All language subtitles for Tales from Earth sea (TheWretched)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:49,607 --> 00:00:53,282 FLIES ON THE WALL 3 00:00:53,967 --> 00:00:57,004 TV SURVEILLANCE 4 00:01:18,087 --> 00:01:21,682 Come to my office. - Sure. 5 00:01:21,807 --> 00:01:26,358 The person in custody won't talk until we've seen this. 6 00:01:26,487 --> 00:01:29,445 I've read the autopsy report. 7 00:01:29,567 --> 00:01:34,482 Nasty piece of work. Flemming is on his way. 8 00:01:34,607 --> 00:01:38,361 - How did the interrogation go? - It's postponed. Grab a chair. 9 00:01:38,487 --> 00:01:41,763 Let's look at this. 10 00:01:55,887 --> 00:01:58,879 It's October 28th today. 11 00:01:59,007 --> 00:02:02,158 It's around 2.30 p.m. 12 00:02:02,287 --> 00:02:05,597 This is a very personal film. 13 00:02:09,447 --> 00:02:12,644 It may never be shown anywhere. 14 00:02:12,767 --> 00:02:16,396 I want to clean up ... 15 00:02:16,527 --> 00:02:19,325 ... in my personal life. 16 00:02:21,207 --> 00:02:24,836 I'm going to record everything. 17 00:02:28,127 --> 00:02:30,846 I will leave it up to random events - 18 00:02:30,967 --> 00:02:34,004 - and let the film take its own direction. 19 00:02:35,047 --> 00:02:38,357 That's all I know ... so far. 20 00:02:41,247 --> 00:02:44,637 So that's a start anyway. 21 00:02:47,567 --> 00:02:50,604 Yeah ... That's it. 22 00:02:57,447 --> 00:03:00,962 SIX WEEKS EARLIER 23 00:03:07,167 --> 00:03:13,003 This is the fourth time this award is given for a critical documentary. 24 00:03:13,127 --> 00:03:18,963 It was destined that The Third Eye one day would go to My Larsen. 25 00:03:19,087 --> 00:03:23,558 My Larsen is 33 years old, a graduate from the Film School - 26 00:03:23,687 --> 00:03:26,804 - she had her debut in 1996 with "The Queen". 27 00:03:26,927 --> 00:03:30,840 A film that compromised My's person - 28 00:03:30,967 --> 00:03:36,166 - because the tabloids badgered her for having dated the Crown Prince. 29 00:03:36,287 --> 00:03:41,407 This paper swallowed the bait and printed a downright hoax. 30 00:03:41,527 --> 00:03:43,677 Hi, My. 31 00:03:43,807 --> 00:03:47,436 Peter? What are you doing here? 32 00:03:47,567 --> 00:03:51,560 I'll call you, alright? Congratulations. 33 00:03:51,687 --> 00:03:55,760 My exposed the sect leader undercover ... 34 00:03:57,807 --> 00:04:00,879 ... that's journalism at its best. 35 00:04:01,007 --> 00:04:04,886 My, come and get the 50.000 - 36 00:04:05,007 --> 00:04:08,124 - that you so richly deserve. 37 00:04:14,687 --> 00:04:19,283 Thanks for the money after eight years of hard work. 38 00:04:20,487 --> 00:04:25,277 I'll spend them on a boob job so I can make some new films. 39 00:04:25,407 --> 00:04:27,443 Thank you. 40 00:04:34,847 --> 00:04:38,203 Completely out of sight. Yes ... Good. 41 00:04:38,327 --> 00:04:40,761 I was in love with her - 42 00:04:40,887 --> 00:04:45,039 - for as long as she'd let me. 43 00:04:45,167 --> 00:04:49,046 That's the annoying thing about My. 44 00:04:49,167 --> 00:04:52,364 You feel you have to get her permission. 45 00:04:54,647 --> 00:04:59,198 It wasn't until later I discovered that she'd never loved me. 46 00:04:59,327 --> 00:05:04,720 But I don't think she's able to. Something else happens. 47 00:05:04,847 --> 00:05:08,237 She feels flattered. 48 00:05:08,367 --> 00:05:13,805 Then she holds on for a while to see if she can get something out of it. 49 00:05:15,287 --> 00:05:18,677 She's afraid of something. 50 00:05:20,007 --> 00:05:24,000 Sometimes I'm afraid that I'll break. 51 00:05:26,007 --> 00:05:28,840 And go into a thousand pieces. 52 00:05:31,007 --> 00:05:33,680 Snap ... 53 00:05:33,807 --> 00:05:39,598 Perhaps because I'm afraid that there's no one to pick up the pieces. 54 00:05:46,767 --> 00:05:50,555 Should I just talk or do you ask questions? 55 00:05:50,687 --> 00:05:55,556 I think I'm a good friend to you. I'm there if you need me. 56 00:05:55,687 --> 00:06:00,158 But ... I don't really feel ... 57 00:06:00,287 --> 00:06:03,916 You're not there when I need you. 58 00:06:04,047 --> 00:06:10,043 You're hard to get hold of and you're always on the move. 59 00:06:10,167 --> 00:06:13,477 That's not very appealing. - I really like you. 60 00:06:13,607 --> 00:06:16,997 But that's how it feels. It really does. 61 00:06:17,127 --> 00:06:21,086 I'm really hurt by that. - Your phone's ringing. 62 00:06:21,207 --> 00:06:26,406 We talk about lots of things. - My, your phone's ringing. 63 00:06:28,527 --> 00:06:32,361 Hello? - Hi. It's Peter Friis. 64 00:06:32,487 --> 00:06:36,605 Why did you come to the prize thing and call me now? You need money? 65 00:06:38,487 --> 00:06:41,479 I guess I have to talk to all my old boyfriends today. 66 00:06:41,607 --> 00:06:43,802 Did you get married? 67 00:06:43,927 --> 00:06:46,999 I want to talk to you. - Yes. 68 00:06:52,247 --> 00:06:54,636 Hi! 69 00:07:00,527 --> 00:07:04,076 This is our floor. 70 00:07:05,327 --> 00:07:08,683 This is Allan who works with us. - Hi. 71 00:07:08,807 --> 00:07:11,685 I made some coffee for us. - Good. 72 00:07:11,807 --> 00:07:15,595 Are you recording? - I can't believe you got past security. 73 00:07:15,727 --> 00:07:19,561 I record everything. - I should have washed my hair. 74 00:07:19,687 --> 00:07:22,997 Congratulations. Your speech was great. 75 00:07:23,127 --> 00:07:26,961 Why did you call me? - Let's cut to the chase. 76 00:07:27,087 --> 00:07:29,521 Have a seat. 77 00:07:29,647 --> 00:07:35,563 It seems that people around here are crazy about your films. 78 00:07:35,687 --> 00:07:40,761 We want to hear if you're interested in doing a film project for us. 79 00:07:40,887 --> 00:07:45,403 You're a spin doctor, Peter. Too much. 80 00:07:45,527 --> 00:07:49,486 Is this your office? - I'm the head of public relations. 81 00:07:49,607 --> 00:07:54,727 We want to try to counteract the contempt for politicians. 82 00:07:54,847 --> 00:07:58,237 Which we in part are to blame for. 83 00:07:58,367 --> 00:08:01,996 Also the Liberal Party has given the impression - 84 00:08:02,127 --> 00:08:05,961 - that we also control the media's portrayal of us. 85 00:08:06,087 --> 00:08:09,397 Nothing new in modern politics, but we'd like to turn it around. 86 00:08:09,527 --> 00:08:13,486 And we want to do it openly and honestly. 87 00:08:13,607 --> 00:08:16,917 An important message to send out - 88 00:08:17,047 --> 00:08:21,199 - and something the voters will understand. 89 00:08:21,327 --> 00:08:26,447 Your job would be to profile the party - 90 00:08:26,567 --> 00:08:31,482 - in a documentary to be shown on TV prior to the next election. 