Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,371 --> 00:00:42,041
Look what mama got you.
2
00:00:42,042 --> 00:00:44,977
Look at the bunny.
Look at the bunny.
3
00:00:44,978 --> 00:00:46,846
Mama.
4
00:00:46,847 --> 00:00:48,415
Right here, honey.
5
00:00:54,522 --> 00:00:58,125
He'll get used to it.
Hang in there, honey.
6
00:01:05,833 --> 00:01:07,501
Thank you.
7
00:01:13,874 --> 00:01:15,407
I am your mama.
8
00:01:15,408 --> 00:01:17,443
This is your new home.
9
00:01:17,444 --> 00:01:20,046
This is your bed, your new bed.
10
00:01:20,047 --> 00:01:22,582
Come and sit on your bed.
11
00:01:22,583 --> 00:01:23,716
Come on.
12
00:01:23,717 --> 00:01:25,451
You want to sit here?
13
00:01:25,452 --> 00:01:28,254
I got you a lot of toys,
like the bunny.
14
00:01:28,255 --> 00:01:30,022
You want the bunny?
15
00:01:30,023 --> 00:01:33,661
I got you a piano.
16
00:01:38,098 --> 00:01:40,734
Do you want to look at a book
while I make dinner?
17
00:01:43,937 --> 00:01:45,337
Well...
18
00:01:45,338 --> 00:01:47,974
You're probably used
19
00:01:47,975 --> 00:01:51,377
to all kinds of fancy toys
at your fosters',
20
00:01:51,378 --> 00:01:53,813
but when we get to know
each other better,
21
00:01:53,814 --> 00:01:55,648
you can tell me
which toys you like,
22
00:01:55,649 --> 00:01:58,318
and I'll go buy them for you.
23
00:02:05,626 --> 00:02:10,330
You're gonna have so much fun
with me, you have no idea.
24
00:02:12,132 --> 00:02:14,167
Look, I made you spaghetti.
25
00:02:22,843 --> 00:02:25,612
No! No!
26
00:02:25,613 --> 00:02:28,716
You will not trash this house!
27
00:02:32,319 --> 00:02:34,988
Fuckin' spoiled brat.
28
00:02:59,613 --> 00:03:02,214
Jack and Jill went up the hill
29
00:03:02,215 --> 00:03:03,650
to fetch a pail of water.
30
00:03:03,651 --> 00:03:06,285
Jack fell down
and broke his crown,
31
00:03:06,286 --> 00:03:08,087
and Jill came tumbling after.
32
00:03:08,088 --> 00:03:12,358
Jack and Jill went up the hill
to fetch a pail of water.
33
00:03:12,359 --> 00:03:14,460
Jack fell down
and broke his crown,
34
00:03:14,461 --> 00:03:17,230
and Jill came tumbling after.
35
00:03:43,824 --> 00:03:47,426
Mommy, I love you!
Please don't leave!
36
00:03:47,427 --> 00:03:50,496
Please don't leave me!
37
00:03:50,497 --> 00:03:52,431
Make it easy on yourself.
He'll be all right.
38
00:03:52,432 --> 00:03:53,766
You might see him again someday.
39
00:03:53,767 --> 00:03:56,703
Mommy, don't leave me!
I love you!
40
00:03:56,704 --> 00:04:01,440
Don't leave me, mommy!
41
00:04:01,441 --> 00:04:05,045
Mommy, I love you!
42
00:04:09,517 --> 00:04:14,020
Yes, it works.
Thank you, operator.
43
00:04:14,021 --> 00:04:15,487
Hello?
44
00:04:15,488 --> 00:04:17,757
Jeremiah, honey, are you awake?
45
00:04:17,758 --> 00:04:20,492
It's your foster parents.
46
00:04:20,493 --> 00:04:22,461
Mommy! Daddy! Mommy! Daddy!
47
00:04:22,462 --> 00:04:23,930
Hello? Yes, he's right here.
48
00:04:23,931 --> 00:04:26,265
Please, please, please!
I want to talk to them!
49
00:04:26,266 --> 00:04:27,834
Hand over the phone!
50
00:04:27,835 --> 00:04:28,868
Bad?
51
00:04:28,869 --> 00:04:30,770
Well, he hasn't been very bad.
52
00:04:30,771 --> 00:04:32,539
So you don't want
to speak to him?
53
00:04:32,540 --> 00:04:34,207
Give me the phone!
54
00:04:35,543 --> 00:04:37,076
Hello? Mommy!
55
00:04:37,077 --> 00:04:38,511
Hello? Yes, he did that.
56
00:04:38,512 --> 00:04:40,346
I want to talk to my mother.
57
00:04:40,347 --> 00:04:41,614
Fuck, yeah, I'll tell him.
58
00:04:41,615 --> 00:04:43,482
Y'all take care. Goodbye, now.
59
00:04:43,483 --> 00:04:45,385
Mommy! Daddy!
60
00:04:47,721 --> 00:04:48,788
Mommy.
61
00:04:48,789 --> 00:04:51,157
Mommy. Daddy.
62
00:04:51,158 --> 00:04:53,326
Mommy.
63
00:05:02,903 --> 00:05:05,973
They didn't want to talk to you.
64
00:05:09,209 --> 00:05:12,512
They don't care about you.
65
00:05:12,513 --> 00:05:15,915
I went through a lot
to get you back,
66
00:05:15,916 --> 00:05:19,520
and you better start showing
some gratitude.
67
00:05:24,558 --> 00:05:27,260
You want to know
what they said about you?
68
00:05:29,963 --> 00:05:32,432
Your foster parents.
69
00:06:01,294 --> 00:06:05,164
One shirt, two arms.
70
00:06:05,165 --> 00:06:08,568
One underwear, two legs.
71
00:06:08,569 --> 00:06:12,371
One pants, two legs.
72
00:06:12,372 --> 00:06:15,141
Two socks, two feet.
73
00:06:15,142 --> 00:06:16,308
Thank you, Jesus!
74
00:06:16,309 --> 00:06:18,277
One, two, three, four.
75
00:06:18,278 --> 00:06:19,679
Thank you, Jesus!
76
00:06:19,680 --> 00:06:22,181
One, two, three, four, five.
77
00:06:22,182 --> 00:06:23,282
Thank you, Jesus!
78
00:06:23,283 --> 00:06:25,652
One, two, three, four.
79
00:06:25,653 --> 00:06:27,253
Thank you, Jesus!
80
00:06:27,254 --> 00:06:29,288
One more, y'all.
Give me some power on this one.
81
00:06:29,289 --> 00:06:31,023
Jesus!
82
00:06:31,024 --> 00:06:33,059
I got to hear y'all saying
things if you believe it.
83
00:06:33,060 --> 00:06:34,393
Thank you, Jesus!
84
00:06:34,394 --> 00:06:36,462
One, two, three,
four, five, six.
85
00:06:36,463 --> 00:06:37,797
Jesus!
86
00:06:37,798 --> 00:06:39,732
One, two, three,
four, five, six.
87
00:06:39,733 --> 00:06:41,534
Yes, punch it out.
88
00:06:41,535 --> 00:06:43,503
Good job.
89
00:06:43,504 --> 00:06:45,738
God says if you truly believe,
90
00:06:45,739 --> 00:06:47,239
you can overcome any obstacle.
91
00:06:47,240 --> 00:06:49,241
You're going through
an obstacle right now.
92
00:06:49,242 --> 00:06:51,778
Some of you guys have probably
never worked out before.
93
00:06:51,779 --> 00:06:53,479
You're taking that first step.
94
00:06:53,480 --> 00:06:55,682
Take the words
of Paul seriously,
95
00:06:55,683 --> 00:06:58,017
and why don't you see
what happens?
96
00:06:58,018 --> 00:06:59,752
One, two...
97
00:06:59,753 --> 00:07:02,355
Now lift up. Punch.
98
00:07:54,407 --> 00:07:57,276
Hi.
99
00:07:57,277 --> 00:07:58,745
Here, try this one.
100
00:07:58,746 --> 00:08:00,513
I'll show you how to do it.
101
00:08:00,514 --> 00:08:02,815
Breaker, breaker, come in.
You try.
102
00:08:02,816 --> 00:08:04,885
Breaker, breaker, come in.
103
00:08:05,919 --> 00:08:07,554
Look, you're a sheriff.
104
00:08:07,555 --> 00:08:08,655
Are you ticklish?
105
00:08:08,656 --> 00:08:10,723
Yeah! Yeah.
106
00:08:10,724 --> 00:08:12,892
You're never gonna be able
to change it.
107
00:08:12,893 --> 00:08:14,360
No, I don't think so.
108
00:08:14,361 --> 00:08:16,629
Just send someone out
just as soon as you can.
109
00:08:16,630 --> 00:08:18,898
Over.
110
00:08:18,899 --> 00:08:20,901
Hey, Brent,
the boy's mom is here.
111
00:08:22,770 --> 00:08:25,838
Your mommy's here.
112
00:08:25,839 --> 00:08:26,974
No!
113
00:08:29,910 --> 00:08:31,377
Hi.
114
00:08:31,378 --> 00:08:32,679
What's wrong?
115
00:08:32,680 --> 00:08:34,446
I thought
you wanted to see your mom.
116
00:08:34,447 --> 00:08:37,283
He's just confused.
117
00:08:37,284 --> 00:08:40,620
Thank you so much, officers,
for picking him up.
118
00:08:40,621 --> 00:08:41,954
I thought he was lost.
119
00:08:41,955 --> 00:08:43,823
I looked all over for him.
120
00:08:43,824 --> 00:08:45,692
Fed him some ice cream.
I hope that's okay.
121
00:08:45,693 --> 00:08:47,794
Look at him.
122
00:08:47,795 --> 00:08:49,997
He's a mess.
123
00:08:51,264 --> 00:08:53,332
We didn't know how
to get in touch with you,
124
00:08:53,333 --> 00:08:57,236
so we called social services,
and they gave us your number.
125
00:08:57,237 --> 00:08:58,838
Thank you.
126
00:08:58,839 --> 00:09:01,207
You're welcome. Yeah.
127
00:09:01,208 --> 00:09:02,341
Yeah.
128
00:09:02,342 --> 00:09:04,844
A lot more
than it should have been.
129
00:09:04,845 --> 00:09:08,148
I'll take home to
your mom and dad, all right?
130
00:09:10,217 --> 00:09:13,152
We're late for an appointment.
131
00:09:13,153 --> 00:09:14,186
Bye-bye.
132
00:09:14,187 --> 00:09:15,823
Thank you.
133
00:09:28,869 --> 00:09:30,803
It's bad to smoke.
134
00:09:30,804 --> 00:09:33,606
My mama always says so.
135
00:09:33,607 --> 00:09:35,275
Is that what she said?
136
00:09:36,577 --> 00:09:37,778
There.
137
00:09:53,293 --> 00:09:55,928
Fuck them socials
trying to tell me,
138
00:09:55,929 --> 00:09:59,065
"maybe he's better off
with a foster family."
