Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:08,900
(sirens wailing distantly)
2
00:00:17,300 --> 00:00:19,500
(sizzling)
3
00:00:49,700 --> 00:00:51,900
d d
4
00:01:08,600 --> 00:01:09,400
(car alarm blaring)
5
00:01:12,500 --> 00:01:14,700
(sirens wailing,
shouting in Polish)
6
00:01:22,600 --> 00:01:23,800
MAN:
I will kill you!
7
00:01:23,800 --> 00:01:25,100
I will
kill you!
8
00:01:25,100 --> 00:01:26,400
Stay away
from my daughter!
9
00:01:26,400 --> 00:01:27,600
Stay away from my daughter!
10
00:01:27,600 --> 00:01:29,800
Hey! Hey, break it up!
11
00:01:30,700 --> 00:01:32,900
(shouting in Polish)
12
00:01:32,700 --> 00:01:34,600
Against the wall. Now!
Against the wall.
13
00:01:34,600 --> 00:01:36,000
Against the wall now.
Stop.
14
00:01:36,000 --> 00:01:38,300
This Arab is paying my daughter
to marry him.
15
00:01:38,300 --> 00:01:40,500
He is the criminal here.
He is not!
16
00:01:40,500 --> 00:01:43,000
I don't know where he
gets this crazy idea from.
17
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
He is Syrian, student visa.
18
00:01:45,000 --> 00:01:46,500
Hey, hey, sir,
19
00:01:46,500 --> 00:01:47,600
what is your name?
20
00:01:47,600 --> 00:01:49,000
Bartosz Mazurski.
21
00:01:49,000 --> 00:01:50,700
All right, Mr. Mazurski,
22
00:01:50,700 --> 00:01:52,100
it's against the law
to assault someone
23
00:01:52,100 --> 00:01:53,300
for being a Syrian student.
24
00:01:53,300 --> 00:01:55,200
That is not why.
You want to know why?
25
00:01:55,200 --> 00:01:56,400
No, not really.
He have to go back,
26
00:01:56,400 --> 00:01:57,800
so he's paying my daughter
27
00:01:57,900 --> 00:01:59,900
to marry him
so he can stay here in America!
28
00:01:59,900 --> 00:02:01,900
No, Officer, that is not
what is going on.
29
00:02:01,900 --> 00:02:03,400
Okay, okay.
30
00:02:03,400 --> 00:02:05,400
Yeah, they deny that, sir.
31
00:02:05,400 --> 00:02:07,100
Look at him,
Mr. Dark Good-looking
32
00:02:07,100 --> 00:02:09,600
with Aftershave Ad, huh?
33
00:02:09,600 --> 00:02:10,600
Look at my daughter,
34
00:02:10,600 --> 00:02:12,200
like pierogi,
my little dumpling.
35
00:02:12,200 --> 00:02:14,200
Mr. Mazurski.
You tell me
36
00:02:14,100 --> 00:02:16,300
he is marrying her for love
and the love-making.
37
00:02:16,300 --> 00:02:18,400
You know what, that's enough.
Walk away.
38
00:02:18,400 --> 00:02:20,700
Now!
39
00:02:20,700 --> 00:02:21,900
Hey!
40
00:02:21,900 --> 00:02:23,400
Hey, hey!
You walk away now!
41
00:02:24,800 --> 00:02:26,000
Are you guys okay?
Sir, would you like
42
00:02:26,000 --> 00:02:27,700
to press charges?
No.
43
00:02:27,700 --> 00:02:29,100
I wanted to ask for
Kasia's hand in marriage,
44
00:02:29,100 --> 00:02:30,700
and then he went crazy.
45
00:02:30,700 --> 00:02:32,400
KASIA:
You have to understand.
46
00:02:32,400 --> 00:02:35,600
Baltazar goes out of status
at midnight Sunday.
47
00:02:35,600 --> 00:02:38,300
If we are not married
by 5:00 Friday...
48
00:02:38,200 --> 00:02:39,700
I am toasted.
49
00:02:39,700 --> 00:02:41,200
Toast.
50
00:02:41,200 --> 00:02:43,600
I'm a Syrian national
51
00:02:43,600 --> 00:02:45,600
and on every watch list
there is.
52
00:02:45,600 --> 00:02:47,900
The moment I'm out of status,
my student visa...
53
00:02:47,900 --> 00:02:50,000
Done.
54
00:02:50,000 --> 00:02:51,100
Okay, we're sorry, guys.
55
00:02:51,100 --> 00:02:52,100
We're-we're not immigration.
56
00:02:52,100 --> 00:02:53,800
We're NYPD, so...
We know that.
57
00:02:53,800 --> 00:02:55,900
But we have finished
all our interviews.
58
00:02:55,900 --> 00:02:59,200
We have scheduled the final one
for this Friday at 3:00,
59
00:02:59,000 --> 00:03:00,500
but my father, he
will go down there
60
00:03:00,500 --> 00:03:02,900
and accuse us of fraud marriage.
61
00:03:02,900 --> 00:03:05,000
Are you two hiding anything?
62
00:03:05,000 --> 00:03:06,600
No.
63
00:03:06,600 --> 00:03:08,200
Okay, we don't have
any authority in this,
64
00:03:08,200 --> 00:03:09,600
you understand?
65
00:03:11,000 --> 00:03:12,500
If he gives you
any more trouble,
66
00:03:12,500 --> 00:03:13,800
call the cell number.
67
00:03:13,800 --> 00:03:15,900
That's it?
68
00:03:15,900 --> 00:03:17,800
A phone number?
69
00:03:17,800 --> 00:03:20,200
I'm sorry.
70
00:03:20,200 --> 00:03:22,400
It's an immigration issue, okay?
71
00:03:22,400 --> 00:03:24,200
Good luck
72
00:03:24,200 --> 00:03:25,600
to both of you.
73
00:03:25,600 --> 00:03:27,600
Good luck.
74
00:03:30,100 --> 00:03:31,200
I feel horrible.
75
00:03:31,200 --> 00:03:32,800
Nothing we can do.
76
00:03:32,800 --> 00:03:34,600
Which makes me feel even worse.
77
00:03:34,600 --> 00:03:36,600
Their hearts will go on.
78
00:03:36,600 --> 00:03:38,700
Thank you, Celine Dion.
79
00:03:44,000 --> 00:03:46,900
FRANK: And while this may seem
like counterintuitive advice
80
00:03:46,900 --> 00:03:48,200
coming from me,
81
00:03:48,200 --> 00:03:51,200
on this day
and to this audience,
82
00:03:51,200 --> 00:03:53,300
here it is.
83
00:03:53,200 --> 00:03:54,800
Don't be a hero.
84
00:03:54,800 --> 00:03:58,600
The odds are there won't be
a medal and a parade.
85
00:03:58,600 --> 00:04:01,200
The odds are...
86
00:04:01,200 --> 00:04:03,200
that you'll end up dead,
87
00:04:03,200 --> 00:04:06,200
to tears instead of cheers,
88
00:04:06,200 --> 00:04:07,600
gone
89
00:04:07,600 --> 00:04:09,300
in a foolhardy instant
90
00:04:09,300 --> 00:04:11,300
from our comrade in arms
91
00:04:11,300 --> 00:04:13,200
to a name
92
00:04:13,200 --> 00:04:15,800
on a plaque on a wall.
93
00:04:19,200 --> 00:04:21,000
What?
94
00:04:22,500 --> 00:04:25,100
Uh...
Um...
95
00:04:25,100 --> 00:04:27,000
They're graduating
the police academy.
96
00:04:27,000 --> 00:04:28,700
They're about to hit
the streets.
97
00:04:28,700 --> 00:04:32,000
You give that speech, they may
just sneak out the back door.
98
00:04:32,000 --> 00:04:33,500
Well, I won't give them pap
99
00:04:33,500 --> 00:04:36,400
like service and duty
and a grateful public.
100
00:04:36,400 --> 00:04:38,500
Maybe just temper
it a little.
101
00:04:38,500 --> 00:04:40,100
Throw them a bone.
102
00:04:40,100 --> 00:04:41,600
I wish just once along the line
103
00:04:41,600 --> 00:04:44,500
the bosses would've talked to us
like they actually gave a hoot,
104
00:04:44,600 --> 00:04:48,600
and not like they were bucking
for an acre on the op-ed page.
105
00:04:58,800 --> 00:05:01,800
You're dismissed.
106
00:05:06,000 --> 00:05:08,500
(sighs)
107
00:05:08,400 --> 00:05:10,400
(indistinct radio transmission,
sirens wailing)
108
00:05:10,400 --> 00:05:12,300
DANNY:
Did anyone see her fall
109
00:05:12,300 --> 00:05:14,500
or did you see anyone visit
her apartment last night?
110
00:05:14,500 --> 00:05:16,300
No.
How about leaving?
111
00:05:16,300 --> 00:05:19,000
No, nothing since I came on
at 5:00.
112
00:05:19,000 --> 00:05:20,200
Did you know
Ms. Clayton, Sergio?
113
00:05:20,200 --> 00:05:22,100
Sure, she was a nice lady.
114
00:05:22,100 --> 00:05:24,000
Knew all our names
even though she was here
115
00:05:24,000 --> 00:05:26,100
only once or twice a week.
116
00:05:26,100 --> 00:05:28,000
BAEZ:
She didn't live here full-time?
117
00:05:28,000 --> 00:05:30,200
No, she used it, uh,
peed-a-something.
118
00:05:30,200 --> 00:05:31,400
Pi-a-terre.
That's it, yeah.
119
00:05:31,400 --> 00:05:33,700
I think she lived over in Jersey
the rest of the time.
120
00:05:33,700 --> 00:05:34,900
Look, I got to get back
to the desk.
121
00:05:34,900 --> 00:05:36,100
I can hear all the units
buzzing me.
122
00:05:36,100 --> 00:05:37,400
Uh-uh, this trumps that.
123
00:05:37,400 --> 00:05:39,900
Well, I told the other
detectives everything I know.
124
00:05:39,900 --> 00:05:40,900
Why don't you ask them?
125
00:05:40,900 --> 00:05:42,400
The other detectives?
126
00:05:42,400 --> 00:05:44,200
Yeah, the ones in her apartment.