91 00:08:31,607 --> 00:08:36,397 We want the documentary to take place in Ravnskov District. 92 00:08:38,087 --> 00:08:41,557 The important thing is, you can do as you like. 93 00:08:41,687 --> 00:08:46,522 You have a free reign. And you will be well paid. 94 00:08:46,647 --> 00:08:49,957 I don't vote for the Liberal Party. - I know. 95 00:08:50,087 --> 00:08:54,797 But see it as an opportunity to test your own beliefs. 96 00:08:54,927 --> 00:08:58,317 If the Liberal Party has any double standards you'll find them. 97 00:08:58,447 --> 00:09:02,360 Why not expose the Liberal Party for it's own money? 98 00:09:03,807 --> 00:09:08,119 If you pass on this you're dumber that I thought. 99 00:09:26,087 --> 00:09:28,965 It's political suicide. 100 00:09:29,087 --> 00:09:33,080 I'll make a "nice" film with Peter and his friends. 101 00:09:33,207 --> 00:09:36,040 So long to Copenhagen. 102 00:09:39,887 --> 00:09:42,640 My ... 103 00:09:47,167 --> 00:09:50,682 Your contact at City Hall is Helle Tesch. 104 00:09:50,807 --> 00:09:54,959 She'll help you with everything concerning local government. 105 00:10:00,287 --> 00:10:02,482 RAVNSKOV DISTRICT 106 00:10:13,287 --> 00:10:15,926 Doesn't it smell strange? 107 00:10:20,687 --> 00:10:26,159 I had to brief Balder about you. They have their own agenda. Or he does. 108 00:10:26,287 --> 00:10:30,326 How much do you make? Do spin doctors make the big bucks? 109 00:10:30,447 --> 00:10:35,362 You're here to butcher us. I forgot. Would you turn that off? 110 00:10:38,767 --> 00:10:43,397 I'm not here to butcher any one. It's purely for therapeutical purposes. 111 00:10:46,007 --> 00:10:49,761 So this Balder has his own agenda. That's a start. 112 00:10:49,887 --> 00:10:54,642 What's he like? - He's the may or of Ravnskov. 113 00:10:54,767 --> 00:10:58,885 A new breed of politician and ... - And ...? 114 00:10:59,007 --> 00:11:02,522 Ordinary, maybe. An attribute for a politician. 115 00:11:02,647 --> 00:11:06,606 Don't you know him? - I met him once. 116 00:11:06,727 --> 00:11:11,596 I got the sense he didn't like me. He's quick to judge people. 117 00:11:11,727 --> 00:11:13,285 Me too. 118 00:11:14,727 --> 00:11:19,084 Balder will insist the film is about him, so he can keep tabs on you. 119 00:11:19,207 --> 00:11:24,042 He has a soft spot for beautiful women, otherwise he's a wizard. 120 00:11:24,167 --> 00:11:28,160 I thought that was the spin doctor, Harry Potter. 121 00:11:28,287 --> 00:11:33,486 How many Harry Potters are there in your party? All crazy about blondes? 122 00:11:33,607 --> 00:11:38,522 Always jabbering away. - Are you staying over? 123 00:11:44,167 --> 00:11:46,681 I'll call you, My. 124 00:11:46,807 --> 00:11:51,323 I feel kinda lonely in this suite you got for me. 125 00:11:51,447 --> 00:11:53,961 Talk to you soon. 126 00:11:56,007 --> 00:11:58,999 Drive safely. 127 00:12:27,927 --> 00:12:30,282 Hello? - It's the reception. 128 00:12:30,407 --> 00:12:33,558 I wanted to inform you that City Hall is paying - 129 00:12:33,687 --> 00:12:39,239 - for your use of the gym. It's open from 6 a.m. to 10 p.m. 130 00:12:39,367 --> 00:12:44,441 Thanks. I'd like to inform you that there's a strange smell. 131 00:12:44,567 --> 00:12:46,717 I'll be right up. 132 00:12:48,087 --> 00:12:52,000 We thought we were rid of it. 133 00:12:54,247 --> 00:12:57,717 When they built the hotel a fox got caught between the floors. 134 00:12:57,847 --> 00:13:00,520 And we couldn't get to it. 135 00:13:00,647 --> 00:13:03,878 We've had to wait for it to rot. 136 00:13:04,847 --> 00:13:07,566 When the weather changes the smell seeps out. 137 00:13:07,687 --> 00:13:10,326 Can't you give me another room? 138 00:13:10,447 --> 00:13:14,679 There's a conference. Everything's booked. 139 00:13:14,807 --> 00:13:18,925 I'll leave these here. Just spray if you need to. 140 00:13:19,047 --> 00:13:22,164 Me?! This doesn't smell any better. 141 00:13:22,287 --> 00:13:24,881 We can just air out. 142 00:13:26,007 --> 00:13:30,398 There ... Good night. 143 00:13:48,167 --> 00:13:52,638 I'd like a cab to Copenhagen. Yes, as soon as possible. 144 00:13:53,647 --> 00:13:58,277 I know, I just got here. Please do as I tell you! 145 00:13:59,607 --> 00:14:02,280 Thanks. 146 00:14:09,927 --> 00:14:12,805 I'd like a cab to Copenhagen. 147 00:14:20,287 --> 00:14:22,881 I'll cut here. 148 00:14:25,207 --> 00:14:29,485 My, we almost didn't meet, but you changed your mind. 149 00:14:29,607 --> 00:14:33,043 You wanted to tell the truth about us on TV. 150 00:14:33,167 --> 00:14:38,639 My name is Arne Thorsen. I know the truth about the events in Ravnskov. 151 00:14:40,047 --> 00:14:43,164 I want to tell my version of what happened - 152 00:14:43,287 --> 00:14:46,882 - when Ravnskov lost its dignity. 153 00:14:49,167 --> 00:14:53,479 Who the guilty parties are that should be held accountable. 154 00:14:53,607 --> 00:14:59,477 The account must be settled. This is my editing equipment. 155 00:15:03,327 --> 00:15:07,639 My, I want you to interview me. I want you to do it now. 156 00:15:07,767 --> 00:15:11,680 I'm not doing it. You understand? 157 00:15:25,927 --> 00:15:28,487 A dead fox ...? 158 00:15:28,607 --> 00:15:32,998 Ravnskov District. I'll do it. 159 00:15:33,127 --> 00:15:38,247 Ravnskov District. Can I help you? - My Larsen. Svend Balder, please. 160 00:15:38,367 --> 00:15:41,359 He's in a meeting. - When can I reach him? 161 00:15:41,487 --> 00:15:44,763 Let me give you his secretary. - Thanks. 162 00:15:44,887 --> 00:15:50,405 Balder's office. Cecilia speaking. - My Larsen. Svend Balder, please. 163 00:15:50,527 --> 00:15:52,518 Concerning? 164 00:15:52,647 --> 00:15:57,038 I just moved here. I'd like to know more. Everyone talks about him. 165 00:15:57,167 --> 00:15:59,806 Yes, but he's hard to get hold of. 166 00:15:59,927 --> 00:16:05,285 Go to our website. The mayor will answer your questions. 167 00:16:05,407 --> 00:16:08,877 Okay, I'll do that. 168 00:16:09,007 --> 00:16:12,158 You must be My. 169 00:16:12,287 --> 00:16:15,962 Helle Tesch. I was wondering where you were. 170 00:16:16,087 --> 00:16:20,444 I just got here. - Welcome. I hope I can assist you. 171 00:16:20,567 --> 00:16:25,163 Let me know if you need anything. - I'll let you know. 172 00:16:25,287 --> 00:16:28,518 Don't hesitate, My. Just call me. 173 00:16:28,647 --> 00:16:32,560 I'd like to buy you lunch. I brought some lunch vouchers. 174 00:16:32,687 --> 00:16:34,917 This is yours. - Thanks. 