Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,519 --> 00:00:37,241
Şimdi, doğrudan Wesley
konuşmak gerekir.
2
00:00:37,307 --> 00:00:40,650
Muhtemelen en zeki olduğunu.
3
00:00:43,677 --> 00:00:49,568
Annen ve ben, hepimiz
vaihtoehtoja- kabul var
4
00:00:49,630 --> 00:00:54,099
ilişki güçlükleri ile ilgili.
5
00:00:54,167 --> 00:00:58,554
Ve bu mevcut durumda, biz...
6
00:00:58,622 --> 00:01:01,634
Kil, ancak şimdi söyle.
7
00:01:02,952 --> 00:01:04,837
Tamam.
8
00:01:06,200 --> 00:01:09,755
Anne ve baba farklı.
9
00:01:11,113 --> 00:01:17,170
Kendini suçlama istemiyorum.
Seninle ilgisi yok.
10
00:01:17,233 --> 00:01:22,710
Wesley seni çekişme gerçekten
yorgun olduğunu biliyorum.
11
00:01:22,769 --> 00:01:26,954
Bu bizim için doğru
seçimdir Ve bu yüzden.
12
00:01:28,723 --> 00:01:33,819
Biz seni çok seviyoruz. Hala en
gökyüzündeki en parlak yıldız sensin.
13
00:01:38,173 --> 00:01:42,061
Ben o anladım emin değilim.
14
00:01:42,128 --> 00:01:46,728
O bir dostum olduğunu. Biz şeylerle
uğraşmak için kendi yol var.
15
00:03:40,530 --> 00:03:44,039
Ben trajikomik sakeista-
payımız gördüm
16
00:03:44,111 --> 00:03:48,543
ama bu gördüğüm en
kötü karışıklık oldu.
17
00:03:48,607 --> 00:03:53,075
senin kafaları pehvoistanne çekin
ve ciddi hokey oynamaya başlayın.
18
00:03:53,144 --> 00:03:59,403
Sen "sokak arası büyükanne
yardım..." yok kurt bir paket vardır
19
00:03:59,473 --> 00:04:03,396
Bu mantıklı gelmiyordu.
Ama tsempataan. Bir, iki, üç...
20
00:04:03,469 --> 00:04:05,152
Onun için git!
21
00:04:06,175 --> 00:04:09,234
yüzündeki oyun ifadesi.
22
00:04:09,298 --> 00:04:14,229
Iyi anlamına gelmez korkunç.
göz çalışmak.
23
00:04:20,038 --> 00:04:23,464
Juttunne ha gerçekten üzerinde nedenle?
24
00:04:23,536 --> 00:04:27,720
Buz süredir zayıf olmuştur.
Şimdi kırıldı.
25
00:04:27,782 --> 00:04:31,421
Ben Olivea takip edebilirim?
romantik bir anlamda?
26
00:04:31,487 --> 00:04:34,036
Eğer kırık bacaklar
ile takip edebilirim?
27
00:04:34,111 --> 00:04:39,160
Böylece, yasak bölge.
İyi, o haç karar verildi.
28
00:04:39,231 --> 00:04:43,783
Nasılsın?
en fark hakkında konuşalım.
29
00:04:45,143 --> 00:04:49,114
Bu lätkäjumalilta bir işaretidir.
30
00:04:52,846 --> 00:04:57,065
Yılın başında canlanma
bu tür gerekiyordu.
31
00:04:57,134 --> 00:05:00,642
İyi bir tutum. I pelkäsin-
32
00:05:00,713 --> 00:05:06,475
Bu parçalara oldukça giderdim.
Sen güzel tohjona olurdu.
33
00:05:06,543 --> 00:05:11,557
İyi sen olumlu onunla
ilişki olduğunu.
34
00:05:13,578 --> 00:05:15,925
Nasılsın?
35
00:05:15,992 --> 00:05:20,425
Ben ikinci aşama duyuyorum. öfke.
Onu öldürmek istiyorum.
36
00:05:20,488 --> 00:05:25,419
Bu oldukça çalılar oldu.
Belki bir süre kötü gitti.
37
00:05:25,485 --> 00:05:28,461
Ben I, çok beklemek?
- Hadi.
38
00:05:28,524 --> 00:05:31,334
Biz bir planı vardı.
39
00:05:31,396 --> 00:05:36,198
Bu gerçekten iyi bir plandı.
Wesley ve ben onsuz iyi yapıyoruz.
40
00:05:36,267 --> 00:05:40,321
Channel Four türünü
entübe bana yardım et.
41
00:05:40,388 --> 00:05:44,526
"Elm Sokağında Kabus", benim.
"Get Smart" size aittir.
42
00:05:44,593 --> 00:05:49,026
öylesine, "The Departed".
"Wonderful Life."
43
00:05:49,090 --> 00:05:54,057
O ve burada kalmak benim olduğunu.
- İyi ol. E.T. benim.
44
00:05:54,127 --> 00:05:56,475
"Flashdance"!
45
00:05:58,415 --> 00:06:01,142
Ne bunlar?
46
00:06:06,825 --> 00:06:10,928
Bunlar iyi zamanlardı.
İyi blondina görünüyorsun.
47
00:06:12,653 --> 00:06:17,371
Senin için onları kopyalarını yapmak.
- Bu güzel olurdu.
48
00:06:21,730 --> 00:06:24,576
Orada şimdiye kadar vardı.
49
00:06:24,644 --> 00:06:29,113
Bir şey unuttum bile gelebilir.
50
00:06:29,181 --> 00:06:32,737
Hala yüzük var.
51
00:06:37,467 --> 00:06:41,271
Üzgünüm, o şey çalıştı.
52
00:06:41,338 --> 00:06:44,017
Bu bizim şeydir.
53
00:06:44,086 --> 00:06:46,683
Ben de öyle yapmak
54
00:06:52,787 --> 00:06:55,632
Wes, buraya gel.
55
00:06:55,701 --> 00:06:59,341
Anlayamadım?
- Hadi rulo adam edelim.
56
00:06:59,406 --> 00:07:03,129
Eğer Wesley seninle alacak düşünüyor musunuz?
57
00:07:03,196 --> 00:07:07,913
Eğer burada olacağını düşünüyor musunuz?
- Başka nerede o gidebilir?
58
00:07:07,983 --> 00:07:11,373
Babasıyla orman.
59
00:07:11,439 --> 00:07:15,990
Aitoko gerçekten de seri ikamet
göl katil yazlık?
60
00:07:16,059 --> 00:07:22,401
Ona Wes dinlemek yok.
Geniş bir kamp olduğunu.
61
00:07:23,387 --> 00:07:29,479
Eğer bir eğitim oturumu
veya bir oyun var ne olur?
62
00:07:29,549 --> 00:07:32,476
Yanımda alacağım.
63
00:07:32,546 --> 00:07:37,347
koç bana her şeyi sağlar.
emektar oyuncunun çıkarları.
64
00:07:37,417 --> 00:07:41,554
Bir an için bu konuda düşünce değil.
65
00:07:42,412 --> 00:07:46,336
Ben aslında, duyuyorum.
Sen değil-şimdiye kadar
66
00:07:46,409 --> 00:07:50,628
ve ben köpek anahtarı
olmazlar hauvastani.
67
00:07:50,697 --> 00:07:55,214
Ben bir şey anlamaya edeceğiz.
- Bunu kabul etmiyorum.
68
00:07:56,109 --> 00:08:01,918
Hadi. Ben de yalnız Wesley James
Lonnergania yönetebilirsiniz.
69
00:08:03,062 --> 00:08:05,444
Sizinle bunu yapmayız.
70
00:08:09,306 --> 00:08:11,322
Wesley vermeye karar.
71
00:08:17,591 --> 00:08:19,476
Ben hazırım.
72
00:08:19,549 --> 00:08:24,398
Lavman süresi bir saat için ayrıldı.
Yani bu benim kendi olduğunu.
73
00:08:24,462 --> 00:08:28,848
Onu almak ve sosyal medya sayfalarının
resmini askıları gerekir.
74
00:08:28,917 --> 00:08:32,342
Üçe kadar sayın ve askıları
edebilmek Redeem- izin
75
00:08:32,412 --> 00:08:35,719
ve Wesley çalışır kiminle,
onu tutmak için alır.
76
00:08:39,531 --> 00:08:45,506
Tamam. Bir, iki...
- Babana giderseniz, pastırma olsun.
77
00:08:45,569 --> 00:08:49,043
Üç.
- Gel buraya. Anne seni seviyor.
78
00:08:49,107 --> 00:08:52,746
Ona bir şans vereceğim.
79
00:08:52,813 --> 00:08:54,781
Değil...
80
00:08:54,853 --> 00:08:57,485
İyi köpek.
81
00:08:57,559 --> 00:09:00,735
Wesley.
en iyi köpek kim?
82
00:09:00,806 --> 00:09:04,943
Sen en iyisin. Sen en iyisin, sen.
83
00:09:08,757 --> 00:09:11,567
Bu bütün gün olacak?
84
00:09:11,631 --> 00:09:14,357
Babamla güreşmek ister misiniz?
85
00:09:14,420 --> 00:09:17,763
güreşmek gel.
86
00:09:18,958 --> 00:09:22,597
Wesley yardım edin. Yardım!
87
00:09:22,663 --> 00:09:25,175
Çok iyi.
88
00:09:27,992 --> 00:09:31,715
Wesley Kurtar beni.
Ben ölüyorum. Yardım!
89
00:09:33,487 --> 00:09:37,921
Gerçekten mi? Oh, hayır.
- Wesley.
90
00:09:37,983 --> 00:09:42,085
Geri Wesley gel.
- Görüşürüz.
91
00:09:42,147 --> 00:09:45,490
Bu Cumartesi mahvetmek için iyi bir yoldur.
- Aferin.
92
00:09:51,972 --> 00:09:54,189
Konum, çocuklar.
93
00:09:57,925 --> 00:09:59,857
Otur!
94
00:10:02,046 --> 00:10:04,476
Kimin köpek?
- Benimki.
95
00:10:06,585 --> 00:10:08,351
Nasıl...
96
00:10:08,417 --> 00:10:15,007
Köpeğinizin gevşek izin vermeyin.
- Biz genellikle bunu yapmaz. Teşekkür ederim.
97
00:10:15,078 --> 00:10:18,836
Wesley Ne her şeyi ve?
98
00:10:18,908 --> 00:10:23,045
Islık çalmayı öğretir misin?
- Bu hiç sorun değil.
99
00:10:24,446 --> 00:10:27,540
Adınız nedir?
- Zeytin Greene.
100
00:10:27,610 --> 00:10:32,494
Glenn Hannon.
Ben bir köpek okulu var.
101
00:10:32,564 --> 00:10:36,747
Kil Lonnergan.
Kurtlar, biliyor musun?
102
00:10:36,810 --> 00:10:42,572
daha iyi Wesley yönetmek istiyorsanız
bu kayışı olmadığı zaman...
103
00:10:42,638 --> 00:10:45,020
Yani?
104
00:10:47,884 --> 00:10:51,772
Gelin ve bizi ziyaret edin.
- Aferin. Çok teşekkür ederim.
105
00:10:55,503 --> 00:10:57,969
Bu gibi mi?
- İki uzattı.
106
00:11:01,206 --> 00:11:03,304
Ne yapıyorsun?
107
00:11:03,371 --> 00:11:07,804
Eğer Wes benimle gelmek için
izin vermeyin, ben gitmeyeceğim.
108
00:11:07,868 --> 00:11:11,127
Burada Clay yaşayamaz.
109
00:11:12,156 --> 00:11:14,337
Tamam.
110
00:11:15,944 --> 00:11:19,204
Ben ons loiskuttanut.
- Ben ciddiyim.
111
00:11:19,275 --> 00:11:24,075
Hayat ciddiye alınması
için çok önemlidir.
112
00:11:24,145 --> 00:11:28,164
Eğer benimle olmak daha
iyi olduğunu biliyorum.