127
00:05:47,600 --> 00:05:49,800
(elevator bell dings)
128
00:05:50,900 --> 00:05:53,200
They're upstairs, Detective.
All right.
129
00:05:57,400 --> 00:06:00,100
MAN: Well, look
what the cat dragged in.
130
00:06:00,100 --> 00:06:02,000
We got this, Reagan.
131
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
(sighs) Walt Finney,
forgotten but not gone.
132
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
Working for the DA's
133
00:06:06,000 --> 00:06:08,400
investigation squad now.
134
00:06:08,400 --> 00:06:09,800
And this one's ours.
135
00:06:09,800 --> 00:06:11,500
Congratulations.
136
00:06:11,500 --> 00:06:12,900
This is Investigator Bangs.
137
00:06:12,900 --> 00:06:14,000
Nice to meet you.
138
00:06:14,000 --> 00:06:15,900
My partner, Detective Baez.
139
00:06:15,900 --> 00:06:16,900
Nice to meet you.
140
00:06:16,900 --> 00:06:18,700
Walt here used to
work the gang unit.
141
00:06:18,700 --> 00:06:20,800
All the bangers
up in Washington Heights
142
00:06:20,800 --> 00:06:22,300
used to chip in
143
00:06:22,300 --> 00:06:24,700
and get a birthday present
for good old Uncle Walt.
144
00:06:26,600 --> 00:06:28,300
That a gold shield, Reagan?
145
00:06:30,500 --> 00:06:32,100
You steal that
off of Daddy's dresser?
146
00:06:32,000 --> 00:06:33,300
That supposed to be funny?
147
00:06:33,300 --> 00:06:36,200
Okay, guys, let's put them
back in our pants.
148
00:06:38,200 --> 00:06:40,400
What's going on here?
149
00:06:40,400 --> 00:06:41,700
The deceased was
a valuable asset
150
00:06:41,700 --> 00:06:44,000
in an ongoing
DA's office investigation.
151
00:06:44,000 --> 00:06:45,200
I don't know who got
the wires crossed,
152
00:06:45,200 --> 00:06:47,300
but if you call your office,
153
00:06:47,300 --> 00:06:48,800
you'll find your work
is done here.
154
00:06:48,800 --> 00:06:50,200
FINNEY:
We'll forward you
155
00:06:50,200 --> 00:06:52,300
copies of our paperwork.
156
00:06:53,100 --> 00:06:55,100
Guess it is what it is.
157
00:06:55,100 --> 00:06:57,300
I just got to use
the ladies' room.
158
00:06:59,000 --> 00:07:00,800
(sighs)
159
00:07:00,800 --> 00:07:02,500
You can go after her.
160
00:07:02,500 --> 00:07:04,700
(indistinct radio transmission)
161
00:07:04,700 --> 00:07:05,800
See you around, Finney.
162
00:07:05,800 --> 00:07:06,800
You, too, Bangs.
163
00:07:06,800 --> 00:07:08,200
Not if I see you first.
164
00:07:08,200 --> 00:07:09,800
Whatever.
165
00:07:10,600 --> 00:07:12,500
You find anything?
166
00:07:12,500 --> 00:07:14,000
The bathroom was wired
167
00:07:13,800 --> 00:07:14,900
for video.
168
00:07:14,900 --> 00:07:17,000
I assume
the other rooms were, too.
169
00:07:17,000 --> 00:07:19,100
This must have dropped out
in their hurry.
170
00:07:19,100 --> 00:07:21,500
I found it behind the john.
It's a camera.
171
00:07:21,500 --> 00:07:23,600
They must have had some kind
of sting going or something.
172
00:07:23,600 --> 00:07:24,700
That went bad.
173
00:07:24,700 --> 00:07:26,100
Well, we don't
know it went bad.
174
00:07:26,100 --> 00:07:27,800
Uh, you're running a sting
and your lead actor
175
00:07:27,800 --> 00:07:30,600
jumps off a building,
I'd call that bad.
176
00:07:30,600 --> 00:07:32,000
You got a point.
177
00:07:32,000 --> 00:07:34,300
Wonder what the hell
they're trying to find.
178
00:07:34,300 --> 00:07:36,300
And that Finney seems like
the kind of guy
179
00:07:36,300 --> 00:07:38,600
you want around when you don't
want to get your hands dirty.
180
00:07:38,600 --> 00:07:40,400
That's exactly what Finney is.
181
00:07:40,300 --> 00:07:43,000
So who's trying not to get
their hands dirty here?
182
00:07:43,000 --> 00:07:44,600
(sighs)
183
00:07:44,600 --> 00:07:46,600
That's a good question.
184
00:07:48,500 --> 00:07:52,500
d Blue Bloods 4x22 d
Exiles
Original Air Date on May 9, 2014
185
00:07:52,500 --> 00:07:57,500
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
186
00:07:57,500 --> 00:08:06,300
d
187
00:08:16,900 --> 00:08:18,300
If it bleeds, it leads,
188
00:08:18,300 --> 00:08:20,300
and if it's blonde and pretty
189
00:08:20,300 --> 00:08:23,900
and jumps from a penthouse
and bleeds, it really leads.
190
00:08:23,900 --> 00:08:25,100
What do you have on this, Dino?
191
00:08:25,100 --> 00:08:26,900
A personal tragedy.
192
00:08:26,900 --> 00:08:28,900
That's it?
193
00:08:28,900 --> 00:08:31,900
That's it so far
as the press is concerned.
194
00:08:32,000 --> 00:08:33,200
(chuckles)
Great.
195
00:08:33,200 --> 00:08:34,500
I'll let you tell them that.
196
00:08:34,500 --> 00:08:36,100
Dino?
197
00:08:36,100 --> 00:08:38,100
The deceased, one Ilene Clayton,
198
00:08:38,100 --> 00:08:40,300
was cooperating
in an ongoing investigation
199
00:08:40,100 --> 00:08:41,800
by the Manhattan DA's office.
200
00:08:41,800 --> 00:08:43,400
They request that
we defer to them
201
00:08:43,400 --> 00:08:45,000
regarding the suicide
investigation
202
00:08:45,000 --> 00:08:47,100
due to its sensitive nature.
203
00:08:47,100 --> 00:08:48,900
Anybody here consider
204
00:08:48,900 --> 00:08:50,300
themselves sensitive?
205
00:08:50,300 --> 00:08:51,900
(laughter)
206
00:08:51,900 --> 00:08:54,700
I think we can handle
the gory details.
207
00:08:54,600 --> 00:08:57,800
They'd let her skate on charges
of promoting prostitution
208
00:08:57,800 --> 00:08:59,400
in exchange for her cooperation
209
00:08:59,400 --> 00:09:02,000
snaring the johns in a sting.
210
00:09:02,000 --> 00:09:03,700
Who got stung?
I don't know
211
00:09:03,700 --> 00:09:06,200
the outcome.
I don't know there is one.
212
00:09:07,400 --> 00:09:09,700
So she's
a confidential informant,
213
00:09:09,700 --> 00:09:11,200
duly registered?
214
00:09:11,200 --> 00:09:12,400
I believe so,
215
00:09:12,400 --> 00:09:13,900
yes.
216
00:09:13,900 --> 00:09:15,000
Find out.
217
00:09:15,000 --> 00:09:16,700
Yes, sir.
218
00:09:16,700 --> 00:09:18,800
You know why
I don't like suicides?
219
00:09:18,800 --> 00:09:21,800
Because they are,
by their very nature, chaotic,
220
00:09:21,800 --> 00:09:24,400
an act that throws
all the orbits out of whack
221
00:09:24,300 --> 00:09:26,100
and begs a million questions.
222
00:09:26,100 --> 00:09:28,100
Yes.
And many of those
223
00:09:28,100 --> 00:09:31,600
million questions will be
directed squarely at us,
224
00:09:31,600 --> 00:09:33,200
and I don't want to be left
225
00:09:33,200 --> 00:09:34,900
standing there,
twisting in the wind.
226
00:09:34,900 --> 00:09:37,300
Drill down on this right away.
227
00:09:37,300 --> 00:09:38,700
Yes, sir.
228
00:09:41,000 --> 00:09:44,300
Chief Wallace, unpack
the president's visit for us.
229
00:09:48,100 --> 00:09:51,200
DANNY: It says here the jumperwas indicted 11 months ago
230
00:09:51,200 --> 00:09:52,500
on a variety of charges
231
00:09:52,500 --> 00:09:54,000
related
to promoting prostitution
232
00:09:54,000 --> 00:09:56,200
by the Manhattan DA's office,
but according to the record,
233
00:09:56,200 --> 00:09:58,500
she never entered a plea,
never went to trial, nothing.
234
00:09:58,500 --> 00:10:00,000
Just drops off the map.
235
00:10:00,000 --> 00:10:02,400
Which would be consistent
with them flipping her
236
00:10:02,400 --> 00:10:04,600
in exchange for no jail time.
237
00:10:04,500 --> 00:10:05,700
Right, but in Atlantic City,
she was convicted
238
00:10:05,600 --> 00:10:07,400
on a similar set of
charges and entered
239
00:10:07,400 --> 00:10:10,000
the Edna Mahan Women's Facility
six months ago.
240
00:10:09,900 --> 00:10:11,300
For how long?
241
00:10:11,400 --> 00:10:12,700
Three to five.
242
00:10:12,700 --> 00:10:13,900
But she walked?
243
00:10:13,900 --> 00:10:16,200
No, she was sprung
after the fact.
244
00:10:16,200 --> 00:10:19,000
Why waste that much juice
to keep one madam in business?
245
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
Reagan, Baez,
put it on the shelf.
246
00:10:22,000 --> 00:10:23,800
Put what on the shelf?
247
00:10:23,800 --> 00:10:25,600
The jumper; she belongs
to the DA's office.
248
00:10:25,600 --> 00:10:27,000
Says the DA's office.
249
00:10:27,000 --> 00:10:30,600
Says One PP
in no uncertain terms.
250
00:10:30,600 --> 00:10:32,300
One PP?
251
00:10:34,500 --> 00:10:36,100
Huh.
Where are you going?
252
00:10:36,100 --> 00:10:37,500
I'm gonna go see my sister.
