All language subtitles for Who.Gets.the.Dog.2016.1080p.BluRay.x264.DD5.1-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,519 --> 00:00:37,241 Şimdi, doğrudan Wesley konuşmak gerekir. 2 00:00:37,307 --> 00:00:40,650 Muhtemelen en zeki olduğunu. 3 00:00:43,677 --> 00:00:49,568 Annen ve ben, hepimiz vaihtoehtoja- kabul var 4 00:00:49,630 --> 00:00:54,099 ilişki güçlükleri ile ilgili. 5 00:00:54,167 --> 00:00:58,554 Ve bu mevcut durumda, biz... 6 00:00:58,622 --> 00:01:01,634 Kil, ancak şimdi söyle. 7 00:01:02,952 --> 00:01:04,837 Tamam. 8 00:01:06,200 --> 00:01:09,755 Anne ve baba farklı. 9 00:01:11,113 --> 00:01:17,170 Kendini suçlama istemiyorum. Seninle ilgisi yok. 10 00:01:17,233 --> 00:01:22,710 Wesley seni çekişme gerçekten yorgun olduğunu biliyorum. 11 00:01:22,769 --> 00:01:26,954 Bu bizim için doğru seçimdir Ve bu yüzden. 12 00:01:28,723 --> 00:01:33,819 Biz seni çok seviyoruz. Hala en gökyüzündeki en parlak yıldız sensin. 13 00:01:38,173 --> 00:01:42,061 Ben o anladım emin değilim. 14 00:01:42,128 --> 00:01:46,728 O bir dostum olduğunu. Biz şeylerle uğraşmak için kendi yol var. 15 00:03:40,530 --> 00:03:44,039 Ben trajikomik sakeista- payımız gördüm 16 00:03:44,111 --> 00:03:48,543 ama bu gördüğüm en kötü karışıklık oldu. 17 00:03:48,607 --> 00:03:53,075 senin kafaları pehvoistanne çekin ve ciddi hokey oynamaya başlayın. 18 00:03:53,144 --> 00:03:59,403 Sen "sokak arası büyükanne yardım..." yok kurt bir paket vardır 19 00:03:59,473 --> 00:04:03,396 Bu mantıklı gelmiyordu. Ama tsempataan. Bir, iki, üç... 20 00:04:03,469 --> 00:04:05,152 Onun için git! 21 00:04:06,175 --> 00:04:09,234 yüzündeki oyun ifadesi. 22 00:04:09,298 --> 00:04:14,229 Iyi anlamına gelmez korkunç. göz çalışmak. 23 00:04:20,038 --> 00:04:23,464 Juttunne ha gerçekten üzerinde nedenle? 24 00:04:23,536 --> 00:04:27,720 Buz süredir zayıf olmuştur. Şimdi kırıldı. 25 00:04:27,782 --> 00:04:31,421 Ben Olivea takip edebilirim? romantik bir anlamda? 26 00:04:31,487 --> 00:04:34,036 Eğer kırık bacaklar ile takip edebilirim? 27 00:04:34,111 --> 00:04:39,160 Böylece, yasak bölge. İyi, o haç karar verildi. 28 00:04:39,231 --> 00:04:43,783 Nasılsın? en fark hakkında konuşalım. 29 00:04:45,143 --> 00:04:49,114 Bu lätkäjumalilta bir işaretidir. 30 00:04:52,846 --> 00:04:57,065 Yılın başında canlanma bu tür gerekiyordu. 31 00:04:57,134 --> 00:05:00,642 İyi bir tutum. I pelkäsin- 32 00:05:00,713 --> 00:05:06,475 Bu parçalara oldukça giderdim. Sen güzel tohjona olurdu. 33 00:05:06,543 --> 00:05:11,557 İyi sen olumlu onunla ilişki olduğunu. 34 00:05:13,578 --> 00:05:15,925 Nasılsın? 35 00:05:15,992 --> 00:05:20,425 Ben ikinci aşama duyuyorum. öfke. Onu öldürmek istiyorum. 36 00:05:20,488 --> 00:05:25,419 Bu oldukça çalılar oldu. Belki bir süre kötü gitti. 37 00:05:25,485 --> 00:05:28,461 Ben I, çok beklemek? - Hadi. 38 00:05:28,524 --> 00:05:31,334 Biz bir planı vardı. 39 00:05:31,396 --> 00:05:36,198 Bu gerçekten iyi bir plandı. Wesley ve ben onsuz iyi yapıyoruz. 40 00:05:36,267 --> 00:05:40,321 Channel Four türünü entübe bana yardım et. 41 00:05:40,388 --> 00:05:44,526 "Elm Sokağında Kabus", benim. "Get Smart" size aittir. 42 00:05:44,593 --> 00:05:49,026 öylesine, "The Departed". "Wonderful Life." 43 00:05:49,090 --> 00:05:54,057 O ve burada kalmak benim olduğunu. - İyi ol. E.T. benim. 44 00:05:54,127 --> 00:05:56,475 "Flashdance"! 45 00:05:58,415 --> 00:06:01,142 Ne bunlar? 46 00:06:06,825 --> 00:06:10,928 Bunlar iyi zamanlardı. İyi blondina görünüyorsun. 47 00:06:12,653 --> 00:06:17,371 Senin için onları kopyalarını yapmak. - Bu güzel olurdu. 48 00:06:21,730 --> 00:06:24,576 Orada şimdiye kadar vardı. 49 00:06:24,644 --> 00:06:29,113 Bir şey unuttum bile gelebilir. 50 00:06:29,181 --> 00:06:32,737 Hala yüzük var. 51 00:06:37,467 --> 00:06:41,271 Üzgünüm, o şey çalıştı. 52 00:06:41,338 --> 00:06:44,017 Bu bizim şeydir. 53 00:06:44,086 --> 00:06:46,683 Ben de öyle yapmak 54 00:06:52,787 --> 00:06:55,632 Wes, buraya gel. 55 00:06:55,701 --> 00:06:59,341 Anlayamadım? - Hadi rulo adam edelim. 56 00:06:59,406 --> 00:07:03,129 Eğer Wesley seninle alacak düşünüyor musunuz? 57 00:07:03,196 --> 00:07:07,913 Eğer burada olacağını düşünüyor musunuz? - Başka nerede o gidebilir? 58 00:07:07,983 --> 00:07:11,373 Babasıyla orman. 59 00:07:11,439 --> 00:07:15,990 Aitoko gerçekten de seri ikamet göl katil yazlık? 60 00:07:16,059 --> 00:07:22,401 Ona Wes dinlemek yok. Geniş bir kamp olduğunu. 61 00:07:23,387 --> 00:07:29,479 Eğer bir eğitim oturumu veya bir oyun var ne olur? 62 00:07:29,549 --> 00:07:32,476 Yanımda alacağım. 63 00:07:32,546 --> 00:07:37,347 koç bana her şeyi sağlar. emektar oyuncunun çıkarları. 64 00:07:37,417 --> 00:07:41,554 Bir an için bu konuda düşünce değil. 65 00:07:42,412 --> 00:07:46,336 Ben aslında, duyuyorum. Sen değil-şimdiye kadar 66 00:07:46,409 --> 00:07:50,628 ve ben köpek anahtarı olmazlar hauvastani. 67 00:07:50,697 --> 00:07:55,214 Ben bir şey anlamaya edeceğiz. - Bunu kabul etmiyorum. 68 00:07:56,109 --> 00:08:01,918 Hadi. Ben de yalnız Wesley James Lonnergania yönetebilirsiniz. 69 00:08:03,062 --> 00:08:05,444 Sizinle bunu yapmayız. 70 00:08:09,306 --> 00:08:11,322 Wesley vermeye karar. 71 00:08:17,591 --> 00:08:19,476 Ben hazırım. 72 00:08:19,549 --> 00:08:24,398 Lavman süresi bir saat için ayrıldı. Yani bu benim kendi olduğunu. 73 00:08:24,462 --> 00:08:28,848 Onu almak ve sosyal medya sayfalarının resmini askıları gerekir. 74 00:08:28,917 --> 00:08:32,342 Üçe kadar sayın ve askıları edebilmek Redeem- izin 75 00:08:32,412 --> 00:08:35,719 ve Wesley çalışır kiminle, onu tutmak için alır. 76 00:08:39,531 --> 00:08:45,506 Tamam. Bir, iki... - Babana giderseniz, pastırma olsun. 77 00:08:45,569 --> 00:08:49,043 Üç. - Gel buraya. Anne seni seviyor. 78 00:08:49,107 --> 00:08:52,746 Ona bir şans vereceğim. 79 00:08:52,813 --> 00:08:54,781 Değil... 80 00:08:54,853 --> 00:08:57,485 İyi köpek. 81 00:08:57,559 --> 00:09:00,735 Wesley. en iyi köpek kim? 82 00:09:00,806 --> 00:09:04,943 Sen en iyisin. Sen en iyisin, sen. 83 00:09:08,757 --> 00:09:11,567 Bu bütün gün olacak? 84 00:09:11,631 --> 00:09:14,357 Babamla güreşmek ister misiniz? 85 00:09:14,420 --> 00:09:17,763 güreşmek gel. 86 00:09:18,958 --> 00:09:22,597 Wesley yardım edin. Yardım! 87 00:09:22,663 --> 00:09:25,175 Çok iyi. 88 00:09:27,992 --> 00:09:31,715 Wesley Kurtar beni. Ben ölüyorum. Yardım! 89 00:09:33,487 --> 00:09:37,921 Gerçekten mi? Oh, hayır. - Wesley. 90 00:09:37,983 --> 00:09:42,085 Geri Wesley gel. - Görüşürüz. 91 00:09:42,147 --> 00:09:45,490 Bu Cumartesi mahvetmek için iyi bir yoldur. - Aferin. 92 00:09:51,972 --> 00:09:54,189 Konum, çocuklar. 93 00:09:57,925 --> 00:09:59,857 Otur! 94 00:10:02,046 --> 00:10:04,476 Kimin köpek? - Benimki. 95 00:10:06,585 --> 00:10:08,351 Nasıl... 96 00:10:08,417 --> 00:10:15,007 Köpeğinizin gevşek izin vermeyin. - Biz genellikle bunu yapmaz. Teşekkür ederim. 97 00:10:15,078 --> 00:10:18,836 Wesley Ne her şeyi ve? 98 00:10:18,908 --> 00:10:23,045 Islık çalmayı öğretir misin? - Bu hiç sorun değil. 99 00:10:24,446 --> 00:10:27,540 Adınız nedir? - Zeytin Greene. 100 00:10:27,610 --> 00:10:32,494 Glenn Hannon. Ben bir köpek okulu var. 101 00:10:32,564 --> 00:10:36,747 Kil Lonnergan. Kurtlar, biliyor musun? 102 00:10:36,810 --> 00:10:42,572 daha iyi Wesley yönetmek istiyorsanız bu kayışı olmadığı zaman... 103 00:10:42,638 --> 00:10:45,020 Yani? 104 00:10:47,884 --> 00:10:51,772 Gelin ve bizi ziyaret edin. - Aferin. Çok teşekkür ederim. 105 00:10:55,503 --> 00:10:57,969 Bu gibi mi? - İki uzattı. 106 00:11:01,206 --> 00:11:03,304 Ne yapıyorsun? 107 00:11:03,371 --> 00:11:07,804 Eğer Wes benimle gelmek için izin vermeyin, ben gitmeyeceğim. 108 00:11:07,868 --> 00:11:11,127 Burada Clay yaşayamaz. 109 00:11:12,156 --> 00:11:14,337 Tamam. 110 00:11:15,944 --> 00:11:19,204 Ben ons loiskuttanut. - Ben ciddiyim. 111 00:11:19,275 --> 00:11:24,075 Hayat ciddiye alınması için çok önemlidir. 112 00:11:24,145 --> 00:11:28,164 Eğer benimle olmak daha iyi olduğunu biliyorum. 