139
00:09:59,066 --> 00:10:00,867
They wanted to adopt you.
140
00:10:00,868 --> 00:10:04,036
Calling me and my father up,
141
00:10:04,037 --> 00:10:06,673
asking me to sign the papers
142
00:10:06,674 --> 00:10:08,440
so they can take you away
143
00:10:08,441 --> 00:10:10,843
like you're some pound dog
or something,
144
00:10:10,844 --> 00:10:12,745
steal you away forever.
145
00:10:12,746 --> 00:10:14,681
That's not true.
146
00:10:14,682 --> 00:10:16,416
You're not my mommy.
147
00:10:18,151 --> 00:10:19,552
Yes, I am.
148
00:10:19,553 --> 00:10:22,155
You came right from here.
149
00:10:24,057 --> 00:10:26,827
I'm stuck with you,
and you're stuck with me.
150
00:10:28,896 --> 00:10:31,564
Do you understand?
151
00:10:31,565 --> 00:10:33,332
I want my mama!
152
00:10:33,333 --> 00:10:34,734
Take me home!
153
00:10:34,735 --> 00:10:37,403
Take me home to my real mommy!
154
00:10:37,404 --> 00:10:38,705
Please!
155
00:10:38,706 --> 00:10:40,573
Take me home!
156
00:10:40,574 --> 00:10:42,642
Mama!
157
00:10:42,643 --> 00:10:44,143
Enough already.
158
00:10:44,144 --> 00:10:46,979
Take me home.
159
00:10:46,980 --> 00:10:49,382
Okay, let's you and I
have us a little chat.
160
00:10:53,020 --> 00:10:54,954
Let's get this straight, okay?
161
00:10:54,955 --> 00:10:56,723
I am your mother.
162
00:10:56,724 --> 00:10:57,857
All right?
163
00:10:57,858 --> 00:10:59,391
Can't say I wanted you.
164
00:10:59,392 --> 00:11:01,594
Can't say I didn't do
rabbit's tricks
165
00:11:01,595 --> 00:11:03,262
to try and get rid of you.
166
00:11:03,263 --> 00:11:04,731
If my father let me,
167
00:11:04,732 --> 00:11:09,335
you'd long been flushed down
some toilet, you understand?
168
00:11:09,336 --> 00:11:11,804
Of course,
once I squirted you out,
169
00:11:11,805 --> 00:11:14,406
you weren't
his grandson anymore.
170
00:11:14,407 --> 00:11:17,309
He wouldn't pay
for a diaper then.
171
00:11:17,310 --> 00:11:20,280
Not a dime to feed or keep you,
cheap son of a bitch.
172
00:11:23,083 --> 00:11:27,154
They took you away from me,
goddamn social workers.
173
00:11:29,022 --> 00:11:31,257
But now I'm 23 now.
174
00:11:31,258 --> 00:11:33,092
I got you back.
175
00:11:33,093 --> 00:11:34,561
See?
176
00:11:34,562 --> 00:11:35,729
You're mine.
177
00:11:38,265 --> 00:11:40,433
Take me home.
178
00:11:41,535 --> 00:11:44,171
They don't want you.
179
00:11:46,574 --> 00:11:49,075
Take me home!
180
00:11:49,076 --> 00:11:51,177
Is that what you did
at your fosters'?
181
00:11:51,178 --> 00:11:54,080
Did you go crying and throwing
tantrums like a spoiled baby
182
00:11:54,081 --> 00:11:55,582
if you didn't get your way?
183
00:11:55,583 --> 00:11:57,984
That must be why they
didn't want you no more.
184
00:11:57,985 --> 00:11:59,351
That's not true.
185
00:11:59,352 --> 00:12:01,954
Then, tell me, why did
they get rid of you
186
00:12:01,955 --> 00:12:03,890
if they loved you
so goddamn much?
187
00:12:03,891 --> 00:12:08,060
They sure didn't do anything
to stop the social workers
188
00:12:08,061 --> 00:12:10,731
when they came to take you away,
now, did they?
189
00:12:13,701 --> 00:12:15,935
They said you're a bad boy,
190
00:12:15,936 --> 00:12:18,170
and that's why they had
to give you away.
191
00:12:18,171 --> 00:12:21,808
They told those cops
how evil you are.
192
00:12:21,809 --> 00:12:24,210
If I hadn't come in
and rescued you,
193
00:12:24,211 --> 00:12:27,347
they would have taken out
their guns and shot you through.
194
00:12:28,582 --> 00:12:30,282
I got ice cream.
195
00:12:30,283 --> 00:12:33,285
If I hadn't come for you,
196
00:12:33,286 --> 00:12:35,988
you'd be hung up on a cross.
197
00:12:35,989 --> 00:12:38,224
They teach you about Jesus?
198
00:12:38,225 --> 00:12:41,961
If I take you back, the police
199
00:12:41,962 --> 00:12:44,597
are gonna drive
a long nail in here.
200
00:12:44,598 --> 00:12:47,734
Your mama and daddy
will hammer another one here,
201
00:12:47,735 --> 00:12:50,269
and they'll stick one here,
202
00:12:50,270 --> 00:12:53,405
and you'll only die
at the very end.
203
00:12:53,406 --> 00:12:55,407
I want to stay with you.
204
00:12:55,408 --> 00:12:56,543
What?!
205
00:12:56,544 --> 00:12:58,611
I want to stay with you.
206
00:12:58,612 --> 00:13:00,013
Really?
207
00:13:06,486 --> 00:13:08,087
We have only each other
from now on,
208
00:13:08,088 --> 00:13:11,257
just me and you... that's it.
209
00:13:11,258 --> 00:13:14,861
I fought for you,
and I have to fight for me.
210
00:13:14,862 --> 00:13:17,564
I'm all you got.
211
00:13:17,565 --> 00:13:21,268
Come here.
212
00:13:22,836 --> 00:13:25,506
Put your hands around me,
come on.
213
00:13:34,047 --> 00:13:37,618
All right, let's go. Come on.
214
00:13:54,502 --> 00:13:56,069
Here, sweetie.
215
00:14:05,913 --> 00:14:07,447
"A," "b," "c."
216
00:14:12,052 --> 00:14:13,786
What's this?
217
00:14:13,787 --> 00:14:15,755
Your stuff.
218
00:14:15,756 --> 00:14:16,889
Where are we going?
219
00:14:16,890 --> 00:14:18,526
One second.
220
00:14:42,950 --> 00:14:45,151
You sleeping?
221
00:14:45,152 --> 00:14:48,487
Don't be tired.
I need your company.
222
00:14:48,488 --> 00:14:51,124
Here, open that up.
223
00:14:53,761 --> 00:14:55,027
Be careful, be careful.
224
00:14:55,028 --> 00:14:56,395
Take one.
225
00:14:56,396 --> 00:14:59,431
No, no, take one and bite half.
226
00:14:59,432 --> 00:15:00,833
Go on.
227
00:15:00,834 --> 00:15:02,268
Is it medicine?
228
00:15:02,269 --> 00:15:04,036
Yeah, it's medicine.
229
00:15:04,037 --> 00:15:06,073
Do what mama tells you.
230
00:15:09,276 --> 00:15:10,277
Come on.
231
00:15:11,979 --> 00:15:13,946
You got to swallow it.
Did you swallow?
232
00:15:13,947 --> 00:15:15,915
You swallow?
233
00:15:15,916 --> 00:15:18,585
Good, good.
234
00:15:18,586 --> 00:15:22,254
I'll take
another one myself, I reckon.
235
00:15:22,255 --> 00:15:24,625
See now how good we're feeling.
236
00:15:47,447 --> 00:15:48,881
you see, I take care of you.
237
00:15:48,882 --> 00:15:50,449
Telling me I don't.
238
00:15:50,450 --> 00:15:53,586
When I was 15, maybe I didn't
take care of you right,
239
00:15:53,587 --> 00:15:57,557
but then the voices
you were throwing...
240
00:15:57,558 --> 00:15:59,426
You was possessed.
241
00:16:05,899 --> 00:16:08,702
Not tired anymore?
242
00:16:13,774 --> 00:16:15,308
I am your mother.
243
00:16:22,650 --> 00:16:26,554
Damn, you look like
a bug-eyed rabbit.
244
00:16:38,932 --> 00:16:40,667
What are you doing?
245
00:16:40,668 --> 00:16:43,070
I'm digging myself out.
246
00:16:53,280 --> 00:16:56,149
Where's the goddamn car at?
247
00:17:07,828 --> 00:17:09,629
Whoo!
248
00:17:09,630 --> 00:17:10,963
Come on, baby.
249
00:17:10,964 --> 00:17:13,833
Are you gonna drive?
250
00:17:13,834 --> 00:17:15,235
Yeah.
251
00:17:28,248 --> 00:17:30,883
Honey.
252
00:17:30,884 --> 00:17:33,987
Can't you wait
till we get on to your place?
253
00:17:35,188 --> 00:17:36,656
A pretty flower like you.
254
00:17:36,657 --> 00:17:39,026
I don't need you
wilting up on me now.
255
00:17:46,066 --> 00:17:48,868
God damn, who is it?
256
00:17:48,869 --> 00:17:52,404
Me.
257
00:17:52,405 --> 00:17:54,707
Thelma?
258
00:17:54,708 --> 00:17:56,109
Hold on.
259
00:18:00,313 --> 00:18:02,915
There's a little kid here.
260
00:18:02,916 --> 00:18:06,152
What, are you a little boy,
or are you a little girl?
261
00:18:06,153 --> 00:18:07,520
Mama.
262
00:18:07,521 --> 00:18:11,057
I ain't old and haggard
enough to be mama,
263
00:18:11,058 --> 00:18:12,892
except in front
of social workers.
264
00:18:12,893 --> 00:18:14,293
Then I'm mama, got it?
265
00:18:14,294 --> 00:18:16,729
This is my brother, Johnny.
I'm sitting him.
266
00:18:16,730 --> 00:18:19,332
Damn, he been in the car
this whole time?
267
00:18:23,170 --> 00:18:25,204
You are something else, baby.
268
00:18:25,205 --> 00:18:27,106
I know.
269
00:18:27,107 --> 00:18:30,109
Come on, Johnny.
270
00:18:30,110 --> 00:18:32,512
You're sleeping in here.
271
00:18:32,513 --> 00:18:34,481
Come on.
272
00:18:36,717 --> 00:18:38,586
Take off your shoes.
273
00:18:40,387 --> 00:18:42,622
You got to go?
274
00:18:42,623 --> 00:18:44,190
Okay.
275
00:18:44,191 --> 00:18:46,193
Good night.
276
00:18:49,296 --> 00:18:51,564
Johnny... remember?
277
00:18:51,565 --> 00:18:53,766
Monique.
278
00:18:53,767 --> 00:18:55,135
Johnny.
279
00:19:51,024 --> 00:19:55,127
Who are you to be sitting
in judgment of me?
280
00:19:55,128 --> 00:19:56,663
How rude.
