Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:02:01,590 --> 00:02:03,910
The Moon Brightens for You
3
00:02:04,680 --> 00:02:08,539
Episode 14
4
00:02:15,870 --> 00:02:17,050
No more caring?
5
00:02:18,630 --> 00:02:20,520
maybe god has planned this out for me,
6
00:02:21,240 --> 00:02:22,390
no distractions.
7
00:02:25,390 --> 00:02:26,630
Turns out
8
00:02:27,600 --> 00:02:29,550
it's not a matter of timing,
9
00:02:37,079 --> 00:02:38,750
we just aren't destined to be together.
10
00:02:40,550 --> 00:02:41,370
Sir
11
00:02:42,440 --> 00:02:43,250
maybe,
12
00:02:43,600 --> 00:02:44,460
you should give up.
13
00:02:45,160 --> 00:02:45,960
Give up?
14
00:02:46,750 --> 00:02:48,520
Did you find a cure this time?
15
00:02:49,190 --> 00:02:51,000
Not at the moment,
16
00:02:52,829 --> 00:02:53,750
this is Linlong ball,
17
00:02:53,750 --> 00:02:54,630
carry it with you at all times,
18
00:02:56,030 --> 00:02:57,520
it's full of calming ingredients.
19
00:02:58,600 --> 00:02:59,670
And you can try
20
00:02:59,670 --> 00:03:00,720
meditation,
21
00:03:01,630 --> 00:03:02,600
it will help with
22
00:03:02,600 --> 00:03:03,430
your emotions.
23
00:03:08,960 --> 00:03:09,770
Wenxuan,
24
00:03:10,190 --> 00:03:11,240
I will find expert doctors
25
00:03:11,240 --> 00:03:12,600
when I get back to the capital.
26
00:03:12,600 --> 00:03:13,360
This poison
27
00:03:13,360 --> 00:03:14,200
must be cured.
28
00:03:28,880 --> 00:03:29,960
What are you taking me here?
29
00:03:40,600 --> 00:03:41,420
Qiu An,
30
00:03:45,110 --> 00:03:46,270
this is my student.
31
00:03:46,270 --> 00:03:47,079
Huo Yang,
32
00:03:47,720 --> 00:03:48,320
Sir Huo,
33
00:03:48,320 --> 00:03:49,120
I'm not a sir.
34
00:03:53,670 --> 00:03:54,470
What are you guys doing?
35
00:03:55,000 --> 00:03:57,110
Along with the deputy,
36
00:03:57,110 --> 00:03:58,600
we are trying to find out all the people
37
00:03:58,600 --> 00:03:59,520
who were killed by Yixuan and green-dragon.
38
00:04:00,320 --> 00:04:01,800
We're looking for their offspring,
39
00:04:01,800 --> 00:04:02,600
trying to offer them some help.
40
00:04:04,080 --> 00:04:05,670
On this roll,
41
00:04:05,670 --> 00:04:07,000
you can find the Family Huo tragedy.
42
00:04:12,880 --> 00:04:13,830
Family Huo from Feng Lin,
43
00:04:14,440 --> 00:04:15,280
56 people,
44
00:04:17,110 --> 00:04:19,160
all killed by Yixuan and Green-dragon.
45
00:04:28,950 --> 00:04:29,950
Rubbish.
46
00:04:30,920 --> 00:04:31,760
You're from family Huo.
47
00:04:37,070 --> 00:04:38,950
you can find witnesses
48
00:04:38,950 --> 00:04:40,040
among the captives from Yixuan and Green-dragon,
49
00:04:40,040 --> 00:04:42,070
they saw what happened 15 years ago.
50
00:04:42,070 --> 00:04:43,159
You can ask them if you don't believe it.
51
00:04:47,790 --> 00:04:48,650
Not possible.
52
00:04:50,159 --> 00:04:51,110
My teacher saved me.
53
00:04:51,640 --> 00:04:53,390
Li Muxi lied to you,
54
00:04:53,390 --> 00:04:55,350
and she made you think you should be grateful,
55
00:04:55,350 --> 00:04:57,110
she made you learn Yixuan Kungfu,
56
00:04:57,670 --> 00:04:58,790
actually she wants to
57
00:04:58,790 --> 00:05:00,950
make you a pawn for house Yixuan,
58
00:05:00,950 --> 00:05:02,070
you think of her as a teacher,
59
00:05:02,600 --> 00:05:04,830
but she used you as a weapon.
60
00:05:04,830 --> 00:05:05,920
My god,
61
00:05:05,920 --> 00:05:08,230
Sole survivor of a familicide,
62
00:05:08,230 --> 00:05:09,270
and the survivor mistook the murderer for father,
63
00:05:09,790 --> 00:05:10,480
From Wulin insights,
64
00:05:10,480 --> 00:05:12,440
I've heard a lot of these odd relationship,
65
00:05:12,440 --> 00:05:13,320
but
66
00:05:13,320 --> 00:05:14,200
it actually happened to him.
67
00:05:16,070 --> 00:05:17,720
I've collected all this information,
68
00:05:18,350 --> 00:05:19,390
how come you're not complimenting me?
69
00:05:23,320 --> 00:05:24,270
His energy,
70
00:05:24,270 --> 00:05:25,200
how come he recovered so quickly?
71
00:05:27,040 --> 00:05:29,670
Thanks to your resurrection infusion,
72
00:05:38,320 --> 00:05:39,140
Lady Zhan,
73
00:05:39,640 --> 00:05:40,880
it was all my fault before.
74
00:05:41,510 --> 00:05:42,950
I'm a man of my word,
75
00:05:43,950 --> 00:05:44,780
a bet is a bet,
76
00:05:48,550 --> 00:05:49,370
Teacher.
77
00:05:49,730 --> 00:05:50,640
Good student,
78
00:05:50,640 --> 00:05:51,440
That's right.
79
00:05:55,790 --> 00:05:57,270
Qiu An
80
00:05:57,270 --> 00:05:58,600
did seem like an adult back there.
81
00:05:59,880 --> 00:06:01,960
Another youth star has fallen.
82
00:06:03,720 --> 00:06:04,820
Isn't it?
83
00:06:05,160 --> 00:06:06,720
According to this rate,
84
00:06:06,720 --> 00:06:08,270
he will eventually become a stubborn old man.
85
00:06:13,000 --> 00:06:13,810
What?
86
00:06:14,600 --> 00:06:15,720
I got a student today,
87
00:06:15,720 --> 00:06:16,200
but you two
88
00:06:16,200 --> 00:06:17,440
don't look too happy.
89
00:06:18,230 --> 00:06:19,110
You're bring him?
90
00:06:19,830 --> 00:06:20,790
He hurt you,
91
00:06:20,790 --> 00:06:21,600
and he tried to kill you.
92
00:06:22,350 --> 00:06:23,550
The past is in the past,
93
00:06:23,550 --> 00:06:24,390
stop bringing it up.
94
00:06:26,480 --> 00:06:27,510
I'm warning you,
95
00:06:27,510 --> 00:06:29,320
if I found out that
96
00:06:29,320 --> 00:06:30,640
you're trying to betray Qinghong,
97
00:06:31,320 --> 00:06:32,920
I will take your life with my sword.
98
00:06:37,920 --> 00:06:39,480
If you hurt my teacher's feelings,
99
00:06:40,760 --> 00:06:41,720
I will do the same to you.
100
00:06:44,350 --> 00:06:45,230
That's right.
101
00:06:45,230 --> 00:06:46,050
Xiao Lan,
102
00:06:48,560 --> 00:06:49,350
Alright,
103
00:06:49,350 --> 00:06:50,180
stop fighting,
104
00:06:50,480 --> 00:06:51,600
you have to get along
105
00:06:51,600 --> 00:06:52,900
then you can protect her together.
106
00:06:55,040 --> 00:06:55,860
Let's go.
107
00:07:10,640 --> 00:07:11,480
There's a pig.
108
00:07:13,950 --> 00:07:15,830
What are you doing?
109
00:07:15,830 --> 00:07:18,320
I'm a good friend of ma'am,
110
00:07:18,400 --> 00:07:19,210
you can't...
111
00:07:21,000 --> 00:07:22,390
I know you want an apology,
112
00:07:22,390 --> 00:07:23,300
I'm sorry,
113
00:07:23,550 --> 00:07:24,790
I shouldn't have drugged you,
114
00:07:25,550 --> 00:07:26,510
I just...
115
00:07:26,510 --> 00:07:27,270
but I...
116
00:07:27,270 --> 00:07:28,090
That's enough,
117
00:07:29,270 --> 00:07:30,760
thank you for putting drug in the porridge,
118
00:07:30,760 --> 00:07:32,070
and the weapon,
119
00:07:32,070 --> 00:07:32,880
I'll keep that in mind.
