Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,730 --> 00:00:31,665
♪♪
2
00:00:35,335 --> 00:00:40,340
♪♪ [operatic]
3
00:01:20,613 --> 00:01:25,613
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
4
00:02:17,138 --> 00:02:19,673
[banging on door]
5
00:02:23,010 --> 00:02:26,147
[no audible dialogue]
6
00:02:26,180 --> 00:02:30,084
♪♪ [continues]
7
00:02:40,995 --> 00:02:41,996
[no audible dialogue]
8
00:02:42,462 --> 00:02:47,467
[music continues]
9
00:02:48,635 --> 00:02:49,636
[no audible dialogue]
10
00:04:26,701 --> 00:04:28,169
[gunshot]
11
00:04:29,704 --> 00:04:30,905
Oh, my God.
12
00:04:30,938 --> 00:04:31,872
Jesus.
13
00:04:57,630 --> 00:04:58,631
Fuck!
14
00:05:05,672 --> 00:05:08,508
I'm sorry.
It was a false alarm.
15
00:06:05,866 --> 00:06:10,538
♪ Dear sister,
can you help me lie ♪
16
00:06:12,106 --> 00:06:15,675
♪ I've told the truth
so many years ♪
17
00:06:15,709 --> 00:06:18,611
♪ And no one seems
to want to hear ♪
18
00:06:18,645 --> 00:06:24,018
♪ That I'm not
someone else inside ♪
19
00:06:25,685 --> 00:06:29,023
♪ I've been along
this lonely road ♪
20
00:06:29,056 --> 00:06:32,259
♪ Looks like
I'm not coming home ♪
21
00:06:32,293 --> 00:06:36,897
♪ But I don't mind ♪
22
00:06:39,133 --> 00:06:44,305
♪ Please don't cry ♪
23
00:06:49,676 --> 00:06:54,415
♪ Dear sister,
can you help me lie ♪
24
00:06:55,983 --> 00:06:59,720
♪ I've told the truth
so many years ♪
25
00:06:59,753 --> 00:07:02,890
♪ And no one seems
to want to hear ♪
26
00:07:02,923 --> 00:07:07,728
♪ That I'm not
someone else inside ♪
27
00:07:09,396 --> 00:07:12,967
♪ I've been along
this lonely road ♪
28
00:07:13,000 --> 00:07:15,903
♪ Looks like
I'm not coming home ♪
29
00:07:15,936 --> 00:07:21,609
♪ But I don't mind ♪
30
00:07:24,512 --> 00:07:29,750
[distant sirens blaring]
31
00:07:29,783 --> 00:07:34,622
VERA: Her head was now clear,
but to what avail?
32
00:07:34,654 --> 00:07:36,991
What good to awaken
from a nightmare
33
00:07:37,024 --> 00:07:39,527
when the nightmare
turned out to be real,
34
00:07:39,560 --> 00:07:45,099
worse even than the nightmare
that had tormented her sleep.
35
00:07:45,132 --> 00:07:46,534
Especially when
there seemed to be
36
00:07:46,567 --> 00:07:49,270
no solution to the nightmare.
37
00:07:49,303 --> 00:07:51,372
At least no solution
which didn't threaten
38
00:07:51,405 --> 00:07:54,041
the creation
of even greater danger,
39
00:07:55,442 --> 00:07:58,678
havoc and fear
without limit or end.
40
00:08:01,282 --> 00:08:05,553
♪♪ [operatic]
41
00:08:29,476 --> 00:08:31,979
VERA: Hi, Mom.
42
00:08:32,012 --> 00:08:33,614
Fine.
43
00:08:33,647 --> 00:08:35,883
I mean, yes, I'm okay. I'm...
44
00:08:35,916 --> 00:08:38,552
How are you?
How's Grandpa?
45
00:08:41,121 --> 00:08:42,823
Oh, I see.
46
00:08:42,856 --> 00:08:45,993
I thought they were gonna start
him on that new medication.
47
00:08:49,029 --> 00:08:50,598
Yes, but if...
48
00:08:53,467 --> 00:08:55,970
I know, I understand.
49
00:08:56,003 --> 00:08:57,204
Okay.
50
00:08:57,238 --> 00:08:58,906
Okay, listen, I have to
take care of something,
51
00:08:58,939 --> 00:09:01,775
but I should be back by
7:30 or 8:00.
52
00:09:01,809 --> 00:09:04,878
Would that be too late for you
and Grandpa to come for dinner?
53
00:09:06,847 --> 00:09:08,682
Wonderful.
54
00:09:08,717 --> 00:09:11,085
No, I would love that.
Great.
55
00:09:11,118 --> 00:09:14,121
Perfect. Okay, I'll see you...
Let's say 8:30 to be safe.
56
00:09:14,154 --> 00:09:16,590
- Love you. Okay, bye.
- [hangs up phone]
57
00:09:16,624 --> 00:09:18,626
[doorbell rings]
58
00:09:21,662 --> 00:09:22,963
[ding dong]
59
00:09:22,997 --> 00:09:23,764
Hello?
60
00:09:23,797 --> 00:09:25,532
It's Leon.
61
00:09:25,566 --> 00:09:27,835
You know, now's not
a good time, Leon.
62
00:09:27,868 --> 00:09:29,970
I finished my thesis.
63
00:09:33,040 --> 00:09:34,008
Hold on.
64
00:09:34,041 --> 00:09:35,509
[buzzer]
65
00:09:36,377 --> 00:09:37,611
[ding]
66
00:09:38,779 --> 00:09:39,947
Hey.
67
00:09:41,215 --> 00:09:42,182
Hi.
68
00:09:42,216 --> 00:09:44,151
- Hi.
- Hi.
69
00:09:46,220 --> 00:09:47,788
What's goin' on?
70
00:09:47,821 --> 00:09:50,524
Nothing.
71
00:09:52,059 --> 00:09:53,060
Nothing?
72
00:09:53,093 --> 00:09:54,729
No.
73
00:09:55,929 --> 00:09:58,098
Well, maybe that's the problem.
74
00:09:58,132 --> 00:09:59,833
Maybe you just need
to go back to work.
75
00:09:59,867 --> 00:10:01,468
Yeah, you know, when something
worthwhile comes along,
76
00:10:01,502 --> 00:10:02,737
I think I will.
77
00:10:02,771 --> 00:10:04,204
I think that's probably
a good idea.
78
00:10:04,238 --> 00:10:06,473
Okay. Look, I also think
that all the time and energy
79
00:10:06,507 --> 00:10:08,108
I had to put into
doing my thesis,
80
00:10:08,142 --> 00:10:11,812
it broke the rhythm of what we
were just starting to establish
81
00:10:11,845 --> 00:10:14,982
in our relationship,
and I... I take blame.
82
00:10:15,015 --> 00:10:16,350
Uh-huh.
83
00:10:16,383 --> 00:10:18,185
Don't you agree?
84
00:10:19,987 --> 00:10:21,388
What?
85
00:10:21,422 --> 00:10:22,724
Do you agree?
86
00:10:22,757 --> 00:10:24,124
I'm sorry.
87
00:10:24,158 --> 00:10:27,695
With what you just said,
I wasn't concentrating.
88
00:10:28,896 --> 00:10:30,732
Would you like to hear
some of my thesis?
89
00:10:30,765 --> 00:10:32,166
I still have time
to make some tweaks,
90
00:10:32,199 --> 00:10:35,536
and I would love to get
your spontaneous response.
91
00:10:35,569 --> 00:10:37,404
Well, my spontaneous response
92
00:10:37,438 --> 00:10:39,774
would be the same now as it was
when you first brought it up,
93
00:10:39,808 --> 00:10:41,208
which is that if you're,
you know,
94
00:10:41,241 --> 00:10:44,411
if you're gonna write
a thesis on murder
95
00:10:44,445 --> 00:10:45,979
between Dostoyevsky and Dickens,
96
00:10:46,013 --> 00:10:48,750
then why not expand it to
include Shakespeare and Marlowe
97
00:10:48,783 --> 00:10:50,250
and Webster and Turner
and Poe and...
98
00:10:50,284 --> 00:10:51,585
Whoa, what?
99
00:10:51,618 --> 00:10:54,088
Well, that would be
my spontaneous response.
100
00:10:54,121 --> 00:10:56,690
But why would I have already
finished my thesis
101
00:10:56,725 --> 00:10:57,958
on Dickens and Dostoyevsky
102
00:10:57,991 --> 00:10:59,326
and have to hand it in
next week,
103
00:10:59,360 --> 00:11:02,663
would you be suggesting
a complete renovation?
104
00:11:02,696 --> 00:11:05,132
Well, no, I suggested it when
you first brought it up to me.
105
00:11:05,165 --> 00:11:07,201
- No, you didn't.
- Well, maybe you misunderstood
106
00:11:07,234 --> 00:11:09,470
or maybe I didn't articulate
myself clearly enough,
107
00:11:09,503 --> 00:11:10,805
but I did.
108
00:11:10,839 --> 00:11:13,708
What you said...
Actually, what you asked me was,
109
00:11:13,742 --> 00:11:15,476
"Why Dostoyevsky and Dickens?
110
00:11:15,509 --> 00:11:17,444
Why not Dostoyevsky
and Shakespeare,
111
00:11:17,478 --> 00:11:19,046
or Dostoyevsky and Marlowe?"
112
00:11:19,079 --> 00:11:20,782
I really don't wanna
argue about it, Leon,
113
00:11:20,815 --> 00:11:22,416
because I'm sure that
your thesis is great.
114
00:11:22,449 --> 00:11:23,752
Okay, it's just a little weird
115
00:11:23,785 --> 00:11:25,586
that you would be
suggesting this now...
116
00:11:25,619 --> 00:11:28,322
It's really... It's just not
a good time for me.
117
00:11:28,355 --> 00:11:30,691
It's just weird that you would
be bringing this up right now,
118
00:11:30,725 --> 00:11:32,226
at the last possible moment.
119
00:11:32,259 --> 00:11:33,728
I really don't wanna argue
about your thesis, Leon!
120
00:11:33,762 --> 00:11:35,730
I'm sure it's great, okay?
121
00:11:35,764 --> 00:11:37,131
But this is not a good time.
122
00:11:37,164 --> 00:11:39,868
For me and for us
and for this.
123
00:11:39,900 --> 00:11:42,369
It's just not a good time
right now.
124
00:11:42,403 --> 00:11:46,273
Time? Wait.
This doesn't make any sense.
125
00:11:46,306 --> 00:11:48,710
What are you talking about?
