All language subtitles for B.2019.S02E06.The.Cult.Of.Gwendolyn.Reed.1080p.STAN.WEB-DL.AAC5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,326 --> 00:00:22,346 So, all-time top ten. 2 00:00:22,446 --> 00:00:24,785 Our greatest hits. 3 00:00:24,885 --> 00:00:26,885 The best of the best. 4 00:00:27,605 --> 00:00:28,785 My five, 5 00:00:28,885 --> 00:00:31,465 your graduation, Masters in Physics. 6 00:00:31,565 --> 00:00:33,665 That was wonderful day. 7 00:00:33,765 --> 00:00:36,305 My two, your laugh. 8 00:00:38,805 --> 00:00:41,705 My two, your bloody optimism. 9 00:00:41,805 --> 00:00:43,865 Even when everything's going to shit, 10 00:00:43,965 --> 00:00:47,105 to you, there's always a silver lining. 11 00:00:47,205 --> 00:00:48,785 There always is. 12 00:00:51,245 --> 00:00:53,245 My one... 13 00:00:58,724 --> 00:01:00,724 Maybe this. 14 00:01:33,323 --> 00:01:35,323 I'm sorry. 15 00:01:43,083 --> 00:01:45,083 I'm sorry for everything. 16 00:01:47,603 --> 00:01:52,362 'Cause you don't get your number one all-time greatest hits now. 17 00:01:54,362 --> 00:01:56,362 Yours are still to come, remember? 18 00:02:01,362 --> 00:02:03,362 I just wanted more time. 19 00:02:06,482 --> 00:02:08,482 I'm sorry. 20 00:03:19,839 --> 00:03:21,939 Eva! 21 00:03:22,039 --> 00:03:24,759 Oh darling, are you alright? 22 00:03:28,359 --> 00:03:30,359 I told him, I'm sorry. 23 00:03:32,599 --> 00:03:34,599 I told Gwen's husband where she was. 24 00:03:35,919 --> 00:03:38,099 Oh that's OK. I mean, we're all OK. Right? 25 00:03:38,199 --> 00:03:40,199 Evie, we're just so pleased to see you. 26 00:03:45,399 --> 00:03:47,398 Hey! 27 00:03:47,878 --> 00:03:49,878 Hey, what are you doing? 28 00:03:51,558 --> 00:03:52,778 Ben! 29 00:03:52,878 --> 00:03:54,498 Ben, just calm down, alright? 30 00:03:54,598 --> 00:03:55,618 We'll deal with this. 31 00:03:55,718 --> 00:03:57,178 You'll deal with this? When her husband comes back? 32 00:03:57,278 --> 00:03:58,858 When the police come swarming? 33 00:03:58,958 --> 00:04:00,498 Mate, I want nothing to do with you and what you did. 34 00:04:00,598 --> 00:04:02,538 -You're not taking these. -I made these, we had a deal. 35 00:04:02,638 --> 00:04:04,658 You did not make these, and that is not part of the deal! 36 00:04:04,758 --> 00:04:06,658 You think you could do this? You have no idea how any of this works. 37 00:04:06,758 --> 00:04:08,758 Shut up! Shut up! Look! 38 00:04:09,798 --> 00:04:10,818 You've killed them. 39 00:04:10,918 --> 00:04:12,498 Oh no! No! 40 00:04:12,598 --> 00:04:14,418 They're not stable, clearly. 41 00:04:14,518 --> 00:04:16,917 You're not ruining this for us, for Anne. 42 00:04:19,157 --> 00:04:20,697 You know what? I'm out. 43 00:04:20,797 --> 00:04:22,217 I'm not going to jail for you two. 44 00:04:22,317 --> 00:04:25,557 Oh, Ben! Just... Come back! 45 00:04:33,157 --> 00:04:35,157 He's right. 46 00:04:35,517 --> 00:04:37,337 Ray is gonna come back, you have to go. 47 00:04:37,437 --> 00:04:40,537 I'll stay and look after the plants until the berries are fully grown. 48 00:04:40,637 --> 00:04:42,257 No, I'm not leaving you. 49 00:04:42,357 --> 00:04:44,777 We are not safe if you stay, you have to go. 50 00:04:44,877 --> 00:04:47,656 Back to the city, just hide out. 51 00:04:47,756 --> 00:04:49,756 If anyone asks, I haven't seen you in months. 52 00:04:51,756 --> 00:04:53,736 OK. 53 00:04:53,836 --> 00:04:55,856 OK. Eva, come on. Let's go. 54 00:04:55,956 --> 00:04:57,956 I'm not going anywhere. I'm staying with you. 55 00:04:58,876 --> 00:05:01,456 This will all be over soon, honey. We'll be... We'll be back together again. 56 00:05:01,556 --> 00:05:02,576 You're kidding, right? 57 00:05:02,676 --> 00:05:05,476 Do you really think I want a murderer as a dad? 58 00:05:19,715 --> 00:05:21,715 You need to go. 59 00:05:56,874 --> 00:05:58,954 Goodbye, my love. 60 00:06:03,874 --> 00:06:05,814 No, no. 61 00:06:05,914 --> 00:06:07,974 No, Ray? 62 00:06:08,074 --> 00:06:10,214 How? 63 00:06:10,314 --> 00:06:12,313 -Why? -She's here. I got her back. 64 00:06:12,673 --> 00:06:14,533 Oh, god. 65 00:06:14,633 --> 00:06:17,053 OK. Ray, you need to sit down. 66 00:06:17,153 --> 00:06:18,693 You're gonna tell me everything that's happened. 67 00:06:18,793 --> 00:06:20,293 You take care of her, please. 