120
00:07:38,200 --> 00:07:39,040
Alright, alright,
121
00:07:40,320 --> 00:07:41,390
just remember from now on,
122
00:07:41,390 --> 00:07:42,390
listen to ma'am,
123
00:07:42,920 --> 00:07:43,780
more importantly,
124
00:07:44,320 --> 00:07:45,120
listen to me.
125
00:07:50,790 --> 00:07:51,620
Let's go.
126
00:07:55,550 --> 00:07:56,670
So sudden.
127
00:07:57,830 --> 00:08:00,350
Umbrella, umbrella.
128
00:08:15,160 --> 00:08:15,830
Ma'am,
129
00:08:15,830 --> 00:08:16,660
What are you doing?
130
00:08:16,830 --> 00:08:18,070
Didn't expect you behind the door.
131
00:08:19,230 --> 00:08:20,160
Look what I got.
132
00:08:22,880 --> 00:08:24,230
Why do you have it?
133
00:08:24,230 --> 00:08:25,230
A servant from Qiu sent it over.
134
00:08:26,760 --> 00:08:27,950
Qiu An,
135
00:08:27,950 --> 00:08:28,920
how come he didn't do it himself?
136
00:08:29,950 --> 00:08:30,880
And there's a letter.
137
00:08:37,520 --> 00:08:38,460
Hand sister,
138
00:08:38,640 --> 00:08:39,840
here is the jade.
139
00:08:40,470 --> 00:08:41,590
but,
140
00:08:41,590 --> 00:08:42,710
it doesn't mean I've given up.
141
00:08:43,400 --> 00:08:44,250
Starting today,
142
00:08:44,670 --> 00:08:46,030
I will listen to director,
143
00:08:46,030 --> 00:08:47,590
be a real man.
144
00:08:47,590 --> 00:08:49,350
compete with deputy director fairly.
145
00:08:52,400 --> 00:08:53,670
Kids these days.
146
00:08:58,710 --> 00:08:59,670
Why are you laughing?
147
00:08:59,670 --> 00:09:00,710
Did you read my letter?
148
00:09:02,640 --> 00:09:04,230
Ma'am,
149
00:09:04,790 --> 00:09:05,670
see,
150
00:09:05,670 --> 00:09:07,110
so many people are chasing you,
151
00:09:07,110 --> 00:09:08,470
if the nautical-brothers found out,
152
00:09:08,470 --> 00:09:10,230
they're going to be so amused.
153
00:09:10,230 --> 00:09:11,320
Not just amused,
154
00:09:11,320 --> 00:09:12,170
they'll be surprised.
155
00:09:13,590 --> 00:09:15,080
They always teased me for having no suitors.
156
00:09:24,110 --> 00:09:24,960
Hand sister,
157
00:09:25,200 --> 00:09:26,840
have you seen the most beautiful view
158
00:09:26,840 --> 00:09:27,650
in Cang Wu?
159
00:09:28,280 --> 00:09:29,090
What view?
160
00:09:30,710 --> 00:09:31,550
Cang Wu has a lot of rain,
161
00:09:32,080 --> 00:09:33,080
the most beautiful view
162
00:09:33,080 --> 00:09:34,290
is the sunset from the mountain.
163
00:09:34,880 --> 00:09:37,590
the stone-road covered with flourishing moss,
164
00:09:37,590 --> 00:09:39,520
the ancient trees surrounded by the vines,
165
00:09:40,590 --> 00:09:42,320
all that in the mist of the rain,
166
00:09:42,910 --> 00:09:44,280
the sun shine through.
167
00:09:46,400 --> 00:09:47,710
I've been here for a while now,
168
00:09:47,710 --> 00:09:48,840
I've never seen that.
169
00:09:51,280 --> 00:09:52,200
How about
170
00:09:52,200 --> 00:09:53,000
let's take a look?
171
00:09:53,000 --> 00:09:53,850
Yeah.
172
00:09:54,400 --> 00:09:56,030
But we need some snacks for hiking.
173
00:09:57,670 --> 00:09:58,520
Huo Yang,
174
00:09:58,520 --> 00:09:59,880
prepare something for us to eat.
175
00:09:59,880 --> 00:10:00,730
Yes,
176
00:10:06,470 --> 00:10:08,150
He listens to you?
177
00:10:08,240 --> 00:10:09,060
Of course.
178
00:10:21,760 --> 00:10:23,080
Midnight tonight,
179
00:10:23,080 --> 00:10:25,230
The restaurant at bower slope outside the city,
180
00:10:25,230 --> 00:10:26,440
death pact,
181
00:10:26,440 --> 00:10:27,260
be there.
182
00:10:28,350 --> 00:10:29,350
Bower slope?
183
00:10:30,280 --> 00:10:31,840
That's the place for the sunset.
184
00:10:33,670 --> 00:10:34,510
What are you looking at?
185
00:10:36,400 --> 00:10:36,950
Director,
186
00:10:37,030 --> 00:10:37,910
director.
187
00:10:37,910 --> 00:10:38,840
Look,
188
00:10:38,840 --> 00:10:39,710
someone sent me a fight letter.
189
00:10:47,840 --> 00:10:49,110
This is not a fight letter.
190
00:10:49,110 --> 00:10:49,930
It's a love letter,
191
00:10:50,350 --> 00:10:51,220
he wants to meet.
192
00:10:57,670 --> 00:10:59,520
Isn't it Sir Wen?
193
00:10:59,520 --> 00:11:01,200
sending letters with a flying blade,
194
00:11:01,200 --> 00:11:02,080
so odd.
195
00:11:06,760 --> 00:11:07,590
Today,
196
00:11:07,590 --> 00:11:09,760
Bower slope is mine,
197
00:11:09,760 --> 00:11:10,550
you guys,
198
00:11:10,550 --> 00:11:11,640
don't think about coming.
199
00:11:12,280 --> 00:11:13,350
If you want to see the sunset,
200
00:11:13,350 --> 00:11:14,110
go to somewhere else.
201
00:11:16,000 --> 00:11:16,550
Hand sister.
202
00:11:16,550 --> 00:11:17,390
Where are you going?
203
00:11:17,590 --> 00:11:18,430
I have to protect teacher.
204
00:11:19,080 --> 00:11:19,790
You protect me.
205
00:11:19,790 --> 00:11:20,590
Ok.
206
00:11:20,590 --> 00:11:21,420
Let's go,
207
00:11:23,760 --> 00:11:24,550
Hand sister,
208
00:11:24,550 --> 00:11:25,520
you're just putting us off
209
00:11:25,520 --> 00:11:26,710
now you have Sir Wen?
210
00:11:27,340 --> 00:11:28,150
Don't follow me.
211
00:11:33,320 --> 00:11:34,470
Darn it.
212
00:11:34,470 --> 00:11:36,520
I was going to propose to her today,
213
00:11:36,520 --> 00:11:37,520
who would know,
214
00:11:37,520 --> 00:11:38,760
I'd be blocked by Sir Wen again.
215
00:11:39,400 --> 00:11:41,320
Then why didn't you stop Qinghong?
216
00:11:42,440 --> 00:11:43,260
I wanted to,
217
00:11:44,110 --> 00:11:44,950
but I couldn't do it.
218
00:11:45,440 --> 00:11:46,260
You couldn't?
219
00:11:46,790 --> 00:11:47,610
Director,
220
00:11:48,000 --> 00:11:48,830
do you know that
221
00:11:49,200 --> 00:11:50,200
now my heart
222
00:11:50,200 --> 00:11:51,040
feels sore and painful,
223
00:11:51,360 --> 00:11:52,470
very upsetting.
224
00:11:52,470 --> 00:11:53,960
I really want to pick up my sword
225
00:11:53,960 --> 00:11:55,640
and fight with Sir Wen,
226
00:11:55,640 --> 00:11:56,590
till one of us is dead.
227
00:11:57,470 --> 00:11:58,470
But I saw how happy she was
228
00:11:58,470 --> 00:12:00,110
when she got the letter.
229
00:12:01,320 --> 00:12:02,240
That made me hesitant.
230
00:12:21,790 --> 00:12:23,000
I was going to buy some candy,
231
00:12:23,590 --> 00:12:24,790
but I didn't find it in Cang Wu,
232
00:12:25,520 --> 00:12:26,320
so I got these.
233
00:12:28,760 --> 00:12:29,760
That's a lot of effort.
234
00:12:32,550 --> 00:12:33,390
Do you like it?
235
00:12:35,280 --> 00:12:36,110
Yeah.
236
00:12:38,030 --> 00:12:39,010
How much do you like it?
237
00:12:41,350 --> 00:12:44,030
I like it, I like it, I like it.