What's going on?
126
00:11:48,743 --> 00:11:51,111
It's not you.
127
00:11:51,145 --> 00:11:53,013
It's me.
128
00:11:55,516 --> 00:12:00,020
♪♪ [operatic]
129
00:12:26,748 --> 00:12:28,382
VERA: In some of her dreams,
130
00:12:28,415 --> 00:12:30,317
the sense of reality
was so overwhelming
131
00:12:30,350 --> 00:12:32,319
that she could hear
her voice saying,
132
00:12:32,352 --> 00:12:34,621
"This is not a dream.
133
00:12:34,655 --> 00:12:38,525
You may have been thinking
it's a dream, but it isn't.
134
00:12:38,559 --> 00:12:39,993
It's happening right now,
135
00:12:40,027 --> 00:12:43,832
and you will never
awaken from it
136
00:12:43,865 --> 00:12:46,166
because you are already awake."
137
00:12:50,337 --> 00:12:52,272
[doorbell rings]
138
00:12:54,208 --> 00:12:56,276
[ding dong]
139
00:12:56,310 --> 00:12:57,344
Hello?
140
00:12:57,377 --> 00:12:59,213
Hey, Vera.
It's Franklin.
141
00:12:59,246 --> 00:13:02,149
I'm on my way to the airport.
Can I come up?
142
00:13:04,017 --> 00:13:05,486
Hold on.
143
00:13:05,519 --> 00:13:08,055
[buzzer]
144
00:13:08,088 --> 00:13:09,056
[ding]
145
00:13:12,559 --> 00:13:14,261
- Hi.
- Hi, hi.
146
00:13:14,294 --> 00:13:16,630
Hope you don't mind
my having come.
147
00:13:16,663 --> 00:13:19,968
No, I'm glad. I'm glad you came.
You want some breakfast?
148
00:13:24,438 --> 00:13:26,774
So you're leaving now?
149
00:13:26,808 --> 00:13:29,042
I'm leaving now.
I'll be, um,
150
00:13:29,076 --> 00:13:31,345
heading for the airport
in 15, 20 minutes.
151
00:13:31,378 --> 00:13:35,717
I came because, to be honest,
I was concerned about you.
152
00:13:35,750 --> 00:13:39,152
I detected in your voice...
153
00:13:40,254 --> 00:13:41,488
...voices.
154
00:13:41,522 --> 00:13:45,158
You seemed kind of fractured,
and I... You were...
155
00:13:45,192 --> 00:13:48,395
I just felt you didn't sound
yourself, and I...
156
00:13:48,428 --> 00:13:51,231
Is everything okay?
157
00:13:51,265 --> 00:13:52,699
[sighs]
158
00:13:52,734 --> 00:13:55,202
I don't know. Um...
159
00:13:56,537 --> 00:13:59,007
No, I think if I was really
honest, that I was...
160
00:13:59,039 --> 00:14:03,510
You know, I just, like, feel
very, uh, uneasy.
161
00:14:03,544 --> 00:14:06,046
SAL: You know what that
half-empty bottle says to me?
162
00:14:06,079 --> 00:14:07,815
There's a void in your soul.
163
00:14:08,783 --> 00:14:10,384
A big gaping hole.
164
00:14:10,417 --> 00:14:14,288
FRANKLIN: I don't mean this
to be in any way offensive
165
00:14:14,321 --> 00:14:15,957
or even too aggressive,
166
00:14:15,990 --> 00:14:18,358
but I've always assumed
that you and I
167
00:14:18,392 --> 00:14:21,996
have never hidden anything
from each other.
168
00:14:22,030 --> 00:14:23,430
But now I'm wondering.
169
00:14:23,463 --> 00:14:26,400
Have you been leading
a secret life?
170
00:14:28,036 --> 00:14:30,404
Sexually, I mean.
171
00:14:30,437 --> 00:14:32,406
Because I was thinking
maybe you have
172
00:14:32,439 --> 00:14:37,110
a whole separate lurid existence
on the side
173
00:14:37,144 --> 00:14:40,848
about which nobody,
myself included,
174
00:14:40,882 --> 00:14:43,450
has had a clue.
175
00:14:43,483 --> 00:14:45,419
And I mean that as a compliment.
176
00:14:45,452 --> 00:14:50,825
I've never known anyone who can
make everything believable
177
00:14:50,858 --> 00:14:54,963
and about whom anything that
was said
178
00:14:54,996 --> 00:14:57,331
would be believable.
179
00:14:57,364 --> 00:15:00,001
I think that may be why
you're so effective
180
00:15:00,034 --> 00:15:02,837
in each role you play.
181
00:15:02,870 --> 00:15:08,175
You seem to be capable
of anything.
182
00:15:13,313 --> 00:15:15,950
What about work?
Do you have anything in mind?
183
00:15:15,984 --> 00:15:17,986
No. I mean,
I'm trying to write
184
00:15:18,019 --> 00:15:21,823
and struggling a little bit
with what that is,
185
00:15:21,856 --> 00:15:24,257
And workwise, you know,
186
00:15:24,291 --> 00:15:26,027
I'm supposed to be reading
scripts, and I just...
187
00:15:26,060 --> 00:15:30,765
but I can't really feel inspired
for some reason.
188
00:15:30,798 --> 00:15:35,168
I'm, like, hitting walls,
and maybe that's part of it,
189
00:15:35,202 --> 00:15:38,006
that I haven't worked
for a long time.
190
00:15:38,039 --> 00:15:41,541
You know what? I should
write something for you,
191
00:15:41,575 --> 00:15:43,343
which we could do together.
192
00:15:43,377 --> 00:15:46,981
I guess, if there was something
that was really exciting,
193
00:15:47,015 --> 00:15:50,250
then I would probably
feel inspired, but...
194
00:15:50,283 --> 00:15:53,186
I haven't found that in...
195
00:15:54,756 --> 00:15:57,557
I think it's more just like
a lack of focus or something.
196
00:15:57,591 --> 00:16:02,429
For some reason,
everything is just, like...
197
00:16:02,462 --> 00:16:08,168
like I can't sort of sit still
or be with something or...
198
00:16:08,201 --> 00:16:11,238
You mentioned writing.
What are you writing?
199
00:16:11,271 --> 00:16:14,307
Right now, it's just a...
200
00:16:14,341 --> 00:16:19,279
It's like a little jumbled,
you know, collection of...
201
00:16:19,312 --> 00:16:21,415
Yeah, like a stream of
consciousness, I guess.
202
00:16:21,448 --> 00:16:24,217
And sometimes it feels great,
and sometimes it makes sense,
203
00:16:24,251 --> 00:16:27,989
and then other times,
it's just like a mess,
204
00:16:28,022 --> 00:16:31,159
and, you know, it's...
205
00:16:31,191 --> 00:16:35,429
I feel like if there was a sense
of, like, peace and balance,
206
00:16:35,462 --> 00:16:38,365
then I would be able to have
a perspective on it
207
00:16:38,398 --> 00:16:41,869
that I can't seem to find.
208
00:16:41,903 --> 00:16:44,371
I'm just restless, you know?
209
00:16:44,404 --> 00:16:47,407
Are you writing in
the first person or the third?
210
00:16:47,441 --> 00:16:49,110
Third right now.
211
00:16:49,143 --> 00:16:51,578
Fiction or nonfiction?
212
00:16:51,611 --> 00:16:53,280
I'm not sure.
213
00:16:53,313 --> 00:16:55,482
Sometimes it's hard to know
where one ends
214
00:16:55,515 --> 00:16:58,152
and the other begins.
215
00:16:58,186 --> 00:17:00,888
You know about madness.
You got your demons, too.
216
00:17:00,922 --> 00:17:03,191
I'm curious
because when I write,
217
00:17:03,223 --> 00:17:06,626
I always feel I'm a medium
218
00:17:06,660 --> 00:17:10,098
and that I am, um...
219
00:17:10,131 --> 00:17:11,733
The voices are
invading my brain,
220
00:17:11,766 --> 00:17:13,768
and I'm trying to shut
a couple of them out
221
00:17:13,801 --> 00:17:15,069
and let one voice speak...
222
00:17:15,103 --> 00:17:16,269
Solid gold.
223
00:17:16,303 --> 00:17:17,604
...because otherwise,
I have
224
00:17:17,637 --> 00:17:19,673
three or four voices
in my head all the time,
225
00:17:19,707 --> 00:17:22,509
which is why I'm this step away
from snapping.
226
00:17:22,542 --> 00:17:24,244
We shared some beautiful moments
right here,
227
00:17:24,277 --> 00:17:25,847
together in this room.
228
00:17:25,880 --> 00:17:27,347
You ever hear voices
in your head?
229
00:17:27,380 --> 00:17:29,817
SAL: How many fucking hours
of pleasure
230
00:17:29,851 --> 00:17:31,685
did I give you?
231
00:17:34,521 --> 00:17:36,490
No.
232
00:17:36,523 --> 00:17:37,825
FRANKLIN: Um...
233
00:17:37,859 --> 00:17:39,493
What are you saying?
234
00:17:39,526 --> 00:17:42,063
You're talking about, like,
schizophrenia or something.
235
00:17:42,096 --> 00:17:44,598
It is. Well, you know,
I've had bouts,
236
00:17:44,631 --> 00:17:48,870
and one of the reasons that I've
always loved talking to you
237
00:17:48,903 --> 00:17:52,206
was that you seem to be a
tremendously empathetic person,
238
00:17:52,240 --> 00:17:54,175
so I feel I'm being understood
when I talk to you.
239
00:17:54,208 --> 00:17:57,111
I'm not trying
to impose my own...
240
00:17:57,145 --> 00:18:02,315
psychological intricacies
on you, but...
241
00:18:02,349 --> 00:18:06,020
This all sounds really abstract,
and I...
242
00:18:06,053 --> 00:18:09,757
You know, and I appreciate you
coming here and being concerned.
243
00:18:09,791 --> 00:18:12,459
I don't know that I
need concern. I just...
244
00:18:12,492 --> 00:18:17,430
Like something just kind of
blew up, and I have to...
245
00:18:17,464 --> 00:18:23,137
you know, figure out how to get
out of whatever I'm feeling.
246
00:18:25,239 --> 00:18:29,210
Like a collision of ideas
and frustration
247
00:18:29,243 --> 00:18:33,147
and like a turning point,
kind of, in my life
248
00:18:33,181 --> 00:18:37,551
and dealing with family and
relationships,
249
00:18:37,584 --> 00:18:41,555
and, you know,
you've been there.