113 00:11:28,225 --> 00:11:32,742 Ben bunu benimle yaşıyor bildiğini biliyorum biliyorum. 114 00:11:32,805 --> 00:11:37,273 Ben çalışıyorum, ama o tercihlerinizi uymaz. 115 00:11:37,343 --> 00:11:39,560 Out! Defol buradan! 116 00:11:39,633 --> 00:11:43,605 şekerleme olacak? Belki hızlı bir masaj? 117 00:11:43,672 --> 00:11:48,306 Hepsi bu kadar. ondan kaynaklanmaktadır. - Bu masaj mı? 118 00:11:48,375 --> 00:11:50,473 Şimdi ne olacak? 119 00:11:53,580 --> 00:11:56,009 Şimdi gel. 120 00:11:56,078 --> 00:11:58,923 Bu iyi hissettiriyor. 121 00:11:58,992 --> 00:12:02,666 Bu, Clay komik değil. 122 00:12:07,901 --> 00:12:13,543 Demek Olive tuhman ister misin? - Tabii. 123 00:12:13,604 --> 00:12:16,911 Ben gidip onu getireyim. 124 00:12:18,225 --> 00:12:20,654 kelepçe, altın unutmayın. 125 00:12:23,596 --> 00:12:26,358 Size kapalı babası gidin. 126 00:12:27,800 --> 00:12:31,855 Ben saldırgan bildirmek istiyorum... - Gidelim. 127 00:12:31,922 --> 00:12:33,475 Clay! 128 00:12:38,334 --> 00:12:40,385 Clay! 129 00:12:41,915 --> 00:12:44,048 Clay! - İyi çocuk. 130 00:12:44,122 --> 00:12:48,389 Bunu yapamazsın. 131 00:12:48,450 --> 00:12:50,879 Hadi. 132 00:13:02,689 --> 00:13:06,908 Sen çok ileri gitmek. Geri dönüş yoksa... 133 00:13:07,810 --> 00:13:12,445 Ben, Clay senden nefret etmek istemiyorum. - Anneye "bye" deyin. 134 00:13:19,426 --> 00:13:22,235 Şimdi başlıyor. 135 00:13:25,170 --> 00:13:28,596 GÜNCELLEME: Ben göl hayattan zevk 136 00:13:31,748 --> 00:13:35,767 Sonraki hikayesi: Lonnergan karşı Greene. 137 00:13:35,828 --> 00:13:40,510 Uyuşmazlık ilgilendiren velayet anlaşmazlığı, hakkında... 138 00:13:41,948 --> 00:13:45,208 ... Melez köpekler? 139 00:13:45,279 --> 00:13:49,712 bir seçenek ortak velayet olurdu? - Pek değil. 140 00:13:50,691 --> 00:13:53,418 Mikrofon çalışmıyor. 141 00:13:53,480 --> 00:13:58,197 Lonnergan Rab, sadece adınız, evcil hayvan kabul kağıtları olur? 142 00:13:58,267 --> 00:14:03,198 Evet. Bu ispat edilebilir. - O belgeyi görebilir miyim? 143 00:14:04,554 --> 00:14:07,944 Yapamazsın. - Anlayamadım? 144 00:14:08,009 --> 00:14:11,601 Eğer sadece bunun için bizim sözümüze olsaydı çok iyi olurdu. 145 00:14:11,674 --> 00:14:15,063 Eğer kağıt var mı? Evet ya da hayır. 146 00:14:16,294 --> 00:14:18,310 Evet. 147 00:14:19,167 --> 00:14:25,638 Bu aklımda olan, elimde değil. - O zaman zor yoldan gidelim. 148 00:14:25,703 --> 00:14:32,342 Rab Lonnergan zaten pervasız vasi olduğu kanıtlanmıştır... 149 00:14:32,407 --> 00:14:34,872 Reckless? 150 00:14:34,945 --> 00:14:41,584 Köpek pervasız ile eğlenmek ise, yani evet öyleyim. 151 00:14:41,649 --> 00:14:46,449 O köpek snowboard aldı. - Bu imkansız övdü. 152 00:14:46,519 --> 00:14:50,443 O korkmuştu. - Bunu görmeliydin... 153 00:14:50,516 --> 00:14:57,402 Rab Lonnergan kağıtları sunmaz, bu yüzden dikkate diğer faktörler alacaktır. 154 00:14:57,469 --> 00:15:01,653 Wesley görünümü, böyle düşünme eğer, Hick Sokak 623- 155 00:15:01,716 --> 00:15:05,687 Bayan Greene'in daire, kendi ev vardır. 156 00:15:05,754 --> 00:15:10,555 o bir köpeğin birincil bakıcısı olduğu gerçeğini destekleyen kanıtlar. 157 00:15:10,624 --> 00:15:15,141 O, Bay Lonnergan ise köpeğin tüm masrafları öder... 158 00:15:15,204 --> 00:15:18,548 Ben sevinç Büyükelçisi Madam Başkanı duyuyorum. 159 00:15:18,618 --> 00:15:22,885 ... Daha az bitmiş tek ebeveynler etkiler. 160 00:15:22,947 --> 00:15:27,796 Tek ebeveynlik Bayan Greene doğru miktarda. 161 00:15:28,735 --> 00:15:34,827 Eğer tekrar edebilir misiniz? - Erişim hakları her hafta sonu. 162 00:15:34,896 --> 00:15:39,329 İtiraz! Ret! Bu benim köpeğim. 163 00:15:39,392 --> 00:15:43,280 Bir köpek babasına ihtiyacı ve babası köpeği ihtiyacı var. 164 00:15:43,348 --> 00:15:48,825 Bu karar geçicidir. eläinpsykologin- miktarı 165 00:15:48,884 --> 00:15:54,977 Eğer, ve takip yargıç Tedavi 60 gündür. 166 00:15:55,046 --> 00:16:00,309 Sonra sürekli gözaltına aldığı bir karar. 167 00:16:00,375 --> 00:16:02,639 Tamam mı? 168 00:16:03,789 --> 00:16:08,008 Evet. - Sorun ele alınmıştır. 169 00:16:14,738 --> 00:16:17,795 Seni uyardım. 170 00:16:17,860 --> 00:16:23,503 Bana Bumblebee ver. - Adını Bob Bumblebee olduğunu. 171 00:16:23,564 --> 00:16:29,077 Eğer ben takla attı ve ben ölü düşünüyor musunuz? Siz haksızsınız. 172 00:16:29,143 --> 00:16:31,325 İşte, dostum. 173 00:16:31,391 --> 00:16:37,068 Sadece gel. - Ve ben vereceğim. 174 00:16:39,551 --> 00:16:42,692 oyun ifadesi. - Ona göster. 175 00:16:42,757 --> 00:16:47,060 Sen kaka güç vauvalta benziyor. - Biraz, evet. 176 00:16:47,127 --> 00:16:50,637 Hatta görmüyorum. - Bu iyi değildi. 177 00:16:50,708 --> 00:16:54,810 Babana "bye" deyin. - Ben, Wesley seninle kavga. 178 00:16:54,871 --> 00:16:58,926 Her zaman. Tüm yol. 179 00:16:58,992 --> 00:17:03,261 Senin için mücadele ediyoruz. - Hadi. Şimdi gel. 180 00:17:05,612 --> 00:17:09,963 Birazdan, ben Wesleyan seviyorum kanıtlamak zorunda? 181 00:17:10,025 --> 00:17:13,700 Ben kendi şey bakımı onun en iyi gösterecektir. 182 00:17:13,773 --> 00:17:16,285 avukat ve böylece çok pahalı? 183 00:17:16,353 --> 00:17:20,454 Bu düpedüz sömürü olduğunu. hiçbir şey kanıt kadar, masumum. 184 00:17:20,516 --> 00:17:26,444 Okuma, ha? "Baba Gözaltı anlaşmazlık Kılavuzu." çocukları etkilemektedir gibi görünüyor. 185 00:17:26,512 --> 00:17:30,980 "Saklama savaşçıları." Çok sert geliyor ama senin tutum iyidir. 186 00:17:31,049 --> 00:17:35,151 Biz, savaş benim arkadaşımsın. 187 00:17:35,213 --> 00:17:38,887 Mutlu Kil artık çalışmıyor. I todistaa- zorunda 188 00:17:38,960 --> 00:17:44,887 Ben daha iyi ve sorumlulukları olduğumu Zeytin daha yaşlı tuntoisempi. 189 00:17:44,955 --> 00:17:50,218 Nasıl yeryüzünde bunu yapacaksın? - Hiçbir fikrim yok. 190 00:17:50,284 --> 00:17:57,088 Kardeşinin oğlu. Babası onu terk etti. ablam iş olduğunda, onu koru. 191 00:17:57,153 --> 00:18:00,460 Merhaba, Koji. Bu arkadaşım Clay. 192 00:18:00,526 --> 00:18:04,912 Benim eğitim hazırlar. Sen burada bekle. görüşürüz. 193 00:18:04,980 --> 00:18:07,279 Haydi çocuklar! 194 00:18:10,767 --> 00:18:13,232 Koji, öyle mi? 195 00:18:24,756 --> 00:18:28,857 Walker üç gelir. Bu sadece bir deney. 196 00:18:28,919 --> 00:18:33,387 Eğer böyle yapmazsanız, anaokulu veya dengi arayın. 197 00:18:33,456 --> 00:18:38,387 Annem sana bir köpek-DVD durumda bunlardan biri var aldım. 198 00:18:38,453 --> 00:18:43,004 İki pençeleri bir inceleme var. Bu iyi gelir? 199 00:18:44,406 --> 00:18:48,080 etrafına bakma. O işe gitmek gerekir. 200 00:18:49,235 --> 00:18:53,870 Birazdan döneceğim. Ben seni seviyorum bebeğim. 201 00:18:53,939 --> 00:18:58,824 Ben üzgün olduğunu biliyorum. Bir öpücük ver. 202 00:18:59,893 --> 00:19:02,987 Seni özleyeceğim. 203 00:19:04,223 --> 00:19:07,068 Bir öpücük daha. 204 00:19:08,594 --> 00:19:13,359 Şimdi gitmek gerekir. Güle güle, tatlım! 205 00:19:22,832 --> 00:19:25,926 Wesley anne eve geldi... 206 00:19:28,328 --> 00:19:31,385 Allah... Wesley Ah? 207 00:19:33,739 --> 00:19:37,248 Wesley. Wesley? 208 00:19:44,647 --> 00:19:49,744 Alo? Biz girildi ve benim köpek kayıp. 209 00:19:53,307 --> 00:19:58,108 Her şeyi unut. Hepsi çok iyi. Özür dilerim. 210 00:19:58,968 --> 00:20:03,604 Ne yapıyorsun dostum? 211 00:20:04,798 --> 00:20:07,429 Hayır şaka. 212 00:20:17,911 --> 00:20:22,878 Merhaba. Ben geç kaldım özür dilerim. Geri Wesley otur. 213 00:20:22,949 --> 00:20:29,504 Biz uzun bir süre bekleyen edilmiştir. - Kendinizi zamanında her zaman sizdedir. 214 00:20:31,150 --> 00:20:37,491 Geç olduğu için yazıyorsunuz? - Bu gizlidir. 215 00:20:37,561 --> 00:20:39,778 Tamam. Özür dilerim. 216 00:20:39,852 --> 00:20:46,276 Dr. Wendy, bir hayvan psikolog değilim. Sağ bana tutkimaan- emretti 217 00:20:46,346 --> 00:20:51,859 Kim Wesley velayet anlaşmazlığı için en iyi seçenek olacaktır. 218 00:20:51,924 --> 00:20:54,900 Bu bir zevk, burada olmak. 219 00:20:54,964 --> 00:20:58,224 Bu geldiğini harika. 