Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,470 --> 00:01:37,720
Go!
2
00:01:43,310 --> 00:01:44,810
The arrow disappeared?
3
00:01:56,820 --> 00:01:58,070
You are a true mystery.
4
00:01:58,150 --> 00:01:58,860
Huh?
5
00:01:59,280 --> 00:02:03,450
You used your own power and
the spiritual power of the bow
6
00:02:03,540 --> 00:02:07,370
to shatter the evil presence
and save me.
7
00:02:07,750 --> 00:02:11,630
However, your power
only appeared in
8
00:02:11,710 --> 00:02:14,920
the instant you released the arrow.
9
00:02:15,210 --> 00:02:18,880
Something is sealing your true power.
10
00:02:19,300 --> 00:02:20,760
What's wrong, Kagome?
11
00:02:21,010 --> 00:02:22,430
You seem kinda down.
12
00:02:22,970 --> 00:02:24,600
You think so?
13
00:02:26,850 --> 00:02:30,060
If what Lady Hitomiko
said was true
14
00:02:30,230 --> 00:02:33,060
my true power has
been sealed by...
15
00:02:33,860 --> 00:02:35,150
Kikyo?
16
00:02:35,690 --> 00:02:37,230
Or perhaps...
17
00:02:40,580 --> 00:02:46,570
MAGATSUHI'S EVIL WILL
18
00:03:01,550 --> 00:03:03,640
Word has spread, Sesshomaru.
19
00:03:03,850 --> 00:03:06,350
Looks like you've lost your weapon.
20
00:03:08,220 --> 00:03:10,140
L-Lord Sesshomaru...
21
00:03:10,350 --> 00:03:13,600
Master Jaken, this has been
happening a lot lately.
22
00:03:13,770 --> 00:03:14,690
Honestly...
23
00:03:14,730 --> 00:03:18,730
Weaklings swarm to challenge
Lord Sesshomaru
24
00:03:18,780 --> 00:03:20,690
because even beating him
without his weapon
25
00:03:20,740 --> 00:03:22,650
would earn them prestige.
26
00:03:24,120 --> 00:03:28,660
I've always wanted to eat
the flesh of a dog-demon.
27
00:03:28,830 --> 00:03:32,830
And if we defeat you, we'll also
have the human boy's...
28
00:03:33,580 --> 00:03:34,540
Silence.
29
00:03:42,840 --> 00:03:44,050
We're leaving.
30
00:03:44,090 --> 00:03:45,640
Y-Yes!
31
00:03:46,600 --> 00:03:47,930
Hey, Kohaku!
32
00:03:48,010 --> 00:03:48,600
Yes.
33
00:03:48,720 --> 00:03:50,560
I'm sure that you know
34
00:03:50,560 --> 00:03:53,190
even though Lord Sesshomaru
didn't let them finish...
35
00:03:53,560 --> 00:03:57,400
Yes, the demons are after
my Shikon Jewel shard.
36
00:03:59,400 --> 00:04:02,650
I want to shrink away
every time we're attacked.
37
00:04:02,780 --> 00:04:05,360
If you shrink any more,
you'll disappear, Master Jaken.
38
00:04:05,450 --> 00:04:07,370
Enough of your prattle!
Like you're in any position to talk!
39
00:04:14,330 --> 00:04:16,920
Sesshomaru isn't using his sword.
40
00:04:19,210 --> 00:04:23,670
I heard Inuyasha stole that nasty
Meido Zangetsuha from him
41
00:04:23,760 --> 00:04:28,050
and the sword at his side is merely a dull
piece of junk that won't cut anything.
42
00:04:30,060 --> 00:04:32,180
I guess it was true.
43
00:04:38,820 --> 00:04:42,280
I see. So my sister...
44
00:04:42,940 --> 00:04:45,610
I'm sorry. I couldn't save Kikyo.
45
00:04:45,950 --> 00:04:49,570
Inuyasha, you've also suffered.