113
00:11:28,225 --> 00:11:32,742
Ben bunu benimle yaşıyor
bildiğini biliyorum biliyorum.
114
00:11:32,805 --> 00:11:37,273
Ben çalışıyorum, ama o
tercihlerinizi uymaz.
115
00:11:37,343 --> 00:11:39,560
Out! Defol buradan!
116
00:11:39,633 --> 00:11:43,605
şekerleme olacak?
Belki hızlı bir masaj?
117
00:11:43,672 --> 00:11:48,306
Hepsi bu kadar. ondan kaynaklanmaktadır.
- Bu masaj mı?
118
00:11:48,375 --> 00:11:50,473
Şimdi ne olacak?
119
00:11:53,580 --> 00:11:56,009
Şimdi gel.
120
00:11:56,078 --> 00:11:58,923
Bu iyi hissettiriyor.
121
00:11:58,992 --> 00:12:02,666
Bu, Clay komik değil.
122
00:12:07,901 --> 00:12:13,543
Demek Olive tuhman ister misin?
- Tabii.
123
00:12:13,604 --> 00:12:16,911
Ben gidip onu getireyim.
124
00:12:18,225 --> 00:12:20,654
kelepçe, altın unutmayın.
125
00:12:23,596 --> 00:12:26,358
Size kapalı babası gidin.
126
00:12:27,800 --> 00:12:31,855
Ben saldırgan bildirmek istiyorum...
- Gidelim.
127
00:12:31,922 --> 00:12:33,475
Clay!
128
00:12:38,334 --> 00:12:40,385
Clay!
129
00:12:41,915 --> 00:12:44,048
Clay!
- İyi çocuk.
130
00:12:44,122 --> 00:12:48,389
Bunu yapamazsın.
131
00:12:48,450 --> 00:12:50,879
Hadi.
132
00:13:02,689 --> 00:13:06,908
Sen çok ileri gitmek.
Geri dönüş yoksa...
133
00:13:07,810 --> 00:13:12,445
Ben, Clay senden nefret etmek istemiyorum.
- Anneye "bye" deyin.
134
00:13:19,426 --> 00:13:22,235
Şimdi başlıyor.
135
00:13:25,170 --> 00:13:28,596
GÜNCELLEME:
Ben göl hayattan zevk
136
00:13:31,748 --> 00:13:35,767
Sonraki hikayesi:
Lonnergan karşı Greene.
137
00:13:35,828 --> 00:13:40,510
Uyuşmazlık ilgilendiren velayet
anlaşmazlığı, hakkında...
138
00:13:41,948 --> 00:13:45,208
... Melez köpekler?
139
00:13:45,279 --> 00:13:49,712
bir seçenek ortak velayet olurdu?
- Pek değil.
140
00:13:50,691 --> 00:13:53,418
Mikrofon çalışmıyor.
141
00:13:53,480 --> 00:13:58,197
Lonnergan Rab, sadece adınız, evcil
hayvan kabul kağıtları olur?
142
00:13:58,267 --> 00:14:03,198
Evet. Bu ispat edilebilir.
- O belgeyi görebilir miyim?
143
00:14:04,554 --> 00:14:07,944
Yapamazsın.
- Anlayamadım?
144
00:14:08,009 --> 00:14:11,601
Eğer sadece bunun için bizim
sözümüze olsaydı çok iyi olurdu.
145
00:14:11,674 --> 00:14:15,063
Eğer kağıt var mı?
Evet ya da hayır.
146
00:14:16,294 --> 00:14:18,310
Evet.
147
00:14:19,167 --> 00:14:25,638
Bu aklımda olan, elimde değil.
- O zaman zor yoldan gidelim.
148
00:14:25,703 --> 00:14:32,342
Rab Lonnergan zaten pervasız
vasi olduğu kanıtlanmıştır...
149
00:14:32,407 --> 00:14:34,872
Reckless?
150
00:14:34,945 --> 00:14:41,584
Köpek pervasız ile eğlenmek
ise, yani evet öyleyim.
151
00:14:41,649 --> 00:14:46,449
O köpek snowboard aldı.
- Bu imkansız övdü.
152
00:14:46,519 --> 00:14:50,443
O korkmuştu.
- Bunu görmeliydin...
153
00:14:50,516 --> 00:14:57,402
Rab Lonnergan kağıtları sunmaz, bu yüzden
dikkate diğer faktörler alacaktır.
154
00:14:57,469 --> 00:15:01,653
Wesley görünümü, böyle düşünme
eğer, Hick Sokak 623-
155
00:15:01,716 --> 00:15:05,687
Bayan Greene'in daire,
kendi ev vardır.
156
00:15:05,754 --> 00:15:10,555
o bir köpeğin birincil bakıcısı olduğu
gerçeğini destekleyen kanıtlar.
157
00:15:10,624 --> 00:15:15,141
O, Bay Lonnergan ise köpeğin
tüm masrafları öder...
158
00:15:15,204 --> 00:15:18,548
Ben sevinç Büyükelçisi
Madam Başkanı duyuyorum.
159
00:15:18,618 --> 00:15:22,885
... Daha az bitmiş tek
ebeveynler etkiler.
160
00:15:22,947 --> 00:15:27,796
Tek ebeveynlik Bayan
Greene doğru miktarda.
161
00:15:28,735 --> 00:15:34,827
Eğer tekrar edebilir misiniz?
- Erişim hakları her hafta sonu.
162
00:15:34,896 --> 00:15:39,329
İtiraz! Ret!
Bu benim köpeğim.
163
00:15:39,392 --> 00:15:43,280
Bir köpek babasına ihtiyacı ve
babası köpeği ihtiyacı var.
164
00:15:43,348 --> 00:15:48,825
Bu karar geçicidir.
eläinpsykologin- miktarı
165
00:15:48,884 --> 00:15:54,977
Eğer, ve takip yargıç
Tedavi 60 gündür.
166
00:15:55,046 --> 00:16:00,309
Sonra sürekli gözaltına
aldığı bir karar.
167
00:16:00,375 --> 00:16:02,639
Tamam mı?
168
00:16:03,789 --> 00:16:08,008
Evet.
- Sorun ele alınmıştır.
169
00:16:14,738 --> 00:16:17,795
Seni uyardım.
170
00:16:17,860 --> 00:16:23,503
Bana Bumblebee ver.
- Adını Bob Bumblebee olduğunu.
171
00:16:23,564 --> 00:16:29,077
Eğer ben takla attı ve ben ölü
düşünüyor musunuz? Siz haksızsınız.
172
00:16:29,143 --> 00:16:31,325
İşte, dostum.
173
00:16:31,391 --> 00:16:37,068
Sadece gel.
- Ve ben vereceğim.
174
00:16:39,551 --> 00:16:42,692
oyun ifadesi.
- Ona göster.
175
00:16:42,757 --> 00:16:47,060
Sen kaka güç vauvalta benziyor.
- Biraz, evet.
176
00:16:47,127 --> 00:16:50,637
Hatta görmüyorum.
- Bu iyi değildi.
177
00:16:50,708 --> 00:16:54,810
Babana "bye" deyin.
- Ben, Wesley seninle kavga.
178
00:16:54,871 --> 00:16:58,926
Her zaman. Tüm yol.
179
00:16:58,992 --> 00:17:03,261
Senin için mücadele ediyoruz.
- Hadi. Şimdi gel.
180
00:17:05,612 --> 00:17:09,963
Birazdan, ben Wesleyan
seviyorum kanıtlamak zorunda?
181
00:17:10,025 --> 00:17:13,700
Ben kendi şey bakımı onun
en iyi gösterecektir.
182
00:17:13,773 --> 00:17:16,285
avukat ve böylece çok pahalı?
183
00:17:16,353 --> 00:17:20,454
Bu düpedüz sömürü olduğunu.
hiçbir şey kanıt kadar, masumum.
184
00:17:20,516 --> 00:17:26,444
Okuma, ha? "Baba Gözaltı anlaşmazlık Kılavuzu."
çocukları etkilemektedir gibi görünüyor.
185
00:17:26,512 --> 00:17:30,980
"Saklama savaşçıları." Çok sert
geliyor ama senin tutum iyidir.
186
00:17:31,049 --> 00:17:35,151
Biz, savaş benim arkadaşımsın.
187
00:17:35,213 --> 00:17:38,887
Mutlu Kil artık çalışmıyor.
I todistaa- zorunda
188
00:17:38,960 --> 00:17:44,887
Ben daha iyi ve sorumlulukları olduğumu
Zeytin daha yaşlı tuntoisempi.
189
00:17:44,955 --> 00:17:50,218
Nasıl yeryüzünde bunu yapacaksın?
- Hiçbir fikrim yok.
190
00:17:50,284 --> 00:17:57,088
Kardeşinin oğlu. Babası onu terk etti.
ablam iş olduğunda, onu koru.
191
00:17:57,153 --> 00:18:00,460
Merhaba, Koji.
Bu arkadaşım Clay.
192
00:18:00,526 --> 00:18:04,912
Benim eğitim hazırlar.
Sen burada bekle. görüşürüz.
193
00:18:04,980 --> 00:18:07,279
Haydi çocuklar!
194
00:18:10,767 --> 00:18:13,232
Koji, öyle mi?
195
00:18:24,756 --> 00:18:28,857
Walker üç gelir.
Bu sadece bir deney.
196
00:18:28,919 --> 00:18:33,387
Eğer böyle yapmazsanız,
anaokulu veya dengi arayın.
197
00:18:33,456 --> 00:18:38,387
Annem sana bir köpek-DVD durumda
bunlardan biri var aldım.
198
00:18:38,453 --> 00:18:43,004
İki pençeleri bir inceleme var.
Bu iyi gelir?
199
00:18:44,406 --> 00:18:48,080
etrafına bakma.
O işe gitmek gerekir.
200
00:18:49,235 --> 00:18:53,870
Birazdan döneceğim.
Ben seni seviyorum bebeğim.
201
00:18:53,939 --> 00:18:58,824
Ben üzgün olduğunu biliyorum.
Bir öpücük ver.
202
00:18:59,893 --> 00:19:02,987
Seni özleyeceğim.
203
00:19:04,223 --> 00:19:07,068
Bir öpücük daha.
204
00:19:08,594 --> 00:19:13,359
Şimdi gitmek gerekir.
Güle güle, tatlım!
205
00:19:22,832 --> 00:19:25,926
Wesley anne eve geldi...
206
00:19:28,328 --> 00:19:31,385
Allah... Wesley Ah?
207
00:19:33,739 --> 00:19:37,248
Wesley. Wesley?
208
00:19:44,647 --> 00:19:49,744
Alo? Biz girildi ve
benim köpek kayıp.
209
00:19:53,307 --> 00:19:58,108
Her şeyi unut.
Hepsi çok iyi. Özür dilerim.
210
00:19:58,968 --> 00:20:03,604
Ne yapıyorsun dostum?
211
00:20:04,798 --> 00:20:07,429
Hayır şaka.
212
00:20:17,911 --> 00:20:22,878
Merhaba. Ben geç kaldım özür dilerim.
Geri Wesley otur.
213
00:20:22,949 --> 00:20:29,504
Biz uzun bir süre bekleyen edilmiştir.
- Kendinizi zamanında her zaman sizdedir.
214
00:20:31,150 --> 00:20:37,491
Geç olduğu için yazıyorsunuz?
- Bu gizlidir.
215
00:20:37,561 --> 00:20:39,778
Tamam. Özür dilerim.
216
00:20:39,852 --> 00:20:46,276
Dr. Wendy, bir hayvan psikolog değilim.
Sağ bana tutkimaan- emretti
217
00:20:46,346 --> 00:20:51,859
Kim Wesley velayet anlaşmazlığı
için en iyi seçenek olacaktır.
218
00:20:51,924 --> 00:20:54,900
Bu bir zevk, burada olmak.
219
00:20:54,964 --> 00:20:58,224
Bu geldiğini harika.
220
00:20:58,294 --> 00:21:04,222
Teşekkür ederim. Ya sen, Zeytin?
Güzeldi buraya gelmek için?