253
00:10:37,500 --> 00:10:38,800
He just said to drop it.
254
00:10:38,800 --> 00:10:41,400
Yeah, well, maybe this can
of worms opens from the inside.
255
00:10:41,400 --> 00:10:42,900
Reagan!
256
00:10:42,900 --> 00:10:45,600
Don't worry about me.
257
00:10:45,600 --> 00:10:47,600
Okay, the one
with the photos in it...
258
00:10:47,500 --> 00:10:49,500
Erin, wait up!
259
00:10:49,500 --> 00:10:51,700
Hi.
Hey, you got a minute?
260
00:10:51,700 --> 00:10:53,300
No, I'm late for court as it is.
261
00:10:53,300 --> 00:10:55,200
I got to go.
One minute?
262
00:10:55,200 --> 00:10:56,600
(sighs)
263
00:10:56,600 --> 00:10:59,100
I'll be right in, Richard.
264
00:11:01,300 --> 00:11:03,300
Yeah?
265
00:11:03,300 --> 00:11:05,500
What can you tell me
about Ilene Clayton?
266
00:11:05,500 --> 00:11:07,300
(sighs)
267
00:11:07,300 --> 00:11:09,200
That the circumstances
around her tragic death
268
00:11:09,200 --> 00:11:11,000
are being looked into
by our office.
269
00:11:11,000 --> 00:11:13,100
Wow, you had that
memorized perfectly.
270
00:11:13,100 --> 00:11:14,100
Danny,
271
00:11:14,100 --> 00:11:15,700
apparently some wires
were crossed
272
00:11:15,700 --> 00:11:16,800
when it was called in.
273
00:11:16,800 --> 00:11:18,100
I wouldn't read
anything into it.
274
00:11:18,100 --> 00:11:19,400
Well, you see,
that's the problem.
275
00:11:19,400 --> 00:11:21,200
That's my job, you know,
to read into stuff.
276
00:11:21,200 --> 00:11:23,200
Not in this instance, okay?
277
00:11:23,200 --> 00:11:24,800
And shoe on the other foot?
If I was snooping around the death
278
00:11:24,800 --> 00:11:26,300
of one of your CIs, you'd what?
279
00:11:26,200 --> 00:11:28,200
I'd listen to you.
You'd kick me out.
280
00:11:28,200 --> 00:11:30,100
No, you're my sister,
you know, I'd...
281
00:11:30,000 --> 00:11:31,400
Kick me out nicely.
282
00:11:31,300 --> 00:11:34,600
Okay?
I gotta go.
283
00:11:37,800 --> 00:11:40,000
(sighs)
284
00:11:40,900 --> 00:11:42,600
(Danny grunting)
285
00:11:42,600 --> 00:11:43,700
Come on.
286
00:11:43,700 --> 00:11:45,900
Bitch!
287
00:11:47,300 --> 00:11:48,800
Need some help,
Detective?
288
00:11:48,800 --> 00:11:50,000
Nah, I'm good.
289
00:11:50,000 --> 00:11:52,300
NYPD cheaping
out on tires?
290
00:11:54,200 --> 00:11:55,900
Actually, this was slashed.
291
00:11:55,900 --> 00:11:57,600
The nerve, huh?
Funny thing, though.
292
00:11:57,600 --> 00:11:59,300
You don't usually see that,
293
00:11:59,300 --> 00:12:01,100
just the one car, you know?
It's usually
294
00:12:01,100 --> 00:12:03,000
a whole row of cars,
tire gets slashed.
295
00:12:03,000 --> 00:12:04,100
You know what I mean?
296
00:12:04,100 --> 00:12:06,500
Yeah. You mean like a pattern.
297
00:12:06,500 --> 00:12:07,800
Yeah.
298
00:12:07,800 --> 00:12:09,300
It's almost like a child did it,
you know,
299
00:12:09,300 --> 00:12:10,900
just to stick it to me
personally.
300
00:12:10,900 --> 00:12:13,000
How you know it was a child?
301
00:12:12,900 --> 00:12:14,400
Maybe 'cause I'm looking at one.
302
00:12:14,400 --> 00:12:15,900
I mean, who else besides a child
303
00:12:15,900 --> 00:12:17,300
like you would
be dumb enough
304
00:12:17,300 --> 00:12:19,100
to do something like that,
huh, Walt?
305
00:12:19,100 --> 00:12:20,000
Oh, you gonna get out?
306
00:12:20,000 --> 00:12:21,300
Come on.
Walt...
307
00:12:21,300 --> 00:12:22,400
Come on.
308
00:12:22,400 --> 00:12:23,600
Come on, Walt,
come on.
309
00:12:23,600 --> 00:12:24,700
Close the damn door!
310
00:12:29,800 --> 00:12:30,900
Yeah, run along.
311
00:12:33,000 --> 00:12:35,800
I'll see you again, Reagan.
312
00:12:35,800 --> 00:12:37,400
Yeah, I'm sure
you will.
313
00:12:37,400 --> 00:12:40,200
(exhales)
314
00:12:46,300 --> 00:12:48,500
What?
315
00:12:51,800 --> 00:12:53,800
(sighs)
316
00:12:53,800 --> 00:12:55,800
You looking for me, Sarge?
317
00:12:55,600 --> 00:12:58,600
Yeah.
318
00:12:58,600 --> 00:13:00,800
The DA's office filed
a complaint against you.
319
00:13:00,800 --> 00:13:02,100
For what?
320
00:13:02,100 --> 00:13:04,000
Harassing their investigators.
321
00:13:04,000 --> 00:13:06,200
Come on, that's B.S., Sarge.
Yeah, well,
322
00:13:06,200 --> 00:13:07,600
they made it official
323
00:13:07,600 --> 00:13:09,500
and pressed the complaint.
What?
324
00:13:09,500 --> 00:13:10,600
Can I see
this complaint?
325
00:13:10,600 --> 00:13:12,000
I don't have it.
326
00:13:12,000 --> 00:13:13,700
It went straight to One PP.
327
00:13:13,700 --> 00:13:15,700
Sarge... harassing
an investigator,
328
00:13:15,700 --> 00:13:16,800
that's crazy, okay?
329
00:13:16,800 --> 00:13:18,300
This guy, he slashed my tire.
330
00:13:18,300 --> 00:13:19,700
Did you see him do it?
331
00:13:19,700 --> 00:13:21,000
I didn't have to see him do it!
332
00:13:21,000 --> 00:13:23,900
Your shield
and your gun.
333
00:13:23,900 --> 00:13:25,200
For what?
334
00:13:25,200 --> 00:13:26,800
You've been placed
on modified assignment
335
00:13:26,800 --> 00:13:28,100
while the claims
are looked into.
336
00:13:28,100 --> 00:13:29,300
Sarge, come on.
337
00:13:29,300 --> 00:13:31,900
This is obvious.
338
00:13:31,900 --> 00:13:34,400
Somebody's running
a railroad here!
339
00:13:39,100 --> 00:13:41,300
Detective,
don't make this worse.
340
00:13:41,300 --> 00:13:44,000
Your shield and your gun.
341
00:14:19,100 --> 00:14:20,100
Hi.
342
00:14:20,100 --> 00:14:22,000
Hey. What can I do for you?
343
00:14:21,800 --> 00:14:23,600
Do you happen to know
who filed the complaint
344
00:14:23,600 --> 00:14:25,000
against Detective Reagan?
345
00:14:25,000 --> 00:14:26,600
Yeah. I did.
346
00:14:27,500 --> 00:14:28,800
For...?
347
00:14:28,800 --> 00:14:30,300
Good reason.
348
00:14:31,400 --> 00:14:32,500
For...?
349
00:14:32,500 --> 00:14:34,500
For interfering with
an ongoing investigation
350
00:14:34,500 --> 00:14:37,400
and the verbal abuse
of two of our investigators.
351
00:14:37,400 --> 00:14:40,000
I can't imagine whatever he did
352
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
merited a formal complaint.
353
00:14:43,400 --> 00:14:45,000
Erin, did he come to you
354
00:14:45,000 --> 00:14:47,700
and ask you to look into
the Ilene Clayton suicide?
355
00:14:49,600 --> 00:14:51,800
And did you bring it to me?
356
00:14:51,800 --> 00:14:55,400
Amanda, it was just
Danny being Danny.
357
00:14:55,400 --> 00:14:56,800
Erin, I appreciate
he's your brother,
358
00:14:56,800 --> 00:14:58,900
and I truly am sorry
for the mark on his record.
359
00:14:58,900 --> 00:15:00,400
But I can't
afford
360
00:15:00,400 --> 00:15:02,900
to buy into the "family
business" aspect of your life
361
00:15:02,900 --> 00:15:04,600
on this.
I'm sorry.
362
00:15:04,500 --> 00:15:05,800
It's just too big a case,
363
00:15:05,800 --> 00:15:08,100
and in any case,
there are boundaries
364
00:15:08,100 --> 00:15:10,000
to be honored and observed.
365
00:15:13,600 --> 00:15:15,500
I understand. Right.
366
00:15:15,500 --> 00:15:16,500
Okay.
367
00:15:16,500 --> 00:15:18,100
Let me buy you lunch.
368
00:15:18,100 --> 00:15:20,000
No, I'm swamped, uh,
369
00:15:20,000 --> 00:15:21,800
I should just get
something at my desk.
370
00:15:21,800 --> 00:15:23,600
The soup of the day
371
00:15:23,600 --> 00:15:26,400
is the lowdown on the sting.
372
00:15:26,400 --> 00:15:28,500
Come on.
373
00:15:35,800 --> 00:15:36,900
Hey, Dino.
374
00:15:36,900 --> 00:15:38,400
Sit.
375
00:15:39,700 --> 00:15:42,400
First of all, thank you for
not giving me a heads-up
376
00:15:42,400 --> 00:15:45,600
about the complaint
on Detective Reagan.
377
00:15:45,600 --> 00:15:47,000
Boss, I'm sorry.
No, I mean it.
378
00:15:46,800 --> 00:15:49,200
I finally found
someone in this building
379
00:15:49,200 --> 00:15:51,000
who is willing
to respect my wishes
380
00:15:51,000 --> 00:15:52,400
regarding my sons.
381
00:15:52,400 --> 00:15:54,200
You're welcome.