250
00:18:41,588 --> 00:18:43,390
What about the guy, Sal?
251
00:18:43,423 --> 00:18:45,059
Do you still have anything
to do with...
252
00:18:45,092 --> 00:18:48,395
No. That's done.
A long time ago.
253
00:18:48,428 --> 00:18:50,865
He's just a crazy person.
254
00:18:50,898 --> 00:18:52,332
And how about the new guy,
255
00:18:52,365 --> 00:18:54,836
the graduate student-
slash-lecturer.
256
00:18:54,869 --> 00:18:58,072
Leon. Yeah. He...
257
00:18:58,105 --> 00:19:01,374
He's like killing time, I guess.
258
00:19:01,408 --> 00:19:03,211
I don't know.
I don't know.
259
00:19:03,244 --> 00:19:06,247
It's not that headline.
260
00:19:06,280 --> 00:19:09,817
Do you feel or hope
that there will be one person
261
00:19:09,851 --> 00:19:11,953
that comes into your life,
and that's it?
262
00:19:11,986 --> 00:19:16,023
And you have a family,
and that changes your life?
263
00:19:16,057 --> 00:19:18,092
Yeah, I...
264
00:19:20,127 --> 00:19:23,396
Yes, I guess so.
265
00:19:25,900 --> 00:19:28,435
Do you think much about death?
266
00:19:29,502 --> 00:19:31,839
Yes.
267
00:19:31,873 --> 00:19:36,777
Are you afraid of it?
Are you ready to die?
268
00:19:36,811 --> 00:19:39,747
I don't think that I would be
feeling this kind of unrest
269
00:19:39,780 --> 00:19:43,117
if I was ready to die, so...
270
00:19:43,150 --> 00:19:45,552
Have you thought at all...
271
00:19:45,585 --> 00:19:51,058
Has it crossed your mind
about committing suicide?
272
00:19:59,166 --> 00:20:02,770
Do you feel rage
at the core of your being?
273
00:20:05,039 --> 00:20:07,875
Uh, I don't know.
274
00:20:07,909 --> 00:20:09,643
I don't know.
275
00:20:09,676 --> 00:20:12,113
Do you feel rage?
276
00:20:12,146 --> 00:20:13,680
I feel that my rage
277
00:20:13,714 --> 00:20:15,983
is always so close
to the surface that it takes...
278
00:20:16,017 --> 00:20:17,484
Why are you doing this to me?
279
00:20:17,517 --> 00:20:19,053
...almost nothing to set it off.
280
00:20:19,086 --> 00:20:20,487
And then when I express it,
281
00:20:20,520 --> 00:20:23,291
I feel as if it's
taking possession of me
282
00:20:23,324 --> 00:20:24,859
in a way that
I had no control over,
283
00:20:24,892 --> 00:20:27,929
- so I try to avoid letting it
- SAL: I sold to a narc.
284
00:20:27,962 --> 00:20:30,031
break through the surface
'cause then it's too late.
285
00:20:30,064 --> 00:20:31,299
SAL: 100,000 bail.
286
00:20:31,332 --> 00:20:33,533
FRANKLIN:
You've never felt that?
287
00:20:33,566 --> 00:20:36,569
No.
288
00:20:36,603 --> 00:20:40,341
It's purgative
in some ways for me.
289
00:20:40,374 --> 00:20:43,344
I actually sometimes am
very glad that it happened.
290
00:20:43,377 --> 00:20:46,213
I'm saying it because
I sense it a bit in you.
291
00:20:46,247 --> 00:20:50,517
I sense it at this point
in you, and, uh...
292
00:20:50,550 --> 00:20:51,719
Just give me the money.
293
00:20:53,421 --> 00:20:56,757
I've made something
of a mess of my life,
294
00:20:56,791 --> 00:21:01,594
and I've used my work
to cover it up,
295
00:21:01,628 --> 00:21:04,932
and I've hoped that I haven't
damaged too many people
296
00:21:04,966 --> 00:21:07,335
that I care about.
297
00:21:07,368 --> 00:21:09,569
I feel I've done
the right thing for some,
298
00:21:09,602 --> 00:21:12,505
and I hope
that they feel that way.
299
00:21:12,539 --> 00:21:17,945
I feel I've hurt people I loved,
which is the greatest sin.
300
00:21:17,979 --> 00:21:19,479
I know that hasn't happened yet,
301
00:21:19,512 --> 00:21:21,614
or I hope it hasn't
happened in your life,
302
00:21:21,648 --> 00:21:27,288
but it's the thing that bothers
me the most as time goes by.
303
00:21:28,688 --> 00:21:29,924
That's...
304
00:21:29,957 --> 00:21:32,827
I'm sorry. I don't mean
to be confessional here.
305
00:21:32,860 --> 00:21:36,764
I came actually to see if I
could be of any service to you,
306
00:21:36,797 --> 00:21:40,801
and I feel as if I'm asking you
to help me in some way
307
00:21:40,835 --> 00:21:43,536
'cause you're the only person,
I feel, who understands me
308
00:21:43,570 --> 00:21:46,673
the way I understand myself.
309
00:21:48,209 --> 00:21:53,513
I really wish we could spend
more time together because...
310
00:21:53,546 --> 00:21:56,117
I'm getting choked up here.
311
00:21:56,150 --> 00:21:58,618
I came here to...
312
00:21:58,651 --> 00:22:01,521
This is embarrassing.
Came here to...
313
00:22:01,554 --> 00:22:03,024
You don't need
to be embarrassed.
314
00:22:03,057 --> 00:22:04,859
Well, I'm sorry.
315
00:22:04,892 --> 00:22:08,095
I feel maybe it was a mistake
for me to have come over, and...
316
00:22:08,129 --> 00:22:10,464
No. It's not that...
It was not a mistake.
317
00:22:10,498 --> 00:22:13,234
It's just, like...
318
00:22:13,267 --> 00:22:15,870
You know, the point is...
is that there...
319
00:22:15,903 --> 00:22:18,839
There's no, like, solution
right now.
320
00:22:20,307 --> 00:22:22,143
Like, whatever it is
that I'm supposed to be doing,
321
00:22:22,176 --> 00:22:25,645
I'm, like, doing it, you know?
Like, I'm trying.
322
00:22:28,681 --> 00:22:32,552
And it's just like being,
you know, a grownup, I guess.
323
00:22:35,222 --> 00:22:37,624
Or trying to be
a grownup or something.
324
00:22:41,996 --> 00:22:46,467
But, like,
it'll be all right, you know?
325
00:22:49,437 --> 00:22:52,339
I think you should
worry about yourself
326
00:22:52,373 --> 00:22:55,376
maybe more than you are of me.
327
00:23:07,221 --> 00:23:11,826
♪♪ [somber]
328
00:24:23,397 --> 00:24:24,465
Okay.
329
00:24:24,498 --> 00:24:27,868
[distant siren blaring]
330
00:24:30,504 --> 00:24:32,339
Hey, what's up?
331
00:24:32,373 --> 00:24:34,241
You need some help with that?
332
00:24:34,275 --> 00:24:36,210
Oh, I'm all right.
Thank you.
333
00:24:36,243 --> 00:24:37,444
Nah, nah.
334
00:24:37,478 --> 00:24:39,146
Honestly, it's... I got it.
335
00:24:39,180 --> 00:24:41,115
Trust me, it's our pleasure
336
00:24:41,148 --> 00:24:42,516
to help out a beautiful lady.
337
00:24:42,550 --> 00:24:43,651
No problem.
338
00:24:43,683 --> 00:24:45,186
Thank you so much.
339
00:24:45,219 --> 00:24:46,220
Damn!
340
00:24:46,253 --> 00:24:47,454
Thanks.
341
00:24:47,488 --> 00:24:49,156
This shit is heavy.
342
00:24:49,190 --> 00:24:50,157
What you got in here?
343
00:24:50,191 --> 00:24:51,992
Bars of gold or something?
344
00:24:52,026 --> 00:24:53,861
I wish.
345
00:24:57,298 --> 00:24:59,500
Thanks. I appreciate it.
346
00:24:59,533 --> 00:25:01,835
Your face looks pretty familiar.
347
00:25:01,869 --> 00:25:06,307
I think I have
one of those faces.
348
00:25:06,340 --> 00:25:08,175
Appreciate it. Thank you.
349
00:25:08,209 --> 00:25:10,611
- Likewise.
- Don't take the turns too fast.
350
00:25:10,644 --> 00:25:12,213
- Yeah,
- You might tip over.
351
00:25:12,246 --> 00:25:13,380
Right.
352
00:25:14,248 --> 00:25:15,916
50 bucks.
353
00:25:27,294 --> 00:25:30,598
♪♪ [somber]
354
00:26:10,971 --> 00:26:12,439
VERA: She didn't question
her impulse
355
00:26:12,473 --> 00:26:15,142
to withdraw her call
to the police.
356
00:26:15,175 --> 00:26:17,177
She would have been
an immediate suspect,
357
00:26:17,211 --> 00:26:21,716
even if she had told the truth
in precise detail.
358
00:26:21,750 --> 00:26:24,885
Of course she could have
claimed innocence.
359
00:26:24,918 --> 00:26:26,687
She was simply trying
to prevent herself
360
00:26:26,721 --> 00:26:31,091
from being murdered by someone
in the grip of desperation.
361
00:26:31,125 --> 00:26:34,628
She had been a fraction
of an inch from death,
362
00:26:34,662 --> 00:26:37,431
so naturally she had to entice
and defend,
363
00:26:37,464 --> 00:26:39,933
to struggle and disarm.
364
00:26:39,967 --> 00:26:42,704
There was a moment when she had
clearly wrested the gun
365
00:26:42,737 --> 00:26:44,438
from his loosened grip,
366
00:26:44,471 --> 00:26:47,474
a split-second when her brain
had said, "I have it now,"
367
00:26:47,508 --> 00:26:49,810
and then the gun had gone off.
368
00:26:49,843 --> 00:26:52,980
But it hadn't just gone off.
369
00:26:53,013 --> 00:26:55,115
It hadn't fired by itself.
370
00:26:55,149 --> 00:26:56,850
Somehow she had
squeezed the trigger
371
00:26:56,884 --> 00:26:59,320
without ever actually
willing to do so.
372
00:26:59,353 --> 00:27:01,689
It was as if she hadn't
killed him. The gun had.
373
00:27:01,723 --> 00:27:03,590
And she had just happened
to be holding it
374
00:27:03,624 --> 00:27:05,693
when it performed its deed.
