All language subtitles for Brownian.Movement.2010.1080p.WEBRip[Filmxy]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,760 --> 00:01:55,520 Part 1 1 00:02:02,359 --> 00:02:04,200 It's quite spacious. 2 00:02:22,599 --> 00:02:24,360 The mattress is new. 3 00:02:38,520 --> 00:02:40,800 Back there's the bathroom. 4 00:03:13,800 --> 00:03:17,520 Where're you from? From Berlin. 5 00:06:54,519 --> 00:06:59,680 When he saw her human hands he said: My wife had silver hands. 6 00:06:59,879 --> 00:07:03,880 "God" said the queen "make my hands grow again" 7 00:07:04,079 --> 00:07:09,120 The angel brought the silver hands from the chamber and showed them to him. 8 00:07:09,319 --> 00:07:15,640 Now he saw that they were certainly his dear wife child were. He kissed them and said: 9 00:07:15,839 --> 00:07:18,600 A heavy stone is taken from my heart. 10 00:07:18,800 --> 00:07:23,840 After eating together with the angel they went home to the king's mother. 11 00:07:24,040 --> 00:07:26,400 Their arrival brought joy everywhere 12 00:07:26,600 --> 00:07:29,960 and the king celebrated the queen and their marriage. 13 00:07:30,160 --> 00:07:35,560 And they lived happily ever after until they died. 14 00:07:38,759 --> 00:07:42,240 One more? -No, tomorrow night. 15 00:07:42,439 --> 00:07:45,240 One more. Please. -No, tomorrow. 16 00:08:06,720 --> 00:08:08,040 Sleep well. 17 00:08:08,240 --> 00:08:12,200 Mom, can I read another chapter? -No. 18 00:08:12,399 --> 00:08:16,960 Please. -No, Benjamin. It's late. 19 00:08:20,120 --> 00:08:24,080 Sleep well. -Good night. 20 00:08:43,720 --> 00:08:45,160 Thank you so. 21 00:08:47,120 --> 00:08:53,720 I have to be on the WPFD on the 23rd. Can you take Benjamin home from school? 22 00:08:53,919 --> 00:08:57,360 Of course. 23 00:11:19,279 --> 00:11:22,360 Can we wait with group 4010? We aren't ready yet. 24 00:11:22,559 --> 00:11:24,640 Good. I'm coming. Thank you. 25 00:15:17,000 --> 00:15:20,200 Plus researching of the frequency, risk... 26 00:15:20,399 --> 00:15:25,400 opposite effects and possible drugs that's biochemical test can show. 27 00:15:25,600 --> 00:15:28,000 Such blood diseases as a result of drugs... 28 00:15:28,200 --> 00:15:32,200 and biomarkers that indicate reverse drug operation. 29 00:15:32,399 --> 00:15:34,680 So the purpose of this study... 30 00:15:34,879 --> 00:15:40,040 is to investigate collected lab results in the patients care. 31 00:15:42,639 --> 00:15:44,800 What's that? A phone? 32 00:15:45,000 --> 00:15:48,640 Sorry. -I didn't know you had such ringtones. 33 00:15:48,840 --> 00:15:50,760 He's cute. 34 00:15:54,200 --> 00:16:00,040 Take for example by drugs induced thrombocytopenia. 35 00:16:00,240 --> 00:16:01,640 First we looked at the... 36 00:17:07,880 --> 00:17:10,280 I do this more so. -Thank you. 37 00:28:59,240 --> 00:29:01,520 I love you. 38 00:29:06,759 --> 00:29:09,000 I love you too. 39 00:31:21,640 --> 00:31:23,040 Hello. 40 00:31:24,440 --> 00:31:28,240 I'm sorry. -It doesn't matter. 41 00:31:28,440 --> 00:31:31,120 I'm late. I'm sorry. 42 00:31:44,000 --> 00:31:46,040 Were you already started? -No. 43 00:31:46,240 --> 00:31:48,760 No? Good. 44 00:31:48,960 --> 00:31:53,680 Benjamin is doing fine. He's a smart guy. 45 00:31:53,880 --> 00:31:58,000 He's very interesseerd in reading and in stories. 