46
00:04:50,030 --> 00:04:51,660
For me, it was inevitable.
47
00:04:51,910 --> 00:04:57,210
But now, my sister has finally
been freed from her prolonged agony.
48
00:04:57,880 --> 00:04:59,710
Yeah, you're right.
49
00:05:00,550 --> 00:05:02,800
The problem is what to do next.
50
00:05:03,050 --> 00:05:07,550
Kagome will have to take over
my sister's role on her own.
51
00:05:08,180 --> 00:05:09,510
About that...
52
00:05:17,980 --> 00:05:20,610
Kagome's spiritual power
has been sealed?
53
00:05:20,860 --> 00:05:23,070
That's what a priestess
named Hitomiko said.
54
00:05:23,230 --> 00:05:26,740
Are you saying that
my sister willed it to be so?
55
00:05:27,280 --> 00:05:29,450
Apparently, that's what Kagome thinks.
56
00:05:29,530 --> 00:05:31,780
No, that isn't possible.
57
00:05:32,120 --> 00:05:35,200
My sister left everything to Kagome.
58
00:05:35,370 --> 00:05:38,920
Otherwise, she wouldn't have given her
the bow from Mount Azusa.
59
00:05:39,000 --> 00:05:40,880
Then who could it be?
60
00:05:41,130 --> 00:05:42,170
I would presume...
61
00:05:42,590 --> 00:05:47,130
The Shikon Jewel feared
Kagome's spiritual power and took action.
62
00:05:47,220 --> 00:05:48,760
The Shikon Jewel?
63
00:05:49,390 --> 00:05:54,430
As you know, the Shikon Jewel
contains a good spirit, Naohi
64
00:05:54,430 --> 00:05:57,100
and an evil spirit, Magatsuhi.
65
00:05:57,390 --> 00:06:01,900
If Kagome's innate spiritual power
has been sealed...
66
00:06:04,230 --> 00:06:07,530
I believe that the evil will
of the Shikon Jewel
67
00:06:07,570 --> 00:06:10,030
sealed that power out of fear.
68
00:06:15,830 --> 00:06:16,950
What's that?
69
00:06:26,760 --> 00:06:31,430
Shikon Jewel,
if you stand idly by
70
00:06:31,590 --> 00:06:33,890
Midoriko will take control
71
00:06:33,930 --> 00:06:37,890
and the hateful, evil will
we've amassed will be purified.
72
00:06:41,230 --> 00:06:43,150
That's the Shikon Jewel.
73
00:06:43,440 --> 00:06:45,020
What's Naraku doing?
74
00:06:45,230 --> 00:06:49,610
I shall lend you my body,
if you so desire.
75
00:06:49,950 --> 00:06:53,570
Use it to eliminate
that sacred light.
76
00:07:19,640 --> 00:07:21,520
Man, that surprised me.
77
00:07:21,810 --> 00:07:23,100
What is that?
78
00:07:27,150 --> 00:07:30,400
Naraku, was that
a new incarnation or something?
79
00:07:30,530 --> 00:07:31,570
No.
80
00:07:32,160 --> 00:07:34,820
That came from the Shikon Jewel.
81
00:07:35,320 --> 00:07:40,000
It's the evil will of the demons that
have been sealed in it for many years.
82
00:07:51,670 --> 00:07:52,800
What was that?
83
00:07:54,550 --> 00:07:56,390
Did you feel that as well,
Lady Kagome?
84
00:07:56,680 --> 00:07:59,890
Yes. I felt a really intense evil.
85
00:08:00,640 --> 00:08:02,520
The kind you want
to stay away from...
86
00:08:06,230 --> 00:08:07,610
It's Naraku's scent.
87
00:08:08,650 --> 00:08:10,940
What is the matter, Lord Sesshomaru?
88
00:08:11,240 --> 00:08:12,490
Stand back.
89
00:08:12,740 --> 00:08:13,700
Huh?
90
00:08:19,540 --> 00:08:21,240
W-Wha-?
