:30:19,400 Maybe I shall meet him someday 371 00:30:20,360 --> 00:30:22,487 Maybe Monday 372 00:30:23,197 --> 00:30:25,364 Maybe not 373 00:30:27,993 --> 00:30:31,412 Still I'm sure to meet him one day 374 00:30:32,581 --> 00:30:34,624 Maybe Tuesday 375 00:30:35,000 --> 00:30:39,212 Will be my good-news day 376 00:30:52,100 --> 00:30:55,228 We'll build a little home 377 00:30:55,312 --> 00:30:57,897 Just meant for two 378 00:30:58,273 --> 00:31:01,025 From which I'll never roam 379 00:31:01,443 --> 00:31:03,945 Who would? Would you? 380 00:31:04,446 --> 00:31:07,114 And so all else above 381 00:31:07,616 --> 00:31:09,659 I'm dreaming of 382 00:31:09,743 --> 00:31:14,872 The man... I... love 383 00:31:15,082 --> 00:31:18,042 One day he'll come along 384 00:31:19,127 --> 00:31:21,003 He'll be big and strong 385 00:31:22,130 --> 00:31:24,257 And when he comes my way 386 00:31:24,341 --> 00:31:27,385 I'll do my best to make him stay 387 00:31:27,469 --> 00:31:31,472 And so all else above 388 00:31:31,557 --> 00:31:33,599 I'm dreamin' of 389 00:31:33,684 --> 00:31:40,648 The man I love 390 00:31:51,243 --> 00:31:53,327 - Ramada... - Oh, no. 391 00:31:53,912 --> 00:31:56,998 Well, if it isn't God's gift to the cockpit. 392 00:31:58,166 --> 00:32:02,503 - Kent, your nostrils are flaring. - That flying stunt today was pure madness. 393 00:32:02,588 --> 00:32:06,090 If a lady wasn't present, I'd tear you apart like a Christmas goose. 394 00:32:06,341 --> 00:32:09,677 Yeah? Keep it up, you'll be carrying your face home in a doggy bag. 395 00:32:09,928 --> 00:32:11,304 What is this macho thing? 396 00:32:12,347 --> 00:32:13,848 - He started it. - Did not. 397 00:32:14,349 --> 00:32:15,558 - Did too. - Did not. 398 00:32:15,642 --> 00:32:18,352 - You're behaving like children. - He's a jerk. 399 00:32:18,437 --> 00:32:20,021 - Am not. - Are too. 400 00:32:20,105 --> 00:32:21,981 - Am not. - Are too too too... 401 00:32:22,065 --> 00:32:23,691 - Not not not... ...too too too... 402 00:32:23,817 --> 00:32:25,484 Are too times ten. 403 00:32:26,153 --> 00:32:28,029 - That's it. - Stop it. 404 00:32:28,113 --> 00:32:29,697 - Rumble! - Don't push me. 405 00:32:38,707 --> 00:32:42,418 Stop it! Can't you act like civilised human beings? 406 00:32:42,544 --> 00:32:45,171 - Hey, I'm sorry. - I love you, pal. 407 00:32:48,133 --> 00:32:52,219 Listen. Kent and I have to talk, so please... 408 00:32:53,305 --> 00:32:54,722 Be my guest. 409 00:33:04,399 --> 00:33:06,317 Let's celebrate, honey. 410 00:33:06,818 --> 00:33:08,653 Hey, everybody. Drinks are on me. 411 00:33:08,737 --> 00:33:10,488 - Free beer! - I want a gin sling! 412 00:33:22,167 --> 00:33:24,960 You haven't forgotten my offer, have you? 413 00:33:25,379 --> 00:33:29,173 Little house in the country, white picket fence, StairMaster. 414 00:33:29,591 --> 00:33:32,218 Kent, you're everything a woman could possibly want. 415 00:33:33,303 --> 00:33:36,263 But I'm just not ready for marriage. Not yet. 416 00:33:37,724 --> 00:33:41,352 Well, I have to get back to the base. Tomorrow's an important flight. 417 00:33:41,603 --> 00:33:43,938 You know how puffy my eyes get when I don't get enough rest. 418 00:33:47,484 --> 00:33:48,859 Good night. 419 00:33:53,824 --> 00:33:54,990 May I? 420 00:33:56,493 --> 00:33:59,870 - Shouldn't you be getting back to the base? - I suppose, 421 00:33:59,955 --> 00:34:02,248 if I played life by the rules, but you know I don't. 422 00:34:03,458 --> 00:34:06,335 All right. You can walk me to my apartment. 423 00:34:08,964 --> 00:34:12,007 I shouldn't have gotten mad in the elevator today. 424 00:34:12,092 --> 00:34:14,760 But when I want something that bad, I get all fired up. 425 00:34:15,512 --> 00:34:18,973 Maybe that's why I worry so. Maybe more than I should. 426 00:34:19,349 --> 00:34:22,268 Something terrible could happen. You must... 427 00:34:23,729 --> 00:34:25,688 - But I... - Don't worry. 428 00:34:26,815 --> 00:34:28,733 Everything will be fine. I promise. 429 00:34:29,401 --> 00:34:30,943 Boy, I hope so. 430 00:34:38,452 --> 00:34:40,077 Well, this is it. 431 00:34:42,164 --> 00:34:44,915 - It's a nice place. - It's OK. 432 00:34:45,000 --> 00:34:47,877 The only problem is I have a nosy landlady. 433 00:34:50,756 --> 00:34:52,673 Well, I guess this is good night. 434 00:34:53,717 --> 00:34:55,342 I don't wanna go back. 435 00:34:56,845 --> 00:34:58,512 You don't have to. 436 00:34:58,847 --> 00:35:00,848 I don't want to be alone. 437 00:35:01,266 --> 00:35:04,727 And, by the way, I can go all night like a lumberjack. 438 00:35:08,190 --> 00:35:09,982 What about your landlady? 439 00:35:10,066 --> 00:35:11,233 You can do her, too. 440 00:35:27,209 --> 00:35:30,169 So, I take it you've been with a man before. 441 00:35:31,546 --> 00:35:33,005 I'm a virgin. 442 00:35:33,799 --> 00:35:35,800 I'm just not very good at it. 443 00:36:44,369 --> 00:36:45,452 Ooh! 444 00:36:58,174 --> 00:36:59,216 Ah! 445 00:37:08,852 --> 00:37:11,312 Yes. Oh, yes... 446 00:37:27,287 --> 00:37:29,580 Ah! Topper... 447 00:37:42,344 --> 00:37:43,427 Oh... 448 00:38:06,201 --> 00:38:07,493 Wash Out! 449 00:38:09,579 --> 00:38:12,289 Get into your flight suit. We're ready to go up. 450 00:38:12,791 --> 00:38:16,210 I got kicked out. My flight status has been withdrawn. 451 00:38:16,294 --> 00:38:17,378 I'm through, Dead Meat. 452 00:38:17,545 --> 00:38:21,465 - What happened? - It's my eyes. I've got walleye vision. 453 00:38:24,678 --> 00:38:29,306 - Can't something be done? - A delicate corneal inversion procedure. 