281
00:19:56,664 --> 00:19:59,932
You're not one of the posters.
282
00:19:59,933 --> 00:20:03,169
Well, I got news for you.
283
00:20:03,170 --> 00:20:05,272
That's how you got here.
284
00:20:23,657 --> 00:20:26,859
Luther, I can't believe
what happened.
285
00:20:26,860 --> 00:20:30,563
My brother... he fuckin' peed
on your pillows.
286
00:20:30,564 --> 00:20:32,031
He's always pissing.
287
00:20:32,032 --> 00:20:33,566
He pissed on my pillow?
288
00:20:33,567 --> 00:20:36,669
Do you want me
to do something about it?
289
00:20:36,670 --> 00:20:39,939
Johnny, get over here, boy!
290
00:20:39,940 --> 00:20:42,775
Get in here, kid!
291
00:20:42,776 --> 00:20:44,911
One more game
292
00:20:44,912 --> 00:20:47,848
to become our all-time
prize-winning champion.
293
00:20:51,484 --> 00:20:54,253
He's never been spanked
before, Luther.
294
00:20:54,254 --> 00:20:56,523
My parents spoiled him rotten.
295
00:20:56,524 --> 00:20:57,924
There's gonna be a whole lot
more than a spanking
296
00:20:57,925 --> 00:21:00,192
going on here, that's for sure.
297
00:21:00,193 --> 00:21:03,329
The only way your brother's gonna
learn not to piss his pants
298
00:21:03,330 --> 00:21:04,997
is to give him
a whipping he remembers.
299
00:21:04,998 --> 00:21:09,603
Luther, I didn't know you had it
in you to be so fatherly.
300
00:21:12,940 --> 00:21:16,442
Get over there.
301
00:21:16,443 --> 00:21:17,510
Come on, boy.
302
00:21:17,511 --> 00:21:19,211
You ain't listening to me?
303
00:21:19,212 --> 00:21:20,514
Get his things down.
304
00:21:22,049 --> 00:21:23,315
God damn.
305
00:21:23,316 --> 00:21:24,751
He smells like
an alley in the city.
306
00:21:24,752 --> 00:21:26,519
He pisses it, he wears it.
307
00:21:26,520 --> 00:21:29,056
I won't wash it till he learns.
308
00:21:30,791 --> 00:21:32,625
Now, I'm gonna whip you
a beating
309
00:21:32,626 --> 00:21:34,126
you can be proud of, boy.
310
00:21:34,127 --> 00:21:35,928
You ain't gonna be pissing
your pants no more.
311
00:21:35,929 --> 00:21:37,898
You hear me?
You hear what I'm saying?
312
00:21:42,736 --> 00:21:44,804
Goddamn spoiled brat!
313
00:21:44,805 --> 00:21:47,239
I don't want to hear you
hollering, now, come on.
314
00:21:47,240 --> 00:21:48,408
Okay.
315
00:21:51,311 --> 00:21:53,313
Put that sock in his mouth.
316
00:22:29,049 --> 00:22:32,452
No!
317
00:22:36,557 --> 00:22:38,290
Ain't that right, mama?
318
00:22:38,291 --> 00:22:40,226
Make this boy grow up fast?
319
00:22:40,227 --> 00:22:42,595
We're gonna teach him
one way or the other.
320
00:22:42,596 --> 00:22:45,465
He'll grow up right,
just like I did.
321
00:25:22,556 --> 00:25:25,458
We got to go.
322
00:25:29,863 --> 00:25:31,964
So, listen, honey,
we're off to Atlantic city.
323
00:25:31,965 --> 00:25:35,068
Your new daddy's
taking me on a honeymoon.
324
00:25:36,537 --> 00:25:40,106
We'll be back in two days.
325
00:25:40,107 --> 00:25:44,310
I left you some cheese singles
in the fridge
326
00:25:44,311 --> 00:25:46,312
and chips in the cupboard,
327
00:25:46,313 --> 00:25:49,281
and I think there's
some white bread there, too.
328
00:25:49,282 --> 00:25:50,550
Don't forget the boots.
329
00:25:50,551 --> 00:25:52,285
No.
330
00:25:58,491 --> 00:25:59,992
All right, Jeremiah,
331
00:25:59,993 --> 00:26:02,829
look, we're gonna lock the door
from the outside.
332
00:26:02,830 --> 00:26:05,632
You're gonna lock it
from the inside, okay?
333
00:26:05,633 --> 00:26:07,934
Don't answer the door
for nobody.
334
00:26:07,935 --> 00:26:10,737
Keep the volume on the TV down,
335
00:26:10,738 --> 00:26:15,174
and don't answer my phone, okay?
336
00:26:15,175 --> 00:26:18,177
You don't want the police
to come find you, do you?
337
00:26:18,178 --> 00:26:20,046
All right,
will you be all right?
338
00:26:20,047 --> 00:26:22,314
You'll be all right? All right.
339
00:26:22,315 --> 00:26:23,583
Bye.
340
00:26:23,584 --> 00:26:25,118
Bye.
341
00:26:26,654 --> 00:26:29,890
Lock the door.
342
00:29:16,123 --> 00:29:18,491
She ran out on me...
343
00:29:21,094 --> 00:29:24,264
when I run out of money.
344
00:29:33,574 --> 00:29:34,808
That bitch.
345
00:29:41,682 --> 00:29:44,116
I'm sorry about the drawings.
346
00:29:44,117 --> 00:29:46,987
I thought you weren't
coming back no more.
347
00:30:21,589 --> 00:30:24,024
Sarah.
348
00:30:29,763 --> 00:30:31,164
It's okay.
349
00:30:37,104 --> 00:30:39,840
I'm not going to hurt you.
350
00:31:36,597 --> 00:31:38,465
Sorry.
351
00:31:59,987 --> 00:32:02,321
Okay, here we go.
352
00:32:02,322 --> 00:32:04,757
Help us out here, officer,
if you don't mind.
353
00:32:04,758 --> 00:32:06,527
What's your name, son?
354
00:32:07,861 --> 00:32:09,629
Did we find the I.D. In the car?
355
00:32:09,630 --> 00:32:10,798
Son, what's your name?
356
00:32:13,734 --> 00:32:15,234
He needs stitches.
357
00:32:15,235 --> 00:32:17,103
Nurse, let's get
these restraints going.
358
00:32:17,104 --> 00:32:20,673
You'll gonna feel
a sharp stick, okay?
359
00:32:20,674 --> 00:32:22,609
Somebody hold him still.
360
00:32:22,610 --> 00:32:24,945
Son, you about done
with the photos?
361
00:32:25,813 --> 00:32:27,747
Tell us your name.
362
00:32:27,748 --> 00:32:30,550
Nurse, hold him still now.
And one more stick.
363
00:32:30,551 --> 00:32:32,785
Somebody hold him still.
364
00:32:32,786 --> 00:32:34,721
And one last one.
365
00:32:34,722 --> 00:32:36,789
Aaah!
366
00:32:36,790 --> 00:32:39,391
Okay, here we go.
367
00:32:39,392 --> 00:32:41,529
We're gonna fix you right up.
368
00:32:43,363 --> 00:32:46,667
Meredith, 101, Meredith.
369
00:32:50,504 --> 00:32:52,038
Okay.
370
00:32:52,039 --> 00:32:54,006
Right.
371
00:32:54,007 --> 00:32:58,410
See, the little boy's got
blond hair, just like you.
372
00:32:58,411 --> 00:33:01,748
And he's got freckles.
373
00:33:01,749 --> 00:33:06,019
You got
a freckle there, don't you?
374
00:33:09,089 --> 00:33:12,224
This is a bad man.
375
00:33:12,225 --> 00:33:15,928
He's so bad.
376
00:33:15,929 --> 00:33:19,398
Bad man, bad.
377
00:33:19,399 --> 00:33:21,067
Bad man.
378
00:33:21,068 --> 00:33:22,835
Owie!
379
00:33:22,836 --> 00:33:24,604
Owie!
380
00:33:24,605 --> 00:33:28,941
Owie, owie, owie, owie!
381
00:33:28,942 --> 00:33:30,777
Hey.
382
00:33:30,778 --> 00:33:32,144
Hey.
383
00:33:32,145 --> 00:33:33,746
Pay attention.
384
00:33:33,747 --> 00:33:35,582
Watch the dolls.
385
00:33:35,583 --> 00:33:40,320
All right, now, how does
this make the little boy feel?
386
00:33:41,522 --> 00:33:43,623
You know it's not his fault.
387
00:33:43,624 --> 00:33:46,693
You know that.
Now repeat after me.
388
00:33:46,694 --> 00:33:50,129
It's not the little boy's fault.
389
00:33:50,130 --> 00:33:51,864
Come on, you can do it.
390
00:33:51,865 --> 00:33:53,733
Just say it.
391
00:33:53,734 --> 00:33:55,367
Repeat after me.
392
00:33:55,368 --> 00:33:58,437
It's not the little boy's fault.
393
00:33:58,438 --> 00:34:01,240
You know, you got to say it.
394
00:34:01,241 --> 00:34:03,409
Just say it. It's easy, come on.
395
00:34:03,410 --> 00:34:05,344
It's not the little boy's fault.
396
00:34:05,345 --> 00:34:06,946
If you don't say it,
397
00:34:06,947 --> 00:34:09,115
you're gonna have your cartoon
privileges taken away,
398
00:34:09,116 --> 00:34:13,285
and you're gonna have to spend
the whole night alone again.
399
00:34:13,286 --> 00:34:17,390
It's not the little boy's fault.
400
00:34:23,096 --> 00:34:24,263
It's not...
401
00:34:24,264 --> 00:34:26,298
Hey, that's it, come on.
Come on.
402
00:34:26,299 --> 00:34:27,534
Come on, say it.
403
00:34:27,535 --> 00:34:30,670
The little boy's fault.
404
00:34:30,671 --> 00:34:31,938
Good.
405
00:34:31,939 --> 00:34:34,273
See?
406
00:34:34,274 --> 00:34:36,776
It was easy.
It wasn't that hard, was it?
407
00:34:36,777 --> 00:34:39,646
Right.
408
00:34:39,647 --> 00:34:41,649
It's time to go.
409
00:34:43,917 --> 00:34:45,753
Come on.
410
00:34:51,859 --> 00:34:53,492
Hey.
411
00:34:53,493 --> 00:34:55,295
You leave the toys alone.
412
00:34:56,764 --> 00:34:59,399
You can play
with the toys tomorrow.
413
00:35:02,135 --> 00:35:05,171
Jeremiah...
414
00:35:05,172 --> 00:35:08,508
Where have you been all day?
415
00:35:08,509 --> 00:35:10,176
You're going home.
416
00:35:10,177 --> 00:35:11,343
Your grandma's here.
417
00:35:11,344 --> 00:35:12,945
She's obtained custody.
418
00:35:12,946 --> 00:35:14,781
Why don't you two
go to your rooms?