221
00:21:05,747 --> 00:21:11,045
Genelde durum böyle değil.
Giyim, saç, nezaket.
222
00:21:11,117 --> 00:21:15,384
Bir rol oynar.
Bunu aptal olamaz.
223
00:21:15,447 --> 00:21:19,915
Eğer vida yukarı her şey doğru.
- Doktor Affedersiniz.
224
00:21:19,985 --> 00:21:26,955
Ana konular üzerinde kişisel
pulmamme ve odak gözardı.
225
00:21:28,145 --> 00:21:30,444
Seni sevmediğim.
226
00:21:30,518 --> 00:21:34,535
Eğer Wesley düşmanlık
karşısında sık sık gösterecek?
227
00:21:34,597 --> 00:21:39,647
Ben sadece, düşman değilim...
Ne yazıyorsun?
228
00:22:01,242 --> 00:22:06,126
İlginç. Gerginlik.
229
00:22:06,196 --> 00:22:09,456
Tamam mı?
- İş yerinde şimdi duyuyorum.
230
00:22:23,681 --> 00:22:26,313
Sakince, Wesley.
231
00:22:30,176 --> 00:22:34,100
Eh ben korkuyordu.
- Ne diyor?
232
00:22:34,173 --> 00:22:37,895
Tamam mı? -Bu bir zihinsel
arıza eşiğinde olduğunu.
233
00:22:37,962 --> 00:22:42,479
o kendi düşünceleriyle
kaybolduğunda şimdi bakmak.
234
00:22:42,541 --> 00:22:49,013
Ne yapmalıyım? - Bu disiplin
göstermek zorundadır. Bunu bilmiyor.
235
00:22:51,326 --> 00:22:54,467
Bu bak.
- Memnuniyetle.
236
00:22:54,532 --> 00:22:58,634
Ben Wesley ilerlemeyi gözlemlemek
böylece Biz, yeniden bir araya gelecek.
237
00:22:58,694 --> 00:23:02,666
Buna ek olarak, ilgili
kodissa- ziyaretleri
238
00:23:02,733 --> 00:23:05,791
Ben daha iyi bir ortam
Wesley olduğuna inanıyoruz.
239
00:23:05,855 --> 00:23:08,665
Clay'in ev sadece Escherichia
coli gelişirler.
240
00:23:08,728 --> 00:23:12,485
Sen Wesley koruyucusu, o
yüzden siz -ecek osoittaa-
241
00:23:12,557 --> 00:23:17,193
nasıl Wesley davranışı bir sonraki
toplantı için geliştirdi.
242
00:23:17,263 --> 00:23:19,941
Biz, zeytin cephane tutmak.
243
00:23:21,051 --> 00:23:24,642
"Fikri çöküşü."
Ne buna yaptın?
244
00:23:24,715 --> 00:23:29,267
O kadın bir karışıklık oldu.
Wesley all right.
245
00:23:29,336 --> 00:23:34,681
Koirakuiskaajanaisen bulamadık.
Bir şey yapılmalıdır.
246
00:23:34,748 --> 00:23:38,222
Bu iyi durumda.
Daha da iyisi.
247
00:23:38,288 --> 00:23:43,467
Biz son zamanlarda çok eğlenceli
bir yaşadım. en revitelty edelim.
248
00:23:43,533 --> 00:23:47,456
Bu durumda, köpek mi?
Eğer revitellyt misin?
249
00:23:47,530 --> 00:23:52,211
en Glenn'i araya gidelim.
O da ıslık nasıl biliyordu.
250
00:23:52,275 --> 00:23:56,412
Wesley eğitim yapmak gerekmez.
251
00:23:56,479 --> 00:24:01,695
Ve Kil yepyeni bir tür
herkes lokma getirmek.
252
00:24:14,340 --> 00:24:18,524
Ärsyynnyit ve hast oturma odası dağınık.
Bu herkesin başına gelebilir.
253
00:24:18,586 --> 00:24:21,728
Bu bir karmaşa olurdu
anlamına gelmez.
254
00:24:21,792 --> 00:24:24,140
Ya da bu anlama geliyor?
255
00:24:24,207 --> 00:24:26,507
Wesley?
256
00:24:28,454 --> 00:24:31,086
Wesley James?
257
00:24:34,324 --> 00:24:38,627
açıkça ortaya koydu.
Bir koirakouluttajalle arayacağım.
258
00:24:40,193 --> 00:24:44,875
Bu dinleyin. 2004 yılında,
Joshua ve Küçük Linda Perkins
259
00:24:44,940 --> 00:24:50,914
Mahkemede, Gigi, köpeği iki yılda savundu.
Fransız mı?
260
00:24:50,976 --> 00:24:56,655
Tedavinin üç gün sonra, Sayın
Küçük velayetini aldı.
261
00:24:56,721 --> 00:25:02,115
herkese girin.
- O nasıl kazandı Guess.
262
00:25:02,175 --> 00:25:07,473
Jonah! buz yalamak etmeyin.
Jonahia pek topu ağlara koydu.
263
00:25:07,546 --> 00:25:10,391
O Gigin ile video nitelendirdi.
264
00:25:10,460 --> 00:25:14,300
O evlilikten ne büyük bir hayat
kanıtlamak için kullanılır.
265
00:25:14,374 --> 00:25:20,348
O kazandı, izin verir. - Kes.
geri elinize eldiven.
266
00:25:20,411 --> 00:25:27,594
en biz sevinç büyükelçileri olduğunu
göstermektedir çarpıcı bir video yapalım.
267
00:25:27,655 --> 00:25:32,870
Eğer karışıklık gidecek?
- Tabii ki. Peki, ne oldu?
268
00:25:32,942 --> 00:25:35,573
Ben daha sonra açıklar.
bir dakika bekleyin.
269
00:25:35,648 --> 00:25:40,200
Takas.
Koji, Ya askiin atlamak?
270
00:25:43,183 --> 00:25:48,742
Onunla konuşmak istiyorsunuz?
O sadece her zaman küsme.
271
00:25:48,804 --> 00:25:52,313
Ne diyebilirim ki?
- Profesyonel bir oyuncusun.
272
00:25:52,384 --> 00:25:57,944
, Takım çalışması özveri konuşun.
Aynı, ne teknik direktör hakkında konuşuyor.
273
00:26:19,320 --> 00:26:21,584
Hayat...
274
00:26:26,814 --> 00:26:30,239
O, oldukça derin, değil mi?
275
00:26:31,642 --> 00:26:35,401
Bu pillastumaan bazen olabilir.
276
00:26:36,847 --> 00:26:41,528
Ben hayatın kızgın olduğumda, sen ben,
Koji ne yaptığımı biliyor musunuz?
277
00:26:45,715 --> 00:26:48,809
geri yorgun.
278
00:26:49,753 --> 00:26:52,894
Bu buharlar biraz izin
iyi hissettiriyor.
279
00:26:52,959 --> 00:26:56,384
Ama buz üzerinde oraya bunu.
280
00:27:02,285 --> 00:27:06,671
Bu hokey bu.
Kendiniz deneyin.
281
00:27:06,740 --> 00:27:13,460
Ben var geri çekilmek zorunda olduğunu biliyoruz.
Çantayı yukarıya kaldırın ve yere atmak.
282
00:27:13,525 --> 00:27:15,658
Yaklaşık. pick up.
283
00:27:16,564 --> 00:27:20,322
Buna ne dersin?
Bir, iki, üç!
284
00:27:21,809 --> 00:27:24,276
Yaklaşık.
285
00:27:24,350 --> 00:27:26,365
Deliğe ateş!
286
00:27:33,842 --> 00:27:36,817
Hey, ne oluyor?
287
00:27:36,881 --> 00:27:39,347
Hokeyi.
- Buz hokeyi?
288
00:27:39,420 --> 00:27:42,644
Hokey sadece.
Bu hak, temizlemek için mi?
289
00:27:56,656 --> 00:27:59,963
Eh, başla.
290
00:28:01,569 --> 00:28:06,748
Genellikle bir girişle başlar.
- Vay, vay.
291
00:28:06,814 --> 00:28:08,865
Clyde? Clyde?
292
00:28:14,807 --> 00:28:18,114
Bu tank.
Bu eilen- yakalandı
293
00:28:18,180 --> 00:28:23,028
Polis maçın köpeği baskın düzenledi zaman.
Bu eğitimli bir katil.
294
00:28:23,967 --> 00:28:30,606
Köpeğinizin bir 99.8-yüzde kurt.
- Ben söyledim.
295
00:28:32,543 --> 00:28:35,850
Ve kurtlar paketi hayvan bulunmaktadır.
296
00:28:43,451 --> 00:28:49,923
Bir liderin ihtiyacı köpekler.
- Hayır! Özür dilerim. Dur.
297
00:28:51,736 --> 00:28:54,960
Zeytin, öyle değil mi?
- Adımı hatırladın mı?
298
00:28:55,857 --> 00:29:01,867
Tabii ki. Eğer paketi bu köpek
lideri düşünüyor musunuz?
299
00:29:01,935 --> 00:29:05,195
Ben bir anneyim.
- İşte.
300
00:29:05,266 --> 00:29:08,822
Eğer bir lider vardır?
- Evet.
301
00:29:10,428 --> 00:29:16,402
Wesley görüşünde olması görünmüyor.
Bu huzursuz ve gergin.
302
00:29:18,089 --> 00:29:21,847
Wesley. Wesley...
- Bu sadece bir oyun.
303
00:29:23,251 --> 00:29:25,929
Wesley James Lonnergan!
304
00:29:29,454 --> 00:29:33,426
hain.
- Wesley yardıma ihtiyacı.
305
00:29:33,493 --> 00:29:39,336
Onun davranış kendiliğinden düzelmez. Sen
iyi bir çocuksun, ama bir lider istemek.
306
00:29:39,404 --> 00:29:43,162
O ciddi mi?
- O muhteşem.
307
00:29:43,235 --> 00:29:48,878
Birkaç toplantıdan sonra
Hannon-yöntemin kontrol altına almak.
308
00:29:50,437 --> 00:29:55,571
Biz böyle bir grup organize edebilir
sizin ve... erkek için randevu?
309
00:29:57,472 --> 00:30:01,313
Biz boşandık.
- Sadece sayacı.
310
00:30:01,386 --> 00:30:05,108
Özel dersler, Fast devam
311
00:30:05,174 --> 00:30:08,814
ancak bir seferde sadece bir
sahibi ile çalışan. Bu iyi mi?
312
00:30:08,879 --> 00:30:11,309
Evet.
- Evet.
313
00:30:13,667 --> 00:30:18,930
Aferin.
Başka bir şey deneyelim.
314
00:30:37,065 --> 00:30:39,614
Sadece ona bakmak.
315
00:30:46,390 --> 00:30:49,864
Eski bir hepulta için fena değil.
316
00:30:53,425 --> 00:30:58,108
Bumblebee Bob?
- Bu lempipehmoeläin olduğunu.
317
00:30:58,173 --> 00:31:01,646
Onun konfor oyuncak.
Onu yatıştırır.
318
00:31:01,710 --> 00:31:06,974
Köpeğin konforu oyuncak kullanılmamalıdır.
Ve...
319
00:31:11,827 --> 00:31:17,304
Sakin ol. Endişe etmeyin.
Sana yardım edeceğim.
320
00:31:17,364 --> 00:31:21,253
Doğru eğitim, senin
sorunun kaybolur.
321
00:31:22,235 --> 00:31:26,703
Tamam.
- Hadi Postür ile başlayalım.
322
00:31:26,773 --> 00:31:31,290
Wesley kötü duruş var mı?
- Hayır, ama sen var.
323
00:31:32,227 --> 00:31:37,704
Kropassasi Wesley algılayan bir gerilimdir.
o huzursuz olmasının nedeni de bu.
324
00:31:37,765 --> 00:31:41,320
Bkz. yläkroppaani hissedin.
325
00:31:41,386 --> 00:31:44,978
Anlayamadım?
- Omuzlar ile başlayın.