46 00:32:11,200 --> 00:32:14,320 ls everything all right? -Sure. 47 00:32:16,319 --> 00:32:19,640 Are you coming down tomorrow? Yes. 48 00:33:32,279 --> 00:33:34,640 You're early. 49 00:33:34,839 --> 00:33:37,240 I look a bit inside. 50 00:33:37,440 --> 00:33:39,360 See you soon. 51 00:35:18,039 --> 00:35:19,400 Hello. 52 00:35:24,719 --> 00:35:26,680 Don't you recognize me? 53 00:35:30,599 --> 00:35:33,120 Do you? 54 00:35:35,599 --> 00:35:39,880 Slow down... Calmly. 55 00:37:54,039 --> 00:37:57,640 Part 2 56 00:39:40,400 --> 00:39:42,800 It's time. 57 00:39:44,440 --> 00:39:45,840 Oh, I'm sorry. 58 00:39:47,280 --> 00:39:50,480 We'll continue tomorrow. Yes. 59 00:40:05,199 --> 00:40:06,640 See you tomorrow. -Thank you. 60 00:40:08,760 --> 00:40:10,680 I... 61 00:40:23,480 --> 00:40:25,520 When I... 62 00:40:28,239 --> 00:40:30,840 I do not know... 63 00:40:41,079 --> 00:40:45,640 It's just very difficult for him. 64 00:40:47,280 --> 00:40:49,320 For me, too. 65 00:40:51,159 --> 00:40:55,960 But for him it's of course worse. I understand that. 66 00:41:08,639 --> 00:41:11,880 He doesn't trust me anymore. 67 00:41:17,599 --> 00:41:21,760 And of course I know... 68 00:41:25,000 --> 00:41:27,520 I think... 69 00:41:29,079 --> 00:41:31,600 I mean, if I... 70 00:41:34,199 --> 00:41:36,480 If I... 71 00:42:01,880 --> 00:42:05,400 How's it going with the new medication? 72 00:42:07,519 --> 00:42:11,560 I really don't know what I'm supposed to feel... 73 00:42:11,760 --> 00:42:14,600 It takes a while. Yes. 74 00:42:22,159 --> 00:42:28,520 Is it going to happen tomorrow? -I'm not sure if he'll come. 75 00:42:28,719 --> 00:42:33,080 I've asked him. -We'll see. 76 00:42:33,280 --> 00:42:36,000 Shall we begin? 77 00:43:20,320 --> 00:43:23,680 Max is a very good lover. 78 00:43:31,239 --> 00:43:33,800 We know each other well. 79 00:43:36,880 --> 00:43:41,480 It's very familiar when we... 80 00:43:49,960 --> 00:43:53,120 He knows what I like. 81 00:43:53,320 --> 00:43:57,560 He's very warm, very gentle. 82 00:43:57,760 --> 00:44:00,280 And... 83 00:44:00,480 --> 00:44:04,960 We have discovered a sort of way to... 84 00:44:09,400 --> 00:44:15,520 A way we do things... How do we begin. 85 00:44:22,719 --> 00:44:27,440 Not that it' s always the same. We don't have a certain pattern... 86 00:44:27,639 --> 00:44:31,200 but that is not fixed. It may also change. 87 00:44:35,760 --> 00:44:40,440 Whether I, or he, or... 88 00:44:42,079 --> 00:44:44,040 So when it goes. 89 00:44:46,800 --> 00:44:51,320 And that is actually always... 90 00:44:51,519 --> 00:44:53,560 Good. 91 00:45:48,119 --> 00:45:52,640 Can you tell us the difference between Max... 92 00:45:52,840 --> 00:45:56,320 and the men you invited in your room? 93 00:46:01,519 --> 00:46:03,280 Right. 94 00:46:10,760 --> 00:46:15,120 They don't have anything in common. 95 00:46:18,320 --> 00:46:23,360 It is really something entirely different. 96 00:46:29,800 --> 00:46:32,520 They are... 97 00:46:37,239 --> 00:46:40,200 They all have something... 98 00:46:47,320 --> 00:46:51,240 Max is a very handsome man. He's attractive... 99 00:46:51,440 --> 00:46:57,120 and I always want to touch him. It's almost automatic. It's... 100 00:46:57,320 --> 00:47:00,080 Do you mean you didn't really want to touch the other men? 101 00:47:00,280 --> 00:47:05,920 No. Yes. Yes, yes. But it's different. 