419
00:35:14,782 --> 00:35:16,015
Come on.
420
00:35:16,016 --> 00:35:19,118
Don't you want to go home?
421
00:35:19,119 --> 00:35:21,153
Come on.
422
00:35:21,154 --> 00:35:24,456
You'll come and visit the kids
here again sometime maybe,
423
00:35:24,457 --> 00:35:26,092
or they can come visit you.
424
00:35:26,093 --> 00:35:28,260
Look.
425
00:35:28,261 --> 00:35:31,030
There's your grandma now.
426
00:35:31,031 --> 00:35:33,199
And you're...
427
00:35:33,200 --> 00:35:36,235
Going to West Virginia.
428
00:35:36,236 --> 00:35:39,105
I know that's a long way.
Is that why you haven't visited?
429
00:35:39,106 --> 00:35:41,808
It's a long trip.
430
00:35:41,809 --> 00:35:46,345
God is my salvation
and my glory.
431
00:35:46,346 --> 00:35:50,282
The rock of my strength
and my refuge is in god.
432
00:35:50,283 --> 00:35:52,084
Trust in him at all times.
433
00:35:52,085 --> 00:35:54,286
God is a refuge for us.
434
00:35:54,287 --> 00:35:58,491
Psalms 62:7-8.
435
00:36:10,337 --> 00:36:12,272
This is the house of the lord.
436
00:36:57,050 --> 00:37:00,353
Your mother never taught you
your Bible, did she?
437
00:37:03,524 --> 00:37:06,293
Wait here for your grandfather.
438
00:37:17,571 --> 00:37:22,108
The way of the wicked is
an abomination unto the lord,
439
00:37:22,109 --> 00:37:27,247
but he loveth him who follow
after righteousness.
440
00:37:29,617 --> 00:37:31,885
Do you know
where that's from, Jeremiah?
441
00:37:35,455 --> 00:37:38,925
You will not mock the lord.
442
00:37:38,926 --> 00:37:41,360
You will learn not to mock me.
443
00:37:41,361 --> 00:37:44,330
You will learn these tracts.
444
00:37:44,331 --> 00:37:46,566
Keep this with you always.
445
00:37:46,567 --> 00:37:48,434
That is your pillow, Jeremiah.
446
00:37:48,435 --> 00:37:49,602
Sleep on it.
447
00:37:49,603 --> 00:37:52,138
Do not slouch in my presence
448
00:37:52,139 --> 00:37:55,241
or the presence of the lord.
449
00:37:55,242 --> 00:37:57,043
He sent you to us.
450
00:37:57,044 --> 00:37:58,879
Stand up straight.
451
00:38:00,881 --> 00:38:03,382
And the disciples said to Jesus,
452
00:38:03,383 --> 00:38:05,885
"when will the kingdom
of the father come?"
453
00:38:05,886 --> 00:38:10,056
And Jesus said, "it will not
come by expectation."
454
00:38:10,057 --> 00:38:12,892
"They will not say, 'look here, '
or, 'look there.'
455
00:38:12,893 --> 00:38:15,528
but the kingdom of the
father..."
456
00:38:15,529 --> 00:38:18,064
How old are you?
457
00:38:18,065 --> 00:38:19,131
7 and 10 days.
458
00:38:19,132 --> 00:38:21,534
How old are you?
459
00:38:21,535 --> 00:38:23,369
I know
the psalms one through 70.
460
00:38:23,370 --> 00:38:24,470
How many do you know?
461
00:38:24,471 --> 00:38:25,838
I know a lot of songs.
462
00:38:25,839 --> 00:38:26,774
What?
463
00:38:26,775 --> 00:38:29,075
Damn, you're an idiot.
464
00:38:29,076 --> 00:38:30,877
What songs do you know?
465
00:38:30,878 --> 00:38:32,378
Sing some.
466
00:38:51,098 --> 00:38:52,364
you're possessed.
467
00:38:58,238 --> 00:38:59,840
Jesus Christ.
468
00:39:00,941 --> 00:39:03,610
You got to sing that
for the old man.
469
00:39:03,611 --> 00:39:05,812
He'll love it.
470
00:39:05,813 --> 00:39:07,647
Promise you'll sing it for him.
471
00:39:07,648 --> 00:39:09,015
What's your name?
472
00:39:09,016 --> 00:39:10,116
Aaron.
473
00:39:10,117 --> 00:39:11,383
Do you know Sarah?
474
00:39:11,384 --> 00:39:12,619
Sarah, yeah.
475
00:39:12,620 --> 00:39:15,021
She's one of my older sisters.
476
00:39:15,022 --> 00:39:16,388
She's a sinner.
477
00:39:16,389 --> 00:39:19,258
They had to take her away
to boarding school in Italy,
478
00:39:19,259 --> 00:39:20,960
where mother was born.
479
00:39:20,961 --> 00:39:23,563
Yeah, she was possessed.
480
00:39:23,564 --> 00:39:24,997
She's my mother.
481
00:39:24,998 --> 00:39:26,432
Yeah, I know.
482
00:39:26,433 --> 00:39:28,569
You got to sing it
for him, okay?
483
00:39:35,008 --> 00:39:37,043
We begin
in the morning, Jeremiah.
484
00:39:37,044 --> 00:39:38,846
We begin at 7:00.
485
00:39:42,883 --> 00:39:45,417
Don't do that.
It's worshipping idolatry.
486
00:39:45,418 --> 00:39:47,454
You'll burn in hell.
487
00:39:52,425 --> 00:39:54,595
Make your bed.
488
00:39:56,129 --> 00:39:57,329
Put a towel on.
489
00:39:57,330 --> 00:39:59,532
You got to wash up
before prayer.
490
00:39:59,533 --> 00:40:02,034
The clothes in there...
They should fit you.
491
00:40:02,035 --> 00:40:03,771
They fit me when I was your age.
492
00:40:09,376 --> 00:40:11,177
Let's go!
493
00:40:11,178 --> 00:40:13,547
We got chores to do.
494
00:40:22,089 --> 00:40:23,123
Slap him.
495
00:40:26,093 --> 00:40:27,426
It wasn't me.
496
00:40:27,427 --> 00:40:29,062
I swear on Christ's nails.
497
00:40:37,971 --> 00:40:39,973
Go.
498
00:41:06,600 --> 00:41:09,537
It will be done.
It will be done.
499
00:41:14,508 --> 00:41:17,544
But ye are washed,
500
00:41:17,545 --> 00:41:20,547
but ye are sanctified,
501
00:41:20,548 --> 00:41:24,016
but ye are justified
502
00:41:24,017 --> 00:41:29,690
in the name of the lord Jesus.
503
00:41:32,425 --> 00:41:33,861
Amen.
504
00:41:35,963 --> 00:41:38,098
That wasn't so bad, was it?
505
00:41:42,435 --> 00:41:45,038
You'll get used to it.
506
00:42:01,855 --> 00:42:03,322
How many you done?
507
00:42:03,323 --> 00:42:05,257
This is my fifth.
508
00:42:05,258 --> 00:42:07,827
I've done like 20.
509
00:42:07,828 --> 00:42:10,630
Can't imagine why.
510
00:42:10,631 --> 00:42:12,265
Older, faster.
511
00:42:18,105 --> 00:42:19,138
Hey.
512
00:42:19,139 --> 00:42:22,408
Ha ha, there's one on...
513
00:42:22,409 --> 00:42:24,143
Look what... look what I did.
514
00:42:24,144 --> 00:42:24,945
Look what I did.
515
00:42:24,946 --> 00:42:28,281
Ew!
516
00:42:32,653 --> 00:42:35,155
Aaron.
517
00:42:46,366 --> 00:42:47,935
Come in, Jeremiah.
518
00:42:51,539 --> 00:42:53,039
Close the door.
519
00:42:53,040 --> 00:42:54,675
Take a seat.
520
00:43:01,749 --> 00:43:03,616
No, there.
521
00:43:03,617 --> 00:43:05,619
Yes.
522
00:43:09,923 --> 00:43:13,325
Have you learned psalms,
Jeremiah?
523
00:43:13,326 --> 00:43:15,294
I know songs, sir.
524
00:43:15,295 --> 00:43:17,897
Aaron told me
to sing them for you.
525
00:43:24,972 --> 00:43:27,507
What psalm is that, Jeremiah?
526
00:43:27,508 --> 00:43:30,342
Ax pistons, sir.
527
00:43:30,343 --> 00:43:33,781
Where did you learn
about this psalm?
528
00:43:35,148 --> 00:43:36,649
From stinky.
529
00:43:36,650 --> 00:43:38,651
He's a punk rocker.
530
00:43:38,652 --> 00:43:41,187
He had a mohawk,
531
00:43:41,188 --> 00:43:43,790
but he cut it.
532
00:43:43,791 --> 00:43:47,794
He learned me guitar
to be a punk, too.
533
00:43:47,795 --> 00:43:52,331
But we ran away
534
00:43:52,332 --> 00:43:55,602
because he was boring,
535
00:43:55,603 --> 00:43:57,303
Sarah said.
536
00:43:57,304 --> 00:43:59,105
What else did Aaron say?
537
00:43:59,106 --> 00:44:03,042
He says he gets candy from
your... from your drawer,
538
00:44:03,043 --> 00:44:07,515
and if I do his bed for a week,
I can get me some.
539
00:44:09,683 --> 00:44:12,118
And he said
my mommy is a sinner.
540
00:44:12,119 --> 00:44:15,622
That's about it.
541
00:44:15,623 --> 00:44:17,657
Thank you.
542
00:44:17,658 --> 00:44:19,358
That's all, Jeremiah.
543
00:44:19,359 --> 00:44:24,364
Yeah, that I'm not wearing
any underwears right now.
544
00:44:30,504 --> 00:44:34,106
So Jeremiah is a liar?
545
00:44:34,107 --> 00:44:35,474
Yes, sir.
546
00:44:35,475 --> 00:44:36,544
I'm not!
547
00:44:40,147 --> 00:44:43,750
Aaron, how did Jeremiah know
548
00:44:43,751 --> 00:44:46,920
I kept hard candy in my desk?
549
00:44:55,929 --> 00:44:58,732
Who is the liar, Aaron?
550
00:45:00,568 --> 00:45:02,735
I am, sir.
551
00:45:02,736 --> 00:45:06,038
Well, now.
552
00:45:06,039 --> 00:45:08,375
What should we do?
553
00:45:27,795 --> 00:45:30,129
One.
554
00:45:30,130 --> 00:45:31,731
Two.
555
00:45:31,732 --> 00:45:33,733
Three.
556
00:45:33,734 --> 00:45:35,535
Four.
557
00:45:35,536 --> 00:45:37,704
Five.
558
00:45:37,705 --> 00:45:39,639
Six.
559
00:45:39,640 --> 00:45:41,508
Seven.
560
00:45:41,509 --> 00:45:43,175
Eight.
561
00:45:43,176 --> 00:45:44,376
Nine.
562
00:45:44,377 --> 00:45:45,946
Ten.
