All language subtitles for The.Vampire.Diariessssaaagh.S05E20.HDTV.x264-LOL.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,538 --> 00:00:02,163 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:02,164 --> 00:00:03,925 The Travelers are about to make their move. 3 00:00:03,926 --> 00:00:05,939 Their leader Markos is here. 4 00:00:05,940 --> 00:00:07,273 Markos: The blood of the final two doppelgangers 5 00:00:07,275 --> 00:00:08,607 can undo the witches' curse 6 00:00:08,609 --> 00:00:10,075 that prevents us from finding a home. 7 00:00:10,077 --> 00:00:12,878 We can break that curse. 8 00:00:12,880 --> 00:00:13,846 Where the hell am I? 9 00:00:13,848 --> 00:00:15,447 Welcome back, Julian. 10 00:00:15,449 --> 00:00:17,483 You're passengered into the body of a hybrid. 11 00:00:17,485 --> 00:00:19,285 Something's wrong over here, Bonnie. 12 00:00:19,287 --> 00:00:20,686 Whatever the Travelers did, 13 00:00:20,688 --> 00:00:22,488 whoever managed to get through, 14 00:00:22,490 --> 00:00:24,356 it's got the witches scared. 15 00:00:24,358 --> 00:00:26,258 What about you? Any pretty girls? 16 00:00:26,260 --> 00:00:28,427 Actually there was one. Her name was Maggie. 17 00:00:28,429 --> 00:00:32,298 70 years of captivity, and she was the face that I clung on to. 18 00:00:32,300 --> 00:00:34,380 Damon, voice-over: I didn't know she was your Maggie. 19 00:00:36,603 --> 00:00:38,938 You won't stop until you kill Damon. 20 00:00:38,940 --> 00:00:40,539 It will be a sweet piece of revenge 21 00:00:40,541 --> 00:00:43,342 when Damon finds out you killed his best friend. 22 00:00:46,079 --> 00:00:48,314 Stefan, voice-over: Damon thinks that Enzo left town. 23 00:00:48,316 --> 00:00:50,149 We need to keep it that way. 24 00:00:57,958 --> 00:00:59,558 Woman: Wake up, babe. 25 00:01:11,171 --> 00:01:12,872 I've missed you. 26 00:01:17,310 --> 00:01:19,178 Julian? 27 00:01:19,180 --> 00:01:21,981 Is that still you? 28 00:01:21,983 --> 00:01:26,318 Yeah. Bad dream. 29 00:01:26,320 --> 00:01:28,020 What were you saying? 30 00:01:32,158 --> 00:01:36,395 Oh. Look. I'm always up for a little bit of kink, but-- 31 00:01:36,397 --> 00:01:38,464 Markos' orders. 32 00:01:38,466 --> 00:01:40,733 Put them on you as soon as you fell a sleep. 33 00:01:40,735 --> 00:01:42,301 You're passengered in a hybrid. 34 00:01:42,303 --> 00:01:44,303 We can't risk him popping out. 35 00:01:44,305 --> 00:01:47,006 The pecs are a plus. 36 00:01:50,277 --> 00:01:52,912 But extra security's a minus. 37 00:01:52,914 --> 00:01:56,849 Man: Maria, we're on the move. 38 00:01:56,851 --> 00:01:59,151 Looks like this is gonna have to wait. 39 00:02:05,225 --> 00:02:06,558 Where are we going? 40 00:02:06,560 --> 00:02:07,793 To the next camp, 41 00:02:07,795 --> 00:02:10,162 which will hopefully be our last camp. 42 00:02:10,164 --> 00:02:11,864 Markos is ready to do the spell. 43 00:02:11,866 --> 00:02:13,198 He's taking the doppelgangers. 44 00:02:13,200 --> 00:02:14,333 Today? 45 00:02:14,335 --> 00:02:16,869 As soon as we're out of here. 46 00:02:16,871 --> 00:02:18,771 Soon, we can actually have a home, 47 00:02:18,773 --> 00:02:20,706 and I can finally have a closet-- 48 00:02:20,708 --> 00:02:21,941 better yet, two closets, 49 00:02:21,943 --> 00:02:24,910 one for clothes and one for shoes. 50 00:02:24,912 --> 00:02:27,513 [Grunting] 51 00:02:27,515 --> 00:02:29,315 Julian? 52 00:02:29,317 --> 00:02:31,417 Julian? 53 00:02:31,419 --> 00:02:33,018 Babe, what's wrong? 54 00:02:34,721 --> 00:02:36,155 Open your eyes. 55 00:02:38,224 --> 00:02:40,759 [Growls] 56 00:02:40,761 --> 00:02:44,730 Oh, my God. You're not-- 57 00:02:44,732 --> 00:02:46,699 Vyjit! 58 00:02:46,701 --> 00:02:48,400 Vyjit! 59 00:02:48,402 --> 00:02:50,235 Err! 60 00:02:52,505 --> 00:02:54,073 Yaah! 61 00:02:54,075 --> 00:02:56,275 I need help! Somebody! 62 00:02:56,277 --> 00:02:58,844 [Tyler grunting] 63 00:03:01,715 --> 00:03:04,183 [Growling] 64 00:03:24,270 --> 00:03:25,327 Maria: Aah! 65 00:03:25,328 --> 00:03:29,328 ♪The Vampire Diaries 05x20 ♪ What Lies Beneath Original Air Date on May 1, 2014 66 00:03:29,329 --> 00:03:32,131 [Luke chanting] 67 00:03:32,156 --> 00:03:37,156 == sync, corrected by elderman == @elder_man 68 00:03:44,824 --> 00:03:46,458 That's not helping. 69 00:03:46,460 --> 00:03:48,360 Well, you've been failing now for an hour, wonder twin, 70 00:03:48,362 --> 00:03:51,430 so at this point, I can't imagine it's hurting. 71 00:03:51,432 --> 00:03:53,332 Damon, I know you're out of friend, 72 00:03:53,334 --> 00:03:55,834 but, uh, I'm not sure this guy's the best replacement. 73 00:03:55,836 --> 00:03:57,436 I don't think this guy's be the best anything 74 00:03:57,438 --> 00:04:01,273 if his locator spell skills are any indication. 75 00:04:01,275 --> 00:04:02,674 Yo! 76 00:04:02,676 --> 00:04:03,976 Where's your sister? 77 00:04:03,978 --> 00:04:06,011 She's tired of being almost murdered. 78 00:04:06,013 --> 00:04:09,114 Look. I can find any person anywhere on the planet, ok? 79 00:04:09,116 --> 00:04:10,315 There's just something weird 80 00:04:10,317 --> 00:04:11,784 with your friend Enzo. 81 00:04:11,786 --> 00:04:13,619 I can't get a read. 82 00:04:13,621 --> 00:04:15,821 Enzo? 83 00:04:15,823 --> 00:04:17,790 Didn't he, uh, go to Cape Horn? 84 00:04:17,792 --> 00:04:19,124 He flipped his humanity switch. 85 00:04:19,126 --> 00:04:20,392 There should have been a body count 86 00:04:20,394 --> 00:04:21,760 all the way to the airport. 87 00:04:21,762 --> 00:04:23,896 Well, why are you looking for him? 88 00:04:23,898 --> 00:04:25,831 Gee. I don't know, Stefan. 