All language subtitles for The Exorcist S01E07 - Chapter Seven- Father of Lies

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,368 --> 00:00:03,769 Grab someone, and don't watch the exorcist alone. 1 00:00:03,771 --> 00:00:05,971 -You're afraid. -Yeah, you should be too. 2 00:00:05,973 --> 00:00:08,140 Catch all-new episodes Fridays, 3 00:00:08,142 --> 00:00:10,042 and check out our other fox programs, 4 00:00:10,044 --> 00:00:11,944 Gotham, empire and Lucifer. 5 00:00:11,946 --> 00:00:14,513 -Who could possibly scare you? -Mum. 6 00:00:14,515 --> 00:00:15,681 Only on fox. 7 00:00:18,618 --> 00:00:20,986 Previously on the exorcist... It's a demon and it's trying 8 00:00:20,988 --> 00:00:22,021 to take my daughter. 9 00:00:22,023 --> 00:00:23,555 Oh, god! Oh! 10 00:00:23,557 --> 00:00:26,325 I've noticed the belladonna flourishes. 11 00:00:26,327 --> 00:00:27,993 What do you use it for? 12 00:00:27,995 --> 00:00:29,328 Extreme cases. 13 00:00:29,330 --> 00:00:31,163 Tattersal's assets were acquired 14 00:00:31,165 --> 00:00:34,033 by Walters industrial holdings, as in 15 00:00:34,035 --> 00:00:35,634 George and Maria Walters. 16 00:00:35,636 --> 00:00:36,668 And there's more. 17 00:00:36,670 --> 00:00:37,803 1.8 million 18 00:00:37,805 --> 00:00:39,471 to the friars of ascension. 19 00:00:39,473 --> 00:00:41,573 Those organs... 20 00:00:41,575 --> 00:00:43,175 They're only used for one reason. 21 00:00:43,177 --> 00:00:45,411 Vocare pulvere... 22 00:00:45,413 --> 00:00:47,813 The ceremony of ash. 23 00:00:47,815 --> 00:00:49,181 Take me. 24 00:00:49,183 --> 00:00:50,883 Take me. Take me. 25 00:00:56,724 --> 00:00:58,657 I moved out. There's a place where 26 00:00:58,659 --> 00:01:00,092 I'm not married and you're not a priest. 27 00:01:00,094 --> 00:01:01,427 Leave everything else outside. 28 00:01:01,429 --> 00:01:03,729 Your daughter broke a man's jaw on the "l." 29 00:01:03,731 --> 00:01:05,397 It's not possible that 30 00:01:05,399 --> 00:01:08,600 she could have done this, is it? 31 00:01:08,602 --> 00:01:09,935 What's gonna happen to her? 32 00:01:09,937 --> 00:01:11,336 It'll force her to submit. 33 00:01:11,338 --> 00:01:12,404 A union 34 00:01:12,406 --> 00:01:14,039 of demon and host. 35 00:01:14,041 --> 00:01:15,340 Two entities becoming one. 36 00:01:15,342 --> 00:01:16,608 Integration. 37 00:01:16,610 --> 00:01:17,876 Integration, it's said to be 38 00:01:17,878 --> 00:01:18,811 permanent. 39 00:01:27,020 --> 00:01:28,287 Help me. 40 00:02:00,720 --> 00:02:03,122 Thank you for being here. 41 00:02:03,124 --> 00:02:04,957 In the name of the father, the son, 42 00:02:04,959 --> 00:02:07,259 and the holy spirit. 43 00:02:07,261 --> 00:02:08,961 Amen. The lord be with you. 44 00:02:08,963 --> 00:02:10,729 And also with your spirit. 45 00:02:11,731 --> 00:02:13,398 How'd you find her? 46 00:02:13,400 --> 00:02:15,400 Has she been integrated? 47 00:02:15,402 --> 00:02:16,802 Does she look integrated? 48 00:02:16,804 --> 00:02:18,003 Where are we taking her? 49 00:02:18,005 --> 00:02:19,972 Somewhere she'll be safe. Just drive faster. 50 00:02:19,974 --> 00:02:21,140 I confess... 51 00:02:21,142 --> 00:02:22,341 I confess... 52 00:02:22,343 --> 00:02:23,442 To almighty god... 53 00:02:23,444 --> 00:02:24,776 ...to almighty god... 54 00:02:24,778 --> 00:02:27,279 And to you, my brothers and sisters, 55 00:02:27,281 --> 00:02:29,414 that I have greatly sinned... 56 00:02:29,416 --> 00:02:29,414 ...that I have greatly sinned... 57 00:02:29,416 --> 00:02:32,017 ...in my thoughts ...In my thoughts... 58 00:02:32,019 --> 00:02:32,985 ...and in my words... 59 00:02:32,987 --> 00:02:34,319 ...and in my words... 60 00:02:34,321 --> 00:02:35,854 ...in what I have done... 61 00:02:35,856 --> 00:02:36,922 ...in what I have done... 62 00:02:36,924 --> 00:02:38,290 ...and what I have failed to do. 63 00:02:38,292 --> 00:02:40,959 ...and what I have failed to do. 64 00:02:40,961 --> 00:02:42,194 Through my fault... 65 00:02:42,196 --> 00:02:43,762 Through my fault... 66 00:02:45,532 --> 00:02:47,866 ...through my most grievous fault. 67 00:02:47,868 --> 00:02:49,468 I cannot be an exorcist, 68 00:02:49,470 --> 00:02:50,636 but I can be your taxi driver. 69 00:02:50,638 --> 00:02:51,637 That's right, yeah. 70 00:02:51,639 --> 00:02:52,804 Can you give us a hand? 71 00:02:57,544 --> 00:02:59,678 Mother Bernadette! 72 00:03:03,350 --> 00:03:04,349 Mother Bernadette! 73 00:03:06,220 --> 00:03:07,953 Careful. 74 00:03:07,955 --> 00:03:09,454 All right. 75 00:03:12,059 --> 00:03:14,826 You belong to your father, the devil. 76 00:03:14,828 --> 00:03:16,228 There is no truth in him. 77 00:03:16,230 --> 00:03:17,296 He's a liar. 78 00:03:17,298 --> 00:03:18,730 He is the father of lies. 79 00:03:21,301 --> 00:03:22,568 Get her inside. 80 00:03:24,070 --> 00:03:25,637 You can assist me again, 81 00:03:25,639 --> 00:03:27,506 but one lapse of concentration... 82 00:03:27,508 --> 00:03:29,274 No more lectures. 83 00:03:31,311 --> 00:03:33,378 Come back when I've got her ready. 84 00:03:33,380 --> 00:03:34,313 I'll tell the family. No. 85 00:03:34,315 --> 00:03:36,248 This is not just a possession. 86 00:03:36,250 --> 00:03:37,082 But they have the right to know. 87 00:03:37,084 --> 00:03:38,317 This is a revenge. 88 00:03:38,319 --> 00:03:40,018 Can you not see that? 89 00:03:40,020 --> 00:03:42,154 Four decades ago, it had Regan's body and it lost it. 90 00:03:42,156 --> 00:03:44,256 That is a demon with a 40-year grudge. 91 00:03:44,258 --> 00:03:46,692 Now, it wants to torture her daughter in front of her. 92 00:03:46,694 --> 00:03:48,260 I'm not gonna give it that satisfaction. No. 93 00:03:48,262 --> 00:03:49,261 You're asking me to lie. 94 00:03:49,263 --> 00:03:50,762 I was this close at the rance house. 