563
00:45:56,924 --> 00:45:59,226
Thank you, sir.
564
00:46:07,234 --> 00:46:11,170
I want to tell you
why Jesus came
565
00:46:11,171 --> 00:46:14,507
and what happened to him.
566
00:46:14,508 --> 00:46:18,244
I want to tell you
how he'll come again.
567
00:46:18,245 --> 00:46:23,282
I want to tell
you people to be ready.
568
00:46:23,283 --> 00:46:24,884
Most of all,
569
00:46:24,885 --> 00:46:28,387
I want to tell you to be ready
570
00:46:28,388 --> 00:46:31,157
so that on the last day,
571
00:46:31,158 --> 00:46:34,762
you will rise
in the glory of the lord.
572
00:46:37,965 --> 00:46:41,167
God's word is a burning word.
573
00:46:41,168 --> 00:46:45,071
It burns man and children,
children and man the same.
574
00:46:45,072 --> 00:46:46,673
It burns you clean.
575
00:46:46,674 --> 00:46:50,043
He must be feeding you
more than he ever fed me.
576
00:46:57,718 --> 00:46:59,752
What do you want?
577
00:46:59,753 --> 00:47:02,822
I've come to take you back.
578
00:47:02,823 --> 00:47:06,593
Don't worry about your grandpa.
579
00:47:06,594 --> 00:47:08,761
He won't fuck with me.
580
00:47:08,762 --> 00:47:11,398
I've got an overhand.
581
00:47:13,601 --> 00:47:16,936
You don't believe in that crap.
582
00:47:16,937 --> 00:47:19,439
Remember how much fun
we had together?
583
00:47:22,876 --> 00:47:25,377
Come on, you're coming with me.
584
00:47:25,378 --> 00:47:27,314
Let's go.
585
00:47:35,723 --> 00:47:37,724
Come on.
586
00:47:37,725 --> 00:47:38,791
Why?
587
00:47:38,792 --> 00:47:39,960
Keep walking.
588
00:47:45,799 --> 00:47:46,899
What?
589
00:47:46,900 --> 00:47:48,134
Why?
590
00:47:48,135 --> 00:47:49,936
I'm your mother.
591
00:47:49,937 --> 00:47:51,470
"Why?"
592
00:47:51,471 --> 00:47:52,305
Come on, get in.
593
00:47:52,306 --> 00:47:55,474
Hey.
594
00:47:55,475 --> 00:47:57,209
Here he is.
595
00:47:57,210 --> 00:48:00,246
This is Kenny, your new daddy.
596
00:48:00,247 --> 00:48:01,248
Hi.
597
00:48:07,688 --> 00:48:09,255
Listen, little man.
598
00:48:09,256 --> 00:48:11,591
You ain't seen
your mama in a while?
599
00:48:11,592 --> 00:48:14,527
But I knew where
to find you, you know?
600
00:48:14,528 --> 00:48:17,530
My father used to send me here,
just like you,
601
00:48:17,531 --> 00:48:20,067
preaching hellfire
and damnation.
602
00:48:22,369 --> 00:48:26,273
You got a mighty fine mama.
603
00:48:34,648 --> 00:48:37,283
Now, I know
604
00:48:37,284 --> 00:48:40,653
you've had some,
religious instruction,
605
00:48:40,654 --> 00:48:43,455
but we all ain't gonna have
none of that up in here.
606
00:48:43,456 --> 00:48:44,457
Unh-unh.
607
00:48:44,458 --> 00:48:46,659
I got my own thing
with the lord,
608
00:48:46,660 --> 00:48:49,696
and if you try to start up
preaching, there's the door,
609
00:48:49,697 --> 00:48:52,098
and don't let it hit you
in the eye.
610
00:48:52,099 --> 00:48:54,400
You understand?
611
00:48:54,401 --> 00:48:55,668
Yeah?
612
00:48:55,669 --> 00:48:59,105
Now, there's a little bed
on back there.
613
00:48:59,106 --> 00:49:00,773
Go on to bed.
614
00:49:00,774 --> 00:49:01,808
Go on back there.
615
00:49:01,809 --> 00:49:03,276
Go on.
616
00:49:05,445 --> 00:49:08,315
Look what mama got you,
Jeremiah.
617
00:49:10,050 --> 00:49:11,183
You ready?
618
00:49:11,184 --> 00:49:12,985
Yeah, let's go.
619
00:49:12,986 --> 00:49:14,588
I hate this town.
620
00:49:21,762 --> 00:49:23,630
whoo!
621
00:49:23,631 --> 00:49:25,497
Whoo!
622
00:49:25,498 --> 00:49:27,466
Whoo!
623
00:49:27,467 --> 00:49:28,968
Whoo!
624
00:49:28,969 --> 00:49:30,037
Whoo! Whoo!
625
00:49:33,607 --> 00:49:35,543
Whoo!
626
00:49:37,177 --> 00:49:39,679
No. No, this is hurting me.
627
00:49:39,680 --> 00:49:41,881
Your fucking wig's on crooked.
628
00:49:41,882 --> 00:49:44,351
Wait a minute. Let me get this.
629
00:49:46,453 --> 00:49:47,620
Damn.
630
00:49:47,621 --> 00:49:50,957
Sexy hair.
631
00:49:50,958 --> 00:49:52,059
Ha!
632
00:49:53,326 --> 00:49:54,662
Look, check it out.
633
00:49:55,663 --> 00:49:57,196
Wha!
634
00:49:57,197 --> 00:49:58,565
No, no, no, no, no.
635
00:49:58,566 --> 00:49:59,399
Straighten this...
636
00:49:59,400 --> 00:50:00,600
It's not straight?
637
00:50:00,601 --> 00:50:01,535
Pull the front down.
638
00:50:01,536 --> 00:50:03,002
All right. Is it good?
639
00:50:03,003 --> 00:50:04,070
Yeah, yeah, yeah.
640
00:50:04,071 --> 00:50:05,672
Leave it.
641
00:50:05,673 --> 00:50:08,107
But, look, you know, we're
running a little bit late
642
00:50:08,108 --> 00:50:11,077
since that last weigh station,
plus picking your kid up.
643
00:50:11,078 --> 00:50:12,444
Well, fuck that.
644
00:50:12,445 --> 00:50:14,213
I'll bring in more
than your whole run.
645
00:50:14,214 --> 00:50:15,515
You know that.
646
00:50:15,516 --> 00:50:17,483
Hey!
That's why we stopped, sugar.
647
00:50:17,484 --> 00:50:20,486
You goddamn do it, don't you?
648
00:50:20,487 --> 00:50:22,388
Come here. Come here.
649
00:50:22,389 --> 00:50:23,489
No!
650
00:50:23,490 --> 00:50:25,958
Don't even be messing
my lips up,
651
00:50:25,959 --> 00:50:27,760
unless you want to pay for it.
652
00:50:27,761 --> 00:50:30,262
Listen, I'm gonna be listening
out for you tonight.
653
00:50:30,263 --> 00:50:31,664
Don't mess my...
654
00:50:31,665 --> 00:50:33,666
Hey, I'm gonna be listening out
for you tonight.
655
00:50:33,667 --> 00:50:36,068
You do out there
and get a good job, all right?
656
00:50:36,069 --> 00:50:38,739
Who's your daddy?
657
00:50:40,508 --> 00:50:43,475
All right, later, later.
658
00:50:43,476 --> 00:50:45,978
Knocking shit over in here.
659
00:50:45,979 --> 00:50:47,046
I'll see you later.
660
00:50:47,047 --> 00:50:48,414
Fucking my truck up.
661
00:50:48,415 --> 00:50:49,916
Hey, don't step
on that carpet like that.
662
00:50:49,917 --> 00:50:51,017
Treat it nice.
663
00:50:51,018 --> 00:50:53,352
Shit.
664
00:50:53,353 --> 00:50:55,054
Put good shit on.
665
00:52:38,158 --> 00:52:40,793
Kenny?
666
00:52:40,794 --> 00:52:41,762
Kenny?
667
00:52:41,763 --> 00:52:44,063
No, ma'am. It's me.
668
00:52:44,064 --> 00:52:46,366
Come on back here.
669
00:52:59,146 --> 00:53:01,248
Come here.
670
00:53:11,859 --> 00:53:13,727
Lie down.
671
00:53:27,875 --> 00:53:30,009
You're all I got.
672
00:53:30,010 --> 00:53:33,681
You better not leave me.
673
00:53:35,949 --> 00:53:37,951
I'm yours.
674
00:53:57,070 --> 00:54:00,006
hey, don't put your feet
on the dash there.
675
00:54:00,007 --> 00:54:01,474
God damn it!
676
00:54:05,212 --> 00:54:07,247
Put your feet down.
677
00:54:09,382 --> 00:54:10,383
No. What?
678
00:54:10,384 --> 00:54:11,684
I hate punk rock.
679
00:54:11,685 --> 00:54:13,385
I ain't gonna listen
to that shit.
680
00:54:13,386 --> 00:54:16,623
What? Only faggots
call it punk rock, Kenny.
681
00:54:16,624 --> 00:54:17,625
Yeah.
682
00:54:17,626 --> 00:54:19,191
Hey!
683
00:54:19,192 --> 00:54:20,893
Fuck you!
684
00:54:20,894 --> 00:54:25,565
Why don't you listen to your
fuckin' tapes out there?!
685
00:54:27,267 --> 00:54:28,535
What? Yeah.
686
00:54:28,536 --> 00:54:30,469
What the fuck? My fuckin' tapes!
687
00:54:30,470 --> 00:54:31,838
You piece of shit!
688
00:54:31,839 --> 00:54:33,073
Quit kicking me!
689
00:54:34,508 --> 00:54:36,776
Don't fuckin' hit me again!
690
00:54:36,777 --> 00:54:40,212
Shut up!
691
00:54:40,213 --> 00:54:41,881
Go and get my fuckin' tapes.
692
00:54:41,882 --> 00:54:44,617
You shut your fuckin' mouth.
693
00:54:44,618 --> 00:54:47,419
You and
your fuckin' country shit!
694
00:54:56,063 --> 00:54:58,430
Hey, baby,
the tape's all in there.
695
00:54:58,431 --> 00:55:01,167
I'm sorry. I think I can fix it.
696
00:55:01,168 --> 00:55:02,635
Just put it...
697
00:55:02,636 --> 00:55:04,737
It's... it's not broken.
It's not broken.
698
00:55:04,738 --> 00:55:07,373
Subhumans tape, you fucker.
699
00:55:07,374 --> 00:55:10,377
Look at this.
700
00:55:32,132 --> 00:55:34,734
You listen out for me, now.
701
00:55:34,735 --> 00:55:36,870
I'll see you later.
702
00:55:43,977 --> 00:55:46,079
Jeremiah, get up here.
703
00:55:48,749 --> 00:55:49,883
Now.