68 00:06:20,393 --> 00:06:21,853 Just got to go find him - Martin. 69 00:06:21,953 --> 00:06:23,293 No, no. We'll do that. 70 00:06:23,393 --> 00:06:26,093 Trust me, I'm not going to do anything stupid. 71 00:06:26,193 --> 00:06:28,213 Rhonda, I just need to face him, that's all. 72 00:06:28,313 --> 00:06:29,853 That's not a good idea. 73 00:06:29,953 --> 00:06:31,953 -I'll be OK. -Ray... 74 00:06:32,473 --> 00:06:33,653 No, Ray! 75 00:06:33,753 --> 00:06:35,493 I need you to stay here, mate. 76 00:06:35,593 --> 00:06:37,453 With me. 77 00:06:37,553 --> 00:06:39,553 Ray! 78 00:06:47,112 --> 00:06:48,892 Hey! 79 00:06:48,992 --> 00:06:50,052 Hey! 80 00:06:50,152 --> 00:06:52,152 Uh, what are you doing? 81 00:06:55,792 --> 00:06:57,792 I just asked you a question. 82 00:06:58,752 --> 00:07:00,752 Come on. They 're my things. Can you just stop? 83 00:07:16,031 --> 00:07:18,351 Hello? Archbishop Gibson? 84 00:07:19,191 --> 00:07:21,191 -This is... -I know who this is, John. 85 00:07:21,631 --> 00:07:23,671 Please, let me explain. 86 00:07:24,711 --> 00:07:26,771 I realise you had your doubts. 87 00:07:26,871 --> 00:07:28,971 I asked you to suppress this. 88 00:07:29,071 --> 00:07:31,011 And you've upset a lot of people. 89 00:07:31,111 --> 00:07:32,651 But Your Grace, when you see the response, 90 00:07:32,751 --> 00:07:35,171 how people will come running back to the Church now, 91 00:07:35,271 --> 00:07:37,451 it will transform. 92 00:07:37,551 --> 00:07:39,570 Do you think you decide what's right for the church? 93 00:07:39,670 --> 00:07:41,210 That you're above me? 94 00:07:41,310 --> 00:07:43,090 -That you're above God? -No. 95 00:07:43,190 --> 00:07:45,190 No, of course not. 96 00:07:46,830 --> 00:07:48,650 But why would God give us this gift? 97 00:07:48,750 --> 00:07:51,010 The ecumenical council has met on this. 98 00:07:51,110 --> 00:07:53,130 It will be denounced as a hoax. 99 00:07:53,230 --> 00:07:55,930 I told you, John. This belongs to the devil. 100 00:07:56,030 --> 00:07:58,610 -Please Archbishop... -And you have done his bidding. 101 00:08:31,709 --> 00:08:34,289 Oh, come on darling. It can't be that bad, can it? 102 00:08:34,389 --> 00:08:36,289 Nothing that can't be fixed. 103 00:08:36,389 --> 00:08:38,448 Not that bad? 104 00:08:38,548 --> 00:08:40,288 She detests me. 105 00:08:40,388 --> 00:08:42,408 My own daughter. 106 00:08:42,508 --> 00:08:43,888 And she's right to. 107 00:08:43,988 --> 00:08:45,528 Oh, that is rubbish. 108 00:08:45,628 --> 00:08:48,168 I'm a horrid, horrid person. 109 00:08:48,268 --> 00:08:54,048 I thought I was being a good mother with discipline and rules. 110 00:08:54,148 --> 00:08:55,968 Yes, see, you were giving her structure. 111 00:08:56,068 --> 00:08:58,068 But I never gave her any encouragement. 112 00:08:59,388 --> 00:09:01,088 She never even thought that I liked her. 113 00:09:01,188 --> 00:09:03,968 You've done lots of lovely things for her. 114 00:09:04,068 --> 00:09:05,568 You have! Like... 115 00:09:05,668 --> 00:09:07,047 Like... 116 00:09:07,147 --> 00:09:09,147 Getting her the puppy. Remember? 117 00:09:10,347 --> 00:09:11,567 No! 118 00:09:11,667 --> 00:09:13,647 No, you bought her the puppy. 119 00:09:13,747 --> 00:09:15,687 And I didn't think she was responsible enough 120 00:09:15,787 --> 00:09:17,807 so I took it straight to the pound. 121 00:09:17,907 --> 00:09:20,087 Well, you know what they say. 122 00:09:20,187 --> 00:09:22,327 There's no time like the present 123 00:09:22,427 --> 00:09:25,187 and there is no present like time. 124 00:09:41,426 --> 00:09:44,846 It was the berry, it affected him. 125 00:09:44,946 --> 00:09:48,126 He wasn't himself when he did this. 126 00:09:48,226 --> 00:09:50,226 I know, but that doesn't make it right. 127 00:09:50,706 --> 00:09:52,366 God will never forgive him. 128 00:09:52,466 --> 00:09:54,406 Where did this all start? This faith of yours? 129 00:09:54,506 --> 00:09:55,886 Was it the school? Did they... 130 00:09:55,986 --> 00:09:57,986 Did they push it on you? 131 00:09:59,426 --> 00:10:01,426 When you first got sick I was so scared. 132 00:10:02,786 --> 00:10:03,885 Then I found a church, 133 00:10:03,985 --> 00:10:05,985 and a woman gave me a Bible and showed me how to pray. 134 00:10:08,985 --> 00:10:10,985 And then you got better. 