454 00:38:29,391 --> 00:38:30,975 A multioptipupiloptomy. 455 00:38:31,059 --> 00:38:32,851 But, to keep from damaging the eye sockets, 456 00:38:32,936 --> 00:38:34,395 they've gotta go in through the rectum. 457 00:38:36,106 --> 00:38:37,898 Ain't no man gonna take that route with me. 458 00:38:40,110 --> 00:38:41,735 Is Topper around? I'd like to say goodbye. 459 00:38:42,779 --> 00:38:47,866 He didn't come back last night. He's AWOL. As soon as Block finds out, he's history. 460 00:38:48,034 --> 00:38:50,661 But flying's his life. He's the best pilot in the world. 461 00:38:50,745 --> 00:38:52,830 We need him as much as he needs us. 462 00:38:52,914 --> 00:38:56,125 I can't find my lucky gum. Do you have... 463 00:38:56,584 --> 00:38:57,876 Wash Out? 464 00:39:11,725 --> 00:39:14,018 Oh, my God. I missed my flight. 465 00:39:15,061 --> 00:39:16,603 You're amazing. 466 00:39:19,899 --> 00:39:21,191 Dead Meat! 467 00:39:22,444 --> 00:39:26,447 Mary! 468 00:39:28,533 --> 00:39:31,368 - Come to watch me fly? - No. There was a meltdown at the plant. 469 00:39:31,453 --> 00:39:33,454 - They gave me afternoon off. - Terrific! 470 00:39:35,415 --> 00:39:39,877 Oh! Good news. We just closed escrow on our little dream house. 471 00:39:39,961 --> 00:39:42,212 - Wonderful! When do we move in? - Tuesday. 472 00:39:42,297 --> 00:39:45,049 The kids are stripping the asbestos off the pipes now. 473 00:39:45,133 --> 00:39:48,385 That's great! Things couldn't be better for us. 474 00:39:48,470 --> 00:39:49,970 I'm so blessed. 475 00:39:50,513 --> 00:39:53,807 Oh! Your life insurance forms came for you to sign. 476 00:39:55,226 --> 00:39:57,603 Oh, my mirror! 477 00:40:01,399 --> 00:40:02,483 Huh! 478 00:40:03,610 --> 00:40:07,571 - I'll get another pen. - No need. I'll sign it when I get back. 479 00:40:07,655 --> 00:40:09,281 Well, you know best. 480 00:40:09,365 --> 00:40:13,660 Honey, you know that global-warming problem? I know how we can reverse it. 481 00:40:13,745 --> 00:40:16,497 - Tell me. - No, not now, lovey-bumpers. 482 00:40:16,581 --> 00:40:18,749 There'll be plenty of time for that later. 483 00:40:18,833 --> 00:40:21,710 And my investigation into JFK's assassination? 484 00:40:21,961 --> 00:40:23,962 You found the evidence you wanted? 485 00:40:24,089 --> 00:40:28,175 Yes. It's right here in my pocket. It's big, honey. 486 00:40:28,259 --> 00:40:29,843 It goes all the way to the White House. 487 00:40:30,011 --> 00:40:34,348 - Do you want me to hold it for you? - Nah. It'll be safe right here. 488 00:40:34,432 --> 00:40:36,600 I'm in a jet. What could go wrong? 489 00:40:36,684 --> 00:40:41,188 Oh, Dead Meat. We just couldn't be any more perfectly happy. 490 00:40:48,822 --> 00:40:50,823 Where the hell is Topper? 491 00:40:52,492 --> 00:40:53,951 Thanks for joinin' the party! 492 00:40:54,619 --> 00:40:58,330 Hey, Topper! You seen any of my lucky gum? 493 00:40:58,414 --> 00:40:59,456 No. 494 00:41:01,459 --> 00:41:03,710 Freedom Squadron, start your engines. 495 00:41:05,922 --> 00:41:09,967 God, that's loud. My ear canals are very sensitive. Stainless steel. 496 00:41:10,051 --> 00:41:13,887 Took a bullet in Corregidor. Passed straight through. Look at this. 497 00:41:20,228 --> 00:41:21,311 Huh? 498 00:41:23,731 --> 00:41:25,524 We have these to hold down the sound, sir. 499 00:41:26,276 --> 00:41:27,901 Oh, good. Thanks. 500 00:41:31,739 --> 00:41:35,075 Let's hope they do the trick. Give me the mike, boy. 501 00:41:35,618 --> 00:41:38,078 For the love of God, man, be careful! 502 00:41:38,163 --> 00:41:40,873 Ever since Normandy, this is CorningWare. 503 00:41:40,957 --> 00:41:45,627 Those of you who excel during these aerial combat exercises 504 00:41:45,712 --> 00:41:50,174 will go on to make up the greatest fighting unit ever assembled. 505 00:41:52,844 --> 00:41:56,180 - Topper, keep that nose up! - He's never done that before. 506 00:41:56,264 --> 00:41:59,600 Red team leader, break off. Prepare to engage. 507 00:41:59,893 --> 00:42:01,268 Roger that. 508 00:42:05,106 --> 00:42:07,524 - Blue leader, prepare for action. - Roger that. 509 00:42:15,992 --> 00:42:17,784 I'm minus six. Movin' in. 510 00:42:19,913 --> 00:42:22,456 I've got tone! Got him! 511 00:42:22,624 --> 00:42:24,708 Dead Meat, confirm kill. 512 00:42:32,759 --> 00:42:34,426 - Mrs Thompson? - Yes. 513 00:42:34,510 --> 00:42:37,888 - I'm Topper Harley. - Oh! Dead Meat's talked about you! 514 00:42:37,972 --> 00:42:40,474 Oh, he thinks the world of you! 515 00:42:40,558 --> 00:42:42,976 But... shouldn't you be up there flying with the squad? 516 00:42:47,148 --> 00:42:49,816 I've got a lock. I'm closing in. 517 00:42:50,360 --> 00:42:53,570 - Uh-oh! - He's spotted me! He's a slippery devil. 518 00:42:55,823 --> 00:42:58,116 Topper! Watch your right side! Damn! 519 00:42:58,201 --> 00:42:59,993 I'm bailin' out! 520 00:43:04,457 --> 00:43:07,084 Wash Out? What are you doin' here? 521 00:43:07,252 --> 00:43:08,877 There's no time to go into it. 522 00:43:09,170 --> 00:43:10,337 Uh-oh! 523 00:43:10,797 --> 00:43:12,839 Do me a favour, don't land. 524 00:43:14,801 --> 00:43:18,011 - Get outta here! We're gonna crash! - I can't! I'm stuck! 525 00:43:18,221 --> 00:43:20,889 Then I must help you, my friend! Think well of me! 526 00:43:24,978 --> 00:43:27,020 Thank youuuuu... 527 00:43:27,105 --> 00:43:30,190 - Don't. Don't look. - Oh, no! 528 00:43:36,906 --> 00:43:38,031 Whoa! 529 00:43:53,131 --> 00:43:54,548 Oh, man! 530 00:43:54,674 --> 00:43:56,300 Wendy, I can fly! 531 00:44:02,765 --> 00:44:05,684 - Hey, Topper. - Easy, buddy. 