375
00:27:05,727 --> 00:27:07,561
However absurdly
self-exonerating
376
00:27:07,594 --> 00:27:08,797
those words may have sounded,
377
00:27:08,829 --> 00:27:10,964
she believed them to be true
378
00:27:10,998 --> 00:27:14,134
Besides, what else
could she have done?
379
00:27:14,168 --> 00:27:16,937
Leap back and point the gun
at his heart?
380
00:27:16,970 --> 00:27:18,939
Threaten to shoot him?
Order him to leave?
381
00:27:18,972 --> 00:27:22,076
Was there any likelihood
he would have obeyed?
382
00:27:22,109 --> 00:27:24,713
Or would he almost certainly
have sprung at her,
383
00:27:24,746 --> 00:27:27,716
grabbed back the gun
and shot her instead?
384
00:27:29,249 --> 00:27:33,053
In any case, the chance
to change her mind was gone.
385
00:27:35,189 --> 00:27:37,792
She had driven past
any red line of free will,
386
00:27:37,826 --> 00:27:39,893
both literally
and figuratively.
387
00:27:42,363 --> 00:27:44,298
The die was cast.
388
00:27:57,578 --> 00:27:59,146
[engine shuts off]
389
00:28:16,964 --> 00:28:21,201
♪♪ [strings]
390
00:28:21,235 --> 00:28:22,236
[grunts]
391
00:29:52,192 --> 00:29:53,862
[engine starts]
392
00:30:12,412 --> 00:30:14,849
VERA: As she drove away,
her body began to feel
393
00:30:14,883 --> 00:30:18,185
weightless
with quiet exhilaration.
394
00:30:18,218 --> 00:30:21,054
Any trace of remorse,
let alone guilt,
395
00:30:21,088 --> 00:30:23,290
which she had expected
to seize her,
396
00:30:23,323 --> 00:30:25,526
vanished as quickly
and as finally
397
00:30:25,559 --> 00:30:28,061
as the trunk she had rolled
into the river.
398
00:30:29,931 --> 00:30:32,800
She felt she had taken the only
path she could have followed
399
00:30:32,834 --> 00:30:34,234
and would take it again now
400
00:30:34,268 --> 00:30:37,972
if forced back
into the same circumstance.
401
00:30:38,006 --> 00:30:41,009
It confirmed her deepest sense
of morality,
402
00:30:41,041 --> 00:30:42,376
that general rules and laws
403
00:30:42,409 --> 00:30:44,278
which ignored nuance
and exception
404
00:30:44,311 --> 00:30:48,883
were never to be trusted,
let alone blindly followed.
405
00:30:48,917 --> 00:30:54,087
Each case presented its own
open spaces for discovery.
406
00:30:54,121 --> 00:30:56,189
She had pronounced herself
not guilty
407
00:30:56,223 --> 00:31:00,694
in the court of her own
judge and jury.
408
00:31:00,728 --> 00:31:03,130
How relieved she was
not to have subjected herself
409
00:31:03,163 --> 00:31:06,099
to the verdict of 12 strangers.
410
00:31:51,012 --> 00:31:53,047
- [engine shuts off]
- [sets parking brake]
411
00:31:53,081 --> 00:31:57,317
[distant siren blaring]
412
00:32:25,312 --> 00:32:27,247
FRANKLIN: Are you depressed?
413
00:32:27,280 --> 00:32:30,217
Yeah.
414
00:32:30,250 --> 00:32:32,352
And what do you do
to shake it,
415
00:32:32,386 --> 00:32:35,923
or you just let it
carry itself with you?
416
00:32:37,624 --> 00:32:42,130
I don't know.
I mean, it depends on my moods.
417
00:32:42,162 --> 00:32:44,531
Sometimes I'm depressed,
sometimes I'm not depressed.
418
00:32:44,564 --> 00:32:46,968
I'm not, like,
boxable at the moment.
419
00:32:47,001 --> 00:32:48,468
I know you're trying.
420
00:32:48,502 --> 00:32:51,739
I can't, like, say that.
I'm not definable.
421
00:32:51,773 --> 00:32:53,540
I'm depressed. I'm this.
This is what I do.
422
00:32:53,573 --> 00:32:56,811
This is the unease
around the answers
423
00:32:56,844 --> 00:32:58,512
to whatever you're asking.
424
00:32:58,545 --> 00:33:00,748
I don't know if I'm depressed.
Sometimes I'm depressed.
425
00:33:00,782 --> 00:33:05,086
I'm human, you know?
It's not exclusive to me to...
426
00:33:05,119 --> 00:33:07,155
And sometimes I'm fine,
and sometimes I wanna talk,
427
00:33:07,187 --> 00:33:08,622
and sometimes
I don't wanna talk.
428
00:33:08,655 --> 00:33:10,524
I just don't want to be
fucking scrutinized
429
00:33:10,557 --> 00:33:12,559
and analyzed and asked.
430
00:33:12,592 --> 00:33:16,164
I just wanna go through it
without being fucking watched.
431
00:33:16,196 --> 00:33:20,001
The way that you're just staring
is frustrating to me.
432
00:33:25,106 --> 00:33:27,141
[doorbell rings]
433
00:33:29,476 --> 00:33:31,879
[ringing continues]
434
00:33:37,651 --> 00:33:38,786
Hello?
435
00:33:38,820 --> 00:33:41,022
- MAN: Vera Lockman?
- Yes?
436
00:33:41,055 --> 00:33:43,523
Detective McCutcheon,
Narcotics.
437
00:33:44,826 --> 00:33:46,426
Yes?
438
00:33:46,460 --> 00:33:48,395
I'm here with my partner,
Detective Sinclair.
439
00:33:48,428 --> 00:33:49,931
We'd like to ask you
some questions
440
00:33:49,964 --> 00:33:52,967
about Salvatore Conforti.
441
00:33:53,000 --> 00:33:55,036
Yes?
442
00:33:55,069 --> 00:33:57,872
Do you mind if we come up?
443
00:33:57,905 --> 00:33:59,606
Just a second.
444
00:34:01,308 --> 00:34:02,977
[buzzer]
445
00:34:03,010 --> 00:34:04,212
[ding]
446
00:34:06,680 --> 00:34:07,782
Hi.
447
00:34:07,815 --> 00:34:08,783
Hi.
448
00:34:08,816 --> 00:34:10,184
- Vera Lockman.
- Hi.
449
00:34:10,218 --> 00:34:12,252
Detective McCutcheon, NYPD.
450
00:34:12,285 --> 00:34:13,855
Do you mind if I come in?
451
00:34:13,888 --> 00:34:15,355
No, by all means.
Have a seat.
452
00:34:15,388 --> 00:34:18,092
Can I get you a coffee
or water or...
453
00:34:18,126 --> 00:34:20,762
Oh, coffee would be great.
Thank you.
454
00:34:20,795 --> 00:34:24,766
- Where's your partner?
- Uh...
455
00:34:24,799 --> 00:34:28,803
Detective Sinclair had
a urgent personal emergency
456
00:34:28,836 --> 00:34:30,204
that he had to attend to.
457
00:34:30,238 --> 00:34:32,405
I hope it's nothing serious.
458
00:34:32,439 --> 00:34:35,308
Who knows? Bad things happen
every five minutes, right?
459
00:34:35,342 --> 00:34:37,444
If bad things didn't happen,
we wouldn't have a job.
460
00:34:37,477 --> 00:34:38,746
Right.
461
00:34:38,780 --> 00:34:41,381
This is a nice place you got.
You live here alone?
462
00:34:41,414 --> 00:34:44,018
- Yes, I do.
- Huh.
463
00:34:46,921 --> 00:34:48,122
Thank you.
464
00:34:52,994 --> 00:34:56,696
Do you mind
signing something for me?
465
00:34:58,532 --> 00:34:59,699
Signing what?
466
00:34:59,734 --> 00:35:01,736
Oh!
[laughs]
467
00:35:01,769 --> 00:35:04,739
No. No, no.
I have a 15-year-old daughter,
468
00:35:04,772 --> 00:35:07,407
and you can guess
what she wants to be.
469
00:35:07,440 --> 00:35:08,675
An actress.
470
00:35:08,709 --> 00:35:11,311
And when I told her I was coming
to see Vera Lockman,
471
00:35:11,344 --> 00:35:14,347
she, like, spit her drink
all over the kitchen.
472
00:35:14,381 --> 00:35:17,285
Of course. Happy to.
What's her name?
473
00:35:17,317 --> 00:35:19,586
Cristal, with an I.
Cristal.
474
00:35:19,619 --> 00:35:22,056
This is to Cristal
and Christina.
475
00:35:22,089 --> 00:35:23,124
- Okay.
- Her friend.
476
00:35:23,157 --> 00:35:25,827
Cristal and Christina, yeah.
477
00:35:25,860 --> 00:35:27,128
Very kind of you.
478
00:35:27,161 --> 00:35:28,763
Pleasure.
479
00:35:33,067 --> 00:35:35,303
She's gonna freak out.
Thank you.
480
00:35:35,335 --> 00:35:36,570
That's great.
481
00:35:41,608 --> 00:35:44,011
This boyfriend you have,
Sal Conforti.
482
00:35:44,045 --> 00:35:46,080
- Had.
- Had?
483
00:35:46,113 --> 00:35:48,515
Had. We split up
a while ago now.
484
00:35:48,548 --> 00:35:52,720
Oh. When was the last time
that you saw him?
485
00:35:53,955 --> 00:35:55,555
Yesterday.
486
00:35:55,589 --> 00:35:58,358
Hmm. What were
the circumstances?
487
00:36:00,795 --> 00:36:04,564
He'd been arrested
and was released on bail.
488
00:36:04,598 --> 00:36:09,636
He came asking for money.
I said no, and he left.
489
00:36:09,669 --> 00:36:11,272
Just like that?
490
00:36:11,305 --> 00:36:13,406
No, he carried on for a little.
491
00:36:13,440 --> 00:36:14,709
Who the fuck are you, huh?
492
00:36:14,742 --> 00:36:16,443
- Please.
- ...you know, but yes.
493
00:36:16,476 --> 00:36:19,146
- Did he threaten you?
- No.
494
00:36:19,180 --> 00:36:20,614
Did he become physical with you?
495
00:36:20,647 --> 00:36:22,083
No.
496
00:36:22,116 --> 00:36:24,852
No slapping? No choking?
497
00:36:24,886 --> 00:36:26,087
No.
498
00:36:26,120 --> 00:36:27,989
- Nothing sexual?
- No.
