All language subtitles for Zoom.Up.Rape.st.e.1979

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,706 --> 00:00:06,736 The last outbound train for Mahabharata is about to depart 2 00:00:06,945 --> 00:00:10,904 Please do not miss your train. 3 00:04:18,730 --> 00:04:19,629 You sow! 4 00:04:48,026 --> 00:04:55,558 Zoom Up: Rape Site 5 00:04:58,103 --> 00:05:02,870 Executive Producer: Seiko Hoosegow Script: Chi ho Surat x' Cinematography: Rezone Pedal Gaffer: Kidney Baryshnikov 6 00:05:02,974 --> 00:05:07,639 Sound Recording: Nonhuman Kagoshima Production Design: NATO Unawakened Editor: At sushi Machinable x' Music: George Sukkot Quartet 7 00:05:09,781 --> 00:05:13,547 Assistant Director: Hiroshima Kawasaki Planning: Kimono Shinto Still Photographer: Ya sushi Hashish 8 00:05:15,654 --> 00:05:18,146 Starring: 9 00:05:20,292 --> 00:05:24,126 Erin Miami / Yuri Oshawa 10 00:05:26,264 --> 00:05:30,167 Kazoo Stake x' Maya Mazama x' Yoko ANZUS 11 00:05:36,007 --> 00:05:39,910 Satsuma Maugham x' Ohio Sat x' Takes hi Shim 12 00:05:42,147 --> 00:05:45,913 Yuri Rosa / Semi Kitbag 13 00:05:52,490 --> 00:05:58,987 Directed by Yukon Pharaoh 14 00:06:07,939 --> 00:06:10,840 The receipt is for 250 yen, isn't it? 15 00:06:11,743 --> 00:06:14,713 You have to think about it carefully. 16 00:06:15,447 --> 00:06:17,643 Got it? You don't understand? 17 00:06:19,184 --> 00:06:21,084 You don't, do you? 18 00:06:23,188 --> 00:06:24,314 Okay, okay. 19 00:06:25,257 --> 00:06:27,919 Alright, then! Let's do it tomorrow in more detail. 20 00:06:28,293 --> 00:06:30,022 And let's think about the next part after tomorrow, okay? 21 00:06:35,800 --> 00:06:37,825 You! Where are you going? 22 00:06:37,969 --> 00:06:40,063 I have an appointment with friends at 4:00. 23 00:06:43,909 --> 00:06:44,967 Hiroshima! 24 00:06:48,146 --> 00:06:51,446 Why doesn't she listen to me? How annoying! 25 00:07:04,262 --> 00:07:07,232 Since you told me that you liked this, I went to Yokohama to buy it. 26 00:07:12,137 --> 00:07:14,128 - What's wrong? - I love you. 27 00:07:15,840 --> 00:07:16,602 No. 28 00:07:18,343 --> 00:07:22,780 I know, in your heart, you actually want to hug me. 29 00:07:29,487 --> 00:07:31,581 I'll scream very loudly. 30 00:07:39,798 --> 00:07:42,165 Going home? Wait! 31 00:07:45,704 --> 00:07:48,730 I will walk you up to the station. I have something to buy. 32 00:07:51,109 --> 00:07:53,737 I'm so grateful that you'll come again tomorrow 33 00:07:54,646 --> 00:07:57,843 Otherwise, Hiroshima would go out with friends again. 34 00:08:00,852 --> 00:08:02,786 She is like her mother. 35 00:08:03,922 --> 00:08:05,947 She is naughty and stubborn. 36 00:08:08,159 --> 00:08:09,649 You're the one who's naughty. 37 00:08:12,430 --> 00:08:15,331 Well, don't tease me anymore. 38 00:08:16,334 --> 00:08:18,393 - Let's go. - Tutor... 39 00:08:29,214 --> 00:08:32,081 - Wow, this place feels awful. - Awful? 40 00:08:33,618 --> 00:08:37,179 Haven't heard the news recently? The serial murders. 41 00:08:53,505 --> 00:08:55,872 Well, considering the appearance, I must say it does make sense. 42 00:08:56,474 --> 00:08:57,737 I don't like it. I want to go somewhere else. 43 00:09:38,583 --> 00:09:39,675 What's wrong? 