135 00:10:13,785 --> 00:10:15,785 But I should've kept praying. 136 00:10:18,705 --> 00:10:20,705 Oh, my darling girl. 137 00:10:25,585 --> 00:10:26,885 Stay here. 138 00:10:26,985 --> 00:10:28,005 Cover the plants. 139 00:10:28,105 --> 00:10:30,105 OK. 140 00:10:37,984 --> 00:10:40,084 Can I help you? 141 00:10:40,184 --> 00:10:42,184 You know who I am. Where is he? 142 00:10:44,624 --> 00:10:46,484 -Marty! -He's... I don't know! 143 00:10:46,584 --> 00:10:48,364 -Where is your husband, Anne? -He's not here. 144 00:10:48,464 --> 00:10:50,404 I came here when I heard what he'd done to Gwen. 145 00:10:50,504 --> 00:10:52,504 I was... sickened. 146 00:10:55,304 --> 00:10:57,304 Martin! 147 00:11:04,543 --> 00:11:05,723 Where's your dad, Eva? 148 00:11:05,823 --> 00:11:06,803 I don't know. 149 00:11:06,903 --> 00:11:07,883 He's gone. He took the car. 150 00:11:07,983 --> 00:11:09,563 He's not here, Ray. I promise. 151 00:11:09,663 --> 00:11:11,663 I hate him for what he did. 152 00:12:06,821 --> 00:12:08,281 Can I help you? 153 00:12:08,381 --> 00:12:09,361 Oh... 154 00:12:09,461 --> 00:12:10,921 Uh, no, thank you. 155 00:12:11,021 --> 00:12:12,721 I'm... I'm waiting for someone. 156 00:12:12,821 --> 00:12:13,961 OK. 157 00:12:14,061 --> 00:12:16,061 I had no idea it would be this nice. 158 00:12:18,821 --> 00:12:20,121 Absolutely! 159 00:12:20,221 --> 00:12:22,001 It's very exciting for you. 160 00:12:22,101 --> 00:12:23,401 So I'll see you then? 161 00:12:23,501 --> 00:12:25,501 Good luck. 162 00:12:37,660 --> 00:12:39,960 Oh my god. You are out of your mind! 163 00:12:40,060 --> 00:12:41,120 I need you to listen. That's all. 164 00:12:41,220 --> 00:12:43,000 No, no, no, no. This is gone way way way too far. 165 00:12:43,100 --> 00:12:45,260 Please. Please. I'm not asking for anything else. 166 00:12:48,180 --> 00:12:49,360 I'm sorry. 167 00:12:49,460 --> 00:12:51,940 I'm sorry I wouldn't let you keep your little Sebastian. 168 00:12:54,020 --> 00:12:55,080 I should have. 169 00:12:55,180 --> 00:12:57,879 I should have, if only to teach you about responsibility 170 00:12:57,979 --> 00:12:59,759 and loving something unconditionally. 171 00:12:59,859 --> 00:13:02,459 Can you just take the dog and leave? 172 00:13:03,379 --> 00:13:05,079 Uh... But, which I do... 173 00:13:05,179 --> 00:13:06,879 I did... I do love you. 174 00:13:06,979 --> 00:13:08,319 And I've always been proud of you. 175 00:13:08,419 --> 00:13:09,639 You can't do this to people. 176 00:13:09,739 --> 00:13:12,199 I just couldn't be one of those fun mums because... 177 00:13:12,299 --> 00:13:13,879 because I wanted to give you more than that. 178 00:13:13,979 --> 00:13:16,219 I wanted to prepare you, because life isn't easy. 179 00:13:16,819 --> 00:13:18,519 I did... 180 00:13:18,619 --> 00:13:20,719 I didn't want you to grow up with chaos like I did. 181 00:13:20,819 --> 00:13:23,599 And it's not because I'm racist that I didn't accept my Bella, 182 00:13:23,699 --> 00:13:26,238 it's because you used your friend's semen in a test tube. 183 00:13:26,338 --> 00:13:27,318 Who told you that? 184 00:13:27,418 --> 00:13:29,398 And I thought people would be cruel to her without a real father. 185 00:13:29,498 --> 00:13:31,118 But I see I was wrong. 186 00:13:31,218 --> 00:13:32,958 Because she's fine. 187 00:13:33,058 --> 00:13:35,058 She's more than fine. 188 00:13:36,018 --> 00:13:38,178 And the lovely friendship that you two now have, 189 00:13:39,738 --> 00:13:42,918 and this incredible life which you've managed to build for yourself, 190 00:13:43,018 --> 00:13:45,118 all of this despite me, is... 191 00:13:48,498 --> 00:13:50,498 Oh, Jesus Christ! 192 00:13:51,698 --> 00:13:52,958 Oh, god. 193 00:13:53,058 --> 00:13:55,058 What is happening? 194 00:13:58,097 --> 00:13:59,237 What is going on? 195 00:14:00,897 --> 00:14:02,897 OK, OK... 196 00:14:06,737 --> 00:14:08,397 Ambulance, now! 197 00:14:08,497 --> 00:14:09,997 What? Are you hurt? 198 00:14:10,097 --> 00:14:11,837 No, that woman in there, she's having some kind of seizure. 199 00:14:11,937 --> 00:14:13,557 -Quick! -OK. 200 00:14:13,657 --> 00:14:15,657 Oh, my god. 201 00:14:29,296 --> 00:14:31,296 Mum? 202 00:14:33,696 --> 00:14:35,696 Hello, pet. 203 00:14:50,536 --> 00:14:52,556 It's um... 204 00:14:52,656 --> 00:14:54,555 We're fine. 205 00:14:54,655 --> 00:14:56,655 I think we'd all like to change things. 