102 00:47:06,119 --> 00:47:11,480 It's a completely different way of touching. An entirely different feeling... 103 00:47:11,679 --> 00:47:17,000 But when did you decide to rent a room? 104 00:47:17,199 --> 00:47:20,320 Was that before our vacation? 105 00:47:20,519 --> 00:47:25,560 Or already on Benjamin's birthday when we had that horrible arguement? 106 00:47:25,760 --> 00:47:29,080 Was that actually about this? 107 00:47:30,519 --> 00:47:35,080 What? Benjamin's birthday? And why did you rented a room? 108 00:47:35,280 --> 00:47:39,120 Why not you just go to a hotel? 109 00:47:40,920 --> 00:47:44,200 How did you find that room anyway? 110 00:47:46,119 --> 00:47:50,640 All these preparations before you could even start. 111 00:48:19,480 --> 00:48:25,440 I was lying in bed... 112 00:48:25,639 --> 00:48:31,240 and suddenly I saw this hairy arm. 113 00:48:31,440 --> 00:48:33,440 And... 114 00:48:35,239 --> 00:48:38,360 It was lying on my stomach. 115 00:48:40,599 --> 00:48:45,120 Only then I realized I was not alone. 116 00:48:45,320 --> 00:48:48,800 And you still hadn't looked at the man beside you in bed? 117 00:48:49,000 --> 00:48:51,000 Yes, afterwards. 118 00:48:52,960 --> 00:48:54,560 He slept. 119 00:48:59,199 --> 00:49:02,880 How did he look like? -I don't know. 120 00:49:05,920 --> 00:49:08,800 Big and sweaty. 121 00:49:12,280 --> 00:49:18,760 And his face? -I haven't looked at his face. 122 00:49:18,960 --> 00:49:22,920 I looked at the hairs on his arm. 123 00:49:29,760 --> 00:49:34,800 You've told us about the man with bitten nails. 124 00:49:35,000 --> 00:49:37,640 About the man with the hairy body. 125 00:49:37,840 --> 00:49:40,680 And about the man with the pockmarked nose. 126 00:49:42,320 --> 00:49:45,120 You chose the men based on these details. 127 00:49:45,320 --> 00:49:48,680 Why did you do that, do you think? 128 00:50:06,280 --> 00:50:09,480 Can you give me an example? 129 00:50:12,920 --> 00:50:18,080 Why such a man with a pockmarked nose? 130 00:50:22,159 --> 00:50:25,440 What did you want from that man? 131 00:50:29,360 --> 00:50:31,720 What did you ask him? 132 00:50:45,880 --> 00:50:47,840 I think... 133 00:50:50,320 --> 00:50:53,920 I think I shouldn't be saying it. 134 00:50:55,920 --> 00:50:59,880 I shouldn't tell at all. 135 00:51:00,079 --> 00:51:03,240 It only makes it worse. 136 00:54:32,239 --> 00:54:34,960 Ms. Von Ribeck? 137 00:54:44,280 --> 00:54:49,040 On March 4, 2009 the central medical disciplinary tribunal... 138 00:54:49,239 --> 00:54:51,800 has made a preliminary verdict. 139 00:54:52,000 --> 00:54:55,320 This serves as evidence for the final verdict... 140 00:54:55,519 --> 00:54:59,240 and as an indispensable expert psychiatric report... 141 00:54:59,440 --> 00:55:02,880 for information and advice of this case... 142 00:55:03,079 --> 00:55:06,440 to determine the time of the research of... 143 00:55:06,639 --> 00:55:11,360 Mrs. von Ribeck's disease or other disabilities show... 144 00:55:11,559 --> 00:55:14,120 that the issues... 145 00:55:14,320 --> 00:55:19,160 detract too much from her duties as a doctor to perform properly. 