238
00:12:59,590 --> 00:13:00,490
Wen You,
239
00:13:01,280 --> 00:13:02,130
I swear to the moon,
240
00:13:03,230 --> 00:13:04,040
this life,
241
00:13:05,710 --> 00:13:07,030
I will only like Qinghong,
242
00:13:08,200 --> 00:13:09,110
life is limited,
243
00:13:10,200 --> 00:13:11,200
but love is limitless,
244
00:13:11,910 --> 00:13:13,230
no matter what happens,
245
00:13:14,400 --> 00:13:15,280
I won't change my mind.
246
00:13:16,400 --> 00:13:17,280
easy times, hard times,
247
00:13:18,230 --> 00:13:19,230
I won't let you down.
248
00:13:31,320 --> 00:13:32,140
Qinghong,
249
00:13:32,840 --> 00:13:33,680
in a couple of day,
250
00:13:34,460 --> 00:13:35,380
I have to go back to Jun'an,
251
00:13:38,230 --> 00:13:39,060
I know.
252
00:13:40,910 --> 00:13:42,440
That's why I asked you to come here,
253
00:13:43,230 --> 00:13:44,760
I have something to ask you.
254
00:13:45,910 --> 00:13:46,770
What is it?
255
00:13:47,400 --> 00:13:48,230
When I get home,
256
00:13:49,150 --> 00:13:50,150
I will tell my parents,
257
00:13:51,110 --> 00:13:52,280
I'll ask my father to write a letter
258
00:13:53,000 --> 00:13:54,640
to ask your parents for their blessings.
259
00:13:54,640 --> 00:13:55,420
What do you think?
260
00:14:14,960 --> 00:14:16,000
This is for you.
261
00:14:16,910 --> 00:14:18,320
This is the commitment present.
262
00:14:20,470 --> 00:14:21,280
I have something too.
263
00:14:22,110 --> 00:14:22,930
No need,
264
00:14:23,230 --> 00:14:24,520
you don't need to give me anything.
265
00:14:24,520 --> 00:14:25,440
I really am prepared.
266
00:14:26,150 --> 00:14:27,550
I've been carrying it for a long time,
267
00:14:27,550 --> 00:14:28,520
just didn't find a chance to give you.
268
00:14:47,670 --> 00:14:48,840
How should I carry it?
269
00:14:49,590 --> 00:14:50,880
There's no string,
270
00:14:51,470 --> 00:14:52,350
there's no necklace,
271
00:14:53,200 --> 00:14:55,150
do you want me to hold it in my hand?
272
00:14:57,960 --> 00:14:58,710
Then give it back.
273
00:14:58,710 --> 00:14:59,540
No, no, no.
274
00:15:00,350 --> 00:15:01,320
I love it.
275
00:15:02,030 --> 00:15:03,230
I'll put it in my mouth, ok?
276
00:15:03,910 --> 00:15:04,740
Give it to me.
277
00:15:06,200 --> 00:15:07,110
I'll keep it for now,
278
00:15:08,080 --> 00:15:08,910
I...
279
00:15:25,650 --> 00:15:26,470
I...
280
00:15:26,840 --> 00:15:28,360
I'll give it to you after I put a string on it.
281
00:15:30,550 --> 00:15:31,550
Then is that a yes?
282
00:15:33,150 --> 00:15:34,000
Yes to what?
283
00:15:35,350 --> 00:15:36,910
You accepted the present,
284
00:15:37,470 --> 00:15:38,590
and you gave me a present,
285
00:15:39,670 --> 00:15:40,490
it means
286
00:15:40,880 --> 00:15:41,880
you agreed to marry me.
287
00:15:42,670 --> 00:15:43,640
You're now mine.
288
00:15:44,200 --> 00:15:45,910
I...I...
289
00:15:46,960 --> 00:15:48,000
I don't know,
290
00:15:48,910 --> 00:15:50,030
this happened so suddenly,
291
00:15:50,970 --> 00:15:51,780
I...
292
00:15:52,400 --> 00:15:54,200
I'll get a string first.
293
00:15:58,670 --> 00:15:59,740
I want a handmade one.
294
00:16:13,840 --> 00:16:15,590
Wen You proposed to Qinghong,
295
00:16:16,550 --> 00:16:18,110
I wonder if Qinghong has said yes.
296
00:16:19,000 --> 00:16:19,800
Sir,
297
00:16:20,280 --> 00:16:22,000
we will find a cure eventually.
298
00:16:22,840 --> 00:16:24,030
Eventually?
299
00:16:25,120 --> 00:16:25,930
One year?
300
00:16:26,320 --> 00:16:27,140
ten years?
301
00:16:27,880 --> 00:16:28,790
or twenty years?
302
00:16:30,350 --> 00:16:31,640
Maybe before we could find a cure...
303
00:16:31,640 --> 00:16:32,460
Sir.
304
00:16:34,520 --> 00:16:35,320
These two
305
00:16:36,280 --> 00:16:37,910
are my most trusted friend
306
00:16:39,440 --> 00:16:41,030
and my beloved woman,
307
00:16:42,350 --> 00:16:44,470
if two of us three can be happy,
308
00:16:45,910 --> 00:16:46,910
it's good enough.
309
00:16:47,710 --> 00:16:48,760
Is that what you really think?
310
00:16:51,280 --> 00:16:52,100
Director.
311
00:16:57,030 --> 00:16:58,080
If you already made up your mind,
312
00:16:58,840 --> 00:17:00,030
I'll go stop her
313
00:17:00,030 --> 00:17:00,880
from distracting you.
314
00:17:01,400 --> 00:17:01,880
No need,
315
00:17:03,000 --> 00:17:03,910
if there's no feeling,
316
00:17:04,680 --> 00:17:06,069
she won't see me even up close.
317
00:17:07,950 --> 00:17:08,829
if there is feeling,
318
00:17:09,920 --> 00:17:11,349
there's no mountain high enough.
319
00:17:13,069 --> 00:17:14,160
Why are you doing this to yourself?
320
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
Director,
321
00:17:24,000 --> 00:17:25,109
something big happened.
322
00:17:29,520 --> 00:17:30,880
Look at your blushed face,
323
00:17:31,560 --> 00:17:32,640
do you have some good news?
324
00:17:32,640 --> 00:17:33,390
Yes,
325
00:17:34,300 --> 00:17:35,150
or maybe no.
326
00:17:36,110 --> 00:17:36,760
I don't know.
327
00:17:36,760 --> 00:17:38,680
it's something big though.
328
00:17:39,040 --> 00:17:39,850
I know,
329
00:17:40,070 --> 00:17:40,880
it's marriage.
330
00:17:41,590 --> 00:17:42,560
You're so wise.
331
00:17:42,560 --> 00:17:43,190
you know everything.
332
00:17:44,350 --> 00:17:45,230
Wait,
333
00:17:45,230 --> 00:17:46,560
you didn't tell him to do it, did you?
334
00:17:46,560 --> 00:17:47,380
No.
335
00:17:48,190 --> 00:17:49,430
I guess he came up with it himself.
336
00:17:50,880 --> 00:17:52,280
But what should I do?
337
00:17:52,280 --> 00:17:53,090
Wen You,
338
00:17:53,680 --> 00:17:55,310
Wen You proposed to me.
339
00:17:56,280 --> 00:17:57,230
Accept it if you want to,
340
00:17:57,230 --> 00:17:58,110
reject it if no.
341
00:17:58,640 --> 00:17:59,280
What else can you do?
342
00:18:00,470 --> 00:18:01,520
but judging from your look,
343
00:18:02,400 --> 00:18:03,350
did you reject him?
344
00:18:04,230 --> 00:18:05,100
No, I didn't.
345
00:18:08,000 --> 00:18:09,270
I didn't accept either.
346
00:18:09,760 --> 00:18:10,570
Really?
347
00:18:11,470 --> 00:18:12,560
Wen You said,
348
00:18:12,560 --> 00:18:14,040
he will only love me,
349
00:18:14,040 --> 00:18:14,950
he will never let me down.
350
00:18:15,560 --> 00:18:16,880
And he's asking for my parents' blessings.
351
00:18:17,470 --> 00:18:18,310
Deep down
352
00:18:18,310 --> 00:18:19,470
of course I'm happy,
353
00:18:19,470 --> 00:18:20,350
but,
354
00:18:20,350 --> 00:18:21,920
he wants an answer now,
355
00:18:21,920 --> 00:18:23,280
I just panicked.
356
00:18:24,110 --> 00:18:24,970
Director,
357
00:18:25,280 --> 00:18:26,640
have you liked anybody?
358
00:18:27,190 --> 00:18:28,800
Why am I acting like this?
359
00:18:28,800 --> 00:18:30,230
maybe I don't feel the same way
360
00:18:30,230 --> 00:18:31,190
he feels about me.
361
00:18:32,000 --> 00:18:32,920
Liking somebody,
362
00:18:33,590 --> 00:18:35,710
is sacrifice and putting efforts unconditionally.
363
00:18:36,920 --> 00:18:38,800
you just want to make them happy.