206 00:14:57,895 --> 00:15:02,555 Take back certain moments, relive others because at the time when you're living it, 207 00:15:02,655 --> 00:15:06,335 you never know how fleeting and precious it all is. 208 00:15:08,375 --> 00:15:11,235 And I was ready to let go, 209 00:15:11,335 --> 00:15:13,495 to accept my fate, God's... 210 00:15:14,815 --> 00:15:16,595 God's plan, 211 00:15:16,695 --> 00:15:18,695 the end of my life, 212 00:15:20,375 --> 00:15:23,494 but then my husband 213 00:15:24,294 --> 00:15:27,194 saved me again, 214 00:15:27,294 --> 00:15:29,814 with this miracle. 215 00:15:32,054 --> 00:15:36,714 At first I was angry because I thought it would only give me a few more days 216 00:15:36,814 --> 00:15:39,634 and then, and then I'd be back to my illness, 217 00:15:39,734 --> 00:15:45,854 a shell of myself with Ray caring for me, day after day. 218 00:15:47,134 --> 00:15:49,554 But when it didn't wear off, I... 219 00:15:49,654 --> 00:15:54,413 I realised that this was for him. 220 00:15:55,813 --> 00:15:58,013 This was his miracle. 221 00:16:00,133 --> 00:16:02,313 Because he needed me with him. 222 00:16:02,413 --> 00:16:04,773 And now, knowing that, 223 00:16:06,133 --> 00:16:08,133 I never wanna leave him again. 224 00:16:24,812 --> 00:16:26,712 How dare you? You published her video. 225 00:16:26,812 --> 00:16:28,272 Gwen trusted you, and you just used her. 226 00:16:28,372 --> 00:16:30,112 -For what? -Ray? 227 00:16:30,212 --> 00:16:31,352 -How... -Your own fame. 228 00:16:31,452 --> 00:16:33,432 Thought you'd cash in now she's dead. 229 00:16:33,532 --> 00:16:34,632 She's dead? 230 00:16:34,732 --> 00:16:38,012 She was killed by someone else who'd taken your... your miracle. 231 00:16:38,772 --> 00:16:39,752 What? 232 00:16:39,852 --> 00:16:42,172 Someone who thought he could save his wife and it drove him to murder. 233 00:16:44,772 --> 00:16:46,032 Now you need to get this into your head. 234 00:16:46,132 --> 00:16:47,272 This thing doesn't help people. 235 00:16:47,372 --> 00:16:49,371 It destroys them. 236 00:16:50,171 --> 00:16:52,171 Ray... 237 00:17:09,411 --> 00:17:11,151 Look. 238 00:17:11,251 --> 00:17:13,251 They're changing. 239 00:17:17,251 --> 00:17:18,830 You should have one now. 240 00:17:18,930 --> 00:17:20,350 Oh, I don't think they are ready yet. 241 00:17:20,450 --> 00:17:22,630 But you could try, right? 242 00:17:22,730 --> 00:17:24,790 You could take two of them or more? 243 00:17:24,890 --> 00:17:28,210 Soon but, you know, we have to wait until they're ripe. 244 00:17:31,250 --> 00:17:33,250 Then... 245 00:17:33,650 --> 00:17:35,710 we can find a way home. 246 00:17:35,810 --> 00:17:37,830 -With you as a teenager, right? -Maybe. 247 00:17:42,410 --> 00:17:44,270 Mum? 248 00:17:44,370 --> 00:17:45,590 Where is it hurting? 249 00:17:47,089 --> 00:17:49,089 Look, it's not too bad, it's... 250 00:17:52,649 --> 00:17:54,989 I left my pain meds back at the house in the rush to... 251 00:17:55,089 --> 00:17:57,089 OK, I'll go get them. 252 00:17:57,489 --> 00:17:58,709 Darling, we don't have a car. 253 00:17:58,809 --> 00:17:59,909 But I'll be quick. I know the way. 254 00:18:00,009 --> 00:18:01,269 I'll go straight there and back. 255 00:18:59,127 --> 00:19:01,067 Hi. Hey. 256 00:19:01,167 --> 00:19:03,167 Are you John? 257 00:19:04,487 --> 00:19:06,487 Father John, from the video? 258 00:19:09,287 --> 00:19:10,547 Yes. 259 00:19:10,647 --> 00:19:12,647 Please tell me it's true. 260 00:19:16,646 --> 00:19:18,786 It's true. 261 00:19:18,886 --> 00:19:20,826 I knew it. 262 00:19:20,926 --> 00:19:22,966 I've been waiting for something like this. 263 00:19:24,246 --> 00:19:26,246 For so long. 264 00:19:26,926 --> 00:19:28,746 Are you sure? 265 00:19:28,846 --> 00:19:30,866 You're not lying? 266 00:19:30,966 --> 00:19:33,746 It was like Hamlet meets Wizard of Oz. 267 00:19:33,846 --> 00:19:34,826 It was very special. 268 00:19:34,926 --> 00:19:37,526 That's all improvised. It was terrible. 269 00:19:39,326 --> 00:19:41,426 Well, you know, it made it easy to spot the star of the play. 270 00:19:41,526 --> 00:19:42,865 I couldn't take my eyes off you. 271 00:19:42,965 --> 00:19:44,305 I noticed. 