91
00:08:27,540 --> 00:08:29,090
One of Naraku's incarnations?
92
00:08:34,220 --> 00:08:35,680
Kohaku, are you okay?!
93
00:08:35,760 --> 00:08:36,590
Yeah.
94
00:08:36,640 --> 00:08:39,550
Is he after Kohaku's Shikon Jewel
shard as well?!
95
00:08:46,730 --> 00:08:48,270
You're weak.
96
00:08:48,480 --> 00:08:49,730
W-What?!
97
00:08:50,730 --> 00:08:52,400
I'll say it again.
98
00:08:52,610 --> 00:08:53,940
You're weak.
99
00:09:01,080 --> 00:09:02,870
You got him,
Lord Sesshomaru!
100
00:09:05,000 --> 00:09:06,670
Insolent fool!
101
00:09:06,750 --> 00:09:10,790
No one has ever gotten away with
calling Lord Sesshomaru weak.
102
00:09:10,960 --> 00:09:12,960
Lament your mistake in hell!
103
00:09:15,590 --> 00:09:18,840
Well? Do you realize how
weak you are now?
104
00:09:20,640 --> 00:09:21,470
Something's wrong.
105
00:09:21,560 --> 00:09:22,760
Why, Kohaku?
106
00:09:23,100 --> 00:09:27,440
Lord Sesshomaru's arm should
have pierced his body
107
00:09:27,600 --> 00:09:29,900
but it looks like it's being swallowed.
108
00:09:38,240 --> 00:09:40,070
Lord Sesshomaru's arm!
109
00:09:40,240 --> 00:09:43,160
What?! He's using a potent venom.
110
00:09:47,330 --> 00:09:49,210
Please escape,
Lord Sesshomaru!
111
00:09:49,420 --> 00:09:52,460
If you also lose your right arm,
you will no longer be able to fight!
112
00:09:52,630 --> 00:09:53,920
Rin, get down!
113
00:09:56,470 --> 00:09:57,420
Fool!
114
00:09:59,300 --> 00:10:00,970
He's one of Naraku's incarnations!
115
00:10:01,180 --> 00:10:05,560
That means he can't touch me because
Lady Kikyo purified my shard!
116
00:10:10,100 --> 00:10:12,400
What?! My shard is being defiled!
117
00:10:13,020 --> 00:10:14,520
H-How?
118
00:10:20,820 --> 00:10:22,700
- Lord Sesshomaru!
- Lord Sesshomaru!
119
00:10:24,540 --> 00:10:25,950
That should end this.
120
00:10:28,410 --> 00:10:29,660
Bastard!
121
00:10:33,500 --> 00:10:35,460
Kohaku!
122
00:10:36,510 --> 00:10:39,090
You're one of Naraku's
incarnations, aren't you?
123
00:10:39,340 --> 00:10:40,510
Naraku?
124
00:10:40,930 --> 00:10:43,470
Don't group me with that half-demon.
125
00:10:43,640 --> 00:10:46,720
Oh, Lord Sesshomaru...
Such a tragedy.
126
00:10:47,850 --> 00:10:49,560
Sesshomaru was beaten up.
127
00:10:49,810 --> 00:10:53,060
So, he's been affected by passing
Meido Zangetsuha to Inuyasha.
128
00:10:53,270 --> 00:10:54,690
Kohaku, hold on!
129
00:10:54,770 --> 00:10:56,070
The shard has been defiled!
130
00:10:56,070 --> 00:10:57,280
I'll purify it now!
131
00:10:57,690 --> 00:10:59,360
Did that guy defile it?
132
00:11:01,200 --> 00:11:02,780
One of Naraku's incarnations?
133
00:11:03,120 --> 00:11:04,820
But something feels different...
134
00:11:11,830 --> 00:11:12,750
Kagome!
135
00:11:12,830 --> 00:11:13,880
What's wrong, Kagome?!
136
00:11:13,920 --> 00:11:14,750
Lady Kagome!