326
00:31:49,796 --> 00:31:52,095
Biliyor musunuz?
327
00:31:52,170 --> 00:31:55,014
Bir katı, ama rahat.
328
00:31:56,124 --> 00:31:58,554
Böylece, öyle.
329
00:32:01,537 --> 00:32:06,421
İlk toplantı için iyiydi.
bir köpek gibi onu tedavi etmek için emin olun.
330
00:32:06,491 --> 00:32:10,958
Bir çocuk gibi değil.
İşte bu ihtiyacı var.
331
00:32:11,028 --> 00:32:15,794
Bir ara dışarı çıkmak ister misiniz?
332
00:32:15,858 --> 00:32:19,118
Wesleyan'a olmadan, sen ve ben sadece.
333
00:32:21,229 --> 00:32:25,994
Bir tarihte mi?
- Bir tarih gibi.
334
00:32:27,765 --> 00:32:31,784
Ben bunu düşünmek miyim?
- Tabii ki.
335
00:32:31,845 --> 00:32:35,022
Tamam. Teşekkür ederim.
- İyi şanslar.
336
00:32:37,798 --> 00:32:41,556
Babanla bu hafta sonu ile kaliteli
zaman geçirmek için harika!
337
00:32:41,628 --> 00:32:44,603
Ben köpek ayakkabı yolculuk dolu.
338
00:32:45,459 --> 00:32:50,224
Babama gittiğimde
böyle, Perşembe idi.
339
00:32:50,287 --> 00:32:54,092
Unutmuşum.
340
00:33:03,443 --> 00:33:08,409
Ben Bumblebee Bobia- bulamıyorum
341
00:33:08,481 --> 00:33:13,365
geceleri sızlanıyor eğer
öyleyse, bu benim gömlek.
342
00:33:13,435 --> 00:33:17,738
Bumblebee Bob Kayıp?
- Başlamayın.
343
00:33:18,722 --> 00:33:23,986
Buraya gel tatlım.
Anne seni seviyor.
344
00:33:24,052 --> 00:33:27,774
Bana göre, Wesley seni özleyeceğim.
345
00:33:29,214 --> 00:33:31,940
Sen iyi bir annesin.
346
00:33:32,003 --> 00:33:34,895
Çılgın, ama iyi.
347
00:33:34,959 --> 00:33:38,302
O zaman gidelim.
- Bekle.
348
00:33:41,037 --> 00:33:46,679
Ben de bu o Wesleyan yardımcı
olsaydın okunacak düşündüm.
349
00:33:46,741 --> 00:33:48,507
Lider olun
350
00:33:50,904 --> 00:33:54,460
Sınıfta oraya gitmek musunuz?
- Haftada iki kez.
351
00:33:54,525 --> 00:33:59,706
Hadi. Ailem boşandı, ben
oldukça imkansızdı.
352
00:33:59,772 --> 00:34:03,280
Ben sızlanan, mücadele ve ben orada
burada açıklanan işemek oldu.
353
00:34:03,352 --> 00:34:06,826
Ama bana bak.
Bu üzerine alırsınız.
354
00:34:06,890 --> 00:34:10,150
Ancak bu tür bir ihtiyacı yoktur.
355
00:34:10,221 --> 00:34:15,105
Fikir sendin ve ben
bunun üzerine yakaladı.
356
00:34:15,175 --> 00:34:20,059
Kötü fikirlerin doluyum.
- Biliyorum.
357
00:34:20,130 --> 00:34:24,979
iyi Wesley yapar çünkü Ama
bunu devam edecektir.
358
00:34:28,956 --> 00:34:32,926
Güle güle, tatlım.
Merhaba, Wesley.
359
00:34:32,993 --> 00:34:36,798
Henüz mısın?
- Görünüşe değil.
360
00:34:39,447 --> 00:34:42,458
Neler oluyor?
- Ne demek istiyorsun?
361
00:34:42,528 --> 00:34:46,332
Eğer panik, bir zombi gibi yemek.
362
00:34:46,400 --> 00:34:51,699
eğitmen bana çıkma teklif etti.
- Bu bir yakışıklı koirakaveriko değil mi?
363
00:34:51,770 --> 00:34:55,824
Sorun nerede? - Ben yeni bir adam
alırsanız 0nko Wesley, bitti mi?
364
00:34:55,892 --> 00:35:00,573
Biz hazır değil kim
olduğunu biliyorum.
365
00:35:00,638 --> 00:35:06,197
Kim bir erkeğe ihtiyacım söylüyor?
- Uzak kalp atık verin ve yalnız ölür.
366
00:35:10,588 --> 00:35:16,147
siyah ve beyaz deneyin.
Bir film noir akşam gibi görünüyor.
367
00:35:16,208 --> 00:35:19,135
Wesley...
- Kamera çalışıyor.
368
00:35:19,205 --> 00:35:25,677
Henüz ateş etmeyin.
Ben ilk talimat vermek zorunda.
369
00:35:25,742 --> 00:35:31,752
Baba bir sopa atmak ve
çalıştırmak ve sopayla uyum.
370
00:35:31,820 --> 00:35:36,870
Bu paragrafın, her zaman unutma.
insanlara geri getirmek için emin olun.
371
00:35:36,941 --> 00:35:43,282
Hazır mısınız? girişi artan?
Yedinci. Bir, iki, üç. Gidin.
372
00:35:46,475 --> 00:35:50,280
Hayır.
- Kokeillaanko yine? Git!
373
00:35:50,347 --> 00:35:52,729
Yaklaşık.
- İyi bir başlangıç.
374
00:35:52,803 --> 00:35:56,443
Neden bunu kimdi... sevmiyorum değil mi?
- Glenn.
375
00:35:56,507 --> 00:35:58,855
Ona ne dersiniz?
376
00:35:58,923 --> 00:36:05,016
süper kahraman lukeneelta görüntüler.
Zeytin flop Şaşılacak bir şey yok.
377
00:36:05,084 --> 00:36:10,015
Zeytin için düşmüş, ancak bu özel ders
yardımcı olacağını inanıyor değil.
378
00:36:10,080 --> 00:36:15,841
Yani muhtemelen inanıyor.
- Ben türü hakkında endişeli değilim.
379
00:36:15,909 --> 00:36:20,342
Ben bir köpek eğitmeni değilim,
profesyonel hokey oyuncusu değilim.
380
00:36:20,405 --> 00:36:23,711
Biraz takım olarak oynamak...
- Kurtlar.
381
00:36:23,777 --> 00:36:30,118
Küçük Takımı. O bir kitap yayınladı
ve zengin göstermek olmuştur.
382
00:36:30,188 --> 00:36:34,824
Zengin gösterir? Nasıl yani?
- Yüz yakışıklı ve zengindir.
383
00:36:34,893 --> 00:36:38,448
Koji, diyelim ki,
şimdi geri getiriyor.
384
00:36:38,515 --> 00:36:42,818
Evet, iyi bir köpek var.
- Sopa geri götür.
385
00:36:42,886 --> 00:36:48,315
Ben sana destek, ama ortalama Emeklilik
yaşını geçmiş NHL 29 olduğunu.
386
00:36:48,382 --> 00:36:51,856
Moe Roberts 46 iken
üzerinde Blackhawks oynadı.
387
00:36:51,921 --> 00:36:55,643
100 yaşında.
- Ve bu ilişki değildir.
388
00:36:55,709 --> 00:36:59,597
o Wesley üvey yeni bir tür
olsaydı öfkeli olurdu.
389
00:36:59,665 --> 00:37:05,923
Getir çene bir Roma tanrısı gibi.
mermer heykel gibi.
390
00:37:05,992 --> 00:37:08,719
keskin görünüşlü bir adam vardır.
391
00:37:08,782 --> 00:37:12,172
Onun numarasını ister misiniz,
bu yüzden onu sorabilir miyim?
392
00:37:12,238 --> 00:37:18,330
Kaduttaako Bu Zeytin-şey nedir?
- Ben sadece köpeğimi geri istiyorum.
393
00:37:18,399 --> 00:37:21,742
Kil ve Wesley!
Büyükelçiler sevinç!
394
00:37:23,145 --> 00:37:25,362
Merhaba.
395
00:37:25,435 --> 00:37:30,828
Biz aamukaakaot içmeden
önce, göl etrafında koşmak.
396
00:37:30,889 --> 00:37:34,812
Doğru, dostum değil mi?
Şimdi gidelim.
397
00:37:34,885 --> 00:37:40,646
Wesley git! - Çapraz, Koji.
Köpeğinizin hala burada.
398
00:37:43,877 --> 00:37:47,979
Ben ve Wesley birlikte
pyykkiäkin yıkayın.
399
00:37:48,041 --> 00:37:50,672
Buraya getir.
400
00:37:54,702 --> 00:37:59,337
babasına bırakın.
Ben bu kuru koyacağız.
401
00:37:59,406 --> 00:38:02,915
Bu babasıdır.
- Hayır, hayır...
402
00:38:04,152 --> 00:38:08,835
Biz ayrılamaz. Neden olduğunu bilmiyorum.
Belki turkista-
403
00:38:08,898 --> 00:38:11,744
onun harika...
404
00:38:11,812 --> 00:38:16,080
Ve bu sadece...
Nereye gidiyor?
405
00:38:17,849 --> 00:38:19,782
Wesley...
406
00:38:19,848 --> 00:38:24,697
Merhaba. Ben köpek dostu
asuintiloja- bir dizi yerleşik
407
00:38:24,760 --> 00:38:29,477
Wesley büyür ile.
O, bu seviyor.
408
00:38:29,547 --> 00:38:32,938
Bu koiranikkaroinnista
son sürümüdür.
409
00:38:39,997 --> 00:38:43,921
Biz baştan başlamak?
Doğru mu?
410
00:38:43,995 --> 00:38:47,918
köpek standında Başkanı
göstermek ister misiniz?
411
00:38:47,992 --> 00:38:50,967
Sadece gösteriliyor.
- Bir daha düzeyini uygulayın.
412
00:38:53,652 --> 00:38:56,959
Diyelim sonu Koji.
- Bu saçmalık.
413
00:38:57,025 --> 00:38:59,917
Ben getireyim.
Bu bakmak zorunda değil.
414
00:39:09,432 --> 00:39:12,904
Başka ne, doggie Kaipai- mı?
415
00:39:14,178 --> 00:39:18,018
Masa tenisi, jakuzi...
416
00:39:20,131 --> 00:39:22,762
Bana bak.
417
00:39:22,836 --> 00:39:27,105
Ben bir kırık evde olmak nasıl
bir his olduğunu biliyorum.
418
00:39:32,871 --> 00:39:35,301
Beni var.
419
00:39:36,200 --> 00:39:40,089
Bu doğru, yeterli mi?
420
00:39:40,157 --> 00:39:43,463
Görünüşe göre yeterli değil.
421
00:39:46,941 --> 00:39:50,996
eğer çalışırsa görelim.
422
00:39:51,063 --> 00:39:55,366
Anneler gömlek.
Bunu gibi görünüyor.
423
00:40:09,589 --> 00:40:11,688
İşte yine.
424
00:40:16,167 --> 00:40:20,305
Bu fantastik bir akşam yemeği oldu.
- Yani oldu.
425
00:40:20,373 --> 00:40:25,054
İkincisi artık paylaşılan hatırlatmak
yiyecek. Belki bir kaşık var.
426
00:40:25,118 --> 00:40:28,674
Maalesef, sadece çok iyi oldu.
427
00:40:28,741 --> 00:40:33,257
Teşekkür ederim. Ben gerçek dünyada
zaman etrafında olmamıştır.
428
00:40:33,320 --> 00:40:35,371
Bu utanç verici.
429
00:40:37,900 --> 00:40:43,910
Harikaydı, teşekkür ederim.
- Orada bitmek zorunda değil.
430
00:40:43,978 --> 00:40:47,451
Sana bir şey söyleyebilir miyim?
- Evet.
431
00:40:47,516 --> 00:40:50,776
Bu sır değil.
432
00:40:57,092 --> 00:41:00,150
I do not...