89 00:04:25,833 --> 00:04:28,434 Vampire with no humanity who wants me dead 90 00:04:28,436 --> 00:04:30,669 for killing his girl. 91 00:04:30,671 --> 00:04:31,970 Hmm. 92 00:04:31,972 --> 00:04:33,539 Well, maybe he hired a witch to block 93 00:04:33,541 --> 00:04:34,706 whatever Luke's doing. 94 00:04:34,708 --> 00:04:35,974 Is that possible? 95 00:04:35,976 --> 00:04:39,178 A cloaking spell? I guess. 96 00:04:39,180 --> 00:04:40,979 That would mean that he doesn't want to be found, 97 00:04:40,981 --> 00:04:44,349 so, uh, why don't you just drop it? 98 00:04:48,021 --> 00:04:50,923 We have a problem. 99 00:04:50,925 --> 00:04:53,859 Markos turned Sloan into a vampire, 100 00:04:53,861 --> 00:04:55,160 had her drink doppelganger blood, 101 00:04:55,162 --> 00:04:57,196 and after some chanting ritual thing, 102 00:04:57,198 --> 00:04:58,497 she turned human again. 103 00:04:58,499 --> 00:04:59,598 He cured her? 104 00:04:59,600 --> 00:05:00,799 He cured her to death. 105 00:05:00,801 --> 00:05:02,167 The blood took away her vampirism 106 00:05:02,169 --> 00:05:03,268 but left her in the state that she was in 107 00:05:03,270 --> 00:05:04,436 just before she turned. 108 00:05:04,438 --> 00:05:06,305 That state being dead. Got it. 109 00:05:06,307 --> 00:05:07,539 So it kills vampires. 110 00:05:07,541 --> 00:05:09,541 What does the spell mean for the witches? 111 00:05:09,543 --> 00:05:11,176 No one cares. Wait. Keep going. 112 00:05:11,178 --> 00:05:12,845 The point is they feel if they can get rid 113 00:05:12,847 --> 00:05:14,613 of all magic they'll break some lame-ass witch curse. 114 00:05:14,615 --> 00:05:16,215 Markos said they can't settle anywhere 115 00:05:16,217 --> 00:05:17,850 without evoking earthquakes or hellfire, 116 00:05:17,852 --> 00:05:19,218 but they break that curse, 117 00:05:19,220 --> 00:05:20,719 and they just move right on into Mystic Falls. 118 00:05:20,721 --> 00:05:24,389 And come after Elena and me today, as in now. 119 00:05:24,391 --> 00:05:26,492 Oh, well. Markos had a good week or two 120 00:05:26,494 --> 00:05:27,759 in the land of the living. 121 00:05:27,761 --> 00:05:30,262 Now where is he so can kill him? 122 00:05:30,264 --> 00:05:32,297 No idea. They were moving camp when I got out. 123 00:05:32,299 --> 00:05:33,599 Well, good news. Our friend Luke here. 124 00:05:33,601 --> 00:05:35,868 Is an alleged genius at locator spells. 125 00:05:35,870 --> 00:05:38,437 Travelers are always moving. They're impossible to track. 126 00:05:38,439 --> 00:05:41,874 They'll find Stefan and Elena long before we can find them. 127 00:05:41,876 --> 00:05:44,610 Well, what about one of those locator spell blocker deals? 128 00:05:44,612 --> 00:05:46,245 Is that simple enough for you? 129 00:05:46,247 --> 00:05:48,981 If both doppelgangers are in the same place, yeah. 130 00:05:48,983 --> 00:05:51,183 Perfect. You avoid the entire Czech language, 131 00:05:51,185 --> 00:05:52,618 figure out how to find Markos. 132 00:05:52,620 --> 00:05:55,487 How am I supposed to do that? 133 00:05:55,489 --> 00:05:57,990 Well, you have a Traveler inside of you. 134 00:05:57,992 --> 00:05:59,224 I mean, I have probably misplaced faith 135 00:05:59,226 --> 00:06:00,626 that you'll figure it out. 136 00:06:00,628 --> 00:06:01,960 Meanwhile, you and I and our ex-girlfriend 137 00:06:01,962 --> 00:06:05,364 are gonna go on a little secret trip. 138 00:06:05,366 --> 00:06:07,799 Sounds great. 139 00:06:07,801 --> 00:06:10,135 Elena: This is a terrible idea. 140 00:06:10,137 --> 00:06:11,803 Well, what did you want me to say? 141 00:06:11,805 --> 00:06:13,739 "No, Damon. It will be awkward to have 142 00:06:13,741 --> 00:06:17,009 "the 3 of us confined to Caroline's dad's cabin 143 00:06:17,011 --> 00:06:19,378 "because I killed your best friend 144 00:06:19,380 --> 00:06:20,479 and Elena's keeping that secret for me"? 145 00:06:20,481 --> 00:06:22,814 [Sighs] 146 00:06:22,816 --> 00:06:24,750 We should have told him. 147 00:06:24,752 --> 00:06:27,286 Look. I don't trust that he'd be able to hold it together. 148 00:06:27,288 --> 00:06:29,154 Because Enzo's dead or because you killed him? 149 00:06:29,156 --> 00:06:31,857 Either, both. I don't know. Either way-- 150 00:06:31,859 --> 00:06:34,560 Caroline: Good news! 151 00:06:34,562 --> 00:06:37,229 So we don't have to be invited in, 152 00:06:37,231 --> 00:06:40,199 which is actually supersad if you think about it. 153 00:06:40,201 --> 00:06:42,768 Hmm. 154 00:06:42,770 --> 00:06:44,770 Am I interrupting something? 155 00:06:44,772 --> 00:06:46,305 No, no. We're just, um-- 156 00:06:46,307 --> 00:06:49,875 unpacking. We're unpacking. 157 00:06:49,877 --> 00:06:51,410 Uh, here you go. 158 00:06:55,782 --> 00:06:58,517 Ok. Heh. 159 00:07:03,423 --> 00:07:06,592 So where's Damon now? 160 00:07:06,594 --> 00:07:07,693 Helping Luke set up. 161 00:07:07,695 --> 00:07:09,328 Helping Luke or avoiding me? 162 00:07:09,330 --> 00:07:11,063 You really don't think he wants to be around you? 163 00:07:11,065 --> 00:07:12,331 Well, technically, he said, 164 00:07:12,333 --> 00:07:13,765 "I don't want to hear your voice, 165 00:07:13,767 --> 00:07:15,734 and I don't want to see your face," 166 00:07:15,736 --> 00:07:17,069 because it's too hard for him. 167 00:07:17,071 --> 00:07:19,938 Who do you think brought you home last night? 168 00:07:19,940 --> 00:07:21,106 Really? 169 00:07:21,108 --> 00:07:22,975 Oh, yeah. Tucked you in safely. 170 00:07:22,977 --> 00:07:24,376 Well, that was an extreme circumstance. 171 00:07:24,378 --> 00:07:25,844 Enzo almost killed me. 172 00:07:25,846 --> 00:07:29,047 Probably read you a nice, little bedtime story. 173 00:07:29,049 --> 00:07:30,682 Stop it. 174 00:07:30,684 --> 00:07:32,551 You're the least helpful person I know. 175 00:07:32,553 --> 00:07:34,119 For a couple of doppeltargets, 176 00:07:34,121 --> 00:07:36,455 you two seem to be taking this all in stride. 