220 00:20:58,294 --> 00:21:04,222 Teşekkür ederim. Ya sen, Zeytin? Güzeldi buraya gelmek için? 221 00:21:05,747 --> 00:21:11,045 Genelde durum böyle değil. Giyim, saç, nezaket. 222 00:21:11,117 --> 00:21:15,384 Bir rol oynar. Bunu aptal olamaz. 223 00:21:15,447 --> 00:21:19,915 Eğer vida yukarı her şey doğru. - Doktor Affedersiniz. 224 00:21:19,985 --> 00:21:26,955 Ana konular üzerinde kişisel pulmamme ve odak gözardı. 225 00:21:28,145 --> 00:21:30,444 Seni sevmediğim. 226 00:21:30,518 --> 00:21:34,535 Eğer Wesley düşmanlık karşısında sık sık gösterecek? 227 00:21:34,597 --> 00:21:39,647 Ben sadece, düşman değilim... Ne yazıyorsun? 228 00:22:01,242 --> 00:22:06,126 İlginç. Gerginlik. 229 00:22:06,196 --> 00:22:09,456 Tamam mı? - İş yerinde şimdi duyuyorum. 230 00:22:23,681 --> 00:22:26,313 Sakince, Wesley. 231 00:22:30,176 --> 00:22:34,100 Eh ben korkuyordu. - Ne diyor? 232 00:22:34,173 --> 00:22:37,895 Tamam mı? -Bu bir zihinsel arıza eşiğinde olduğunu. 233 00:22:37,962 --> 00:22:42,479 o kendi düşünceleriyle kaybolduğunda şimdi bakmak. 234 00:22:42,541 --> 00:22:49,013 Ne yapmalıyım? - Bu disiplin göstermek zorundadır. Bunu bilmiyor. 235 00:22:51,326 --> 00:22:54,467 Bu bak. - Memnuniyetle. 236 00:22:54,532 --> 00:22:58,634 Ben Wesley ilerlemeyi gözlemlemek böylece Biz, yeniden bir araya gelecek. 237 00:22:58,694 --> 00:23:02,666 Buna ek olarak, ilgili kodissa- ziyaretleri 238 00:23:02,733 --> 00:23:05,791 Ben daha iyi bir ortam Wesley olduğuna inanıyoruz. 239 00:23:05,855 --> 00:23:08,665 Clay'in ev sadece Escherichia coli gelişirler. 240 00:23:08,728 --> 00:23:12,485 Sen Wesley koruyucusu, o yüzden siz -ecek osoittaa- 241 00:23:12,557 --> 00:23:17,193 nasıl Wesley davranışı bir sonraki toplantı için geliştirdi. 242 00:23:17,263 --> 00:23:19,941 Biz, zeytin cephane tutmak. 243 00:23:21,051 --> 00:23:24,642 "Fikri çöküşü." Ne buna yaptın? 244 00:23:24,715 --> 00:23:29,267 O kadın bir karışıklık oldu. Wesley all right. 245 00:23:29,336 --> 00:23:34,681 Koirakuiskaajanaisen bulamadık. Bir şey yapılmalıdır. 246 00:23:34,748 --> 00:23:38,222 Bu iyi durumda. Daha da iyisi. 247 00:23:38,288 --> 00:23:43,467 Biz son zamanlarda çok eğlenceli bir yaşadım. en revitelty edelim. 248 00:23:43,533 --> 00:23:47,456 Bu durumda, köpek mi? Eğer revitellyt misin? 249 00:23:47,530 --> 00:23:52,211 en Glenn'i araya gidelim. O da ıslık nasıl biliyordu. 250 00:23:52,275 --> 00:23:56,412 Wesley eğitim yapmak gerekmez. 251 00:23:56,479 --> 00:24:01,695 Ve Kil yepyeni bir tür herkes lokma getirmek. 252 00:24:14,340 --> 00:24:18,524 Ärsyynnyit ve hast oturma odası dağınık. Bu herkesin başına gelebilir. 253 00:24:18,586 --> 00:24:21,728 Bu bir karmaşa olurdu anlamına gelmez. 254 00:24:21,792 --> 00:24:24,140 Ya da bu anlama geliyor? 255 00:24:24,207 --> 00:24:26,507 Wesley? 256 00:24:28,454 --> 00:24:31,086 Wesley James? 257 00:24:34,324 --> 00:24:38,627 açıkça ortaya koydu. Bir koirakouluttajalle arayacağım. 258 00:24:40,193 --> 00:24:44,875 Bu dinleyin. 2004 yılında, Joshua ve Küçük Linda Perkins 259 00:24:44,940 --> 00:24:50,914 Mahkemede, Gigi, köpeği iki yılda savundu. Fransız mı? 260 00:24:50,976 --> 00:24:56,655 Tedavinin üç gün sonra, Sayın Küçük velayetini aldı. 261 00:24:56,721 --> 00:25:02,115 herkese girin. - O nasıl kazandı Guess. 262 00:25:02,175 --> 00:25:07,473 Jonah! buz yalamak etmeyin. Jonahia pek topu ağlara koydu. 263 00:25:07,546 --> 00:25:10,391 O Gigin ile video nitelendirdi. 264 00:25:10,460 --> 00:25:14,300 O evlilikten ne büyük bir hayat kanıtlamak için kullanılır. 265 00:25:14,374 --> 00:25:20,348 O kazandı, izin verir. - Kes. geri elinize eldiven. 266 00:25:20,411 --> 00:25:27,594 en biz sevinç büyükelçileri olduğunu göstermektedir çarpıcı bir video yapalım. 267 00:25:27,655 --> 00:25:32,870 Eğer karışıklık gidecek? - Tabii ki. Peki, ne oldu? 268 00:25:32,942 --> 00:25:35,573 Ben daha sonra açıklar. bir dakika bekleyin. 269 00:25:35,648 --> 00:25:40,200 Takas. Koji, Ya askiin atlamak? 270 00:25:43,183 --> 00:25:48,742 Onunla konuşmak istiyorsunuz? O sadece her zaman küsme. 271 00:25:48,804 --> 00:25:52,313 Ne diyebilirim ki? - Profesyonel bir oyuncusun. 272 00:25:52,384 --> 00:25:57,944 , Takım çalışması özveri konuşun. Aynı, ne teknik direktör hakkında konuşuyor. 273 00:26:19,320 --> 00:26:21,584 Hayat... 274 00:26:26,814 --> 00:26:30,239 O, oldukça derin, değil mi? 275 00:26:31,642 --> 00:26:35,401 Bu pillastumaan bazen olabilir. 276 00:26:36,847 --> 00:26:41,528 Ben hayatın kızgın olduğumda, sen ben, Koji ne yaptığımı biliyor musunuz? 277 00:26:45,715 --> 00:26:48,809 geri yorgun. 278 00:26:49,753 --> 00:26:52,894 Bu buharlar biraz izin iyi hissettiriyor. 279 00:26:52,959 --> 00:26:56,384 Ama buz üzerinde oraya bunu. 280 00:27:02,285 --> 00:27:06,671 Bu hokey bu. Kendiniz deneyin. 281 00:27:06,740 --> 00:27:13,460 Ben var geri çekilmek zorunda olduğunu biliyoruz. Çantayı yukarıya kaldırın ve yere atmak. 282 00:27:13,525 --> 00:27:15,658 Yaklaşık. pick up. 283 00:27:16,564 --> 00:27:20,322 Buna ne dersin? Bir, iki, üç! 284 00:27:21,809 --> 00:27:24,276 Yaklaşık. 285 00:27:24,350 --> 00:27:26,365 Deliğe ateş! 286 00:27:33,842 --> 00:27:36,817 Hey, ne oluyor? 287 00:27:36,881 --> 00:27:39,347 Hokeyi. - Buz hokeyi? 288 00:27:39,420 --> 00:27:42,644 Hokey sadece. Bu hak, temizlemek için mi? 289 00:27:56,656 --> 00:27:59,963 Eh, başla. 290 00:28:01,569 --> 00:28:06,748 Genellikle bir girişle başlar. - Vay, vay. 291 00:28:06,814 --> 00:28:08,865 Clyde? Clyde? 292 00:28:14,807 --> 00:28:18,114 Bu tank. Bu eilen- yakalandı 293 00:28:18,180 --> 00:28:23,028 Polis maçın köpeği baskın düzenledi zaman. Bu eğitimli bir katil. 294 00:28:23,967 --> 00:28:30,606 Köpeğinizin bir 99.8-yüzde kurt. - Ben söyledim. 295 00:28:32,543 --> 00:28:35,850 Ve kurtlar paketi hayvan bulunmaktadır. 296 00:28:43,451 --> 00:28:49,923 Bir liderin ihtiyacı köpekler. - Hayır! Özür dilerim. Dur. 297 00:28:51,736 --> 00:28:54,960 Zeytin, öyle değil mi? - Adımı hatırladın mı? 298 00:28:55,857 --> 00:29:01,867 Tabii ki. Eğer paketi bu köpek lideri düşünüyor musunuz? 299 00:29:01,935 --> 00:29:05,195 Ben bir anneyim. - İşte. 300 00:29:05,266 --> 00:29:08,822 Eğer bir lider vardır? - Evet. 301 00:29:10,428 --> 00:29:16,402 Wesley görüşünde olması görünmüyor. Bu huzursuz ve gergin. 302 00:29:18,089 --> 00:29:21,847 Wesley. Wesley... - Bu sadece bir oyun. 303 00:29:23,251 --> 00:29:25,929 Wesley James Lonnergan! 304 00:29:29,454 --> 00:29:33,426 hain. - Wesley yardıma ihtiyacı. 305 00:29:33,493 --> 00:29:39,336 Onun davranış kendiliğinden düzelmez. Sen iyi bir çocuksun, ama bir lider istemek. 306 00:29:39,404 --> 00:29:43,162 O ciddi mi? - O muhteşem. 307 00:29:43,235 --> 00:29:48,878 Birkaç toplantıdan sonra Hannon-yöntemin kontrol altına almak. 308 00:29:50,437 --> 00:29:55,571 Biz böyle bir grup organize edebilir sizin ve... erkek için randevu? 309 00:29:57,472 --> 00:30:01,313 Biz boşandık. - Sadece sayacı. 310 00:30:01,386 --> 00:30:05,108 Özel dersler, Fast devam 311 00:30:05,174 --> 00:30:08,814 ancak bir seferde sadece bir sahibi ile çalışan. Bu iyi mi? 312 00:30:08,879 --> 00:30:11,309 Evet. - Evet. 313 00:30:13,667 --> 00:30:18,930 Aferin. Başka bir şey deneyelim. 314 00:30:37,065 --> 00:30:39,614 Sadece ona bakmak. 315 00:30:46,390 --> 00:30:49,864 Eski bir hepulta için fena değil. 316 00:30:53,425 --> 00:30:58,108 Bumblebee Bob? - Bu lempipehmoeläin olduğunu. 317 00:30:58,173 --> 00:31:01,646 Onun konfor oyuncak. Onu yatıştırır. 318 00:31:01,710 --> 00:31:06,974 Köpeğin konforu oyuncak kullanılmamalıdır. Ve... 319 00:31:11,827 --> 00:31:17,304 Sakin ol. Endişe etmeyin. Sana yardım edeceğim. 320 00:31:17,364 --> 00:31:21,253 Doğru eğitim, senin sorunun kaybolur. 321 00:31:22,235 --> 00:31:26,703 Tamam. - Hadi Postür ile başlayalım. 322 00:31:26,773 --> 00:31:31,290 Wesley kötü duruş var mı? - Hayır, ama sen var. 323 00:31:32,227 --> 00:31:37,704 Kropassasi Wesley algılayan bir gerilimdir. o huzursuz olmasının nedeni de bu. 324 00:31:37,765 --> 00:31:41,320 Bkz. yläkroppaani hissedin. 