364
00:18:41,400 --> 00:18:44,190
I like to practice with Wen You,
365
00:18:44,190 --> 00:18:46,070
I like to argue with him,
366
00:18:47,000 --> 00:18:48,160
I'd be anxious
367
00:18:48,160 --> 00:18:49,070
if he's not around.
368
00:18:49,710 --> 00:18:50,430
and when he shows up,
369
00:18:50,430 --> 00:18:51,830
I'd be at peace.
370
00:18:51,830 --> 00:18:53,400
Do I like him enough?
371
00:18:57,350 --> 00:18:58,560
You like him enough.
372
00:19:05,190 --> 00:19:06,920
What did Sir Wen say?
373
00:19:08,070 --> 00:19:09,400
Did he propose?
374
00:19:11,310 --> 00:19:12,160
How did you know?
375
00:19:14,430 --> 00:19:15,250
You said yes?
376
00:19:15,800 --> 00:19:16,630
No.
377
00:19:19,520 --> 00:19:20,590
I ran away.
378
00:19:22,160 --> 00:19:23,350
Why didn't I say yes?
379
00:19:25,000 --> 00:19:26,110
Idiot.
380
00:19:26,110 --> 00:19:27,070
That's the right move,
381
00:19:27,070 --> 00:19:28,560
life is still long,
382
00:19:28,560 --> 00:19:29,560
you don't have to rush to marriage.
383
00:19:31,160 --> 00:19:32,430
Do we have more strings?
384
00:19:32,430 --> 00:19:34,040
I remember you bought a lot in Cang Wu.
385
00:19:34,040 --> 00:19:34,860
Why do you want more?
386
00:19:35,190 --> 00:19:36,000
Making a necklace.
387
00:19:38,230 --> 00:19:40,070
Why do you want to make that?
388
00:19:41,400 --> 00:19:42,310
I promised Wen You,
389
00:19:42,310 --> 00:19:43,830
I'll make him a necklace as an answer.
390
00:19:44,760 --> 00:19:46,160
So you said yes after all.
391
00:19:46,800 --> 00:19:47,640
No,
392
00:19:48,320 --> 00:19:49,330
I didn't say yes,
393
00:19:50,430 --> 00:19:51,320
I figured,
394
00:19:52,920 --> 00:19:54,070
I just said yes
395
00:19:54,070 --> 00:19:55,040
to a necklace.
396
00:19:56,800 --> 00:19:58,880
That's a yes.
397
00:19:59,400 --> 00:20:00,290
I'm confused,
398
00:20:01,800 --> 00:20:03,190
anyway I just said yes to make him a necklace,
399
00:20:03,190 --> 00:20:04,110
and I'll give him the jade.
400
00:20:04,800 --> 00:20:05,640
So that's a yes.
401
00:20:06,160 --> 00:20:07,110
So what if I did?
402
00:20:09,470 --> 00:20:10,280
Fine.
403
00:20:13,950 --> 00:20:15,000
When I was home,
404
00:20:15,000 --> 00:20:16,800
I always thought it's weird
405
00:20:16,800 --> 00:20:18,040
that mum was happy making dad clothes,
406
00:20:18,040 --> 00:20:19,000
why was she so happy?
407
00:20:19,920 --> 00:20:21,110
I finally get it,
408
00:20:21,640 --> 00:20:22,520
it is a happy event.
409
00:20:23,430 --> 00:20:24,800
You're so cheesy.
410
00:20:26,920 --> 00:20:28,640
Wait till you have a crush.
411
00:20:29,470 --> 00:20:30,590
So just like that?
412
00:20:30,590 --> 00:20:32,680
you just gave yourself away like that?
413
00:20:32,680 --> 00:20:33,480
How else?
414
00:20:34,350 --> 00:20:36,070
You don't want to keep looking?
415
00:20:36,070 --> 00:20:37,190
Thinking about it,
416
00:20:37,190 --> 00:20:39,000
maybe someone better will come along.
417
00:20:39,000 --> 00:20:39,810
Nope,
418
00:20:40,470 --> 00:20:42,050
no one is better than him.
419
00:20:43,230 --> 00:20:45,070
It's true that love can blind you.
420
00:20:52,760 --> 00:20:54,160
This looks simple,
421
00:20:54,160 --> 00:20:55,160
but why it's so hard to make?
422
00:20:56,520 --> 00:20:58,190
Told you to learn needlework,
423
00:20:58,190 --> 00:20:58,800
but you didn't listen.
424
00:20:58,800 --> 00:20:59,590
Regret it now, do you?
425
00:21:00,430 --> 00:21:00,800
Give it to me,
426
00:21:00,800 --> 00:21:01,620
I'll make it for you,
427
00:21:01,920 --> 00:21:03,000
No,
428
00:21:03,000 --> 00:21:04,620
commitment present has to be made by me.
429
00:21:05,190 --> 00:21:06,070
Let me help.
430
00:21:06,070 --> 00:21:06,910
Hang on,
431
00:21:08,040 --> 00:21:09,520
I know your skills,
432
00:21:09,520 --> 00:21:10,560
not a chance.
433
00:21:11,520 --> 00:21:13,430
you're turning me down?!
434
00:21:13,430 --> 00:21:14,760
I am the second-best needleworker
435
00:21:14,760 --> 00:21:15,830
in all family Zhan, ok?
436
00:21:17,430 --> 00:21:19,710
there's only three women there,
437
00:21:19,710 --> 00:21:20,280
my mum,
438
00:21:20,280 --> 00:21:20,950
me,
439
00:21:20,950 --> 00:21:21,760
and you.
440
00:21:22,920 --> 00:21:23,920
Still better than you.
441
00:21:24,400 --> 00:21:25,530
I'm not arguing with you,
442
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
I know someone.
443
00:21:28,000 --> 00:21:29,040
She must be really good at it.
444
00:21:33,230 --> 00:21:34,310
I'm good too.
445
00:21:42,760 --> 00:21:43,920
Director,
446
00:21:43,920 --> 00:21:44,950
I'm too stupid,
447
00:21:44,950 --> 00:21:45,780
show me one last time.
448
00:22:02,560 --> 00:22:03,430
Director,
449
00:22:04,040 --> 00:22:05,640
why is it different again?
450
00:22:06,230 --> 00:22:08,190
Just teach me the simplest one.
451
00:22:09,230 --> 00:22:10,040
Give me your hand.
452
00:22:42,620 --> 00:22:43,350
I've seen stupid,
453
00:22:43,350 --> 00:22:44,170
I've never seen stupid like you.
454
00:22:44,760 --> 00:22:45,400
Leave please,
455
00:22:45,400 --> 00:22:46,200
I can't teach you.
456
00:22:46,830 --> 00:22:47,880
don't disturb me.
457
00:22:51,710 --> 00:22:52,530
Fine,
458
00:22:52,800 --> 00:22:54,280
I'm super talented,
459
00:22:54,280 --> 00:22:55,680
I can handle a heart-knot.
460
00:23:12,780 --> 00:23:13,600
Wanqing,
461
00:23:16,950 --> 00:23:18,310
Yes?
462
00:23:18,310 --> 00:23:20,040
Let's go to Bower slope.
463
00:23:20,040 --> 00:23:20,850
Yes.
464
00:24:04,590 --> 00:24:05,520
Xiao Lan,
465
00:24:05,520 --> 00:24:06,310
Director.
466
00:24:06,310 --> 00:24:07,440
You're here for the lights too?
467
00:24:07,950 --> 00:24:09,950
Ma'am made it sound so touching,
468
00:24:09,950 --> 00:24:10,790
so I wanna see it myself.
469
00:24:14,160 --> 00:24:15,210
It is beautiful.
470
00:24:16,350 --> 00:24:17,230
Director,
471
00:24:17,230 --> 00:24:18,350
I think if you like someone,
472
00:24:18,350 --> 00:24:19,160
you should tell her.
473
00:24:25,350 --> 00:24:26,190
What are you trying to say?
474
00:24:27,070 --> 00:24:28,000
Ma'am is about
475
00:24:28,000 --> 00:24:29,350
to accept Sir Wen's proposal,
476
00:24:29,920 --> 00:24:31,640
she's almost taken,
477
00:24:31,640 --> 00:24:32,830
why haven't you done anything?
478
00:24:34,190 --> 00:24:35,000
Xiao Lan,
479
00:24:35,520 --> 00:24:36,830
you're mistaken.
480
00:24:36,830 --> 00:24:37,430
Director,
481
00:24:37,430 --> 00:24:39,000
I'm not mistaken,
482
00:24:39,520 --> 00:24:41,430
you're always standoffish,
483
00:24:41,430 --> 00:24:43,310
but the way you look at her,
484
00:24:43,310 --> 00:24:44,230
sometimes happy,
485
00:24:44,230 --> 00:24:45,000
sometimes disappointment,
486
00:24:45,000 --> 00:24:46,070
if that's not love, what is it?