95 00:03:50,764 --> 00:03:52,331 I got it swimming laps in the lake. 96 00:03:52,333 --> 00:03:53,332 God is in me. 97 00:03:53,334 --> 00:03:54,800 Yeah, lie. 98 00:04:00,074 --> 00:04:02,708 Let us pray to the lord 99 00:04:02,710 --> 00:04:04,276 for the safe return 100 00:04:04,278 --> 00:04:06,011 of Casey rance. 101 00:04:07,547 --> 00:04:10,015 That she may soon be found 102 00:04:10,017 --> 00:04:13,619 and reunited with her loving family. 103 00:04:15,188 --> 00:04:17,356 Lord, hear our prayers. 104 00:05:01,100 --> 00:05:02,601 Come on. 105 00:05:02,603 --> 00:05:04,136 Ms. macneil, what's your idea 106 00:05:04,138 --> 00:05:06,104 about Casey's whereabouts? 107 00:05:06,106 --> 00:05:07,139 Please, let me through. 108 00:05:07,141 --> 00:05:08,240 Let me through, through here. 109 00:05:08,242 --> 00:05:09,408 Let me through. Please, back off. 110 00:05:09,410 --> 00:05:11,143 Please, back off. 111 00:05:23,022 --> 00:05:24,256 Ms. macneil, is Casey's condition 112 00:05:24,258 --> 00:05:25,457 related to what happened 113 00:05:25,459 --> 00:05:27,259 to your daughter, Reagan? The property line 114 00:05:27,261 --> 00:05:29,127 is behind the gate. 115 00:05:29,129 --> 00:05:30,629 Is Casey's condition related to what happened 116 00:05:30,631 --> 00:05:31,630 to your daughter, Reagan? 117 00:05:31,632 --> 00:05:34,666 My daughter's name is Angela. 118 00:05:34,668 --> 00:05:37,336 There's nothing wrong with Casey except she isn't here. 119 00:05:37,338 --> 00:05:39,638 Now, please, leave us be. 120 00:05:39,640 --> 00:05:41,139 There seems to be something in common with your family. 121 00:05:41,141 --> 00:05:43,775 Can you give us something to go on? 122 00:06:01,828 --> 00:06:04,830 Scooped the sun times, did it? 123 00:06:04,832 --> 00:06:06,998 If they find out we've been hiding her... 124 00:06:07,000 --> 00:06:09,067 They won't. 125 00:06:10,002 --> 00:06:12,838 Nine days since the girl arrived. 126 00:06:12,840 --> 00:06:14,573 Have you noticed any change in her? 127 00:06:14,575 --> 00:06:17,342 The demon is rallying itself... 128 00:06:17,344 --> 00:06:18,477 'Cause it knows we're winning. 129 00:06:18,479 --> 00:06:20,645 It's tripled in strength. 130 00:06:20,647 --> 00:06:22,180 What's your point? 131 00:06:22,182 --> 00:06:25,050 If we fail here, we are unleashing 132 00:06:25,052 --> 00:06:27,519 an ancient violence into the world. 133 00:06:27,521 --> 00:06:30,055 Well, let's not fail then. 134 00:06:30,057 --> 00:06:31,423 And if it can't complete the integration, 135 00:06:31,425 --> 00:06:33,358 then it will kill the girl out of spite. 136 00:06:33,360 --> 00:06:34,393 You know this. 137 00:06:34,395 --> 00:06:35,394 So, what are we supposed to do? 138 00:06:35,396 --> 00:06:36,561 Just give it up? 139 00:06:36,563 --> 00:06:38,096 Sorry, god, this one's too hard. 140 00:06:38,098 --> 00:06:39,731 Can you send us something a bit easier? 141 00:06:39,733 --> 00:06:41,566 We stand 142 00:06:41,568 --> 00:06:43,368 in the doorway... 143 00:06:43,370 --> 00:06:45,704 And we push back the darkness. 144 00:06:45,706 --> 00:06:47,305 Remember? 145 00:06:56,048 --> 00:06:58,083 I've been praying for her every day 146 00:06:58,085 --> 00:07:00,452 since she went missing. 147 00:07:00,454 --> 00:07:02,687 I've been praying for you, as well, Tomas. 148 00:07:02,689 --> 00:07:04,790 What you've done here 149 00:07:04,792 --> 00:07:05,857 is extraordinary. 150 00:07:05,859 --> 00:07:07,726 You brought the entire community together. 151 00:07:07,728 --> 00:07:09,060 You did that. 152 00:07:09,062 --> 00:07:11,196 Don't think the church hasn't noticed. 153 00:07:11,198 --> 00:07:12,697 Thank you. 154 00:07:12,699 --> 00:07:15,434 Unfortunately... 155 00:07:16,402 --> 00:07:19,104 ...with the tension, comes scrutiny 156 00:07:19,106 --> 00:07:20,939 and we both know there's an element 157 00:07:20,941 --> 00:07:24,643 of Casey's situation which is... sensitive. 158 00:07:24,645 --> 00:07:27,579 With all due respect... 159 00:07:27,581 --> 00:07:29,581 When we presented you the evidence... 160 00:07:29,583 --> 00:07:31,950 I-i-i made a mistake, Tomas. 161 00:07:31,952 --> 00:07:34,052 I know that now. 162 00:07:34,054 --> 00:07:36,488 And I am sorry. 163 00:07:36,490 --> 00:07:38,256 But moving forward, 164 00:07:38,258 --> 00:07:41,726 we need to be proactive in protecting 165 00:07:41,728 --> 00:07:43,562 the church. What do you mean? 166 00:07:43,564 --> 00:07:45,330 Where is Marcus keane? 167 00:07:48,234 --> 00:07:49,267 I haven't seen... 168 00:07:49,269 --> 00:07:50,402 Stop. 169 00:07:50,404 --> 00:07:53,104 What would happen if the media got word 170 00:07:53,106 --> 00:07:55,006 there was an excommunicated priest 171 00:07:55,008 --> 00:07:57,275 conducting unsanctioned exorcisms 172 00:07:57,277 --> 00:07:58,677 right under our nose, 173 00:07:58,679 --> 00:08:01,680 within a week of h-his holiness's visit? 174 00:08:01,682 --> 00:08:02,981 How would that reflect? 175 00:08:02,983 --> 00:08:05,250 You were the ones who excommunicated him. 176 00:08:05,252 --> 00:08:09,287 I work for the ones who excommunicated him. 177 00:08:09,289 --> 00:08:10,322 And so do you. 178 00:08:10,324 --> 00:08:14,659 And just or unjust, your friend is now 179 00:08:14,661 --> 00:08:16,461 an enemy of the church. 180 00:08:16,463 --> 00:08:17,629 That's why it is crucial 181 00:08:17,631 --> 00:08:18,997 that we must find him 182 00:08:18,999 --> 00:08:20,966 before he causes further scandal. 183 00:08:20,968 --> 00:08:22,968 I will ask you again. 184 00:08:22,970 --> 00:08:24,202 Have you seen him? 185 00:08:25,137 --> 00:08:27,105 No. 186 00:08:39,152 --> 00:08:40,151 This is the last one, right? 