177 00:07:36,457 --> 00:07:38,056 Yeah. Well, you know, 178 00:07:38,058 --> 00:07:40,559 a tribe of ancient wannabe witches want to 179 00:07:40,561 --> 00:07:43,962 drain of us our blood and eliminate supernatural beings? 180 00:07:43,964 --> 00:07:45,364 I've had worse. 181 00:08:16,963 --> 00:08:19,431 For some reason, I thought that would feel better. 182 00:08:33,046 --> 00:08:34,646 Cozy. 183 00:08:37,483 --> 00:08:39,985 Yeah. Caroline used to invite me here 184 00:08:39,987 --> 00:08:41,887 before her parents split. 185 00:08:41,889 --> 00:08:45,057 Her dad could tell a pretty good ghost story. 186 00:08:45,059 --> 00:08:47,125 Well, I hope that dickwad's spirit isn't 187 00:08:47,127 --> 00:08:48,960 floating around anywhere. 188 00:08:51,831 --> 00:08:53,865 Have a little respect for the dead. 189 00:08:53,867 --> 00:08:56,001 I respect that he's dead. 190 00:08:56,003 --> 00:08:57,269 How about that? 191 00:09:02,408 --> 00:09:04,343 I'm supposed to be avoiding you. 192 00:09:10,683 --> 00:09:12,684 Is that still what you want? 193 00:09:12,686 --> 00:09:15,420 Yes. 194 00:09:15,422 --> 00:09:18,423 No. 195 00:09:18,425 --> 00:09:20,058 I don't know. 196 00:09:23,029 --> 00:09:24,996 Well, Luke did the cloaking spell. 197 00:09:24,998 --> 00:09:26,198 Stefan and Caroline are here, 198 00:09:26,200 --> 00:09:28,800 so we should be good... 199 00:09:28,802 --> 00:09:30,435 But if it's too hard for you to be here, then-- 200 00:09:30,437 --> 00:09:33,038 You kicking me out? 201 00:09:33,040 --> 00:09:36,074 Yes. No. I don't know. 202 00:09:42,849 --> 00:09:46,017 I'm really sorry Enzo came after you. 203 00:09:46,019 --> 00:09:50,589 That was my fault. He was hurt. 204 00:09:50,591 --> 00:09:51,623 It's not a big deal. 205 00:09:51,625 --> 00:09:53,492 It is a big deal. 206 00:09:53,494 --> 00:09:55,127 He almost killed you, Elena, 207 00:09:55,129 --> 00:09:56,962 so I'm gonna hunt his ass down, 208 00:09:56,964 --> 00:09:58,463 I'm gonna whip some sense to him, 209 00:09:58,465 --> 00:10:01,833 and I'm gonna make him apologize in person, ok? 210 00:10:06,539 --> 00:10:07,639 What? 211 00:10:07,641 --> 00:10:08,673 Hmm? No. Nothing. 212 00:10:08,675 --> 00:10:10,675 I just, uh-- I just remembered 213 00:10:10,677 --> 00:10:11,743 that Stefan asked me to help him 214 00:10:11,745 --> 00:10:13,111 bring some firewood in, 215 00:10:13,113 --> 00:10:14,980 so I'll be right back. 216 00:10:30,096 --> 00:10:31,863 What? 217 00:10:31,865 --> 00:10:33,698 What are we gonna do about the other side 218 00:10:33,700 --> 00:10:36,501 slipping off into oblivion and you with it? 219 00:10:36,503 --> 00:10:38,203 We have the dorm to ourselves 220 00:10:38,205 --> 00:10:41,339 for an entire weekend, and you want to talk logistics? 221 00:10:43,476 --> 00:10:45,744 I'm just saying that I would enjoy this weekend 222 00:10:45,746 --> 00:10:48,346 a whole lot more if I knew we were gonna be able to keep doing it. 223 00:10:48,348 --> 00:10:52,050 I told you Liv is working on a spell to keep me here. 224 00:10:56,722 --> 00:11:00,125 [Cell phone vibrates] 225 00:11:00,127 --> 00:11:02,260 Oh. Another secret bro meeting? 226 00:11:02,262 --> 00:11:04,863 No more secrets, remember? 227 00:11:07,433 --> 00:11:09,134 Tyler's back. 228 00:11:10,503 --> 00:11:12,404 We should get over there. 229 00:11:12,406 --> 00:11:14,239 Let me grab my stuff. 230 00:11:34,327 --> 00:11:36,862 Grams: Please tell me more 231 00:11:36,864 --> 00:11:39,030 about this special spell that your friend Liv 232 00:11:39,032 --> 00:11:40,966 has concocted. 233 00:11:40,968 --> 00:11:43,969 I know I shouldn't lie. 234 00:11:43,971 --> 00:11:45,670 He deserves the truth, Bonnie. 235 00:11:45,672 --> 00:11:48,073 It's not getting any better over here. 236 00:11:48,075 --> 00:11:51,643 People are getting swept away, 237 00:11:51,645 --> 00:11:53,812 and when this place goes, 238 00:11:53,814 --> 00:11:55,580 you are going with it. 239 00:11:55,582 --> 00:11:57,015 I know I have to tell him. 240 00:11:57,017 --> 00:11:59,985 I just need a few more days with him before I-- 241 00:12:11,998 --> 00:12:14,332 How did you do that? 242 00:12:14,334 --> 00:12:15,800 How did you move that? 243 00:12:15,802 --> 00:12:19,104 You can't move things from the other side. 244 00:12:19,106 --> 00:12:20,472 That doesn't happen. 245 00:12:20,474 --> 00:12:22,874 That's what I'm trying to tell you. 246 00:12:22,876 --> 00:12:24,709 This place is falling apart. 247 00:12:24,711 --> 00:12:28,146 Tell him soon. 248 00:12:29,282 --> 00:12:32,250 False hope doesn't protect him. 249 00:12:32,252 --> 00:12:34,319 It protects you. 250 00:12:42,194 --> 00:12:43,628 I lied to his face. 251 00:12:43,630 --> 00:12:45,463 Yeah, I know, but you know what? 252 00:12:45,465 --> 00:12:47,265 Think of all the times he's lied to you 253 00:12:47,267 --> 00:12:49,634 and call it a freebie. 254 00:12:53,372 --> 00:12:55,707 Glad you two find my death so amusing. 255 00:12:55,709 --> 00:12:57,509 I'm sorry that you have to go through this. 256 00:12:57,511 --> 00:12:59,077 You're sorry for that? 257 00:12:59,079 --> 00:13:00,879 I'm glad we've got our priorities straight. 258 00:13:00,881 --> 00:13:02,914 Look. I know that we're doing this for Damon, 259 00:13:02,916 --> 00:13:04,516 but it still just sucks. 260 00:13:04,518 --> 00:13:06,217 Elena, this is exactly what Enzo wanted. 261 00:13:06,219 --> 00:13:08,053 He wanted the blood to be on my hands, 262 00:13:08,055 --> 00:13:09,487 and I refuse to give him the satisfaction 263 00:13:09,489 --> 00:13:11,389 of feeling guilty about any of it. 264 00:13:11,391 --> 00:13:14,492 And you think Damon is just gonna forget and move on? 265 00:13:14,494 --> 00:13:16,194 He's done it before. 