175 00:16:35,047 --> 00:16:39,438 He doesn't want to talk to you. Don't wait around for him. 176 00:16:39,567 --> 00:16:45,164 There's a young journalist roaming around. This is our smoking room. 177 00:16:45,287 --> 00:16:49,803 There's no smoking in the rest of the building. Do you smoke? 178 00:16:49,927 --> 00:16:52,805 No. Do you? - No. 179 00:16:52,927 --> 00:16:55,600 This is my office. 180 00:16:56,767 --> 00:17:00,123 That's the mayor's office. 181 00:17:02,367 --> 00:17:06,883 This is your key and your car is in the parking lot. 182 00:17:07,007 --> 00:17:11,239 Would you sign here? - Yes, of course. 183 00:17:16,407 --> 00:17:18,637 There you go. - Keep it. 184 00:17:26,407 --> 00:17:28,443 Keep it ... 185 00:17:37,407 --> 00:17:40,922 I heard that Svend Balder is in the restaurant. 186 00:17:41,047 --> 00:17:47,122 I'm afraid I can't answer that. Ask about Svend Balder at City Hall. 187 00:17:48,367 --> 00:17:51,677 Svend Balder? - Yes. 188 00:17:51,807 --> 00:17:55,197 My Larsen. I'm making the film about the Ravnskov District. 189 00:17:55,327 --> 00:17:59,923 Well, then the film's about me. - Fine with me. 190 00:18:00,047 --> 00:18:05,280 They told me it was a man, but I'm thrilled it's not. 191 00:18:05,407 --> 00:18:09,082 Hi. This is our finance director, Arne Thorsen. 192 00:18:09,207 --> 00:18:13,041 Nice camera. Is it a Panasonic? - Yes. 193 00:18:13,167 --> 00:18:17,683 These two fellows are called Anders. Everyone's called Anders here. 194 00:18:17,807 --> 00:18:22,403 Their field is tourism and activities. The land of milk and honey. 195 00:18:22,527 --> 00:18:27,521 We're heading for the sauna. Talk to Helle if you need anything. 196 00:18:27,647 --> 00:18:30,445 But we had an appointment. - I don't have time. 197 00:18:30,567 --> 00:18:34,526 We're going south for a bit. See you. 198 00:18:38,047 --> 00:18:43,405 Why should I move here? I have no kids and I retire in 30 years. 199 00:18:43,527 --> 00:18:47,076 Because you're turned on by naked men. 200 00:18:47,207 --> 00:18:50,597 The film is about Svend Balder and he's going to the sauna. 201 00:18:50,727 --> 00:18:53,685 Talk to Helle. She has a schedule for you. 202 00:18:53,807 --> 00:18:57,595 Unless you want to sweat with us men. 203 00:19:07,767 --> 00:19:09,519 I'm going to shower. 204 00:19:09,647 --> 00:19:14,004 You said the film should be about you. - I think I'll ... 205 00:19:20,807 --> 00:19:25,085 Don't you find this awkward in a film my party is producing? 206 00:19:25,207 --> 00:19:27,846 Like a scene from the Christmas party. 207 00:19:27,967 --> 00:19:33,087 Should I turn it off? - Of course. It's too private. 208 00:19:33,207 --> 00:19:37,200 Then do I get to make a film about you and Ravnskov? 209 00:19:37,327 --> 00:19:40,956 If you turn off the camera until I am dressed. 210 00:19:50,487 --> 00:19:53,923 The plan is to follow Svend Balder around. 211 00:19:54,047 --> 00:19:58,837 Granted, he went along with it because I showed him my breasts. 212 00:20:06,287 --> 00:20:10,485 He felt bulldozed. He's pissed off. - Right ... 213 00:20:12,487 --> 00:20:14,921 Turn it off. You can't film in here. 214 00:20:15,047 --> 00:20:18,198 You can't keep me from filming at City Hall. 215 00:20:18,327 --> 00:20:22,445 I decide who films where. Turn it off. 216 00:20:28,367 --> 00:20:30,437 Wait here. 217 00:20:35,567 --> 00:20:38,081 We've discussed it. I told you ... 218 00:20:40,847 --> 00:20:43,315 There you are. - Hi, Helle. 219 00:20:47,767 --> 00:20:49,758 Hi, Helle. 220 00:20:49,887 --> 00:20:53,675 Is it possible for me to ... 221 00:20:53,807 --> 00:20:59,165 The way I see it you're breaking a verbal agreement. 222 00:20:59,287 --> 00:21:03,758 It's called a breech of contract. - Not in my world. 223 00:21:03,887 --> 00:21:08,165 Just because we talk nice to you doesn 't mean there's a contract. 224 00:21:08,287 --> 00:21:11,165 The syndicate's board have certain rules. 225 00:21:11,287 --> 00:21:15,041 We can't use you. We're not allowed to. 226 00:21:15,167 --> 00:21:20,924 But I can offer you a consultant's fee of 300.000 for renovating the beach. 227 00:21:21,047 --> 00:21:23,880 You're my friend, Svend. 228 00:21:24,007 --> 00:21:26,840 I'm not your consultant. 229 00:21:26,967 --> 00:21:33,202 You know what I mean, right? It's worth at least 100 million. 230 00:21:35,607 --> 00:21:40,362 Tell me one thing. Your political adversaries here in Ravnskov ... 231 00:21:40,487 --> 00:21:44,196 Do they know what you're up to? 232 00:21:45,967 --> 00:21:51,325 Sand and waste that's never been moved. 233 00:21:51,447 --> 00:21:54,723 All the invoices ... Do they know about this? 234 00:21:54,847 --> 00:21:59,682 You buying a huge boat and building a pool in your backyard - 235 00:21:59,807 --> 00:22:03,243 - because you think you have a contract is not my problem. 236 00:22:03,367 --> 00:22:07,565 I could get some new friends. - Are you blackmailing me? 237 00:22:07,687 --> 00:22:11,999 I'm just describing how you treat people. 238 00:22:13,567 --> 00:22:15,762 Did you film this? 239 00:22:15,887 --> 00:22:19,766 Your Liberal buddy threw me out of City Hall. 240 00:22:19,887 --> 00:22:22,003 Okay ... 241 00:22:22,127 --> 00:22:27,679 Now what do we do? - Are you asking me? 242 00:22:27,807 --> 00:22:32,005 You're paying me to be here. Don't you brief each other? 243 00:22:32,127 --> 00:22:35,278 I don't exactly feel welcome. 244 00:22:35,407 --> 00:22:38,797 I don't like it, I have to admit. 245 00:22:38,927 --> 00:22:42,283 And I don't like you recording me now. 246 00:22:46,167 --> 00:22:49,364 I have to look into this, My. 247 00:22:51,007 --> 00:22:54,317 We'll call off the film for now. 248 00:22:54,447 --> 00:22:57,245 Call it off? - Yes. 249 00:22:57,367 --> 00:23:01,997 Go back to Copenhagen. I'll call you. - Are you telling me to stop? 250 00:23:02,127 --> 00:23:06,678 I'm telling you I have look into whether this is what we want. 251 00:23:06,807 --> 00:23:10,595 We can make a film somewhere else. 252 00:23:10,727 --> 00:23:12,877 With who? 253 00:23:13,007 --> 00:23:17,046 I'm so provoked by this. You gave me a free reign. 254 00:23:17,167 --> 00:23:19,806 I'll call you. 255 00:23:22,567 --> 00:23:25,286 I have you on tape, Peter. 256 00:23:26,287 --> 00:23:28,847 Jesus Christ ... 257 00:23:34,567 --> 00:23:38,845 You've reached Peter Friis. Leave a message after the beep. 258 00:23:38,967 --> 00:23:44,246 Hi, Peter. I just want to let you know that I'm staying. 