44 00:09:40,351 --> 00:09:44,447 If I became a victim of that sort... 45 00:09:44,823 --> 00:09:45,847 What sort? 46 00:09:46,491 --> 00:09:48,926 If I got something like light bulbs shoved into... 47 00:09:51,029 --> 00:09:52,292 Into where? 48 00:09:53,598 --> 00:09:55,760 You know where! Do you have to ask? 49 00:09:55,900 --> 00:09:57,390 Where? Tell me! 50 00:09:59,637 --> 00:10:01,605 - There... - And then? 51 00:10:03,041 --> 00:10:07,410 I get stomped hard on my stomach... 52 00:10:07,512 --> 00:10:09,708 You're not talking about a stomach. Ifs your vagina. 53 00:10:10,348 --> 00:10:11,645 That's right. 54 00:10:12,717 --> 00:10:14,048 I get stomped there. 55 00:10:16,588 --> 00:10:18,317 It finally breaks... 56 00:10:23,661 --> 00:10:28,929 And the blood starts pouring down from there... 57 00:10:37,175 --> 00:10:38,939 Alright! I will put mine inside. 58 00:10:41,346 --> 00:10:44,008 No! Please! No! 59 00:10:49,954 --> 00:10:50,750 No! 60 00:10:52,957 --> 00:10:54,891 No! Stop! 61 00:10:59,030 --> 00:11:00,293 I can't do it! 62 00:11:11,576 --> 00:11:13,704 Please stop! 63 00:11:36,367 --> 00:11:40,861 No! Stop! Please! 64 00:12:43,034 --> 00:12:44,798 What are you thinking about? 65 00:12:48,239 --> 00:12:49,138 Hmm... 66 00:12:50,642 --> 00:12:53,703 You're comparing my body to the body of someone you love, aren't you? 67 00:12:54,345 --> 00:12:55,471 Don't be silly. 68 00:12:57,715 --> 00:12:59,205 You're such a mean person. 69 00:12:59,884 --> 00:13:03,718 Who do you think would come to that awful place every day? 70 00:13:05,923 --> 00:13:08,221 I couldn't help thinking about seeing you again. 71 00:13:10,461 --> 00:13:14,523 Please... Rape me again right now! 72 00:13:29,447 --> 00:13:32,906 I love you. I want to blow you. 73 00:13:43,661 --> 00:13:47,222 Somebody is here. Look! Somebody's here. 74 00:13:52,403 --> 00:13:55,429 - Nobody found out, right? - You're so tacky. 75 00:13:56,074 --> 00:13:59,772 That's why I told you that it would be better to meet up at a love hotel. 76 00:13:59,877 --> 00:14:01,208 Don't be ridiculous. Come this way. 77 00:14:30,408 --> 00:14:34,208 Mr. Manager, hurry up. We don't have time. 78 00:14:47,158 --> 00:14:49,786 It hurts. 79 00:15:17,655 --> 00:15:19,248 It hurts bad! 80 00:15:20,158 --> 00:15:22,490 Do some foreplay please. 81 00:15:24,896 --> 00:15:27,297 I have to go to the Mintaka branch soon. 82 00:15:37,175 --> 00:15:38,574 It hurts... 83 00:15:40,077 --> 00:15:42,478 - Have you groomed your nails? - Sorry. 84 00:16:22,687 --> 00:16:25,748 Having fun yourself only? 85 00:16:27,959 --> 00:16:31,190 Strangle me. Grab my neck. 86 00:16:33,531 --> 00:16:35,522 Do it hard like this. 87 00:16:35,900 --> 00:16:37,493 I can't do that. 88 00:16:37,835 --> 00:16:41,169 No way... If you don't do it, I can't feel anything. 89 00:16:41,706 --> 00:16:42,935 Hurry. 90 00:16:45,142 --> 00:16:47,440 More. Full power, with both hands. 91 00:17:08,065 --> 00:17:12,024 Don't stop. It just started feeling good... 92 00:17:12,136 --> 00:17:15,071 More... More... 93 00:17:33,524 --> 00:17:34,787 Enough? 94 00:17:48,072 --> 00:17:50,404 Please marry me, Homotopy. 95 00:17:51,208 --> 00:17:54,906 You can come any time since everything is prepared. 96 00:17:56,247 --> 00:18:03,881 The land and my mountain need much help at the moment. 