325 00:31:41,386 --> 00:31:44,978 Anlayamadım? - Omuzlar ile başlayın. 326 00:31:49,796 --> 00:31:52,095 Biliyor musunuz? 327 00:31:52,170 --> 00:31:55,014 Bir katı, ama rahat. 328 00:31:56,124 --> 00:31:58,554 Böylece, öyle. 329 00:32:01,537 --> 00:32:06,421 İlk toplantı için iyiydi. bir köpek gibi onu tedavi etmek için emin olun. 330 00:32:06,491 --> 00:32:10,958 Bir çocuk gibi değil. İşte bu ihtiyacı var. 331 00:32:11,028 --> 00:32:15,794 Bir ara dışarı çıkmak ister misiniz? 332 00:32:15,858 --> 00:32:19,118 Wesleyan'a olmadan, sen ve ben sadece. 333 00:32:21,229 --> 00:32:25,994 Bir tarihte mi? - Bir tarih gibi. 334 00:32:27,765 --> 00:32:31,784 Ben bunu düşünmek miyim? - Tabii ki. 335 00:32:31,845 --> 00:32:35,022 Tamam. Teşekkür ederim. - İyi şanslar. 336 00:32:37,798 --> 00:32:41,556 Babanla bu hafta sonu ile kaliteli zaman geçirmek için harika! 337 00:32:41,628 --> 00:32:44,603 Ben köpek ayakkabı yolculuk dolu. 338 00:32:45,459 --> 00:32:50,224 Babama gittiğimde böyle, Perşembe idi. 339 00:32:50,287 --> 00:32:54,092 Unutmuşum. 340 00:33:03,443 --> 00:33:08,409 Ben Bumblebee Bobia- bulamıyorum 341 00:33:08,481 --> 00:33:13,365 geceleri sızlanıyor eğer öyleyse, bu benim gömlek. 342 00:33:13,435 --> 00:33:17,738 Bumblebee Bob Kayıp? - Başlamayın. 343 00:33:18,722 --> 00:33:23,986 Buraya gel tatlım. Anne seni seviyor. 344 00:33:24,052 --> 00:33:27,774 Bana göre, Wesley seni özleyeceğim. 345 00:33:29,214 --> 00:33:31,940 Sen iyi bir annesin. 346 00:33:32,003 --> 00:33:34,895 Çılgın, ama iyi. 347 00:33:34,959 --> 00:33:38,302 O zaman gidelim. - Bekle. 348 00:33:41,037 --> 00:33:46,679 Ben de bu o Wesleyan yardımcı olsaydın okunacak düşündüm. 349 00:33:46,741 --> 00:33:48,507 Lider olun 350 00:33:50,904 --> 00:33:54,460 Sınıfta oraya gitmek musunuz? - Haftada iki kez. 351 00:33:54,525 --> 00:33:59,706 Hadi. Ailem boşandı, ben oldukça imkansızdı. 352 00:33:59,772 --> 00:34:03,280 Ben sızlanan, mücadele ve ben orada burada açıklanan işemek oldu. 353 00:34:03,352 --> 00:34:06,826 Ama bana bak. Bu üzerine alırsınız. 354 00:34:06,890 --> 00:34:10,150 Ancak bu tür bir ihtiyacı yoktur. 355 00:34:10,221 --> 00:34:15,105 Fikir sendin ve ben bunun üzerine yakaladı. 356 00:34:15,175 --> 00:34:20,059 Kötü fikirlerin doluyum. - Biliyorum. 357 00:34:20,130 --> 00:34:24,979 iyi Wesley yapar çünkü Ama bunu devam edecektir. 358 00:34:28,956 --> 00:34:32,926 Güle güle, tatlım. Merhaba, Wesley. 359 00:34:32,993 --> 00:34:36,798 Henüz mısın? - Görünüşe değil. 360 00:34:39,447 --> 00:34:42,458 Neler oluyor? - Ne demek istiyorsun? 361 00:34:42,528 --> 00:34:46,332 Eğer panik, bir zombi gibi yemek. 362 00:34:46,400 --> 00:34:51,699 eğitmen bana çıkma teklif etti. - Bu bir yakışıklı koirakaveriko değil mi? 363 00:34:51,770 --> 00:34:55,824 Sorun nerede? - Ben yeni bir adam alırsanız 0nko Wesley, bitti mi? 364 00:34:55,892 --> 00:35:00,573 Biz hazır değil kim olduğunu biliyorum. 365 00:35:00,638 --> 00:35:06,197 Kim bir erkeğe ihtiyacım söylüyor? - Uzak kalp atık verin ve yalnız ölür. 366 00:35:10,588 --> 00:35:16,147 siyah ve beyaz deneyin. Bir film noir akşam gibi görünüyor. 367 00:35:16,208 --> 00:35:19,135 Wesley... - Kamera çalışıyor. 368 00:35:19,205 --> 00:35:25,677 Henüz ateş etmeyin. Ben ilk talimat vermek zorunda. 369 00:35:25,742 --> 00:35:31,752 Baba bir sopa atmak ve çalıştırmak ve sopayla uyum. 370 00:35:31,820 --> 00:35:36,870 Bu paragrafın, her zaman unutma. insanlara geri getirmek için emin olun. 371 00:35:36,941 --> 00:35:43,282 Hazır mısınız? girişi artan? Yedinci. Bir, iki, üç. Gidin. 372 00:35:46,475 --> 00:35:50,280 Hayır. - Kokeillaanko yine? Git! 373 00:35:50,347 --> 00:35:52,729 Yaklaşık. - İyi bir başlangıç. 374 00:35:52,803 --> 00:35:56,443 Neden bunu kimdi... sevmiyorum değil mi? - Glenn. 375 00:35:56,507 --> 00:35:58,855 Ona ne dersiniz? 376 00:35:58,923 --> 00:36:05,016 süper kahraman lukeneelta görüntüler. Zeytin flop Şaşılacak bir şey yok. 377 00:36:05,084 --> 00:36:10,015 Zeytin için düşmüş, ancak bu özel ders yardımcı olacağını inanıyor değil. 378 00:36:10,080 --> 00:36:15,841 Yani muhtemelen inanıyor. - Ben türü hakkında endişeli değilim. 379 00:36:15,909 --> 00:36:20,342 Ben bir köpek eğitmeni değilim, profesyonel hokey oyuncusu değilim. 380 00:36:20,405 --> 00:36:23,711 Biraz takım olarak oynamak... - Kurtlar. 381 00:36:23,777 --> 00:36:30,118 Küçük Takımı. O bir kitap yayınladı ve zengin göstermek olmuştur. 382 00:36:30,188 --> 00:36:34,824 Zengin gösterir? Nasıl yani? - Yüz yakışıklı ve zengindir. 383 00:36:34,893 --> 00:36:38,448 Koji, diyelim ki, şimdi geri getiriyor. 384 00:36:38,515 --> 00:36:42,818 Evet, iyi bir köpek var. - Sopa geri götür. 385 00:36:42,886 --> 00:36:48,315 Ben sana destek, ama ortalama Emeklilik yaşını geçmiş NHL 29 olduğunu. 386 00:36:48,382 --> 00:36:51,856 Moe Roberts 46 iken üzerinde Blackhawks oynadı. 387 00:36:51,921 --> 00:36:55,643 100 yaşında. - Ve bu ilişki değildir. 388 00:36:55,709 --> 00:36:59,597 o Wesley üvey yeni bir tür olsaydı öfkeli olurdu. 389 00:36:59,665 --> 00:37:05,923 Getir çene bir Roma tanrısı gibi. mermer heykel gibi. 390 00:37:05,992 --> 00:37:08,719 keskin görünüşlü bir adam vardır. 391 00:37:08,782 --> 00:37:12,172 Onun numarasını ister misiniz, bu yüzden onu sorabilir miyim? 392 00:37:12,238 --> 00:37:18,330 Kaduttaako Bu Zeytin-şey nedir? - Ben sadece köpeğimi geri istiyorum. 393 00:37:18,399 --> 00:37:21,742 Kil ve Wesley! Büyükelçiler sevinç! 394 00:37:23,145 --> 00:37:25,362 Merhaba. 395 00:37:25,435 --> 00:37:30,828 Biz aamukaakaot içmeden önce, göl etrafında koşmak. 396 00:37:30,889 --> 00:37:34,812 Doğru, dostum değil mi? Şimdi gidelim. 397 00:37:34,885 --> 00:37:40,646 Wesley git! - Çapraz, Koji. Köpeğinizin hala burada. 398 00:37:43,877 --> 00:37:47,979 Ben ve Wesley birlikte pyykkiäkin yıkayın. 399 00:37:48,041 --> 00:37:50,672 Buraya getir. 400 00:37:54,702 --> 00:37:59,337 babasına bırakın. Ben bu kuru koyacağız. 401 00:37:59,406 --> 00:38:02,915 Bu babasıdır. - Hayır, hayır... 402 00:38:04,152 --> 00:38:08,835 Biz ayrılamaz. Neden olduğunu bilmiyorum. Belki turkista- 403 00:38:08,898 --> 00:38:11,744 onun harika... 404 00:38:11,812 --> 00:38:16,080 Ve bu sadece... Nereye gidiyor? 405 00:38:17,849 --> 00:38:19,782 Wesley... 406 00:38:19,848 --> 00:38:24,697 Merhaba. Ben köpek dostu asuintiloja- bir dizi yerleşik 407 00:38:24,760 --> 00:38:29,477 Wesley büyür ile. O, bu seviyor. 408 00:38:29,547 --> 00:38:32,938 Bu koiranikkaroinnista son sürümüdür. 409 00:38:39,997 --> 00:38:43,921 Biz baştan başlamak? Doğru mu? 410 00:38:43,995 --> 00:38:47,918 köpek standında Başkanı göstermek ister misiniz? 411 00:38:47,992 --> 00:38:50,967 Sadece gösteriliyor. - Bir daha düzeyini uygulayın. 412 00:38:53,652 --> 00:38:56,959 Diyelim sonu Koji. - Bu saçmalık. 413 00:38:57,025 --> 00:38:59,917 Ben getireyim. Bu bakmak zorunda değil. 414 00:39:09,432 --> 00:39:12,904 Başka ne, doggie Kaipai- mı? 415 00:39:14,178 --> 00:39:18,018 Masa tenisi, jakuzi... 416 00:39:20,131 --> 00:39:22,762 Bana bak. 417 00:39:22,836 --> 00:39:27,105 Ben bir kırık evde olmak nasıl bir his olduğunu biliyorum. 418 00:39:32,871 --> 00:39:35,301 Beni var. 419 00:39:36,200 --> 00:39:40,089 Bu doğru, yeterli mi? 420 00:39:40,157 --> 00:39:43,463 Görünüşe göre yeterli değil. 421 00:39:46,941 --> 00:39:50,996 eğer çalışırsa görelim. 422 00:39:51,063 --> 00:39:55,366 Anneler gömlek. Bunu gibi görünüyor. 423 00:40:09,589 --> 00:40:11,688 İşte yine. 424 00:40:16,167 --> 00:40:20,305 Bu fantastik bir akşam yemeği oldu. - Yani oldu. 425 00:40:20,373 --> 00:40:25,054 İkincisi artık paylaşılan hatırlatmak yiyecek. Belki bir kaşık var. 426 00:40:25,118 --> 00:40:28,674 Maalesef, sadece çok iyi oldu. 427 00:40:28,741 --> 00:40:33,257 Teşekkür ederim. Ben gerçek dünyada zaman etrafında olmamıştır. 428 00:40:33,320 --> 00:40:35,371 Bu utanç verici. 429 00:40:37,900 --> 00:40:43,910 Harikaydı, teşekkür ederim. - Orada bitmek zorunda değil. 430 00:40:43,978 --> 00:40:47,451 Sana bir şey söyleyebilir miyim? - Evet. 431 00:40:47,516 --> 00:40:50,776 Bu sır değil. 