266 00:13:18,965 --> 00:13:20,865 Come on. Let's get out of here. 267 00:13:31,811 --> 00:13:34,579 Now there's an interesting development. 268 00:13:48,420 --> 00:13:52,389 [Music playing] 269 00:13:52,391 --> 00:13:54,925 Hey, munchie. Those are not for you. 270 00:13:54,927 --> 00:13:57,828 I'm thinking. 271 00:13:57,830 --> 00:13:59,730 Hey! 272 00:13:59,732 --> 00:14:01,098 "Area 51." 273 00:14:01,100 --> 00:14:02,099 Stop! 274 00:14:02,101 --> 00:14:03,467 "J.F.K. Assassination"? 275 00:14:03,469 --> 00:14:05,002 What the hell is that? 276 00:14:05,004 --> 00:14:06,270 You're ruining the game. 277 00:14:06,272 --> 00:14:07,604 What game? 278 00:14:07,606 --> 00:14:09,406 Charades. 279 00:14:09,408 --> 00:14:12,342 Our theme is secrets that people think 280 00:14:12,344 --> 00:14:13,944 they're getting away with. 281 00:14:13,946 --> 00:14:15,512 Well, Meryl Streep, I'd love to know 282 00:14:15,514 --> 00:14:18,449 how we're gonna act out Watergate. 283 00:14:18,451 --> 00:14:21,385 Well, I'm sure team Stelena will figure it out. 284 00:14:21,387 --> 00:14:22,920 "A," you just implied that I was on your team. 285 00:14:22,922 --> 00:14:27,257 Two, you just gave me that judgy little hinty voice. 286 00:14:27,259 --> 00:14:30,461 So what am I missing? 287 00:14:30,463 --> 00:14:32,162 It's probably nothing. 288 00:14:34,933 --> 00:14:36,667 Speak. 289 00:14:39,170 --> 00:14:40,571 Well, don't you think that Stefan and Elena 290 00:14:40,573 --> 00:14:44,041 have been a little... You know? 291 00:14:44,043 --> 00:14:46,276 No. Clearly I don't. 292 00:14:46,278 --> 00:14:47,778 Secretive? 293 00:14:47,780 --> 00:14:49,279 I caught them being all hushed and whispery 294 00:14:49,281 --> 00:14:50,881 at the car this morning, 295 00:14:50,883 --> 00:14:52,382 and now they're getting firewood out of the shed 296 00:14:52,384 --> 00:14:55,319 together, which apparently takes 20 minutes. 297 00:14:55,321 --> 00:14:57,020 You know, now that you mention it, 298 00:14:57,022 --> 00:15:00,190 Elena got all cagey when I brought up Enzo. 299 00:15:00,192 --> 00:15:03,026 No, no. I'm not talking about Enzo. 300 00:15:03,028 --> 00:15:06,797 I'm talking about Stefan and Elena. 301 00:15:06,799 --> 00:15:08,565 How much have you had to drink? 302 00:15:08,567 --> 00:15:11,535 Come on! She's single now, 303 00:15:11,537 --> 00:15:13,637 you two are on the outs. 304 00:15:16,007 --> 00:15:18,075 Elena: Cocktails. Good call. 305 00:15:18,077 --> 00:15:20,911 I'll, uh--I'll make a fire. 306 00:15:20,913 --> 00:15:23,680 I'll help. Ahem. 307 00:15:23,682 --> 00:15:25,816 Let the games begin. 308 00:15:39,164 --> 00:15:40,931 When we planned our romantic day together, 309 00:15:40,933 --> 00:15:44,768 I wasn't picturing you, me, and two other guys. 310 00:15:44,770 --> 00:15:48,338 Trust me, neither was I. 311 00:16:02,453 --> 00:16:04,888 One part wolfsbane, one part Vervain. 312 00:16:04,890 --> 00:16:06,523 All together, the dumbest idea 313 00:16:06,525 --> 00:16:08,025 that either of you have ever had. 314 00:16:08,027 --> 00:16:12,462 Don't look at me. This is all Ty. 315 00:16:12,464 --> 00:16:14,231 These should hold. 316 00:16:14,233 --> 00:16:15,866 Let's do this. 317 00:16:15,868 --> 00:16:17,401 Not to be the only girl here, 318 00:16:17,403 --> 00:16:20,504 but I can't watch this. 319 00:16:20,506 --> 00:16:22,573 I'm gonna go upstairs. 320 00:16:28,580 --> 00:16:30,214 Ty, once this guy pops out, 321 00:16:30,216 --> 00:16:32,115 we have no idea when you'll come back again. 322 00:16:32,117 --> 00:16:33,884 Some freak is inside my body. 323 00:16:33,886 --> 00:16:35,519 He took over my life. 324 00:16:35,521 --> 00:16:36,954 God only knows what he's got planned for me, 325 00:16:36,956 --> 00:16:39,489 so unless you've got any better ideas, 326 00:16:39,491 --> 00:16:41,124 this is what we're doing. 327 00:16:45,163 --> 00:16:47,197 Ok. Let's do this. 328 00:16:51,269 --> 00:16:52,636 Vyjit. 329 00:17:03,915 --> 00:17:05,582 Who are you? 330 00:17:05,584 --> 00:17:06,617 Where am I? 331 00:17:06,619 --> 00:17:08,652 Where's Markos? 332 00:17:08,654 --> 00:17:11,054 Go to hell. 333 00:17:11,056 --> 00:17:12,923 To answer your question, my name is Matt, 334 00:17:12,925 --> 00:17:15,692 and you, Julian, are inside my best friend, 335 00:17:15,694 --> 00:17:18,762 aka your own personal hell. 336 00:17:27,839 --> 00:17:29,139 Aaagh! 337 00:17:39,217 --> 00:17:40,751 Maria. 338 00:17:40,753 --> 00:17:43,053 Julian's your husband. 339 00:17:43,055 --> 00:17:44,788 Why didn't you realize he wasn't in control of the body? 340 00:17:44,790 --> 00:17:47,157 He'd only been called out for a few hours. 341 00:17:47,159 --> 00:17:49,993 I've never seen a host reemerge so quickly. 342 00:17:49,995 --> 00:17:52,029 You've never seen a hybrid before either. 343 00:17:52,031 --> 00:17:53,964 Find him! 344 00:17:53,966 --> 00:17:57,000 And make him permanent. 345 00:17:57,002 --> 00:17:58,802 As for the rest of you, 346 00:17:58,804 --> 00:18:00,003 I see a lot of walking 347 00:18:00,005 --> 00:18:02,439 when I should be hearing chanting. 348 00:18:02,441 --> 00:18:04,608 Find me the doppelgangers. 349 00:18:11,482 --> 00:18:14,284 [Music playing] 350 00:18:29,033 --> 00:18:33,136 Stefan: Uh, ok. Think. Ponder. 351 00:18:33,138 --> 00:18:36,273 Brain. I don't know. 352 00:18:36,275 --> 00:18:38,108 Uh, skull! 353 00:18:38,110 --> 00:18:39,142 -Yes! -All right! 354 00:18:39,144 --> 00:18:40,711 Skull, skull. 355 00:18:40,713 --> 00:18:42,979 Ok. Limb. Joint. 356 00:18:42,981 --> 00:18:44,114 Bone. 357 00:18:44,116 --> 00:18:46,416 Bone, bone. Skull and bones. 