272 00:19:44,405 --> 00:19:46,525 Was it too much? It was too much, wasn't it? 273 00:19:47,925 --> 00:19:49,925 Well... 274 00:19:50,965 --> 00:19:52,965 Took some work to track you down. 275 00:19:53,685 --> 00:19:54,865 All over a bit of skirt. 276 00:19:54,965 --> 00:19:56,105 Don't talk to her like that. 277 00:19:56,205 --> 00:19:59,265 I wasn't talking to her, I was talking to my coward of a son. 278 00:19:59,365 --> 00:20:01,405 Ran away when I needed him most. 279 00:20:09,565 --> 00:20:10,945 I'm done. 280 00:20:11,045 --> 00:20:13,244 With the business, with everything. And you could be too. 281 00:20:14,524 --> 00:20:17,304 So what? Life's all rosy now, is it? Hm? 282 00:20:17,404 --> 00:20:19,184 People will screw you every chance they get. 283 00:20:19,284 --> 00:20:20,904 That's why you've gotta get in first. 284 00:20:21,004 --> 00:20:22,544 That's just the way it is. 285 00:20:22,644 --> 00:20:23,624 Yeah, well it's not me anymore. 286 00:20:23,724 --> 00:20:25,724 Wake up yourself. You're a Reed! 287 00:20:26,844 --> 00:20:28,844 You can't just walk away from this. 288 00:20:30,244 --> 00:20:32,244 It's just who you are, son. 289 00:20:48,763 --> 00:20:50,823 Think you can screw over the Reeds, and we'd just let it go? 290 00:20:50,923 --> 00:20:53,103 In! 291 00:20:53,203 --> 00:20:55,203 It's called loyalty. 292 00:21:01,523 --> 00:21:03,103 I've gotcha. 293 00:21:03,203 --> 00:21:04,663 Ray, stop! 294 00:21:04,763 --> 00:21:06,763 End of the road, mate. 295 00:21:09,243 --> 00:21:11,022 What do you want from me, Donnie? 296 00:21:11,122 --> 00:21:13,382 Rhonda wants you back so we can deal with this properly. 297 00:21:13,482 --> 00:21:16,022 A kid who is now a middle-aged man just killed my wife, 298 00:21:16,122 --> 00:21:17,382 now how do you get justice for that? 299 00:21:17,482 --> 00:21:18,902 We will. 300 00:21:19,002 --> 00:21:19,982 She will, somehow. 301 00:21:20,082 --> 00:21:21,062 And is that what you'd do? 302 00:21:21,162 --> 00:21:23,162 Wait for someone else to fix things? 303 00:21:27,722 --> 00:21:29,722 No. 304 00:21:30,482 --> 00:21:31,502 No way. 305 00:21:31,602 --> 00:21:33,582 So let me deal with it. 306 00:21:33,682 --> 00:21:35,682 Man to man. 307 00:21:52,361 --> 00:21:53,821 They're all here for you. 308 00:21:53,921 --> 00:21:55,541 Thank you, Sarah. Well done. 309 00:21:55,641 --> 00:21:56,621 Who are these people? 310 00:21:56,721 --> 00:21:58,701 A few locals, some from the city. 311 00:21:58,801 --> 00:22:02,001 I started rounding them up when we got banned from the church. 312 00:22:03,681 --> 00:22:05,681 Everybody! 313 00:22:06,161 --> 00:22:07,940 Here he is. 314 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 Shane, Gwen's... 315 00:22:14,840 --> 00:22:16,860 It's OK. It's OK. Just... 316 00:22:16,960 --> 00:22:18,960 Just talk to them. 317 00:22:26,240 --> 00:22:28,240 Hi everyone. 318 00:22:30,200 --> 00:22:32,200 I... 319 00:22:33,200 --> 00:22:35,500 I have to say that this is not a Catholic miracle. 320 00:22:35,600 --> 00:22:38,059 What? What do you mean? 321 00:22:38,159 --> 00:22:40,159 Where did it come from? 322 00:22:40,959 --> 00:22:44,879 But Gwendolyn was healed by this, right? 323 00:22:45,759 --> 00:22:47,759 She seemed so happy. 324 00:22:51,119 --> 00:22:53,119 Yes. 325 00:22:53,879 --> 00:22:55,819 Yes, she was. 326 00:22:55,919 --> 00:22:58,759 And this plant is real. 327 00:23:00,599 --> 00:23:02,599 But maybe it's just from... 328 00:23:03,879 --> 00:23:05,878 a different God. 329 00:23:06,478 --> 00:23:09,018 And despite what other people may believe, 330 00:23:09,118 --> 00:23:10,458 I know, 331 00:23:10,558 --> 00:23:13,038 I am certain that it came to her. 332 00:23:14,198 --> 00:23:15,578 It came to me. 333 00:23:15,678 --> 00:23:17,298 It came to us. 334 00:23:17,398 --> 00:23:19,618 To uplift the world. 335 00:23:19,718 --> 00:23:21,098 Yes, praise Jesus. 336 00:23:21,198 --> 00:23:22,538 Yes, yes, right, right! 337 00:23:22,638 --> 00:23:24,618 But... Praise John. 338 00:23:24,718 --> 00:23:26,138 This is what we need. 339 00:23:26,238 --> 00:23:27,378 Hallelujah! 340 00:23:29,078 --> 00:23:31,258 So when can we see her? 341 00:23:31,358 --> 00:23:33,358 Gwen? 342 00:23:34,118 --> 00:23:35,577 And when do we get them? 343 00:23:35,677 --> 00:23:37,297 We both need them. 344 00:23:37,397 --> 00:23:38,737 OK. 345 00:23:38,837 --> 00:23:40,837 Well, just... 346 00:23:41,877 --> 00:23:44,337 I can't show you Gwen. 347 00:23:44,437 --> 00:23:46,437 Sorry. 