499
00:36:28,022 --> 00:36:30,725
I said nothing physical, no.
500
00:36:30,758 --> 00:36:33,194
This is strange.
501
00:36:33,227 --> 00:36:34,929
Why is it strange?
502
00:36:34,962 --> 00:36:36,596
Well, because on the tapes,
503
00:36:36,630 --> 00:36:39,200
he sounds like he's becoming
physically aggressive with you.
504
00:36:39,233 --> 00:36:42,737
- What tapes?
- The tapes of his phone calls.
505
00:36:42,770 --> 00:36:45,139
- You've been recording him?
- Of course.
506
00:36:45,172 --> 00:36:46,340
For how long?
507
00:36:46,374 --> 00:36:48,209
That's confidential.
508
00:36:48,242 --> 00:36:50,378
- And I'm on them?
- Of course you are.
509
00:36:50,410 --> 00:36:51,979
You have nothing
to worry about.
510
00:36:52,013 --> 00:36:54,949
- They're not targeting you.
- Why should they be?
511
00:36:54,982 --> 00:36:56,918
I'm not saying that they
should be or they shouldn't be,
512
00:36:56,951 --> 00:36:59,320
but they're not.
513
00:36:59,353 --> 00:37:02,223
Do I need a lawyer?
514
00:37:02,256 --> 00:37:03,791
That depends.
515
00:37:03,824 --> 00:37:08,162
Now, when was the last time
you saw him?
516
00:37:08,195 --> 00:37:11,098
Yesterday.
517
00:37:11,132 --> 00:37:13,566
Oh, you said that.
Yeah, yesterday.
518
00:37:21,742 --> 00:37:25,578
Detective Sinclair, he trailed
Conforti to this building,
519
00:37:25,612 --> 00:37:28,015
presumably to meet with you.
520
00:37:28,049 --> 00:37:30,818
Unfortunately, after he parked
his car across the street,
521
00:37:30,851 --> 00:37:33,854
he was attacked by
an urgent case of the runs,
522
00:37:33,888 --> 00:37:36,257
and after he'd solved
that personal problem,
523
00:37:36,290 --> 00:37:40,294
and he came back
to his surveillance post,
524
00:37:40,328 --> 00:37:41,896
Conforti was gone.
525
00:37:43,530 --> 00:37:48,269
Um, how long was he up here?
526
00:37:49,303 --> 00:37:51,671
Not long. Um...
527
00:37:51,706 --> 00:37:54,442
N-Not long.
528
00:37:54,474 --> 00:37:56,143
But he did leave.
529
00:37:56,177 --> 00:37:58,678
Of course he left.
530
00:38:00,881 --> 00:38:04,185
There's no chance that
he's still up here right now?
531
00:38:04,218 --> 00:38:06,854
[laughs]
No, not at all.
532
00:38:06,887 --> 00:38:10,958
But feel free to look around,
if you want to.
533
00:38:10,992 --> 00:38:12,326
I appreciate that
534
00:38:12,360 --> 00:38:15,463
because if he is
still hiding up here,
535
00:38:15,495 --> 00:38:17,131
he's doing
a hell of a job, right?
536
00:38:17,164 --> 00:38:18,598
Right.
[chuckles]
537
00:38:18,631 --> 00:38:20,901
Well, if we find him,
we'll let you know.
538
00:38:20,935 --> 00:38:23,871
And if you hear anything,
you'll get in touch with us.
539
00:38:23,904 --> 00:38:25,572
- Absolutely.
- Can I count on you for that?
540
00:38:25,605 --> 00:38:27,942
- Yes.
- Okay. Thank you.
541
00:38:27,975 --> 00:38:30,311
- Okay.
- Um...
542
00:38:30,344 --> 00:38:32,179
Anything else?
543
00:38:32,213 --> 00:38:35,383
Well, you forgot the autograph.
544
00:38:35,416 --> 00:38:38,518
- Ah.
- [chuckles]
545
00:38:38,551 --> 00:38:40,821
You don't have a daughter,
do you?
546
00:38:40,855 --> 00:38:46,227
And the detective with the runs,
I take it that was you as well?
547
00:38:46,260 --> 00:38:49,397
No, I don't have a daughter.
548
00:38:49,430 --> 00:38:52,099
And there is no detective,
period.
549
00:38:52,133 --> 00:38:55,703
There was nobody outside
your apartment watching you.
550
00:38:57,604 --> 00:39:00,474
- You're very good.
- Ha.
551
00:39:00,508 --> 00:39:02,209
If ever you decide
to give up acting,
552
00:39:02,243 --> 00:39:04,644
you could be a police officer.
553
00:39:04,677 --> 00:39:07,481
Well, if you ever think about
getting into acting,
554
00:39:07,515 --> 00:39:09,183
I would recommended it.
555
00:39:09,216 --> 00:39:10,718
Very convincing.
556
00:39:10,751 --> 00:39:14,855
Well, thank you
for your cooperation.
557
00:39:14,889 --> 00:39:17,191
Anytime.
558
00:39:17,224 --> 00:39:22,329
[distant sirens blaring]
559
00:39:25,299 --> 00:39:29,203
[elevator whirring]
560
00:39:29,236 --> 00:39:30,204
[ding]
561
00:39:30,237 --> 00:39:36,343
[elevator doors open. close]
562
00:39:44,485 --> 00:39:46,387
- Uh, one more thing.
- [gasps]
563
00:39:46,420 --> 00:39:48,856
- I'm so sorry.
- Oh.
564
00:39:48,889 --> 00:39:50,057
I'm sorry.
565
00:39:50,091 --> 00:39:51,926
It's just that
when you called 911,
566
00:39:51,959 --> 00:39:53,961
and you asked for the police
to come and then you hung up,
567
00:39:53,994 --> 00:39:57,731
and then when they called you
back to find out what happened,
568
00:39:57,765 --> 00:39:59,867
you said it was an accident.
569
00:39:59,900 --> 00:40:02,602
Why did you do that?
570
00:40:04,972 --> 00:40:06,907
- The money.
- Come here.
571
00:40:06,941 --> 00:40:07,875
Sweetie, you...
572
00:40:11,644 --> 00:40:14,748
Wow, you guys are everywhere.
573
00:40:16,784 --> 00:40:20,054
Well, if I were you,
I would assume yes, we are...
574
00:40:20,087 --> 00:40:22,423
...everywhere.
575
00:40:22,456 --> 00:40:25,559
So what's the answer?
576
00:40:28,762 --> 00:40:31,499
Why did you say
it was an accident?
577
00:40:31,532 --> 00:40:33,666
This is gonna sound so absurd.
578
00:40:34,935 --> 00:40:39,840
I have been, like,
super high-strung
579
00:40:39,874 --> 00:40:42,675
and really...
580
00:40:42,710 --> 00:40:47,214
really dealing
with some serious anxiety.
581
00:40:47,248 --> 00:40:48,983
So within the context of that,
582
00:40:49,016 --> 00:40:51,452
picking up the phone
and calling the police,
583
00:40:51,485 --> 00:40:53,454
it's not...
584
00:40:53,487 --> 00:40:56,590
Uh, what's the word
I'm looking for? It's not...
585
00:40:57,825 --> 00:40:59,994
- Remarkable. Exactly.
- Noteworthy.
586
00:41:00,027 --> 00:41:00,961
Either or both.
587
00:41:00,995 --> 00:41:03,797
It's an either-or.
Yeah.
588
00:41:03,831 --> 00:41:07,401
Well, thank you
for your cooperation.
589
00:41:14,041 --> 00:41:16,977
[elevator whirring]
590
00:41:17,011 --> 00:41:18,379
[ding]
591
00:41:32,393 --> 00:41:34,562
FRANKLIN: Do you feel lucky?
592
00:41:34,595 --> 00:41:39,033
VERA: Yes, incredibly.
593
00:41:39,066 --> 00:41:41,068
I do too. I feel...
594
00:41:41,101 --> 00:41:43,971
I feel, um, you know,
595
00:41:44,004 --> 00:41:48,475
that somehow I've gotten away
with something my whole life.
596
00:41:48,509 --> 00:41:51,178
Do you feel you're getting away
with something?
597
00:41:51,212 --> 00:41:54,148
I don't feel like I'm running
from anything to get away from.
598
00:41:54,181 --> 00:41:58,085
I'm just, like, existing on a
very...
599
00:41:58,118 --> 00:42:00,854
like, a surface level,
but I can feel in my psyche
600
00:42:00,888 --> 00:42:03,457
that there's
all sorts of unrest,
601
00:42:03,490 --> 00:42:06,627
and maybe this is... those are
the questions I need to ask,
602
00:42:06,660 --> 00:42:09,530
that I... but I... but I...
you know,
603
00:42:09,563 --> 00:42:12,800
I can't find any sort of
answers,
604
00:42:12,833 --> 00:42:16,270
and so it's just,
like, frustrating.
605
00:42:16,303 --> 00:42:19,106
I'm constantly frustrated,
606
00:42:19,139 --> 00:42:21,342
and I guess talking about it
is helpful, you know,
607
00:42:21,375 --> 00:42:25,746
to sort of try to unravel
whatever it is that's happening,
608
00:42:25,779 --> 00:42:29,083
but at the same time, it also,
like, brings up anxiety
609
00:42:29,116 --> 00:42:32,086
because these are exactly the
things that I can't, like,
610
00:42:32,119 --> 00:42:36,857
put a finger on
or figure out or...
611
00:42:36,890 --> 00:42:39,059
So it's just like, right now,
just talking about,
612
00:42:39,093 --> 00:42:40,995
it just, like,
kicks it all up, you know?
613
00:42:41,028 --> 00:42:45,866
Maybe like I wanna run away
or something.
614
00:42:45,899 --> 00:42:49,803
FRANKLIN: How is everything
with your family?
615
00:42:49,837 --> 00:42:53,140
How are your mother
and grandfather doing?
616
00:42:53,173 --> 00:42:57,478
She's all right, you know.
He's not great.
617
00:42:57,511 --> 00:43:00,881
But mostly happy.
618
00:43:00,914 --> 00:43:05,152
I think she's worried
about him, and...
619
00:43:05,185 --> 00:43:06,887
Yeah, I guess when
that starts to happen,
620
00:43:06,920 --> 00:43:10,124
you're just sort of in a place
where, you know,
621
00:43:10,157 --> 00:43:13,594
it's so unknown, and...
622
00:43:13,627 --> 00:43:15,896
Almost the fact
that he's aware of it
623
00:43:15,929 --> 00:43:20,501
is worse than, you know,
where it'll end up,
624
00:43:20,534 --> 00:43:22,569
but, um...