358 00:18:46,418 --> 00:18:47,517 Skull and bones! Got it! 359 00:18:47,519 --> 00:18:48,652 Ha ha ha! 360 00:18:48,654 --> 00:18:51,988 5-0, 5-0. 361 00:18:51,990 --> 00:18:55,025 Tck, tck! 362 00:18:55,027 --> 00:18:57,260 Ok. Let's play a game called 363 00:18:57,262 --> 00:19:00,864 Never Have I Ever, hmm? 364 00:19:00,866 --> 00:19:02,399 Elena: Oh, I don't think I'm drunk enough. 365 00:19:02,401 --> 00:19:04,468 Oh, come on! It'll be fun! 366 00:19:04,470 --> 00:19:05,569 Come on. It'll be fun. 367 00:19:05,571 --> 00:19:06,670 I'll go first. 368 00:19:06,672 --> 00:19:09,840 Never have I ever died. 369 00:19:09,842 --> 00:19:12,142 Cheers to that one. 370 00:19:12,144 --> 00:19:13,810 Damon: Cheers. 371 00:19:13,812 --> 00:19:17,013 Stefan: Ooh! Ok. Um, never have I ever been possessed 372 00:19:17,015 --> 00:19:18,115 by my evil doppelganger. 373 00:19:18,117 --> 00:19:21,017 Pbbb. Mean. 374 00:19:22,653 --> 00:19:26,556 Never have I ever been fooled by evil doppelganger 375 00:19:26,558 --> 00:19:29,326 while she was pretending to be me. 376 00:19:29,328 --> 00:19:30,327 Low blow. 377 00:19:30,329 --> 00:19:31,695 Tough but fair. 378 00:19:31,697 --> 00:19:35,232 Never have I ever kissed a Salvatore brother. 379 00:19:35,234 --> 00:19:36,600 Mm-hmm. 380 00:19:36,602 --> 00:19:38,702 Today. 381 00:19:44,409 --> 00:19:46,777 So are you gonna drink or-- 382 00:19:46,779 --> 00:19:49,212 Are you implying something? 383 00:19:51,015 --> 00:19:53,750 Well, I'm gonna get another round. Does anybody-- 384 00:19:53,752 --> 00:19:56,353 never have I ever lied about where Enzo is. 385 00:20:07,064 --> 00:20:08,665 Ok. What is going on? 386 00:20:08,667 --> 00:20:10,767 Nothing obviously because nobody's drinking. 387 00:20:10,769 --> 00:20:12,035 I mean, clearly you know the rules 388 00:20:12,037 --> 00:20:13,236 of the game, right, brother? 389 00:20:13,238 --> 00:20:14,538 If you lied, you drink. 390 00:20:14,540 --> 00:20:17,374 Oh, no. I understand the rules. 391 00:20:17,376 --> 00:20:19,075 This just got weird. 392 00:20:19,077 --> 00:20:21,945 I'm officially buzzed, so I'm gonna go 393 00:20:21,947 --> 00:20:23,747 and get ready for bed. 394 00:20:25,716 --> 00:20:29,753 Damon: Well, I could certainly use another round. 395 00:21:02,453 --> 00:21:03,134 Avoiding, are we? 396 00:21:05,723 --> 00:21:08,658 Nothing a hot bath won't fix. 397 00:21:08,660 --> 00:21:12,729 Wash the guilt straight down the drain. 398 00:22:02,780 --> 00:22:04,213 Damon! 399 00:22:08,489 --> 00:22:10,056 Elena! 400 00:22:12,359 --> 00:22:14,360 Come here. Come on. 401 00:22:14,362 --> 00:22:15,395 What happened? 402 00:22:15,397 --> 00:22:16,429 There was someone in here. 403 00:22:16,431 --> 00:22:18,298 Who? 404 00:22:18,300 --> 00:22:20,366 I don't know. I didn't--I didn't see anyone, 405 00:22:20,368 --> 00:22:23,903 but I could feel someone pushing me under the water. 406 00:22:23,905 --> 00:22:26,606 Ok. I'd blame it on the spirit of Bill Forbes, 407 00:22:26,608 --> 00:22:28,641 but I don't think you're his type. 408 00:22:28,643 --> 00:22:31,844 Besides, why would a ghost be targeting you? 409 00:22:31,846 --> 00:22:33,379 Hey. 410 00:22:35,249 --> 00:22:37,216 Elena. 411 00:22:37,218 --> 00:22:38,418 Damon. 412 00:22:38,420 --> 00:22:40,486 What? Hey. 413 00:22:46,927 --> 00:22:48,628 Where's Markos? 414 00:22:48,630 --> 00:22:50,830 What does it matter to you? 415 00:22:50,832 --> 00:22:52,732 He wants to kill my sister. 416 00:22:52,734 --> 00:22:53,766 I want to stop him. 417 00:22:53,768 --> 00:22:55,735 Ha ha ha! 418 00:22:55,737 --> 00:22:57,136 You're a fool. 419 00:22:57,138 --> 00:22:58,705 Markos destroyed your only weapon 420 00:22:58,707 --> 00:23:00,139 against passengers like me, 421 00:23:00,141 --> 00:23:01,574 and there's no way in hell you'd ever 422 00:23:01,576 --> 00:23:03,309 kill your best friend. 423 00:23:13,887 --> 00:23:16,689 Unh! 424 00:23:16,691 --> 00:23:19,192 You're right. I don't plan on killing you, 425 00:23:19,194 --> 00:23:21,260 but I do plan on getting my answers. 426 00:23:21,262 --> 00:23:23,129 Where's Markos? 427 00:23:32,906 --> 00:23:35,041 Stop! 428 00:23:35,043 --> 00:23:36,242 I can't tell you where Markos is 429 00:23:36,244 --> 00:23:39,245 because I don't know, 430 00:23:39,247 --> 00:23:40,947 but I can tell you where my body is. 431 00:23:40,949 --> 00:23:42,348 Why do we care? 432 00:23:42,350 --> 00:23:43,850 Because Markos doesn't like problems, 433 00:23:43,852 --> 00:23:45,618 and your boy escaping camp means 434 00:23:45,620 --> 00:23:47,253 he's Markos' problem. 435 00:23:47,255 --> 00:23:48,254 So? 436 00:23:48,256 --> 00:23:49,889 So knowing Markos, 437 00:23:49,891 --> 00:23:51,824 he's gonna want to get rid of Tyler for good 438 00:23:51,826 --> 00:23:55,628 by making this my body 439 00:23:55,630 --> 00:23:57,263 permanently. 440 00:24:02,469 --> 00:24:04,670 Stefan, hey. 441 00:24:04,672 --> 00:24:07,173 Remind me why I passed on the cloaking spell party again. 442 00:24:07,175 --> 00:24:10,076 Well, it's not exactly a relaxing getaway. 443 00:24:10,078 --> 00:24:12,378 Listen. Are things getting worse on the other side? 444 00:24:12,380 --> 00:24:13,446 Why? 445 00:24:13,448 --> 00:24:14,680 Because something attacked Elena. 446 00:24:14,682 --> 00:24:16,215 Is it possible that someone over there 447 00:24:16,217 --> 00:24:19,085 could physically affect this plane? 448 00:24:19,087 --> 00:24:21,854 Actually, yeah. 449 00:24:21,856 --> 00:24:24,757 My grams knocked a lamp right off my desk today. 450 00:24:24,759 --> 00:24:29,295 I doubt it's easy, but if someone were emotional enough... 