382
00:15:54,200 --> 00:15:55,500
The suicide...
383
00:15:55,500 --> 00:15:57,200
Is unconnected to
384
00:15:57,200 --> 00:15:58,500
the DA's criminal investigation.
385
00:15:58,500 --> 00:16:00,900
Which is what, exactly?
386
00:16:00,900 --> 00:16:03,200
A sting operation,
being conducted in cooperation
387
00:16:03,200 --> 00:16:04,500
with the Essex County
388
00:16:04,500 --> 00:16:06,900
prosecutor's office.
Ms. Clayton
389
00:16:06,900 --> 00:16:08,000
has a record in Jersey
390
00:16:08,000 --> 00:16:09,300
for promoting prostitution.
391
00:16:09,300 --> 00:16:11,000
So some kind of gotcha?
392
00:16:11,000 --> 00:16:13,200
Everything about
it is sealed.
393
00:16:13,200 --> 00:16:15,600
My crowbar's not that big.
394
00:16:15,600 --> 00:16:17,500
And how long
has this been going on?
395
00:16:17,500 --> 00:16:18,900
I don't have
that, either.
396
00:16:18,900 --> 00:16:20,600
The DA's office is treating this
397
00:16:20,600 --> 00:16:21,800
like it's a surprise party
398
00:16:21,800 --> 00:16:23,400
and even the
date is a secret.
399
00:16:23,400 --> 00:16:24,900
Just between you and me,
400
00:16:24,900 --> 00:16:27,300
I got no appetite for
this kind of scavenger hunt.
401
00:16:27,200 --> 00:16:29,000
A lot of time and resources
402
00:16:29,000 --> 00:16:31,600
being devoted to
catching a bunch of guys
403
00:16:31,500 --> 00:16:32,800
with their pants down.
404
00:16:32,800 --> 00:16:35,200
In the scheme of things,
it's a big "so what?"
405
00:16:35,200 --> 00:16:36,400
(chuckles)
406
00:16:36,400 --> 00:16:38,100
What?
407
00:16:38,100 --> 00:16:40,700
Nothing, I just...
408
00:16:40,700 --> 00:16:43,200
your being a devout Catholic
and all...
409
00:16:44,600 --> 00:16:47,000
"Let he who is
without sin among you
410
00:16:47,000 --> 00:16:48,200
cast the first stone."
411
00:16:48,200 --> 00:16:50,600
If I had a motto,
that would be it.
412
00:16:50,600 --> 00:16:52,700
Keep me posted, Dino.
413
00:16:55,400 --> 00:16:58,000
(siren chirping)
414
00:16:58,000 --> 00:16:59,500
JANKO:
My turn to pick Happy Hour.
415
00:16:59,500 --> 00:17:01,200
Been your pick
the last two weeks.
416
00:17:01,200 --> 00:17:02,600
Yeah, and we've
eaten like kings.
417
00:17:02,600 --> 00:17:05,000
Kings don't eat Buffalo wings
and fried mozzarella sticks.
418
00:17:05,000 --> 00:17:06,800
Okay, JP
Funkhouser's has
419
00:17:06,800 --> 00:17:08,100
franks in blankets
on Wednesday nights.
420
00:17:08,100 --> 00:17:09,400
Mmm.
Done and doner.
421
00:17:09,400 --> 00:17:11,700
KASIA: I need to speak
to Officer Janko!
422
00:17:11,700 --> 00:17:13,400
Oh. Incoming...
Move!
423
00:17:13,200 --> 00:17:14,900
Move!
424
00:17:14,900 --> 00:17:16,100
What now, Ms. Mazurski?
425
00:17:16,100 --> 00:17:17,800
He is hiding my papers.
426
00:17:17,800 --> 00:17:19,600
Your father?
Yes.
427
00:17:19,600 --> 00:17:22,300
Baltazar and me cannot get
CIS approval to marry
428
00:17:22,300 --> 00:17:24,600
without I have
original documents.
429
00:17:24,600 --> 00:17:26,600
Are you sure
that he has them?
430
00:17:26,600 --> 00:17:28,300
Yes, I gave them to him,
431
00:17:28,300 --> 00:17:29,800
he said for safekeeping.
432
00:17:29,800 --> 00:17:31,200
And now he won't
give them back.
433
00:17:31,200 --> 00:17:32,800
Kasia, calm down.
Okay? Calm down.
434
00:17:32,800 --> 00:17:34,800
You want a cup
of coffee?
435
00:17:34,800 --> 00:17:37,100
I want to marry
Baltazar.
436
00:17:38,700 --> 00:17:39,900
Okay, s-sit down.
437
00:17:42,200 --> 00:17:44,100
Uh, Kasia,
438
00:17:44,000 --> 00:17:45,300
are you over 18 years old?
439
00:17:45,300 --> 00:17:46,700
Yes.
Okay,
440
00:17:46,700 --> 00:17:48,300
then those documents
are legally yours.
441
00:17:48,300 --> 00:17:50,000
But we can't
help you unless
442
00:17:50,000 --> 00:17:51,700
you agree to press charges
against your father
443
00:17:51,700 --> 00:17:53,700
for grand larceny and
possession of stolen property.
444
00:17:55,000 --> 00:17:56,200
Me against my own father?
445
00:17:56,200 --> 00:17:57,500
Yeah, then
we can
446
00:17:57,500 --> 00:17:59,400
apply for a warrant
to search for the documents.
447
00:17:59,400 --> 00:18:01,900
What kind of daughter
is doing this?
448
00:18:02,000 --> 00:18:03,800
(sighs)
449
00:18:05,000 --> 00:18:06,300
Kasia,
450
00:18:06,300 --> 00:18:08,600
do you want to sleep on it?
451
00:18:10,900 --> 00:18:14,200
All the sleep in the world,
452
00:18:14,200 --> 00:18:16,900
I can't have
my own father arrested.
453
00:18:24,800 --> 00:18:26,900
(phone ringing)
454
00:18:27,900 --> 00:18:28,800
Reagan.
455
00:18:28,800 --> 00:18:29,900
BAEZ:
Hey.
456
00:18:29,900 --> 00:18:33,000
Meet me at Puddings,
64th and First.
457
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
The doorman from Ilene Clayton's
building wants to talk.
458
00:18:35,100 --> 00:18:36,200
Wants,
or will?
459
00:18:36,200 --> 00:18:37,100
Doesn't matter.
460
00:18:37,100 --> 00:18:38,400
Just get over here?
461
00:18:38,200 --> 00:18:39,600
I'm on my way.
462
00:18:41,100 --> 00:18:43,400
We get the call over
the air from Central
463
00:18:43,400 --> 00:18:45,000
to pick him up for
the warrant squad.
464
00:18:45,000 --> 00:18:47,200
That's all she wrote,
Detective...
465
00:18:47,200 --> 00:18:48,300
Hey!
466
00:18:48,300 --> 00:18:49,700
(indistinct radio chatter)
467
00:18:49,700 --> 00:18:50,900
What's
going on?
468
00:18:50,900 --> 00:18:52,500
Where are you taking him?
Did you get
469
00:18:52,500 --> 00:18:54,400
anything out of him?
There were three girls
470
00:18:54,400 --> 00:18:56,100
who used the apartment,
two nights a week each,
471
00:18:56,100 --> 00:18:57,600
and the men usually came
in different shifts.
472
00:18:57,600 --> 00:18:59,400
(siren wailing) So, did he recognize
any of the girls?
473
00:18:59,300 --> 00:19:01,400
No, he only ever saw them
on the monitors.
474
00:19:01,400 --> 00:19:03,500
They buzzed the johns in
through the service entrance.
475
00:19:03,500 --> 00:19:05,200
Look,
I played Sergio.
476
00:19:05,200 --> 00:19:07,400
I got him to talk
because I dug up
477
00:19:07,400 --> 00:19:08,900
that he had some
outstanding warrants
478
00:19:08,900 --> 00:19:11,000
on him out
of Florida.
479
00:19:11,000 --> 00:19:12,700
The warrants are still active,
but he didn't know
480
00:19:12,700 --> 00:19:14,400
they won't extradite out of Florida.
Yeah.
481
00:19:14,400 --> 00:19:15,700
Right.
482
00:19:15,700 --> 00:19:17,400
But the warrant squad
would know that.
483
00:19:18,600 --> 00:19:19,800
So they wouldn't send a guy down
484
00:19:19,800 --> 00:19:22,900
to pick up a dead warrant,
would they?
485
00:19:22,800 --> 00:19:24,100
That means
486
00:19:24,100 --> 00:19:26,300
somebody on the inside
at the NYPD
487
00:19:26,300 --> 00:19:28,200
is pulling the strings
to keep this guy quiet.
488
00:19:28,200 --> 00:19:29,600
He's being watched.
489
00:19:29,600 --> 00:19:31,600
Yeah, or we are.
490
00:19:34,400 --> 00:19:36,600
(phone ringing)
491
00:19:39,500 --> 00:19:40,400
Evening, Detective.
492
00:19:40,500 --> 00:19:41,500
DANNY:
The detective is on
493
00:19:41,500 --> 00:19:42,900
modified assignment.
494
00:19:42,900 --> 00:19:44,700
This is a citizen
with an anonymous tip.
495
00:19:44,700 --> 00:19:45,900
You want it?
496
00:19:47,200 --> 00:19:48,900
How good's the source?
497
00:19:48,900 --> 00:19:50,100
It's good.
498
00:19:50,100 --> 00:19:51,800
You want it?
499
00:19:51,800 --> 00:19:54,000
Go ahead.
500
00:19:58,200 --> 00:19:59,500
FRANK:
Like I said,
501
00:19:59,500 --> 00:20:01,300
I just happened to be
in the neighborhood.
502
00:20:01,300 --> 00:20:04,900
I doubt you've "just
happened to be" anywhere, ever.
503
00:20:04,700 --> 00:20:06,900
I need a
small favor.
504
00:20:06,900 --> 00:20:08,100
That's more like it.
505
00:20:08,100 --> 00:20:10,600
A woman jumped
off her building,
506
00:20:10,600 --> 00:20:13,600
a high-end madam
connected to a case
507
00:20:13,500 --> 00:20:15,400
that the district
attorney's office
508
00:20:15,400 --> 00:20:18,900
is building against
her big-name clients.