532 00:44:08,187 --> 00:44:11,064 - The darnedest thing just happened. - Hang on, buddy. 533 00:44:11,524 --> 00:44:12,899 Topper? 534 00:44:14,068 --> 00:44:16,194 Swing him around this way. 535 00:44:18,906 --> 00:44:20,782 Let's go. One, two... 536 00:44:22,577 --> 00:44:24,703 Let's move it. Come on! 537 00:44:24,787 --> 00:44:26,413 - Come on! - Enough! 538 00:44:30,668 --> 00:44:31,835 Hello! 539 00:44:53,816 --> 00:44:56,902 We'll have you in the hospital in no time. 540 00:45:02,283 --> 00:45:04,451 Good morning! Excuse me! 541 00:45:05,495 --> 00:45:07,371 Wait, guys! Wait! 542 00:45:08,664 --> 00:45:10,499 Let's go, let's go. 543 00:45:10,583 --> 00:45:12,626 Easy. Easy, easy, easy. 544 00:45:13,753 --> 00:45:15,879 - Let's move. - What a ride! 545 00:45:16,839 --> 00:45:19,883 - Wash Out. You made it. - Why, thank you, André. 546 00:45:19,967 --> 00:45:22,094 I'll have the veal piccata. 547 00:45:24,889 --> 00:45:27,099 - Oh. Get the cardio read-out. - Where is it? 548 00:45:27,433 --> 00:45:30,894 - Um... It's, uh... - Hey, fellas... 549 00:45:30,978 --> 00:45:33,397 - Inside there on the left. - I can't find it! 550 00:45:36,109 --> 00:45:37,859 - Doctor! - What happened? 551 00:45:37,944 --> 00:45:39,319 Plane crash. 552 00:45:41,155 --> 00:45:44,866 - We gotta work fast. I got a lunch. - You're missing the big picture, Doc. 553 00:45:44,951 --> 00:45:46,993 Nurse, check his penis isn't longer than mine. 554 00:45:47,078 --> 00:45:49,830 - No, Doctor. - Good. Now this is gonna hurt. 555 00:45:49,914 --> 00:45:50,956 Ow! 556 00:45:51,249 --> 00:45:53,750 Nurse, give me 15cc of morphine, quickly! 557 00:45:53,835 --> 00:45:56,920 - Can you save him? - Can't be sure. I'm not a good doctor. 558 00:45:57,004 --> 00:45:58,880 Thank you, Nurse. Wait here. 559 00:45:58,965 --> 00:46:02,259 - You gonna be all right, buddy? - I'm in a hospital! What could go wrong? 560 00:46:12,186 --> 00:46:18,024 Mrs Thompson, I know you must hate me but... there's something I want you to have. 561 00:46:18,276 --> 00:46:20,318 I've been puttin' a little away for the past ten years. 562 00:46:20,403 --> 00:46:24,156 It's not much. 2500. I wish I could do more. 563 00:46:25,032 --> 00:46:26,450 Why, Topper. 564 00:46:27,618 --> 00:46:29,202 That's so sweet. 565 00:46:31,080 --> 00:46:35,000 Why, with the three million I won on this lucky Lotto ticket, 566 00:46:35,084 --> 00:46:39,754 I can take this 2500 and just blow it all on hats. 567 00:46:44,594 --> 00:46:46,428 Right, and halt! 568 00:46:57,440 --> 00:47:00,942 Pete "Dead Meat" Thompson... is dead. 569 00:47:01,652 --> 00:47:03,195 So is Mo Green, 570 00:47:03,905 --> 00:47:06,531 Tataglia, Barzini, 571 00:47:06,616 --> 00:47:09,117 the heads of all the five families. 572 00:47:10,077 --> 00:47:14,289 It is at moments like these, my dear friends that we must ask ourselves, 573 00:47:14,373 --> 00:47:17,375 "How can this not be part of some larger plan?" 574 00:47:17,460 --> 00:47:21,963 Do good men like Dead Meat Thompson just blink out one day like a bad bulb? 575 00:47:22,256 --> 00:47:25,675 One minute you're in bed with a knockout gal, or guy, 576 00:47:25,760 --> 00:47:27,636 and the next, you're a compost heap. 577 00:47:28,846 --> 00:47:32,390 Doesn't that bother you? Because it scares the living piss outta me! 578 00:47:34,143 --> 00:47:36,895 I never thought this could happen. 579 00:47:36,979 --> 00:47:39,231 Don't we have what we need now, Mr Wilson? 580 00:47:39,315 --> 00:47:41,858 This should be enough to prove that our planes need replacing. 581 00:47:42,610 --> 00:47:47,656 No. They have to fail in combat for the world to take notice. This is a minor incident. 582 00:47:48,282 --> 00:47:51,201 Minor? I just lost one of my best men! 583 00:47:52,787 --> 00:47:55,205 Are you backing out on us, Block? 584 00:47:55,414 --> 00:47:57,332 I'm doing this for my country, 585 00:47:57,416 --> 00:47:58,917 not for you. 586 00:48:04,048 --> 00:48:06,132 We'll need the backup plan. 587 00:48:06,551 --> 00:48:08,218 Ready... Fire! 588 00:48:09,303 --> 00:48:10,637 Jumpin' Jesus, they're back! 589 00:48:11,472 --> 00:48:14,266 Take cover! Hit the deck! 590 00:48:17,103 --> 00:48:18,562 Cover me! 591 00:48:18,646 --> 00:48:21,690 Battle stations! Battle stations! 592 00:48:24,819 --> 00:48:26,486 Have they no respect for the dead? 593 00:48:34,412 --> 00:48:36,663 God, I love a good funeral. 594 00:48:55,641 --> 00:48:57,809 Topper, where are you going? 595 00:48:58,894 --> 00:49:01,146 I'm handin' in my resignation. 596 00:49:01,480 --> 00:49:03,481 You were right. You said I was dangerous, and I am. 597 00:49:03,649 --> 00:49:04,941 Topper, wait. 598 00:49:05,735 --> 00:49:08,695 Please, let's talk. Huh? 599 00:49:11,532 --> 00:49:14,451 They're right. I'm no better than my father. 600 00:49:14,869 --> 00:49:18,913 It seems, no matter what I do, I end up hurting someone. 601 00:49:20,374 --> 00:49:21,374 Ow! 602 00:49:23,544 --> 00:49:26,338 You've got to stop comparing yourself with your father. 603 00:49:26,422 --> 00:49:28,381 You're two different people. 604 00:49:28,466 --> 00:49:31,468 - We both killed a man. - That's just a coincidence. 605 00:49:31,552 --> 00:49:33,637 He loved jets. So do I. 606 00:49:33,721 --> 00:49:35,889 He was a loner, just like me. 607 00:49:35,973 --> 00:49:38,558 For God's sakes, I've even got my father's eyes. 608 00:49:39,393 --> 00:49:43,063 - Topper, please! - Ah, they're just for luck. 609 00:49:43,522 --> 00:49:45,607 You've got to make your own luck. 610 00:49:45,691 --> 00:49:48,443 Get back in the sky and prove yourself. 