433
00:41:01,255 --> 00:41:06,850
Çok erken.
- Tamam. Acelem yok olduğunu.
434
00:41:06,917 --> 00:41:11,717
Tüm sırada bulunuyor.
Ben sadece hissediyorum...
435
00:41:11,788 --> 00:41:16,838
Sizinle olması iyidir.
Hayır şaka.
436
00:41:16,909 --> 00:41:19,457
Seni güzel olduğunu ederiz.
437
00:41:19,531 --> 00:41:25,126
anladığını teşekkür ederiz.
İyi geceler.
438
00:41:25,194 --> 00:41:28,454
İyi geceler.
- Teşekkür ederim.
439
00:41:29,440 --> 00:41:32,499
Bana bir çağrı ya da bir şey ver.
- Bunu yapacağım.
440
00:41:45,011 --> 00:41:48,685
Bu doğru, başını temizledi?
441
00:41:48,757 --> 00:41:52,646
Yani yaptı. Teşekkür ederim.
442
00:42:06,576 --> 00:42:11,377
Hey, çocuklar.
Buraya Wesley gel.
443
00:42:11,447 --> 00:42:15,750
Evet, tatlım.
Nasılsın?
444
00:42:19,441 --> 00:42:22,202
anne seni özledim edilmiştir.
445
00:42:23,229 --> 00:42:25,861
Burada büyür.
446
00:42:25,935 --> 00:42:31,330
Sevindim eğlenceli sevdim.
- Ben bu.
447
00:42:31,389 --> 00:42:36,273
o davrandım yolu?
- Bu vardı
448
00:42:36,344 --> 00:42:39,271
mükemmel bir beyefendi.
449
00:42:40,839 --> 00:42:46,517
gece veya yırtılmış öğeleri
vinkunut değil mi?
450
00:42:46,585 --> 00:42:50,094
Benim benim tanı mukaan-
451
00:42:50,164 --> 00:42:55,594
iki isukkinsa olmak
sadece güzel oldu.
452
00:42:55,660 --> 00:42:57,545
Tamam...
453
00:43:01,156 --> 00:43:03,455
Tamam. Hoşçakal.
454
00:43:06,152 --> 00:43:10,668
Wesley, benim babamın evine
daha güzel değil mi?
455
00:43:16,935 --> 00:43:20,775
Hayden sonu ve sonrası.
- Uygulamalar: çekim.
456
00:43:22,972 --> 00:43:27,025
Çok iyi.
- Nerede bir çörek, Darski aldın?
457
00:43:27,093 --> 00:43:29,357
Bir kere daha deneyelim.
458
00:43:30,258 --> 00:43:36,018
cin düştüğünde, ona bir göz atın ve size
ateş niyetinde sonra nereye gitmek. Şimdi!
459
00:43:37,376 --> 00:43:41,134
Tüm iyi ve güzel. Bir daha deneyelim.
460
00:43:41,206 --> 00:43:44,264
Ben bu yoruldum.
461
00:43:47,077 --> 00:43:53,169
Nasıl yarasa olmadan, bir gol mı?
Ve cin doğru giderken?
462
00:43:53,238 --> 00:43:55,502
Ne yeni?
463
00:43:55,568 --> 00:43:57,667
Ya da yeni bir tane?
464
00:43:57,734 --> 00:44:00,910
Ai sadece bunun dışında onları vurmak mı?
465
00:44:06,227 --> 00:44:11,158
Rhett! Molari bulundu olacaktır.
466
00:44:11,222 --> 00:44:13,404
kulübe hoş geldiniz.
467
00:44:14,678 --> 00:44:19,313
Onu geri ver.
Ben, Wesley geri gerekir.
468
00:44:19,383 --> 00:44:22,145
Burada ver.
469
00:44:22,214 --> 00:44:27,809
artık yatakta benimle
yatmak olabilir, unutmayın.
470
00:44:27,875 --> 00:44:31,219
Sen yatağa gitmek gerekir.
471
00:44:31,290 --> 00:44:37,217
noktaya götürecektir.
Bir süre orada olacağım.
472
00:44:39,699 --> 00:44:43,125
Bu doğru, yalnız olmak güzel değil mi?
473
00:44:45,362 --> 00:44:50,495
Biz can, baba gerek yok?
Onsuz olmak daha iyidir.
474
00:44:50,566 --> 00:44:55,415
televizyonda önünde hiçbir
horlama veya bağırıyor.
475
00:44:57,434 --> 00:45:01,986
Artık ıslak, hokey
çorap kokuşmuş.
476
00:45:02,847 --> 00:45:06,153
İşte bu, daha iyi değil mi?
477
00:45:09,716 --> 00:45:15,109
Wesley burada ilk kez.
- Biz iyi arkadaş olurlar.
478
00:45:15,170 --> 00:45:20,515
İşte Huippuhauva-koirahoitolassa
gülmek ve öğrenmek, oynamak değil.
479
00:45:20,582 --> 00:45:23,842
olanlardır...
- Evet. Otantik çalışma.
480
00:45:23,913 --> 00:45:29,591
Biz her gün sanatları var.
Köpekler o kadar yetenekli.
481
00:45:29,657 --> 00:45:34,009
Bunu görebiliyorum.
- Wesley kesin alır.
482
00:45:34,070 --> 00:45:36,334
Tamam. Teşekkür ederim.
483
00:45:36,402 --> 00:45:41,002
Annem gitmeliyim.
eğlenin. Bu bir tanga olduğunu.
484
00:45:41,065 --> 00:45:47,039
bu düşünceleri bırakın ve enerji
akışını izin vermek için.
485
00:45:47,101 --> 00:45:53,443
Ve sonra maçın bir pençe batırılmış
ve ağaçlar kuş düşünülmektedir.
486
00:45:53,513 --> 00:45:59,356
Hepsi bu kadar. Eğer enerjiye
dönüştüğünü nasıl görüyor musunuz?
487
00:46:00,591 --> 00:46:04,396
Hazır olduğunuzda
Wesley, boya geliyor.
488
00:46:09,000 --> 00:46:12,924
Lindsey, yanmış-sienna
renk olsun.
489
00:46:21,865 --> 00:46:26,464
Dur!
Bir koridor boyar. Hayır, hayır...
490
00:46:26,528 --> 00:46:31,625
Dur.
İşte! Wesley!
491
00:46:31,690 --> 00:46:36,657
Köpek bir şekilde
endişeli olduğunu eminim.
492
00:46:38,142 --> 00:46:41,118
Wes?
- Ben, Kenneth sizi geri ararım.
493
00:46:41,182 --> 00:46:46,398
Wesley ofisimi söz değil,
bugün resimlerini şımarık.
494
00:46:46,469 --> 00:46:51,234
Resim Sergisi? Neden resim nedir?
Ve neden bir kafeste mi?
495
00:46:51,299 --> 00:46:56,016
Bu kadar aldı, bu yüzden bir
zaman aşımı köşesine koydu.
496
00:46:56,086 --> 00:47:01,645
Seni hızlandırmak senin diliyorum.
Sırada ne var? Su İşkence?
497
00:47:01,707 --> 00:47:06,307
Gel buraya. İnanılmaz.
- Sen, buraya Clay ne yapıyorsun?
498
00:47:06,369 --> 00:47:11,218
O isim acil durumda
iletişim bilgileri oldu.
499
00:47:11,283 --> 00:47:16,842
Acil durumlar? - O geçit gördünüz
mü? Kapıyı lütfen kapatın.
500
00:47:16,901 --> 00:47:21,668
Sen Guantanamo köpeklere aldı.
- Böyle bir şey olmuş.
501
00:47:21,732 --> 00:47:28,371
İşkence odası... yabancılarla
ya da babaya bitti bıraktın?
502
00:47:28,435 --> 00:47:32,488
Onlar duyulmamış değildi.
Bu köpek yürüyüşe oldu.
503
00:47:32,556 --> 00:47:38,447
Sen diyebilirsin.
- Bu senin hoitovuorosi değildi.
504
00:47:41,049 --> 00:47:44,558
Gel buraya.
- Lamba kötü nokta oldu.
505
00:47:47,168 --> 00:47:53,179
Artık evli, ama hala Wesley
velayetini paylaşmak.
506
00:47:53,246 --> 00:47:58,177
Kendine yanı sıra bunu anlamak
zorunda çünkü Wesley söyledi.
507
00:48:07,361 --> 00:48:10,834
Belki o haklı.
- Evet.
508
00:48:12,190 --> 00:48:16,078
ajattelen- zaman giderek
kötü hissediyorum
509
00:48:16,145 --> 00:48:21,787
nasıl annem ve babam kavga.
Bu kötü bir şey olduğunu.
510
00:48:21,848 --> 00:48:27,147
Biz böyle olması gerekmez.
- Evet. Ben böyle olmak istemiyorum.
511
00:48:28,468 --> 00:48:35,522
Biz istişare olsaydı
belki Wesley iyi olurdu.
512
00:48:38,293 --> 00:48:42,395
Yine bir grup bir
araya koymak gerekir.
513
00:48:43,913 --> 00:48:47,055
Bu güzel olurdu.
514
00:48:51,698 --> 00:48:57,460
İyi, benim 35-36 yarın bir
kişinin yukarıya değilim
515
00:48:57,528 --> 00:49:00,337
TEBRİKLER 7 YILLIK WESLEY!
516
00:49:00,399 --> 00:49:02,747
Tamam.
- Kek, Clay.
517
00:49:02,815 --> 00:49:06,039
Pastayı alırsınız.
Burada Wesley tutmak.
518
00:49:07,477 --> 00:49:12,443
Bu iyi bir fikir oldu.
- Plakalar için gereklidir.
519
00:49:15,428 --> 00:49:20,229
Bunu düzeltmek yok.
- Bunu sabit değil.
520
00:49:23,756 --> 00:49:28,308
Bunu hatırlıyor musunuz?
- Ai Ben hatırlıyor musunuz?
521
00:49:30,624 --> 00:49:35,390
Bu uzun sürücü için
dünyanın sonu oldu.
522
00:49:35,454 --> 00:49:40,005
Ben sosis beklemek sabır yok.
- Memnuniyetle buna atladı.
523
00:49:40,075 --> 00:49:43,549
Pitelit hayatınıza sopa.
524
00:49:48,193 --> 00:49:50,375
Bu...
525
00:49:52,482 --> 00:49:56,156
Bu güzel. değil mi?
526
00:49:57,061 --> 00:50:00,452
Biliyorum, biliyorum.
Sabırsız olmaya başlıyor.
527
00:50:00,516 --> 00:50:04,570
Yüksek beş dostum.
Ne dersiniz?
528
00:50:04,638 --> 00:50:07,151
Wesley gerçekten mutlu.
529
00:50:07,220 --> 00:50:11,772
Sadece tüm küçük olanlar gibi, çok bir
araya ebeveynleri görmek istiyor.
530
00:50:11,840 --> 00:50:15,017
iyi vakit geçiriyor. Hadi.
531
00:50:15,088 --> 00:50:19,805
Biz bu konuda ne yapıyorsunuz?
- L'şey düşünmek edeceğiz.
532
00:50:19,876 --> 00:50:22,686
Ne gibi?
- As...
533
00:50:22,749 --> 00:50:24,966
Hoşçakal.
534
00:50:25,038 --> 00:50:27,966
synttärikoira nerede?
535
00:50:28,036 --> 00:50:29,802
Zeytin.
536
00:50:33,198 --> 00:50:35,794
İyi atış. Glenn hoşgeldiniz.
537
00:50:35,862 --> 00:50:39,667
Clay.
- Senin geleceğini bilmiyordum.
538
00:50:39,735 --> 00:50:46,621
Glenn diyorsun? '
- Bilmiyorum. Bir şey sayabilirim...
539
00:50:46,687 --> 00:50:51,784
Ben yakın oldu ve biz
birbirimizi araya geldi.
540
00:50:51,849 --> 00:50:57,148
Özel ders anlattı.
Güzel iş.