487
00:24:50,310 --> 00:24:51,140
You're wrong.
488
00:24:52,000 --> 00:24:52,760
Impossible,
489
00:24:52,760 --> 00:24:53,280
I...
490
00:24:53,280 --> 00:24:54,280
I have never
491
00:24:54,920 --> 00:24:56,710
liked her in my life,
492
00:24:57,760 --> 00:24:58,560
not before,
493
00:24:59,520 --> 00:25:00,350
not now.
494
00:25:01,230 --> 00:25:02,040
not
495
00:25:03,400 --> 00:25:04,230
in the future,
496
00:25:05,280 --> 00:25:06,110
do you understand?
497
00:25:09,560 --> 00:25:10,470
Fine,
498
00:25:10,470 --> 00:25:11,230
director,
499
00:25:11,230 --> 00:25:12,350
this is all I can do.
500
00:25:13,110 --> 00:25:15,070
Ma'am is a silly goose,
501
00:25:15,070 --> 00:25:16,710
but she knows her place.
502
00:25:16,710 --> 00:25:17,830
Hopefully you didn't cover up
503
00:25:17,830 --> 00:25:18,680
and forgot who you are.
504
00:25:27,880 --> 00:25:29,000
If forgetting is possible,
505
00:25:31,000 --> 00:25:32,040
that would be grand.
506
00:25:38,560 --> 00:25:39,370
Qinghong,
507
00:25:40,110 --> 00:25:41,000
I'm going back to Jun'an,
508
00:25:41,920 --> 00:25:42,800
I want to check,
509
00:25:43,640 --> 00:25:44,470
do you have an answer?
510
00:25:45,430 --> 00:25:46,520
Can you give it to me now?
511
00:25:50,000 --> 00:25:51,000
This jade
512
00:25:51,000 --> 00:25:51,820
is my answer.
513
00:25:54,180 --> 00:25:55,000
Qinghong,
514
00:25:55,080 --> 00:25:56,230
the moment I get back,
515
00:25:56,230 --> 00:25:57,230
I will let my parents know,
516
00:25:57,230 --> 00:25:58,590
I'll ask them to ask your parents.
517
00:25:58,590 --> 00:25:59,590
ask them for their blessings.
518
00:25:59,590 --> 00:26:00,410
Ok.
519
00:26:05,520 --> 00:26:06,470
Family Zhou is tricky,
520
00:26:06,470 --> 00:26:07,400
Wenxuan,
521
00:26:07,400 --> 00:26:08,880
please take extra care.
522
00:26:08,880 --> 00:26:09,800
I know what I should do.
523
00:26:12,350 --> 00:26:13,160
Zisu,
524
00:26:13,400 --> 00:26:14,270
we should go.
525
00:26:15,520 --> 00:26:16,340
Yes.
526
00:26:16,470 --> 00:26:17,190
Wenxuan,
527
00:26:17,190 --> 00:26:18,160
Qinghong,
528
00:26:18,160 --> 00:26:18,880
take care.
529
00:26:18,880 --> 00:26:19,710
Uncle Xiahou,
530
00:26:19,710 --> 00:26:20,520
be safe.
531
00:26:21,710 --> 00:26:22,540
Let's go.
532
00:26:33,230 --> 00:26:34,050
Wait for me.
533
00:26:34,350 --> 00:26:35,520
Ok, I'll wait for you.
534
00:26:46,470 --> 00:26:47,950
They're gone,
535
00:26:47,950 --> 00:26:48,770
don't worry.
536
00:26:49,980 --> 00:26:51,770
But I miss him already.
537
00:26:54,110 --> 00:26:54,920
Don't worry,
538
00:26:55,310 --> 00:26:56,190
you won't miss him when you're busy.
539
00:26:57,040 --> 00:26:58,590
I'll give you more tasks
540
00:26:58,590 --> 00:26:59,880
when we're on the Linzhou trip.
541
00:27:01,560 --> 00:27:02,430
Do I get a raise?
542
00:27:05,110 --> 00:27:05,960
Nope.
543
00:27:07,110 --> 00:27:08,350
Evil world.
544
00:27:12,760 --> 00:27:13,570
Director.
545
00:27:15,160 --> 00:27:16,040
Cang Wu is stabilized,
546
00:27:16,590 --> 00:27:18,110
you're in charge of it now,
547
00:27:18,710 --> 00:27:19,800
take care of it.
548
00:27:19,800 --> 00:27:20,620
Don't let me down.
549
00:27:21,350 --> 00:27:22,310
I will try my best.
550
00:27:22,830 --> 00:27:24,560
We will meet again,
551
00:27:24,560 --> 00:27:25,370
headman Qiu,
552
00:27:25,680 --> 00:27:26,550
no need to escort us.
553
00:27:30,400 --> 00:27:31,210
Director,
554
00:27:31,560 --> 00:27:32,640
I have something
555
00:27:32,640 --> 00:27:33,640
to talk to hand sister about.
556
00:27:42,680 --> 00:27:43,710
Hand sister,
557
00:27:43,710 --> 00:27:45,230
Linzhou is hundred miles away,
558
00:27:45,230 --> 00:27:46,710
not sure when will we meet again.
559
00:27:47,590 --> 00:27:49,430
You're very sentimental for your age.
560
00:27:49,430 --> 00:27:50,250
I'm almost eighteen!
561
00:27:50,830 --> 00:27:51,880
Plus I'm the branch director,
562
00:27:52,400 --> 00:27:53,560
I can't act like a kid,
563
00:27:54,920 --> 00:27:55,730
that day,
564
00:27:56,190 --> 00:27:57,310
you're hurt by Huo Yang,
565
00:27:57,880 --> 00:27:58,920
deputy director
566
00:27:58,920 --> 00:27:59,880
almost went crazy for you.
567
00:28:00,400 --> 00:28:01,160
I knew at that moment,
568
00:28:01,760 --> 00:28:02,760
I can't compete with him.
569
00:28:03,950 --> 00:28:05,110
Don't be so serious,
570
00:28:05,760 --> 00:28:07,000
this is not adorable.
571
00:28:09,560 --> 00:28:10,520
A swan like you
572
00:28:11,230 --> 00:28:12,520
can only be matched with
573
00:28:12,520 --> 00:28:13,340
an eagle like Sir Wen.
574
00:28:15,190 --> 00:28:16,020
It's a shame that
575
00:28:16,350 --> 00:28:17,710
I have too many responsibilities,
576
00:28:18,280 --> 00:28:19,190
I can't leave Cang Wu behind
577
00:28:19,190 --> 00:28:20,230
and travel the world with you.
578
00:28:20,880 --> 00:28:21,920
I just hope that
579
00:28:21,920 --> 00:28:23,310
when you're flying,
580
00:28:24,110 --> 00:28:25,070
don't forget me,
581
00:28:25,070 --> 00:28:26,160
the sparrow from Cang Wu.
582
00:28:26,880 --> 00:28:27,700
I will miss you,
583
00:28:28,190 --> 00:28:29,000
forever
584
00:28:29,710 --> 00:28:30,550
and ever.
585
00:28:31,090 --> 00:28:31,910
Qiu An,
586
00:28:39,470 --> 00:28:40,400
this
587
00:28:40,400 --> 00:28:41,220
is for you.
588
00:28:41,520 --> 00:28:42,320
What is it?
589
00:28:42,830 --> 00:28:44,160
It's a hair stick from my mother,
590
00:28:44,880 --> 00:28:45,760
I hope you'd accept it,
591
00:28:47,070 --> 00:28:48,710
Whatever you need in the future,
592
00:28:49,280 --> 00:28:50,280
just send me this as a sign,
593
00:28:50,830 --> 00:28:52,000
I will come for you.
594
00:28:52,000 --> 00:28:52,830
I
595
00:28:52,830 --> 00:28:53,830
will come to your rescue.
596
00:28:57,950 --> 00:28:58,770
Qinghong,
597
00:28:59,430 --> 00:29:01,590
it's nice gesture from headman Qiu,
598
00:29:01,590 --> 00:29:02,410
you should accept it.
599
00:29:04,680 --> 00:29:05,490
Ok.
600
00:29:06,230 --> 00:29:07,040
I'll keep it.
601
00:29:08,920 --> 00:29:09,830
Director Lin,
602
00:29:09,830 --> 00:29:10,640
hand sister,
603
00:29:11,430 --> 00:29:12,250
safe trip.
604
00:29:12,470 --> 00:29:13,280
Qiu An,
605
00:29:13,280 --> 00:29:14,190
take care.
606
00:29:14,190 --> 00:29:15,190
This is just for now,
607
00:29:15,190 --> 00:29:16,010
hope to meet again.
608
00:29:32,760 --> 00:29:33,760
Director,
609
00:29:49,590 --> 00:29:50,430
Dongxue, Wanqing,
610
00:29:50,430 --> 00:29:51,680
get back to double flower now.