432 00:40:57,092 --> 00:41:00,150 I do not... 433 00:41:01,255 --> 00:41:06,850 Çok erken. - Tamam. Acelem yok olduğunu. 434 00:41:06,917 --> 00:41:11,717 Tüm sırada bulunuyor. Ben sadece hissediyorum... 435 00:41:11,788 --> 00:41:16,838 Sizinle olması iyidir. Hayır şaka. 436 00:41:16,909 --> 00:41:19,457 Seni güzel olduğunu ederiz. 437 00:41:19,531 --> 00:41:25,126 anladığını teşekkür ederiz. İyi geceler. 438 00:41:25,194 --> 00:41:28,454 İyi geceler. - Teşekkür ederim. 439 00:41:29,440 --> 00:41:32,499 Bana bir çağrı ya da bir şey ver. - Bunu yapacağım. 440 00:41:45,011 --> 00:41:48,685 Bu doğru, başını temizledi? 441 00:41:48,757 --> 00:41:52,646 Yani yaptı. Teşekkür ederim. 442 00:42:06,576 --> 00:42:11,377 Hey, çocuklar. Buraya Wesley gel. 443 00:42:11,447 --> 00:42:15,750 Evet, tatlım. Nasılsın? 444 00:42:19,441 --> 00:42:22,202 anne seni özledim edilmiştir. 445 00:42:23,229 --> 00:42:25,861 Burada büyür. 446 00:42:25,935 --> 00:42:31,330 Sevindim eğlenceli sevdim. - Ben bu. 447 00:42:31,389 --> 00:42:36,273 o davrandım yolu? - Bu vardı 448 00:42:36,344 --> 00:42:39,271 mükemmel bir beyefendi. 449 00:42:40,839 --> 00:42:46,517 gece veya yırtılmış öğeleri vinkunut değil mi? 450 00:42:46,585 --> 00:42:50,094 Benim benim tanı mukaan- 451 00:42:50,164 --> 00:42:55,594 iki isukkinsa olmak sadece güzel oldu. 452 00:42:55,660 --> 00:42:57,545 Tamam... 453 00:43:01,156 --> 00:43:03,455 Tamam. Hoşçakal. 454 00:43:06,152 --> 00:43:10,668 Wesley, benim babamın evine daha güzel değil mi? 455 00:43:16,935 --> 00:43:20,775 Hayden sonu ve sonrası. - Uygulamalar: çekim. 456 00:43:22,972 --> 00:43:27,025 Çok iyi. - Nerede bir çörek, Darski aldın? 457 00:43:27,093 --> 00:43:29,357 Bir kere daha deneyelim. 458 00:43:30,258 --> 00:43:36,018 cin düştüğünde, ona bir göz atın ve size ateş niyetinde sonra nereye gitmek. Şimdi! 459 00:43:37,376 --> 00:43:41,134 Tüm iyi ve güzel. Bir daha deneyelim. 460 00:43:41,206 --> 00:43:44,264 Ben bu yoruldum. 461 00:43:47,077 --> 00:43:53,169 Nasıl yarasa olmadan, bir gol mı? Ve cin doğru giderken? 462 00:43:53,238 --> 00:43:55,502 Ne yeni? 463 00:43:55,568 --> 00:43:57,667 Ya da yeni bir tane? 464 00:43:57,734 --> 00:44:00,910 Ai sadece bunun dışında onları vurmak mı? 465 00:44:06,227 --> 00:44:11,158 Rhett! Molari bulundu olacaktır. 466 00:44:11,222 --> 00:44:13,404 kulübe hoş geldiniz. 467 00:44:14,678 --> 00:44:19,313 Onu geri ver. Ben, Wesley geri gerekir. 468 00:44:19,383 --> 00:44:22,145 Burada ver. 469 00:44:22,214 --> 00:44:27,809 artık yatakta benimle yatmak olabilir, unutmayın. 470 00:44:27,875 --> 00:44:31,219 Sen yatağa gitmek gerekir. 471 00:44:31,290 --> 00:44:37,217 noktaya götürecektir. Bir süre orada olacağım. 472 00:44:39,699 --> 00:44:43,125 Bu doğru, yalnız olmak güzel değil mi? 473 00:44:45,362 --> 00:44:50,495 Biz can, baba gerek yok? Onsuz olmak daha iyidir. 474 00:44:50,566 --> 00:44:55,415 televizyonda önünde hiçbir horlama veya bağırıyor. 475 00:44:57,434 --> 00:45:01,986 Artık ıslak, hokey çorap kokuşmuş. 476 00:45:02,847 --> 00:45:06,153 İşte bu, daha iyi değil mi? 477 00:45:09,716 --> 00:45:15,109 Wesley burada ilk kez. - Biz iyi arkadaş olurlar. 478 00:45:15,170 --> 00:45:20,515 İşte Huippuhauva-koirahoitolassa gülmek ve öğrenmek, oynamak değil. 479 00:45:20,582 --> 00:45:23,842 olanlardır... - Evet. Otantik çalışma. 480 00:45:23,913 --> 00:45:29,591 Biz her gün sanatları var. Köpekler o kadar yetenekli. 481 00:45:29,657 --> 00:45:34,009 Bunu görebiliyorum. - Wesley kesin alır. 482 00:45:34,070 --> 00:45:36,334 Tamam. Teşekkür ederim. 483 00:45:36,402 --> 00:45:41,002 Annem gitmeliyim. eğlenin. Bu bir tanga olduğunu. 484 00:45:41,065 --> 00:45:47,039 bu düşünceleri bırakın ve enerji akışını izin vermek için. 485 00:45:47,101 --> 00:45:53,443 Ve sonra maçın bir pençe batırılmış ve ağaçlar kuş düşünülmektedir. 486 00:45:53,513 --> 00:45:59,356 Hepsi bu kadar. Eğer enerjiye dönüştüğünü nasıl görüyor musunuz? 487 00:46:00,591 --> 00:46:04,396 Hazır olduğunuzda Wesley, boya geliyor. 488 00:46:09,000 --> 00:46:12,924 Lindsey, yanmış-sienna renk olsun. 489 00:46:21,865 --> 00:46:26,464 Dur! Bir koridor boyar. Hayır, hayır... 490 00:46:26,528 --> 00:46:31,625 Dur. İşte! Wesley! 491 00:46:31,690 --> 00:46:36,657 Köpek bir şekilde endişeli olduğunu eminim. 492 00:46:38,142 --> 00:46:41,118 Wes? - Ben, Kenneth sizi geri ararım. 493 00:46:41,182 --> 00:46:46,398 Wesley ofisimi söz değil, bugün resimlerini şımarık. 494 00:46:46,469 --> 00:46:51,234 Resim Sergisi? Neden resim nedir? Ve neden bir kafeste mi? 495 00:46:51,299 --> 00:46:56,016 Bu kadar aldı, bu yüzden bir zaman aşımı köşesine koydu. 496 00:46:56,086 --> 00:47:01,645 Seni hızlandırmak senin diliyorum. Sırada ne var? Su İşkence? 497 00:47:01,707 --> 00:47:06,307 Gel buraya. İnanılmaz. - Sen, buraya Clay ne yapıyorsun? 498 00:47:06,369 --> 00:47:11,218 O isim acil durumda iletişim bilgileri oldu. 499 00:47:11,283 --> 00:47:16,842 Acil durumlar? - O geçit gördünüz mü? Kapıyı lütfen kapatın. 500 00:47:16,901 --> 00:47:21,668 Sen Guantanamo köpeklere aldı. - Böyle bir şey olmuş. 501 00:47:21,732 --> 00:47:28,371 İşkence odası... yabancılarla ya da babaya bitti bıraktın? 502 00:47:28,435 --> 00:47:32,488 Onlar duyulmamış değildi. Bu köpek yürüyüşe oldu. 503 00:47:32,556 --> 00:47:38,447 Sen diyebilirsin. - Bu senin hoitovuorosi değildi. 504 00:47:41,049 --> 00:47:44,558 Gel buraya. - Lamba kötü nokta oldu. 505 00:47:47,168 --> 00:47:53,179 Artık evli, ama hala Wesley velayetini paylaşmak. 506 00:47:53,246 --> 00:47:58,177 Kendine yanı sıra bunu anlamak zorunda çünkü Wesley söyledi. 507 00:48:07,361 --> 00:48:10,834 Belki o haklı. - Evet. 508 00:48:12,190 --> 00:48:16,078 ajattelen- zaman giderek kötü hissediyorum 509 00:48:16,145 --> 00:48:21,787 nasıl annem ve babam kavga. Bu kötü bir şey olduğunu. 510 00:48:21,848 --> 00:48:27,147 Biz böyle olması gerekmez. - Evet. Ben böyle olmak istemiyorum. 511 00:48:28,468 --> 00:48:35,522 Biz istişare olsaydı belki Wesley iyi olurdu. 512 00:48:38,293 --> 00:48:42,395 Yine bir grup bir araya koymak gerekir. 513 00:48:43,913 --> 00:48:47,055 Bu güzel olurdu. 514 00:48:51,698 --> 00:48:57,460 İyi, benim 35-36 yarın bir kişinin yukarıya değilim 515 00:48:57,528 --> 00:49:00,337 TEBRİKLER 7 YILLIK WESLEY! 516 00:49:00,399 --> 00:49:02,747 Tamam. - Kek, Clay. 517 00:49:02,815 --> 00:49:06,039 Pastayı alırsınız. Burada Wesley tutmak. 518 00:49:07,477 --> 00:49:12,443 Bu iyi bir fikir oldu. - Plakalar için gereklidir. 519 00:49:15,428 --> 00:49:20,229 Bunu düzeltmek yok. - Bunu sabit değil. 520 00:49:23,756 --> 00:49:28,308 Bunu hatırlıyor musunuz? - Ai Ben hatırlıyor musunuz? 521 00:49:30,624 --> 00:49:35,390 Bu uzun sürücü için dünyanın sonu oldu. 522 00:49:35,454 --> 00:49:40,005 Ben sosis beklemek sabır yok. - Memnuniyetle buna atladı. 523 00:49:40,075 --> 00:49:43,549 Pitelit hayatınıza sopa. 524 00:49:48,193 --> 00:49:50,375 Bu... 525 00:49:52,482 --> 00:49:56,156 Bu güzel. değil mi? 526 00:49:57,061 --> 00:50:00,452 Biliyorum, biliyorum. Sabırsız olmaya başlıyor. 527 00:50:00,516 --> 00:50:04,570 Yüksek beş dostum. Ne dersiniz? 528 00:50:04,638 --> 00:50:07,151 Wesley gerçekten mutlu. 529 00:50:07,220 --> 00:50:11,772 Sadece tüm küçük olanlar gibi, çok bir araya ebeveynleri görmek istiyor. 530 00:50:11,840 --> 00:50:15,017 iyi vakit geçiriyor. Hadi. 531 00:50:15,088 --> 00:50:19,805 Biz bu konuda ne yapıyorsunuz? - L'şey düşünmek edeceğiz. 532 00:50:19,876 --> 00:50:22,686 Ne gibi? - As... 533 00:50:22,749 --> 00:50:24,966 Hoşçakal. 534 00:50:25,038 --> 00:50:27,966 synttärikoira nerede? 535 00:50:28,036 --> 00:50:29,802 Zeytin. 536 00:50:33,198 --> 00:50:35,794 İyi atış. Glenn hoşgeldiniz. 537 00:50:35,862 --> 00:50:39,667 Clay. - Senin geleceğini bilmiyordum. 538 00:50:39,735 --> 00:50:46,621 Glenn diyorsun? ' - Bilmiyorum. Bir şey sayabilirim... 539 00:50:46,687 --> 00:50:51,784 Ben yakın oldu ve biz birbirimizi araya geldi. 