187 00:08:40,153 --> 00:08:41,186 Mm-hmm. 188 00:08:41,188 --> 00:08:42,554 What-what is it? 189 00:08:42,556 --> 00:08:43,989 Investigative hour. 190 00:08:43,991 --> 00:08:45,323 It's national, 191 00:08:45,325 --> 00:08:46,491 in case she crossed state lines. 192 00:08:46,493 --> 00:08:47,692 Mm-hmm. 193 00:08:47,694 --> 00:08:48,727 Katherine, 194 00:08:48,729 --> 00:08:51,196 this seat on the end is for you. 195 00:08:52,532 --> 00:08:54,733 Mrs. rance, if you could sit 196 00:08:54,735 --> 00:08:56,234 next to your mother. Thank you. 197 00:08:57,370 --> 00:08:58,503 Sit here. 198 00:08:58,505 --> 00:09:00,038 Mr. rance. 199 00:09:00,040 --> 00:09:01,072 I hope this helps. 200 00:09:01,074 --> 00:09:02,240 It will, but... 201 00:09:02,242 --> 00:09:04,175 - Yeah. - Okay, yeah, thanks. 202 00:09:04,177 --> 00:09:06,144 Okay, here we go. 203 00:09:07,648 --> 00:09:10,081 I'd like to start with you, Chris. 204 00:09:10,083 --> 00:09:12,017 Fine. Yeah. 205 00:09:12,019 --> 00:09:14,653 This certainly isn't your family's 206 00:09:14,655 --> 00:09:17,556 first brush with tragedy. 207 00:09:17,558 --> 00:09:20,358 Well, today, fortunately, we're not talking 208 00:09:20,360 --> 00:09:22,227 about the past. Mm. 209 00:09:22,229 --> 00:09:24,863 Which, I believe, was made abundantly clear. 210 00:09:24,865 --> 00:09:28,266 So, your granddaughter's disappearance is... 211 00:09:28,268 --> 00:09:30,569 Unrelated to what happened in Georgetown? 212 00:09:30,571 --> 00:09:34,172 As I said, we're discussing Casey. 213 00:09:35,174 --> 00:09:37,042 Then let's talk about Casey. 214 00:09:37,044 --> 00:09:38,043 Perfect. Mm-hmm. 215 00:09:38,045 --> 00:09:40,512 Okay. 216 00:09:40,514 --> 00:09:43,448 Is your daughter dangerous? 217 00:09:43,450 --> 00:09:44,916 What? 218 00:09:44,918 --> 00:09:47,385 She wandered away from a crash 219 00:09:47,387 --> 00:09:48,853 that left two medical workers dead. 220 00:09:48,855 --> 00:09:50,055 That wasn't her fault. 221 00:09:50,057 --> 00:09:51,790 Casey was sedated. She was strapped 222 00:09:51,792 --> 00:09:54,426 to a gurney. 223 00:09:54,428 --> 00:09:55,527 Okay, what about the rumors 224 00:09:55,529 --> 00:09:57,729 that she was involved 225 00:09:57,731 --> 00:09:59,698 in some kind of altercation on the "l" train? 226 00:09:59,700 --> 00:10:00,732 Yeah, that magazine also says 227 00:10:00,734 --> 00:10:02,067 that bat boy had a wedding 228 00:10:02,069 --> 00:10:03,068 in las Vegas. 229 00:10:03,070 --> 00:10:04,903 Are we really talking about this? 230 00:10:04,905 --> 00:10:07,572 We have a police report that says that she was 231 00:10:07,574 --> 00:10:10,041 placed under a 5150 psychiatric hold. 232 00:10:10,043 --> 00:10:11,042 Can you tell us why? 233 00:10:11,044 --> 00:10:12,777 Done. We're done. 234 00:10:14,246 --> 00:10:15,480 This is not what we agreed upon. 235 00:10:15,482 --> 00:10:16,915 I'm sorry. 236 00:10:16,917 --> 00:10:19,317 I'm sorry, really. 237 00:10:19,319 --> 00:10:21,486 Okay. Okay. 238 00:10:21,488 --> 00:10:24,055 But if I could just ask you one more question. 239 00:10:24,057 --> 00:10:25,657 It's not a kidnapping, 240 00:10:25,659 --> 00:10:27,158 and she's out there somewhere, 241 00:10:27,160 --> 00:10:29,461 why wouldn't she just come home? 242 00:10:31,999 --> 00:10:32,998 ...spiritual vessel. 243 00:10:33,000 --> 00:10:34,499 Vessel of honor. 244 00:10:34,501 --> 00:10:36,401 Singular vessel of devotion. 245 00:10:36,403 --> 00:10:38,003 Mystical rose. 246 00:10:38,005 --> 00:10:39,504 Tower of David, tower of ivory. 247 00:10:39,506 --> 00:10:41,773 House of gold, the ark of the covenant, 248 00:10:41,775 --> 00:10:43,008 Jacob from heaven... 249 00:10:43,010 --> 00:10:44,676 Make this stop. Health of the sick... 250 00:10:47,280 --> 00:10:50,015 Holy mother of god, pray for us. 251 00:10:50,017 --> 00:10:52,017 Holy virgin of virgins, pray for us. 252 00:10:52,019 --> 00:10:54,019 You have no authority but that which is given. 253 00:10:57,490 --> 00:10:59,190 You are forgiven. 254 00:11:00,661 --> 00:11:03,695 Ashes on the earth, you are relieved. 255 00:11:03,697 --> 00:11:04,996 I pray for you. 256 00:11:04,998 --> 00:11:06,364 Outcast. 257 00:11:06,366 --> 00:11:07,932 Fallen angel. 258 00:11:07,934 --> 00:11:09,467 You are loved. 259 00:11:09,469 --> 00:11:11,836 Mother of our creator... 260 00:11:12,973 --> 00:11:15,473 Virgin most prudent... 261 00:11:18,879 --> 00:11:20,879 No will but that which is given. 262 00:11:20,881 --> 00:11:22,814 You have no authority but that which is given. 263 00:11:28,054 --> 00:11:29,821 You have no power but that which is given. 264 00:11:29,823 --> 00:11:32,424 You have no will but that which is given. 265 00:11:35,562 --> 00:11:38,797 Holy virgin of virgins, pray for us. 266 00:11:40,299 --> 00:11:42,567 Mother of divine grace... 267 00:11:56,015 --> 00:11:58,750 You're gonna need more than cactus for that. 268 00:12:04,023 --> 00:12:06,891 Is it always like this? 269 00:12:06,893 --> 00:12:10,161 All we can do is bait the hook and put it in the water. 270 00:12:10,163 --> 00:12:13,064 Sometimes it's a minnow that comes along... 271 00:12:15,535 --> 00:12:17,602 Sometimes it's a big bloody shark. 272 00:12:17,604 --> 00:12:20,538 What happened to you out in the lake? 273 00:12:20,540 --> 00:12:22,340 You're different. 274 00:12:26,045 --> 00:12:28,446 I killed her. 275 00:12:28,448 --> 00:12:32,283 I almost... killed her. 276 00:12:34,253 --> 00:12:36,521 She stopped fighting and she stopped breathing. 277 00:12:36,523 --> 00:12:38,556 Uh, my madness... 