541
00:50:57,220 --> 00:51:00,563
Ve biz Buluşmaya gideceğim.
- Aferin.
542
00:51:00,634 --> 00:51:02,234
Evet.
543
00:51:05,672 --> 00:51:07,556
Merhaba, Wesley.
544
00:51:07,628 --> 00:51:13,306
Sen iyi bir çocuksun.
Mutlu yıllar.
545
00:51:13,373 --> 00:51:15,838
Lütfen.
546
00:51:19,909 --> 00:51:24,544
Nasıl gidiyor?
- Peki. Seni görmek güzel.
547
00:51:26,154 --> 00:51:29,710
Ben bu uzaklaşın.
548
00:51:29,777 --> 00:51:35,703
Büyük bir bıçak lazım.
Bu Koji olduğunu. Bu Emily.
549
00:51:35,771 --> 00:51:41,663
Sen Libby tanıştım. Ve Kil.
- Eski güzel Clay.
550
00:51:41,724 --> 00:51:48,363
Üç bu iki olup, tek bir var mı?
551
00:52:42,549 --> 00:52:47,563
Ne diyorsunuz?
Önümüzdeki tutun. Yüksek sesle!
552
00:52:48,503 --> 00:52:50,720
Getirin.
553
00:52:56,787 --> 00:53:01,090
İyi iş, Lonnergan.
- Koç için teşekkür ederiz.
554
00:53:01,159 --> 00:53:05,426
Büyük yapıyor.
True yeterli.
555
00:53:06,446 --> 00:53:12,208
Biz Glenn Hannon ile tren.
Onu tanıyor musun? İtibar iyidir.
556
00:53:14,064 --> 00:53:17,904
Köpek benim pedissään
uyur önemlidir.
557
00:53:17,978 --> 00:53:25,245
Kendi petiään seviyor. Asla
yatakta, orada her gece uyur.
558
00:53:26,387 --> 00:53:28,437
Gerçekten mi?
559
00:53:28,511 --> 00:53:33,146
Eğer pedilleen rehberlik eder?
- Tabii ki.
560
00:53:34,173 --> 00:53:36,899
Tabii ki. Wesley.
561
00:53:40,251 --> 00:53:42,883
yatağa.
562
00:53:42,958 --> 00:53:46,218
Wesley yatağa.
563
00:53:46,289 --> 00:53:48,801
Wesley yatağa.
564
00:53:55,737 --> 00:54:02,376
süreci devam etmektedir.
Ama ne kadar sevimli görünüyor.
565
00:54:08,811 --> 00:54:13,493
Nasıl provalar oldu?
- Bu benim yıl.
566
00:54:16,345 --> 00:54:18,313
Lütfen.
567
00:54:22,174 --> 00:54:28,067
Mahkemeye gitmeden önce bu
kadar, son ziyaretini olacak...
568
00:54:29,044 --> 00:54:33,145
Ben kopyaları ile sizi söz verdi.
569
00:54:41,159 --> 00:54:43,209
Teşekkür ederim.
570
00:54:49,818 --> 00:54:53,409
Tamam.
adamları olalım.
571
00:55:01,060 --> 00:55:05,113
raket hazır tutun.
572
00:55:06,263 --> 00:55:10,448
kızabilir. sinirlenmek.
- Bilmiyorum.
573
00:55:12,341 --> 00:55:17,640
Bazen her şeyi doğru
yapıyor, ve cin zaten gider.
574
00:55:17,712 --> 00:55:23,769
Bu ne değişmez.
Sen nasıl evet biliyorum.
575
00:55:23,832 --> 00:55:27,755
Dr Wendy yarın artık iyi
olmak zorunda kalacak!
576
00:56:22,699 --> 00:56:25,959
Yarın önemli bir gün, köpek olduğunu.
577
00:56:27,405 --> 00:56:31,127
Dr Wendy ziyarete geliyor.
578
00:56:37,604 --> 00:56:42,868
Çok iyi davranması gerekir.
579
00:56:50,385 --> 00:56:53,112
Kamala tatma.
580
00:57:11,076 --> 00:57:15,296
Sen sağ, annenin gömlek
olduğunu biliyor musunuz?
581
00:57:21,151 --> 00:57:24,208
Onu özlüyorum.
582
00:58:04,741 --> 00:58:07,087
Günaydın.
583
00:58:10,736 --> 00:58:12,750
Ne?
584
00:58:14,649 --> 00:58:16,782
Yaramaz çocuk.
585
00:58:16,855 --> 00:58:18,740
Wes...
586
00:59:05,857 --> 00:59:10,705
İçinde yerleştirin.
Sen yaramaz bir çocuktun. Evet.
587
00:59:29,211 --> 00:59:34,605
Wes! Gel buraya.
Kapıyı açık Knock.
588
00:59:35,499 --> 00:59:37,348
knock.
589
00:59:47,196 --> 00:59:51,665
Rab Lonnergan!
Her şey yolunda mı?
590
00:59:51,735 --> 00:59:55,658
Her şey gayet iyi.
Çok iyi. Ne yapıyorsun?
591
00:59:55,731 --> 00:59:58,659
Rab Lonnergan.
- Ben olacağım.
592
01:00:01,060 --> 01:00:03,906
Neden sigara nedir?
593
01:00:05,307 --> 01:00:08,567
Ben de senin gibi.
Fırını kapatın.
594
01:00:09,927 --> 01:00:14,444
dönüş biri.
- Duş buhar çıkıyor. Hepsi çok iyi.
595
01:00:15,340 --> 01:00:18,398
Biz bir randevum var.
- Geliyor.
596
01:00:38,571 --> 01:00:41,416
Wesley yapmayız.
597
01:00:46,523 --> 01:00:49,664
Nerede o? olacaktır.
598
01:00:54,391 --> 01:00:56,858
Bekleyin.
599
01:01:01,927 --> 01:01:05,483
Hadi. Hadi dışarı çıkalım.
600
01:01:17,705 --> 01:01:20,088
Dr. Wendy...
601
01:01:22,535 --> 01:01:25,297
Doktor Wendy!
602
01:01:59,587 --> 01:02:02,135
Wesley! Hey, bebek.
603
01:02:02,210 --> 01:02:05,767
İşte.
- Sorun ne?
604
01:02:05,831 --> 01:02:09,305
senin zafer için tebrikler.
- Ne demek istiyorsun?
605
01:02:09,371 --> 01:02:15,096
Ben değerlendirmede mahvettim.
Bu bir felaket oldu.
606
01:02:16,364 --> 01:02:19,091
Clay.
- Ne oldu?
607
01:02:20,528 --> 01:02:22,329
Ne?
608
01:02:22,401 --> 01:02:25,211
Eğer çay için gelmek ister misin?
609
01:02:27,313 --> 01:02:28,913
Hadi.
610
01:02:33,433 --> 01:02:35,650
Çay.
611
01:02:40,720 --> 01:02:43,944
En iyi için muhtemelen.
612
01:02:44,009 --> 01:02:48,940
Ben kazandım.
- Öyle deme.
613
01:02:49,837 --> 01:02:54,638
Ben 35 yaşındayım ve ben kırık
bir vücudu ve hayatı var.
614
01:02:56,374 --> 01:03:00,558
Başar. Kil-treni atlayın.
615
01:03:03,826 --> 01:03:05,510
Clay.
616
01:03:05,574 --> 01:03:11,134
Bütün bu karmaşa eğer
ben önlenebilirdi...
617
01:03:11,194 --> 01:03:13,376
Ne?
618
01:03:15,648 --> 01:03:20,035
Nedir bunlar?
- Gazlar.
619
01:03:20,103 --> 01:03:24,372
Ne?
- Festival.
620
01:03:31,803 --> 01:03:34,020
dalga mı geçiyorsun?
621
01:03:35,549 --> 01:03:40,350
bensiz köpek festivali
gidiyor musun?
622
01:03:42,085 --> 01:03:45,973
Ben yer almak istiyorum
hiç düşünmemiştim.
623
01:03:47,372 --> 01:03:54,306
Ve Glenn bir sunum ve ona
yardım etmemi istedi olacaktır.
624
01:03:57,156 --> 01:03:59,787
Başar.
625
01:04:08,273 --> 01:04:13,157
Dönem benim ilk oyun gerçekten çok önemli.
Eğer rakipler ısınmak için gördün mü?
626
01:04:13,227 --> 01:04:18,406
Her şeyi ver. Crush...
Papa John Wolverines.
627
01:04:18,472 --> 01:04:22,490
Merhaba, Koji. Şimdi odaklanın.
628
01:04:22,552 --> 01:04:27,187
Hazır mısınız? Sen bugün molarimme.
makaraları durdurmak için.
629
01:04:28,880 --> 01:04:30,931
Clay kahretsin.
630
01:05:01,935 --> 01:05:05,242
Evde misin?
- Ne oldu?
631
01:05:05,308 --> 01:05:08,319
Kapıyı açın.
632
01:05:08,389 --> 01:05:11,566
Beni yalnız bırak.
- Neredeydin? Biz kazandık.
633
01:05:11,637 --> 01:05:15,987
Koji gerçekten iyiydi.
izlemek için geldiğiniz için teşekkür ederiz.
634
01:05:16,050 --> 01:05:19,973
İyi şanslar. Beni yalnız bırak.
635
01:05:20,046 --> 01:05:26,933
Bu karışıklık yardım çağrısı gibi.
İğrenç. Sana ne oldu?
636
01:05:26,999 --> 01:05:30,009
Bu karmaşa Kil Lonnergan olduğunu.
637
01:05:31,328 --> 01:05:36,177
Vaimoton ve koiraton.
- Ne koiraton mı? Wesley nerede?
638
01:05:36,241 --> 01:05:40,627
Etrafına bir bak.
Bir doktor olarak gördüğünü. Oyun bitti.
639
01:05:40,696 --> 01:05:44,584
Bu sevimli Video hakkında,
biz ne yapacağız?
640
01:05:44,651 --> 01:05:46,535
Bunu evet.
641
01:05:46,607 --> 01:05:50,329
Sanki "Şimdi Vahiy Kitabı'nda.."
Bir köpek ile.
642
01:05:51,644 --> 01:05:55,616
Ve böylece bıçak bile derin
gitmek istiyorum selvisi-
643
01:05:55,684 --> 01:06:01,361
o festivale köpeği bırakır.
Benim için yılın en önemli günü.
644
01:06:01,428 --> 01:06:06,359
Ve o tatlı Leppanen gider
goon-Glenn ile böceği kıyafeti.
645
01:06:06,424 --> 01:06:11,224
Glenn konular, iyi kemikleri
olmasına rağmen, pes etmeyin.
646
01:06:11,294 --> 01:06:16,475
bunun bir yarış olmadıkça
herhangi bir açıklama yoktur.
647
01:06:17,332 --> 01:06:22,809
Onlar bırakın, aşkımsın.
değil, Koji Öyle mi?
648
01:06:27,574 --> 01:06:30,465
Bunun hakkında her şeyi biliyorum.
649
01:06:30,529 --> 01:06:35,329
Biz bu konuda bir şey yapamaz,
o yüzden yapacak. Hiçbir şey.
650
01:06:37,815 --> 01:06:41,869
Son kez.
hem dışarıda olsun.
651
01:06:41,936 --> 01:06:45,326
Sen oğlumun kardeşi hakkında konuşmak yok.
652
01:06:45,392 --> 01:06:49,742
O 9 yaşında. Kendine gel.
Bir yetişkin vardır. Saçma.
653
01:06:49,805 --> 01:06:52,354
en, Koji gidelim.
654
01:06:59,298 --> 01:07:05,805
Bazen her şeyi doğru
yapıyor, ve cin zaten gider.
655
01:07:05,875 --> 01:07:10,308
Ben her şeyi doğru yapmadım.
- Tekrar deneyin.
656
01:07:10,371 --> 01:07:13,263
Maymunlar bile ağaçlardan düşer.
657
01:07:27,482 --> 01:07:31,072
Maymunlar bile ağaçlardan düşer.