259 00:23:44,367 --> 00:23:48,121 You ran out on our agreement. You screwed me. 260 00:23:48,247 --> 00:23:54,004 You're in the film now. It's actually more interesting because of you. 261 00:23:54,127 --> 00:23:56,118 See you. 262 00:25:25,687 --> 00:25:28,997 I hear you're interested in building projects. 263 00:25:29,127 --> 00:25:33,917 Yes. Is that illegal too? - No, hardly. 264 00:25:34,047 --> 00:25:38,120 Do you know what you're filming? - No. Tell me. 265 00:25:38,247 --> 00:25:42,684 Let me show you something. Leave the camera. Follow me. 266 00:25:42,807 --> 00:25:44,957 Unless you're blind without it. 267 00:25:45,087 --> 00:25:48,045 Mogens, I'll catch a ride from our director. 268 00:25:48,167 --> 00:25:52,046 Pick me up at the hotel tomorrow. - Okay. 269 00:25:52,167 --> 00:25:53,998 Are you staying at the hotel tonight? 270 00:25:54,127 --> 00:25:59,884 I have a suite there where I work late, so I don't disturb my family. 271 00:26:05,767 --> 00:26:09,077 We bought this site via the syndicate. 272 00:26:09,207 --> 00:26:12,358 It's now called Ravnskov Beach. 273 00:26:12,487 --> 00:26:17,003 The elevated railway will bring the citizens from midtown out here. 274 00:26:17,127 --> 00:26:20,437 To the Beach Park, as the architects say. 275 00:26:20,567 --> 00:26:26,039 Like a Mediterranean dream? You're making a croisette. That sounds great. 276 00:26:27,207 --> 00:26:31,439 Yes ... It is quite great. 277 00:26:33,287 --> 00:26:35,755 And over here and along there - 278 00:26:35,887 --> 00:26:41,484 - there will be public facilities with leisure and sports activities. 279 00:26:41,607 --> 00:26:45,395 It's all about the quality of life in Ravnskov. 280 00:26:45,527 --> 00:26:49,486 We might even move City Hall down here. 281 00:26:49,607 --> 00:26:52,883 Are your legs cold? - A little. 282 00:26:55,087 --> 00:26:59,319 I'm sorry about the other day, when I snapped at you. 283 00:26:59,447 --> 00:27:02,996 I was a bit annoyed and stressed out. It happens. 284 00:27:03,127 --> 00:27:06,244 But that's over with. 285 00:27:31,687 --> 00:27:34,599 Do you have to work? - Yes, unfortunately. 286 00:27:34,727 --> 00:27:37,082 Alright then. 287 00:27:58,287 --> 00:28:02,200 Do you know if your co-workers fear you? 288 00:28:02,327 --> 00:28:05,444 I think so. I know so. - Really? 289 00:28:05,567 --> 00:28:10,595 But they don't show it. Fear is a personal matter. 290 00:28:10,727 --> 00:28:15,198 I fear my adversaries too. - Do you have a lot of those? 291 00:28:17,407 --> 00:28:20,399 Fear keeps you on your toes. 292 00:28:21,407 --> 00:28:25,400 That's how I feel anyway. Being afraid is fine by me. 293 00:28:25,527 --> 00:28:30,965 Do you have any friends? - Friends? I don't know. 294 00:28:32,407 --> 00:28:36,286 Are you my friend? - Me? 295 00:28:36,407 --> 00:28:40,719 I don't think so. - Oh ... 296 00:28:40,847 --> 00:28:45,398 It takes me a while to get to know a person. 297 00:28:45,527 --> 00:28:48,917 I'll take my shoes off in the meantime. 298 00:28:49,047 --> 00:28:53,006 What should we call the film? - Let me think about it. 299 00:28:53,127 --> 00:28:57,006 We could call it "The man with the smelly socks". 300 00:28:57,127 --> 00:29:01,086 What? Is it that bad? - Yes. 301 00:29:01,207 --> 00:29:06,327 Sorry to hear that. We better turn on the vent. 302 00:29:06,447 --> 00:29:10,486 Hi. What kind of food do you have? 303 00:29:13,487 --> 00:29:16,160 Can you make a club sandwich? 304 00:29:16,287 --> 00:29:18,847 I think this is yours. 305 00:29:25,567 --> 00:29:28,286 Don't we have other trucks to pick up waste? 306 00:29:28,407 --> 00:29:30,967 It doesn't have to be dump trucks. 307 00:29:33,847 --> 00:29:37,681 If we can keep the union out of it ... 308 00:29:39,167 --> 00:29:41,727 Yeah ... 309 00:29:41,847 --> 00:29:45,760 I can't decide on that right now. 310 00:29:45,887 --> 00:29:50,677 But someone else must ... Yes, exactly. 311 00:29:51,927 --> 00:29:54,919 Yes, that's evident. 312 00:29:55,047 --> 00:29:59,279 Okay, I can't decide right now. 313 00:29:59,407 --> 00:30:02,604 Yes, alright. Bye-bye. 314 00:31:02,327 --> 00:31:04,716 How many kids does he have? 315 00:31:04,847 --> 00:31:09,045 Two, Amanda and Sofie. 316 00:31:09,167 --> 00:31:12,204 I make films too. 317 00:31:12,327 --> 00:31:15,319 Well, it's amateur movies. 318 00:31:15,447 --> 00:31:20,123 But I have a Sony and editing equipment. I have it all. 319 00:31:20,247 --> 00:31:25,765 Can I show you my short films? I'd like to get your opinion. 320 00:31:25,887 --> 00:31:30,403 Maybe you can give me some tips. - Sure. 321 00:31:33,247 --> 00:31:37,399 Are we running late, Mogens? - We'll survive. 322 00:31:39,327 --> 00:31:43,957 We're getting at bite to eat with the economic committee. 323 00:31:44,087 --> 00:31:47,966 We like to meet under casual circumstances. 324 00:31:48,087 --> 00:31:52,797 I know I'm ahead of my time. I'm not saying it to be cocky. 325 00:31:52,927 --> 00:31:57,762 I sense resistance from people like you, Siri and Bjorn - 326 00:31:57,887 --> 00:32:00,799 - and pardon me, but you're lagging behind. 327 00:32:00,927 --> 00:32:03,805 You all know our collaborators are on board. 328 00:32:03,927 --> 00:32:08,045 So your socialistic rhetoric is useless. 329 00:32:08,167 --> 00:32:13,525 A journalist wants me to comment on the syndicate's beach clearing. 330 00:32:13,647 --> 00:32:18,198 Every time I pass him on to you or Arne you never comment on it. 331 00:32:18,327 --> 00:32:22,366 I said he should wait. Like the rest of us ... 332 00:32:22,487 --> 00:32:27,402 But you're so secretive, Svend. - That's an old hat, Siri. 333 00:32:27,527 --> 00:32:31,759 And you know it. Every time you feel pressured, that comes up. 334 00:32:31,887 --> 00:32:36,403 What happens if we oppose your proposed plan? 335 00:32:36,527 --> 00:32:39,599 Doesn't that worry you? - Not again. 336 00:32:39,727 --> 00:32:43,037 What have we achieved, what are our plans - 337 00:32:43,167 --> 00:32:47,126 - and how do we get there in the best and least costly way? 338 00:32:49,687 --> 00:32:53,157 Mogens, where's My? - She had to make a call. 339 00:32:53,287 --> 00:32:56,324 But it was ten minutes ago. 340 00:32:58,247 --> 00:33:02,399 How can you let her film us? Are you involved with her? 341 00:33:02,527 --> 00:33:05,644 I'm handling this my way. 342 00:33:05,767 --> 00:33:09,965 I'm an open person, you're closed. We're just different. 343 00:33:10,087 --> 00:33:15,241 That journalist is e-mailing me about the soil analysis. 344 00:33:15,367 --> 00:33:21,602 Did he talk to Zlatan? Maybe we should have lunch with him again. 