611 00:49:48,778 --> 00:49:50,779 Besides, there's something else. 612 00:49:52,406 --> 00:49:57,202 After our first meeting in my office, I sent my evaluation to Commander Block. 613 00:49:57,787 --> 00:50:01,206 I recommended you be grounded. I was afraid someone might get hurt. 614 00:50:01,499 --> 00:50:02,916 What are you saying? 615 00:50:04,335 --> 00:50:07,253 I think someone wants Sleepy Weasel to fail. 616 00:50:08,422 --> 00:50:11,257 - That's heavy. - Totally. 617 00:50:11,342 --> 00:50:13,843 That's the other reason why you need to fly. 618 00:50:13,928 --> 00:50:17,514 This could be your only opportunity to save the mission 619 00:50:17,598 --> 00:50:21,434 and solve your personal problems, all in one fell swoop. 620 00:50:34,073 --> 00:50:35,573 Now read it back to me, Francine. 621 00:50:36,992 --> 00:50:40,203 "And if you ever put your goddamn hands on my wife again..." 622 00:50:43,124 --> 00:50:46,042 - You wanted to see me, sir? - Oh, Blank. Come in. 623 00:50:46,127 --> 00:50:47,794 I've been expecting someone. 624 00:50:47,878 --> 00:50:50,422 - That'll be all, Francine. - Yes, sir. 625 00:50:54,635 --> 00:50:57,011 - Pudding? - No, thank you, sir. 626 00:50:57,805 --> 00:51:01,558 I'll put this to you straight. Thompson's death shocked us all. 627 00:51:01,642 --> 00:51:03,560 And that hot shot Harley is responsible. 628 00:51:03,644 --> 00:51:06,354 I want that smirking little wise-ass outta here. 629 00:51:08,482 --> 00:51:12,986 Morale on this base is shot to hell. Just look out there. 630 00:51:14,405 --> 00:51:17,323 Quiet. Now, hardly a man moving. 631 00:51:18,075 --> 00:51:20,201 Roy? Roy! 632 00:51:21,412 --> 00:51:25,331 Huh? I even went to school with that man. It's just not the same. 633 00:51:25,666 --> 00:51:29,544 Been ignoring me all day. Remind me to send him a note. 634 00:51:29,628 --> 00:51:31,045 Sir, may I say something? 635 00:51:32,840 --> 00:51:35,300 I know Harley acted irresponsibly. 636 00:51:35,509 --> 00:51:39,012 But his kind lives on the edge. Always willing to take a chance. 637 00:51:39,680 --> 00:51:42,182 Now, we need Topper for this mission for just that reason. 638 00:51:46,395 --> 00:51:48,396 I like your thinking, Colonel. 639 00:51:48,481 --> 00:51:51,024 Besides, Thompson wasn't that good a pilot. 640 00:51:51,108 --> 00:51:56,070 He only had a small family. The kids are a pain in the ass. The wife's on the sauce. 641 00:51:56,155 --> 00:51:58,448 Poor bastard's better off dead. 642 00:51:59,116 --> 00:52:00,408 What size shoes do you wear? 643 00:52:01,535 --> 00:52:03,828 - A nine, sir. - Good. 644 00:52:04,205 --> 00:52:06,414 It's settled. We'll send Harley to the front. 645 00:52:06,499 --> 00:52:10,460 By the way. Thank you for having us over to dinner the other night. 646 00:52:10,544 --> 00:52:13,004 Cheryl and I loved the stroganoff. 647 00:52:13,339 --> 00:52:16,508 - Sir, we didn't have dinner the other night. - Really? 648 00:52:17,384 --> 00:52:20,512 Well, where the hell was I? And who's this Cheryl? 649 00:52:20,971 --> 00:52:22,680 Ah, doesn't matter. 650 00:52:22,848 --> 00:52:24,390 Run along, Sid. 651 00:52:27,186 --> 00:52:28,394 Cheryl? 652 00:52:33,692 --> 00:52:34,776 Kent? 653 00:52:39,031 --> 00:52:43,618 I came to get my chafing dish. Our orders just came. We're shipping out in one hour. 654 00:52:43,702 --> 00:52:45,912 Are you comin' along this time? 655 00:52:45,996 --> 00:52:47,997 - The chafing dish is not yours. - It is. 656 00:52:48,082 --> 00:52:50,208 - It isn't. - OK, I don't want it. 657 00:52:50,292 --> 00:52:51,709 - I'll take it. - You stay out of it. 658 00:52:52,461 --> 00:52:54,462 This is not the time or place. 659 00:52:54,547 --> 00:52:57,799 I've got a big score to settle with you, my friend. 660 00:52:58,551 --> 00:52:59,634 Excuse me. 661 00:53:04,765 --> 00:53:06,266 I've hurt him. 662 00:53:07,101 --> 00:53:08,351 Topper... 663 00:53:09,019 --> 00:53:11,729 Topper, you better go. I have to think. 664 00:53:12,481 --> 00:53:13,982 Well, I don't. 665 00:53:14,608 --> 00:53:18,361 - I've fallen for you like a blind roofer. - I'm sorry? 666 00:53:19,154 --> 00:53:23,283 My heart is fallin' down around my ankles like a wet pair of pants. 667 00:53:25,160 --> 00:53:27,912 My whole life, all I've wanted to do is fly. 668 00:53:27,997 --> 00:53:30,123 Bomb stuff. Shoot people down. 669 00:53:30,958 --> 00:53:35,044 But we've been through so much together. Ramada, I need you. 670 00:53:35,129 --> 00:53:36,129 I want you. 671 00:53:37,548 --> 00:53:42,093 Only you 672 00:53:42,177 --> 00:53:47,807 Can make this world seem bright 673 00:53:47,892 --> 00:53:52,604 Only you 674 00:53:52,688 --> 00:53:56,983 Can make the darkness bright 675 00:53:57,234 --> 00:53:58,318 Wow! 676 00:53:58,611 --> 00:54:03,990 Only you, and you alone 677 00:54:04,533 --> 00:54:09,913 Can thrill me like you do 678 00:54:09,997 --> 00:54:16,920 And fill my heart with love for only you 679 00:54:17,171 --> 00:54:19,422 Wah, wah, wah, wah 680 00:54:19,506 --> 00:54:20,924 Ramada! 681 00:54:21,342 --> 00:54:22,550 Topper! 682 00:54:24,386 --> 00:54:25,929 Ramada! 683 00:54:28,682 --> 00:54:30,058 I love you! 684 00:54:30,809 --> 00:54:32,185 I love you. 685 00:54:34,939 --> 00:54:37,941 You are my destiny 686 00:54:38,025 --> 00:54:40,151 It's not that easy, Ramada. 