611
00:29:52,640 --> 00:29:53,450
Yes.
612
00:30:14,560 --> 00:30:15,280
Flower.
613
00:30:15,280 --> 00:30:16,560
look at ours.
614
00:30:29,950 --> 00:30:30,830
Umbrella.
615
00:30:32,830 --> 00:30:33,710
I'll take two.
616
00:30:34,000 --> 00:30:34,590
Ok.
617
00:30:36,760 --> 00:30:37,950
Here's the money.
618
00:30:39,950 --> 00:30:40,760
Thanks.
619
00:30:48,040 --> 00:30:48,840
Look.
620
00:30:56,590 --> 00:30:57,590
Director,
621
00:30:57,590 --> 00:30:58,560
I think someone's following us.
622
00:30:59,880 --> 00:31:00,560
Let them follow.
623
00:31:07,070 --> 00:31:07,950
Take a look.
624
00:31:22,710 --> 00:31:23,430
Boss,
625
00:31:23,430 --> 00:31:24,350
Director and his crew
626
00:31:24,350 --> 00:31:25,170
is here.
627
00:31:26,420 --> 00:31:27,580
Finally.
628
00:31:34,160 --> 00:31:36,640
Linzhou specialty, take a look.
629
00:31:38,640 --> 00:31:39,680
Umbrella.
630
00:31:40,760 --> 00:31:42,830
take a look.
631
00:31:44,280 --> 00:31:45,280
Waiter,
632
00:31:45,280 --> 00:31:45,880
more booze.
633
00:31:45,880 --> 00:31:46,880
Ok, right away.
634
00:31:51,310 --> 00:31:52,520
Even though
635
00:31:52,520 --> 00:31:54,190
Linzhou is less beautiful than Cang Wu,
636
00:31:54,190 --> 00:31:55,950
and it's less spectacular than Yangtze,
637
00:31:55,950 --> 00:31:57,760
it has its own charm.
638
00:31:58,520 --> 00:32:00,070
The canals in Linzhou
639
00:32:00,070 --> 00:32:01,310
go to everywhere,
640
00:32:01,310 --> 00:32:02,230
the city was born because of it,
641
00:32:02,230 --> 00:32:03,070
it is known for its water transport.
642
00:32:03,920 --> 00:32:05,950
It is truly a city of water.
643
00:32:06,680 --> 00:32:08,000
Indeed a city of water.
644
00:32:08,000 --> 00:32:08,880
interesting,
645
00:32:08,880 --> 00:32:10,000
we had to take a boat to get here even.
646
00:32:10,520 --> 00:32:12,350
It's exactly because of the canals,
647
00:32:12,350 --> 00:32:13,830
family Zhou's water escorting service
648
00:32:13,830 --> 00:32:15,230
is one and only in Xiao empire.
649
00:32:15,910 --> 00:32:16,730
Water escorting?
650
00:32:18,230 --> 00:32:19,710
when escorting businesses use canals,
651
00:32:19,710 --> 00:32:20,520
it's called water escorting.
652
00:32:20,950 --> 00:32:22,310
it's land escorting when it's done on land.
653
00:32:22,310 --> 00:32:23,640
Water escorting and land escorting
654
00:32:23,640 --> 00:32:25,070
both have close-escorting and distance-escorting,
655
00:32:26,110 --> 00:32:27,310
and there's a new service
656
00:32:27,310 --> 00:32:28,800
in Linzhou,
657
00:32:28,800 --> 00:32:29,640
it's called express-escorting.
658
00:32:30,480 --> 00:32:31,310
Look.
659
00:32:34,430 --> 00:32:35,270
Thank you.
660
00:32:35,830 --> 00:32:36,310
Here.
661
00:32:36,310 --> 00:32:37,430
Coming through,
662
00:32:37,430 --> 00:32:38,680
I'm in a rush.
663
00:32:39,160 --> 00:32:40,160
Coming through, please and thank you.
664
00:32:40,160 --> 00:32:40,920
This exists?
665
00:32:42,040 --> 00:32:42,920
Coming through, coming through.
666
00:32:45,070 --> 00:32:45,900
Let's go.
667
00:33:04,350 --> 00:33:05,310
Director,
668
00:33:05,310 --> 00:33:06,880
we rented out the whole inn again?
669
00:33:06,880 --> 00:33:08,280
you're so generous.
670
00:33:08,280 --> 00:33:09,080
No,
671
00:33:09,400 --> 00:33:10,310
this Blessing inn
672
00:33:10,310 --> 00:33:11,560
is family Lin's property.
673
00:33:13,560 --> 00:33:14,470
Director,
674
00:33:14,470 --> 00:33:16,040
you are handsome and talented,
675
00:33:16,040 --> 00:33:16,880
rich and generous,
676
00:33:16,880 --> 00:33:17,710
pretty like a flower.
677
00:33:19,160 --> 00:33:20,040
Director,
678
00:33:20,040 --> 00:33:21,190
should we send a greeting letter
679
00:33:21,190 --> 00:33:22,030
to family Zhou?
680
00:33:22,520 --> 00:33:23,280
Naturally,
681
00:33:23,280 --> 00:33:24,710
take the envelope with gold.
682
00:33:24,710 --> 00:33:25,530
Ok.
683
00:33:45,830 --> 00:33:46,660
Are you
684
00:33:47,560 --> 00:33:49,710
the new director of Wulin?
685
00:33:49,710 --> 00:33:50,540
Director Lin.
686
00:33:53,190 --> 00:33:54,400
I am Lin Fang.
687
00:33:56,920 --> 00:33:58,830
I'm the butler of family Zhou, Senior Zhong,
688
00:33:59,590 --> 00:34:01,230
I have the order from my master, Zhou Bo,
689
00:34:01,230 --> 00:34:03,280
to be here to greet you.
690
00:34:07,310 --> 00:34:08,230
This is the list of the gifts,
691
00:34:08,230 --> 00:34:08,800
please accept it.
692
00:34:28,560 --> 00:34:29,949
Thank you for the hospitality.
693
00:34:30,630 --> 00:34:31,280
I,
694
00:34:31,280 --> 00:34:32,090
don't deserve it.
695
00:34:32,800 --> 00:34:33,560
I don't know
696
00:34:33,560 --> 00:34:36,000
when can I meet with headman Zhou,
697
00:34:36,000 --> 00:34:37,000
so I can thank him in person?
698
00:34:40,150 --> 00:34:41,429
Don't worry about it,
699
00:34:41,949 --> 00:34:43,000
these items,
700
00:34:43,000 --> 00:34:43,870
to family Zhou,
701
00:34:43,870 --> 00:34:44,870
are nothing.
702
00:34:45,520 --> 00:34:46,670
My master
703
00:34:46,670 --> 00:34:48,630
wants to send a message,
704
00:34:49,670 --> 00:34:51,120
family Zhou doesn't want to be involved in Wulin,
705
00:34:51,120 --> 00:34:52,560
there's no need to draw us in.
706
00:34:53,190 --> 00:34:54,010
Take care.
707
00:34:54,710 --> 00:34:55,550
Please wait,
708
00:34:57,840 --> 00:34:59,000
is your master home?
709
00:35:01,120 --> 00:35:02,670
At this moment,
710
00:35:02,670 --> 00:35:03,360
I'm not sure,
711
00:35:03,360 --> 00:35:05,040
maybe he's at some girl's gallery.
712
00:35:05,950 --> 00:35:08,000
master forbade men from the galleries,
713
00:35:08,800 --> 00:35:09,650
you
714
00:35:09,910 --> 00:35:10,840
don't need to look.
715
00:35:11,560 --> 00:35:12,710
I have business to tend to,
716
00:35:13,320 --> 00:35:14,130
take care.
717
00:35:25,600 --> 00:35:26,390
Family Zhou
718
00:35:26,390 --> 00:35:28,560
is our target this time, right?
719
00:35:28,560 --> 00:35:30,360
Trying to get rid of us by sending a butler?
720
00:35:30,360 --> 00:35:31,840
That's very arrogant.
721
00:35:33,080 --> 00:35:34,040
Director,
722
00:35:34,040 --> 00:35:35,320
the butler is a poison expert.
723
00:35:36,760 --> 00:35:37,630
Sister Yanzhi,
724
00:35:37,630 --> 00:35:38,450
how do you know?
725
00:35:39,320 --> 00:35:41,280
He tried very hard to hide,
726
00:35:41,280 --> 00:35:42,910
but the practice is in his veins,
727
00:35:43,560 --> 00:35:44,670
a fellow practitioner can tell right away.
728
00:35:45,950 --> 00:35:47,670
And he's just a butler?
729
00:35:48,430 --> 00:35:49,600
Family Lin from Linzhou,
730
00:35:49,600 --> 00:35:50,470
only a few years ago,
731
00:35:50,470 --> 00:35:52,430
it is only inferior than Jun'an family,
732
00:35:53,080 --> 00:35:54,080
naturally it has some history.