540 00:50:51,849 --> 00:50:57,148 Özel ders anlattı. Güzel iş. 541 00:50:57,220 --> 00:51:00,563 Ve biz Buluşmaya gideceğim. - Aferin. 542 00:51:00,634 --> 00:51:02,234 Evet. 543 00:51:05,672 --> 00:51:07,556 Merhaba, Wesley. 544 00:51:07,628 --> 00:51:13,306 Sen iyi bir çocuksun. Mutlu yıllar. 545 00:51:13,373 --> 00:51:15,838 Lütfen. 546 00:51:19,909 --> 00:51:24,544 Nasıl gidiyor? - Peki. Seni görmek güzel. 547 00:51:26,154 --> 00:51:29,710 Ben bu uzaklaşın. 548 00:51:29,777 --> 00:51:35,703 Büyük bir bıçak lazım. Bu Koji olduğunu. Bu Emily. 549 00:51:35,771 --> 00:51:41,663 Sen Libby tanıştım. Ve Kil. - Eski güzel Clay. 550 00:51:41,724 --> 00:51:48,363 Üç bu iki olup, tek bir var mı? 551 00:52:42,549 --> 00:52:47,563 Ne diyorsunuz? Önümüzdeki tutun. Yüksek sesle! 552 00:52:48,503 --> 00:52:50,720 Getirin. 553 00:52:56,787 --> 00:53:01,090 İyi iş, Lonnergan. - Koç için teşekkür ederiz. 554 00:53:01,159 --> 00:53:05,426 Büyük yapıyor. True yeterli. 555 00:53:06,446 --> 00:53:12,208 Biz Glenn Hannon ile tren. Onu tanıyor musun? İtibar iyidir. 556 00:53:14,064 --> 00:53:17,904 Köpek benim pedissään uyur önemlidir. 557 00:53:17,978 --> 00:53:25,245 Kendi petiään seviyor. Asla yatakta, orada her gece uyur. 558 00:53:26,387 --> 00:53:28,437 Gerçekten mi? 559 00:53:28,511 --> 00:53:33,146 Eğer pedilleen rehberlik eder? - Tabii ki. 560 00:53:34,173 --> 00:53:36,899 Tabii ki. Wesley. 561 00:53:40,251 --> 00:53:42,883 yatağa. 562 00:53:42,958 --> 00:53:46,218 Wesley yatağa. 563 00:53:46,289 --> 00:53:48,801 Wesley yatağa. 564 00:53:55,737 --> 00:54:02,376 süreci devam etmektedir. Ama ne kadar sevimli görünüyor. 565 00:54:08,811 --> 00:54:13,493 Nasıl provalar oldu? - Bu benim yıl. 566 00:54:16,345 --> 00:54:18,313 Lütfen. 567 00:54:22,174 --> 00:54:28,067 Mahkemeye gitmeden önce bu kadar, son ziyaretini olacak... 568 00:54:29,044 --> 00:54:33,145 Ben kopyaları ile sizi söz verdi. 569 00:54:41,159 --> 00:54:43,209 Teşekkür ederim. 570 00:54:49,818 --> 00:54:53,409 Tamam. adamları olalım. 571 00:55:01,060 --> 00:55:05,113 raket hazır tutun. 572 00:55:06,263 --> 00:55:10,448 kızabilir. sinirlenmek. - Bilmiyorum. 573 00:55:12,341 --> 00:55:17,640 Bazen her şeyi doğru yapıyor, ve cin zaten gider. 574 00:55:17,712 --> 00:55:23,769 Bu ne değişmez. Sen nasıl evet biliyorum. 575 00:55:23,832 --> 00:55:27,755 Dr Wendy yarın artık iyi olmak zorunda kalacak! 576 00:56:22,699 --> 00:56:25,959 Yarın önemli bir gün, köpek olduğunu. 577 00:56:27,405 --> 00:56:31,127 Dr Wendy ziyarete geliyor. 578 00:56:37,604 --> 00:56:42,868 Çok iyi davranması gerekir. 579 00:56:50,385 --> 00:56:53,112 Kamala tatma. 580 00:57:11,076 --> 00:57:15,296 Sen sağ, annenin gömlek olduğunu biliyor musunuz? 581 00:57:21,151 --> 00:57:24,208 Onu özlüyorum. 582 00:58:04,741 --> 00:58:07,087 Günaydın. 583 00:58:10,736 --> 00:58:12,750 Ne? 584 00:58:14,649 --> 00:58:16,782 Yaramaz çocuk. 585 00:58:16,855 --> 00:58:18,740 Wes... 586 00:59:05,857 --> 00:59:10,705 İçinde yerleştirin. Sen yaramaz bir çocuktun. Evet. 587 00:59:29,211 --> 00:59:34,605 Wes! Gel buraya. Kapıyı açık Knock. 588 00:59:35,499 --> 00:59:37,348 knock. 589 00:59:47,196 --> 00:59:51,665 Rab Lonnergan! Her şey yolunda mı? 590 00:59:51,735 --> 00:59:55,658 Her şey gayet iyi. Çok iyi. Ne yapıyorsun? 591 00:59:55,731 --> 00:59:58,659 Rab Lonnergan. - Ben olacağım. 592 01:00:01,060 --> 01:00:03,906 Neden sigara nedir? 593 01:00:05,307 --> 01:00:08,567 Ben de senin gibi. Fırını kapatın. 594 01:00:09,927 --> 01:00:14,444 dönüş biri. - Duş buhar çıkıyor. Hepsi çok iyi. 595 01:00:15,340 --> 01:00:18,398 Biz bir randevum var. - Geliyor. 596 01:00:38,571 --> 01:00:41,416 Wesley yapmayız. 597 01:00:46,523 --> 01:00:49,664 Nerede o? olacaktır. 598 01:00:54,391 --> 01:00:56,858 Bekleyin. 599 01:01:01,927 --> 01:01:05,483 Hadi. Hadi dışarı çıkalım. 600 01:01:17,705 --> 01:01:20,088 Dr. Wendy... 601 01:01:22,535 --> 01:01:25,297 Doktor Wendy! 602 01:01:59,587 --> 01:02:02,135 Wesley! Hey, bebek. 603 01:02:02,210 --> 01:02:05,767 İşte. - Sorun ne? 604 01:02:05,831 --> 01:02:09,305 senin zafer için tebrikler. - Ne demek istiyorsun? 605 01:02:09,371 --> 01:02:15,096 Ben değerlendirmede mahvettim. Bu bir felaket oldu. 606 01:02:16,364 --> 01:02:19,091 Clay. - Ne oldu? 607 01:02:20,528 --> 01:02:22,329 Ne? 608 01:02:22,401 --> 01:02:25,211 Eğer çay için gelmek ister misin? 609 01:02:27,313 --> 01:02:28,913 Hadi. 610 01:02:33,433 --> 01:02:35,650 Çay. 611 01:02:40,720 --> 01:02:43,944 En iyi için muhtemelen. 612 01:02:44,009 --> 01:02:48,940 Ben kazandım. - Öyle deme. 613 01:02:49,837 --> 01:02:54,638 Ben 35 yaşındayım ve ben kırık bir vücudu ve hayatı var. 614 01:02:56,374 --> 01:03:00,558 Başar. Kil-treni atlayın. 615 01:03:03,826 --> 01:03:05,510 Clay. 616 01:03:05,574 --> 01:03:11,134 Bütün bu karmaşa eğer ben önlenebilirdi... 617 01:03:11,194 --> 01:03:13,376 Ne? 618 01:03:15,648 --> 01:03:20,035 Nedir bunlar? - Gazlar. 619 01:03:20,103 --> 01:03:24,372 Ne? - Festival. 620 01:03:31,803 --> 01:03:34,020 dalga mı geçiyorsun? 621 01:03:35,549 --> 01:03:40,350 bensiz köpek festivali gidiyor musun? 622 01:03:42,085 --> 01:03:45,973 Ben yer almak istiyorum hiç düşünmemiştim. 623 01:03:47,372 --> 01:03:54,306 Ve Glenn bir sunum ve ona yardım etmemi istedi olacaktır. 624 01:03:57,156 --> 01:03:59,787 Başar. 625 01:04:08,273 --> 01:04:13,157 Dönem benim ilk oyun gerçekten çok önemli. Eğer rakipler ısınmak için gördün mü? 626 01:04:13,227 --> 01:04:18,406 Her şeyi ver. Crush... Papa John Wolverines. 627 01:04:18,472 --> 01:04:22,490 Merhaba, Koji. Şimdi odaklanın. 628 01:04:22,552 --> 01:04:27,187 Hazır mısınız? Sen bugün molarimme. makaraları durdurmak için. 629 01:04:28,880 --> 01:04:30,931 Clay kahretsin. 630 01:05:01,935 --> 01:05:05,242 Evde misin? - Ne oldu? 631 01:05:05,308 --> 01:05:08,319 Kapıyı açın. 632 01:05:08,389 --> 01:05:11,566 Beni yalnız bırak. - Neredeydin? Biz kazandık. 633 01:05:11,637 --> 01:05:15,987 Koji gerçekten iyiydi. izlemek için geldiğiniz için teşekkür ederiz. 634 01:05:16,050 --> 01:05:19,973 İyi şanslar. Beni yalnız bırak. 635 01:05:20,046 --> 01:05:26,933 Bu karışıklık yardım çağrısı gibi. İğrenç. Sana ne oldu? 636 01:05:26,999 --> 01:05:30,009 Bu karmaşa Kil Lonnergan olduğunu. 637 01:05:31,328 --> 01:05:36,177 Vaimoton ve koiraton. - Ne koiraton mı? Wesley nerede? 638 01:05:36,241 --> 01:05:40,627 Etrafına bir bak. Bir doktor olarak gördüğünü. Oyun bitti. 639 01:05:40,696 --> 01:05:44,584 Bu sevimli Video hakkında, biz ne yapacağız? 640 01:05:44,651 --> 01:05:46,535 Bunu evet. 641 01:05:46,607 --> 01:05:50,329 Sanki "Şimdi Vahiy Kitabı'nda.." Bir köpek ile. 642 01:05:51,644 --> 01:05:55,616 Ve böylece bıçak bile derin gitmek istiyorum selvisi- 643 01:05:55,684 --> 01:06:01,361 o festivale köpeği bırakır. Benim için yılın en önemli günü. 644 01:06:01,428 --> 01:06:06,359 Ve o tatlı Leppanen gider goon-Glenn ile böceği kıyafeti. 645 01:06:06,424 --> 01:06:11,224 Glenn konular, iyi kemikleri olmasına rağmen, pes etmeyin. 646 01:06:11,294 --> 01:06:16,475 bunun bir yarış olmadıkça herhangi bir açıklama yoktur. 647 01:06:17,332 --> 01:06:22,809 Onlar bırakın, aşkımsın. değil, Koji Öyle mi? 648 01:06:27,574 --> 01:06:30,465 Bunun hakkında her şeyi biliyorum. 649 01:06:30,529 --> 01:06:35,329 Biz bu konuda bir şey yapamaz, o yüzden yapacak. Hiçbir şey. 650 01:06:37,815 --> 01:06:41,869 Son kez. hem dışarıda olsun. 651 01:06:41,936 --> 01:06:45,326 Sen oğlumun kardeşi hakkında konuşmak yok. 652 01:06:45,392 --> 01:06:49,742 O 9 yaşında. Kendine gel. Bir yetişkin vardır. Saçma. 653 01:06:49,805 --> 01:06:52,354 en, Koji gidelim. 654 01:06:59,298 --> 01:07:05,805 Bazen her şeyi doğru yapıyor, ve cin zaten gider. 655 01:07:05,875 --> 01:07:10,308 Ben her şeyi doğru yapmadım. - Tekrar deneyin. 656 01:07:10,371 --> 01:07:13,263 Maymunlar bile ağaçlardan düşer. 657 01:07:27,482 --> 01:07:31,072 Maymunlar bile ağaçlardan düşer. 658 01:07:35,142 --> 01:07:39,777 Ben kötü Kil zihin pişman düşünüyorum. 