278 00:12:38,558 --> 00:12:42,160 Just, it had me. 279 00:12:44,563 --> 00:12:48,399 And then... 280 00:12:48,401 --> 00:12:51,569 God... 281 00:12:51,571 --> 00:12:54,739 He just, he woke up from his nap, 282 00:12:54,741 --> 00:12:58,076 and he just, he ripped through my hands, 283 00:12:58,078 --> 00:13:00,145 and he brought her back. 284 00:13:01,547 --> 00:13:04,649 She's my ward now. 285 00:13:06,118 --> 00:13:08,787 You felt god... 286 00:13:08,789 --> 00:13:11,489 In your hands? 287 00:13:13,259 --> 00:13:15,760 It could have been hypothermia. 288 00:13:15,762 --> 00:13:20,598 God saves Casey, 289 00:13:20,600 --> 00:13:21,966 but also saves the demon? 290 00:13:21,968 --> 00:13:23,835 Don't-don't, Tomas. Don't go there. 291 00:13:23,837 --> 00:13:25,503 Why? 292 00:13:27,139 --> 00:13:29,808 God is not... Is not some big, 293 00:13:29,810 --> 00:13:31,442 fluffy border collie that comes running 294 00:13:31,444 --> 00:13:32,811 every time you snap your fingers. 295 00:13:32,813 --> 00:13:34,245 He does what he damn well pleases. 296 00:13:35,948 --> 00:13:38,917 It's not our job to understand why. 297 00:14:00,339 --> 00:14:02,073 Come on, let us through. Come on! 298 00:14:06,312 --> 00:14:08,046 Mrs. rance, how do you respond to claims 299 00:14:08,048 --> 00:14:09,314 that Casey attacked someone... 300 00:14:09,316 --> 00:14:11,549 We're just trying to find our daughter. 301 00:14:11,551 --> 00:14:13,618 Come on, let us through. Come on! 302 00:14:13,620 --> 00:14:16,221 Mrs. rance, Mrs. rance, 303 00:14:16,223 --> 00:14:18,523 do you recognize him? 304 00:14:18,525 --> 00:14:20,825 No... His name was James Harris. 305 00:14:20,827 --> 00:14:22,727 Six years as a first responder. 306 00:14:22,729 --> 00:14:25,697 He died driving your daughter to the hospital. 307 00:14:25,699 --> 00:14:27,632 I'm sorry. Sorry for what? 308 00:14:27,634 --> 00:14:30,468 That my boy's never gonna see his father? 309 00:14:30,470 --> 00:14:31,703 Are you sorry for that? 310 00:14:31,705 --> 00:14:34,405 No, no, no, i-i tried to stop them, I did. I-i... 311 00:14:34,407 --> 00:14:36,674 No car crash did that to my James. 312 00:14:36,676 --> 00:14:38,643 Come on, come on. I don't want your sorries. 313 00:14:38,645 --> 00:14:40,812 Your little demon girl killed him! 314 00:14:40,814 --> 00:14:42,046 Okay, come on, come on! 315 00:14:42,048 --> 00:14:43,314 Come on, get out of the way! 316 00:14:43,316 --> 00:14:44,649 Come on. Come on! 317 00:14:44,651 --> 00:14:45,717 Get out of the way! 318 00:14:57,196 --> 00:15:00,198 We scheduled the first stop at this corner here. 319 00:15:00,200 --> 00:15:02,267 His holiness can get out of the car, 320 00:15:02,269 --> 00:15:03,501 take a few minutes with the crowd... 321 00:15:03,503 --> 00:15:06,237 Bless a few strategically placed babies. 322 00:15:07,407 --> 00:15:10,942 How many undercover assets do you have on the roof? 323 00:15:10,944 --> 00:15:13,411 How many uniformed police officers? 324 00:15:13,413 --> 00:15:15,713 Do you have access to the rooftops? 325 00:15:15,715 --> 00:15:17,115 Have you checked the windows? 326 00:15:17,117 --> 00:15:18,383 Where's the intelligence officer? 327 00:15:18,385 --> 00:15:20,218 Why am I talking to this guy? 328 00:15:20,220 --> 00:15:21,352 Father Bennett, i don't tell you 329 00:15:21,354 --> 00:15:23,254 how to say mass-- don't tell me 330 00:15:23,256 --> 00:15:25,623 how to do my job. That location is untenable. 331 00:15:25,625 --> 00:15:27,892 There are sight lines from a dozen different buildings. 332 00:15:27,894 --> 00:15:30,028 His holiness would he totally exposed. 333 00:15:30,030 --> 00:15:33,131 Which is precisely why the stops are spontaneous. 334 00:15:33,133 --> 00:15:35,967 Father Bennett, the only people who even know 335 00:15:35,969 --> 00:15:38,803 this is happening are standing around this conference table. 336 00:15:38,805 --> 00:15:40,738 We should stick to the original plan. 337 00:15:40,740 --> 00:15:41,739 Proceed directly to the stadium. 338 00:15:41,741 --> 00:15:44,075 No stops. I have the utmost faith 339 00:15:44,077 --> 00:15:45,243 in superintendent jaffey's ability. 340 00:15:45,245 --> 00:15:47,478 Father Bennett, calm down. 341 00:15:47,480 --> 00:15:49,247 We go through this every time Obama comes to town. 342 00:15:49,249 --> 00:15:52,150 I had a lovely chat this morning with the head 343 00:15:52,152 --> 00:15:53,551 of the Swiss guard. 344 00:15:53,553 --> 00:15:54,919 Ran him through all the changes. 345 00:15:54,921 --> 00:15:58,222 I'm sorry, brother Simon, was it? 346 00:15:58,224 --> 00:16:00,491 I still don't understand exactly what you're doing here. 347 00:16:02,928 --> 00:16:06,264 Simon heads up fundraising for our committee. 348 00:16:06,266 --> 00:16:09,467 The money he's raised so far has gone a long way to making this 349 00:16:09,469 --> 00:16:11,402 entire trip possible. 350 00:16:11,404 --> 00:16:14,272 About that, I took the Liberty 351 00:16:14,274 --> 00:16:17,075 of requesting copies of the committee's accounts. 352 00:16:17,077 --> 00:16:18,142 Do you know what I found? 353 00:16:18,144 --> 00:16:19,944 I can't imagine. 354 00:16:19,946 --> 00:16:22,013 Tattersal landscaping. 355 00:16:22,015 --> 00:16:24,916 $2.7 million in charitable giving 356 00:16:24,918 --> 00:16:26,951 to this campaign alone. 357 00:16:26,953 --> 00:16:29,787 By far, the committee's single biggest donor. 358 00:16:29,789 --> 00:16:31,823 As I'm sure you're aware, Mrs. Walters, 359 00:16:31,825 --> 00:16:33,992 seeing as your husband served on the tattersal 360 00:16:33,994 --> 00:16:36,794 board of directors for nine years. 361 00:16:36,796 --> 00:16:39,163 If George felt it his catholic duty 362 00:16:39,165 --> 00:16:42,133 to give of our good fortune, so be it. 363 00:16:42,135 --> 00:16:44,869 And we are certainly very grateful to your husband 364 00:16:44,871 --> 00:16:46,437 for his generosity, Maria. 365 00:16:46,439 --> 00:16:48,940 Tattersal filed for bankruptcy in 2012. 