704
00:55:51,985 --> 00:55:55,454
I want you to go inside
705
00:55:55,455 --> 00:55:57,423
and get yourself
something to eat
706
00:55:57,424 --> 00:56:01,794
before that snack shop closes.
707
00:56:01,795 --> 00:56:03,631
Okay?
708
00:56:11,238 --> 00:56:14,974
The high today
will reach 75 degrees,
709
00:56:14,975 --> 00:56:16,809
with cooler temperatures
this evening.
710
00:56:16,810 --> 00:56:19,311
The thermostat
drops to around 41 degrees.
711
00:56:19,312 --> 00:56:22,649
Clear skies should continue
through the workweek,
712
00:56:22,650 --> 00:56:24,216
before we see
some thundershowers
713
00:56:24,217 --> 00:56:26,018
moving in on Sunday.
714
00:56:26,019 --> 00:56:27,887
Traffic is
generally looking good.
715
00:56:27,888 --> 00:56:31,591
Congestion on I-40 right
before Henderson boulevard.
716
00:56:31,592 --> 00:56:34,326
We got some crazy
demolition work going on,
717
00:56:34,327 --> 00:56:35,862
starting off at about noon.
718
00:56:35,863 --> 00:56:38,297
Other than that, looking good.
719
00:56:38,298 --> 00:56:40,501
Back to you.
720
00:57:32,052 --> 00:57:34,320
Hey!
721
00:57:34,321 --> 00:57:36,890
Lookin' good, baby.
722
00:58:05,485 --> 00:58:08,522
He left us?
723
00:58:22,970 --> 00:58:27,273
See that truck there,
the orange one?
724
00:58:27,274 --> 00:58:29,141
I'll be in there.
725
00:58:29,142 --> 00:58:32,712
Come by in an hour
and be my sister.
726
00:58:32,713 --> 00:58:34,848
Be Chrissy.
727
00:58:47,494 --> 00:58:49,663
Bring the bags.
728
00:59:28,435 --> 00:59:31,771
All right, folks, put 'em
together out there now.
729
00:59:31,772 --> 00:59:33,039
A big round of applause.
730
00:59:33,040 --> 00:59:36,243
That is
the coal miner's daughter.
731
01:00:40,207 --> 01:00:43,242
all right, folks,
you know the drill.
732
01:00:43,243 --> 01:00:44,744
Freeze!
733
01:00:44,745 --> 01:00:47,514
Wait here, amigo.
734
01:00:47,515 --> 01:00:50,250
Nothing here. Nothing at all.
735
01:00:52,853 --> 01:00:55,555
No prostitutes in here.
736
01:00:55,556 --> 01:00:58,726
All right.
737
01:01:25,553 --> 01:01:28,188
I was fucking arrested.
738
01:01:30,357 --> 01:01:33,159
The fuckin' guy
at the club got us out,
739
01:01:33,160 --> 01:01:35,662
or I'd have turned you in.
740
01:01:35,663 --> 01:01:37,830
Sorry.
741
01:01:37,831 --> 01:01:41,134
I prayed for Jesus
to bring you back.
742
01:02:05,058 --> 01:02:08,194
God is my salvation
and my glory.
743
01:02:08,195 --> 01:02:10,330
He is the rock of my strength.
744
01:02:13,501 --> 01:02:17,070
You got to learn
when to shut the fuck up!
745
01:02:21,474 --> 01:02:24,376
Get the fuck out,
you possessed piece of shit.
746
01:02:24,377 --> 01:02:27,013
Get the fuck out.
747
01:02:27,014 --> 01:02:29,082
Get the fuck out.
748
01:03:09,456 --> 01:03:11,758
Baby.
749
01:03:11,759 --> 01:03:15,662
Daddy's little girl.
750
01:03:15,663 --> 01:03:17,798
Daddy needs his little girl.
751
01:03:36,717 --> 01:03:38,350
Good girl.
752
01:03:38,351 --> 01:03:41,154
Yeah.
753
01:04:02,175 --> 01:04:06,779
And that was our first
competitor, from Germany.
754
01:04:06,780 --> 01:04:12,419
Long form, very passionate
young lady, skating 82.
755
01:04:17,658 --> 01:04:19,325
Come over here.
756
01:04:19,326 --> 01:04:22,695
600 skaters from all 50 states,
757
01:04:22,696 --> 01:04:26,999
ranging in age from 16 to 29.
758
01:04:27,000 --> 01:04:30,069
We got to do
something with your nose.
759
01:04:30,070 --> 01:04:32,071
Somebody fucked their slave,
760
01:04:32,072 --> 01:04:34,841
and you've got
the nose to prove it.
761
01:04:34,842 --> 01:04:36,543
Fix it please.
762
01:04:36,544 --> 01:04:39,812
Camouflage it, see?
763
01:04:39,813 --> 01:04:41,681
I learned that in beauty school.
764
01:04:41,682 --> 01:04:43,282
One day I'll go back.
765
01:04:43,283 --> 01:04:46,686
I'll get a shop for the stars
in Hollywood.
766
01:04:46,687 --> 01:04:47,987
Take me.
767
01:04:47,988 --> 01:04:49,589
Hold still.
768
01:04:49,590 --> 01:04:52,091
All right.
769
01:04:52,092 --> 01:04:54,161
Close your eyes.
770
01:04:56,630 --> 01:04:58,698
Look left.
771
01:04:58,699 --> 01:05:01,834
Look right.
772
01:05:01,835 --> 01:05:03,570
Blink.
773
01:05:03,571 --> 01:05:06,139
Look at me.
774
01:05:12,179 --> 01:05:14,648
Can I come
to Hollywood with you?
775
01:05:18,118 --> 01:05:19,819
Can I come to Hollywood...
776
01:05:19,820 --> 01:05:21,087
Hold still.
777
01:05:21,088 --> 01:05:23,355
You're making me late for work.
778
01:05:23,356 --> 01:05:26,125
I want to leave
before Jackson gets back.
779
01:05:26,126 --> 01:05:28,862
The actual competition
will depend...
780
01:05:33,601 --> 01:05:35,002
Well?
781
01:05:36,937 --> 01:05:37,938
I'm pretty.
782
01:05:37,939 --> 01:05:41,508
See?
783
01:05:41,509 --> 01:05:46,412
I'm gonna tell you,
you were meant to be a girl.
784
01:05:46,413 --> 01:05:49,281
I know.
785
01:05:49,282 --> 01:05:52,685
Stop doing that.
Don't mess my lips.
786
01:05:52,686 --> 01:05:54,387
Sorry.
787
01:05:56,924 --> 01:06:00,292
My hair
used to be blond like yours.
788
01:06:00,293 --> 01:06:02,963
Yours will get darker, too.
789
01:06:05,098 --> 01:06:08,001
We're beautiful girls,
aren't we?
790
01:06:19,713 --> 01:06:24,917
You can't be getting to heaven
shaking the preacher's hand
791
01:06:24,918 --> 01:06:28,320
on the front porch
of the church.
792
01:06:28,321 --> 01:06:31,390
Sitting in the front pew's
not gonna do it.
793
01:06:31,391 --> 01:06:34,193
You can be playing the piano.
794
01:06:34,194 --> 01:06:36,697
You can be singing
in the choir...
795
01:06:45,205 --> 01:06:48,841
You're so beautiful, baby doll.
796
01:06:48,842 --> 01:06:52,845
Thank you, honey.
797
01:06:52,846 --> 01:06:56,348
Daddy's sexy girl.
798
01:06:56,349 --> 01:06:59,118
How's my baby doll's honey pot?
799
01:06:59,119 --> 01:07:03,056
You know you love it, Jackson.
800
01:07:20,440 --> 01:07:22,208
You can do it every night
801
01:07:22,209 --> 01:07:25,011
and still be out there running
around with another man's wife.
802
01:07:25,012 --> 01:07:26,714
That's right...
803
01:07:31,151 --> 01:07:35,555
What in the hell are you doing?
804
01:07:35,556 --> 01:07:39,726
Jesus Christ, Jeremiah,
what's gotten into you?
805
01:07:39,727 --> 01:07:43,262
Did your mother
put you up to this?
806
01:07:43,263 --> 01:07:44,897
Is she home early?
807
01:07:44,898 --> 01:07:46,666
Sarah!
808
01:07:46,667 --> 01:07:48,669
It's me, daddy.
809
01:07:50,771 --> 01:07:53,140
I'm your baby girl.
810
01:07:56,276 --> 01:07:58,746
You do look like your mother
a little bit.
811
01:08:01,649 --> 01:08:04,551
Back in the day... get your
thumb out of your mouth.
812
01:08:04,552 --> 01:08:06,720
You know
you ain't supposed to do that.
813
01:08:15,495 --> 01:08:17,865
There's something wrong
with you, boy.
814
01:08:21,969 --> 01:08:23,637
Lord, help me.
815
01:08:25,105 --> 01:08:28,742
Ain't your little girl "purty"?
816
01:08:30,911 --> 01:08:33,213
You want some of this?
817
01:08:38,251 --> 01:08:40,187
That's enough.
818
01:08:43,023 --> 01:08:47,827
Play with me, please, daddy.
819
01:08:47,828 --> 01:08:49,029
Play with me.
820
01:08:50,430 --> 01:08:52,499
God bless you. Thank you.
821
01:08:53,667 --> 01:08:56,503
You'll break the lamp! No.
822
01:08:56,504 --> 01:08:59,072
Fuck you. Fuck you.
823
01:09:01,809 --> 01:09:03,409
Baby, come on.
824
01:09:03,410 --> 01:09:05,277
Fuck you. Fuck you.
825
01:09:05,278 --> 01:09:08,948
I'm gonna fuckin' get him!
I'm gonna fuckin' kill him!
826
01:09:08,949 --> 01:09:12,318
Leave me alone!
827
01:09:12,319 --> 01:09:13,953
No. Get up.
828
01:09:13,954 --> 01:09:15,988
The stain's not out yet.
829
01:09:15,989 --> 01:09:17,924
I can't hold her forever.
830
01:09:17,925 --> 01:09:19,826
He's always trying
to steal what's mine!
831
01:09:19,827 --> 01:09:22,028
It's all right. The stain's out.
832
01:09:22,029 --> 01:09:23,530
The stain's out, please.
833
01:09:23,531 --> 01:09:24,664
Come on.
834
01:09:24,665 --> 01:09:26,700
It's okay, see? The stain's out.
835
01:09:27,768 --> 01:09:29,602
I'm gonna fuckin' kill you!
836
01:09:29,603 --> 01:09:30,838
Go! Go on!
837
01:09:31,805 --> 01:09:33,940
I'm gonna kill you!
838
01:09:33,941 --> 01:09:35,743
Come on.
839
01:09:36,744 --> 01:09:40,046
My baby doll.
840
01:09:40,047 --> 01:09:42,048
He stole my baby doll.
841
01:09:42,049 --> 01:09:44,116
I fuckin' hate him.
842
01:09:44,117 --> 01:09:45,417
Where are you going?
843
01:09:45,418 --> 01:09:47,854
I'm getting
the fuck out of here.