625
00:43:22,603 --> 00:43:25,673
Right now, you know,
he's frustrated,
626
00:43:25,707 --> 00:43:28,642
and I guess
that's hard, harder.
627
00:43:46,427 --> 00:43:48,195
Who owns this restaurant?
628
00:43:48,228 --> 00:43:52,533
It's not a restaurant, Pops.
This is my apartment.
629
00:43:54,635 --> 00:43:55,770
Who are you, darling?
630
00:43:55,804 --> 00:43:59,006
I'm your granddaughter, Vera.
631
00:44:00,374 --> 00:44:01,408
You see?
632
00:44:01,442 --> 00:44:03,944
See what, Pop?
633
00:44:15,622 --> 00:44:20,729
I still don't understand
why the two of you
634
00:44:20,762 --> 00:44:23,497
could sit here getting drunk,
635
00:44:23,530 --> 00:44:25,834
and I can only drink
bubble water.
636
00:44:25,866 --> 00:44:27,968
Have I been a bad boy?
637
00:44:28,001 --> 00:44:28,837
No.
638
00:44:28,869 --> 00:44:30,504
No, you've been just great.
639
00:44:30,537 --> 00:44:32,039
But you can't have alcohol
640
00:44:32,072 --> 00:44:34,408
while you're on three
of your medications, Pop.
641
00:44:34,441 --> 00:44:36,610
Well, throw out the medications.
642
00:44:36,643 --> 00:44:38,178
I'd rather get plastered.
643
00:44:38,212 --> 00:44:39,313
[laughing]
644
00:44:39,346 --> 00:44:40,749
Maybe tomorrow.
645
00:44:42,015 --> 00:44:44,017
Who says I'll be around
tomorrow?
646
00:44:44,051 --> 00:44:47,756
You wanna put that in writing
that I'll be around tomorrow?
647
00:44:47,789 --> 00:44:50,725
Well, let's see how you feel.
648
00:44:50,759 --> 00:44:54,328
I know how I feel.
Confused.
649
00:44:59,533 --> 00:45:01,736
Are you confused, too,
darling?
650
00:45:03,137 --> 00:45:04,938
Constantly.
651
00:45:04,972 --> 00:45:06,573
Don't worry.
The wine will take care of it.
652
00:45:06,607 --> 00:45:10,144
That's why I want alcohol,
to clear up my confusion.
653
00:45:10,177 --> 00:45:14,816
I left word for Carl Icahn
to stop by this evening.
654
00:45:18,952 --> 00:45:21,422
Who are you, by the way?
655
00:45:21,455 --> 00:45:24,258
I'm Vera, your granddaughter.
656
00:45:27,594 --> 00:45:30,364
I just wish someone would
tell me where my mother is.
657
00:45:37,204 --> 00:45:38,305
You see?
658
00:45:38,338 --> 00:45:40,941
See what, Pop?
659
00:45:40,974 --> 00:45:43,143
Her.
660
00:45:45,045 --> 00:45:48,783
You're a very beautiful
young woman.
661
00:45:48,817 --> 00:45:52,352
And you are
a very handsome man.
662
00:45:55,723 --> 00:45:57,491
[laughing]
663
00:45:57,524 --> 00:45:59,761
You know it.
664
00:45:59,794 --> 00:46:02,463
You should have seen me
when I was 24.
665
00:46:02,496 --> 00:46:03,898
I'll bet.
666
00:46:03,932 --> 00:46:06,400
How old am I now?
667
00:46:08,302 --> 00:46:09,303
85.
668
00:46:09,336 --> 00:46:11,238
Liar.
669
00:46:12,673 --> 00:46:14,675
What's your opinion?
670
00:46:14,709 --> 00:46:16,543
85.
671
00:46:16,577 --> 00:46:17,946
Two liars.
672
00:46:20,782 --> 00:46:23,116
What's so funny?
673
00:46:29,891 --> 00:46:32,392
Who owns this restaurant?
674
00:46:32,426 --> 00:46:34,796
This is my apartment.
This is not a restaurant.
675
00:46:34,829 --> 00:46:37,297
- I live here.
- Prove it.
676
00:46:37,331 --> 00:46:40,167
I have documents.
You wanna see?
677
00:46:40,200 --> 00:46:42,536
Worthless. They could still come
and take it away from you
678
00:46:42,569 --> 00:46:44,271
whenever they want.
679
00:46:44,304 --> 00:46:46,273
Who can?
680
00:46:46,306 --> 00:46:48,977
The police!
681
00:46:49,009 --> 00:46:51,011
I'm gonna remember that.
682
00:46:51,044 --> 00:46:54,114
That's what they all say.
683
00:47:01,655 --> 00:47:04,057
Do you have a husband?
684
00:47:04,091 --> 00:47:06,360
- No.
- Keep it that way.
685
00:47:06,393 --> 00:47:10,330
Most men, you can't trust 'em,
believe me.
686
00:47:10,364 --> 00:47:12,165
I should know.
687
00:47:12,199 --> 00:47:14,601
My daughter Elaine...
You're my daughter?
688
00:47:14,635 --> 00:47:16,069
Granddaughter.
689
00:47:16,103 --> 00:47:18,305
You're my daughter.
Is that correct?
690
00:47:18,338 --> 00:47:19,139
Yes.
691
00:47:19,172 --> 00:47:21,074
What's your opinion?
692
00:47:21,108 --> 00:47:23,277
She's your daughter.
This is Elaine, your daughter.
693
00:47:23,310 --> 00:47:24,578
My daughter Elaine,
694
00:47:24,611 --> 00:47:26,547
she got married to a no-good
son of a bitch bastard
695
00:47:26,580 --> 00:47:28,615
whose name I wouldn't mention
even if I could remember,
696
00:47:28,649 --> 00:47:30,117
which I can't.
697
00:47:30,150 --> 00:47:33,021
The selfish, rotten deadbeat.
698
00:47:36,557 --> 00:47:38,492
- Do you have a husband?
- Nope.
699
00:47:40,694 --> 00:47:43,898
You should have seen me
when I was 24.
700
00:47:48,870 --> 00:47:51,238
How old am I now?
701
00:47:51,271 --> 00:47:53,173
85.
702
00:47:53,206 --> 00:47:54,042
85.
703
00:47:54,074 --> 00:47:56,476
Who are you, darling?
704
00:47:56,510 --> 00:47:59,246
I am your granddaughter, Vera.
705
00:47:59,279 --> 00:48:01,883
I'm not surprised.
You look like her.
706
00:48:01,916 --> 00:48:04,351
Same hair, same smile.
707
00:48:04,384 --> 00:48:06,086
[sobs]
708
00:48:15,362 --> 00:48:19,266
I just wish someone
would tell me where Mother is.
709
00:48:23,037 --> 00:48:26,273
Well, my mother is right here.
710
00:48:26,306 --> 00:48:29,010
She's not my mother.
She's my wife.
711
00:48:29,043 --> 00:48:30,677
No, no, no.
This is your daughter, Elaine.
712
00:48:30,712 --> 00:48:32,914
- I'm your daughter.
- I'm your granddaughter, Vera.
713
00:48:32,947 --> 00:48:34,414
How would you know?
You weren't even born.
714
00:48:34,448 --> 00:48:38,385
Tired of being lied to!
I wanna know where my mother is!
715
00:48:39,988 --> 00:48:42,155
She's dead, Grandpa.
716
00:48:44,691 --> 00:48:46,027
Who's dead?
717
00:48:46,060 --> 00:48:50,798
Your mother, Sylvia,
my great-grandmother.
718
00:48:50,832 --> 00:48:52,199
You're sure?
719
00:48:52,232 --> 00:48:54,401
Mm-hmm.
720
00:48:54,434 --> 00:48:55,837
She was 88, though.
721
00:48:55,870 --> 00:48:59,206
She had a really happy life.
722
00:49:04,812 --> 00:49:06,814
Why wasn't I told?
723
00:49:06,848 --> 00:49:08,716
- You were told, Pop.
- That was 30 years ago, Pops.
724
00:49:08,750 --> 00:49:12,053
You arranged the funeral.
You gave the eulogy.
725
00:49:12,086 --> 00:49:15,188
You spoke beautifully.
726
00:49:15,222 --> 00:49:17,992
She's at peace now.
727
00:49:23,263 --> 00:49:25,833
- Can we reach her on the phone?
- No.
728
00:49:25,867 --> 00:49:28,502
No, but we can
talk about her,
729
00:49:28,535 --> 00:49:30,738
and we can think about her,
and we can remember her,
730
00:49:30,772 --> 00:49:33,775
and it makes her happy to know
that we're thinking about her,
731
00:49:33,808 --> 00:49:36,978
and it makes us feel good
to remember her, okay?
732
00:49:43,951 --> 00:49:45,185
Sylvia.
733
00:49:45,218 --> 00:49:47,654
I'm sorry, Grandpa.
734
00:49:47,688 --> 00:49:49,423
I don't like
what's happening to me.
735
00:49:49,456 --> 00:49:51,291
I don't like
what's happening to me!
736
00:49:51,324 --> 00:49:53,226
- I know.
- Don't like what's happening to me!
737
00:49:53,260 --> 00:49:55,930
I don't like
what's happening to me!
738
00:49:55,963 --> 00:49:58,331
I don't like
what's happening to me!
739
00:50:14,982 --> 00:50:17,118
What's happening to me?
740
00:50:21,089 --> 00:50:22,656
Where you going, Grandpa?
741
00:50:25,793 --> 00:50:29,897
Somewhere... Somewhere where I
could just kill myself in peace.
742
00:50:29,931 --> 00:50:31,264
- Just let me go.
- No.
743
00:50:31,298 --> 00:50:32,332
- Let me...
- Hey, hey.
744
00:50:32,365 --> 00:50:34,534
Can I ask you something first?
745
00:50:34,568 --> 00:50:35,569
What?
746
00:50:35,602 --> 00:50:37,537
Can I dance with you?
747
00:50:37,571 --> 00:50:40,240
That's a little forward,
don't you think?
748
00:50:40,273 --> 00:50:42,009
I'm a modern woman.
Come on.
749
00:50:42,043 --> 00:50:44,011
- Modern woman?
- Come on.
750
00:50:44,045 --> 00:50:46,013
- Oh, boy.
- Careful.
751
00:50:46,047 --> 00:50:48,149
- Oh, boy, a modern woman.
- Get ready.
752
00:50:48,182 --> 00:50:50,084
Get those dancing shoes on,
Grandpa.