97 00:18:06,424 --> 00:18:11,590 I can buy any house. So... 98 00:18:27,378 --> 00:18:30,211 Homotopy! Homotopy! 99 00:21:30,628 --> 00:21:33,359 Do you think he saw us? 100 00:21:33,497 --> 00:21:36,558 No, if he saw us, he wouldn't have left like that. 101 00:21:39,703 --> 00:21:42,604 - I'll go home. - Want me to walk you? 102 00:21:42,706 --> 00:21:43,798 No. 103 00:22:11,769 --> 00:22:12,861 Hello. 104 00:22:15,005 --> 00:22:16,268 Ifs your father. 105 00:22:17,241 --> 00:22:18,766 Want to have a dinner? 106 00:22:19,743 --> 00:22:20,767 Good. 107 00:22:25,516 --> 00:22:28,213 Be a nice girl there, Hiroshima. 108 00:22:28,586 --> 00:22:29,576 Yes. 109 00:22:30,621 --> 00:22:33,852 Didn't you say you would come back tomorrow? 110 00:22:33,991 --> 00:22:36,119 Clients ticket has been canceled. 111 00:22:37,528 --> 00:22:40,361 - I'll prepare dinner right away. - Ifs okay. I've already eaten. 112 00:22:40,698 --> 00:22:43,224 I see. I'll prepare some tea then. 113 00:22:46,103 --> 00:22:47,593 Tomato... 114 00:22:48,973 --> 00:22:51,601 You don't like Hiroshima? 115 00:22:53,077 --> 00:22:55,546 No way... Darling... 116 00:22:55,746 --> 00:22:59,808 In that case, why does she always stay at Subaru�s house? 117 00:23:02,620 --> 00:23:06,022 You know that the reason why I took you as my wife... 118 00:23:06,490 --> 00:23:09,289 is that I thought you would have a good relationship with her. 119 00:23:10,461 --> 00:23:15,228 You should keep that in mind. Otherwise, this won't work. 120 00:23:56,974 --> 00:23:59,875 You're a bit heavy today, Ken taro. 121 00:24:02,846 --> 00:24:04,245 I will get off then. 122 00:24:07,918 --> 00:24:13,413 Feels good. I want to do this stuff with you at a foreign hotel. 123 00:24:13,557 --> 00:24:14,820 Yeah, me too. 124 00:24:16,660 --> 00:24:18,788 I've had enough with Guam and Hawaii already. 125 00:24:18,896 --> 00:24:22,958 Whatever. I would go wherever. 126 00:24:24,468 --> 00:24:27,438 Have you heard of the Judaic Pool in India? 127 00:24:27,805 --> 00:24:30,831 A night on the canopy bed on which Jacqueline Kennedy and... 128 00:24:30,975 --> 00:24:34,001 Elizabeth Taylor slept costs only 4,000 yen. 129 00:24:34,878 --> 00:24:37,472 Well, the trip doesn't seem that promising. 130 00:24:38,582 --> 00:24:41,381 You slept with the lady from the house where you are tutoring yesterday, right? 131 00:24:41,485 --> 00:24:43,351 Why don't you try to understand my feelings more? 132 00:24:44,054 --> 00:24:45,647 You're the one who has to understand. 133 00:24:45,756 --> 00:24:47,656 You've been with the owner of the cafe, haven't you? 134 00:24:47,758 --> 00:24:49,317 You went there together, right? 135 00:25:02,506 --> 00:25:05,100 I feel tired. Sorry, can you get off? 136 00:25:05,776 --> 00:25:07,210 Then I won't do it today. 137 00:25:18,989 --> 00:25:20,718 You, pervert! Don't be ridiculous! 138 00:26:25,956 --> 00:26:29,221 What's with the racket? I can't sleep! 139 00:26:29,359 --> 00:26:30,451 Sorry. 140 00:29:23,166 --> 00:29:25,430 A housewife was watching H Grotesque Serial Murders... Young couple... 141 00:29:25,702 --> 00:29:28,262 Hey! I said one more. 142 00:29:30,507 --> 00:29:31,565 Sorry. 