451 00:24:29,297 --> 00:24:30,830 Enzo. 452 00:24:30,832 --> 00:24:32,231 Caroline: Enzo's dead? 453 00:24:34,968 --> 00:24:42,408 Yeah. I, uh, I killed him. 454 00:24:42,410 --> 00:24:46,779 So my powers of deduction really suck. 455 00:24:46,781 --> 00:24:49,015 Why didn't you say anything? 456 00:24:49,017 --> 00:24:50,917 Because it's complicated. 457 00:24:50,919 --> 00:24:52,718 Enter the complication. 458 00:24:52,720 --> 00:24:54,420 Enzo's dead. You killed him. 459 00:24:54,422 --> 00:24:55,521 Elena told me. 460 00:24:55,523 --> 00:24:56,756 So you didn't know either? 461 00:24:56,758 --> 00:24:58,791 Nope. 462 00:24:58,793 --> 00:25:01,794 And their secret really was about Enzo. 463 00:25:01,796 --> 00:25:03,129 Yep. 464 00:25:03,131 --> 00:25:04,630 You guys think we could, um, talk 465 00:25:04,632 --> 00:25:06,032 about this some other time? 466 00:25:06,034 --> 00:25:07,633 By all means, brother. 467 00:25:07,635 --> 00:25:09,035 At your convenience. 468 00:25:09,037 --> 00:25:10,803 Listen. The other side is falling apart, 469 00:25:10,805 --> 00:25:13,573 and I think it's allowing Enzo to mess with us. 470 00:25:14,942 --> 00:25:18,811 Enzo! You in here? 471 00:25:18,813 --> 00:25:20,613 Don't reckon I'd miss this. 472 00:25:20,615 --> 00:25:22,381 Because knock it off! 473 00:25:22,383 --> 00:25:23,850 It doesn't make any sense. 474 00:25:23,852 --> 00:25:26,252 If Enzo wanted to kill Elena, 475 00:25:26,254 --> 00:25:27,720 drowning her wouldn't have worked. 476 00:25:27,722 --> 00:25:29,622 Enzo: Smart girl. See why you like her so much. 477 00:25:29,624 --> 00:25:31,124 Maybe he's just trying to scare us. 478 00:25:31,126 --> 00:25:32,125 Warmer. 479 00:25:32,127 --> 00:25:33,826 Come on! 480 00:25:33,828 --> 00:25:34,994 You've almost got it. 481 00:25:34,996 --> 00:25:37,463 What is Enzo up to? 482 00:25:39,433 --> 00:25:41,667 Drowning Elena was just a distraction. 483 00:25:41,669 --> 00:25:43,369 He figured out a way to kill us all 484 00:25:43,371 --> 00:25:45,471 in one fell swoop. 485 00:25:47,774 --> 00:25:49,775 Did I mention that I missed you? 486 00:25:55,149 --> 00:25:56,382 Crap. 487 00:25:56,384 --> 00:25:57,350 Where's Luke? 488 00:25:57,352 --> 00:25:58,784 Who knows? 489 00:25:58,786 --> 00:26:02,188 We better find him before the Travelers find us. 490 00:26:02,190 --> 00:26:04,991 [Travelers chanting] 491 00:26:19,339 --> 00:26:20,806 Stop! 492 00:26:22,509 --> 00:26:23,910 I found them. 493 00:26:33,122 --> 00:26:37,092 Caroline: Luke? Luke? Where are you? 494 00:26:41,697 --> 00:26:44,499 Maybe Luke-- 495 00:26:44,501 --> 00:26:45,534 you're upset. 496 00:26:45,536 --> 00:26:46,935 I'm not upset. 497 00:26:46,937 --> 00:26:48,336 Just looking for Luke, 498 00:26:48,338 --> 00:26:50,305 you know, Luke, who was here to protect 499 00:26:50,307 --> 00:26:52,441 you and Stefan, Luke, who's now missing 500 00:26:52,443 --> 00:26:55,343 because you and Stefan lied about where Enzo was, 501 00:26:55,345 --> 00:26:57,079 and now the Travelers can find you, 502 00:26:57,081 --> 00:26:59,247 do their spell, and wipe us all off the face of the earth. 503 00:26:59,249 --> 00:27:00,882 I was worried that if Damon found out-- 504 00:27:00,884 --> 00:27:03,085 What, he'd flip out and spiral 505 00:27:03,087 --> 00:27:04,319 and kill a bunch of innocent people? 506 00:27:04,321 --> 00:27:05,821 Yeah, I get that. 507 00:27:05,823 --> 00:27:08,590 I, however, am not Damon, 508 00:27:08,592 --> 00:27:10,225 so the fact that you lied to me about it 509 00:27:10,227 --> 00:27:12,627 makes less sense. 510 00:27:12,629 --> 00:27:13,695 I just didn't want to put you 511 00:27:13,697 --> 00:27:15,163 in an awkward position. 512 00:27:15,165 --> 00:27:16,531 Because it wasn't awkward when I accused 513 00:27:16,533 --> 00:27:19,367 you and Stefan of being makeout buddies again? 514 00:27:19,369 --> 00:27:23,605 Actually, yes, it was. 515 00:27:23,607 --> 00:27:25,540 Where did that even come from? 516 00:27:28,644 --> 00:27:30,912 I have no idea. 517 00:27:33,049 --> 00:27:34,216 Well, are you over it? 518 00:27:34,218 --> 00:27:35,250 Yes. 519 00:27:35,252 --> 00:27:36,718 Good. 520 00:27:36,720 --> 00:27:38,520 Now let's go find Luke. 521 00:27:41,390 --> 00:27:43,458 You need to know why I lied to you. 522 00:27:43,460 --> 00:27:44,993 Nope, I don't. 523 00:27:44,995 --> 00:27:46,761 Damon, come on. 524 00:27:46,763 --> 00:27:48,130 Let's just cut to the chase, Stefan, because I'm not 525 00:27:48,132 --> 00:27:49,731 in a hash out our differences kind of mood. 526 00:27:49,733 --> 00:27:51,800 Yes, I'm pissed that you killed Enzo. 527 00:27:51,802 --> 00:27:53,535 I'm even more pissed that you two lied to me about it. 528 00:27:53,537 --> 00:27:54,703 You know what, Stefan? 529 00:27:54,705 --> 00:27:55,971 If it was me and I was in your shoes, 530 00:27:55,973 --> 00:27:57,172 I would have done it, too, 531 00:27:57,174 --> 00:27:58,340 except I would have done it months ago. 532 00:27:58,342 --> 00:28:00,175 The fact that you took this long-- 533 00:28:00,177 --> 00:28:01,877 He was your friend. 534 00:28:06,082 --> 00:28:10,051 Yes, Stefan, he was my friend, 535 00:28:10,053 --> 00:28:12,053 which is why I, above anyone else, 536 00:28:12,055 --> 00:28:14,756 should have known that he was dead. 537 00:28:19,061 --> 00:28:21,196 Let's just find the stupid witch. 538 00:28:27,303 --> 00:28:28,370 [Sighs] 539 00:28:28,372 --> 00:28:29,604 Of course the creepy Travelers 540 00:28:29,606 --> 00:28:32,507 are hiding their bodies in creepy caves. 541 00:28:32,509 --> 00:28:34,882 Try to think of them as romantic Travelers 542 00:28:34,883 --> 00:28:36,497 and romantic caves since we're 543 00:28:36,498 --> 00:28:38,816 technically still on our date weekend. 544 00:28:40,784 --> 00:28:42,384 Right. 