366 00:16:48,942 --> 00:16:50,975 Its assets were dissolved. 367 00:16:50,977 --> 00:16:52,610 So perhaps you'd like to explain to me 368 00:16:52,612 --> 00:16:54,812 how a defunct landscaping company 369 00:16:54,814 --> 00:16:58,182 funnels nearly $3 million into a papal planning committee 370 00:16:58,184 --> 00:17:00,852 four years after going out of business? 371 00:17:00,854 --> 00:17:02,020 Seeing as it's your job. 372 00:17:02,022 --> 00:17:05,023 I'll tell you what. 373 00:17:05,025 --> 00:17:06,657 Why don't I do some digging 374 00:17:06,659 --> 00:17:08,726 and get back to you on that? Would you like a shovel? 375 00:17:08,728 --> 00:17:12,530 Only if you bring it, father. Bennett. 376 00:17:13,799 --> 00:17:15,333 Perhaps we could turn our attention 377 00:17:15,335 --> 00:17:18,603 to the matters at hand? 378 00:17:21,540 --> 00:17:23,341 Here you go, father. 379 00:17:23,343 --> 00:17:24,976 Thank you, Ms. macneil. 380 00:17:24,978 --> 00:17:27,078 Please, father, call me Chris. 381 00:17:27,080 --> 00:17:28,780 Chris. 382 00:17:30,015 --> 00:17:31,315 Uh... 383 00:17:31,317 --> 00:17:33,584 What was it like? 384 00:17:35,020 --> 00:17:36,254 Georgetown? 385 00:17:37,689 --> 00:17:39,690 Have you ever been walking down a flight of stairs 386 00:17:39,692 --> 00:17:42,860 late at night, and you miscount, 387 00:17:42,862 --> 00:17:44,262 and there's one extra step 388 00:17:44,264 --> 00:17:46,230 that you'd forgotten, 389 00:17:46,232 --> 00:17:48,533 and suddenly you're in free fall? 390 00:17:48,535 --> 00:17:51,369 For months on end, just falling 391 00:17:51,371 --> 00:17:55,306 and falling, until you hit the ground. 392 00:17:58,710 --> 00:18:01,245 We weren't alone, though. We had priests. 393 00:18:01,247 --> 00:18:03,681 Good men. 394 00:18:03,683 --> 00:18:06,350 Gave their lives to save us. 395 00:18:08,454 --> 00:18:10,755 Actually, father, you remind me very much 396 00:18:10,757 --> 00:18:12,623 of one of them. 397 00:18:22,234 --> 00:18:24,068 Thanks for coming, father. 398 00:18:24,070 --> 00:18:26,204 Of course. 399 00:18:26,206 --> 00:18:28,039 I've kept you, always, in my prayers. 400 00:18:28,041 --> 00:18:30,408 Have you talked to father Marcus? 401 00:18:30,410 --> 00:18:33,744 No. No, not for a long time. 402 00:18:33,746 --> 00:18:35,446 He said he would find her. 403 00:18:35,448 --> 00:18:38,916 And he will, but we need to be patient. 404 00:18:38,918 --> 00:18:41,919 Two weeks ago he said it was only a matter of hours 405 00:18:41,921 --> 00:18:45,089 until the demon took control of Casey permanently. 406 00:18:45,091 --> 00:18:46,924 What did you call it? Integration. 407 00:18:46,926 --> 00:18:48,159 Is that what's happened? 408 00:18:48,161 --> 00:18:50,595 Every case is different. 409 00:18:50,597 --> 00:18:54,232 Right. How many cases have you had? 410 00:18:54,234 --> 00:18:56,234 Be patient, he says. Two weeks. 411 00:18:56,236 --> 00:18:58,002 Angie, come on. 412 00:19:02,074 --> 00:19:03,341 Do you think she's alive? 413 00:19:04,776 --> 00:19:05,910 Yes. 414 00:19:05,912 --> 00:19:07,278 How do you know? 415 00:19:07,280 --> 00:19:09,080 How do you know? 416 00:19:09,082 --> 00:19:11,349 I have faith. 417 00:19:11,351 --> 00:19:14,418 Well, the next time you talk to god, 418 00:19:14,420 --> 00:19:15,786 ask him how he can just sit back 419 00:19:15,788 --> 00:19:17,955 and let something like this happen. 420 00:19:17,957 --> 00:19:20,158 Then you tell me what he said. 421 00:19:20,160 --> 00:19:21,859 Ange, he's trying to help. 422 00:19:23,195 --> 00:19:25,229 Maybe you should try harder. 423 00:19:54,660 --> 00:19:56,394 When did this happen? 424 00:19:56,396 --> 00:19:58,529 This morning. 425 00:19:58,531 --> 00:20:00,665 What does it mean? 426 00:20:00,667 --> 00:20:02,667 It means the body has failed. 427 00:20:02,669 --> 00:20:04,302 Is failing. 428 00:20:06,905 --> 00:20:09,640 What about the demon? 429 00:20:09,642 --> 00:20:12,643 He was quiet all morning, 430 00:20:12,645 --> 00:20:14,812 hiding inside her. 431 00:20:14,814 --> 00:20:16,914 Attacking her from within. 432 00:20:16,916 --> 00:20:20,318 If the demon can't be drawn out, 433 00:20:20,320 --> 00:20:24,055 we can't finish the exorcism. 434 00:20:24,057 --> 00:20:25,356 And so... 435 00:20:32,164 --> 00:20:34,565 ...she dies. 436 00:20:50,048 --> 00:20:52,116 Why is Casey sedated? 437 00:20:58,290 --> 00:20:59,523 There, 4:00. 438 00:20:59,525 --> 00:21:02,293 Why is she sedated? 439 00:21:06,398 --> 00:21:08,399 I ordered the sisters to give her a tincture 440 00:21:08,401 --> 00:21:10,101 of passionflower. 441 00:21:10,103 --> 00:21:11,402 If I can't wake her up, 442 00:21:11,404 --> 00:21:13,437 then I can't exorcise her. 443 00:21:13,439 --> 00:21:15,239 I'm afraid our professional opinions 444 00:21:15,241 --> 00:21:16,540 have parted ways. 445 00:21:16,542 --> 00:21:18,442 What are you saying? 446 00:21:19,945 --> 00:21:20,945 No. 447 00:21:20,947 --> 00:21:22,947 Tea made from the leaves will bring about 448 00:21:22,949 --> 00:21:24,148 a swift and painless end. 449 00:21:24,150 --> 00:21:25,483 No! 450 00:21:25,485 --> 00:21:27,652 Why do you think god allows his children to suffer? 451 00:21:27,654 --> 00:21:29,420 Wh-- I don't know. 452 00:21:29,422 --> 00:21:31,789 So university freshmen have got something to argue about 453 00:21:31,791 --> 00:21:33,591 in their dormitories! 454 00:21:33,593 --> 00:21:35,593 Sometimes, suffering is just suffering. 455 00:21:35,595 --> 00:21:37,061 It serves no higher purpose. 456 00:21:37,063 --> 00:21:38,162 It simply is. 457 00:21:38,164 --> 00:21:42,667 God is not the source of Casey's suffering. 