348 00:23:47,917 --> 00:23:50,797 But I may be able to bring you someone else. 349 00:23:52,877 --> 00:23:56,157 Someone else who transformed. 350 00:23:57,597 --> 00:24:01,497 Right, well so, you don't think that Gwen is going to make it? 351 00:24:01,597 --> 00:24:03,136 She's the main event. 352 00:24:03,236 --> 00:24:05,016 Anne's husband. 353 00:24:05,116 --> 00:24:06,096 Who... 354 00:24:06,196 --> 00:24:07,896 That's who also had the berry, 355 00:24:07,996 --> 00:24:09,896 and I know what he did. 356 00:24:09,996 --> 00:24:12,336 The crime he committed, so I have that over him. 357 00:24:12,436 --> 00:24:16,536 Sorry, I'm ten steps behind where you are, I think. 358 00:24:16,636 --> 00:24:18,656 I'll be back. 359 00:24:18,756 --> 00:24:20,456 OK, well... 360 00:24:20,556 --> 00:24:22,556 Good luck. 361 00:24:40,355 --> 00:24:41,455 What'd you tell them? 362 00:24:41,555 --> 00:24:42,775 The facts. 363 00:24:42,875 --> 00:24:45,855 A woman's been killed by an unidentified man. 364 00:24:45,955 --> 00:24:47,335 Did you find him? 365 00:24:47,435 --> 00:24:49,335 Ray? 366 00:24:49,435 --> 00:24:50,495 What? 367 00:24:50,595 --> 00:24:51,895 What have you done now? 368 00:24:51,995 --> 00:24:54,575 Jeez Louise, that tone isn't very respectful, is it? 369 00:24:54,675 --> 00:24:56,255 I did find him, yes. 370 00:24:56,355 --> 00:24:57,375 Oh, good. 371 00:24:57,475 --> 00:24:59,475 But he may have absconded with my firearm. 372 00:25:00,435 --> 00:25:02,694 Oh... are you serious? 373 00:25:02,794 --> 00:25:04,794 Shh! OK, it was a misstep, OK? 374 00:25:05,154 --> 00:25:06,934 This thing corrupts everyone. 375 00:25:07,034 --> 00:25:09,734 We need to get to Ray before he finds Martin. 376 00:25:09,834 --> 00:25:11,734 Before he kills him. 377 00:25:11,834 --> 00:25:14,994 -Hey... -This farce ends now. 378 00:25:17,274 --> 00:25:19,654 And you need to do exactly as I tell you, 379 00:25:19,754 --> 00:25:22,194 otherwise I'll bloody well shoot you myself. 380 00:25:25,074 --> 00:25:27,934 Rhonnie, that is really very assertive. 381 00:25:28,034 --> 00:25:30,033 Yes... 382 00:25:31,353 --> 00:25:32,533 So where to now? 383 00:25:32,633 --> 00:25:34,373 Well, they're gonna be needing a new lab. 384 00:25:34,473 --> 00:25:36,473 So I checked real estate agents. 385 00:25:37,633 --> 00:25:39,633 Huh, look at you. 386 00:25:40,313 --> 00:25:42,313 What? 387 00:25:42,713 --> 00:25:44,713 I never even said it, did I? 388 00:25:45,313 --> 00:25:47,313 What are you talking about? 389 00:25:49,393 --> 00:25:51,753 How did my genes make a kid like you? 390 00:25:54,433 --> 00:25:58,233 I never got to be Sergeant, but you did. 391 00:25:59,912 --> 00:26:01,912 It's because you got all the best bits. 392 00:26:08,152 --> 00:26:10,152 That's an unexpected side effect. 393 00:26:15,472 --> 00:26:17,472 My Rhonnie... 394 00:26:22,792 --> 00:26:25,052 Oh, oh! 395 00:26:25,152 --> 00:26:27,092 You alright? What is it? 396 00:26:27,192 --> 00:26:29,191 Just a bit of heartburn. 397 00:26:31,391 --> 00:26:33,531 -Alright. -Alright. 398 00:26:33,631 --> 00:26:35,631 Lead the way, boss. 399 00:26:53,151 --> 00:26:55,151 No mate, I don't have any money to loan you, alright? 400 00:26:56,831 --> 00:26:58,830 It's me. 401 00:27:06,070 --> 00:27:08,070 Hey. 402 00:27:09,710 --> 00:27:12,830 Hm. So this is where you've been hiding this last week, huh? 403 00:27:15,270 --> 00:27:17,210 It's nice. 404 00:27:17,310 --> 00:27:19,310 At least you're away from your dad. 405 00:27:20,870 --> 00:27:22,050 What? 406 00:27:22,150 --> 00:27:24,330 I just didn't think you wanted to see me. 407 00:27:24,430 --> 00:27:28,229 After he ambushed us like that, and how he spoke to you. 408 00:27:29,829 --> 00:27:31,829 What are you talking about, Ray? 409 00:27:36,429 --> 00:27:39,069 We're engaged, aren't we? 410 00:27:40,109 --> 00:27:41,609 I have this. 411 00:27:41,709 --> 00:27:43,709 It's proof. 412 00:27:47,109 --> 00:27:49,109 I'm not gonna leave you, Ray. 413 00:27:53,389 --> 00:27:55,548 You don't leave the ones you love. 414 00:28:20,308 --> 00:28:22,308 Eva! 415 00:28:23,388 --> 00:28:25,387 Good to see you. 416 00:28:28,747 --> 00:28:30,847 What's the matter? Where's your mum? 417 00:28:30,947 --> 00:28:32,947 Or... your dad? 418 00:28:35,707 --> 00:28:37,247 It's OK. 419 00:28:37,347 --> 00:28:39,767 Your mom and I have been talking quite a bit, actually. 