509
00:20:18,900 --> 00:20:20,700
Elected officials?
510
00:20:20,700 --> 00:20:21,900
Likely.
511
00:20:21,900 --> 00:20:23,200
I don't have
any names.
512
00:20:23,200 --> 00:20:24,800
But you do
have a daughter
513
00:20:24,800 --> 00:20:27,000
who's pretty high up
in the DA's office.
514
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
Yeah, so she's
hands-off.
515
00:20:28,000 --> 00:20:29,100
And a son
516
00:20:29,100 --> 00:20:31,000
who stuck
his nose in
517
00:20:31,000 --> 00:20:32,400
and caught
a complaint,
518
00:20:32,400 --> 00:20:35,100
and a Chief of Department
who can't seem
519
00:20:35,100 --> 00:20:37,200
to peek through
the iron curtain
520
00:20:37,200 --> 00:20:38,700
that's come down
around it.
521
00:20:38,700 --> 00:20:41,000
And you want me
to... what?
522
00:20:41,000 --> 00:20:45,400
Well, apparently
the investigation
523
00:20:45,400 --> 00:20:47,900
is a joint effort
with your old pals
524
00:20:47,800 --> 00:20:50,000
at the Essex County
prosecutor's office.
525
00:20:51,900 --> 00:20:54,700
I have reason to
think that somebody
526
00:20:54,700 --> 00:20:56,200
in my department
527
00:20:56,200 --> 00:20:59,300
is covertly
involved as well.
528
00:21:00,900 --> 00:21:02,700
You want to know
who's in her black book.
529
00:21:02,700 --> 00:21:04,500
Yes. I don't want
to be blindsided.
530
00:21:04,500 --> 00:21:06,400
Or have a friend
blindsided?
531
00:21:06,400 --> 00:21:07,500
I don't have
any friends.
532
00:21:07,500 --> 00:21:09,700
(laughs)
A few allies,
533
00:21:09,700 --> 00:21:11,500
but they're all on
the barter system.
534
00:21:11,500 --> 00:21:14,300
And I don't have any agenda
535
00:21:14,300 --> 00:21:16,600
other than having
the information.
536
00:21:16,600 --> 00:21:18,700
Frank...
537
00:21:18,700 --> 00:21:21,100
is there a possibility
you're in her book?
538
00:21:23,000 --> 00:21:24,700
You know I
have to ask.
539
00:21:24,700 --> 00:21:26,300
Yes.
540
00:21:26,300 --> 00:21:28,300
And no...
541
00:21:28,300 --> 00:21:30,000
I couldn't
be in it.
542
00:21:31,600 --> 00:21:33,400
Okay.
543
00:21:36,500 --> 00:21:38,400
Why do you still wear
your wedding ring?
544
00:21:40,400 --> 00:21:42,400
Let's forget we had
this conversation.
545
00:21:42,400 --> 00:21:45,200
As you wish,
Commissioner.
546
00:21:46,700 --> 00:21:49,000
I don't know,
exactly.
547
00:21:49,000 --> 00:21:50,500
I guess...
548
00:21:50,500 --> 00:21:53,900
I've just never had
the moment where...
549
00:21:53,900 --> 00:21:56,800
I felt compelled
to take it off.
550
00:21:56,800 --> 00:21:59,300
(sighs)
551
00:21:59,300 --> 00:22:02,100
Did you let her see the gaps
in your armor?
552
00:22:02,100 --> 00:22:03,500
Like your
553
00:22:03,500 --> 00:22:06,300
petty side or the bully in you?
554
00:22:06,300 --> 00:22:08,000
And that bleeding heart
555
00:22:08,000 --> 00:22:11,000
you're so deathly afraid
will get exposed?
556
00:22:11,000 --> 00:22:15,000
You can't replace her
the way you're trying to, Frank.
557
00:22:16,900 --> 00:22:20,200
You're a father to your kids
and a son to your father
558
00:22:20,200 --> 00:22:21,600
and a boss
559
00:22:21,600 --> 00:22:23,300
to your men.
560
00:22:23,300 --> 00:22:26,700
They can't be
that person for you.
561
00:22:30,000 --> 00:22:32,500
I'm not looking
to replace anybody.
562
00:22:35,100 --> 00:22:37,300
This is me.
563
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
And don't worry.
564
00:22:41,000 --> 00:22:43,500
I'm not throwing my hat
in the ring.
565
00:22:43,500 --> 00:22:46,000
I'm speaking to you as...
566
00:22:45,900 --> 00:22:48,700
as a friend.
567
00:22:50,200 --> 00:22:52,400
Thank you.
568
00:22:54,400 --> 00:22:57,200
I'll see what I can dig up.
569
00:22:57,100 --> 00:22:59,500
I'll see you, Frank.
570
00:23:15,700 --> 00:23:18,200
Biggest cup of your
strongest roast you got today.
571
00:23:18,200 --> 00:23:20,800
Rough night?
572
00:23:20,800 --> 00:23:22,300
Yeah, I couldn't sleep.
573
00:23:22,300 --> 00:23:23,700
Poor Kasia.
574
00:23:23,700 --> 00:23:26,200
She's just, you know,
she's breaking my heart.
575
00:23:26,200 --> 00:23:27,800
Thank you.
576
00:23:27,800 --> 00:23:29,400
Is she not breaking your heart?
577
00:23:29,400 --> 00:23:31,200
No.
578
00:23:31,200 --> 00:23:33,600
She is trying to marry
her true love,
579
00:23:33,600 --> 00:23:37,000
but that old-country,
last-century, Polish,
580
00:23:37,000 --> 00:23:40,000
patriarchal crap
is trying to squash her soul,
581
00:23:39,900 --> 00:23:42,400
and succeeding, you know?
582
00:23:42,400 --> 00:23:44,100
It's literally a tragedy.
583
00:23:44,100 --> 00:23:45,600
You don't see that?
584
00:23:45,600 --> 00:23:47,600
No, I see it, it's just
not breaking my heart.
585
00:23:47,600 --> 00:23:49,100
Why not?
586
00:23:49,100 --> 00:23:51,200
Well, first of all,
Dad's got a point.
587
00:23:51,200 --> 00:23:52,500
There's something
fishy going on there.
588
00:23:52,500 --> 00:23:54,000
Why?
589
00:23:54,000 --> 00:23:55,300
Because she's not
as traditionally good-looking
590
00:23:55,400 --> 00:23:56,500
as he is?
591
00:23:56,500 --> 00:23:58,000
That makes it fishy?
592
00:23:58,000 --> 00:23:59,000
Kind of.
593
00:23:59,000 --> 00:24:01,200
Are you really
that shallow, Reagan?
594
00:24:01,100 --> 00:24:03,300
You are as backwards
as her old man.
595
00:24:03,300 --> 00:24:05,300
(chuckles)
No, not really.
596
00:24:05,300 --> 00:24:06,600
I'm just a realist,
that's all.
597
00:24:06,600 --> 00:24:07,700
A lot of cowardice
598
00:24:07,700 --> 00:24:09,200
hiding behind "realist"
in my experience.
599
00:24:09,200 --> 00:24:10,700
All right.
You know, hold this.
600
00:24:10,700 --> 00:24:13,100
Who are you...
Who are you calling?
601
00:24:13,100 --> 00:24:15,000
Kasia. I gave her my card.
602
00:24:15,000 --> 00:24:16,200
We were texting last night.
603
00:24:16,200 --> 00:24:17,400
Just stay out of it, Eddie.
604
00:24:17,400 --> 00:24:20,100
Some situations call
for a hero, Reagan,
605
00:24:19,900 --> 00:24:21,500
and this is one of them.
606
00:24:22,400 --> 00:24:25,000
Kasia, it's Officer Janko.
607
00:24:30,800 --> 00:24:32,300
You needed to see me a minute?
608
00:24:32,300 --> 00:24:33,400
Yes, thanks.
609
00:24:33,400 --> 00:24:34,900
Uh, please sit.
610
00:24:34,900 --> 00:24:36,800
Okay, a minute's all I've got.
611
00:24:36,800 --> 00:24:38,400
It's a lot of material,
612
00:24:38,400 --> 00:24:40,900
but I think I have
a pretty good grasp of the case.
613
00:24:40,900 --> 00:24:42,700
Good.
614
00:24:42,700 --> 00:24:44,000
And some concerns.
615
00:24:44,000 --> 00:24:47,700
Um, the warrants
for the surveillance cameras
616
00:24:47,700 --> 00:24:50,400
on the Clayton apartment
date back four months.
617
00:24:50,400 --> 00:24:52,500
Well, yeah, it's a sting.
618
00:24:52,500 --> 00:24:54,400
You can't predict
when the job's going to be done.
619
00:24:54,400 --> 00:24:57,600
No, but the warrants are
for 30 days each.
620
00:24:57,600 --> 00:24:58,700
And each subsequent warrant,
621
00:24:58,700 --> 00:25:00,800
two to four,
622
00:25:00,800 --> 00:25:03,800
are signed off
by different judges. Why?
623
00:25:03,700 --> 00:25:05,700
Confidentiality.
624
00:25:05,700 --> 00:25:08,000
From whom?
From whom?
625
00:25:08,000 --> 00:25:10,600
From any one judge getting
a sense of the scope of this
626
00:25:10,600 --> 00:25:11,900
and tipping it off.
627
00:25:11,900 --> 00:25:13,400
These guys
628
00:25:13,400 --> 00:25:15,200
do intersect with each other.
629
00:25:15,200 --> 00:25:17,100
They look out
for each other's interests.
630
00:25:17,000 --> 00:25:18,500
The judges and the targets?
631
00:25:18,500 --> 00:25:20,200
Some of them, of course.
632
00:25:20,200 --> 00:25:23,100
Okay, um, say that's true...
633
00:25:23,100 --> 00:25:24,500
It is true.
634
00:25:27,000 --> 00:25:28,800
Okay, Amanda, uh,
635
00:25:28,800 --> 00:25:30,700
looking this over,
636
00:25:30,700 --> 00:25:33,000
it doesn't track
as a targeted sting.
637
00:25:33,000 --> 00:25:35,100
It does
if you read it correctly.