458 00:21:42,669 --> 00:21:44,902 Needlessly torturing a young woman 459 00:21:44,904 --> 00:21:48,005 whose body is rotting before our eyes, 460 00:21:48,007 --> 00:21:51,909 who has zero hope of recovery, that is not compassion. 461 00:21:51,911 --> 00:21:53,511 What, and killing her is?! 462 00:21:53,513 --> 00:21:56,347 Why do you think we grow the belladonna? 463 00:21:56,349 --> 00:21:58,616 Do you think we simply release the integrated 464 00:21:58,618 --> 00:22:01,619 back into the world like mad puppets? 465 00:22:01,621 --> 00:22:03,421 Spare her now. 466 00:22:03,423 --> 00:22:04,922 We spare her soul. 467 00:22:04,924 --> 00:22:08,159 Continue this, and the demon will take her. 468 00:22:08,161 --> 00:22:10,695 But you know this. 469 00:22:10,697 --> 00:22:13,030 We'll tend to her wounds, 470 00:22:13,032 --> 00:22:17,301 but the sisters and I will take no further part in the exorcism. 471 00:22:17,303 --> 00:22:19,036 At some point, 472 00:22:19,038 --> 00:22:21,272 you have to ask yourself whether you're continuing this 473 00:22:21,274 --> 00:22:24,642 for Casey's sake or your own. 474 00:22:34,886 --> 00:22:36,721 Cocktail hour is at 1:00 475 00:22:36,723 --> 00:22:39,190 in the California desert. 476 00:22:55,240 --> 00:22:56,507 Is this fake mom? 477 00:22:56,509 --> 00:22:58,409 Uh... 478 00:22:58,411 --> 00:23:00,311 I found those at a... At a thrift store, 479 00:23:00,313 --> 00:23:02,413 sitting in a shoe box. 480 00:23:02,415 --> 00:23:05,416 I figured she looked enough like me. 481 00:23:05,418 --> 00:23:07,418 It's a terrible robe. 482 00:23:11,890 --> 00:23:13,324 Is that... 483 00:23:13,326 --> 00:23:15,693 Kat. Kat. Kat. 484 00:23:15,695 --> 00:23:17,361 She's gorgeous. 485 00:23:17,363 --> 00:23:18,362 Two weeks late, 486 00:23:18,364 --> 00:23:20,664 17 hours of induced labor. 487 00:23:22,567 --> 00:23:26,871 But the first time i saw her, uh... 488 00:23:26,873 --> 00:23:30,274 Something just clicked into place. 489 00:23:30,276 --> 00:23:35,413 As if all the horrible things that had happened to me 490 00:23:35,415 --> 00:23:38,749 were... worth it. 491 00:23:43,255 --> 00:23:45,489 Well, I think she's a lucky kid. 492 00:23:48,260 --> 00:23:51,228 I know you're a wonderful mom. 493 00:23:51,230 --> 00:23:52,263 Better than me. 494 00:23:52,265 --> 00:23:55,933 Hmm. Oh, I don't know. 495 00:23:55,935 --> 00:23:57,935 How many kids can say they spent Christmas Eve 496 00:23:57,937 --> 00:24:00,104 at the Beverly hills hotel, 497 00:24:00,106 --> 00:24:03,908 singing "jingle bells" on Steve McQueen's lap? 498 00:24:03,910 --> 00:24:05,709 That's true. 499 00:24:07,646 --> 00:24:10,381 You want to hear something crazy? 500 00:24:10,383 --> 00:24:14,084 I used to, uh, think that-that you got off easy, 501 00:24:14,086 --> 00:24:18,122 that I had to live it and you just had to watch. 502 00:24:18,124 --> 00:24:19,990 But... 503 00:24:19,992 --> 00:24:24,595 Now, uh, now... 504 00:24:24,597 --> 00:24:26,063 I don't know. 505 00:24:26,065 --> 00:24:29,600 Uh, seems like it's... 506 00:24:29,602 --> 00:24:32,269 Almost as bad than watching and waiting. 507 00:24:32,271 --> 00:24:34,338 'Cause you see her pain. 508 00:24:39,778 --> 00:24:42,146 And there's not a hell of a thing you can do 509 00:24:42,148 --> 00:24:43,681 to take it from her. 510 00:24:43,683 --> 00:24:46,083 I used to think I'd give up anything 511 00:24:46,085 --> 00:24:48,152 if you'd stop hurting my little girl. 512 00:24:51,857 --> 00:24:53,924 Well, you did the best you could. 513 00:24:59,464 --> 00:25:01,866 What happened in that room... 514 00:25:04,936 --> 00:25:10,674 I can't... I can't remember. 515 00:25:10,676 --> 00:25:15,446 But I did feel so dirty, 516 00:25:15,448 --> 00:25:18,782 so... dirty, like I would never be clean again. 517 00:25:18,784 --> 00:25:22,019 And every time i looked in your eyes, 518 00:25:22,021 --> 00:25:26,090 that look like I was this broken thing. 519 00:25:31,029 --> 00:25:33,163 When Casey comes home, 520 00:25:33,165 --> 00:25:36,066 she's gonna look at me and I'm... I'm gonna say, 521 00:25:36,068 --> 00:25:38,202 "you are good, 522 00:25:38,204 --> 00:25:42,706 and you are clean, and none of this is your fault." 523 00:25:42,708 --> 00:25:47,878 I'm gonna say it over and over and over 524 00:25:47,880 --> 00:25:51,382 until she believes me. 525 00:25:56,521 --> 00:25:58,589 You do that. 526 00:25:58,591 --> 00:26:00,658 Okay. 527 00:26:09,034 --> 00:26:11,335 Okay. 528 00:26:18,276 --> 00:26:20,044 I'll speak with mother Bernadette, 529 00:26:20,046 --> 00:26:21,545 convince her to change her mind. 530 00:26:21,547 --> 00:26:24,014 Because nuns are so well-known for their flexible thinking. 531 00:26:24,016 --> 00:26:25,583 What if I find her a doctor? 532 00:26:25,585 --> 00:26:27,184 Any doctor on earth would take one look at her 533 00:26:27,186 --> 00:26:28,919 and demand she be taken to a hospital immediately. 534 00:26:28,921 --> 00:26:31,722 But maybe we should take her back to the hospital. 535 00:26:31,724 --> 00:26:34,291 We've got work to do. 536 00:26:38,263 --> 00:26:41,632 In the name of the father, the son and the holy spirit. 537 00:26:56,247 --> 00:27:01,251 I'm speaking now to the entity inside this servant of the lord. 538 00:27:04,789 --> 00:27:07,157 And the date and hour of your departure. 539 00:27:07,159 --> 00:27:08,425 We have to tell her family. 540 00:27:08,427 --> 00:27:10,894 No. 541 00:27:10,896 --> 00:27:14,431 Star of the morning, fallen angel, you are forgiven. 542 00:27:14,433 --> 00:27:17,468 You are loved. 543 00:27:21,573 --> 00:27:25,275 They have the right to say good-bye. 544 00:27:25,277 --> 00:27:26,944 Nobody is saying good-bye, 545 00:27:26,946 --> 00:27:28,912 'cause she's not gonna die. 546 00:27:30,983 --> 00:27:34,118 Marcus. What? 547 00:27:34,120 --> 00:27:36,387 Do demons cry? 548 00:27:38,156 --> 00:27:39,857 No more. 549 00:27:39,859 --> 00:27:41,759 No... 550 00:27:44,295 --> 00:27:46,597 No more. 551 00:29:25,563 --> 00:29:27,631 Jesus. 