137
00:11:14,840 --> 00:11:17,050
Bastard, what did you do
to Kagome?!
138
00:11:19,510 --> 00:11:22,130
Take Kohaku and leave.
139
00:11:22,260 --> 00:11:23,130
Huh?
140
00:11:23,220 --> 00:11:24,390
You are in my way.
141
00:11:29,390 --> 00:11:31,640
Sesshomaru! Back off!
142
00:11:31,730 --> 00:11:33,230
This isn't a fight for
the injured!
143
00:11:33,270 --> 00:11:34,600
W-What's that?!
144
00:11:34,730 --> 00:11:36,980
Whose fault do you think this is?!
145
00:11:37,150 --> 00:11:41,240
After Lord Sesshomaru yielded
Meido Zangetsuha to you, he-!
146
00:11:41,240 --> 00:11:42,200
Shut it!
147
00:11:43,990 --> 00:11:45,820
It seems I've been underestimated.
148
00:11:45,990 --> 00:11:48,910
For a half-demon to pity me!
149
00:11:54,000 --> 00:11:56,080
Oh! He used sheer will
to close his wounds!
150
00:11:56,170 --> 00:11:58,380
I guess you're not done yet.
151
00:12:05,300 --> 00:12:06,260
Sesshomaru!
152
00:12:09,310 --> 00:12:13,520
Yes! Now you see the real power of
Lord Sesshomaru, a true demon!
153
00:12:17,650 --> 00:12:19,270
Miroku! Sango! Take Kagome!
154
00:12:19,320 --> 00:12:20,360
Got it!
155
00:12:23,240 --> 00:12:25,360
We left Master Jaken behind!
156
00:12:25,490 --> 00:12:26,950
He should be fine.
157
00:12:27,950 --> 00:12:28,870
Huh?
158
00:12:30,410 --> 00:12:31,660
He's coming after us!
159
00:12:31,790 --> 00:12:33,330
He's after Kohaku's shard!
160
00:12:39,130 --> 00:12:40,590
Destroy as much as you want.
161
00:12:40,960 --> 00:12:42,920
I'm only borrowing this body.
162
00:12:43,260 --> 00:12:44,590
Who are you?!
163
00:12:48,600 --> 00:12:50,850
Since you asked, I'll tell you.
164
00:12:51,140 --> 00:12:52,970
My name is Magatsuhi.
165
00:12:53,140 --> 00:12:55,060
Did you say, "Magatsuhi"?
166
00:13:04,400 --> 00:13:05,700
Magatsuhi?
167
00:13:05,950 --> 00:13:07,860
The evil will within
the Shikon Jewel.
168
00:13:08,120 --> 00:13:11,580
Yes, it must have manifested
as a demon.
169
00:13:12,410 --> 00:13:14,370
I don't give a damn if
you're Magatsuhi or whatever!
170
00:13:14,500 --> 00:13:15,540
I'll split you in half!
171
00:13:15,620 --> 00:13:17,870
Go ahead, monster dog.
172
00:13:20,170 --> 00:13:22,840
Lord Sesshomaru can't break free
173
00:13:22,920 --> 00:13:25,880
even when he's using
his true power as a dog-demon?
174
00:13:28,720 --> 00:13:32,010
He can't make a move
while he's in that form.
175
00:13:32,180 --> 00:13:33,010
He is a dog!
176
00:13:33,140 --> 00:13:34,890
And he doesn't seem too bright!
177
00:13:37,350 --> 00:13:40,690
If he undid the transformation,
he'd shrink and be able to slip free.
178
00:13:40,860 --> 00:13:43,400
Does he not realize this
because he's a dog?
179
00:13:46,400 --> 00:13:47,820
Oh! Lord Sesshomaru!
180
00:13:49,820 --> 00:13:51,950
That's my Lord Sesshomaru!
181
00:13:54,370 --> 00:13:57,120
I-I wasn't thinking anything!