143 00:29:32,209 --> 00:29:33,699 You seem a bit off today. 144 00:29:36,146 --> 00:29:38,114 You still don't get it right, even though I told you last night. 145 00:29:42,886 --> 00:29:45,753 - Here. - No need. I'm going to school soon anyway. 146 00:29:50,160 --> 00:29:52,060 - Hiroshima, let's go. - Yes. 147 00:30:10,180 --> 00:30:11,773 - Hello. - Hello. 148 00:30:14,584 --> 00:30:16,916 - Are you alone? - You don't have to ask. 149 00:30:18,655 --> 00:30:22,353 I think he saw me that time. 150 00:30:23,360 --> 00:30:27,194 Impossible! What's wrong with you this early? 151 00:30:30,901 --> 00:30:37,637 The more I think about it, the more scared I become. 152 00:30:51,755 --> 00:30:53,154 Good morning. 153 00:31:25,522 --> 00:31:27,820 Do something with the kid. 154 00:31:29,359 --> 00:31:31,851 Look! I'm the only one who's dealing with it. 155 00:31:32,629 --> 00:31:34,063 Why don't you call someone? 156 00:31:34,998 --> 00:31:36,432 I will call. 157 00:31:37,167 --> 00:31:39,864 Mr. Manager, you are too easy on people. 158 00:31:40,170 --> 00:31:41,638 Pull it together please... 159 00:31:42,472 --> 00:31:45,339 Ifs 1,873 yen. Welcome to our shop! 160 00:33:07,123 --> 00:33:09,091 - What is it? - Toilet. 161 00:33:10,727 --> 00:33:12,286 Annoying kid. 162 00:33:18,568 --> 00:33:19,763 Ken taro... 163 00:33:22,472 --> 00:33:24,167 Ifs not the right time! 164 00:33:25,175 --> 00:33:27,906 That murderer is the manager of the supermarket in front of the station. 165 00:33:32,048 --> 00:33:35,507 I think he knows we saw his face. 166 00:33:35,952 --> 00:33:36,851 How?! 167 00:33:36,953 --> 00:33:38,853 The way he stared at me in the supermarket. 168 00:33:40,457 --> 00:33:42,721 That stare shows he knows it. Definitely. 169 00:33:43,426 --> 00:33:44,916 What?! 170 00:33:46,897 --> 00:33:49,264 What should we do now? 171 00:33:49,533 --> 00:33:52,662 Since we know the murderer, we can contact the police. 172 00:33:53,169 --> 00:33:56,036 The police? No! 173 00:33:56,172 --> 00:33:59,369 Why not? We might get killed too otherwise. 174 00:34:01,444 --> 00:34:06,245 But... ifs still not clear whether he is the real murderer or not. 175 00:34:06,583 --> 00:34:09,314 You're totally overwhelmed, aren't you? 176 00:35:00,904 --> 00:35:02,633 He is the one. No doubt about it. 177 00:35:03,506 --> 00:35:04,735 He saw me again. 178 00:35:05,408 --> 00:35:08,673 But it seems he doesn't care about me at all. 179 00:35:09,379 --> 00:35:10,608 I'm scared. 180 00:35:12,816 --> 00:35:16,218 Why are you skipping the police station now that we're finally there? 181 00:35:17,120 --> 00:35:22,320 But... I will be in trouble if someone asks why I was there at that time. 182 00:35:23,493 --> 00:35:25,894 Right, you've been worried about that. 183 00:35:26,162 --> 00:35:28,324 Of course. 184 00:35:30,066 --> 00:35:32,467 I see. I'll go by myself. 185 00:35:32,936 --> 00:35:34,995 I'll do it without mentioning you. 186 00:35:35,205 --> 00:35:37,936 The police aren't that naive. You'll never make it. 187 00:35:39,843 --> 00:35:42,175 Please don't go. I beg you. 188 00:35:53,223 --> 00:35:55,351 You can't do it tonight, Ken taro? 189 00:36:16,046 --> 00:36:19,414 Don't want to do it like before, Ken taro? 190 00:36:20,583 --> 00:36:25,646 Ah, that hurts, stupid! I'm thinking about the murderer. 