552 00:30:54,285 --> 00:30:56,987 You're not going anywhere. 553 00:30:58,457 --> 00:31:00,224 Dómine, 554 00:31:00,226 --> 00:31:04,161 exáudi oratiónem meam. 555 00:31:04,163 --> 00:31:07,631 Your pope is a pig. 556 00:31:08,633 --> 00:31:10,200 May the lord pardon thee 557 00:31:10,202 --> 00:31:13,370 whatever sins or faults... And pigs will be bled. 558 00:31:13,372 --> 00:31:14,504 ...thou hast committed. 559 00:31:14,506 --> 00:31:16,373 You stole this body. 560 00:31:16,375 --> 00:31:18,041 Now you're going to die. 561 00:31:19,745 --> 00:31:22,913 In the name of the father, the son 562 00:31:22,915 --> 00:31:24,748 and the holy ghost! 563 00:31:48,840 --> 00:31:51,909 You gonna tell me what actually happened to your hand? 564 00:31:54,045 --> 00:31:56,079 I told you it was a dog. 565 00:31:56,081 --> 00:31:57,915 A dog. 566 00:31:57,917 --> 00:32:01,285 You know what i keep thinking about? 567 00:32:01,287 --> 00:32:05,289 That habitat trip we took your last year at loyola. 568 00:32:05,291 --> 00:32:06,456 North Dakota. 569 00:32:06,458 --> 00:32:09,059 North Dakota. 570 00:32:09,061 --> 00:32:11,595 Every morning, I'd take my coffee out on the porch. 571 00:32:11,597 --> 00:32:14,865 And you'd already be out on the roof. 572 00:32:14,867 --> 00:32:18,568 Shirtless, hammer, no safety line. 573 00:32:18,570 --> 00:32:22,239 But by the time I realized i was falling in love, 574 00:32:22,241 --> 00:32:24,041 god, it was way too late. 575 00:32:24,043 --> 00:32:26,510 You never told me about that. 576 00:32:29,414 --> 00:32:32,749 You had seminary. 577 00:32:32,751 --> 00:32:34,885 I had the rest of my life. 578 00:32:34,887 --> 00:32:36,320 Mm-hmm. 579 00:32:36,322 --> 00:32:39,423 But I used to think, if we could just stay... 580 00:32:39,425 --> 00:32:41,491 ...right here. 581 00:32:43,261 --> 00:32:46,163 If time could just... 582 00:32:46,165 --> 00:32:48,231 Stop. 583 00:32:51,469 --> 00:32:53,437 I am still here. 584 00:32:53,439 --> 00:32:55,505 No. You're not. 585 00:32:58,109 --> 00:33:00,177 I know there's something wrong. 586 00:33:01,746 --> 00:33:04,014 Maybe it's this... 587 00:33:04,016 --> 00:33:07,184 This arrangement-- I don't know. 588 00:33:09,588 --> 00:33:13,056 But I can see it... In your eyes. 589 00:33:18,296 --> 00:33:20,364 I keep waiting for a sign. 590 00:33:23,501 --> 00:33:25,736 That I am doing the right thing. 591 00:33:27,638 --> 00:33:29,373 And there is nothing. 592 00:33:30,441 --> 00:33:32,943 Then let me help you. No. 593 00:33:32,945 --> 00:33:36,013 No. You can't. 594 00:33:36,015 --> 00:33:38,115 Even priests need confession. 595 00:33:43,988 --> 00:33:46,490 I thought that, in this room, i was just a man 596 00:33:46,492 --> 00:33:48,525 and you were just a woman. 597 00:33:48,527 --> 00:33:50,594 Wasn't that the idea? 598 00:33:54,465 --> 00:33:57,034 What happened to your hand, Tomas? I have to go. 599 00:34:06,210 --> 00:34:08,311 Casey, it's father Marcus. 600 00:34:08,313 --> 00:34:09,679 I need you to hold on. 601 00:34:09,681 --> 00:34:12,916 Can you do that for me? I need you to keep fighting. 602 00:34:26,330 --> 00:34:27,497 Help you, father? 603 00:34:27,499 --> 00:34:29,166 Yes. Yes, you can. I... 604 00:34:29,168 --> 00:34:31,268 I need something for this. 605 00:34:32,103 --> 00:34:33,170 Ooh! 606 00:34:33,172 --> 00:34:35,505 Whoa. That's not good. 607 00:34:35,507 --> 00:34:36,840 What do I need? 608 00:34:36,842 --> 00:34:38,275 Some serious antibiotics. You got a prescription? 609 00:34:38,277 --> 00:34:41,211 Hey, I know you. You're that priest I saw on TV! 610 00:34:41,213 --> 00:34:42,913 Can you write one in an emergency? 611 00:34:42,915 --> 00:34:44,781 This coat's just for show. I'm a clerk, man. 612 00:34:44,783 --> 00:34:46,249 No. That's okay, I... 613 00:34:46,251 --> 00:34:47,551 What... what... I... 614 00:34:47,553 --> 00:34:49,686 Uh, sor... I saw you talk about that girl gone missing? 615 00:34:49,688 --> 00:34:51,054 Yes. Hi. Hi. Hi! 616 00:34:51,056 --> 00:34:52,255 Hi. Hi. Yes. 617 00:34:52,257 --> 00:34:53,957 Uh, okay, something that you can recommend? 618 00:34:53,959 --> 00:34:55,592 Anything. I-I'm a clerk. 619 00:34:55,594 --> 00:34:57,694 Okay, if your name was on one of these bags, 620 00:34:57,696 --> 00:34:59,062 then maybe I could do something... 621 00:34:59,064 --> 00:35:00,730 Let me get a selfie real quick before you... No. 622 00:35:00,732 --> 00:35:02,032 Hey. It's for Donna. 623 00:35:02,034 --> 00:35:04,101 She calls you "the hot priest." 624 00:35:05,236 --> 00:35:07,237 I said no. I just wanted a photo. 625 00:35:07,239 --> 00:35:08,338 I said no. 626 00:35:10,274 --> 00:35:12,609 I just wanted a... I just wanted a picture! 627 00:35:17,549 --> 00:35:19,082 Thank you so much. 628 00:35:28,960 --> 00:35:30,560 Good news. 629 00:35:30,562 --> 00:35:31,962 Your friend in the trucker hat 630 00:35:31,964 --> 00:35:33,597 has declined to press charges. 631 00:35:33,599 --> 00:35:35,565 Says his mother would never forgive him 632 00:35:35,567 --> 00:35:38,168 for sending a priest to court. 633 00:35:39,771 --> 00:35:42,038 Please tell me you were drunk. 634 00:35:43,007 --> 00:35:45,075 I was just... 635 00:35:46,444 --> 00:35:48,512 ...stupid. 636 00:35:52,583 --> 00:35:55,085 I didn't know who else to call. 637 00:35:55,087 --> 00:35:57,554 Lucky for you, I'm a light sleeper. 638 00:35:59,524 --> 00:36:02,526 Have you ever been in a situation where... 639 00:36:04,462 --> 00:36:08,031 ...the only way to do the right thing is... 640 00:36:08,033 --> 00:36:10,734 Do something wrong? 