687 00:54:43,030 --> 00:54:45,198 This is one night you're not turning me out. 688 00:54:46,867 --> 00:54:50,954 The magic that you do 689 00:54:51,038 --> 00:54:54,374 You're my dream come true 690 00:54:54,458 --> 00:55:00,463 My one and only you 691 00:55:00,965 --> 00:55:05,802 Oh-oh, only you 692 00:55:05,886 --> 00:55:10,974 Can make this change in me 693 00:55:11,266 --> 00:55:15,228 For it's true 694 00:55:15,604 --> 00:55:19,816 You are my destiny 695 00:55:21,360 --> 00:55:24,654 When you hold my hand 696 00:55:24,738 --> 00:55:27,198 I understand 697 00:55:27,282 --> 00:55:31,035 The magic that you do 698 00:55:31,120 --> 00:55:34,580 You're my dream come true 699 00:55:34,665 --> 00:55:36,165 My one 700 00:55:38,627 --> 00:55:42,255 And only 701 00:55:42,339 --> 00:55:46,134 You 702 00:55:47,344 --> 00:55:50,263 Topper, I'm so confused. I need time alone. 703 00:56:18,125 --> 00:56:19,625 Admiral Benson! 704 00:56:20,169 --> 00:56:22,628 Really? That's my name, too. 705 00:56:24,131 --> 00:56:29,844 Yankee Doodle Floppy Disk, this is Foxtrot Zulu Milkshake. Request permission to land. 706 00:56:29,928 --> 00:56:34,182 Roger that. You are cleared to land. Welcome to the Mediterranean. 707 00:56:34,266 --> 00:56:35,767 Wash Out, is that you? 708 00:56:36,643 --> 00:56:40,772 You bet! They put me in charge of radar. I'm your eyes on the ground. 709 00:56:42,608 --> 00:56:47,111 All crews report to the flight deck. All crews report to the flight deck. 710 00:57:27,027 --> 00:57:28,611 Have you no decency? 711 00:57:40,082 --> 00:57:41,707 Ah! The open sea. 712 00:57:43,252 --> 00:57:46,796 Oh, God. I wish I could smell. I had my nostrils fried in Panmunjom. 713 00:57:47,714 --> 00:57:48,881 Admiral Benson! 714 00:57:50,175 --> 00:57:53,636 Meet Mr Wilson and Mr Rosener of Rockman Aviation. 715 00:57:53,720 --> 00:57:55,429 They'll be observing the operation. 716 00:57:55,514 --> 00:57:56,597 Yes, of course. 717 00:57:58,142 --> 00:58:00,226 It's OK. I'm all right. No problem. 718 00:58:01,436 --> 00:58:04,856 I slipped on the crab. Who put that crab there? 719 00:58:04,940 --> 00:58:09,026 - Crab? I didn't see any crab. - There were two crabs. They work in pairs. 720 00:58:09,361 --> 00:58:11,362 I went to Annapolis, for Christ's sake. 721 00:58:11,446 --> 00:58:16,325 - From the Pentagon, sir. We just decoded it. - Help me with this. My eyes are ceramic. 722 00:58:16,410 --> 00:58:21,080 A bazooka round at Little Bighorn. Or was it Okinawa? The one without the Indians. 723 00:58:21,165 --> 00:58:24,000 It's final orders. We strike tomorrow at 0600. 724 00:58:24,084 --> 00:58:27,086 Excellent. Wake me up at, oh... 5.30. 725 00:59:01,163 --> 00:59:04,832 - Get outta your flight suit. You're not going. - What do you mean? 726 00:59:04,917 --> 00:59:08,669 This mission is too important to let you screw it up. You're not flying. 727 00:59:08,962 --> 00:59:10,504 - Am too. - Are not. 728 00:59:10,631 --> 00:59:14,592 - Am too. - Oooh! 729 00:59:14,676 --> 00:59:16,886 - All right, mister. Let's go at it. - Let's do it. 730 00:59:17,846 --> 00:59:19,305 Come on, come on. 731 00:59:32,819 --> 00:59:34,195 Whoa! 732 00:59:34,821 --> 00:59:36,989 - My face! - My hand! 733 00:59:38,450 --> 00:59:39,867 Attention on deck! 734 00:59:41,536 --> 00:59:42,870 Be seated. 735 00:59:47,292 --> 00:59:49,585 Gentlemen, we've waited a long time to hear this. 736 00:59:49,670 --> 00:59:53,798 In exactly five hours and 17 minutes, we hit the enemy toast. 737 00:59:54,299 --> 00:59:58,177 - I think that's the enemy coast, sir. - Huh? Coast? 738 01:00:00,013 --> 01:00:01,889 That'll take a little more planning. 739 01:00:01,974 --> 01:00:05,685 We have to knock out the nuclear-weapons plant at Falafel Heights. 740 01:00:05,769 --> 01:00:08,479 The plant goes on line in 12 hours and is heavily defended. 741 01:00:09,731 --> 01:00:15,278 If you have trouble hitting your objective, your secondary targets are here and here: 742 01:00:15,362 --> 01:00:18,030 An accordion factory and a mime school. 743 01:00:18,991 --> 01:00:21,701 Good luck, gentlemen. Blink, take over. 744 01:00:24,037 --> 01:00:25,788 Oh, one more thing. 745 01:00:25,872 --> 01:00:28,374 I'll get that. It's probably for me. 746 01:00:33,297 --> 01:00:35,798 Our sortie will proceed as planned. 747 01:00:36,383 --> 01:00:38,884 And I want Topper Harley leading our squadron into battle. 748 01:00:42,347 --> 01:00:43,764 Lieutenant Commander, sir. 749 01:00:44,433 --> 01:00:47,977 It's nothing personal. I know I speak for every man here. 750 01:00:48,061 --> 01:00:50,146 We've lost all respect for Harley. 751 01:00:50,230 --> 01:00:52,398 He's poison for the morale of the unit, 752 01:00:52,482 --> 01:00:54,775 and a disaster to the success of this mission. 753 01:00:54,860 --> 01:00:58,529 You're outta line, Gregory. You'll obey orders and like it. 754 01:01:00,282 --> 01:01:01,741 Now get to your planes. 755 01:01:13,211 --> 01:01:16,088 - Sir? - What is it, Mr Harley? 756 01:01:17,382 --> 01:01:20,009 - I hope I'm wrong about this. - What would that be? 757 01:01:20,302 --> 01:01:23,304 Nobody likes playing for a coach who throws the big game. 758 01:01:24,556 --> 01:01:25,765 What's that supposed to mean? 759 01:01:26,808 --> 01:01:30,311 My uncle told me that not playin' to win is like sleepin' with your sister. 760 01:01:30,937 --> 01:01:34,815 Sure, she's a great piece of tail with a blouseful of goodies, but it's illegal. 