345 00:33:21,727 --> 00:33:25,606 Zlatan ... I'm not taking part in an environmental debate. 346 00:33:25,727 --> 00:33:29,276 It's not a good time to have a journalist in our car. 347 00:33:29,407 --> 00:33:32,240 That's what she is, your film floozy. 348 00:33:32,367 --> 00:33:37,282 My film floozy ... Get a grip, Arne. 349 00:33:37,407 --> 00:33:40,126 I'm sorry. 350 00:33:42,247 --> 00:33:46,718 Can I film now? - Sure, we're game. 351 00:33:52,127 --> 00:33:56,962 We're exhausted. Right, Arne? - Yes, but it was a good meeting. 352 00:33:57,087 --> 00:33:59,840 It sure was. 353 00:34:28,647 --> 00:34:31,286 I have to be careful now ... 354 00:34:33,967 --> 00:34:36,765 ... because I ... 355 00:34:45,127 --> 00:34:49,086 ... I might feel something here. 356 00:34:55,967 --> 00:34:58,686 Come in. - Can I film in here? 357 00:34:58,807 --> 00:35:01,526 Go ahead, I don't mind a bit. 358 00:35:01,647 --> 00:35:04,719 This is where I live. 359 00:35:04,847 --> 00:35:08,078 My wife lives in our summer house. 360 00:35:09,447 --> 00:35:13,076 Or rather ... Well, it's hers now. 361 00:35:13,207 --> 00:35:16,882 In the past I did a lot of angling ... 362 00:35:17,007 --> 00:35:23,162 And hunting with a bow and arrow. That has always fascinated me. 363 00:35:23,287 --> 00:35:29,317 That's a compound bow, but now I spend my time making short films. 364 00:35:29,447 --> 00:35:34,601 My goal is to make a real movie. 365 00:35:34,727 --> 00:35:38,561 I really wanted to be a film director. 366 00:35:38,687 --> 00:35:42,123 That was my big dream, but it didn't turn out that way. 367 00:35:42,247 --> 00:35:45,159 Let me show you something. 368 00:35:47,287 --> 00:35:50,518 I've attached a camera here. 369 00:35:50,647 --> 00:35:54,117 That way my hands are free to fish. 370 00:35:54,247 --> 00:35:56,283 Cool. 371 00:35:56,407 --> 00:35:59,479 I make the music myself. 372 00:36:09,487 --> 00:36:12,684 There's a lot of waiting - 373 00:36:12,807 --> 00:36:18,916 - but video tape is cheap these days, so I just wait to hit the jackpot. 374 00:36:19,047 --> 00:36:22,881 But you know all about that. - What do you mean? 375 00:36:23,007 --> 00:36:27,205 You use a hidden camera, don't you? - Oh, like that. 376 00:36:27,327 --> 00:36:31,559 You don't hit the jackpot every time. - No, I guess not. 377 00:36:38,647 --> 00:36:41,764 I'm impressed, Arne. 378 00:36:45,127 --> 00:36:49,166 I was wondering if you wanted to interview me. 379 00:36:49,287 --> 00:36:54,122 I can tell you about the district. - The film is mainly about Svend. 380 00:36:55,647 --> 00:37:00,482 He has given up his family, and they have given up on him. 381 00:37:03,007 --> 00:37:05,123 He's paying the price. 382 00:37:05,247 --> 00:37:09,718 He's lucky to have you. - I had to pay the price too. 383 00:37:09,847 --> 00:37:13,396 I had to sacrifice my wife, my home, my family and friends. 384 00:37:13,527 --> 00:37:17,281 I've been married to him for 15 years. 385 00:37:17,407 --> 00:37:23,004 Some people can't say 'thank you'. Unfortunately, Svend uses people. 386 00:37:23,127 --> 00:37:25,925 It's horrible to feel used. 387 00:37:26,047 --> 00:37:30,484 'Cause one day you're all used up, and then you're just ... 388 00:37:31,887 --> 00:37:34,401 Then you're nothing. 389 00:37:37,527 --> 00:37:41,236 I'm sorry. Forget it. Eat. 390 00:37:45,527 --> 00:37:49,725 Well, you can just interview yourself. - You're right. 391 00:37:49,847 --> 00:37:54,477 My, I was thinking I could help you. - What do you mean? 392 00:37:54,607 --> 00:37:57,599 We should collaborate on this. 393 00:37:58,767 --> 00:38:03,045 That's sweet, but I don't think so. - Think about it. 394 00:38:03,167 --> 00:38:07,285 Let's keep in touch. Think about it. 395 00:38:18,847 --> 00:38:24,524 Arne, you know what I did to my kids when they didn't wipe up after a spill? 396 00:38:24,647 --> 00:38:28,560 I took them by the hand, stuck a towel in their hands - 397 00:38:28,687 --> 00:38:33,044 - bent them down and made wiping movements. 398 00:38:33,167 --> 00:38:37,843 That's your job. I can't sign it. You have to do it. 399 00:38:39,767 --> 00:38:43,646 I don't like it, Svend. - No. 400 00:38:43,767 --> 00:38:48,602 Get over it, because you're the CEO. Go ahead. 401 00:38:50,927 --> 00:38:54,283 It's a great deal of money. - Yes. 402 00:38:54,407 --> 00:38:57,558 That's why I need your signature. 403 00:39:00,447 --> 00:39:04,486 Why do you allow me to make a film about you? There must be a reason. 404 00:39:04,607 --> 00:39:08,043 Do you always obey your party? 405 00:39:08,167 --> 00:39:13,116 No, I think they see me as a competitor. Somehow. 406 00:39:14,687 --> 00:39:18,077 Why allow you to make a film about me? 407 00:39:18,207 --> 00:39:22,325 It frightens me a bit and I like that. I already told you. 408 00:39:22,447 --> 00:39:27,680 Since you're filming our district I'd like to know more about you. 409 00:39:27,807 --> 00:39:33,120 Yeah. What do you want to know? - Your height, weight and shoe size. 410 00:39:35,887 --> 00:39:39,846 That's easy, because I don't know. 411 00:39:39,967 --> 00:39:42,765 Oh ... How do you buy shoes? 412 00:39:44,127 --> 00:39:48,757 My friends say I'm unappealing. 413 00:39:48,887 --> 00:39:54,359 And my ex-boyfriends say I wasn't able to love them. 414 00:39:54,487 --> 00:39:57,718 I seem to take advantage of my friends. 415 00:39:57,847 --> 00:40:02,762 If I talk about myself, I'll probably lie. - Lie all you want. That's just dandy. 416 00:40:04,367 --> 00:40:10,078 I promised myself I'd find one little truth about myself. 417 00:40:10,207 --> 00:40:13,483 That's a promise I made. 418 00:40:14,487 --> 00:40:19,607 Then I can call my girlfriends again. - The perfect self-deception. 419 00:40:19,727 --> 00:40:25,518 How will you honor your promise? - By being honest and sincere. 420 00:40:25,647 --> 00:40:28,480 Is honesty the truth? 421 00:40:28,607 --> 00:40:32,725 If I'm not honest then I'm not telling the truth. 422 00:40:32,847 --> 00:40:36,806 I don't buy that. - Well, I do. 423 00:40:52,727 --> 00:40:57,403 Hi, honey. How is it going? 424 00:40:57,527 --> 00:41:02,965 No, I'm just sitting here thinking about you naked. 425 00:41:04,927 --> 00:41:08,078 I don't feel like going to work. 426 00:41:08,207 --> 00:41:11,324 Yes, I will. Bye-bye. 427 00:41:17,367 --> 00:41:20,245 You're strange. - Yes. 428 00:41:22,127 --> 00:41:26,484 No, you're just stupid. - Does that make me less truthful? 429 00:41:27,887 --> 00:41:31,675 No, you're just stupid. - Honesty and truth don't go together. 