844
01:09:47,855 --> 01:09:49,155
Fucking queers.
845
01:09:49,156 --> 01:09:51,123
Baby, I'm sorry.
846
01:09:51,124 --> 01:09:54,661
Come on, baby doll,
please come on.
847
01:09:54,662 --> 01:09:58,598
I said I was sorry.
Come here, baby.
848
01:09:58,599 --> 01:09:59,966
You can't leave me now.
849
01:09:59,967 --> 01:10:01,300
You make me sick!
850
01:10:01,301 --> 01:10:05,371
You... you understand?
You make me sick.
851
01:10:05,372 --> 01:10:07,907
Baby, I thought it was you.
852
01:10:07,908 --> 01:10:09,275
He was dressed like you.
853
01:10:09,276 --> 01:10:12,411
He was all over me, looked like
you, was talking like you.
854
01:10:12,412 --> 01:10:15,348
I thought it was you, baby,
I swear to god.
855
01:10:18,118 --> 01:10:20,987
Something ain't right
with him anyways.
856
01:10:20,988 --> 01:10:22,389
He ain't right.
857
01:10:24,925 --> 01:10:26,694
I got to get
the fuck out of here.
858
01:10:30,463 --> 01:10:33,566
All right.
The fire's fine for now.
859
01:10:33,567 --> 01:10:36,168
If you want more in there,
I'll give you this here.
860
01:10:36,169 --> 01:10:37,570
It's a flat one.
861
01:10:37,571 --> 01:10:40,006
Don't go using it all real fast
like last time.
862
01:10:40,007 --> 01:10:42,975
No. No, you won't.
863
01:10:42,976 --> 01:10:44,410
Should I put it in?
864
01:10:44,411 --> 01:10:45,812
No, no. Don't put it in now.
865
01:10:45,813 --> 01:10:47,479
That's what I'm telling you.
866
01:10:47,480 --> 01:10:49,616
Hold on to it, save it
so you can be warm later.
867
01:10:49,617 --> 01:10:51,383
Unless you want
to be cold later,
868
01:10:51,384 --> 01:10:53,319
and don't go telling
your mom, either.
869
01:10:53,320 --> 01:10:55,087
You know how she gets
about coal,
870
01:10:55,088 --> 01:10:56,388
and I got to put up with her.
871
01:10:56,389 --> 01:10:58,424
Your TV still got batteries?
872
01:10:58,425 --> 01:10:59,792
Not really.
873
01:10:59,793 --> 01:11:02,863
All right, here comes your mom.
Hide those away.
874
01:11:05,265 --> 01:11:07,399
Hide the coal from your mama.
875
01:11:07,400 --> 01:11:10,403
Hide it.
Make sure she don't see it.
876
01:11:31,525 --> 01:11:33,359
Fuckin' crystal.
877
01:11:33,360 --> 01:11:35,962
Baby, hold on to it.
Hold on to it.
878
01:11:35,963 --> 01:11:36,864
Yeah.
879
01:11:36,865 --> 01:11:38,264
Take my fucking goggles. What?
880
01:11:38,265 --> 01:11:41,067
Take my goggles.
881
01:11:41,068 --> 01:11:42,969
The lady is gonna be pissed.
882
01:11:42,970 --> 01:11:44,170
I put it in my bra.
883
01:11:44,171 --> 01:11:45,739
Put it in your bra.
884
01:11:47,541 --> 01:11:48,975
Here's your cap'n crunch, kid.
885
01:11:48,976 --> 01:11:50,276
Come on.
886
01:11:50,277 --> 01:11:52,412
Fucking crystal!
887
01:11:56,116 --> 01:11:58,418
Yeah, crystal.
888
01:13:19,332 --> 01:13:21,001
The coal.
889
01:13:25,172 --> 01:13:27,474
Jeez.
890
01:13:58,639 --> 01:14:01,509
You're gonna die!
891
01:14:08,381 --> 01:14:10,316
You want your mama?
892
01:14:10,317 --> 01:14:12,119
Mama.
893
01:14:16,990 --> 01:14:18,357
Whaa.
894
01:14:18,358 --> 01:14:21,529
Think you're gonna get
what you want by crying?
895
01:14:32,439 --> 01:14:34,907
You killed your mama.
896
01:14:34,908 --> 01:14:38,110
See?
897
01:14:38,111 --> 01:14:39,211
Blood.
898
01:14:39,212 --> 01:14:41,180
You killed your mama.
899
01:14:41,181 --> 01:14:44,217
Now all you have is me.
900
01:15:14,782 --> 01:15:16,549
Hey, Jeremiah!
901
01:15:16,550 --> 01:15:18,118
Buddy.
902
01:15:19,920 --> 01:15:21,589
Hello?
903
01:15:26,126 --> 01:15:27,995
This door's
not supposed to be open.
904
01:15:32,399 --> 01:15:34,066
Hello?
905
01:15:34,067 --> 01:15:36,569
Damn.
906
01:15:36,570 --> 01:15:37,870
Stupid.
907
01:15:37,871 --> 01:15:40,139
You by your lonesome, buddy?
908
01:15:40,140 --> 01:15:42,241
Where you at? Quit hiding.
909
01:15:42,242 --> 01:15:43,543
Down here, buddy.
910
01:15:43,544 --> 01:15:45,812
You're not supposed to be
down here, Jeremiah.
911
01:15:45,813 --> 01:15:46,814
I don't think.
912
01:15:46,815 --> 01:15:48,615
This door was open.
913
01:15:48,616 --> 01:15:50,382
I came to get some more coal.
914
01:15:50,383 --> 01:15:51,417
Coal?
915
01:15:51,418 --> 01:15:53,185
I ran out of coal.
916
01:15:53,186 --> 01:15:55,421
Chester's gonna be real mad
finding out you're down here.
917
01:15:55,422 --> 01:15:56,455
Did you break in?
918
01:15:56,456 --> 01:15:58,490
No, the door was open.
919
01:15:58,491 --> 01:16:00,660
I don't got no superpowers.
920
01:16:00,661 --> 01:16:04,430
If you tell,
he'll take my TV away.
921
01:16:04,431 --> 01:16:08,167
He'll find... Chester always
finds out about everything.
922
01:16:08,168 --> 01:16:12,004
I just came down here to do us
some jiffy pop.
923
01:16:12,005 --> 01:16:14,541
Jiffy pop?
You don't got that... jiffy pop.
924
01:16:14,542 --> 01:16:16,408
In the refrigerator.
925
01:16:16,409 --> 01:16:18,678
I wanted to surprise you.
926
01:16:18,679 --> 01:16:21,848
Jeremiah, why is
all the coal on the ground?
927
01:16:21,849 --> 01:16:24,984
Well, I dropped it
when I took some.
928
01:16:24,985 --> 01:16:26,153
You're in trouble.
929
01:16:28,355 --> 01:16:29,656
Is Chester coming down here?
930
01:16:29,657 --> 01:16:31,023
Yeah, he's coming.
931
01:16:31,024 --> 01:16:33,693
He said he'd meet me here.
932
01:16:33,694 --> 01:16:36,395
There is jiffy pop in here!
933
01:16:36,396 --> 01:16:37,797
See? Told you.
934
01:16:37,798 --> 01:16:39,265
I ain't no liar to you, buddy.
935
01:16:39,266 --> 01:16:41,133
You're not lying.
There's a lot in here.
936
01:16:41,134 --> 01:16:43,603
If I get whupped,
we won't be able to pop it.
937
01:16:43,604 --> 01:16:45,638
Open it.
938
01:16:45,639 --> 01:16:47,373
No.
939
01:16:47,374 --> 01:16:51,611
And we won't be able to watch
cartoons no more, either.
940
01:16:51,612 --> 01:16:53,946
I want to watch cartoons
with you, too.
941
01:16:53,947 --> 01:16:55,582
Well, you can help me.
942
01:16:55,583 --> 01:17:00,252
If you clean up the coal and
you say you were down here...
943
01:17:00,253 --> 01:17:02,722
I don't got a key.
Chester knows that.
944
01:17:02,723 --> 01:17:03,823
The door was open.
945
01:17:03,824 --> 01:17:05,825
It was open, right?
946
01:17:05,826 --> 01:17:07,560
He won't whup you.
947
01:17:07,561 --> 01:17:09,461
It may be lying, though.
948
01:17:09,462 --> 01:17:13,465
No, it ain't 'cause you're down
here right now, aren't you?
949
01:17:13,466 --> 01:17:15,234
Yeah, I'm down here.
950
01:17:15,235 --> 01:17:19,171
And I came down here
to pop some corn, right?
951
01:17:19,172 --> 01:17:23,309
If you would just tell him
that I wasn't down here,
952
01:17:23,310 --> 01:17:26,679
there ain't no lying
in that, is there?
953
01:17:26,680 --> 01:17:28,615
Is there?
954
01:17:28,616 --> 01:17:30,750
You're a smart one, Jeremiah.
955
01:17:30,751 --> 01:17:32,118
So are you, buddy.
956
01:17:32,119 --> 01:17:34,320
Try to clean up
all the coal, okay?
957
01:17:34,321 --> 01:17:35,454
Okay.
958
01:17:35,455 --> 01:17:38,791
I'm gonna take this
so we won't run out.
959
01:17:38,792 --> 01:17:41,227
Remember, don't tell Chester.
960
01:17:41,228 --> 01:17:45,732
Nope, I'm not gonna tell
Chester nothing, nope.
961
01:17:45,733 --> 01:17:47,366
Bye, buddy.
962
01:17:47,367 --> 01:17:49,102
I'll see you soon.
963
01:17:56,944 --> 01:17:58,779
Boy, that's heavy.
964
01:18:01,181 --> 01:18:04,050
No.
965
01:18:04,051 --> 01:18:06,119
That'll take me forever.
966
01:18:20,801 --> 01:18:23,269
How did the door get open?
967
01:18:23,270 --> 01:18:25,237
Chester?
968
01:18:25,238 --> 01:18:27,674
Buddy, what the fuck are you
doing down here?
969
01:18:27,675 --> 01:18:29,341
How the fuck
did you get down here?
970
01:18:29,342 --> 01:18:31,644
I was trying
to get some jiffy pop.
971
01:18:31,645 --> 01:18:34,013
Let go! Let go!
972
01:18:34,014 --> 01:18:35,447
The coal is bleeding!
973
01:18:35,448 --> 01:18:38,217
Would you stop with
the fucking coal nonsense?
974
01:18:38,218 --> 01:18:40,319
Baby, it's a trick
of the light, all right?
975
01:18:40,320 --> 01:18:42,922
Jeremiah, he's really mad.
976
01:18:42,923 --> 01:18:44,924
I told you he was gonna be mad.
977
01:18:44,925 --> 01:18:48,762
You're supposed
to be the smart one.
978
01:18:51,331 --> 01:18:52,398
Chester...
979
01:18:52,399 --> 01:18:55,367
Close the goddamn door!