761 01:01:35,442 --> 01:01:39,320 - Jesus, Topper. Come on. - Then you get into that whole inbred thing. 762 01:01:39,404 --> 01:01:41,489 Kids with no teeth who play the banjo, 763 01:01:41,573 --> 01:01:44,116 eat apple sauce through a straw, pork farm animals. 764 01:01:44,701 --> 01:01:45,951 Topper, that's enough. 765 01:01:47,454 --> 01:01:49,663 I think you get my point, sir. 766 01:01:49,790 --> 01:01:51,540 I just hope you're playin' straight with us. 767 01:02:27,953 --> 01:02:31,497 Alpha Velveeta Knuckle Underwear, you are cleared for takeoff. 768 01:02:32,124 --> 01:02:36,043 When you hit that nuclear-weapons plant, drop a bomb for me. 769 01:02:36,128 --> 01:02:38,963 Sphincter Mucous Niner Ringworm, roger. 770 01:03:05,699 --> 01:03:06,907 Olé! 771 01:03:24,092 --> 01:03:25,468 Yieeee! 772 01:03:36,396 --> 01:03:40,941 Holy cow! My cap blew off! Swing her round. We'll pick it up. 773 01:03:41,026 --> 01:03:43,319 But, sir, we're on the mission. 774 01:03:44,446 --> 01:03:47,573 Good thinking. We'll pick it up on the way back. 775 01:03:48,158 --> 01:03:51,410 We gotta mark the spot, though. Put Rabinowitz in a life raft. 776 01:03:51,495 --> 01:03:55,164 - Have him row in circles until we return. - It could be days. 777 01:03:55,916 --> 01:04:00,503 Then put some food in the life raft, man. Do I have to think of everything? 778 01:04:00,587 --> 01:04:02,963 We'll tape his favourite shows. 779 01:04:03,256 --> 01:04:06,133 - Sir, there's no time. - OK, OK! 780 01:04:06,218 --> 01:04:08,344 How can I be an admiral without my cap? 781 01:04:08,428 --> 01:04:12,181 It's out there all alone and I'm powerless to do anything about it. 782 01:04:12,807 --> 01:04:14,975 We're entering enemy airspace. 783 01:04:18,897 --> 01:04:21,857 Sir, it appears we have unidentified radar contacts. 784 01:04:21,942 --> 01:04:28,614 - Looks like enemy aircraft at 12 o'clock. - Really? That gives us about... 25 minutes. 785 01:04:28,698 --> 01:04:30,241 Think I'll step out for a burger. 786 01:04:37,165 --> 01:04:42,127 Sir, there are six of them! Bearing 2-1-5, range 150 mi... 787 01:04:45,131 --> 01:04:47,258 Oh my God, a dozen more of them. 788 01:04:47,342 --> 01:04:52,137 And a blimp! A big, shiny blimp, and it's slowly moving south! 789 01:04:52,847 --> 01:04:57,059 - Block, have you got a tally on the bandits? - Roger that. I got 'em. 790 01:04:57,143 --> 01:05:01,313 All right. Resume combat spread. Attack formation Delta-niner. 791 01:05:01,690 --> 01:05:04,984 Topper in the lead. Just like your old man, son. 792 01:05:06,111 --> 01:05:09,154 Old Buzz Harley'd be proud of you, Topper. 793 01:05:11,074 --> 01:05:13,284 He's the type that could end up killing every man in this outfit. 794 01:05:13,368 --> 01:05:15,035 He's poison for morale of the unit. 795 01:05:15,120 --> 01:05:17,496 Read... my... lips. 796 01:05:17,581 --> 01:05:21,417 No... new... taxes. 797 01:05:22,127 --> 01:05:25,379 - Topper, what are you doing? - He's frozen! Topper's no good to us! 798 01:05:26,715 --> 01:05:29,633 Abort the mission! Abort the mission! 799 01:05:29,718 --> 01:05:31,510 Return to mother! 800 01:05:36,349 --> 01:05:37,975 We can't! They're all over us! 801 01:05:48,987 --> 01:05:52,781 - Damn it! All right, engage! - I've got a bogie at 12 o'clock! 802 01:05:57,287 --> 01:06:00,581 I got two on my tail! Kowalski, get 'em off me. 803 01:06:03,460 --> 01:06:05,210 Locked up! Fox two! 804 01:06:09,466 --> 01:06:11,300 My missile didn't track! 805 01:06:11,384 --> 01:06:13,802 My engine's cut out. I'm losing power. 806 01:06:15,722 --> 01:06:18,390 My cannons won't fire! What's going on? 807 01:06:20,101 --> 01:06:21,602 I've got two bandits on my six! 808 01:06:27,067 --> 01:06:29,943 This is insane. Wilson and Rosener. 809 01:06:30,779 --> 01:06:34,323 It was them, wasn't it? They said nobody was gonna get hurt! 810 01:06:34,407 --> 01:06:36,575 Block, call your men back. 811 01:06:37,160 --> 01:06:41,205 Like hell I will! I got the best pilot in the world up here. 812 01:06:41,373 --> 01:06:43,707 Topper! Topper, do you read me? 813 01:06:43,792 --> 01:06:48,921 I was there 20 years ago. I was there with your father and Mailman Farnham. 814 01:06:49,130 --> 01:06:52,716 I was an eyewitness. You gotta listen to me, Topper. 815 01:06:52,801 --> 01:06:54,843 What they said about your dad is wrong. 816 01:06:54,928 --> 01:06:56,804 Eject, Mailman. Eject! 817 01:06:58,431 --> 01:07:00,391 I can't! My seat's jammed! 818 01:07:00,475 --> 01:07:02,559 - Nothing works! - Stay calm! 819 01:07:02,644 --> 01:07:05,813 - My harness is malfunctioning! - I'll get it! 820 01:07:07,357 --> 01:07:10,109 Buzz! The nose! The nose! 821 01:07:10,944 --> 01:07:13,696 Whoa! Sit tight! 822 01:07:15,448 --> 01:07:17,783 Whoa... Whoa! 823 01:07:17,867 --> 01:07:20,494 Come on! Hurry! 824 01:07:24,290 --> 01:07:25,916 Get the lead out! 825 01:07:26,960 --> 01:07:28,961 It's gonna be OK! 826 01:07:31,464 --> 01:07:33,632 Wow! That was sure close! 827 01:07:34,801 --> 01:07:37,428 Buzz! Get back here! 828 01:07:39,681 --> 01:07:41,098 Whoaaa! 829 01:07:41,933 --> 01:07:43,142 Argh! 830 01:07:44,477 --> 01:07:46,145 I'm OK! 831 01:07:47,939 --> 01:07:50,899 Buzz! The wing! The wing! 832 01:07:50,984 --> 01:07:52,234 Hurry! 833 01:07:54,821 --> 01:07:56,864 What, are you on a break? 834 01:07:57,532 --> 01:08:01,326 - Hurry! - I'm here! 835 01:08:02,746 --> 01:08:04,830 Hey, whose gum is this? Whoa! 836 01:08:04,914 --> 01:08:07,541 Oh, for God's sake! Not now! 837 01:08:12,213 --> 01:08:15,424 Got it! Hold on! We'll bring this baby down! 838 01:08:15,508 --> 01:08:17,050 Stop squirming! 