641 00:36:12,003 --> 00:36:14,037 Yes. 642 00:36:18,142 --> 00:36:21,144 One little lie. 643 00:36:21,146 --> 00:36:23,780 Just for the greater good. 644 00:36:23,782 --> 00:36:26,049 God won't mind. 645 00:36:28,219 --> 00:36:32,656 That's what you start to tell yourself, inside your head. 646 00:36:32,658 --> 00:36:34,658 And then it multiplies. 647 00:36:34,660 --> 00:36:36,726 You lie... 648 00:36:39,163 --> 00:36:41,731 ...to protect your own lies. 649 00:36:45,804 --> 00:36:49,072 Everybody keeps saying that I am this... 650 00:36:51,042 --> 00:36:53,109 ...rising star. 651 00:36:58,150 --> 00:37:00,917 Rising star. 652 00:37:00,919 --> 00:37:02,252 Yeah, right. 653 00:37:05,189 --> 00:37:07,224 They don't know the truth. 654 00:37:08,192 --> 00:37:10,260 What truth is that? 655 00:37:16,701 --> 00:37:19,102 That I am losing myself. 656 00:37:27,912 --> 00:37:29,312 Dear god. 657 00:37:31,415 --> 00:37:34,484 Is this one of your unfathomable plans... 658 00:37:35,920 --> 00:37:38,989 ...that we can't question or understand? 659 00:38:23,167 --> 00:38:24,167 Katherine. 660 00:38:24,169 --> 00:38:25,568 Thank you. Come in. 661 00:38:25,570 --> 00:38:27,070 Uh, where... where is she? 662 00:38:27,072 --> 00:38:30,674 She's upstairs with my dad and her mom. 663 00:38:30,676 --> 00:38:32,909 Um... you haven't... 664 00:38:32,911 --> 00:38:35,111 Heard anything new from the police, have you? 665 00:38:35,113 --> 00:38:37,781 Um... no. 666 00:38:37,783 --> 00:38:39,482 She's not doing well. 667 00:38:39,484 --> 00:38:41,618 She's asking about you. 668 00:38:41,620 --> 00:38:43,586 I need... 669 00:38:43,588 --> 00:38:45,188 What do you need, ange? 670 00:38:45,190 --> 00:38:46,289 I need, uh... 671 00:38:46,291 --> 00:38:47,957 Ange, look who it is. 672 00:38:47,959 --> 00:38:50,293 Look who's here. I... 673 00:38:50,295 --> 00:38:52,295 - Hi, Angela. - Hi. 674 00:38:52,297 --> 00:38:54,130 Hi. How good to see you. 675 00:38:54,132 --> 00:38:57,334 She's been asking for you. 676 00:38:57,336 --> 00:38:59,336 I came to your... 677 00:38:59,338 --> 00:39:02,138 I... I came to your office. 678 00:39:02,140 --> 00:39:04,507 And I thought it was Kat. 679 00:39:04,509 --> 00:39:08,044 And, uh... and the raven crashed through... 680 00:39:08,046 --> 00:39:09,646 Crashed through the... 681 00:39:09,648 --> 00:39:11,214 Through the window. Right. 682 00:39:11,216 --> 00:39:13,049 I remember that. Yeah. 683 00:39:13,051 --> 00:39:15,151 And, uh... 684 00:39:15,153 --> 00:39:16,786 Don't cry, Kat. 685 00:39:16,788 --> 00:39:18,521 I love you, mom. 686 00:39:22,393 --> 00:39:24,861 It wasn't you, it was... It was Casey. 687 00:39:24,863 --> 00:39:26,463 It was Casey. 688 00:39:26,465 --> 00:39:27,797 You were there for the... 689 00:39:27,799 --> 00:39:29,899 And you... I, uh... 690 00:39:29,901 --> 00:39:32,535 I thought you should know. 691 00:39:32,537 --> 00:39:35,672 I thought you should know because you cared so much. 692 00:39:35,674 --> 00:39:37,340 About what, Angela? 693 00:39:39,678 --> 00:39:41,144 What... what... 694 00:39:41,146 --> 00:39:42,612 Wait. Aw. 695 00:39:45,049 --> 00:39:46,750 When, uh... 696 00:39:46,752 --> 00:39:49,819 When Casey... when Casey ran. 697 00:39:49,821 --> 00:39:51,721 When Casey ran away? Yeah. 698 00:39:51,723 --> 00:39:54,657 When she ran, i knew. 699 00:39:54,659 --> 00:39:57,694 I knew that... she was okay, 700 00:39:57,696 --> 00:39:59,829 because I could feel... 701 00:39:59,831 --> 00:40:03,533 I could feel, and right here, i could feel. 702 00:40:03,535 --> 00:40:06,736 And sometimes it was... It was very strong, 703 00:40:06,738 --> 00:40:11,007 and sometimes... It was just a little, uh... 704 00:40:11,009 --> 00:40:13,543 A flutter, a flutter. 705 00:40:13,545 --> 00:40:16,179 But, uh... Oh... but... 706 00:40:16,181 --> 00:40:17,947 Um... 707 00:40:17,949 --> 00:40:21,451 But today... uh, uh... today, 708 00:40:22,887 --> 00:40:24,721 ...it's nothing. 709 00:40:24,723 --> 00:40:26,256 It's nothing. 710 00:40:26,258 --> 00:40:29,392 Now, uh, it's e-empty. 711 00:40:29,394 --> 00:40:31,561 And a... 712 00:40:31,563 --> 00:40:35,398 Part of me... is gone. 713 00:40:35,400 --> 00:40:37,700 And... 714 00:40:37,702 --> 00:40:40,470 And she... She's gone. 715 00:40:41,906 --> 00:40:43,473 She's gone. 716 00:41:15,906 --> 00:41:17,740 This is wrong. 717 00:41:19,343 --> 00:41:21,744 This is mercy. 718 00:41:21,746 --> 00:41:24,080 Look at her. 719 00:41:24,082 --> 00:41:25,615 Listen to her. 720 00:41:25,617 --> 00:41:27,684 He has my hands. 721 00:41:30,020 --> 00:41:31,921 This is his design. 722 00:41:32,923 --> 00:41:35,458 I'll not interfere. 723 00:41:35,460 --> 00:41:37,026 How? 724 00:41:37,028 --> 00:41:40,497 How can you possibly know that? 725 00:41:45,102 --> 00:41:46,870 How can you not? 726 00:42:01,819 --> 00:42:03,953 Ah... 727 00:42:06,991 --> 00:42:09,192 The sow. 728 00:42:09,194 --> 00:42:10,693 Casey. 729 00:42:50,834 --> 00:42:53,002 now that the exorcist has you wide awake, 730 00:42:53,004 --> 00:42:55,338 here are a few more shows to check out from fox. 731 00:43:00,845 --> 00:43:02,745 - My mum's coming for me. - I know it. 732 00:43:04,049 --> 00:43:06,015 Your mom escaped hell? 733 00:43:06,017 --> 00:43:08,518 How far can a celestial being get? 734 00:43:08,520 --> 00:43:11,187 She's stupid hot and she's got a credit card. 735 00:43:11,189 --> 00:43:14,023 Oh, sure. I mean, what could possibly go wrong? 736 00:43:16,027 --> 00:43:18,561 She's going to kill me. 737 00:43:18,563 --> 00:43:20,597 -Lucifer? -She's here. 738 00:43:21,231 --> 00:43:23,466 -Hello, son. -Mum. 739 00:43:23,468 --> 00:43:26,669 Lucifer. Mondays on fox.47020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.