980
01:18:55,368 --> 01:18:57,369
We were trying to make jiffy pop
981
01:18:57,370 --> 01:18:58,905
so we could watch some cartoons.
982
01:18:58,906 --> 01:19:00,439
Chester, n-nothing happened.
983
01:19:00,440 --> 01:19:02,208
Tell me what the fuck
happened right up, buddy!
984
01:19:02,209 --> 01:19:03,543
Are you working with somebody?
985
01:19:03,544 --> 01:19:04,977
Chester, I watched the meth.
986
01:19:04,978 --> 01:19:06,979
If you are working with
somebody, I will kill you.
987
01:19:06,980 --> 01:19:08,014
You left the door open.
988
01:19:08,015 --> 01:19:09,381
I left the door...
989
01:19:09,382 --> 01:19:11,684
I left the fucking...
You fucking idiot!
990
01:19:11,685 --> 01:19:14,120
Jeremiah! Jeremiah!
991
01:19:14,121 --> 01:19:15,122
No!
992
01:19:15,123 --> 01:19:16,823
You're gonna protect him?
993
01:19:16,824 --> 01:19:18,691
Fucking ungrateful bitches!
994
01:19:18,692 --> 01:19:19,893
Fuck!
995
01:19:43,851 --> 01:19:46,353
Come open my beer.
996
01:20:04,772 --> 01:20:07,841
Aaaaaah!
997
01:20:25,626 --> 01:20:26,760
Sarah.
998
01:20:36,770 --> 01:20:39,206
Sarah, Sarah.
999
01:20:52,986 --> 01:20:54,320
Wait here.
1000
01:20:54,321 --> 01:20:56,455
Keep your eyes open
and your thoughts pure.
1001
01:21:07,868 --> 01:21:11,437
I got us some antidote in case
I accidentally poison it.
1002
01:21:11,438 --> 01:21:14,607
Go.
1003
01:21:14,608 --> 01:21:15,609
Too red.
1004
01:21:20,581 --> 01:21:23,283
We'll have
to dye everything black.
1005
01:21:29,723 --> 01:21:32,291
It's broken.
1006
01:21:32,292 --> 01:21:33,527
Go away.
1007
01:21:37,998 --> 01:21:39,732
You have to wait a half an hour.
1008
01:21:39,733 --> 01:21:43,135
Mississippi one,
Mississippi two,
1009
01:21:43,136 --> 01:21:46,005
Mississippi three,
Mississippi four,
1010
01:21:46,006 --> 01:21:49,042
Mississippi five,
Mississippi six.
1011
01:21:52,145 --> 01:21:54,481
It's the baby.
1012
01:22:05,125 --> 01:22:06,458
Keep a eye on the walls.
1013
01:22:06,459 --> 01:22:08,861
Let me know if they're moving.
1014
01:22:08,862 --> 01:22:10,730
Down here, go!
1015
01:22:10,731 --> 01:22:12,633
Let's go, Jeremiah.
1016
01:22:13,734 --> 01:22:15,602
Keep an eye on the walls.
1017
01:22:15,603 --> 01:22:16,604
This way.
1018
01:22:17,971 --> 01:22:19,540
Watch it! Let's go.
1019
01:22:23,176 --> 01:22:25,012
It's poison.
1020
01:22:26,379 --> 01:22:28,347
Would you like
a piece of chocolate?
1021
01:22:28,348 --> 01:22:29,517
No.
1022
01:22:34,187 --> 01:22:36,623
It's coming.
1023
01:22:36,624 --> 01:22:37,724
We're gonna get it.
1024
01:22:37,725 --> 01:22:39,993
Come on, Sarah, duck under.
1025
01:22:41,294 --> 01:22:43,296
Miss, excuse me.
1026
01:22:46,333 --> 01:22:47,535
Excuse me, ma'am.
1027
01:22:50,771 --> 01:22:52,905
Ma'am, miss, excuse me.
1028
01:22:52,906 --> 01:22:54,406
Come here. Excuse me! Excuse me!
1029
01:22:54,407 --> 01:22:55,408
What?!
1030
01:22:55,409 --> 01:22:56,543
Easy now.
1031
01:22:56,544 --> 01:22:58,545
Ma'am, I need you
to open your coat,
1032
01:22:58,546 --> 01:23:00,212
or you can come back inside,
okay?
1033
01:23:00,213 --> 01:23:01,648
You think I fuckin' stole?
1034
01:23:01,649 --> 01:23:03,583
I don't know.
You made quite a bit of ruckus.
1035
01:23:03,584 --> 01:23:05,652
You're gonna be
very, very sorry.
1036
01:23:05,653 --> 01:23:07,954
For what?
What am I gonna be sorry for?
1037
01:23:07,955 --> 01:23:09,088
You want to check my cunt?
1038
01:23:09,089 --> 01:23:11,323
No, I don't. Thank you, miss.
1039
01:23:11,324 --> 01:23:14,093
Don't do that. Quit.
1040
01:23:14,094 --> 01:23:15,762
I'm not leaving
till you settle down.
1041
01:23:15,763 --> 01:23:16,963
Is she gonna be all right?
1042
01:23:16,964 --> 01:23:18,765
She's tired. She'll be okay.
1043
01:23:18,766 --> 01:23:19,832
You sure?
1044
01:23:19,833 --> 01:23:21,601
Yeah.
1045
01:23:21,602 --> 01:23:22,735
All right.
1046
01:23:22,736 --> 01:23:25,038
Come on, mom.
1047
01:23:29,677 --> 01:23:30,611
Sarah?
1048
01:23:30,612 --> 01:23:33,046
The sky is black fire coming.
1049
01:23:36,617 --> 01:23:38,384
It's all black.
1050
01:23:38,385 --> 01:23:39,386
Ma?
1051
01:23:46,426 --> 01:23:48,828
You're gonna burn, you traitor!
1052
01:23:48,829 --> 01:23:49,830
Sarah.
1053
01:24:04,778 --> 01:24:07,180
Okay.
1054
01:24:09,316 --> 01:24:10,918
It's okay.
1055
01:24:13,286 --> 01:24:15,522
It's okay.
1056
01:24:15,523 --> 01:24:18,425
I'll protect you.
1057
01:24:21,428 --> 01:24:24,464
It's okay.
Nobody can find us here.
1058
01:24:40,180 --> 01:24:42,882
It's okay.
1059
01:24:42,883 --> 01:24:44,685
I'll protect you.
1060
01:25:00,167 --> 01:25:02,770
Should I go get some supplies?
1061
01:25:59,059 --> 01:26:00,761
Temptation has claimed you.
1062
01:26:02,495 --> 01:26:05,633
You're lucky to have me.
1063
01:26:17,244 --> 01:26:19,612
You've just been poisoned.
1064
01:26:19,613 --> 01:26:22,582
You're weak, and you give in
to temptation.
1065
01:26:22,583 --> 01:26:26,152
Now you're gonna die.
1066
01:26:26,153 --> 01:26:28,721
I don't want to die.
1067
01:26:28,722 --> 01:26:30,422
Please...
1068
01:26:30,423 --> 01:26:31,824
Can I have an antidote?
1069
01:26:31,825 --> 01:26:34,393
You ate poison!
1070
01:26:34,394 --> 01:26:36,128
You ate poison!
1071
01:26:36,129 --> 01:26:40,533
If I die...
1072
01:26:40,534 --> 01:26:43,370
Who will watch the walls?
1073
01:26:44,404 --> 01:26:46,873
If I die...
1074
01:26:46,874 --> 01:26:50,476
You think I need you?
1075
01:26:50,477 --> 01:26:54,814
You've done nothing
but ruin everything...
1076
01:26:54,815 --> 01:26:56,282
Always.
1077
01:26:56,283 --> 01:26:59,018
I've sacrificed so much for you.
1078
01:26:59,019 --> 01:27:01,353
You shitty bastard.
1079
01:27:01,354 --> 01:27:04,356
I could have been something.
1080
01:27:04,357 --> 01:27:06,859
I had to give it all up for you.
1081
01:27:06,860 --> 01:27:11,363
By myself
I've always landed on my feet.
1082
01:27:11,364 --> 01:27:13,033
Don't ever forget that.
1083
01:27:22,976 --> 01:27:24,978
Here's your antidote.
1084
01:27:28,481 --> 01:27:30,450
Easy. Not all of it.
1085
01:27:35,455 --> 01:27:37,924
Did I get enough?
1086
01:27:37,925 --> 01:27:39,191
I should think so.
1087
01:27:39,192 --> 01:27:41,060
Damn thing's near gone.
1088
01:27:41,061 --> 01:27:43,796
It works, though, right?
1089
01:27:43,797 --> 01:27:45,999
It should.
1090
01:27:47,968 --> 01:27:49,537
Thank you, ma'am.
1091
01:27:53,941 --> 01:27:57,745
The poison's gonna fight it out
inside of you.
1092
01:28:01,915 --> 01:28:05,084
Get out of my car!
1093
01:28:05,085 --> 01:28:06,887
Get out!
1094
01:29:03,677 --> 01:29:07,080
Leave your sister alone.
Eat your food.
1095
01:29:13,854 --> 01:29:16,088
Son, are you all right?
1096
01:29:16,089 --> 01:29:17,958
I was poisoned.
1097
01:29:19,927 --> 01:29:23,129
Are you going
in to work tomorrow?
1098
01:29:23,130 --> 01:29:24,597
Two French toast sticks.
1099
01:29:24,598 --> 01:29:26,667
It's poison.
1100
01:29:29,970 --> 01:29:31,905
My lord!
1101
01:29:33,741 --> 01:29:37,545
My lord! Please help!
1102
01:29:39,379 --> 01:29:42,149
Somebody call an ambulance!
1103
01:29:48,288 --> 01:29:51,223
He's finally coming to.
1104
01:29:51,224 --> 01:29:52,925
You're in the hospital.
1105
01:29:52,926 --> 01:29:55,394
There's an I.V. In your arm
and a little tube in your nose
1106
01:29:55,395 --> 01:29:56,896
to help you breathe.
1107
01:29:56,897 --> 01:29:59,799
Now, just relax and
let them be, okay, sweetie?
1108
01:29:59,800 --> 01:30:02,268
Your grandma's here.
1109
01:30:02,269 --> 01:30:04,404
To your right.
1110
01:30:06,540 --> 01:30:07,675
Mama?
1111
01:30:11,879 --> 01:30:16,683
In this very hospital.
Fitting, isn't it?
1112
01:30:16,684 --> 01:30:19,218
Gone from us not six months...
1113
01:30:19,219 --> 01:30:24,056
Not six months, and
he ends up here half dead.
1114
01:30:24,057 --> 01:30:28,896
And she's in the mental ward,
same hospital, half crazed.
1115
01:30:31,965 --> 01:30:37,136
They found her in the middle
of memorial intersection,
1116
01:30:37,137 --> 01:30:40,239
stark-raving naked,
1117
01:30:40,240 --> 01:30:44,011
preaching of doomsday.
72221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.