839 01:08:17,677 --> 01:08:18,886 Hang on! 840 01:08:20,013 --> 01:08:22,848 - Whoa! - Those are my socks! 841 01:08:23,725 --> 01:08:25,768 Buzz! Get back here! 842 01:08:26,269 --> 01:08:30,147 Your father did everything possible to save Mailman's life. 843 01:08:30,231 --> 01:08:34,693 You should be proud, son. Buzz Harley is a true American hero. 844 01:08:39,032 --> 01:08:41,742 - I'm hit! I'm hit! - Block, are you all right? 845 01:08:41,826 --> 01:08:43,410 Yes! Yes! 846 01:08:43,953 --> 01:08:45,704 Give 'em hell! 847 01:08:46,039 --> 01:08:48,248 Got it! This is for you, Dad. 848 01:08:52,086 --> 01:08:54,004 - They're on my tail. - I'm with you, buddy. 849 01:08:56,382 --> 01:08:57,925 Hang in there. 850 01:09:01,513 --> 01:09:03,388 My guns are jammed. 851 01:09:03,515 --> 01:09:05,182 They got tone on me! 852 01:09:06,476 --> 01:09:08,185 I'm gonna have to do it the hard way. 853 01:09:11,064 --> 01:09:12,272 Anybody home? 854 01:09:14,609 --> 01:09:15,984 They fell for that one. 855 01:09:17,111 --> 01:09:20,239 - Topper! Three bandits, 12 o'clock! - I'm on 'em! 856 01:09:24,452 --> 01:09:26,078 Here we go, loop de loop. 857 01:09:26,246 --> 01:09:28,372 Couscous! 858 01:09:31,292 --> 01:09:33,961 Learned this one from Paula Abdul. 859 01:09:42,136 --> 01:09:43,428 Oldest trick in the book. 860 01:09:50,270 --> 01:09:53,689 Catch me if you can, guys. Here's an old Buzz Harley move. 861 01:09:57,026 --> 01:09:59,319 - Oh, boys... - Agh! 862 01:10:01,072 --> 01:10:03,657 I'm on their tails. I've got 'em now. 863 01:10:08,955 --> 01:10:10,372 Hey, buddy. 864 01:10:16,296 --> 01:10:17,546 It looks like they're buggin' out. 865 01:10:20,341 --> 01:10:21,633 Yikes! 866 01:10:29,851 --> 01:10:32,811 Saved by the clouds. Come on in, boys. 867 01:10:34,480 --> 01:10:36,481 A little hide-and-seek. 868 01:10:43,281 --> 01:10:44,698 See ya later, guys. 869 01:10:46,576 --> 01:10:49,661 This could be the end of a beautiful friendship. 870 01:10:53,458 --> 01:10:55,667 Topper, look out! 871 01:10:56,669 --> 01:10:58,837 I got two heat-seeking missiles on my tail. 872 01:11:00,465 --> 01:11:03,383 Block, Kent, Kowalski, get the hell outta here. 873 01:11:03,885 --> 01:11:07,846 Get back to the ship! I got me a nuclear-weapons plant to wax. 874 01:11:08,181 --> 01:11:10,682 - You're committing suicide! - Do as he says! 875 01:11:14,062 --> 01:11:16,521 We are getting close. 876 01:11:17,273 --> 01:11:19,858 Missiles? Still with me. Come on. 877 01:11:26,407 --> 01:11:28,367 If I can't lose 'em, I'll use 'em. 878 01:11:30,536 --> 01:11:32,079 The mother of all targets. 879 01:11:35,750 --> 01:11:37,376 Sayonara, Saddam. 880 01:11:42,882 --> 01:11:46,301 Come in! Are you all right? Topper, acknowledge! 881 01:11:46,636 --> 01:11:48,887 - Topper, do you read? - Topper, are you all right? 882 01:12:00,775 --> 01:12:01,900 There they are! 883 01:12:06,447 --> 01:12:08,991 Uh, we're landing. Get out of the way. 884 01:12:11,411 --> 01:12:13,328 Run for your lives! 885 01:12:25,967 --> 01:12:27,801 - Where's Topper? - Lost contact. 886 01:12:34,934 --> 01:12:37,936 - There he is! - Pyrex Pickle Blowfish. 887 01:12:38,021 --> 01:12:41,231 Permission to land. 888 01:12:42,275 --> 01:12:44,359 You'll have to talk me down. I've got damage. 889 01:12:44,444 --> 01:12:46,111 Hold it, hold it! 890 01:12:46,195 --> 01:12:48,321 OK, Topper. Ease her in. 891 01:12:48,406 --> 01:12:50,449 - Landing gear's frozen. - Lookin' good. 892 01:12:50,533 --> 01:12:53,910 - Lost my radar. - A little more power now. 893 01:12:53,995 --> 01:12:56,246 - I'm out of fuel. - Right for lineup. 894 01:12:56,330 --> 01:12:58,790 - Lost a wing. - Doin' fine. 895 01:12:58,875 --> 01:13:02,377 - There goes the other one. - OK, Topper. Call the ball. 896 01:13:02,462 --> 01:13:04,212 Touchin' down. 897 01:13:09,927 --> 01:13:11,970 Wha-hoo! 898 01:13:16,142 --> 01:13:17,684 Well done, Jim! 899 01:13:25,568 --> 01:13:28,236 - You're quite a guy! - So are you! 900 01:13:29,655 --> 01:13:30,989 Hey! Wash Out! 901 01:13:32,325 --> 01:13:33,992 Oh, Topper... 902 01:13:38,247 --> 01:13:41,374 You. 903 01:13:47,048 --> 01:13:49,299 - I got one question for you. - Shoot. 904 01:13:49,842 --> 01:13:51,635 What is a chafing dish for? 905 01:13:51,719 --> 01:13:56,056 Why, it's a traditional serving piece used at brunches to keep food warm. 906 01:13:56,140 --> 01:13:59,643 - I thought that was a Crockpot. - No, no, no. 907 01:13:59,727 --> 01:14:02,604 That's for cooking all day. A chafing dish... 908 01:14:09,112 --> 01:14:13,615 Hey, Topper! Now that you've made the world safe for democracy, 909 01:14:13,699 --> 01:14:16,326 what will you do to cash in on your new-found fame? 910 01:14:16,410 --> 01:14:18,411 I'm goin' to Disneyland! 911 01:14:24,710 --> 01:14:28,338 You're very fortunate, Commander Block. This man has your blood type. 912 01:14:28,965 --> 01:14:32,759 Don't worry, sir. After this transfusion, you're gonna be just fine. 913 01:14:33,386 --> 01:14:36,805 I've only seen heroism like that one other time. 914 01:14:36,889 --> 01:14:40,308 Maybe you know the pilot: Leland "Buzz" Harley. 915 01:14:42,186 --> 01:14:45,438 I've been carrying this secret around for 20 years. 916 01:14:45,690 --> 01:14:47,315 I never spoke up. 917 01:14:48,317 --> 01:14:50,110 I wanted him to fail. 918 01:14:50,528 --> 01:14:52,571 I wanted to be number one. 919 01:14:53,573 --> 01:14:55,073 And I was in love with your mother. 