658
01:07:35,142 --> 01:07:39,777
Ben kötü Kil zihin
pişman düşünüyorum.
659
01:07:39,846 --> 01:07:44,481
Sen oldukça uzun bir süre
birbirlerini nälvineet...
660
01:07:44,551 --> 01:07:46,685
Evet, ama...
661
01:07:46,758 --> 01:07:51,642
Yani, sanırım.
Ama o kadar surullinen- oldu
662
01:07:51,712 --> 01:07:55,386
ne zaman o ben onsuz festivali
ayrıldığını gördüm.
663
01:07:55,458 --> 01:07:58,967
Ben o bir aile istediğini sanıyordum.
664
01:07:59,039 --> 01:08:01,849
Yani en azından iddia etti.
665
01:08:03,660 --> 01:08:07,298
Bunu biliyorum, ama o
Outo- sahip başladı
666
01:08:07,365 --> 01:08:11,205
Ve geri çekildi.
667
01:08:11,278 --> 01:08:16,162
Ve... Onun ne
düşündüğünü bilmiyorum.
668
01:08:16,233 --> 01:08:18,829
Muhtemelen her türlü.
669
01:08:18,897 --> 01:08:21,825
o güne kadar alır Ama
eğer iş take-over
670
01:08:21,895 --> 01:08:28,284
o birine hatta
büyük baba olacak.
671
01:08:28,348 --> 01:08:31,691
İyi. Başka bir deneyelim.
672
01:08:33,677 --> 01:08:38,810
Onlar, Rhett tartışmak mı?
- Buraya gelirsen.
673
01:08:42,753 --> 01:08:46,013
Bir şey sormak istiyorum.
674
01:08:46,084 --> 01:08:49,592
Eğer affediyor musunuz?
Beni affet ben soruyorum.
675
01:08:49,663 --> 01:08:52,389
lütfen beni affet.
- Sen iyi misin?
676
01:08:53,910 --> 01:08:58,711
Benim planı ile yardıma ihtiyacım var.
Dikiş makinesinin ya da var mı?
677
01:09:02,153 --> 01:09:03,539
Ben var.
678
01:09:04,401 --> 01:09:09,795
Ben bir eşek iken
bile beni sevdi.
679
01:09:09,856 --> 01:09:12,830
Ve bunu asla unutmayacağım.
680
01:09:12,894 --> 01:09:18,656
Zeytin, cennete benim kanatları vardır.
681
01:09:21,721 --> 01:09:24,731
Başar.
682
01:09:24,801 --> 01:09:29,685
Ben bu-de öyle gibi
olduğunu bilmiyordum. Koji?
683
01:09:29,755 --> 01:09:34,721
İyi iş.
- Hadi o zaman yapalım.
684
01:09:36,000 --> 01:09:40,682
KIŞ KÖPEK KARA FESTİVALİ
685
01:09:40,745 --> 01:09:43,673
Satış standları, sahne, tuvaletler,
su muslukları, evlat edinme
686
01:10:10,513 --> 01:10:17,199
Ücretsiz sunumu. lider laumallesi
Hannon yardım yöntemi.
687
01:10:18,214 --> 01:10:21,060
Ücretsiz sunumu.
688
01:10:21,130 --> 01:10:25,266
lider laumallesi
Hannon yardım yöntemi.
689
01:10:30,205 --> 01:10:33,845
Hello, Dolly.
- Clay. Seni görmek güzel.
690
01:10:38,198 --> 01:10:42,584
Gelin ve göstermek görmek.
- Geliyorum.
691
01:10:42,653 --> 01:10:45,380
Geldiğiniz için teşekkür ederim. Büyük bir kıyafet.
692
01:10:45,444 --> 01:10:50,956
Suzie. Burada Clay.
Ben büyük hizmet sormak istiyorum.
693
01:10:51,022 --> 01:10:57,991
Köpeğinizin bir 99.8-yüzde kurt. Ve
kurtlar paketi hayvan bulunmaktadır.
694
01:10:58,057 --> 01:11:00,819
paketin bir lider var mı?
695
01:11:00,889 --> 01:11:04,907
Biz paketi bir lider haline
çevirmek için çalışıyoruz.
696
01:11:04,968 --> 01:11:07,268
Güzel bir okuma var.
697
01:11:07,341 --> 01:11:09,771
Ben başarılı değilim.
- Aferin.
698
01:11:09,839 --> 01:11:14,853
Jakeletko broşürleri?
Ben kitap ile yeni bir kutu alırsınız.
699
01:11:14,918 --> 01:11:20,263
Eğer gün boyunca üretmek devam edecek misin?
- Ben de öyle düşünmüştüm.
700
01:11:20,330 --> 01:11:24,716
Çok Yakında döneceğim.
Konum. Bu bir şakaydı.
701
01:11:35,235 --> 01:11:39,373
Jo-Jo bir mola.
Ringo, kısaca gözaltına sahne alacak.
702
01:11:39,440 --> 01:11:43,873
Bir an için konuşuyoruz.
Ben Sallyltä için izin istedi.
703
01:11:47,433 --> 01:11:50,776
Korkunç uzun kordon.
704
01:11:51,721 --> 01:11:54,447
Anladım.
- Teşekkür ederim.
705
01:11:58,423 --> 01:12:03,059
Zeytin. Greene.
- Babam orada mı?
706
01:12:04,502 --> 01:12:08,604
Ben tanıdık hödük değilim.
Bob duyuyorum.
707
01:12:09,622 --> 01:12:12,799
Ve...
708
01:12:12,871 --> 01:12:17,885
Bumblebee bal olmadan bir şey değildir.
Ve sen hunajani konum.
709
01:12:17,949 --> 01:12:21,422
Birçok bildiriler orada mı?
- Evet.
710
01:12:22,695 --> 01:12:28,374
Ben bir eşek iken, daha sonra
geri beni sevdi. Ve ben büyüktü.
711
01:12:28,440 --> 01:12:31,119
Ve bunu asla unutmayacağım.
712
01:12:32,312 --> 01:12:35,040
O Kil mı?
- Öyle.
713
01:12:35,101 --> 01:12:39,120
Ne yeryüzünde yapıyor?
- Bilmiyorum.
714
01:12:39,181 --> 01:12:44,315
Zeytin, cennete benim kanatları vardır.
715
01:12:45,218 --> 01:12:51,525
insanlar size heilakseni düşünürler.
Eğer berbat, ben mokaan.
716
01:12:52,795 --> 01:12:57,181
Yani, iyi görünüyorsun?
- Evet. Sen açık bir işareti yapmak.
717
01:12:57,250 --> 01:13:00,308
O bunun için düşüyor. Teşekkür ederim.
718
01:13:00,372 --> 01:13:03,264
Ne yrität- bilmiyorum
719
01:13:03,328 --> 01:13:08,212
ama bırakmak için zaman olacaktır.
720
01:13:08,282 --> 01:13:12,004
yardıma ihtiyacı
olan bir kaniş var.
721
01:13:12,071 --> 01:13:15,959
Kendini mahcup.
- Gerçekten mi?
722
01:13:18,899 --> 01:13:22,372
davul bir çift.
723
01:13:25,852 --> 01:13:30,617
, Bumblebee Sakin ol.
Olduğunuz yerde kalın.
724
01:13:30,680 --> 01:13:34,699
İki yetişkin erkek köpek
festivali çalışıyoruz.
725
01:13:39,049 --> 01:13:40,934
Wesley!
726
01:13:41,006 --> 01:13:45,107
Wesley...
- Saldırı.
727
01:13:45,169 --> 01:13:47,219
Bu kötü bir şey olduğunu.
728
01:13:50,831 --> 01:13:55,798
Hadi. Şimdi kim gülüyor?
- Ne yapıyorsun? Dur.
729
01:13:56,743 --> 01:14:01,591
Neden tappelette mı?
- Böcek başladı getir.
730
01:14:02,654 --> 01:14:06,756
Dur.
- Sen, Olive ne düşünüyorsunuz?
731
01:14:14,311 --> 01:14:19,574
Bu daha iyi için her şeyi değiştirecek
bunu? -Luulitko gibi yok mu?
732
01:14:19,640 --> 01:14:23,528
Evet.
- Aman Tanrım.
733
01:14:28,549 --> 01:14:31,690
Söpöys yeterli değildir.
734
01:14:31,754 --> 01:14:37,267
Ben büyürken olacağını, can not wait.
Yapamam.
735
01:14:44,911 --> 01:14:49,179
Onlar gelip gidiyorlar.
- Hey!
736
01:14:49,242 --> 01:14:54,208
Kalk. Sen up-to-date,
bumpkin için orada kalmak.
737
01:15:01,106 --> 01:15:06,583
asliye bölge mahkemesinin Illinois
kararı Hutcheon Başkanı buluşacak.
738
01:15:07,808 --> 01:15:11,198
Rab Lonnergan, son
tapaamisessanne-
739
01:15:11,263 --> 01:15:15,780
Dr Wendy asumisolosuhteistanne-
gibi değildi
740
01:15:15,843 --> 01:15:21,652
ve ek olarak, o "tam bir
deli olarak." Size vardı
741
01:15:24,212 --> 01:15:26,890
Kötü bir sabah oldu, itiraf.
742
01:15:26,959 --> 01:15:33,728
Hanımın ev dengelidir.
Bu jutun- çözülmüş olurdu
743
01:15:33,788 --> 01:15:38,505
Ben evlat edinme
kağıtları baktı önce.
744
01:15:38,575 --> 01:15:44,501
Bu kağıtlar eksik. - Hayvan
yetkililer cesedini buldular.
745
01:15:46,110 --> 01:15:47,497
Teşekkür ederim.
746
01:15:48,816 --> 01:15:52,704
kağıtları Kil
Lonnergan imzalanır.
747
01:15:52,771 --> 01:15:58,994
Wesley Sn Lonnerganin köpek.
Tartışma Bu yüzden değildir.
748
01:15:59,058 --> 01:16:03,692
Sayın Lonnerganin
ona özelliği döner.
749
01:16:07,925 --> 01:16:10,604
Bu kadar mı?
- Özür dilerim.
750
01:16:11,589 --> 01:16:16,022
Numaranız kim?
Wesley özelliği var mı?
751
01:16:16,085 --> 01:16:22,557
Seni görünce araç son zamanlarda
sevindi beri? Ya sohvanne?
752
01:16:22,622 --> 01:16:25,300
mülkiyet aşkımıza geri vermez.
753
01:16:25,369 --> 01:16:30,798
Benim köpek bir televizyona ya da lamba
ile karşılaştırıldığında olamaz.
754
01:16:30,865 --> 01:16:35,049
Bu öyle değil.
- Bu kadar yeter.
755
01:16:48,142 --> 01:16:50,904
Gel buraya.
756
01:16:52,097 --> 01:16:53,733
Hadi dostum.
757
01:17:15,828 --> 01:17:20,178
Eh, dostum, şimdi
baba çalışıyor.
758
01:17:27,110 --> 01:17:29,409
bir göz atın.
759
01:17:29,483 --> 01:17:35,042
Oyunun size taze yıkanmış
gömlek bir yatak yapacaktır.
760
01:17:35,103 --> 01:17:38,244
Bu yeni yıkanmış değil.
761
01:17:42,222 --> 01:17:44,439
Yaklaşık.
762
01:17:50,591 --> 01:17:53,685
Gel buraya.
763
01:17:53,755 --> 01:17:56,849
cehennem 70 dakika.
764
01:18:00,874 --> 01:18:02,888
Seni seviyorum.
765
01:18:09,283 --> 01:18:13,669
Hey, koç. Sen görmek istedim.
- İçeri gel.
766
01:18:13,738 --> 01:18:17,874
Geçen viikkoina.-ben
denedim bir etki yapmış.
767
01:18:17,942 --> 01:18:23,786
Longo bileğimi burktum. Sen
kıdemli ekip artırılacaktır.
768
01:18:30,515 --> 01:18:35,731
O çocuğu göster.
- Ben pojuksi zaman denilen edilmemiştir.
769
01:18:37,301 --> 01:18:40,442
Koç için teşekkür ederiz.