545 00:28:55,898 --> 00:28:57,632 Oh, my God. 546 00:29:03,072 --> 00:29:04,573 These Travelers are passengered 547 00:29:04,575 --> 00:29:06,808 inside people in Mystic Falls? 548 00:29:06,810 --> 00:29:09,945 I take it back. This is creepy. 549 00:29:09,947 --> 00:29:12,047 Damon: What'd you think I was gonna do? 550 00:29:12,049 --> 00:29:13,248 What are you talking about? 551 00:29:13,250 --> 00:29:14,616 When I found out Enzo was dead? 552 00:29:14,618 --> 00:29:16,384 Did you think I was gonna go on a rampage, 553 00:29:16,386 --> 00:29:17,452 slaughter a bunch of innocent people, 554 00:29:17,454 --> 00:29:18,887 go bowling with human heads? 555 00:29:18,889 --> 00:29:20,255 What'd you think I was gonna do? 556 00:29:20,257 --> 00:29:21,623 Hate me. 557 00:29:23,993 --> 00:29:28,096 I thought you would, uh, hate me. 558 00:29:28,098 --> 00:29:29,778 [Thump] 559 00:29:32,102 --> 00:29:34,970 You hear that? 560 00:29:34,972 --> 00:29:36,938 Yeah. Come on. 561 00:29:46,515 --> 00:29:48,250 He's barely breathing. 562 00:29:48,252 --> 00:29:50,452 Why the hell would Enzo dump him here? 563 00:29:52,488 --> 00:29:54,522 [Sniffs] 564 00:29:54,524 --> 00:29:56,358 Smell that? 565 00:30:18,080 --> 00:30:20,948 Grab him. Let's go. 566 00:30:20,950 --> 00:30:24,385 Unh! Ugh! 567 00:30:24,387 --> 00:30:26,687 Dick move, Enzo. 568 00:30:33,095 --> 00:30:35,763 Unh! Agh! 569 00:30:35,765 --> 00:30:37,865 If only this wasn't totally avoidable. 570 00:30:37,867 --> 00:30:40,401 Oh, really? Now you're doing "I told you so"? 571 00:30:40,403 --> 00:30:41,502 This isn't gonna stop, Stefan. 572 00:30:41,504 --> 00:30:42,803 I killed his girl, you killed him. 573 00:30:42,805 --> 00:30:44,672 This is not gonna stop. 574 00:30:44,674 --> 00:30:47,074 He's right. I like poetic justice. 575 00:30:47,076 --> 00:30:48,876 Damon Salvatore and his murderous brother 576 00:30:48,878 --> 00:30:50,878 die a fiery death. 577 00:30:50,880 --> 00:30:52,413 You listening to me? 578 00:30:52,415 --> 00:30:53,381 Unh! 579 00:30:53,383 --> 00:30:55,249 Is that a yes or a no? 580 00:30:55,251 --> 00:30:57,885 Because I can bring you back. 581 00:30:57,887 --> 00:30:59,487 Bonnie came back, Markos came back. 582 00:30:59,489 --> 00:31:00,421 I'll find a way, 583 00:31:00,423 --> 00:31:02,890 but this has to stop. 584 00:31:02,892 --> 00:31:04,892 How do you think you're able to do all this stuff, huh? 585 00:31:04,894 --> 00:31:07,228 The other side's falling apart, Enzo, 586 00:31:07,230 --> 00:31:08,729 so you can either help me, 587 00:31:08,731 --> 00:31:10,998 or you can blink out of existence. 588 00:31:12,968 --> 00:31:14,869 It's your choice. 589 00:31:17,873 --> 00:31:19,807 Unh! 590 00:31:19,809 --> 00:31:23,010 Go on, Stefan. Get Luke out of here. 591 00:31:23,012 --> 00:31:25,713 He's the only one that can hide you and Elena. 592 00:31:25,715 --> 00:31:28,516 [Wood splintering] 593 00:31:31,219 --> 00:31:33,621 Go now! 594 00:31:39,795 --> 00:31:41,395 Come on. 595 00:31:51,473 --> 00:31:53,541 Don't let me down again. 596 00:32:08,023 --> 00:32:10,424 You're sure Julian has an eagle tattoo? 597 00:32:10,426 --> 00:32:12,126 That's what he said. 598 00:32:19,935 --> 00:32:24,271 I'm pretty sure that's a dove. 599 00:32:24,273 --> 00:32:27,374 Or a really cute eagle. 600 00:32:27,376 --> 00:32:28,943 Moving on. 601 00:32:30,879 --> 00:32:32,079 Look. I'm sorry. 602 00:32:32,081 --> 00:32:35,182 This is the worst date ever. 603 00:32:35,184 --> 00:32:37,051 We're together in a cave 604 00:32:37,053 --> 00:32:39,954 of semiconscious Travelers who want to take over our town, 605 00:32:39,956 --> 00:32:42,556 but it could be worse, right? 606 00:32:42,558 --> 00:32:48,863 Right. It could be. 607 00:32:50,699 --> 00:32:52,366 Jeremy?! 608 00:32:52,368 --> 00:32:53,868 Jeremy! 609 00:32:53,870 --> 00:32:55,469 He may be a hunter, but you'd be surprised 610 00:32:55,471 --> 00:32:57,805 at how easy it is to restrict a man's airways. 611 00:32:57,807 --> 00:33:01,375 Please stop! 612 00:33:01,377 --> 00:33:04,011 Stop! 613 00:33:04,013 --> 00:33:07,014 Jeremy. Jeremy! 614 00:33:12,020 --> 00:33:13,621 Stop! 615 00:33:18,493 --> 00:33:19,727 Stefan: Feeling ok? 616 00:33:19,729 --> 00:33:22,029 Heh. Liv and I should have killed you 617 00:33:22,031 --> 00:33:23,831 when we had the chance. 618 00:33:23,833 --> 00:33:25,599 Yeah. Well, you didn't, 619 00:33:25,601 --> 00:33:30,371 and, uh, I don't understand why, but thank you. 620 00:33:30,373 --> 00:33:33,340 Let's just say 621 00:33:33,342 --> 00:33:35,843 my family's pretty screwed up, 622 00:33:35,845 --> 00:33:37,711 not a whole lot of compassion. 623 00:33:37,713 --> 00:33:38,946 You guys are different. 624 00:33:38,948 --> 00:33:40,681 You protect each other. 625 00:33:40,683 --> 00:33:42,082 Well, we still need you to protect us, 626 00:33:42,084 --> 00:33:43,250 so why don't you get your stuff 627 00:33:43,252 --> 00:33:45,719 and we can get the hell out of here? 628 00:33:45,721 --> 00:33:47,154 Yeah. 629 00:33:55,764 --> 00:33:58,232 I guess Enzo bought it. 630 00:33:58,234 --> 00:34:00,201 Bought what? 631 00:34:00,203 --> 00:34:01,635 Bring him back. I mean, how do you 632 00:34:01,637 --> 00:34:02,870 plan on doing that? 633 00:34:02,872 --> 00:34:04,338 Markos found his way back. 634 00:34:04,340 --> 00:34:06,073 It's not impossible 635 00:34:06,075 --> 00:34:07,508 unless you want him terrorizing us 636 00:34:07,510 --> 00:34:09,977 for the rest of eternity. 637 00:34:09,979 --> 00:34:11,912 Not particularly. 638 00:34:11,914 --> 00:34:14,882 Uh-uh. 639 00:34:14,884 --> 00:34:17,751 Uh, look. I know that-- 640 00:34:17,753 --> 00:34:18,719 Ohh! 641 00:34:18,721 --> 00:34:22,957 Had to do that for Enzo. 642 00:34:22,959 --> 00:34:25,993 That's the last time you'll hear about it from me. 643 00:34:25,995 --> 00:34:27,461 Elena: Damon. 