430 00:41:31,807 --> 00:41:37,677 The world is full of contradictions and I've accepted that. 431 00:41:37,807 --> 00:41:41,766 Although it's painful at times. 432 00:41:53,407 --> 00:41:57,639 I think I've fallen for a man I shouldn't fall for. 433 00:41:59,807 --> 00:42:02,844 He is ... 434 00:42:05,127 --> 00:42:07,846 I don't know. 435 00:42:11,687 --> 00:42:15,077 He gives me a sense of security. 436 00:42:20,887 --> 00:42:23,924 That's a new one for me. 437 00:42:36,167 --> 00:42:40,240 Smile, Arne. You're on camera! 438 00:42:41,927 --> 00:42:46,443 Let's dance. Get rid of that. - Would you hold it, Arne? 439 00:43:16,287 --> 00:43:21,156 He sacrificed his best friend and took a lover who meddled in our affairs. 440 00:43:21,287 --> 00:43:24,757 I have to follow Svend Balder around. 441 00:43:24,887 --> 00:43:29,358 He had lost control. He didn't get that it would all be over soon. 442 00:43:34,487 --> 00:43:39,481 If I had to give career advice after 35 years experience - 443 00:43:39,607 --> 00:43:45,239 - is would be to forget one's fear of authority figures - 444 00:43:45,367 --> 00:43:49,679 - and trust your expertise. That has to be in order. 445 00:43:49,807 --> 00:43:54,562 Numbers can become the little friends - 446 00:43:54,687 --> 00:43:59,283 - you can go to bed with at night and wake up with in the morning. 447 00:43:59,407 --> 00:44:04,401 A budget has its own life. You must learn to befriend it. 448 00:44:04,527 --> 00:44:08,725 The worse part is when it overpowers you. 449 00:44:08,847 --> 00:44:14,001 You become the boy in the fairytale with the sword facing the dragon - 450 00:44:14,127 --> 00:44:20,475 - and you have to defend the town against a fire-breathing dragon. 451 00:44:20,607 --> 00:44:25,397 You're all alone. You have created it. 452 00:44:25,527 --> 00:44:29,122 You are responsible for your creation. What do you do? 453 00:44:39,487 --> 00:44:44,402 Good lord. - Tell me about it. 454 00:44:44,527 --> 00:44:49,157 His books are probably cooked too. He won't do it. 455 00:44:49,287 --> 00:44:53,280 He thinks we're the bad guys. 456 00:44:53,407 --> 00:44:58,197 But a miracle might save us. He could sink with his big boat. 457 00:45:01,167 --> 00:45:05,763 He could sink with his big boat. - He could commit suicide. 458 00:45:05,887 --> 00:45:08,481 He's been kind of depressed. 459 00:45:11,167 --> 00:45:16,195 He could commit suicide. He's been kind of depressed. 460 00:45:32,407 --> 00:45:37,037 Is Svend ready? - He's in a meeting. It'll take a while. 461 00:45:37,167 --> 00:45:40,239 Then I'll just wait here. 462 00:45:58,687 --> 00:46:02,202 Hi. Who are you looking for? - Are you Zlatan? 463 00:46:02,327 --> 00:46:05,399 Yes ... Thanks for coming. 464 00:46:05,527 --> 00:46:07,438 Do you have time to talk? - Of course. 465 00:46:07,567 --> 00:46:12,402 Come on in. - Thanks. Wow, nice boat. 466 00:46:16,127 --> 00:46:19,164 Are you recording me? - Are you shy? 467 00:46:19,287 --> 00:46:22,359 A little bit. I'm not used to being on TV. 468 00:46:22,487 --> 00:46:27,242 I don't know where to look ... at you or ... Can you turn it off? 469 00:46:27,367 --> 00:46:33,283 Yes, it's done. What do you want? Why did you call me? 470 00:46:35,647 --> 00:46:40,243 I've spent 15 years of my life making my business grow. 471 00:46:40,367 --> 00:46:45,805 A business that has supported my family and many others. 472 00:46:47,287 --> 00:46:51,644 Svend is used to paying off those who are on his side. 473 00:46:51,767 --> 00:46:55,965 First he buys you, then he sells you. 474 00:46:57,607 --> 00:47:01,486 Now I'm on the verge of bankruptcy. 475 00:47:01,607 --> 00:47:05,759 He has fired me and my employees. 476 00:47:10,807 --> 00:47:15,085 I have a little present for him, as pay back. 477 00:47:16,527 --> 00:47:19,758 I thought I'd give it to you. 478 00:47:20,767 --> 00:47:24,919 You don't get it. - No, I don't. 479 00:47:31,887 --> 00:47:33,878 There you go. 480 00:47:35,527 --> 00:47:39,076 Where are all the forks and spoons? 481 00:47:39,207 --> 00:47:42,279 I forgot everything. I have cake. 482 00:47:53,607 --> 00:47:55,677 Hauling of waste 483 00:48:20,447 --> 00:48:23,166 Where are we going? 484 00:48:25,647 --> 00:48:29,640 Good question. I don't really know. 485 00:48:29,767 --> 00:48:33,521 I just thought we needed to get away. 486 00:48:46,407 --> 00:48:48,682 I have something for you. 487 00:48:48,807 --> 00:48:51,879 I have something for you too. - For me? 488 00:48:52,887 --> 00:48:56,118 Who should get something first? 489 00:48:57,327 --> 00:48:59,761 Maybe me. 490 00:49:03,687 --> 00:49:06,281 Here. 491 00:49:17,287 --> 00:49:22,884 Did you buy that for me? - Yes, I did. 492 00:49:23,007 --> 00:49:27,842 I usually send Mogens out for things, but I had some time during lunch. 493 00:49:29,327 --> 00:49:32,205 It's from a second hand-dealer behind the mall. 494 00:49:32,327 --> 00:49:34,443 It's really sweet. 495 00:49:34,567 --> 00:49:39,243 When I saw it I knew it was perfect for you. 496 00:49:46,487 --> 00:49:49,763 It looks really good on you. 497 00:49:51,447 --> 00:49:55,998 So far you've been a fly on the wall. 498 00:49:56,127 --> 00:50:00,279 Maybe a bit annoying, but I think ... 499 00:50:00,407 --> 00:50:03,558 It's as if you've turned into ... 500 00:50:03,687 --> 00:50:06,406 A butterfly. 501 00:50:06,527 --> 00:50:10,440 But what did you have for me? 502 00:50:44,487 --> 00:50:49,561 I saw Sofie, my oldest, in front of the mirror. 503 00:50:49,687 --> 00:50:53,760 She looked at herself because she got her ears pierced. 504 00:50:53,887 --> 00:50:59,166 She was very proud. And I suddenly saw her. 505 00:51:00,607 --> 00:51:06,557 It was shocking, because I realized I hadn't seen her at all. 506 00:51:06,687 --> 00:51:10,646 I don't know what she's thinking. I don't see my children. 507 00:51:10,767 --> 00:51:15,795 I know nothing about their homework or what page they're on in math. 508 00:51:15,927 --> 00:51:19,044 I never help them with their homework. 509 00:51:19,167 --> 00:51:22,477 I'm grateful my wife takes care of them - 510 00:51:22,607 --> 00:51:25,360 - because then I can be a politician. 511 00:51:25,487 --> 00:51:28,843 But if I had to choose ... 512 00:51:28,967 --> 00:51:31,800 The truth is what everything appears to be. 513 00:51:31,927 --> 00:51:37,240 I've dealt with the truth and refined it damned well. 514 00:51:37,367 --> 00:51:40,996 Yeah ... I know. 515 00:51:41,127 --> 00:51:45,086 You lie, you control and rule. 516 00:51:45,207 --> 00:51:50,520 I ought to grill you with a lot of tedious questions ... 