920 01:14:56,409 --> 01:15:00,871 It's not important now, sir. Please, save your strength for your court martial. 921 01:15:00,997 --> 01:15:03,999 Topper, you had me pegged right. 922 01:15:04,083 --> 01:15:05,834 I was throwin' the big game. 923 01:15:05,918 --> 01:15:06,960 Oh! 924 01:15:09,213 --> 01:15:11,590 I really thought we needed that other airplane. 925 01:15:12,800 --> 01:15:16,970 But now I realise that American planes'll always be superior 926 01:15:17,054 --> 01:15:20,307 as long as there are wonderful men like you in the cockpit 927 01:15:20,391 --> 01:15:22,017 and German parts. 928 01:15:22,476 --> 01:15:27,189 I know you think it was me, but it was Wilson and Rosener who sabotaged the jets. 929 01:15:27,481 --> 01:15:30,192 They played me like a two-bit piccolo. 930 01:15:30,276 --> 01:15:33,737 Oh! Oh... 931 01:15:42,788 --> 01:15:44,164 Whoaaaaa! 932 01:15:44,582 --> 01:15:47,667 I can see my house from here! 933 01:15:50,963 --> 01:15:52,756 Oh no, you don't. 934 01:15:55,092 --> 01:15:57,344 - Admiral! - You call yourself an American? 935 01:15:57,428 --> 01:16:02,057 That gets my panties in a bunch. It's scum like you that taint our military. 936 01:16:02,141 --> 01:16:06,978 - You don't know what you're talking about. - You risked the lives of some fine pilots. 937 01:16:08,814 --> 01:16:10,190 Well, that's my job. 938 01:16:17,073 --> 01:16:18,573 Is it safe? 939 01:16:31,462 --> 01:16:33,713 You look good up there, son. 940 01:16:59,407 --> 01:17:01,700 I think I'm wearing your pants. 941 01:17:18,175 --> 01:17:20,719 - Ramada! - Kent! 942 01:17:29,395 --> 01:17:31,730 - You're OK. - Ramada. 943 01:17:32,565 --> 01:17:34,649 You must put me out of your mind. 944 01:17:34,734 --> 01:17:39,237 There's a certain flyboy aboard that ship that needs you far more than I. 945 01:17:39,655 --> 01:17:42,574 - You must forget me. - No problem. I will. 946 01:17:42,658 --> 01:17:44,826 Please... Not a tear. 947 01:17:45,995 --> 01:17:49,039 Don't look back. That's my brave girl. 948 01:17:52,251 --> 01:17:56,171 Don't worry, little one! As long as I have me, I'll survive! 949 01:17:58,132 --> 01:17:59,758 Aarghhh! 950 01:18:19,653 --> 01:18:20,862 Topper! 951 01:18:28,704 --> 01:18:31,456 Go, Bill, go! 952 01:18:31,957 --> 01:18:33,166 Topper! 953 01:18:33,876 --> 01:18:34,959 Wait! 954 01:18:37,880 --> 01:18:38,963 Whoa! 955 01:18:39,924 --> 01:18:41,132 Topper! 956 01:19:32,476 --> 01:19:33,685 Ramada. 957 01:19:34,395 --> 01:19:38,606 Once, perhaps. Now I'm called Wawatukeena. 958 01:19:39,066 --> 01:19:41,860 - What does it mean? - Little Sizzling Belly. 959 01:20:02,131 --> 01:20:05,925 Every night I hope and pray 960 01:20:06,010 --> 01:20:09,345 A dream lover will come my way 961 01:20:09,472 --> 01:20:13,099 A girl to hold in my arms 962 01:20:13,184 --> 01:20:15,977 And know the magic of her charms 963 01:20:16,061 --> 01:20:18,062 - Because I want - Yeah-yeah, yeah 964 01:20:18,147 --> 01:20:19,939 - A girl - Yeah-yeah, yeah 965 01:20:20,024 --> 01:20:21,733 - To call - Yeah-yeah, yeah 966 01:20:21,817 --> 01:20:23,109 - My own - Yeah-yeah 967 01:20:23,194 --> 01:20:25,528 I want a dream lover 968 01:20:25,613 --> 01:20:29,365 I don't have to dream alone 969 01:20:31,452 --> 01:20:34,746 Dream lover, where are you 970 01:20:34,955 --> 01:20:38,500 With a love, oh, so true? 971 01:20:38,584 --> 01:20:42,212 And a hand that I can hold 972 01:20:42,296 --> 01:20:45,006 To feel you near as I grow old? 973 01:20:45,090 --> 01:20:46,841 - Because I want - Yeah-yeah, yeah 974 01:20:46,926 --> 01:20:48,885 - A girl - Yeah-yeah, yeah 975 01:20:48,969 --> 01:20:50,720 - To call - Yeah-yeah, yeah 976 01:20:50,804 --> 01:20:52,013 - My own - Yeah-yeah 977 01:20:52,097 --> 01:20:54,516 I want a dream lover 978 01:20:54,600 --> 01:20:58,645 I don't have to dream alone 979 01:21:00,523 --> 01:21:04,067 Some day, I don't know how 980 01:21:04,151 --> 01:21:07,445 I know she'll hear my plea 981 01:21:07,530 --> 01:21:11,115 Some way, I don't know how 982 01:21:11,200 --> 01:21:14,744 She'll bring her love to me 983 01:21:14,828 --> 01:21:18,373 Dream lover, until then 984 01:21:18,457 --> 01:21:21,876 I'll go to sleep, I'll dream again 985 01:21:21,961 --> 01:21:25,672 That's the only thing to do 986 01:21:25,756 --> 01:21:28,591 Till all my lover's dreams come true 987 01:21:28,676 --> 01:21:30,802 - Because I want - Yeah-yeah, yeah 988 01:21:30,886 --> 01:21:32,220 - A girl - Yeah-yeah, yeah 989 01:21:32,304 --> 01:21:34,264 - To call - Yeah-yeah, yeah 990 01:21:34,348 --> 01:21:35,598 - My own - Yeah-yeah 991 01:21:35,683 --> 01:21:38,059 I want a dream lover 992 01:21:38,143 --> 01:21:41,521 I don't have to dream alone 993 01:21:44,066 --> 01:21:47,402 Dream lover, until then 994 01:21:47,486 --> 01:21:50,822 I'll go to sleep, I'll dream again 995 01:21:50,906 --> 01:21:54,659 That's the only thing to do 996 01:21:54,743 --> 01:21:57,579 Till all my lover's dreams come true 997 01:21:57,663 --> 01:21:59,664 - Because I want - Yeah-yeah, yeah 998 01:21:59,748 --> 01:22:01,499 - A girl - Yeah-yeah, yeah 999 01:22:01,584 --> 01:22:03,293 - To call - Yeah-yeah, yeah 1000 01:22:03,377 --> 01:22:04,627 - My own - Yeah-yeah 1001 01:22:04,712 --> 01:22:07,130 I want a dream lover 1002 01:22:07,214 --> 01:22:10,675 I don't have to dream alone 1003 01:22:11,510 --> 01:22:15,263 Please don't make me dream alone 1004 01:22:15,347 --> 01:22:19,017 Don't make me76687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.