753
00:50:50,118 --> 00:50:52,120
- Oh, boy.
- Ready?
754
00:50:52,153 --> 00:50:55,555
- ♪ Please say ♪
- You ready?
755
00:50:55,589 --> 00:50:56,991
- Oh.
- Yeah.
756
00:50:57,024 --> 00:50:59,160
♪ You want me too ♪
757
00:50:59,193 --> 00:51:03,998
♪ To be your love ♪
758
00:51:04,031 --> 00:51:09,036
♪ I have always wanted you ♪
759
00:51:09,070 --> 00:51:11,906
♪ To be my love ♪
760
00:51:11,939 --> 00:51:16,376
♪ When there's stars
up in the sky ♪
761
00:51:16,409 --> 00:51:20,081
♪ Do you realize ♪
762
00:51:20,114 --> 00:51:24,919
♪ Then you will realize ♪
763
00:51:24,952 --> 00:51:28,055
♪ You belong to me ♪
764
00:51:28,089 --> 00:51:31,225
♪ Do bee doo doo
do do do do ♪
765
00:51:31,259 --> 00:51:33,493
You know what I think about
when I get upset?
766
00:51:33,527 --> 00:51:34,628
What?
767
00:51:34,661 --> 00:51:38,698
I remember that time
where you and me and Mom
768
00:51:38,733 --> 00:51:40,101
first went to Europe,
769
00:51:40,134 --> 00:51:43,237
and Dad had just left,
770
00:51:43,271 --> 00:51:45,206
and we stayed at
the Excelsior Hotel
771
00:51:45,239 --> 00:51:47,275
on the Lido in Venice.
772
00:51:47,307 --> 00:51:49,877
And when we first arrived,
we went straight onto the beach,
773
00:51:49,911 --> 00:51:51,411
and we were all holding hands.
774
00:51:51,444 --> 00:51:54,481
You were on my left,
and Mom was on my right,
775
00:51:54,514 --> 00:51:57,517
and we went straight
into the sea,
776
00:51:57,551 --> 00:52:00,021
and we just walked
and walked for hours.
777
00:52:00,054 --> 00:52:01,989
It felt like hours and days,
778
00:52:02,023 --> 00:52:05,226
and the sea was
just up to our knees.
779
00:52:05,259 --> 00:52:06,593
And we walked and walked,
780
00:52:06,626 --> 00:52:10,397
and then finally
we were fully immersed,
781
00:52:10,430 --> 00:52:13,533
and it was so salty
that we were just floating.
782
00:52:13,567 --> 00:52:16,838
And we looked back
at the hotel,
783
00:52:16,871 --> 00:52:19,774
and it was just a blur, and...
784
00:52:19,807 --> 00:52:22,509
and we laughed and laughed
and laughed.
785
00:52:22,542 --> 00:52:27,547
♪ Just say that
you care for me ♪
786
00:52:27,581 --> 00:52:32,854
♪ And I'll stop this crying ♪
787
00:52:32,887 --> 00:52:37,124
♪ Over you ♪
788
00:52:39,559 --> 00:52:44,265
♪ I have always wanted you ♪
789
00:52:44,298 --> 00:52:47,601
♪ To be your love ♪
790
00:52:47,634 --> 00:52:52,606
♪ I have cried so much
for you ♪
791
00:52:52,639 --> 00:52:55,475
♪ Be my love ♪
792
00:52:55,508 --> 00:53:00,915
♪ I hope you do decide ♪
793
00:53:00,948 --> 00:53:04,618
♪ You belong ♪
794
00:53:04,651 --> 00:53:09,257
♪ To ♪
795
00:53:09,290 --> 00:53:13,127
♪ Me ♪
796
00:53:14,262 --> 00:53:18,099
♪ Ooh ♪
797
00:53:19,066 --> 00:53:20,634
VERA: Mama?
798
00:53:20,667 --> 00:53:21,736
Yes?
799
00:53:21,769 --> 00:53:23,403
If I ask you a question,
800
00:53:23,436 --> 00:53:25,538
will you answer it
with complete honesty?
801
00:53:25,572 --> 00:53:28,109
Of course.
802
00:53:28,142 --> 00:53:30,244
When I was little,
803
00:53:30,278 --> 00:53:36,117
did you think that
there was something, um...
804
00:53:36,150 --> 00:53:39,720
I don't know,
like, odd about me or...
805
00:53:39,754 --> 00:53:41,255
What?
806
00:53:41,289 --> 00:53:44,091
Of course not.
The opposite.
807
00:53:44,125 --> 00:53:46,394
It was easy to figure out
808
00:53:46,426 --> 00:53:50,197
that you were a very,
very special child.
809
00:53:50,231 --> 00:53:54,302
But was I, like...
810
00:53:54,335 --> 00:53:56,436
I don't know.
Did I ever, like...
811
00:53:56,469 --> 00:53:59,740
Was I ever violent
or aggressive or...
812
00:53:59,774 --> 00:54:00,942
Violent?
813
00:54:00,975 --> 00:54:03,377
Well, you certainly
weren't ordinary.
814
00:54:03,411 --> 00:54:04,712
You were never ordinary,
815
00:54:04,745 --> 00:54:07,480
so I guess, in that sense
of the word,
816
00:54:07,514 --> 00:54:11,786
uh, we could stretch it out
to saying you were odd.
817
00:54:11,819 --> 00:54:14,088
Is that what you mean?
Certainly not violent.
818
00:54:14,121 --> 00:54:15,455
You were not violent.
819
00:54:15,488 --> 00:54:19,360
You never had a violent bone
in your body.
820
00:54:19,393 --> 00:54:21,862
You've always been
a loving, caring,
821
00:54:21,896 --> 00:54:23,463
and compassionate person.
822
00:54:23,496 --> 00:54:25,266
I love you so much.
823
00:54:25,299 --> 00:54:27,034
I love you, Mama.
824
00:54:27,068 --> 00:54:28,769
I love you.
825
00:54:28,803 --> 00:54:30,503
In fact,
826
00:54:30,537 --> 00:54:35,142
even when you would get
really angry sometimes...
827
00:54:35,176 --> 00:54:36,676
Which is surprising
828
00:54:36,711 --> 00:54:38,346
'cause I know
I can get physical.
829
00:54:38,379 --> 00:54:40,181
You were never physical.
830
00:54:40,214 --> 00:54:42,316
Never.
831
00:54:44,051 --> 00:54:46,954
- Why are we talking about this?
- I don't know.
832
00:54:46,988 --> 00:54:48,555
Honey, this is...
833
00:54:48,588 --> 00:54:51,726
Why would you think about
something like this?
834
00:54:58,665 --> 00:54:59,800
[ding]
835
00:54:59,834 --> 00:55:01,902
[door opens]
836
00:55:01,936 --> 00:55:03,503
- Hi.
- Hi.
837
00:55:03,536 --> 00:55:05,740
- I'm Carl Icahn.
- I know.
838
00:55:05,773 --> 00:55:08,476
You do? Well, your grandfather
asked me to come up.
839
00:55:08,508 --> 00:55:10,177
- Is he around?
- No.
840
00:55:10,211 --> 00:55:11,746
They just left
five minutes ago.
841
00:55:11,779 --> 00:55:13,247
Your grandfather's
Arthur Lockman.
842
00:55:13,280 --> 00:55:14,982
- Yes. I'm Vera.
- Oh, he just left?
843
00:55:15,016 --> 00:55:17,918
- He left with my mother.
- He asked me to come up.
844
00:55:17,952 --> 00:55:19,787
He mentioned,
but I didn't believe that...
845
00:55:19,820 --> 00:55:21,688
Anyway, would you...
Why don't you come in?
846
00:55:21,722 --> 00:55:23,958
- You want a drink or something?
- Why didn't you believe it?
847
00:55:23,991 --> 00:55:27,361
Sometimes, you know,
he gets a little forgetful.
848
00:55:27,395 --> 00:55:29,263
Can I get you a drink
or something?
849
00:55:29,296 --> 00:55:30,898
Okay with me.
850
00:55:30,931 --> 00:55:35,469
You want wine or water or...
I'm having wine.
851
00:55:35,503 --> 00:55:37,905
I'll have a little wine.
Fine, fine.
852
00:55:37,938 --> 00:55:39,672
Thank you.
853
00:55:39,707 --> 00:55:43,077
I'm sorry you missed him.
854
00:55:43,110 --> 00:55:45,578
Take a seat on the couch.
855
00:55:45,612 --> 00:55:49,450
This whole day
has just been... Ugh.
856
00:55:49,483 --> 00:55:50,951
I mean, it's nice to meet you.
857
00:55:50,985 --> 00:55:52,987
I'm just sorry that
you missed my grandfather.
858
00:55:53,020 --> 00:55:54,755
- I didn't even know...
- Thank you.
859
00:55:54,789 --> 00:55:56,857
- You guys were friends.
- I'm sorry to hear about that.
860
00:55:56,891 --> 00:56:00,728
Well, I wouldn't call us
exactly friends.
861
00:56:00,761 --> 00:56:05,066
I haven't talked to him or seen
him since I'm 15 years old,
862
00:56:05,099 --> 00:56:08,502
and he did me a great favor.
863
00:56:08,536 --> 00:56:12,639
I came up from
a pretty tough school.
864
00:56:12,672 --> 00:56:16,043
And the high school we went to,
Far Rockaway High School,
865
00:56:16,077 --> 00:56:19,246
a bunch of these kids
from reform school were there
866
00:56:19,280 --> 00:56:20,915
and made my first week...
867
00:56:20,948 --> 00:56:22,917
There were these tough kids
from Auburn.
868
00:56:22,950 --> 00:56:25,553
This place called Auburn.
Really tough kids.
869
00:56:25,585 --> 00:56:27,521
I happened to be in the gym.
870
00:56:27,555 --> 00:56:29,023
I was playing
a little basketball,
871
00:56:29,056 --> 00:56:31,658
and this guy comes over...
I'll never forget...
872
00:56:31,691 --> 00:56:34,195
this Marvin Bligh,
his name was.
873
00:56:34,228 --> 00:56:38,566
He walks over, and he says,
874
00:56:38,598 --> 00:56:43,270
"Hey, Jew boy.
Look over here at me."
875
00:56:43,304 --> 00:56:44,738
And he spit in my face.
876
00:56:44,772 --> 00:56:47,208
I didn't know
what the hell to do.