517 00:51:55,287 --> 00:51:59,075 A sugar beet factory is shut down. I propose we buy it. 518 00:51:59,207 --> 00:52:02,722 My idea is to renovate it and create new jobs. 519 00:52:02,847 --> 00:52:05,839 All for a good cause. 520 00:52:10,487 --> 00:52:16,039 But the factory was antiquated and never got underway. 521 00:52:16,167 --> 00:52:19,762 We were stuck with the beach property - 522 00:52:19,887 --> 00:52:23,675 - and empty buildings that were run-down. 523 00:52:23,807 --> 00:52:27,277 Svend comes up with an idea. 524 00:52:27,407 --> 00:52:32,197 We form a syndicate with me as the CEO. 525 00:52:32,327 --> 00:52:38,516 We wanted to build a beach park with a gym, sailing club and apartments. 526 00:52:38,647 --> 00:52:42,356 We got two European banks, Konstro in Finland - 527 00:52:42,487 --> 00:52:45,479 - and several contractors to buy into it. 528 00:52:45,607 --> 00:52:48,963 Our initial capital was 150 million Euros. 529 00:52:49,087 --> 00:52:53,603 50 million were paid for site development. 530 00:52:53,727 --> 00:52:56,525 To check the soil for pollution. 531 00:52:56,647 --> 00:53:00,276 The only problem was we did nothing. 532 00:53:00,407 --> 00:53:03,922 Instead the money was invested - 533 00:53:04,047 --> 00:53:07,960 - in high profile projects in China and India - 534 00:53:08,087 --> 00:53:12,524 - and as the years went on more money came in. 535 00:53:12,647 --> 00:53:15,923 But nothing happened on the beach. 536 00:53:16,047 --> 00:53:17,844 Nothing. 537 00:53:17,967 --> 00:53:21,039 But ... 538 00:53:22,167 --> 00:53:27,082 Svend got the capital to renovate the schools in the district. 539 00:53:32,087 --> 00:53:35,523 He was a success. 540 00:53:35,647 --> 00:53:39,560 And I ... gave up. 541 00:54:06,127 --> 00:54:09,756 Alright ... Let's sit down. 542 00:54:09,887 --> 00:54:15,325 Sooner or later we'll have to come clean. We'll do as follows. 543 00:54:15,447 --> 00:54:20,123 As the syndicate's CEO you'll say you've lost control. 544 00:54:21,567 --> 00:54:25,685 You acted without the board's consent and you're resigning. 545 00:54:25,807 --> 00:54:29,083 So you take the blame for bad management. 546 00:54:29,207 --> 00:54:36,636 To cover all our tracks I have to fire you as the district's finance director. 547 00:54:36,767 --> 00:54:40,885 What are you saying? - I have no choice. 548 00:54:41,007 --> 00:54:47,037 Listen, Arne. We got a lot further than we ever dreamed possible. 549 00:54:47,167 --> 00:54:49,237 When things have calmed down - 550 00:54:49,367 --> 00:54:53,440 - you come back and act as director of tourism. 551 00:54:53,567 --> 00:54:57,924 That's perfect. Then you can fish all you like. 552 00:54:58,047 --> 00:55:02,359 You can't mean it, Svend. - We have a huge profit right now. 553 00:55:02,487 --> 00:55:06,605 We can start the clean-up of the Beach Park anytime. 554 00:55:06,727 --> 00:55:11,403 According to what's dictated. You come back and get a new job. 555 00:55:11,527 --> 00:55:15,566 People will forget about it. Arne, don't walk out now. 556 00:55:15,687 --> 00:55:20,442 Stay and listen. Don 't, Arne! Don't be stupid. 557 00:55:26,567 --> 00:55:28,683 There you go. 558 00:55:29,807 --> 00:55:32,401 Hi. - Hi. 559 00:55:32,527 --> 00:55:37,203 Why did you fire Arne? - Who told you that? 560 00:55:37,327 --> 00:55:41,639 Can't you accept the responsibility? Are you such a coward? 561 00:55:41,767 --> 00:55:45,316 No, but I did fire Arne. I have my reasons. 562 00:55:45,447 --> 00:55:47,915 Yeah, just blame it on Arne - 563 00:55:48,047 --> 00:55:52,006 - so you can play the grand mayor who did nothing wrong. 564 00:55:52,127 --> 00:55:55,642 Listen, I did accept the responsibility. 565 00:55:55,767 --> 00:56:00,204 My responsibility was to fire Arne. And I did. 566 00:56:00,327 --> 00:56:04,400 Let me make one thing clear. Don't come running up to my office - 567 00:56:04,527 --> 00:56:08,884 - and lecture me about what I should and shouldn't do. 568 00:56:09,007 --> 00:56:11,567 I don't interfere with your little film - 569 00:56:11,687 --> 00:56:15,805 - so don't ever come to my office and tell me my business! 570 00:56:27,407 --> 00:56:30,604 I have to get that expression for my film. 571 00:56:41,167 --> 00:56:44,716 Just walk in, he's at the top of his game. 572 00:56:44,847 --> 00:56:49,841 Can I have a word with you? 573 00:56:51,167 --> 00:56:52,964 About what? 574 00:56:53,127 --> 00:56:56,164 Can we go somewhere? 575 00:56:56,287 --> 00:56:59,677 Bruun at the paper said I could trust you. 576 00:56:59,807 --> 00:57:04,722 You seem to have better access to City Hall. You want anything? 577 00:57:04,847 --> 00:57:07,645 Thanks. Balder ignores me. 578 00:57:11,927 --> 00:57:16,762 The question is whether we are on to the same story from different angles. 579 00:57:21,647 --> 00:57:26,038 My editor will kill me if other papers get this story. 580 00:57:26,167 --> 00:57:30,365 So I have to keep a low profile. But I thought ... 581 00:57:30,487 --> 00:57:34,844 Since you're a film director we're not really competitors. 582 00:57:34,967 --> 00:57:38,721 No, we're not. What do you know, that I don't? 583 00:57:38,847 --> 00:57:43,159 See, that's the question ... 584 00:57:43,287 --> 00:57:48,441 Who will spill the beans first? - You. After all you contacted me. 585 00:57:52,247 --> 00:57:56,923 I'll say environmental clean-up. What do you say? 586 00:57:58,487 --> 00:58:00,955 Sand and beach. 587 00:58:01,087 --> 00:58:04,238 Then I'll say site development. - Croisette. 588 00:58:06,607 --> 00:58:10,646 What? - A new City Hall by the sea. 589 00:58:10,767 --> 00:58:14,442 Is he building City Hall by the sea? - Yes. 590 00:58:14,567 --> 00:58:18,401 But then he'll mix the syndicate's and district's economy. 591 00:58:18,527 --> 00:58:22,076 Are you sure? - Yes. 592 00:58:22,207 --> 00:58:24,562 I'm sure were talking about the same thing. 593 00:58:24,687 --> 00:58:29,078 As soon as Balder discovers we're building a case against him - 594 00:58:29,207 --> 00:58:31,767 - he'll make up a cover story. 595 00:58:31,887 --> 00:58:36,324 Who did you interview? Did you talk to Zlatan Selic? 596 00:58:36,447 --> 00:58:41,475 He's Balder's contractor. He's ... - I know who he is. 597 00:58:41,607 --> 00:58:44,917 I can't get in touch with him. 598 00:58:45,047 --> 00:58:48,926 Ask him why there aren't any tracks on the beach - 599 00:58:49,047 --> 00:58:53,962 - after they've transported truck loads of sand. Ask him about that. 600 00:58:54,087 --> 00:58:56,760 I will. 601 00:59:16,007 --> 00:59:18,396 Here you go. 602 00:59:37,487 --> 00:59:41,878 You look mad. You want to be dropped off? 603 00:59:42,007 --> 00:59:45,443 Every day is not a party. - Nope. 604 00:59:45,567 --> 00:59:49,003 You can let me in on your schedule. 