638
00:25:35,200 --> 00:25:38,000
You kept applying
to different judges,
639
00:25:38,000 --> 00:25:39,300
four of them,
640
00:25:39,300 --> 00:25:41,300
and as far as I can see,
none of them
641
00:25:41,300 --> 00:25:42,900
were aware
of the previous warrants
642
00:25:42,900 --> 00:25:44,300
on the same
surveillance operation.
643
00:25:44,300 --> 00:25:46,300
Are you worried
I don't know what I'm doing?
644
00:25:46,100 --> 00:25:47,600
I'm worried
about what you are doing.
645
00:25:47,600 --> 00:25:49,900
This reads more
like a hunting license
646
00:25:49,900 --> 00:25:51,600
than a proper investigation.
647
00:25:51,600 --> 00:25:54,100
Well, thank you for your notes.
648
00:25:54,100 --> 00:25:56,500
Amanda, I am on your side.
Yes, you are.
649
00:25:56,500 --> 00:25:59,200
Try to start sounding that way.
650
00:25:59,200 --> 00:26:01,600
But in the hands
of any decent defense attorney,
651
00:26:01,600 --> 00:26:03,700
this is a box of dynamite.
652
00:26:03,700 --> 00:26:06,600
But in my hands,
it's a pot of gold.
653
00:26:06,600 --> 00:26:08,100
I took the warrants
654
00:26:08,200 --> 00:26:09,700
to different judges to protect
the integrity
655
00:26:09,700 --> 00:26:12,400
of the investigation,
as I just explained.
656
00:26:12,400 --> 00:26:15,200
I know it goes without saying,
but I should anyway.
657
00:26:15,200 --> 00:26:17,700
This is a highly confidential
ongoing investigation
658
00:26:17,700 --> 00:26:20,400
by this office to which
you've now been given access.
659
00:26:20,400 --> 00:26:21,700
You invited me in.
660
00:26:21,700 --> 00:26:22,800
A case like this,
661
00:26:22,800 --> 00:26:25,100
you walk in the door,
it locks behind you.
662
00:26:25,100 --> 00:26:26,200
You know that.
663
00:26:26,200 --> 00:26:28,000
You cannot discuss
664
00:26:28,000 --> 00:26:29,300
any of this with anyone.
665
00:26:29,200 --> 00:26:30,500
(phone rings)
666
00:26:30,500 --> 00:26:33,100
Okay, I'm walking.
667
00:26:33,000 --> 00:26:34,700
Start talking.
668
00:26:37,500 --> 00:26:38,900
Kasia, you are really
doing this?!
669
00:26:38,900 --> 00:26:40,100
Yes, Tata!
670
00:26:40,100 --> 00:26:41,400
She's not arresting you,
we are.
671
00:26:41,500 --> 00:26:42,600
Your own father?!
Hey, hey.
672
00:26:42,600 --> 00:26:44,400
Knock it off.
Just give me what is mine!
673
00:26:44,400 --> 00:26:45,700
What, so you can be humiliated?
Hey.
674
00:26:45,700 --> 00:26:47,600
What kind of man would do this
to his daughter?
675
00:26:47,600 --> 00:26:50,100
This is your last
chance, Mr. Mazurski.
676
00:26:50,100 --> 00:26:51,200
Do you have Kasia's papers?
677
00:26:51,200 --> 00:26:52,600
Of course I do; I'm her father!
678
00:26:52,600 --> 00:26:55,100
Well, they belong to her,
and if you don't hand them over,
679
00:26:55,100 --> 00:26:56,500
you will be charged
with grand larceny
680
00:26:56,500 --> 00:26:57,600
and possession
of stolen property.
681
00:26:57,600 --> 00:26:58,700
Do you understand that?
682
00:26:58,700 --> 00:27:00,400
You understand that, Kasienka?
Hey.
683
00:27:00,400 --> 00:27:02,100
Hey!
You are sending your father
684
00:27:02,100 --> 00:27:03,700
to prison over this Arab?!
685
00:27:03,700 --> 00:27:04,900
Don't twist words!
686
00:27:04,900 --> 00:27:06,200
I love you, Tata.
687
00:27:06,200 --> 00:27:08,900
Just give me my papers
which belong to me!
688
00:27:08,900 --> 00:27:10,900
But you would really do this?
689
00:27:13,900 --> 00:27:15,700
I give up.
690
00:27:18,300 --> 00:27:20,500
Take handcuffs off, please.
691
00:27:26,800 --> 00:27:29,500
(sighs)
692
00:27:33,000 --> 00:27:34,900
I wish you good luck.
693
00:27:37,700 --> 00:27:39,200
(Kasia crying)
694
00:27:41,400 --> 00:27:42,600
Oh.
695
00:27:42,600 --> 00:27:45,400
Good-bye.
696
00:27:50,400 --> 00:27:52,300
Tata?
697
00:27:52,300 --> 00:27:55,300
Tata, wait!
698
00:27:57,800 --> 00:27:59,400
Oh, sweetheart.
699
00:27:59,400 --> 00:28:01,600
I'm so sorry.
700
00:28:11,000 --> 00:28:13,600
(knocking)
701
00:28:13,600 --> 00:28:16,000
(sighs)
702
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
Sorry to make you come up here
in person,
703
00:28:18,000 --> 00:28:21,700
but I thought this should pass
directly between us.
704
00:28:21,700 --> 00:28:24,400
I didn't open it,
705
00:28:24,400 --> 00:28:27,600
but as you can see,
there's a disk inside.
706
00:28:27,600 --> 00:28:28,900
Thank you.
707
00:28:28,900 --> 00:28:31,600
Not sure it's something
you'll thank me for.
708
00:28:31,600 --> 00:28:34,100
Regardless.
709
00:28:34,100 --> 00:28:36,400
Um...
710
00:28:36,400 --> 00:28:38,500
One other thing.
711
00:28:38,300 --> 00:28:39,900
You can consider this
712
00:28:39,900 --> 00:28:41,700
my going-away present.
713
00:28:41,700 --> 00:28:43,700
What do you mean?
Oh, Frank.
714
00:28:43,700 --> 00:28:45,800
Do you really think
I would've rolled on this
715
00:28:45,800 --> 00:28:48,800
and made a call if I didn't have
something else on my agenda?
716
00:28:48,800 --> 00:28:50,400
(sighs)
717
00:28:50,400 --> 00:28:51,700
I'm not following.
718
00:28:51,700 --> 00:28:55,900
For a smart guy,
you can be really...
719
00:28:56,800 --> 00:28:58,700
What's going on?
720
00:29:00,400 --> 00:29:03,300
I'm resigning my position
as Inspector General
721
00:29:03,200 --> 00:29:04,900
over the NYPD
722
00:29:04,900 --> 00:29:06,700
first thing Monday morning.
723
00:29:06,700 --> 00:29:09,200
Because?
724
00:29:09,200 --> 00:29:11,000
Because I believe the job,
725
00:29:11,000 --> 00:29:12,900
at its core,
726
00:29:12,900 --> 00:29:15,200
requires an adversarial attitude
727
00:29:15,200 --> 00:29:18,100
toward the NYPD
and its commissioner.
728
00:29:18,100 --> 00:29:20,800
Or at the very least,
729
00:29:20,700 --> 00:29:22,400
a firm neutrality.
730
00:29:22,400 --> 00:29:26,000
I have failed to maintain that.
731
00:29:27,600 --> 00:29:29,800
Why?
732
00:29:30,700 --> 00:29:34,200
I'm embarrassed to say.
733
00:29:34,200 --> 00:29:36,700
Try.
734
00:29:40,100 --> 00:29:44,200
I need to be Switzerland,
735
00:29:44,200 --> 00:29:46,100
uh, Bushwick,
736
00:29:46,100 --> 00:29:49,300
or wherever the hell it is
you're from.
737
00:29:49,300 --> 00:29:51,400
Bay Ridge.
Bay Ridge.
738
00:29:51,400 --> 00:29:53,500
Then I'm Bay Ridge.
739
00:29:56,100 --> 00:29:57,900
I root for you.
740
00:30:00,200 --> 00:30:02,200
I don't know what to say.
741
00:30:02,100 --> 00:30:04,800
Don't have to say anything.
742
00:30:06,000 --> 00:30:07,300
But you should know that
743
00:30:07,300 --> 00:30:09,400
I'll be recommending
they appoint a successor,
744
00:30:09,400 --> 00:30:11,500
and not vacate the position.
745
00:30:11,500 --> 00:30:15,000
I'll burn that bridge
when I come to it.
746
00:30:15,000 --> 00:30:17,600
(chuckles)
I'm sure you will.
747
00:30:23,300 --> 00:30:24,600
Good night, Frank.
748
00:30:24,600 --> 00:30:26,800
Night, Kelly.
749
00:31:07,800 --> 00:31:09,900
(sighs)
750
00:31:09,900 --> 00:31:12,300
(clears throat)
751
00:31:12,300 --> 00:31:13,900
Please turn it off.
752
00:31:17,200 --> 00:31:20,400
Was that one
of Ilene Clayton's girls?
753
00:31:22,700 --> 00:31:24,900
Yes.
754
00:31:24,900 --> 00:31:26,700
You pay cash?
755
00:31:26,700 --> 00:31:28,300
No.
756
00:31:28,100 --> 00:31:30,400
It was in consideration
for protection.
757
00:31:30,400 --> 00:31:33,700
Do you want a union rep?
758
00:31:33,600 --> 00:31:35,600
I'm not going to insult you.
759
00:31:35,600 --> 00:31:37,100
A little late for that.
760
00:31:38,900 --> 00:31:40,800
Why'd she jump?
761
00:31:40,800 --> 00:31:42,300
I don't know.
762
00:31:42,300 --> 00:31:43,700
I can guess.
763
00:31:43,700 --> 00:31:45,500
She was a prisoner,
764
00:31:45,500 --> 00:31:47,400
no matter where she slept.
765
00:31:53,600 --> 00:31:55,700
I didn't know
the place was wired.
766
00:31:55,700 --> 00:31:57,700
Obviously.
767
00:31:57,700 --> 00:31:59,300
You were set up?