659 01:07:39,846 --> 01:07:44,481 Sen oldukça uzun bir süre birbirlerini nälvineet... 660 01:07:44,551 --> 01:07:46,685 Evet, ama... 661 01:07:46,758 --> 01:07:51,642 Yani, sanırım. Ama o kadar surullinen- oldu 662 01:07:51,712 --> 01:07:55,386 ne zaman o ben onsuz festivali ayrıldığını gördüm. 663 01:07:55,458 --> 01:07:58,967 Ben o bir aile istediğini sanıyordum. 664 01:07:59,039 --> 01:08:01,849 Yani en azından iddia etti. 665 01:08:03,660 --> 01:08:07,298 Bunu biliyorum, ama o Outo- sahip başladı 666 01:08:07,365 --> 01:08:11,205 Ve geri çekildi. 667 01:08:11,278 --> 01:08:16,162 Ve... Onun ne düşündüğünü bilmiyorum. 668 01:08:16,233 --> 01:08:18,829 Muhtemelen her türlü. 669 01:08:18,897 --> 01:08:21,825 o güne kadar alır Ama eğer iş take-over 670 01:08:21,895 --> 01:08:28,284 o birine hatta büyük baba olacak. 671 01:08:28,348 --> 01:08:31,691 İyi. Başka bir deneyelim. 672 01:08:33,677 --> 01:08:38,810 Onlar, Rhett tartışmak mı? - Buraya gelirsen. 673 01:08:42,753 --> 01:08:46,013 Bir şey sormak istiyorum. 674 01:08:46,084 --> 01:08:49,592 Eğer affediyor musunuz? Beni affet ben soruyorum. 675 01:08:49,663 --> 01:08:52,389 lütfen beni affet. - Sen iyi misin? 676 01:08:53,910 --> 01:08:58,711 Benim planı ile yardıma ihtiyacım var. Dikiş makinesinin ya da var mı? 677 01:09:02,153 --> 01:09:03,539 Ben var. 678 01:09:04,401 --> 01:09:09,795 Ben bir eşek iken bile beni sevdi. 679 01:09:09,856 --> 01:09:12,830 Ve bunu asla unutmayacağım. 680 01:09:12,894 --> 01:09:18,656 Zeytin, cennete benim kanatları vardır. 681 01:09:21,721 --> 01:09:24,731 Başar. 682 01:09:24,801 --> 01:09:29,685 Ben bu-de öyle gibi olduğunu bilmiyordum. Koji? 683 01:09:29,755 --> 01:09:34,721 İyi iş. - Hadi o zaman yapalım. 684 01:09:36,000 --> 01:09:40,682 KIŞ KÖPEK KARA FESTİVALİ 685 01:09:40,745 --> 01:09:43,673 Satış standları, sahne, tuvaletler, su muslukları, evlat edinme 686 01:10:10,513 --> 01:10:17,199 Ücretsiz sunumu. lider laumallesi Hannon yardım yöntemi. 687 01:10:18,214 --> 01:10:21,060 Ücretsiz sunumu. 688 01:10:21,130 --> 01:10:25,266 lider laumallesi Hannon yardım yöntemi. 689 01:10:30,205 --> 01:10:33,845 Hello, Dolly. - Clay. Seni görmek güzel. 690 01:10:38,198 --> 01:10:42,584 Gelin ve göstermek görmek. - Geliyorum. 691 01:10:42,653 --> 01:10:45,380 Geldiğiniz için teşekkür ederim. Büyük bir kıyafet. 692 01:10:45,444 --> 01:10:50,956 Suzie. Burada Clay. Ben büyük hizmet sormak istiyorum. 693 01:10:51,022 --> 01:10:57,991 Köpeğinizin bir 99.8-yüzde kurt. Ve kurtlar paketi hayvan bulunmaktadır. 694 01:10:58,057 --> 01:11:00,819 paketin bir lider var mı? 695 01:11:00,889 --> 01:11:04,907 Biz paketi bir lider haline çevirmek için çalışıyoruz. 696 01:11:04,968 --> 01:11:07,268 Güzel bir okuma var. 697 01:11:07,341 --> 01:11:09,771 Ben başarılı değilim. - Aferin. 698 01:11:09,839 --> 01:11:14,853 Jakeletko broşürleri? Ben kitap ile yeni bir kutu alırsınız. 699 01:11:14,918 --> 01:11:20,263 Eğer gün boyunca üretmek devam edecek misin? - Ben de öyle düşünmüştüm. 700 01:11:20,330 --> 01:11:24,716 Çok Yakında döneceğim. Konum. Bu bir şakaydı. 701 01:11:35,235 --> 01:11:39,373 Jo-Jo bir mola. Ringo, kısaca gözaltına sahne alacak. 702 01:11:39,440 --> 01:11:43,873 Bir an için konuşuyoruz. Ben Sallyltä için izin istedi. 703 01:11:47,433 --> 01:11:50,776 Korkunç uzun kordon. 704 01:11:51,721 --> 01:11:54,447 Anladım. - Teşekkür ederim. 705 01:11:58,423 --> 01:12:03,059 Zeytin. Greene. - Babam orada mı? 706 01:12:04,502 --> 01:12:08,604 Ben tanıdık hödük değilim. Bob duyuyorum. 707 01:12:09,622 --> 01:12:12,799 Ve... 708 01:12:12,871 --> 01:12:17,885 Bumblebee bal olmadan bir şey değildir. Ve sen hunajani konum. 709 01:12:17,949 --> 01:12:21,422 Birçok bildiriler orada mı? - Evet. 710 01:12:22,695 --> 01:12:28,374 Ben bir eşek iken, daha sonra geri beni sevdi. Ve ben büyüktü. 711 01:12:28,440 --> 01:12:31,119 Ve bunu asla unutmayacağım. 712 01:12:32,312 --> 01:12:35,040 O Kil mı? - Öyle. 713 01:12:35,101 --> 01:12:39,120 Ne yeryüzünde yapıyor? - Bilmiyorum. 714 01:12:39,181 --> 01:12:44,315 Zeytin, cennete benim kanatları vardır. 715 01:12:45,218 --> 01:12:51,525 insanlar size heilakseni düşünürler. Eğer berbat, ben mokaan. 716 01:12:52,795 --> 01:12:57,181 Yani, iyi görünüyorsun? - Evet. Sen açık bir işareti yapmak. 717 01:12:57,250 --> 01:13:00,308 O bunun için düşüyor. Teşekkür ederim. 718 01:13:00,372 --> 01:13:03,264 Ne yrität- bilmiyorum 719 01:13:03,328 --> 01:13:08,212 ama bırakmak için zaman olacaktır. 720 01:13:08,282 --> 01:13:12,004 yardıma ihtiyacı olan bir kaniş var. 721 01:13:12,071 --> 01:13:15,959 Kendini mahcup. - Gerçekten mi? 722 01:13:18,899 --> 01:13:22,372 davul bir çift. 723 01:13:25,852 --> 01:13:30,617 , Bumblebee Sakin ol. Olduğunuz yerde kalın. 724 01:13:30,680 --> 01:13:34,699 İki yetişkin erkek köpek festivali çalışıyoruz. 725 01:13:39,049 --> 01:13:40,934 Wesley! 726 01:13:41,006 --> 01:13:45,107 Wesley... - Saldırı. 727 01:13:45,169 --> 01:13:47,219 Bu kötü bir şey olduğunu. 728 01:13:50,831 --> 01:13:55,798 Hadi. Şimdi kim gülüyor? - Ne yapıyorsun? Dur. 729 01:13:56,743 --> 01:14:01,591 Neden tappelette mı? - Böcek başladı getir. 730 01:14:02,654 --> 01:14:06,756 Dur. - Sen, Olive ne düşünüyorsunuz? 731 01:14:14,311 --> 01:14:19,574 Bu daha iyi için her şeyi değiştirecek bunu? -Luulitko gibi yok mu? 732 01:14:19,640 --> 01:14:23,528 Evet. - Aman Tanrım. 733 01:14:28,549 --> 01:14:31,690 Söpöys yeterli değildir. 734 01:14:31,754 --> 01:14:37,267 Ben büyürken olacağını, can not wait. Yapamam. 735 01:14:44,911 --> 01:14:49,179 Onlar gelip gidiyorlar. - Hey! 736 01:14:49,242 --> 01:14:54,208 Kalk. Sen up-to-date, bumpkin için orada kalmak. 737 01:15:01,106 --> 01:15:06,583 asliye bölge mahkemesinin Illinois kararı Hutcheon Başkanı buluşacak. 738 01:15:07,808 --> 01:15:11,198 Rab Lonnergan, son tapaamisessanne- 739 01:15:11,263 --> 01:15:15,780 Dr Wendy asumisolosuhteistanne- gibi değildi 740 01:15:15,843 --> 01:15:21,652 ve ek olarak, o "tam bir deli olarak." Size vardı 741 01:15:24,212 --> 01:15:26,890 Kötü bir sabah oldu, itiraf. 742 01:15:26,959 --> 01:15:33,728 Hanımın ev dengelidir. Bu jutun- çözülmüş olurdu 743 01:15:33,788 --> 01:15:38,505 Ben evlat edinme kağıtları baktı önce. 744 01:15:38,575 --> 01:15:44,501 Bu kağıtlar eksik. - Hayvan yetkililer cesedini buldular. 745 01:15:46,110 --> 01:15:47,497 Teşekkür ederim. 746 01:15:48,816 --> 01:15:52,704 kağıtları Kil Lonnergan imzalanır. 747 01:15:52,771 --> 01:15:58,994 Wesley Sn Lonnerganin köpek. Tartışma Bu yüzden değildir. 748 01:15:59,058 --> 01:16:03,692 Sayın Lonnerganin ona özelliği döner. 749 01:16:07,925 --> 01:16:10,604 Bu kadar mı? - Özür dilerim. 750 01:16:11,589 --> 01:16:16,022 Numaranız kim? Wesley özelliği var mı? 751 01:16:16,085 --> 01:16:22,557 Seni görünce araç son zamanlarda sevindi beri? Ya sohvanne? 752 01:16:22,622 --> 01:16:25,300 mülkiyet aşkımıza geri vermez. 753 01:16:25,369 --> 01:16:30,798 Benim köpek bir televizyona ya da lamba ile karşılaştırıldığında olamaz. 754 01:16:30,865 --> 01:16:35,049 Bu öyle değil. - Bu kadar yeter. 755 01:16:48,142 --> 01:16:50,904 Gel buraya. 756 01:16:52,097 --> 01:16:53,733 Hadi dostum. 757 01:17:15,828 --> 01:17:20,178 Eh, dostum, şimdi baba çalışıyor. 758 01:17:27,110 --> 01:17:29,409 bir göz atın. 759 01:17:29,483 --> 01:17:35,042 Oyunun size taze yıkanmış gömlek bir yatak yapacaktır. 760 01:17:35,103 --> 01:17:38,244 Bu yeni yıkanmış değil. 761 01:17:42,222 --> 01:17:44,439 Yaklaşık. 762 01:17:50,591 --> 01:17:53,685 Gel buraya. 763 01:17:53,755 --> 01:17:56,849 cehennem 70 dakika. 764 01:18:00,874 --> 01:18:02,888 Seni seviyorum. 765 01:18:09,283 --> 01:18:13,669 Hey, koç. Sen görmek istedim. - İçeri gel. 766 01:18:13,738 --> 01:18:17,874 Geçen viikkoina.-ben denedim bir etki yapmış. 767 01:18:17,942 --> 01:18:23,786 Longo bileğimi burktum. Sen kıdemli ekip artırılacaktır. 768 01:18:30,515 --> 01:18:35,731 O çocuğu göster. - Ben pojuksi zaman denilen edilmemiştir. 