146 00:55:19,360 --> 00:55:24,840 The psychiatrist is the Saint-Jean de Dieu hospital in Brussels... 147 00:55:25,039 --> 00:55:32,760 and on behalf of it's disciplinary tribunal report published on July 8, 2009. 148 00:55:32,960 --> 00:55:37,560 The psychiatrist seriously doubts that Mrs. von Ribeck... 149 00:55:37,760 --> 00:55:43,040 will be able to properly fulfill her duties as a doctor in the future. 150 00:55:43,239 --> 00:55:46,640 The psychiatrist found that Mrs von Ribeck... 151 00:55:46,840 --> 00:55:51,040 not at all understands what she's done. 152 00:55:51,239 --> 00:55:56,080 After the examination the psychiatrist says also... 153 00:55:56,280 --> 00:56:01,680 that Mrs. Von Ribeck shows no insight and suffers from an underdeveloped conscience. 154 00:56:01,880 --> 00:56:06,920 This means that Mrs von Ribeck insufficiently expressed regret... 155 00:56:07,119 --> 00:56:12,720 about the acts she has committed during the period in question. 156 00:56:12,920 --> 00:56:18,320 ln this case, empathy for the accused person's position... 157 00:56:18,519 --> 00:56:20,560 isn't justified... 158 00:56:20,760 --> 00:56:25,320 and the need for health allows no risk to run. 159 00:56:25,519 --> 00:56:29,960 The verdict of the central medical disciplinary tribunal... 160 00:56:30,159 --> 00:56:35,960 to remove Charlotte Gudrun von Ribeck from the medical register... 161 00:56:36,159 --> 00:56:38,720 should therefore be executed. 162 01:00:45,880 --> 01:00:50,720 Part 3 163 01:05:36,039 --> 01:05:39,160 This is going to be ready in a week approximately. 164 01:05:39,360 --> 01:05:43,000 A week? Are you sure this is done by Friday? 165 01:05:43,199 --> 01:05:47,080 I'll have a look. 166 01:06:42,920 --> 01:06:44,640 Five meters? Yes. 167 01:08:22,840 --> 01:08:26,120 Let me do it, ma'am. I'll do it. 168 01:08:26,319 --> 01:08:30,080 No thanks, Shanti. -I'm free tomorrow. 169 01:08:30,279 --> 01:08:33,040 Yes, but I need something to do. 170 01:08:33,239 --> 01:08:36,360 Well, ma'am. -Very kind of you. 171 01:11:11,560 --> 01:11:15,880 There's nobody here. They are to another building. There is no one. 172 01:11:16,079 --> 01:11:18,400 ls everyone away? 173 01:11:18,600 --> 01:11:21,600 They went to another building. 174 01:11:25,359 --> 01:11:31,120 May I look inside? -Go ahead. 175 01:11:31,319 --> 01:11:33,480 Thank you. 176 01:13:32,960 --> 01:13:36,120 Hi. Is she inside? -Sorry? 177 01:13:36,319 --> 01:13:40,960 ls Charlotte's resting? -No, she's gone to town. 178 01:13:43,600 --> 01:13:46,840 I've left lunch. -Thank you. 179 01:13:51,600 --> 01:13:55,920 She often goes into town? I mean, on her own? 180 01:13:56,119 --> 01:13:59,640 Yes, sir. Every morning. 181 01:14:41,279 --> 01:14:43,480 Look at me. 182 01:16:12,239 --> 01:16:15,480 Can you let me in? 183 01:26:33,279 --> 01:26:35,040 Come and lie down. 184 01:26:42,359 --> 01:26:44,000 Come. 185 01:27:42,640 --> 01:27:46,760 Sometimes I can't remember who you are. 186 01:27:51,720 --> 01:27:54,800 I'm still the same person. 187 01:28:25,840 --> 01:28:29,160 I don't know if that's enough. 188 01:28:38,760 --> 01:28:42,120 I'm here. Now. 189 01:28:42,319 --> 01:28:44,200 With you. 190 01:28:46,479 --> 01:28:49,840 Why can't that be enough? 14025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.