768
00:31:59,300 --> 00:32:00,500
I got a request
769
00:32:00,600 --> 00:32:01,900
from the DA's office
770
00:32:01,900 --> 00:32:03,600
for our cooperation
on a sting operation
771
00:32:03,600 --> 00:32:05,200
being conducted via Clayton
772
00:32:05,200 --> 00:32:07,000
and her stable
773
00:32:07,800 --> 00:32:11,400
The girl was a thank-you gift.
774
00:32:11,300 --> 00:32:13,200
A sting targeting whom?
775
00:32:13,200 --> 00:32:15,300
Albany House Speaker Sammy Gold.
776
00:32:15,300 --> 00:32:16,700
By?
777
00:32:16,700 --> 00:32:18,500
Amanda Harris,
Manhattan DA's office.
778
00:32:18,500 --> 00:32:20,900
But he stepped down
three months ago.
779
00:32:20,900 --> 00:32:23,000
(sighs)
"Health issues."
780
00:32:23,000 --> 00:32:25,500
So her intended bombshell
turned out to be a dud.
781
00:32:25,500 --> 00:32:27,700
She was still getting
plenty of people on tape.
782
00:32:27,700 --> 00:32:29,200
Big hitters,
783
00:32:29,200 --> 00:32:30,900
a couple of elected officials,
784
00:32:30,900 --> 00:32:33,800
a judge, a hometown
hero ballplayer.
785
00:32:33,800 --> 00:32:35,800
And it turns out me.
786
00:32:35,800 --> 00:32:37,900
She had me.
787
00:32:37,900 --> 00:32:40,100
So she blackmailed you.
788
00:32:40,100 --> 00:32:42,100
To what end?
She got greedy.
789
00:32:42,100 --> 00:32:43,800
She didn't want to kill
the golden goose.
790
00:32:43,800 --> 00:32:47,300
She was compiling a black book
that was like a nuclear arsenal.
791
00:32:47,300 --> 00:32:49,600
She wants her bombshell,
whoever it is,
792
00:32:49,500 --> 00:32:51,000
and if I didn't have her back,
793
00:32:51,000 --> 00:32:52,900
she was gonna stab me in mine
794
00:32:52,900 --> 00:32:55,400
with that... tape.
795
00:32:55,200 --> 00:32:57,800
Did you orchestrate getting
796
00:32:57,800 --> 00:33:01,100
Detective Reagan benched?
797
00:33:06,700 --> 00:33:09,100
When Clayton took a flyer,
everybody scrambled.
798
00:33:09,100 --> 00:33:10,700
It was like you said.
799
00:33:10,700 --> 00:33:12,600
All the orbits
went out of whack.
800
00:33:12,600 --> 00:33:15,500
Amanda was putting
the screws on tight.
801
00:33:19,000 --> 00:33:20,700
Why didn't you come to me, Dino?
802
00:33:20,700 --> 00:33:22,500
Come to you?
803
00:33:22,500 --> 00:33:23,700
How am I gonna do that?
804
00:33:23,700 --> 00:33:25,700
Start with a knock
on my door.
805
00:33:25,700 --> 00:33:27,400
And how the hell
is that supposed to go?
806
00:33:27,400 --> 00:33:29,200
"Hey, Commish,
I'm getting squeezed
807
00:33:29,200 --> 00:33:31,600
"because they got me
on tape getting bound
808
00:33:31,600 --> 00:33:33,500
"and spanked
by a $5,000 hooker.
809
00:33:33,500 --> 00:33:34,700
Can you help a fella out?"
810
00:33:34,700 --> 00:33:37,500
I mean, walk in my shoes!
811
00:33:37,400 --> 00:33:40,800
Would you go to you
812
00:33:40,800 --> 00:33:42,700
with that?
813
00:33:47,300 --> 00:33:48,700
Send him in.
814
00:33:48,700 --> 00:33:50,900
Send who in
if you don't mind me asking?
815
00:33:50,900 --> 00:33:52,900
(sighs)
816
00:34:00,000 --> 00:34:01,900
I took
817
00:34:01,900 --> 00:34:04,300
the liberty of restoring
Detective Reagan
818
00:34:04,200 --> 00:34:06,300
to full duty.
819
00:34:06,300 --> 00:34:07,700
He will take your weapon,
820
00:34:07,700 --> 00:34:10,600
your shield and your I.D.
821
00:34:10,600 --> 00:34:12,400
And then he will take your full
822
00:34:12,400 --> 00:34:14,700
and truthful statement.
823
00:34:16,300 --> 00:34:18,000
Will there be charges?
824
00:34:20,300 --> 00:34:22,800
The one last sliver of hope
825
00:34:22,800 --> 00:34:24,200
that I am holding on to
826
00:34:24,200 --> 00:34:26,900
right now is that
what you've done here
827
00:34:26,900 --> 00:34:29,100
falls under department
guidelines
828
00:34:29,100 --> 00:34:31,700
and not criminal statutes.
829
00:34:31,700 --> 00:34:34,300
Since you no longer work here,
830
00:34:34,300 --> 00:34:38,000
departmental charges
will not be brought.
831
00:34:39,100 --> 00:34:41,300
Thank you.
832
00:34:41,300 --> 00:34:43,000
Detective Baker will accept
your resignation
833
00:34:43,000 --> 00:34:45,700
when you are finished
with Detective Reagan.
834
00:34:45,700 --> 00:34:48,300
For what it's worth, I'm...
835
00:34:48,300 --> 00:34:50,000
sorry.
836
00:34:50,000 --> 00:34:52,600
It's worth nothing right now.
837
00:35:10,700 --> 00:35:14,200
Detective Reagan,
take his statement.
838
00:35:14,200 --> 00:35:16,800
Right this way, Dino.
839
00:35:38,600 --> 00:35:40,200
(knocking)
840
00:35:40,200 --> 00:35:42,400
Enter.
841
00:35:46,000 --> 00:35:48,600
I do feel like I owe you.
842
00:35:48,600 --> 00:35:50,100
For what?
843
00:35:50,100 --> 00:35:51,500
Just the interest
you've taken in me.
844
00:35:51,500 --> 00:35:53,300
Your support.
845
00:35:53,300 --> 00:35:55,800
If I've done anything,
it's for the good of my section.
846
00:35:55,800 --> 00:35:57,600
But thank you, Erin.
847
00:35:57,600 --> 00:36:00,100
So I'm giving you a heads-up.
848
00:36:00,100 --> 00:36:02,400
You're giving me?
Yeah.
849
00:36:02,400 --> 00:36:04,200
Someone leaked
surveillance video
850
00:36:04,200 --> 00:36:06,300
of Chief of Department Arbogast
to my father.
851
00:36:06,300 --> 00:36:08,000
Your father?
852
00:36:08,000 --> 00:36:09,800
There's no line from me to him.
853
00:36:09,800 --> 00:36:11,900
Arbogast gave a statement.
854
00:36:11,900 --> 00:36:13,900
Implicating you
in a blackmail scheme
855
00:36:13,900 --> 00:36:16,600
to keep Clayton's business
up and running.
856
00:36:16,600 --> 00:36:18,600
Unethically, illegally
857
00:36:18,600 --> 00:36:20,900
and for your own benefit.
858
00:36:20,900 --> 00:36:22,800
For my own benefit?
859
00:36:22,800 --> 00:36:23,800
How?
860
00:36:23,800 --> 00:36:26,100
Who you have on tape, Amanda.
861
00:36:26,100 --> 00:36:28,500
How many headlines
are they worth?
862
00:36:28,400 --> 00:36:31,800
You are way off base.
863
00:36:31,800 --> 00:36:35,800
And that clown can make
any statement he wants.
864
00:36:35,700 --> 00:36:37,400
I'll be right here.
865
00:36:37,400 --> 00:36:40,200
But thanks for the heads-up.
(laughs)
866
00:36:41,200 --> 00:36:43,800
I filed a complaint with
the grievance committee
867
00:36:43,800 --> 00:36:45,100
earlier this afternoon
868
00:36:45,100 --> 00:36:46,900
concerning your administration
869
00:36:46,900 --> 00:36:48,600
of this investigation.
870
00:36:48,600 --> 00:36:49,800
Did you now?
871
00:36:49,800 --> 00:36:52,100
Yes, I did.
872
00:36:52,100 --> 00:36:56,200
Oh, you stupid, stupid child.
873
00:36:57,300 --> 00:36:58,500
You idiot.
874
00:36:58,500 --> 00:37:00,500
You abused your power.
875
00:37:00,500 --> 00:37:03,200
You waltzed in here
like a model posing
876
00:37:03,200 --> 00:37:05,800
for some statue of justice.
877
00:37:05,800 --> 00:37:08,800
I took pity
on some clueless chick
878
00:37:08,800 --> 00:37:10,800
was raised by a bunch of cops.
879
00:37:10,600 --> 00:37:13,000
I tried to teach you
how a woman gets things done,
880
00:37:13,000 --> 00:37:14,400
and you turn around and...
881
00:37:16,000 --> 00:37:18,300
When the bodies
are counted in this,
882
00:37:18,300 --> 00:37:20,700
don't you come crying to me.
883
00:37:20,700 --> 00:37:22,800
Get out of my sight.
884
00:37:26,800 --> 00:37:28,600
(door opens)
885
00:37:28,600 --> 00:37:30,800
(door closes)
886
00:37:34,600 --> 00:37:36,200
JANKO:
I'm picking.
887
00:37:36,200 --> 00:37:37,800
JAMIE:
No, no, I pick Happy Hour.
888
00:37:37,800 --> 00:37:39,400
JANKO:
No, you always pick a cop bar.
889
00:37:39,400 --> 00:37:40,600
All they ever put
out is pretzels!
890
00:37:40,600 --> 00:37:41,900
I don't always.
891
00:37:41,900 --> 00:37:43,200
Yeah, always!
892
00:37:43,200 --> 00:37:45,100
It's a brother of a friend
893
00:37:45,100 --> 00:37:47,100
of a partner of
a family member
894
00:37:47,100 --> 00:37:49,000
with pretzels and peanuts.
895
00:37:49,000 --> 00:37:50,400
You could just order
something, you know.
896
00:37:50,300 --> 00:37:51,600
That's what the
menus are for.