733
00:35:54,760 --> 00:35:55,910
We'll talk it through when we're inside.
734
00:36:06,600 --> 00:36:07,440
Sister Yanzhi,
735
00:36:08,280 --> 00:36:10,280
you said the butler's palm is green
736
00:36:10,280 --> 00:36:11,100
because of poison practice,
737
00:36:11,630 --> 00:36:13,190
but you use poison as well,
738
00:36:13,190 --> 00:36:14,870
why are your hands so pale and smooth?
739
00:36:15,430 --> 00:36:16,360
I know skin care.
740
00:36:17,320 --> 00:36:18,870
Can you teach me?
741
00:36:18,870 --> 00:36:19,690
I want to be like this too.
742
00:36:22,000 --> 00:36:22,710
Everyday,
743
00:36:22,710 --> 00:36:24,360
put your hands in a bucket full of insects
744
00:36:24,360 --> 00:36:25,470
for two hours.
745
00:36:25,470 --> 00:36:26,560
Do it for ten years.
746
00:36:26,560 --> 00:36:27,840
then you can have smooth and supple fingers.
747
00:36:28,670 --> 00:36:30,040
If you want to learn,
748
00:36:30,040 --> 00:36:32,080
I can send the bugs to your room tomorrow.
749
00:36:36,800 --> 00:36:38,040
I was just joking,
750
00:36:38,670 --> 00:36:39,870
I practice kungfu,
751
00:36:39,870 --> 00:36:40,840
when it comes to skin,
752
00:36:40,840 --> 00:36:41,870
it's not important.
753
00:36:48,470 --> 00:36:49,280
Yanzhi,
754
00:36:49,840 --> 00:36:51,430
Is butler good compare to you?
755
00:36:52,230 --> 00:36:53,230
I have to find out in a fight.
756
00:36:53,880 --> 00:36:54,700
But,
757
00:36:55,360 --> 00:36:56,280
he cannot be overlooked.
758
00:36:56,870 --> 00:36:57,720
Director,
759
00:36:57,910 --> 00:36:59,120
just give the word,
760
00:36:59,120 --> 00:37:00,040
I'll take Huo Yang
761
00:37:00,040 --> 00:37:01,190
to get Zhou Yang for you,
762
00:37:02,080 --> 00:37:03,000
Me is enough.
763
00:37:04,470 --> 00:37:05,150
Hand Zhan,
764
00:37:05,150 --> 00:37:05,990
Huo,
765
00:37:06,230 --> 00:37:07,190
that's not a good idea.
766
00:37:08,360 --> 00:37:09,120
Why not?
767
00:37:09,120 --> 00:37:10,190
it's a good idea.
768
00:37:10,760 --> 00:37:12,190
Because Zhous are not thugs,
769
00:37:12,710 --> 00:37:14,360
they are an honest house.
770
00:37:15,150 --> 00:37:16,010
What?
771
00:37:16,910 --> 00:37:18,710
During the natural disaster a few years ago,
772
00:37:18,710 --> 00:37:20,910
family Zhou helped a lot of civilians,
773
00:37:20,910 --> 00:37:22,230
that's why they have a good reputation.
774
00:37:22,870 --> 00:37:24,360
If they're not bad people,
775
00:37:24,360 --> 00:37:25,430
why are they hiding?
776
00:37:25,430 --> 00:37:26,560
Why don't they want to work with us?
777
00:37:27,230 --> 00:37:28,840
Seems like they've done something bad.
778
00:37:29,600 --> 00:37:30,760
What is he like?
779
00:37:31,560 --> 00:37:33,230
He's the most handsome man in Linzhou.
780
00:37:33,230 --> 00:37:34,390
Most handsome in Linzhou?
781
00:37:34,390 --> 00:37:35,120
Director,
782
00:37:35,120 --> 00:37:35,930
is he more handsome than you?
783
00:37:37,840 --> 00:37:39,150
Do not compare him with me.
784
00:37:40,430 --> 00:37:41,230
But,
785
00:37:41,230 --> 00:37:42,870
I heard that he's a kungfu master.
786
00:37:42,870 --> 00:37:43,950
highly intelligent.
787
00:37:44,710 --> 00:37:45,470
Plus,
788
00:37:45,470 --> 00:37:47,560
They have 35 escorting businesses,
789
00:37:48,080 --> 00:37:49,950
they even have branches in Xi Yan,
790
00:37:49,950 --> 00:37:50,760
they're very powerful.
791
00:37:51,710 --> 00:37:52,560
Seems like,
792
00:37:52,560 --> 00:37:53,910
he's a person with everything.
793
00:37:55,000 --> 00:37:56,670
Zhou Bo has enormous powers,
794
00:37:57,230 --> 00:37:58,230
but he doesn't want to be involved in Wulin,
795
00:37:59,520 --> 00:38:00,760
if that's true,
796
00:38:01,630 --> 00:38:03,190
why is he doing escorting business?
797
00:38:04,390 --> 00:38:05,840
Zhou Bo,
798
00:38:05,840 --> 00:38:06,760
he's something else.
799
00:38:07,760 --> 00:38:09,360
He does not like bribes or compliments,
800
00:38:10,800 --> 00:38:11,630
this trip
801
00:38:12,560 --> 00:38:13,760
is going to be tough.
802
00:38:37,430 --> 00:38:38,800
Why are you here?
803
00:38:38,800 --> 00:38:39,910
Other than boss,
804
00:38:39,910 --> 00:38:40,950
who can give me orders?
805
00:38:41,800 --> 00:38:43,800
I am the thief Feng Bufei,
806
00:38:43,800 --> 00:38:45,360
not some fast horse,
807
00:38:46,150 --> 00:38:47,670
giving me rush orders every day!
808
00:38:50,560 --> 00:38:51,520
Boss told me to tell you,
809
00:38:52,390 --> 00:38:54,120
must keep an eye on Lin Fang,
810
00:38:54,800 --> 00:38:55,710
seven-star swordsmanship
811
00:38:56,280 --> 00:38:57,190
might be on him.
812
00:38:58,120 --> 00:38:59,710
Alright, I got it.
813
00:38:59,710 --> 00:39:00,530
You can leave now.
814
00:39:02,190 --> 00:39:03,560
I can't leave yet,
815
00:39:03,560 --> 00:39:04,670
I have to be here,
816
00:39:05,430 --> 00:39:07,150
I can't let you hurt Lin Fang.
817
00:39:10,430 --> 00:39:11,520
I want him.
818
00:39:12,710 --> 00:39:13,710
Why do you want Lin Fang?
819
00:39:17,760 --> 00:39:19,190
I want to make him
820
00:39:19,190 --> 00:39:20,870
into a pretty dull.
821
00:39:22,560 --> 00:39:23,390
What do you think?
822
00:39:23,390 --> 00:39:24,190
Isn't is a great idea?
823
00:39:27,320 --> 00:39:28,320
Crazy.
824
00:39:29,710 --> 00:39:32,150
He managed to escape last time,
825
00:39:33,150 --> 00:39:34,430
I haven't had a chance for so long.
826
00:39:35,000 --> 00:39:35,820
Now,
827
00:39:36,470 --> 00:39:37,710
he's on your territory.
828
00:39:40,080 --> 00:39:40,900
I'm warning you,
829
00:39:41,430 --> 00:39:42,710
I don't care what you do,
830
00:39:42,710 --> 00:39:44,520
but you can't mess up boss's plan,
831
00:39:44,520 --> 00:39:45,600
Feng the third.
832
00:39:46,970 --> 00:39:47,800
Zhong the second,
833
00:39:50,000 --> 00:39:51,120
I'm warning you,
834
00:39:51,120 --> 00:39:52,320
do not call me Feng the third,
835
00:39:52,320 --> 00:39:53,560
your student called me that last time,
836
00:39:54,840 --> 00:39:55,670
so I killed him.
837
00:40:14,430 --> 00:40:15,250
You tricked me,
838
00:40:16,000 --> 00:40:16,800
you poisoned me.
839
00:40:19,740 --> 00:40:21,030
Give me the anecdote.
840
00:40:23,840 --> 00:40:24,640
Zhong the second,
841
00:40:24,910 --> 00:40:25,710
you old fart,
842
00:40:25,710 --> 00:40:26,520
you, you,
843
00:40:27,040 --> 00:40:27,630
I'm telling you,
844
00:40:27,630 --> 00:40:28,460
don't make me.
845
00:40:35,560 --> 00:40:36,670
Brother Zhong.
846
00:40:57,430 --> 00:40:58,560
What do you think?
847
00:40:58,560 --> 00:41:00,150
How can we meet Zhou Bo?
848
00:41:01,190 --> 00:41:03,120
Judging from what the butler said earlier,
849
00:41:04,150 --> 00:41:05,430
he seems to be into girls.