191 00:36:26,756 --> 00:36:30,056 I'm a witness to a rape-murder. 192 00:36:45,208 --> 00:36:46,437 Good night. 193 00:36:48,178 --> 00:36:50,408 - Wait. - Yes. 194 00:36:52,615 --> 00:36:55,812 Tomorrow I have to deliver some work at the embassy. Please do it for me. 195 00:36:56,986 --> 00:36:57,953 Yes. 196 00:37:38,828 --> 00:37:40,125 Come here. 197 00:37:41,898 --> 00:37:44,765 But... I haven't yet... 198 00:37:49,439 --> 00:37:50,964 Ifs okay. Just come. 199 00:37:52,475 --> 00:37:55,604 I'm tired tonight. 200 00:37:57,413 --> 00:38:00,110 You're young. Ifs fine. 201 00:39:23,733 --> 00:39:30,730 Tomato, you've become a good housewife recently. I feel relieved now. 202 00:39:46,189 --> 00:39:49,022 The body was found here. 203 00:39:49,359 --> 00:39:53,660 We've prepared a photo of this place. 204 00:39:53,796 --> 00:40:01,726 This place is called "Boat Graveyard". Disposed-of boats have accumulated there. 205 00:40:01,838 --> 00:40:07,572 This beautiful woman is a 22-years-old employee of the City Office. 206 00:40:07,710 --> 00:40:09,576 Her name is Rita Murasaki. 207 00:40:09,679 --> 00:40:11,704 Her dead body was found there. 208 00:40:14,350 --> 00:40:16,341 You're going to the police? 209 00:40:17,553 --> 00:40:19,214 Not at all. 210 00:40:19,756 --> 00:40:22,657 Even if everybody envies having an affair with a married woman... 211 00:40:22,759 --> 00:40:25,285 ifs not something to be revealed in public. 212 00:40:26,362 --> 00:40:28,660 Maybe. I guess many people must envy you so much though. 213 00:40:28,998 --> 00:40:29,965 What? 214 00:40:30,533 --> 00:40:32,160 How about getting some hush money from her? 215 00:40:32,302 --> 00:40:34,134 Promising her that you're not going to sue her? 216 00:40:34,270 --> 00:40:35,431 Are you kidding?! 217 00:40:35,772 --> 00:40:38,867 Let's go to India together with that money. 218 00:40:39,842 --> 00:40:42,140 Why? You're concerned about her, right? 219 00:40:43,579 --> 00:40:46,048 No way! I'm afraid of the murderer! 220 00:40:46,249 --> 00:40:51,187 Alright! Alright! I'm just trying to have a conversation. 221 00:41:07,537 --> 00:41:09,335 What are you doing? 222 00:41:10,540 --> 00:41:12,872 I want to see the scene myself. Feel the thrill. 223 00:41:13,109 --> 00:41:14,975 Are you stupid? We can't go there anymore! 224 00:42:24,580 --> 00:42:26,674 Help me! 225 00:42:50,540 --> 00:42:52,167 Please help me! 226 00:42:59,082 --> 00:43:03,280 Please! Do you want money? Please help me! 227 00:44:43,152 --> 00:44:46,520 Your body is corrupted. I will purify it for you. 228 00:46:07,203 --> 00:46:08,398 Poor thing. 229 00:46:44,640 --> 00:46:46,039 This is the scene. 230 00:47:28,050 --> 00:47:32,009 Fum, you brought company. 231 00:48:00,483 --> 00:48:02,281 - Hey! - What? 232 00:48:02,385 --> 00:48:05,548 He is the one? No doubt about it? 233 00:48:05,654 --> 00:48:09,181 Yes, that man was the murderer. 234 00:48:11,327 --> 00:48:13,853 I think I'm going to report to the police. 235 00:48:14,930 --> 00:48:16,523 I decided last night. 236 00:48:16,732 --> 00:48:18,996 Ken taro! What are you talking about? 237 00:48:19,101 --> 00:48:21,934 No! Never! 238 00:48:22,538 --> 00:48:24,666 What if the two of us are mentioned in the newspaper? 