182
00:13:57,460 --> 00:13:59,790
Master Jaken was thinking something!
183
00:13:59,880 --> 00:14:02,750
Yes, I see that their minds are connected.
184
00:14:02,960 --> 00:14:05,260
Outta the way, Sesshomaru!
I'll handle the rest!
185
00:14:13,810 --> 00:14:16,390
I understand that
you don't want my help,
186
00:14:16,480 --> 00:14:17,730
but it's just for now!
187
00:14:17,730 --> 00:14:19,770
I'll use Meido Zangetsuha!
188
00:14:22,610 --> 00:14:23,650
What?!
189
00:14:24,400 --> 00:14:29,150
Give that Meido Zangetsuha a whirl,
but it won't matter where you point.
190
00:14:29,200 --> 00:14:31,990
You'll end up killing your friends.
191
00:14:32,740 --> 00:14:33,620
Follow me.
192
00:14:40,170 --> 00:14:41,830
What is Lord Sesshomaru doing?!
193
00:14:41,920 --> 00:14:43,170
Isn't that obvious?!
194
00:14:43,250 --> 00:14:45,460
He's gathering Magatsuhi's
body parts in one place!
195
00:14:49,930 --> 00:14:52,340
I see. If we allow ourselves
to be surrounded...
196
00:14:53,350 --> 00:14:56,060
You won't end up
hurting your friends?
197
00:14:56,100 --> 00:14:58,140
Well, how long will you
be able to last?
198
00:15:00,020 --> 00:15:03,480
Sesshomaru is risking himself for
Inuyasha and the rest of us?
199
00:15:03,730 --> 00:15:04,940
Didn't you know?
200
00:15:04,940 --> 00:15:07,650
Lord Sesshomaru has
always been really kind.
201
00:15:08,110 --> 00:15:10,990
You'll have to defend
yourselves from here.
202
00:15:13,570 --> 00:15:14,700
Sesshomaru!
203
00:15:14,780 --> 00:15:18,080
Magatsuhi...
He must die by my hand.
204
00:15:18,330 --> 00:15:20,830
My very pride is on the line!
205
00:15:27,090 --> 00:15:28,000
Huh?
206
00:15:34,220 --> 00:15:38,470
Oh, that was faster than
I expected, Sesshomaru.
207
00:15:38,890 --> 00:15:40,730
Well, time to get going.
208
00:15:41,480 --> 00:15:42,850
Oof.
209
00:15:47,480 --> 00:15:48,520
I can smell it...
210
00:15:48,610 --> 00:15:51,860
Magatsuhi's true form that is
manipulating these other parts.
211
00:15:52,530 --> 00:15:55,700
The scent is slightly different from
Naraku's wicked soul.
212
00:15:56,330 --> 00:15:57,910
You idiot, Sesshomaru!
213
00:15:57,990 --> 00:15:58,790
Come back!
214
00:16:01,620 --> 00:16:02,500
Tenseiga?!
215
00:16:02,540 --> 00:16:03,210
He drew that?
216
00:16:03,290 --> 00:16:05,710
Why Tenseiga?
The sword that heals?
217
00:16:05,830 --> 00:16:07,880
Isn't it a piece of junk
that can't cut anything?!
218
00:16:07,960 --> 00:16:10,710
No! There's something
that Tenseiga can cut!
219
00:16:16,350 --> 00:16:18,300
C-Curse you!
220
00:16:18,350 --> 00:16:19,060
What is that?!
221
00:16:19,140 --> 00:16:21,060
Is that Magatsuhi's true form?
222
00:16:21,180 --> 00:16:22,270
I see.
223
00:16:22,430 --> 00:16:24,730
Magatsuhi was formed from
the souls of the demons
224
00:16:24,770 --> 00:16:26,150
sealed within the Shikon Jewel.
225
00:16:26,360 --> 00:16:30,820
Tenseiga's blade will work against
anything that isn't of this world.
226
00:16:32,110 --> 00:16:33,610
Bastard!