644 00:34:48,864 --> 00:34:50,379 What do you mean you lost Julian's body? 645 00:34:50,380 --> 00:34:52,160 You/he was right. 646 00:34:52,814 --> 00:34:54,781 The Travelers wanted it. 647 00:34:54,783 --> 00:34:55,882 But we'll find it. 648 00:34:55,884 --> 00:34:57,017 We just need to figure out 649 00:34:57,019 --> 00:34:58,318 where they went. 650 00:34:58,320 --> 00:35:01,021 Hold on. What do they need his body for? 651 00:35:04,492 --> 00:35:08,728 Guys, talk to me. Why did they take it? 652 00:35:08,730 --> 00:35:09,996 Ooh! 653 00:35:09,998 --> 00:35:11,631 Caroline: What are they doing here? 654 00:35:11,633 --> 00:35:13,199 This is our home. We can't let them take over. 655 00:35:13,201 --> 00:35:17,237 They won't. I got it handled, I promise. 656 00:35:17,239 --> 00:35:19,973 Ty, what's wrong? 657 00:35:19,975 --> 00:35:21,641 I'm seeing things. 658 00:35:24,178 --> 00:35:25,779 This body's incredible. 659 00:35:25,781 --> 00:35:26,813 Don't get used to it. 660 00:35:26,815 --> 00:35:29,282 [Groaning] 661 00:35:37,825 --> 00:35:39,459 Tyler, talk to us. 662 00:35:39,461 --> 00:35:40,894 I don't know what the hell's happening. 663 00:35:40,896 --> 00:35:43,596 It's like I'm seeing his life. 664 00:35:47,034 --> 00:35:48,101 God! 665 00:35:48,103 --> 00:35:49,869 Oh, my God. 666 00:35:49,871 --> 00:35:54,407 Dumi porvo, vazat domo. 667 00:35:54,409 --> 00:35:58,945 They started the spell to make Julian permanent. 668 00:35:58,947 --> 00:36:02,749 Dumi porvo, vazat domo. 669 00:36:02,751 --> 00:36:05,452 Ehta ahni ovy domo. 670 00:36:05,454 --> 00:36:09,022 Dumi porvo, vazat domo. 671 00:36:09,024 --> 00:36:10,423 Make it stop. 672 00:36:10,425 --> 00:36:12,258 Make it stop! 673 00:36:12,260 --> 00:36:14,728 [Groaning] 674 00:36:23,604 --> 00:36:24,871 Tyler. 675 00:36:41,088 --> 00:36:43,590 I take it you didn't find my body. 676 00:36:56,871 --> 00:36:58,297 Never have I ever 677 00:36:59,154 --> 00:37:01,744 had a ghost try to burn me alive. 678 00:37:02,428 --> 00:37:04,061 Drink. 679 00:37:06,831 --> 00:37:09,833 Come on. Car's packed. We got to get out of here. 680 00:37:09,835 --> 00:37:11,835 We're friends, right? 681 00:37:14,338 --> 00:37:17,874 We tell each other things, we trust each other. 682 00:37:17,876 --> 00:37:20,644 Caroline, it's not because I didn't trust you. 683 00:37:20,646 --> 00:37:22,746 No. It's just that you trust Elena more, 684 00:37:22,748 --> 00:37:25,582 and I get it. Of course you would. 685 00:37:25,584 --> 00:37:28,752 Still sucks to be left out of the loop, you know? 686 00:37:31,222 --> 00:37:32,956 Well, if it makes you feel any better, 687 00:37:32,958 --> 00:37:34,357 there are things that I tell you 688 00:37:34,359 --> 00:37:36,059 that I don't tell her. 689 00:37:36,061 --> 00:37:37,260 Like what? 690 00:37:37,262 --> 00:37:40,230 Like you have dirt on your cheek. 691 00:37:45,103 --> 00:37:49,072 And look. Maybe I didn't want you to know 692 00:37:49,074 --> 00:37:51,374 that I killed Enzo. 693 00:37:51,376 --> 00:37:52,676 Why? 694 00:37:52,678 --> 00:37:53,777 Because I know you, and I know you guys 695 00:37:53,779 --> 00:37:55,245 had that weird little 696 00:37:55,247 --> 00:37:57,114 chemistry thing going on. 697 00:37:57,116 --> 00:38:02,753 Oh, please! You're delusional. 698 00:38:02,755 --> 00:38:06,289 I didn't want you to think any less of me. 699 00:38:06,291 --> 00:38:07,758 [Sighs] 700 00:38:13,998 --> 00:38:16,466 I'll, uh--I'll meet you over by the car 701 00:38:16,468 --> 00:38:18,168 when you're done. 702 00:38:44,462 --> 00:38:45,562 Hey. 703 00:38:45,564 --> 00:38:46,763 Hey. We're leaving. 704 00:38:46,765 --> 00:38:48,298 Pack your stuff. 705 00:38:48,300 --> 00:38:51,434 I will. I just came out to see how you're doing. 706 00:38:51,436 --> 00:38:53,069 I'm in a hurry. You should be, too. 707 00:38:53,071 --> 00:38:56,439 The Travelers can find us. 708 00:38:56,441 --> 00:38:57,580 So that's it? 709 00:38:58,080 --> 00:38:59,177 We're not gonna talk about this? 710 00:38:59,178 --> 00:39:01,778 What's there to talk about? 711 00:39:01,780 --> 00:39:03,046 I'm sorry that I lied to you. 712 00:39:03,048 --> 00:39:05,949 I don't care that you lied really. 713 00:39:08,252 --> 00:39:11,755 Ok. I'm confused. Why are you being like this? 714 00:39:11,757 --> 00:39:14,291 Because you were right, Elena. 715 00:39:14,293 --> 00:39:16,593 You wanted to protect me so I wouldn't spiral 716 00:39:16,595 --> 00:39:18,028 because if I spiraled then it would prove 717 00:39:18,030 --> 00:39:21,331 that we shouldn't be together, 718 00:39:21,333 --> 00:39:23,834 but--but I didn't spiral. 719 00:39:23,836 --> 00:39:27,137 Despite every nerve in my body wanting to break something 720 00:39:27,139 --> 00:39:28,972 or hurt someone or do all the wrong things 721 00:39:28,974 --> 00:39:30,373 for all the right reasons, 722 00:39:30,375 --> 00:39:34,177 I'm holding it together the best I can 723 00:39:34,179 --> 00:39:35,846 for you. 724 00:39:35,848 --> 00:39:38,648 [Music playing] 725 00:39:40,985 --> 00:39:42,886 But you're still mad at me? 726 00:39:42,888 --> 00:39:46,556 Of course I'm still mad at you 727 00:39:46,558 --> 00:39:49,860 because being around you drives me nuts, 728 00:39:49,862 --> 00:39:54,497 and not being around you drives me nuts. 729 00:39:57,068 --> 00:39:59,402 Ok. Now I'm really confused. 730 00:40:20,391 --> 00:40:22,025 What was that for? 731 00:40:24,595 --> 00:40:29,633 Because I've had a really crappy day, 732 00:40:29,635 --> 00:40:31,201 and I needed it. 733 00:40:31,226 --> 00:40:36,226 == sync, corrected by elderman == @elder_man 50118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.