- İyi şanslar.
770
01:19:03,030 --> 01:19:07,249
Rhett, ben çağrıldı.
771
01:19:11,231 --> 01:19:14,491
Wes! Wesley!
772
01:19:15,519 --> 01:19:17,570
Wesley!
773
01:19:56,070 --> 01:19:58,618
Clay?
- Zeytin.
774
01:20:02,314 --> 01:20:05,539
Wesley benden kaçtı.
- Ne oldu?
775
01:20:06,893 --> 01:20:10,237
Wesley benden kaçtı.
- Neredesin?
776
01:20:10,307 --> 01:20:12,773
Ben bütün gece aradım.
777
01:20:12,847 --> 01:20:16,687
Seninle sonra yorgun.
Şimdi bizim köpek arayın.
778
01:20:16,760 --> 01:20:19,190
Bu dinleyin.
çabuk hareket etmeliyiz.
779
01:20:19,259 --> 01:20:24,736
normal hızda yürür, bu
12 millik olabilir.
780
01:20:24,796 --> 01:20:30,889
Bu güzel, orta ölçekli bir köpek,
bu yüzden fark etmek kolaydır.
781
01:20:30,957 --> 01:20:35,924
en kısa sürede posterler dağıttı.
Arabam niittipyssyjä ve bant vardır.
782
01:20:35,995 --> 01:20:38,923
Wesley arayın.
783
01:20:38,993 --> 01:20:41,968
Gidelim.
784
01:20:42,031 --> 01:20:46,417
Bu köpek gördünüz mü?
785
01:20:57,851 --> 01:21:00,578
Seni çıkaracağız.
786
01:21:02,764 --> 01:21:05,574
Neredeyse kadar ağır benim gibidir.
787
01:21:14,338 --> 01:21:18,771
bir yere koyun.
Parmaklarını izle.
788
01:21:20,333 --> 01:21:26,344
Biz bırakmak gerekir.
- Benim köpek ilk bakışta bulmak zorunda kalacaktır.
789
01:21:26,410 --> 01:21:32,053
Posterler paylaşılması gerekir.
- Onları Olivelle ver.
790
01:21:32,115 --> 01:21:36,217
Ne olur?
- O çağrıldı.
791
01:21:36,279 --> 01:21:40,794
çağırıldı?
- Evet.
792
01:21:40,857 --> 01:21:43,488
, Adamı Hadi
793
01:21:46,436 --> 01:21:49,910
Gitmen gerek.
Yukarı çağrıldı.
794
01:21:49,975 --> 01:21:54,277
olması gereken yerde ben, orada olacağım.
- Ben bu ilgilenirim.
795
01:21:54,346 --> 01:21:57,855
Sen bu çalışmanın ileri yaptık.
796
01:21:57,927 --> 01:22:00,854
Bu ne işe yarıyor?
797
01:22:00,924 --> 01:22:04,433
Onun posterleri aşağı parçalamak?
798
01:22:05,795 --> 01:22:08,557
Acaba neden...
799
01:22:18,451 --> 01:22:21,509
Burada kal. Tehlikeli olabilir.
800
01:22:21,573 --> 01:22:26,006
Ben beş yıldır tanıyorum.
Ben tehlike alışığım.
801
01:22:32,815 --> 01:22:38,078
Orada öyle.
, Gel buraya dostum.
802
01:22:47,927 --> 01:22:50,819
Wesley altın.
- Hey dostum.
803
01:22:50,883 --> 01:22:54,357
Adını Haydut, ve benim köpeğim.
804
01:22:54,421 --> 01:22:59,471
Adını Bandit olduğunu.
- Boynu Wesley okumaya devam etmek.
805
01:23:00,666 --> 01:23:03,761
Kolay gelsin.
806
01:23:03,830 --> 01:23:05,383
tüm durmasına özen gösterin.
807
01:23:08,243 --> 01:23:12,795
Ben Eğer bir sorununuz varsa inanıyoruz.
Evet, ben de.
808
01:23:12,865 --> 01:23:16,836
Ama şu anda tek sorun sensin.
809
01:23:16,903 --> 01:23:20,708
O köpek benim hayatım.
Onsuz hiçbir şey yok.
810
01:23:23,105 --> 01:23:27,456
Sana sormak Yani, pummien
arasında gördüm.
811
01:23:28,810 --> 01:23:32,236
bizi eve oğlumuz alalım.
812
01:23:33,722 --> 01:23:38,274
O, aksi takdirde BENCH
135 lira yükseltir.
813
01:23:38,344 --> 01:23:40,892
20 kg artışlarla.
814
01:23:40,966 --> 01:23:45,103
Bal, şunları yapabilirsiniz...
- Teşekkür ederim. Hey, bebek.
815
01:23:49,542 --> 01:23:51,759
Çok teşekkür ederim. Hadi.
816
01:23:51,832 --> 01:23:55,590
Eğer lätkästä musunuz?
İşte 20 $.
817
01:23:55,662 --> 01:24:01,174
Gandalf en gitmek Kurtlar bakabilirsiniz.
- Bu çatlak satın alacak.
818
01:24:02,157 --> 01:24:05,962
Biz ayrılmak zorunda. Hadi.
819
01:24:07,361 --> 01:24:10,123
Bir dakika bekle.
820
01:24:12,856 --> 01:24:19,245
Biz uzakta uzun bir süre olabilir.
Ben Longo gitmiş ne kadar bilmiyorum.
821
01:24:19,309 --> 01:24:24,987
Tamam. bıraktığınız gibi?
- Maçtan sonra Akşam.
822
01:24:29,176 --> 01:24:33,195
babası dikkat tutun.
- Şimdi söz konusu lähdetä Gecikmeli.
823
01:24:33,257 --> 01:24:36,563
Devam et. maç Mutlu.
- Teşekkür ederim.
824
01:24:36,629 --> 01:24:39,640
Ekana araba kim?
825
01:24:39,709 --> 01:24:44,096
Hadi. Anneannem Koji,
senden daha hızlı çalışır.
826
01:24:45,329 --> 01:24:48,175
arabada atlama.
827
01:25:02,732 --> 01:25:09,619
Chicago Kurtlar boya ilk
başlangıç Lonnergan.
828
01:25:09,685 --> 01:25:15,907
O baskı altında. O çalıştı
ve bir numara istiyorum.
829
01:25:41,242 --> 01:25:44,751
Merhaba, Olive. Burada Rhett.
- İçeri gel.
830
01:25:44,822 --> 01:25:50,499
Neden Deathmatch değil mi?
- Dinle. Bu konuda düşünüyordum.
831
01:25:50,567 --> 01:25:55,996
Bizim zamanlama yanlış
ve bu gitti anlıyorum...
832
01:25:58,644 --> 01:26:01,371
Lütfen bekleyin...
- Sen iyi misin?
833
01:26:01,432 --> 01:26:04,360
Bir an sessiz ol.
834
01:26:04,430 --> 01:26:08,532
"Ben bu konuda düşündüm ve
bizim zamanlaması yanlıştı."
835
01:26:09,469 --> 01:26:13,902
"Ben çocuklar elämääsi-
ailesi için hazır olurdu, ama
836
01:26:13,964 --> 01:26:17,769
ve bunu kabul etmek zorunda.
Ama Wesley gerek yoktu. "
837
01:26:17,837 --> 01:26:21,808
"Ben bu çanta babası yanı sıra bir
anneye ihtiyacı olduğunu biliyoruz."
838
01:26:21,875 --> 01:26:24,553
"Ve bu yüzden..." Şimdi. Koji!
839
01:26:25,580 --> 01:26:28,969
"Ben onun hayatında her zaman
isterim Ve bu yüzden."
840
01:26:29,035 --> 01:26:35,128
"Hakimin sözlerini unutun.
Wesley her zaman bizim köpek. "
841
01:26:35,197 --> 01:26:39,381
Kil yazdı.
Sanmıyorum.
842
01:26:39,443 --> 01:26:45,168
Bunlar Clay düşünceleri vardı.
hazır gibi görünüyor.
843
01:26:45,230 --> 01:26:49,995
Biz bunun için yapılmıştır.
Gidelim. Olive görüşürüz.
844
01:26:51,933 --> 01:26:53,948
Ah tatlım...
845
01:27:28,028 --> 01:27:32,295
İşte Chicago Wolves geliyor.
846
01:27:32,358 --> 01:27:36,958
Taraftarlar bunun için uzun süre bekleyen edilmiştir.
Bu önemli bir maç.
847
01:27:37,020 --> 01:27:43,113
Oyun ilk ve baş düşmanı
Amiralleri yüzüdür.
848
01:27:56,630 --> 01:27:59,356
Lets go!
849
01:28:01,625 --> 01:28:05,465
İyi, Lonnergan.
Biz sizin dikkat düşünün.
850
01:28:14,697 --> 01:28:18,337
Kil Lonnergania ele ve
o buz yüzeyinde yatan.
851
01:28:18,403 --> 01:28:22,505
Hay aksi.
Bugün ışıl ışıl oldu.
852
01:28:22,566 --> 01:28:25,957
Sen inanılmaz bir oyun oynadı.
853
01:28:26,022 --> 01:28:29,827
Evet sonradan toparlandı.
Doğru, Koji?
854
01:28:29,894 --> 01:28:34,410
Ona veda.
- Ben yaşamak olacak ve ben tekrar geleceğim.
855
01:28:36,055 --> 01:28:41,271
bekleme odasında görüşürüz.
, Koji gel.
856
01:28:41,343 --> 01:28:46,143
Şekiller şey görmüyorum.
Kurtarma birkaç gün sürdü.
857
01:28:46,213 --> 01:28:48,679
Doktor teşekkür ederiz.
858
01:28:51,792 --> 01:28:55,383
Lonnergan Rab,
doktorunuz sizi görecek.
859
01:28:56,579 --> 01:29:00,337
Doktor doğru gitti.
860
01:29:05,155 --> 01:29:07,372
Merhaba.
861
01:29:08,486 --> 01:29:10,585
Merhaba.
862
01:29:11,817 --> 01:29:15,576
Çocuklar mesaj gönderdi.
863
01:29:15,647 --> 01:29:18,196
Ne kadar kötü bunu möhlivät?
864
01:29:18,270 --> 01:29:22,785
Rhett çok güzel kötü, kilitli.
865
01:29:23,973 --> 01:29:27,992
Oh, heppua.
- Ama mükemmel oldu.
866
01:29:30,052 --> 01:29:31,771
Gerçekten mi?
867
01:29:35,298 --> 01:29:39,056
Mükemmel mi?
- Evet.
868
01:29:40,043 --> 01:29:45,602
Birlikte her Wesleyan'a bakabilirim
nasıl bir yol olabilir.
869
01:29:49,328 --> 01:29:51,378
Nasıl?
870
01:29:55,780 --> 01:29:57,748
eve gel.
871
01:30:00,193 --> 01:30:03,038
Ben sadece bir sorum var.
872
01:30:05,981 --> 01:30:11,326
Bana istifasını keser misin?
873
01:30:16,138 --> 01:30:20,940
Ben sadece tekrar aşık
olduğunu düşünüyorum.
874
01:30:48,779 --> 01:30:52,962
Şeyler son zamanlarda
normal olmamıştır.
875
01:30:53,024 --> 01:30:56,331
Öte yandan hiçbir
normal olduğunu.
876
01:30:56,396 --> 01:31:00,499
Şeyleri değiştirmek,
ancak iyi yapacağız.
877
01:31:00,560 --> 01:31:04,282
Eğer bu hazır köpek mısınız?
878
01:31:05,599 --> 01:31:10,114
Gel buraya.
annesini sürpriz yapalım.
879
01:31:16,422 --> 01:31:20,891
Wesley bu Danny.
- Merhaba tatlım.
880
01:31:23,708 --> 01:31:27,181
Artık ağabey vardır.
881
01:31:34,490 --> 01:31:40,666
Sen buna alışmak, değil mi?
- Wesley o seni seviyor söyledi.
71026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.