227
00:16:36,240 --> 00:16:39,080
That sword may be able
to cut through souls
228
00:16:39,160 --> 00:16:42,410
but it can't cut through Naraku's flesh,
which is of this world.
229
00:16:46,380 --> 00:16:47,670
- Lord Sesshomaru!
- Lord Sesshomaru!
230
00:16:52,920 --> 00:16:54,920
I'll say it one last time.
231
00:16:55,220 --> 00:16:56,880
You're weak.
232
00:16:58,720 --> 00:16:59,970
Lord Sesshomaru!
233
00:17:05,600 --> 00:17:07,230
Damn it! Damn it!
234
00:17:10,320 --> 00:17:14,360
Sesshomaru, I won't stand
you dying here like this!
235
00:17:14,990 --> 00:17:16,110
Inuyasha...
236
00:17:16,280 --> 00:17:18,070
He's dead!
237
00:17:18,320 --> 00:17:19,410
Don't cry, Rin.
238
00:17:19,660 --> 00:17:22,450
Lord Sesshomaru chose
to fight and die,
239
00:17:22,450 --> 00:17:24,660
even when he knew he'd lose.
240
00:17:25,080 --> 00:17:26,290
Master Jaken...
241
00:17:26,420 --> 00:17:29,540
Tears would only dishonor
his magnificent end.
242
00:17:31,840 --> 00:17:34,550
You'd rather die than
accept help from
243
00:17:34,590 --> 00:17:36,590
the person who took
Meido Zangetsuha away?!
244
00:17:36,930 --> 00:17:39,640
You idiot!
I won't accept that!
245
00:17:41,470 --> 00:17:42,470
What?!
246
00:17:49,810 --> 00:17:50,900
What's wrong?
247
00:17:51,070 --> 00:17:54,480
Why not use your splendid sword
to blow the appendages away?
248
00:17:55,320 --> 00:17:58,240
You needn't worry
about the person inside.
249
00:17:58,450 --> 00:18:00,780
Even if you shatter him
into little pieces,
250
00:18:00,780 --> 00:18:04,660
he'll be revived soon enough
as part of Naraku's body.
251
00:18:04,790 --> 00:18:06,330
Don't mess with me,
you bastard!
252
00:18:29,310 --> 00:18:30,650
Sesshomaru!
253
00:18:30,810 --> 00:18:32,360
He's still...
254
00:18:33,320 --> 00:18:34,690
This sensation...
255
00:18:36,650 --> 00:18:37,690
Lord Sesshomaru!
256
00:18:37,860 --> 00:18:39,490
I'm so glad you're safe!
257
00:18:41,870 --> 00:18:43,910
- That's...
- Master Totosai!
258
00:18:47,870 --> 00:18:49,210
Totosai...
259
00:18:49,250 --> 00:18:51,580
In that case, this is...!
260
00:18:58,510 --> 00:18:59,800
W-What?!
261
00:18:59,970 --> 00:19:01,550
Master Jaken, there's something
inside the light!
262
00:19:01,760 --> 00:19:02,550
That's...
263
00:19:07,850 --> 00:19:08,850
His arm!
264
00:19:08,890 --> 00:19:12,060
The left arm Inuyasha cut off...
265
00:19:12,230 --> 00:19:15,020
It's finally appeared, Sesshomaru.
266
00:19:15,440 --> 00:19:19,990
Behold your own weapon, one that isn't
inherited from your father, Bakusaiga.
267
00:19:21,450 --> 00:19:24,370
This is my sword, Bakusaiga!
268
00:19:26,410 --> 00:19:28,080
Are they going to combine again?
269
00:19:30,750 --> 00:19:32,960
What?! Not only am I unable to
regenerate my body
270
00:19:33,000 --> 00:19:35,790
but parts that were unscathed
are also crumbling.
271
00:19:36,170 --> 00:19:38,250
The blade's effect remains.