420 00:28:39,867 --> 00:28:42,827 And I know why you told me that he was dead. 421 00:28:46,827 --> 00:28:49,587 But he's back, right? 422 00:28:56,426 --> 00:28:58,786 You know the wonderful thing about God, Eva? 423 00:29:00,026 --> 00:29:02,026 He forgives every sin. 424 00:29:04,426 --> 00:29:08,266 And every sinner, even those who killed his only son. 425 00:29:11,186 --> 00:29:13,186 Really? 426 00:29:16,466 --> 00:29:18,466 If they repent. 427 00:29:19,826 --> 00:29:21,825 And I can help your dad with that. 428 00:29:22,585 --> 00:29:24,925 OK? Now, where is he now? 429 00:29:25,025 --> 00:29:27,025 I don't know. He left us. 430 00:29:27,385 --> 00:29:28,365 Right. 431 00:29:28,465 --> 00:29:30,485 And Mum's getting worse. 432 00:29:30,585 --> 00:29:32,585 So I had to get her these. 433 00:29:33,865 --> 00:29:35,245 It's not gonna be for much longer. 434 00:29:35,345 --> 00:29:40,485 She's gonna be OK. 435 00:29:40,585 --> 00:29:42,565 Really? How? 436 00:29:42,665 --> 00:29:44,665 Like the woman that was with you in the church. 437 00:29:46,145 --> 00:29:48,145 The actress. 438 00:29:51,784 --> 00:29:53,784 I see. 439 00:30:19,024 --> 00:30:21,023 Stay here. 440 00:30:31,183 --> 00:30:32,763 You shouldn't be calling me, Marty. 441 00:30:32,863 --> 00:30:33,923 I know. I know, but I... 442 00:30:34,023 --> 00:30:35,963 I need to know how you are. 443 00:30:36,063 --> 00:30:37,043 I'm alive. 444 00:30:37,143 --> 00:30:39,243 Where are you? 445 00:30:39,343 --> 00:30:40,843 I'm... 446 00:30:40,943 --> 00:30:42,943 I'm safe. 447 00:30:43,383 --> 00:30:45,863 Annie, I'm... I'm so worried about Eva. 448 00:30:48,462 --> 00:30:49,642 I'm sure she'll come around. 449 00:30:49,742 --> 00:30:51,982 But what if she doesn't? How am I gonna live with that? 450 00:30:53,622 --> 00:30:55,202 We gotta stop thinking about this right now. 451 00:30:55,302 --> 00:30:56,682 We have other things to worry about. 452 00:30:56,782 --> 00:30:58,482 People know, Marty. 453 00:30:58,582 --> 00:31:00,202 Everyone's gonna come looking for it. 454 00:31:00,302 --> 00:31:01,562 What? How? 455 00:31:01,662 --> 00:31:03,662 The priest, he made a video. 456 00:31:08,342 --> 00:31:10,442 Oh no, Anne, I've got to go. Your car's here. 457 00:31:10,542 --> 00:31:11,762 -What? -It's at the back gate. 458 00:31:11,862 --> 00:31:13,862 You'll just need to get away when they've grown. 459 00:31:14,262 --> 00:31:15,562 What gate? 460 00:31:15,662 --> 00:31:17,661 Marty? 461 00:31:30,541 --> 00:31:32,541 Oh, shit. 462 00:31:33,981 --> 00:31:35,841 I knew you wouldn't go far, that you wouldn't leave them. 463 00:31:35,941 --> 00:31:37,921 Ah, Shit! 464 00:31:38,021 --> 00:31:39,361 You took my whole life from me. 465 00:31:39,461 --> 00:31:41,461 I am going to make you suffer. 466 00:31:43,821 --> 00:31:44,921 No, no, no, no. 467 00:31:45,021 --> 00:31:47,020 Please. 468 00:31:51,700 --> 00:31:53,700 I'm sorry! 469 00:31:54,100 --> 00:31:55,200 I had to... 470 00:31:55,300 --> 00:31:57,300 To save my wife. 471 00:31:57,980 --> 00:31:59,960 Please. 472 00:32:17,299 --> 00:32:19,299 It's just a nightmare. 473 00:32:21,739 --> 00:32:24,979 You're OK. You're OK. 474 00:32:27,219 --> 00:32:29,219 Yeah, 'cause you rescued me, remember? 475 00:32:31,179 --> 00:32:33,179 You rescued yourself. 476 00:32:33,979 --> 00:32:35,979 This will be worth it, Ray. 477 00:32:36,379 --> 00:32:38,379 She'll save the world. 478 00:32:38,779 --> 00:32:40,779 What? 479 00:33:06,498 --> 00:33:08,498 No way! 480 00:34:29,095 --> 00:34:31,095 Ray? 481 00:34:33,495 --> 00:34:35,435 No, no don't... Don't do that, please! 482 00:34:35,535 --> 00:34:37,195 These are from Gwen, aren't they? 483 00:34:37,295 --> 00:34:38,795 Yes. 484 00:34:38,895 --> 00:34:42,754 Yes, but they could do so much good for so many people. 485 00:34:42,854 --> 00:34:44,854 Like turning your husband into a killer? 486 00:34:50,934 --> 00:34:53,094 If you do destroy them, then I... 487 00:34:54,214 --> 00:34:56,974 I won't live much longer, so I... 488 00:34:58,374 --> 00:35:01,114 I really need you to tell the police that I... 489 00:35:01,214 --> 00:35:03,114 That I...I did it. 490 00:35:03,214 --> 00:35:05,554 I killed Gwen, because Eva's' gonna need somebody. 