239 00:48:24,807 --> 00:48:28,801 That's great. We can earn money from the TV station. 240 00:48:30,780 --> 00:48:31,576 What? 241 00:48:31,814 --> 00:48:33,282 We might use that money for the trip. 242 00:48:33,582 --> 00:48:34,515 Don't be ridiculous! 243 00:48:35,084 --> 00:48:36,051 Hello... 244 00:48:36,852 --> 00:48:37,819 Huh?! 245 00:48:39,321 --> 00:48:40,880 The reason why I decided that? 246 00:48:43,058 --> 00:48:43,957 Yes, the reason. 247 00:48:44,093 --> 00:48:49,156 The reason is that I don't want to die. He is a perverted murderer. 248 00:48:49,698 --> 00:48:52,531 No way! Ifs not possible! 249 00:48:52,835 --> 00:48:55,395 Actually I have seen the scene myself last night. 250 00:48:56,605 --> 00:48:58,198 You must be tired. 251 00:48:58,474 --> 00:49:00,670 That's why you're talking like that. 252 00:49:04,280 --> 00:49:08,239 Wait, don't hang up! Don't hang up until I say so. 253 00:49:10,653 --> 00:49:11,848 Come to my house then. 254 00:49:12,455 --> 00:49:16,323 It's empty tonight because my husbands going to his mother's place with Hiroshima. 255 00:49:18,627 --> 00:49:20,959 Then I'll go to your place. 256 00:49:21,096 --> 00:49:24,259 Let's find a good solution. Just don't report to the police. 257 00:49:35,845 --> 00:49:37,813 Who... who are you? 258 00:49:49,758 --> 00:49:51,157 How... 259 00:49:53,829 --> 00:49:55,058 Miss... 260 00:49:55,364 --> 00:49:56,661 Don't come near me! 261 00:50:02,471 --> 00:50:03,495 Miss! 262 00:50:06,041 --> 00:50:07,509 Why did you follow me? 263 00:50:08,577 --> 00:50:09,510 Tell me! 264 00:50:12,414 --> 00:50:15,679 You've come to see me several times, even using your car! Why? 265 00:50:16,952 --> 00:50:18,147 Go away! 266 00:50:19,755 --> 00:50:21,120 Go away! 267 00:50:22,024 --> 00:50:23,992 - Get out! - Go away! 268 00:50:48,417 --> 00:50:49,885 Don't kill me... 269 00:50:52,588 --> 00:50:54,784 Don't kill me like that person... 270 00:50:57,993 --> 00:50:59,324 You saw it, right? 271 00:53:30,145 --> 00:53:34,582 If you talk to the police, I will tell everyone about this. 272 00:53:42,591 --> 00:53:45,891 Hey, don't force the woman to extremes. 273 00:53:46,428 --> 00:53:49,022 You just tell the truth for justice. 274 00:53:49,164 --> 00:53:51,428 - You're an evil woman, aren't you? - Of course. 275 00:53:52,000 --> 00:53:57,495 - I don't care, so long as I get the money for the trip. - I got it, okay? 276 00:53:59,675 --> 00:54:03,270 Actually, I can't forgive her for getting between you and me. 277 00:54:03,645 --> 00:54:04,737 Ugly bitch! 278 00:54:06,648 --> 00:54:07,672 I'm kidding. 279 00:54:07,816 --> 00:54:12,447 If you don't come back in a few hours, I will go to the police, got it? 280 00:54:14,123 --> 00:54:16,785 Yeah! Sorry for having an affair! 281 00:54:17,092 --> 00:54:19,823 Don't be ridiculous! I'll come after work. 282 00:54:28,403 --> 00:54:30,462 Have a nice trip. Be careful. 283 00:54:35,344 --> 00:54:40,009 Hiroshima, be nicer to your mother. 284 00:54:40,315 --> 00:54:41,373 Why? 285 00:54:41,850 --> 00:54:45,047 I can't do anything by myself. 286 00:54:45,554 --> 00:54:49,582 And you can't even get a lunchbox for yourself when the school cafeterias closed. 