272
00:19:38,510 --> 00:19:41,220
That effect is also spreading
via contact.
273
00:19:41,760 --> 00:19:44,260
If Naraku absorbs any demons
touched by that sword
274
00:19:44,390 --> 00:19:46,550
he will also suffer injury.
275
00:19:48,060 --> 00:19:51,100
This diversion has proven
to be very surprising.
276
00:19:51,600 --> 00:19:54,100
However, as I am only
borrowing this body...
277
00:19:54,230 --> 00:19:55,690
I feel no pain or agony.
278
00:20:01,400 --> 00:20:03,780
Serves you right,
you insolent talking head!
279
00:20:03,910 --> 00:20:06,280
That's what you get for
belittling Lord Sesshomaru!
280
00:20:06,580 --> 00:20:08,120
Where's Magatsuhi's
true spirit form?!
281
00:20:12,920 --> 00:20:14,250
It escaped.
282
00:20:25,090 --> 00:20:26,260
How's Kagome?
283
00:20:26,430 --> 00:20:28,100
She hasn't regained consciousness.
284
00:20:29,100 --> 00:20:31,140
Lord Sesshomaru,
are you hurt?
285
00:20:31,270 --> 00:20:34,640
I believed in your victory,
Lord Sesshomaru!
286
00:20:34,980 --> 00:20:38,310
"Tears would only dishonor
his magnificent end."
287
00:20:38,610 --> 00:20:39,520
Staff of Two Heads!
288
00:20:39,610 --> 00:20:41,650
Hot, hot, hot!
Hot, hot, hot!
289
00:20:41,990 --> 00:20:45,070
Well, show me your Bakusaiga.
290
00:20:49,990 --> 00:20:53,000
You've always possessed a sword,
291
00:20:53,120 --> 00:20:55,120
hidden within yourself.
292
00:20:55,420 --> 00:20:59,170
But you needed to stand on your own
as a greater demon
293
00:20:59,210 --> 00:21:01,800
before you could wield it.
294
00:21:02,010 --> 00:21:06,630
What?! Lord Sesshomaru has always
nobly stood on his own!
295
00:21:06,760 --> 00:21:07,840
You need to shut up.
296
00:21:07,970 --> 00:21:08,800
Er, yes...
297
00:21:09,300 --> 00:21:13,430
Overcoming his attachment to
our old man's heirloom, Tetsusaiga...
298
00:21:13,810 --> 00:21:16,480
That was the test for Sesshomaru?
299
00:21:20,070 --> 00:21:26,820
You once lost your left arm in
an attempt to take Tetsusaiga.
300
00:21:29,320 --> 00:21:35,450
But now, you have gained a new arm
along with a sword that is truly yours
301
00:21:35,500 --> 00:21:38,210
proving that you have
surpassed your father
302
00:21:38,290 --> 00:21:41,040
and have been released
from Tetsusaiga.
303
00:21:46,720 --> 00:21:48,970
Kagome!
Are you okay, Kagome?
304
00:21:49,300 --> 00:21:50,390
Yeah...
305
00:23:34,910 --> 00:23:37,330
It's finally here.
Entrance exams for high school begin.
306
00:23:37,830 --> 00:23:40,080
I've focused on studying
the past ten days.
307
00:23:40,250 --> 00:23:42,290
It'll be fine. I can definitely pass!
308
00:23:42,460 --> 00:23:43,790
We're heading back, Kagome!
309
00:23:43,790 --> 00:23:44,830
Sit, boy!
310
00:23:45,210 --> 00:23:49,130
This isn't funny!
Why did you come for me today?!
311
00:23:49,420 --> 00:23:53,630
Next time on Inuyasha The Final Act:
"The Day of Days"
312
00:23:53,640 --> 00:23:55,850
At this point, I still didn't realize
313
00:23:55,930 --> 00:23:59,890
that I would one day have to
choose between the two worlds.
314
00:24:00,560 --> 00:24:02,990
THE DAY OF DAYS
22344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.