491 00:35:05,654 --> 00:35:08,614 If Martin is in prison and I'm dead... 492 00:35:11,813 --> 00:35:13,813 Mum... 493 00:35:19,093 --> 00:35:20,193 John? 494 00:35:20,293 --> 00:35:21,473 What are you doing here? 495 00:35:21,573 --> 00:35:22,953 It's OK. He just wants to help. 496 00:35:23,053 --> 00:35:24,273 Oh, no, he doesn't. 497 00:35:24,373 --> 00:35:26,113 He's told everyone about this. 498 00:35:26,213 --> 00:35:28,213 He just wants to own it. 499 00:35:31,773 --> 00:35:33,553 Ray... Hey. Hey! 500 00:35:33,653 --> 00:35:35,553 Don't! What are you doing? 501 00:35:35,653 --> 00:35:37,653 Don't do that! 502 00:36:26,851 --> 00:36:28,111 It's over. 503 00:36:28,211 --> 00:36:29,591 There's no one to verify it. 504 00:36:29,691 --> 00:36:31,691 The berries are gone. 505 00:36:32,011 --> 00:36:33,831 Well, you know what? 506 00:36:33,931 --> 00:36:35,930 Who cares? 507 00:36:36,530 --> 00:36:39,330 For we walk by faith, not by sight. 508 00:36:41,450 --> 00:36:43,450 You told me that. 509 00:36:46,810 --> 00:36:50,050 They want to believe in you, John. 510 00:37:12,809 --> 00:37:15,109 Oh, Ray, my darling Ray. 511 00:37:15,209 --> 00:37:17,489 I know you don't want to hear this, but... 512 00:37:20,089 --> 00:37:22,789 You have put me first for more than 50 years, 513 00:37:22,889 --> 00:37:26,409 and now I want you to put yourself first. 514 00:37:27,929 --> 00:37:30,709 I need you to get the hell out. 515 00:37:30,809 --> 00:37:32,809 Cut and run. 516 00:37:33,369 --> 00:37:34,548 Because I know you. 517 00:37:34,648 --> 00:37:36,648 I know you so well. 518 00:37:37,808 --> 00:37:40,308 I know that you won't give up, 519 00:37:40,408 --> 00:37:41,668 and I want you to give up. 520 00:37:41,768 --> 00:37:44,708 I want to take a look after yourself for a change. 521 00:37:44,808 --> 00:37:46,808 Put yourself first. 522 00:37:47,808 --> 00:37:50,848 I want you to travel, have adventures. 523 00:37:53,688 --> 00:37:55,688 Find new loves. 524 00:37:59,208 --> 00:38:01,808 I want you to find your own life, Ray. 525 00:38:05,007 --> 00:38:07,007 I love you. 526 00:38:30,327 --> 00:38:32,426 You ready? 527 00:38:32,526 --> 00:38:35,506 Oh, Dad's gonna meet us there, 528 00:38:35,606 --> 00:38:39,486 and he's bringing a lady friend with him. 529 00:38:40,326 --> 00:38:42,326 A date to a funeral. 530 00:38:42,846 --> 00:38:44,946 And also he's moving out. 531 00:38:45,046 --> 00:38:47,146 Oh, good for him. 532 00:38:47,246 --> 00:38:49,246 And you. 533 00:38:50,886 --> 00:38:54,646 I know you're not a hugger, but... 534 00:38:55,566 --> 00:38:57,566 No, I'm not. 535 00:39:21,205 --> 00:39:22,305 Here we are. 536 00:39:22,405 --> 00:39:25,065 Pomegranate seeds. 537 00:39:25,165 --> 00:39:27,165 All vegan. 538 00:39:41,004 --> 00:39:43,004 All-time top ten. 539 00:39:44,404 --> 00:39:46,404 Our greatest hits. 540 00:39:47,924 --> 00:39:49,924 My one, 541 00:39:51,284 --> 00:39:53,284 is yet to come. 542 00:40:14,523 --> 00:40:17,363 We're all selfish... by nature. 543 00:40:18,363 --> 00:40:21,643 We're all flawed... in our own ways. 544 00:40:22,643 --> 00:40:24,643 Sexual immorality, 545 00:40:25,883 --> 00:40:28,162 idolatry and witchcraft, 546 00:40:29,162 --> 00:40:30,822 hatred, 547 00:40:30,922 --> 00:40:32,542 jealousy, 548 00:40:32,642 --> 00:40:34,642 fits of rage, 549 00:40:35,402 --> 00:40:36,942 factions and envy, 550 00:40:37,042 --> 00:40:38,702 and we're told that these things, 551 00:40:38,802 --> 00:40:40,802 they're evil. 552 00:40:41,482 --> 00:40:42,462 They're evil. 553 00:40:42,562 --> 00:40:44,562 It's a lie. 554 00:40:44,922 --> 00:40:47,522 Because they are what makes us human. 555 00:40:49,202 --> 00:40:51,202 Just as much as our goodness. 556 00:40:52,602 --> 00:40:54,802 Because real miracles, 557 00:40:56,002 --> 00:40:57,861 real power, 558 00:40:57,961 --> 00:40:59,961 they don't come without a price. 559 00:41:00,681 --> 00:41:04,241 Real miracles take guts. 560 00:41:21,561 --> 00:41:23,561 Courage. 561 00:41:23,921 --> 00:41:25,920 Conviction. 562 00:41:30,880 --> 00:41:32,880 They take sacrifice. 37881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.