769 01:18:37,301 --> 01:18:40,442 Koç için teşekkür ederiz. - İyi şanslar. 770 01:19:03,030 --> 01:19:07,249 Rhett, ben çağrıldı. 771 01:19:11,231 --> 01:19:14,491 Wes! Wesley! 772 01:19:15,519 --> 01:19:17,570 Wesley! 773 01:19:56,070 --> 01:19:58,618 Clay? - Zeytin. 774 01:20:02,314 --> 01:20:05,539 Wesley benden kaçtı. - Ne oldu? 775 01:20:06,893 --> 01:20:10,237 Wesley benden kaçtı. - Neredesin? 776 01:20:10,307 --> 01:20:12,773 Ben bütün gece aradım. 777 01:20:12,847 --> 01:20:16,687 Seninle sonra yorgun. Şimdi bizim köpek arayın. 778 01:20:16,760 --> 01:20:19,190 Bu dinleyin. çabuk hareket etmeliyiz. 779 01:20:19,259 --> 01:20:24,736 normal hızda yürür, bu 12 millik olabilir. 780 01:20:24,796 --> 01:20:30,889 Bu güzel, orta ölçekli bir köpek, bu yüzden fark etmek kolaydır. 781 01:20:30,957 --> 01:20:35,924 en kısa sürede posterler dağıttı. Arabam niittipyssyjä ve bant vardır. 782 01:20:35,995 --> 01:20:38,923 Wesley arayın. 783 01:20:38,993 --> 01:20:41,968 Gidelim. 784 01:20:42,031 --> 01:20:46,417 Bu köpek gördünüz mü? 785 01:20:57,851 --> 01:21:00,578 Seni çıkaracağız. 786 01:21:02,764 --> 01:21:05,574 Neredeyse kadar ağır benim gibidir. 787 01:21:14,338 --> 01:21:18,771 bir yere koyun. Parmaklarını izle. 788 01:21:20,333 --> 01:21:26,344 Biz bırakmak gerekir. - Benim köpek ilk bakışta bulmak zorunda kalacaktır. 789 01:21:26,410 --> 01:21:32,053 Posterler paylaşılması gerekir. - Onları Olivelle ver. 790 01:21:32,115 --> 01:21:36,217 Ne olur? - O çağrıldı. 791 01:21:36,279 --> 01:21:40,794 çağırıldı? - Evet. 792 01:21:40,857 --> 01:21:43,488 , Adamı Hadi 793 01:21:46,436 --> 01:21:49,910 Gitmen gerek. Yukarı çağrıldı. 794 01:21:49,975 --> 01:21:54,277 olması gereken yerde ben, orada olacağım. - Ben bu ilgilenirim. 795 01:21:54,346 --> 01:21:57,855 Sen bu çalışmanın ileri yaptık. 796 01:21:57,927 --> 01:22:00,854 Bu ne işe yarıyor? 797 01:22:00,924 --> 01:22:04,433 Onun posterleri aşağı parçalamak? 798 01:22:05,795 --> 01:22:08,557 Acaba neden... 799 01:22:18,451 --> 01:22:21,509 Burada kal. Tehlikeli olabilir. 800 01:22:21,573 --> 01:22:26,006 Ben beş yıldır tanıyorum. Ben tehlike alışığım. 801 01:22:32,815 --> 01:22:38,078 Orada öyle. , Gel buraya dostum. 802 01:22:47,927 --> 01:22:50,819 Wesley altın. - Hey dostum. 803 01:22:50,883 --> 01:22:54,357 Adını Haydut, ve benim köpeğim. 804 01:22:54,421 --> 01:22:59,471 Adını Bandit olduğunu. - Boynu Wesley okumaya devam etmek. 805 01:23:00,666 --> 01:23:03,761 Kolay gelsin. 806 01:23:03,830 --> 01:23:05,383 tüm durmasına özen gösterin. 807 01:23:08,243 --> 01:23:12,795 Ben Eğer bir sorununuz varsa inanıyoruz. Evet, ben de. 808 01:23:12,865 --> 01:23:16,836 Ama şu anda tek sorun sensin. 809 01:23:16,903 --> 01:23:20,708 O köpek benim hayatım. Onsuz hiçbir şey yok. 810 01:23:23,105 --> 01:23:27,456 Sana sormak Yani, pummien arasında gördüm. 811 01:23:28,810 --> 01:23:32,236 bizi eve oğlumuz alalım. 812 01:23:33,722 --> 01:23:38,274 O, aksi takdirde BENCH 135 lira yükseltir. 813 01:23:38,344 --> 01:23:40,892 20 kg artışlarla. 814 01:23:40,966 --> 01:23:45,103 Bal, şunları yapabilirsiniz... - Teşekkür ederim. Hey, bebek. 815 01:23:49,542 --> 01:23:51,759 Çok teşekkür ederim. Hadi. 816 01:23:51,832 --> 01:23:55,590 Eğer lätkästä musunuz? İşte 20 $. 817 01:23:55,662 --> 01:24:01,174 Gandalf en gitmek Kurtlar bakabilirsiniz. - Bu çatlak satın alacak. 818 01:24:02,157 --> 01:24:05,962 Biz ayrılmak zorunda. Hadi. 819 01:24:07,361 --> 01:24:10,123 Bir dakika bekle. 820 01:24:12,856 --> 01:24:19,245 Biz uzakta uzun bir süre olabilir. Ben Longo gitmiş ne kadar bilmiyorum. 821 01:24:19,309 --> 01:24:24,987 Tamam. bıraktığınız gibi? - Maçtan sonra Akşam. 822 01:24:29,176 --> 01:24:33,195 babası dikkat tutun. - Şimdi söz konusu lähdetä Gecikmeli. 823 01:24:33,257 --> 01:24:36,563 Devam et. maç Mutlu. - Teşekkür ederim. 824 01:24:36,629 --> 01:24:39,640 Ekana araba kim? 825 01:24:39,709 --> 01:24:44,096 Hadi. Anneannem Koji, senden daha hızlı çalışır. 826 01:24:45,329 --> 01:24:48,175 arabada atlama. 827 01:25:02,732 --> 01:25:09,619 Chicago Kurtlar boya ilk başlangıç Lonnergan. 828 01:25:09,685 --> 01:25:15,907 O baskı altında. O çalıştı ve bir numara istiyorum. 829 01:25:41,242 --> 01:25:44,751 Merhaba, Olive. Burada Rhett. - İçeri gel. 830 01:25:44,822 --> 01:25:50,499 Neden Deathmatch değil mi? - Dinle. Bu konuda düşünüyordum. 831 01:25:50,567 --> 01:25:55,996 Bizim zamanlama yanlış ve bu gitti anlıyorum... 832 01:25:58,644 --> 01:26:01,371 Lütfen bekleyin... - Sen iyi misin? 833 01:26:01,432 --> 01:26:04,360 Bir an sessiz ol. 834 01:26:04,430 --> 01:26:08,532 "Ben bu konuda düşündüm ve bizim zamanlaması yanlıştı." 835 01:26:09,469 --> 01:26:13,902 "Ben çocuklar elämääsi- ailesi için hazır olurdu, ama 836 01:26:13,964 --> 01:26:17,769 ve bunu kabul etmek zorunda. Ama Wesley gerek yoktu. " 837 01:26:17,837 --> 01:26:21,808 "Ben bu çanta babası yanı sıra bir anneye ihtiyacı olduğunu biliyoruz." 838 01:26:21,875 --> 01:26:24,553 "Ve bu yüzden..." Şimdi. Koji! 839 01:26:25,580 --> 01:26:28,969 "Ben onun hayatında her zaman isterim Ve bu yüzden." 840 01:26:29,035 --> 01:26:35,128 "Hakimin sözlerini unutun. Wesley her zaman bizim köpek. " 841 01:26:35,197 --> 01:26:39,381 Kil yazdı. Sanmıyorum. 842 01:26:39,443 --> 01:26:45,168 Bunlar Clay düşünceleri vardı. hazır gibi görünüyor. 843 01:26:45,230 --> 01:26:49,995 Biz bunun için yapılmıştır. Gidelim. Olive görüşürüz. 844 01:26:51,933 --> 01:26:53,948 Ah tatlım... 845 01:27:28,028 --> 01:27:32,295 İşte Chicago Wolves geliyor. 846 01:27:32,358 --> 01:27:36,958 Taraftarlar bunun için uzun süre bekleyen edilmiştir. Bu önemli bir maç. 847 01:27:37,020 --> 01:27:43,113 Oyun ilk ve baş düşmanı Amiralleri yüzüdür. 848 01:27:56,630 --> 01:27:59,356 Lets go! 849 01:28:01,625 --> 01:28:05,465 İyi, Lonnergan. Biz sizin dikkat düşünün. 850 01:28:14,697 --> 01:28:18,337 Kil Lonnergania ele ve o buz yüzeyinde yatan. 851 01:28:18,403 --> 01:28:22,505 Hay aksi. Bugün ışıl ışıl oldu. 852 01:28:22,566 --> 01:28:25,957 Sen inanılmaz bir oyun oynadı. 853 01:28:26,022 --> 01:28:29,827 Evet sonradan toparlandı. Doğru, Koji? 854 01:28:29,894 --> 01:28:34,410 Ona veda. - Ben yaşamak olacak ve ben tekrar geleceğim. 855 01:28:36,055 --> 01:28:41,271 bekleme odasında görüşürüz. , Koji gel. 856 01:28:41,343 --> 01:28:46,143 Şekiller şey görmüyorum. Kurtarma birkaç gün sürdü. 857 01:28:46,213 --> 01:28:48,679 Doktor teşekkür ederiz. 858 01:28:51,792 --> 01:28:55,383 Lonnergan Rab, doktorunuz sizi görecek. 859 01:28:56,579 --> 01:29:00,337 Doktor doğru gitti. 860 01:29:05,155 --> 01:29:07,372 Merhaba. 861 01:29:08,486 --> 01:29:10,585 Merhaba. 862 01:29:11,817 --> 01:29:15,576 Çocuklar mesaj gönderdi. 863 01:29:15,647 --> 01:29:18,196 Ne kadar kötü bunu möhlivät? 864 01:29:18,270 --> 01:29:22,785 Rhett çok güzel kötü, kilitli. 865 01:29:23,973 --> 01:29:27,992 Oh, heppua. - Ama mükemmel oldu. 866 01:29:30,052 --> 01:29:31,771 Gerçekten mi? 867 01:29:35,298 --> 01:29:39,056 Mükemmel mi? - Evet. 868 01:29:40,043 --> 01:29:45,602 Birlikte her Wesleyan'a bakabilirim nasıl bir yol olabilir. 869 01:29:49,328 --> 01:29:51,378 Nasıl? 870 01:29:55,780 --> 01:29:57,748 eve gel. 871 01:30:00,193 --> 01:30:03,038 Ben sadece bir sorum var. 872 01:30:05,981 --> 01:30:11,326 Bana istifasını keser misin? 873 01:30:16,138 --> 01:30:20,940 Ben sadece tekrar aşık olduğunu düşünüyorum. 874 01:30:48,779 --> 01:30:52,962 Şeyler son zamanlarda normal olmamıştır. 875 01:30:53,024 --> 01:30:56,331 Öte yandan hiçbir normal olduğunu. 876 01:30:56,396 --> 01:31:00,499 Şeyleri değiştirmek, ancak iyi yapacağız. 877 01:31:00,560 --> 01:31:04,282 Eğer bu hazır köpek mısınız? 878 01:31:05,599 --> 01:31:10,114 Gel buraya. annesini sürpriz yapalım. 879 01:31:16,422 --> 01:31:20,891 Wesley bu Danny. - Merhaba tatlım. 880 01:31:23,708 --> 01:31:27,181 Artık ağabey vardır. 881 01:31:34,490 --> 01:31:40,666 Sen buna alışmak, değil mi? - Wesley o seni seviyor söyledi. 71026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.