850
00:41:06,360 --> 00:41:07,180
if that's true,
851
00:41:07,560 --> 00:41:10,280
send a woman pretending to be a dancer,
852
00:41:10,280 --> 00:41:11,470
talk to him in his house.
853
00:41:11,470 --> 00:41:12,470
maybe it's a good idea.
854
00:41:13,150 --> 00:41:14,150
Pretending to be a dancer?
855
00:41:22,000 --> 00:41:23,000
I don't do such things.
856
00:41:30,390 --> 00:41:31,190
Me neither.
857
00:41:32,320 --> 00:41:33,760
Even though I'm pretty like a flower,
858
00:41:34,280 --> 00:41:36,470
asking me to be a dancer?
859
00:41:36,470 --> 00:41:37,630
I'd prefer to kill him.
860
00:41:39,760 --> 00:41:41,320
I'm not thinking about you,
861
00:41:42,230 --> 00:41:43,630
you have a killing vibe,
862
00:41:44,190 --> 00:41:45,560
everybody can see through that.
863
00:41:48,910 --> 00:41:49,740
Indeed.
864
00:41:51,080 --> 00:41:52,000
What?
865
00:41:52,630 --> 00:41:53,600
I am the famous
866
00:41:53,600 --> 00:41:55,190
Cloud fairy.
867
00:41:55,190 --> 00:41:56,470
I have a fairy aura,
868
00:41:56,470 --> 00:41:57,800
fairy!
869
00:41:57,800 --> 00:41:59,470
I don't have a killing vibe.
870
00:41:59,470 --> 00:42:00,360
Ma'am,
871
00:42:00,360 --> 00:42:01,630
it's good to be confident,
872
00:42:01,630 --> 00:42:02,600
but over-confident?
873
00:42:02,600 --> 00:42:03,470
that's arrogance.
874
00:42:03,470 --> 00:42:04,600
that's not good.
875
00:42:04,600 --> 00:42:05,420
Director,
876
00:42:05,630 --> 00:42:07,230
Things like selling beauty
877
00:42:07,230 --> 00:42:08,360
should be given to me.
878
00:42:08,360 --> 00:42:09,170
No.
879
00:42:10,000 --> 00:42:10,870
why not?
880
00:42:10,870 --> 00:42:11,690
You
881
00:42:13,560 --> 00:42:14,370
just
882
00:42:14,910 --> 00:42:16,150
don't have beauty.
883
00:42:16,150 --> 00:42:16,930
You.
884
00:42:18,360 --> 00:42:19,430
Xiao Lan,
885
00:42:19,430 --> 00:42:20,760
it's good to be confident,
886
00:42:20,760 --> 00:42:22,470
but over-confidence is arrogance,
887
00:42:22,470 --> 00:42:23,320
that's not good.
888
00:42:24,000 --> 00:42:24,870
Huo Yang!
889
00:42:25,630 --> 00:42:26,440
Stop arguing,
890
00:42:27,160 --> 00:42:27,910
this time,
891
00:42:27,910 --> 00:42:28,670
I'll go.
892
00:42:28,670 --> 00:42:29,460
Director,
893
00:42:30,120 --> 00:42:31,520
you're beautiful like a flower,
894
00:42:31,520 --> 00:42:32,470
when Zhou Bo sees you,
895
00:42:32,470 --> 00:42:34,430
he will definitely be swept off his feet.
896
00:42:34,430 --> 00:42:35,320
I knew
897
00:42:35,320 --> 00:42:36,630
we can count on you.
898
00:42:39,670 --> 00:42:40,470
Let me finish,
899
00:42:41,670 --> 00:42:44,560
This time, I'll go delegate.
900
00:42:47,230 --> 00:42:48,050
Xiao Lan,
901
00:42:48,390 --> 00:42:49,190
you're on.
902
00:42:53,800 --> 00:42:54,600
It's me.
903
00:42:56,750 --> 00:42:57,630
Director,
904
00:42:57,630 --> 00:42:59,630
you do have sharp eyes.
905
00:43:17,190 --> 00:43:18,010
Qinghong,
906
00:43:18,840 --> 00:43:19,870
are you practicing swords
907
00:43:19,870 --> 00:43:20,980
or reciting poems?
908
00:43:22,390 --> 00:43:23,210
Saying goes
909
00:43:23,630 --> 00:43:24,950
separated for one day
910
00:43:24,950 --> 00:43:26,040
is like forever.
911
00:43:27,710 --> 00:43:28,520
I know
912
00:43:29,000 --> 00:43:30,250
you're missing Zisu.
913
00:43:36,600 --> 00:43:37,430
Don't look.
914
00:43:38,760 --> 00:43:40,360
You're writing Zisu a letter?
915
00:43:40,360 --> 00:43:41,470
you're in the mood.
916
00:43:43,470 --> 00:43:44,320
Just a draft,
917
00:43:44,320 --> 00:43:45,470
I'm just making a draft.
918
00:43:48,910 --> 00:43:49,750
Director,
919
00:43:50,040 --> 00:43:50,870
your inn
920
00:43:50,870 --> 00:43:52,360
looks average from the outside,
921
00:43:53,000 --> 00:43:54,370
but has a fine interior.
922
00:43:54,760 --> 00:43:55,980
When did you do this?
923
00:43:57,000 --> 00:43:58,360
Since I became the director,
924
00:43:58,870 --> 00:44:00,630
I sent people to different regions
925
00:44:00,630 --> 00:44:02,320
to open up inns and restaurants
926
00:44:03,120 --> 00:44:04,600
to collect information about Wulin.
927
00:44:05,760 --> 00:44:06,650
Director,
928
00:44:07,230 --> 00:44:09,000
you like to collect gossip too?
929
00:44:09,000 --> 00:44:10,600
As the director,
930
00:44:10,600 --> 00:44:12,320
of course I should know what's happening.
931
00:44:12,320 --> 00:44:13,150
Fine,
932
00:44:13,150 --> 00:44:14,150
whatever you say.
933
00:44:14,150 --> 00:44:15,760
You always have plans.
934
00:44:17,120 --> 00:44:18,430
Do you want me to write it for you?
935
00:44:18,430 --> 00:44:19,630
looks like you're having a tough time.
936
00:44:20,360 --> 00:44:21,390
No,
937
00:44:21,390 --> 00:44:22,910
letters represent sincerity,
938
00:44:22,910 --> 00:44:24,080
how can I use a proxy?
939
00:44:24,080 --> 00:44:24,910
it's not like I'm making a copy.
940
00:44:26,190 --> 00:44:27,390
Since you don't need my help,
941
00:44:27,910 --> 00:44:28,760
I should go.
942
00:44:29,710 --> 00:44:30,800
Director,
943
00:44:30,800 --> 00:44:32,150
I do need your help with something.
944
00:44:32,910 --> 00:44:33,770
Go ahead.
945
00:44:34,870 --> 00:44:35,840
How do you think
946
00:44:35,840 --> 00:44:36,870
I should send the letter?
947
00:44:36,870 --> 00:44:38,320
so Wen You will definitely get it?
948
00:44:38,950 --> 00:44:39,760
Do you have any ideas?
949
00:44:42,040 --> 00:44:42,870
This is easy,
950
00:44:43,320 --> 00:44:45,560
ask the local Wulin Insights
951
00:44:45,560 --> 00:44:46,630
to send the message.
952
00:44:47,470 --> 00:44:48,470
Wulin insights?
953
00:44:50,150 --> 00:44:51,840
Is Wulin insights yours too?
954
00:44:51,840 --> 00:44:52,660
Yes.
955
00:44:53,080 --> 00:44:54,210
Why didn't you tell earlier?
956
00:44:54,600 --> 00:44:55,560
You never asked.
957
00:45:06,000 --> 00:45:06,800
Director,
958
00:45:07,760 --> 00:45:09,950
you're the most beautiful man in the east,
959
00:45:11,560 --> 00:45:13,710
are you hiding something?
960
00:45:15,280 --> 00:45:16,170
I lived up to the name.
961
00:45:18,800 --> 00:45:20,190
This is quite nice,
962
00:45:20,190 --> 00:45:22,080
I'm about to go on a dangerous trip,
963
00:45:22,080 --> 00:45:23,870
and I can't take my sword,
964
00:45:23,870 --> 00:45:24,670
how about
965
00:45:24,670 --> 00:45:25,470
giving me this as a gift?
966
00:45:26,190 --> 00:45:27,010
Ok.
967
00:45:27,910 --> 00:45:29,760
You are the director,
968
00:45:29,760 --> 00:45:30,670
come from a rich family,
969
00:45:30,670 --> 00:45:31,470
so generous.
970
00:45:32,840 --> 00:45:34,190
Do you have anything else to give me?
971
00:45:35,470 --> 00:45:36,290
Yes.
972
00:45:38,934 --> 00:45:48,934
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
58543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.