877
00:56:47,241 --> 00:56:49,210
He and his friends were there,
878
00:56:49,243 --> 00:56:51,278
or at least
the people that he knew,
879
00:56:51,312 --> 00:56:53,581
maybe five, six,
seven of these guys.
880
00:56:53,613 --> 00:56:56,884
They just kept chanting,
"Stairwell, stairwell."
881
00:56:56,917 --> 00:56:58,651
Which meant to go
to the stairwell,
882
00:56:58,685 --> 00:57:00,421
and that's where
you have the fight.
883
00:57:00,454 --> 00:57:01,889
And I went to the stairwell,
884
00:57:01,922 --> 00:57:04,058
and I figured the only thing
I could do to save it...
885
00:57:04,091 --> 00:57:07,294
because sooner or later,
they were all gonna get me...
886
00:57:07,328 --> 00:57:09,629
I grabbed the guy by the head,
887
00:57:09,662 --> 00:57:12,366
and I kept banging it
against the stairwell,
888
00:57:12,399 --> 00:57:14,535
and he started to bleed.
889
00:57:14,568 --> 00:57:17,037
And I thought the other guys
would jump on me,
890
00:57:17,071 --> 00:57:18,105
but they really didn't.
891
00:57:18,139 --> 00:57:19,707
They just pulled me off of him.
892
00:57:19,740 --> 00:57:24,712
They were gonna expel me and
bring me up on juvenile charges.
893
00:57:24,745 --> 00:57:26,914
Now, where does your father...
grandfather come in?
894
00:57:26,947 --> 00:57:29,550
Well, he was there
in the stairwell,
895
00:57:29,583 --> 00:57:33,387
and four of the kids...
896
00:57:33,420 --> 00:57:35,556
Which sort of restored my faith
in human nature.
897
00:57:35,589 --> 00:57:37,091
I never had much faith.
I still don't.
898
00:57:37,124 --> 00:57:40,660
To say "restored"
isn't the right word, I guess.
899
00:57:40,693 --> 00:57:44,899
But makes me think there is
a good side to people.
900
00:57:44,932 --> 00:57:48,169
And I think that,
with some people, anyway.
901
00:57:48,202 --> 00:57:52,606
All four of 'em told the dean
that I was completely innocent.
902
00:57:52,640 --> 00:57:55,509
This guy had spit in my face,
and what could I do?
903
00:57:55,543 --> 00:57:57,945
And then they even
made up some stuff
904
00:57:57,978 --> 00:57:59,947
about how when I went in
the stairwell,
905
00:57:59,980 --> 00:58:02,283
he started smacking me,
which really didn't happen
906
00:58:02,316 --> 00:58:04,084
'cause I jumped him, but...
907
00:58:04,118 --> 00:58:07,755
And the dean had no choice but
to let me go and say, "Okay."
908
00:58:07,788 --> 00:58:11,091
And it sort of changed my life
in a strange way.
909
00:58:11,125 --> 00:58:13,627
First of all, I had more faith
in certain people.
910
00:58:13,661 --> 00:58:17,898
But it also...
I was a smart kid in school.
911
00:58:17,932 --> 00:58:19,533
You know, Princeton, Yale,
and Harvard
912
00:58:19,567 --> 00:58:21,202
were looking for a guy like me,
913
00:58:21,235 --> 00:58:24,772
a Jewish kid at the worst high
school in America or New York.
914
00:58:24,805 --> 00:58:26,340
And I got into these colleges.
915
00:58:26,373 --> 00:58:29,877
I never would have got in
if I had been charged, so...
916
00:58:29,910 --> 00:58:33,113
But when I saw
these guys leave...
917
00:58:33,147 --> 00:58:35,583
they weren't even talking to me,
they just left...
918
00:58:35,616 --> 00:58:39,653
I went over to 'em,
and I said to 'em,
919
00:58:39,687 --> 00:58:43,190
"I owe you a favor."
920
00:58:43,224 --> 00:58:45,192
And one day,
921
00:58:45,226 --> 00:58:49,730
one day, whenever you want,
you can call on that favor."
922
00:58:49,763 --> 00:58:53,867
I said, "All of you are gonna
call on this one day."
923
00:58:53,901 --> 00:58:56,737
And I never saw
your grandfather again,
924
00:58:56,770 --> 00:59:02,509
but three of them
called the favor in.
925
00:59:02,543 --> 00:59:05,613
And I've lived up to it.
926
00:59:05,646 --> 00:59:07,915
And I helped them,
and they all did well.
927
00:59:07,948 --> 00:59:09,950
And I never heard
from your grandfather.
928
00:59:09,984 --> 00:59:11,452
Until now?
929
00:59:11,485 --> 00:59:13,220
Till now, tonight.
930
00:59:13,254 --> 00:59:15,389
What did he want?
931
00:59:15,422 --> 00:59:17,124
He didn't say.
932
00:59:17,157 --> 00:59:20,327
He said to come up and see him.
933
00:59:20,361 --> 00:59:23,097
He said he needed help.
934
00:59:23,130 --> 00:59:27,835
Do you know what he wanted?
He said, "I need help."
935
00:59:27,868 --> 00:59:30,070
- No.
- "And I'm calling you."
936
00:59:30,104 --> 00:59:34,508
Interestingly, he remembered it
'cause he did say...
937
00:59:34,541 --> 00:59:36,844
He said, "You owe me a favor."
938
00:59:38,512 --> 00:59:40,514
It's going back...
939
00:59:40,547 --> 00:59:44,785
Jesus, I feel older than
I always felt, you know?
940
00:59:44,818 --> 00:59:47,621
Think about it. 65 years.
941
00:59:48,489 --> 00:59:50,057
My God.
942
00:59:51,992 --> 00:59:55,362
Makes me feel emotional
about it.
943
00:59:55,396 --> 00:59:58,932
- Yeah.
- Feel bad that he never called.
944
00:59:58,966 --> 01:00:04,605
Well, tell me about yourself
a little, Vera.
945
01:00:04,638 --> 01:00:07,742
Well, uh...
946
01:00:07,776 --> 01:00:09,977
I don't really know
where to begin.
947
01:00:10,010 --> 01:00:13,213
I've had such a strange night,
you know.
948
01:00:13,247 --> 01:00:14,448
You had a strange night?
949
01:00:14,481 --> 01:00:15,983
You know,
I'm an old poker player.
950
01:00:16,016 --> 01:00:18,452
It sounds like you got
some problems, but...
951
01:00:18,485 --> 01:00:19,887
I don't even know
where to start.
952
01:00:19,920 --> 01:00:21,188
Maybe I'm being forward,
953
01:00:21,221 --> 01:00:22,656
but it sounds like you got
a few problems.
954
01:00:22,690 --> 01:00:26,694
I could share some things
with you.
955
01:00:29,830 --> 01:00:35,936
♪♪ [holy]
956
01:00:52,252 --> 01:00:54,221
VERA: Her sense
of existing outside herself
957
01:00:54,254 --> 01:00:57,958
by connecting to other people
had always been tenuous,
958
01:00:57,991 --> 01:00:59,993
and it extended only rarely
and briefly
959
01:01:00,027 --> 01:01:03,097
beyond the two people
who had always been there.
960
01:01:03,130 --> 01:01:05,499
Now even that fragile aspect
of her being
961
01:01:05,532 --> 01:01:08,602
was receding without remorse,
962
01:01:08,635 --> 01:01:11,105
but she was determined
to hold on.
963
01:01:58,820 --> 01:02:00,320
Suddenly, inexplicably,
964
01:02:00,354 --> 01:02:02,189
the violent churning
in her stomach,
965
01:02:02,222 --> 01:02:04,291
which had seized her
immediately after the killing,
966
01:02:04,324 --> 01:02:05,794
disappeared,
967
01:02:05,827 --> 01:02:08,629
replaced by a thoroughly
irrational calm,
968
01:02:08,662 --> 01:02:11,465
a near-beatific felicity.
969
01:02:11,498 --> 01:02:13,133
It hardly disturbed her
970
01:02:13,167 --> 01:02:16,370
that she accepted so quickly
what she had done.
971
01:02:16,403 --> 01:02:20,007
Manslaughter,
accidental homicide, murder.
972
01:02:20,040 --> 01:02:23,410
It was a killing
no matter the word.
973
01:02:23,444 --> 01:02:25,847
The path ahead was clear.
974
01:02:25,880 --> 01:02:27,916
She would follow her most
urgent reaction
975
01:02:27,948 --> 01:02:29,918
to each moment in her life
976
01:02:29,950 --> 01:02:33,487
and confront the consequences
as they emerged.
977
01:02:33,520 --> 01:02:36,190
Maybe she could even,
through her words,
978
01:02:36,223 --> 01:02:40,260
help to stir some understanding
in people she would never meet.
979
01:02:40,294 --> 01:02:42,696
If she could somehow manage
shape her own turmoil
980
01:02:42,730 --> 01:02:44,131
into ideas and stories,
981
01:02:44,164 --> 01:02:46,500
which would reach them
as she has been reached
982
01:02:46,533 --> 01:02:50,404
and even transformed
by creators she had never met,
983
01:02:50,437 --> 01:02:53,607
people who had given her
a sense of meaning and purpose,
984
01:02:53,640 --> 01:02:57,311
however tenuous and fragmented.
985
01:02:57,344 --> 01:03:00,715
Any other path would lead
to chaos and madness,
986
01:03:00,748 --> 01:03:02,449
to the annihilation
of the self,
987
01:03:02,483 --> 01:03:05,787
without which no life
worth living was possible.
988
01:03:07,154 --> 01:03:09,623
Perhaps then,
her mercilessly demanding brain
989
01:03:09,656 --> 01:03:11,826
would be appeased,
990
01:03:11,860 --> 01:03:13,795
and she might have a chance
to savor
991
01:03:13,828 --> 01:03:18,532
and exult in the marvelous,
irresistible uncertainty
992
01:03:18,565 --> 01:03:20,702
of the future.
993
01:03:23,337 --> 01:03:26,708
♪♪ [continues]
994
01:03:26,741 --> 01:03:30,010
[sirens blaring]
995
01:03:56,370 --> 01:04:02,209
[sirens growing louder]
996
01:04:04,812 --> 01:04:06,814
This is not a dream.
997
01:04:06,848 --> 01:04:08,315
It's happening right now,
998
01:04:08,348 --> 01:04:11,485
and you will never
awaken from it
999
01:04:11,518 --> 01:04:13,587
because you are already awake.
1000
01:04:13,620 --> 01:04:17,224
♪♪ [somber]
1001
01:04:17,328 --> 01:04:22,328
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
73892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.