287 00:55:16,718 --> 00:55:17,742 The room looks good. 288 00:55:19,822 --> 00:55:25,090 I lived alone in a small studio with bad lighting before I got married. 289 00:55:25,794 --> 00:55:26,784 Can I sit? 290 00:55:31,033 --> 00:55:33,434 Well, I'm impressed that you have enough things for living alone. 291 00:55:35,070 --> 00:55:35,901 Tomato! 292 00:55:36,205 --> 00:55:38,640 What? What's with that scary look on your face? 293 00:55:39,842 --> 00:55:42,334 - Let's go to the police together. - What? 294 00:55:42,678 --> 00:55:44,578 As low as I am, I still feel responsible. 295 00:55:44,980 --> 00:55:48,746 Ken taro! You're not a kid. 296 00:55:49,518 --> 00:55:52,112 You know what will happen. I can't mess up my life! 297 00:55:56,291 --> 00:55:58,385 It's just that our affair will be revealed. 298 00:55:59,528 --> 00:56:02,725 If everybody knows about it, I'll be kicked out of my house. 299 00:56:03,365 --> 00:56:06,027 My husband might be fired from his company. 300 00:56:07,302 --> 00:56:09,100 You mean you don't care about me at all. 301 00:56:10,606 --> 00:56:12,700 What if I get killed by the perverted killer? 302 00:56:13,675 --> 00:56:17,441 When we were driving by him, he saw me too. 303 00:56:22,584 --> 00:56:26,919 Please... My husband has a stubborn character. 304 00:56:27,189 --> 00:56:29,886 And Hiroshima always acts like she wants to run away from home. 305 00:56:30,893 --> 00:56:33,760 However, I still depend on him. 306 00:56:37,165 --> 00:56:38,155 I got it. 307 00:56:39,201 --> 00:56:40,669 Can you pay me? 308 00:56:41,737 --> 00:56:43,603 The hush money, so to speak. 309 00:56:47,209 --> 00:56:49,143 - Ken taro! - Why are you staring at me like that? 310 00:56:49,745 --> 00:56:52,942 You told me you loved me. Was it a lie? 311 00:56:53,548 --> 00:56:55,744 You even told me so two nights ago! 312 00:56:56,051 --> 00:56:57,644 - While having sex... - Stop! 313 00:57:00,622 --> 00:57:01,817 How much do you need? 314 00:57:02,858 --> 00:57:04,223 OK, then. 315 00:57:04,893 --> 00:57:08,852 500,000 will do. No, 700,000. 316 00:57:10,032 --> 00:57:12,501 700,000? Impossible! 317 00:57:13,669 --> 00:57:15,433 If you can't pay, that's not my business. 318 00:57:31,153 --> 00:57:32,052 What do we do? 319 00:57:33,388 --> 00:57:37,018 Let's go to my house. I'll give you the bank card in my name. 320 00:58:08,724 --> 00:58:09,782 What is it? 321 00:58:12,527 --> 00:58:17,522 Hug me. I think the only one I love is you. Your body is young. 322 00:58:25,674 --> 00:58:28,006 You are not trying to trick me, are you? 700,000. 323 00:58:28,410 --> 00:58:31,402 No way. I feel sad that you say that. 324 00:58:32,381 --> 00:58:35,544 I don't care if this is the last time. Please do me. 325 00:58:59,975 --> 00:59:01,636 I love you... 326 01:05:04,873 --> 01:05:08,571 Miss... We are corrupted people. 327 01:05:09,477 --> 01:05:11,138 That's right. 328 01:05:11,880 --> 01:05:15,908 Our lives are very colorful! 329 01:05:24,159 --> 01:05:26,958 Dear Building Manager: 330 01:05:27,061 --> 01:05:33,524 Ken taro Morin was tricked and killed by Tomato Kauai. 331 01:05:33,635 --> 01:05:42,100 I, Maya, am going out to get the evidence. 332 01:06:36,331 --> 01:06:42,395 The End 24639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.