897
00:37:51,600 --> 00:37:53,600
At Happy Hour? It defeats
898
00:37:53,500 --> 00:37:54,500
the whole purpose, Reagan!
899
00:37:54,500 --> 00:37:55,500
Of what?!
900
00:37:55,500 --> 00:37:57,800
Of... of Happy Hour.
901
00:37:57,800 --> 00:38:00,200
You don't understand. We're...
902
00:38:00,200 --> 00:38:03,100
(yelling, clamoring)
(car horn honking)
903
00:38:04,400 --> 00:38:07,200
KASIA:
Wait, wait, don't go anywhere!
904
00:38:11,400 --> 00:38:13,400
Oh, my goodness!
905
00:38:13,400 --> 00:38:16,600
Officer Eddie! We did it!
906
00:38:16,600 --> 00:38:18,300
Oh, congratulations!
907
00:38:18,300 --> 00:38:19,400
Oh!
908
00:38:19,400 --> 00:38:21,200
Oh, ow!
909
00:38:21,200 --> 00:38:23,100
Not without you.
910
00:38:24,400 --> 00:38:26,700
We don't know how to thank you.
911
00:38:26,700 --> 00:38:28,100
This is so...
912
00:38:28,100 --> 00:38:29,700
Actually, there is a way
you can thank us.
913
00:38:29,700 --> 00:38:31,400
Yes!
You name it.
914
00:38:31,400 --> 00:38:33,300
Seeing as it's
all said and done,
915
00:38:33,300 --> 00:38:34,500
you're legally married, right?
916
00:38:34,500 --> 00:38:36,400
Three-hour anniversary!
917
00:38:36,200 --> 00:38:37,900
(laughing)
918
00:38:38,000 --> 00:38:42,000
Uh, then you could thank us
by telling us the truth.
919
00:38:42,000 --> 00:38:43,700
Reagan!
920
00:38:43,700 --> 00:38:46,200
Well...
921
00:38:46,200 --> 00:38:47,300
Baltazar, what's the deal?
922
00:38:50,500 --> 00:38:52,700
I am gay.
923
00:38:53,900 --> 00:38:56,200
Ah.
What the... what?!
924
00:38:56,200 --> 00:38:58,600
Someone posted pictures
of Baltazar
925
00:38:58,600 --> 00:39:00,900
at wild party on Facebook.
926
00:39:00,900 --> 00:39:02,700
Facebook go all over the world,
927
00:39:02,700 --> 00:39:05,300
even small village in Syria.
928
00:39:05,300 --> 00:39:08,800
If I'm sent back home,
I am a dead gay man.
929
00:39:10,200 --> 00:39:11,500
Oh.
930
00:39:11,600 --> 00:39:15,200
If marriage can save a life,
931
00:39:15,200 --> 00:39:18,200
tell me better reason
to get married.
932
00:39:19,300 --> 00:39:20,900
We are going
933
00:39:20,900 --> 00:39:22,500
to party for us.
Yes.
934
00:39:22,500 --> 00:39:24,900
We would like you to come.
935
00:39:24,900 --> 00:39:26,100
It would mean so much to us.
936
00:39:26,100 --> 00:39:27,600
Oh, no, thanks...
Oh, we'd love to.
937
00:39:27,600 --> 00:39:28,500
Yes!
938
00:39:28,500 --> 00:39:29,500
Oh!
Yeah!
939
00:39:29,500 --> 00:39:31,500
Yes! Please come!
940
00:39:31,500 --> 00:39:33,400
Let's go.
No, I-I don't...
941
00:39:33,400 --> 00:39:36,400
Oh, come on, there's no such
thing as a perfect couple.
942
00:39:36,400 --> 00:39:38,300
No, I don't want to...
Let's go, we will party.
943
00:39:38,300 --> 00:39:40,600
Let's go. It will be wonderful.
Come, come...
944
00:39:40,600 --> 00:39:43,300
Eddie, I'm not getting in the back...
Yay, you're married!
945
00:39:45,600 --> 00:39:47,800
HENRY:
Jack Reagan?
946
00:39:47,800 --> 00:39:49,700
Coming!
947
00:39:49,700 --> 00:39:53,400
Okay, who wants to say grace?
948
00:39:53,400 --> 00:39:54,900
I'd like to.
949
00:39:54,900 --> 00:39:56,800
Have at it.
950
00:39:56,800 --> 00:39:58,800
And I'd like us to join hands.
951
00:39:59,800 --> 00:40:00,700
What?
952
00:40:00,700 --> 00:40:01,800
Really?
953
00:40:01,600 --> 00:40:02,800
Yes.
954
00:40:02,800 --> 00:40:05,500
Are we gonna have to sing, too?
955
00:40:05,500 --> 00:40:08,100
No.
Yeah, we don't really do the whole
956
00:40:08,100 --> 00:40:09,300
hand-holding thing here, honey,
957
00:40:09,300 --> 00:40:11,200
in case you hadn't noticed
all these years.
958
00:40:11,200 --> 00:40:12,600
Yeah, well, we do today.
959
00:40:12,600 --> 00:40:13,800
Come on.
960
00:40:13,800 --> 00:40:15,600
Come on, guys, let's do this.
961
00:40:18,500 --> 00:40:20,200
All right, let's go. Come on.
962
00:40:20,200 --> 00:40:21,600
Now, bow your heads.
963
00:40:21,500 --> 00:40:23,000
Oh, for crying out loud.
964
00:40:23,000 --> 00:40:24,200
Mom, the food's getting cold.
965
00:40:24,200 --> 00:40:25,500
Then bow your head.
966
00:40:25,500 --> 00:40:27,000
Come on, listen
to your mother.
967
00:40:27,000 --> 00:40:28,200
(sighs)
968
00:40:28,200 --> 00:40:30,900
Lord bless these sinners
969
00:40:30,900 --> 00:40:32,500
while they eat they dinners.
970
00:40:32,500 --> 00:40:33,900
Amen.
971
00:40:33,900 --> 00:40:34,800
(laughter)
972
00:40:34,800 --> 00:40:37,300
HENRY: We have a winner!
Amen!
973
00:40:37,300 --> 00:40:38,500
Amen.
I like that.
974
00:40:38,500 --> 00:40:39,400
That's it?
975
00:40:39,400 --> 00:40:41,000
Okay, that is officially
976
00:40:41,000 --> 00:40:42,400
the new grace.
977
00:40:42,400 --> 00:40:43,700
(laughs)
978
00:40:43,600 --> 00:40:45,100
If it's okay with everybody,
979
00:40:45,100 --> 00:40:47,400
I would like
to practice my speech.
980
00:40:47,400 --> 00:40:50,800
"Unaccustomed as I am
to public speaking."
981
00:40:50,800 --> 00:40:53,000
"As Teddy Roosevelt
once so wisely put it
982
00:40:53,000 --> 00:40:54,800
so many years ago..."
983
00:40:54,800 --> 00:40:56,700
"To me, personally."
984
00:40:56,700 --> 00:40:57,900
(laughter)
985
00:40:57,900 --> 00:40:59,600
Ingrates.
986
00:41:04,500 --> 00:41:06,900
Heroes come
in many guises.
987
00:41:06,900 --> 00:41:09,400
Statistically,
fewer than two percent of you
988
00:41:09,400 --> 00:41:10,500
will fire your weapon
989
00:41:10,500 --> 00:41:12,800
in the line of duty.
990
00:41:12,800 --> 00:41:15,200
The dangers you'll face
991
00:41:15,200 --> 00:41:17,300
and the split-second decisions
992
00:41:17,300 --> 00:41:20,900
that will define you
will be met and decided
993
00:41:20,900 --> 00:41:23,300
by your hearts and minds.
994
00:41:23,300 --> 00:41:24,500
You've been trained
995
00:41:24,600 --> 00:41:27,200
by the best in the world
in procedure
996
00:41:27,000 --> 00:41:29,200
and tactics,
997
00:41:29,200 --> 00:41:31,300
but your most valuable weapon
998
00:41:31,300 --> 00:41:34,800
will always be the bond
999
00:41:34,800 --> 00:41:37,900
you share
with your fellow officers
1000
00:41:37,800 --> 00:41:41,100
and the empathy to the public
1001
00:41:41,100 --> 00:41:44,000
you have sworn to protect.
1002
00:41:44,000 --> 00:41:47,400
The public enemies
1003
00:41:47,400 --> 00:41:49,300
that will forge the heroes
1004
00:41:49,300 --> 00:41:51,100
in this room
1005
00:41:51,100 --> 00:41:54,000
are as old as time.
1006
00:41:54,000 --> 00:41:55,000
If they were a street gang
1007
00:41:55,000 --> 00:41:57,000
or a mob crew,
1008
00:41:57,000 --> 00:42:00,400
they'd be calledthe Seven Deadly Sins.
1009
00:42:02,100 --> 00:42:04,300
If they had mug shots,
they would be marked
1010
00:42:04,300 --> 00:42:07,400
Greed, Envy, Lust,
1011
00:42:07,400 --> 00:42:09,500
Sloth, Pride,
1012
00:42:09,400 --> 00:42:11,400
Wrath.
1013
00:42:11,400 --> 00:42:14,000
Know their ways and means.
1014
00:42:14,000 --> 00:42:17,000
Be on the lookoutfor them every hour
1015
00:42:17,000 --> 00:42:19,500
of every day.
1016
00:42:19,500 --> 00:42:21,200
And when you see them,
1017
00:42:21,200 --> 00:42:24,400
go after themwith everything you've got.
1018
00:42:24,400 --> 00:42:26,200
Today you are joining
1019
00:42:26,200 --> 00:42:29,100
the greatest police departmentin the world.
1020
00:42:29,100 --> 00:42:32,400
Congratulations.
1021
00:42:32,500 --> 00:42:35,000
And welcome.
1022
00:42:35,000 --> 00:42:37,600
And it is my great honor
1023
00:42:37,600 --> 00:42:40,500
and pleasure
1024
00:42:40,500 --> 00:42:43,000
to serve with you.
1025
00:42:43,000 --> 00:42:45,800
Good day.
1026
00:42:45,800 --> 00:42:48,000
Good luck.
1027
00:42:50,100 --> 00:42:52,000
Godspeed.
1028
00:42:52,000 --> 00:42:57,000
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
69435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.