605 00:59:49,127 --> 00:59:53,518 We're going to an anniversary. We have to present a gift - 606 00:59:53,647 --> 00:59:57,925 - to a teacher who has taught at one of our schools for 40 years. 607 00:59:58,047 --> 01:00:02,279 Then there's lunch at City Hall with a renovation company. 608 01:00:02,407 --> 01:00:06,400 After that we go to Vestre Cemetary at 3 o'clock - 609 01:00:06,527 --> 01:00:09,041 - to bury a close colleague. 610 01:00:11,687 --> 01:00:17,876 My primary job is to wait. Being a driver is just part time. 611 01:00:18,007 --> 01:00:21,682 Then I'll wait with you, Mogens. 612 01:00:24,727 --> 01:00:27,719 The guy in the coffin there ... 613 01:00:27,847 --> 01:00:30,998 I have driven him many times. 614 01:00:31,127 --> 01:00:36,645 He was a good guy. A great poster boy for the immigrants. 615 01:00:36,767 --> 01:00:40,965 Who was he? - Zlatan Selic. 616 01:00:41,087 --> 01:00:44,875 I think he had five kids. What a shame. 617 01:00:45,007 --> 01:00:47,237 Zlatan Selic?! 618 01:00:54,287 --> 01:00:56,437 Hi, My. 619 01:00:56,567 --> 01:01:00,765 Good to see you. He'll be difficult to interview now. 620 01:01:00,887 --> 01:01:05,483 Can I talk to you? I have ... - Leave me alone. 621 01:01:05,607 --> 01:01:07,837 I'll call you, okay? 622 01:01:33,407 --> 01:01:36,922 He ... 623 01:01:37,047 --> 01:01:41,359 He went sailing. He had just bought a big boat. 624 01:01:41,487 --> 01:01:46,277 He was alone and hit a buoy at full throttle. 625 01:01:46,407 --> 01:01:51,356 My heart goes out to his children. He should have worn a life jacket. 626 01:01:52,527 --> 01:01:56,600 That's right, Mogens. He should have. 627 01:02:22,887 --> 01:02:24,843 Who is it? 628 01:02:24,967 --> 01:02:29,006 It's Peter. Can I come in? 629 01:02:34,607 --> 01:02:38,122 Hi, Peter. - Hi. 630 01:02:38,247 --> 01:02:40,966 Good to see you. 631 01:02:41,087 --> 01:02:44,238 How's it going? - Fine. 632 01:02:45,567 --> 01:02:49,446 I just felt cooped up in here. - Are you recording? Please don't. 633 01:02:49,567 --> 01:02:53,242 I'm not. I'm glad you came. 634 01:02:53,367 --> 01:02:57,042 My, sit down a minute. 635 01:02:59,847 --> 01:03:03,396 I need to talk to you. - The film is off, My. 636 01:03:03,527 --> 01:03:06,758 We can't burden the government. 637 01:03:06,887 --> 01:03:13,725 Sorry, but we have to call it off. - But you already did. 638 01:03:13,847 --> 01:03:17,681 I'm not making it for you. - No, but ... 639 01:03:17,807 --> 01:03:22,676 We don't want to deal with Balder. Everything is blowing up soon. 640 01:03:22,807 --> 01:03:28,564 I get it. Ravnskov is not a model district so the film is off. 641 01:03:28,687 --> 01:03:31,565 Give me your tapes. - No. 642 01:03:31,687 --> 01:03:35,839 Just in case. - Why? 643 01:03:35,967 --> 01:03:41,121 Balder is done for. That's how it is. - And that pleases us. 644 01:03:43,727 --> 01:03:48,801 Does it please you?! What are you talking about? 645 01:03:50,327 --> 01:03:53,637 I have a check for the amount we owe you. 646 01:04:05,647 --> 01:04:08,844 Is that why you sent me here? 647 01:04:08,967 --> 01:04:13,757 Am I part of a plan to rid you of Balder? 648 01:04:19,047 --> 01:04:22,676 I don't owe you anything, Peter. - No, you don't. 649 01:04:22,807 --> 01:04:26,595 You did yours and we're pleased. 650 01:04:28,127 --> 01:04:32,006 Please go. Get out. 651 01:04:34,527 --> 01:04:37,087 It'll work itself out. 652 01:04:37,207 --> 01:04:42,201 In a year Ravnskov will have a new may or. People forget. Life goes on. 653 01:04:42,327 --> 01:04:49,642 Exactly! Then you get a new may or you can manipulate. 654 01:04:49,767 --> 01:04:53,999 Most politicians are corrupt. They have fake invoices everywhere. 655 01:04:54,127 --> 01:04:58,359 Balder has made his own version of our politics. 656 01:04:58,487 --> 01:05:03,356 City Hall is filled with his slogans. - I want you to leave. Get out. 657 01:05:09,847 --> 01:05:15,763 This is Svend Balder. Please leave a message and I'll get back to you. 658 01:05:15,887 --> 01:05:18,640 This is Marianne. 659 01:05:18,767 --> 01:05:22,726 Who is it? Hello? 660 01:05:29,487 --> 01:05:33,446 My! Are you still here? - I'm on my way out. 661 01:05:33,567 --> 01:05:37,355 Did you know Zlatan? Tragic death. - Yes. 662 01:05:37,487 --> 01:05:41,366 I want you to interview me now. You promised me. 663 01:05:41,487 --> 01:05:44,684 Another day, Arne. - You'll forget. 664 01:05:44,807 --> 01:05:47,367 I won't. 665 01:05:48,647 --> 01:05:52,560 I want you to do it now! 666 01:05:52,687 --> 01:05:57,158 I'm not interviewing you, Arne. You understand?! 667 01:06:30,327 --> 01:06:31,965 Sorry, I ... 668 01:06:58,847 --> 01:07:02,999 This is Svend. - I'm waiting outside in the car. 669 01:07:08,407 --> 01:07:12,400 I have to talk to you. - Okay. 670 01:07:28,807 --> 01:07:32,561 What? You have to do it quick. 671 01:07:32,687 --> 01:07:36,885 You shouldn't come here. What's up? 672 01:07:38,767 --> 01:07:43,079 You look tired. - I am. It was a rough day. 673 01:07:46,167 --> 01:07:49,398 Are you involved in Zlatan's death? 674 01:07:51,407 --> 01:07:55,082 Zlatan's death? No, of course not. 675 01:07:55,207 --> 01:08:00,520 Zlatan was a friend of mine. I've known him for ten years. 676 01:08:03,167 --> 01:08:07,160 Is that why you're here? - No. 677 01:08:07,287 --> 01:08:12,520 I don't know what you're worried about. I'm on top of this. 678 01:08:12,647 --> 01:08:16,162 You're not on top of shit, Svend. 679 01:08:17,807 --> 01:08:21,959 Everyone knows what's going on. Your party, Peter Friis and the press. 680 01:08:22,087 --> 01:08:25,284 What do they know? 681 01:08:25,407 --> 01:08:28,160 Zlatan called me. 682 01:08:28,287 --> 01:08:32,758 He gave me an envelope with the fake invoices you used. 683 01:08:37,567 --> 01:08:41,480 I gave them to a journalist. 684 01:08:44,927 --> 01:08:48,078 Why did you do that? 685 01:08:52,847 --> 01:08:56,078 It's got to stop now, Svend. 686 01:08:57,927 --> 01:09:00,043 Hell no. 687 01:11:32,967 --> 01:11:36,676 Your room has been cancelled. They are not paying anymore. 688 01:11:36,807 --> 01:11:38,923 That's alright. I'm packing. 689 01:11:39,047 --> 01:11:43,962 Should I check you out? - Go ahead. 690 01:11:44,087 --> 01:11:47,716 I was afraid you had left. Come with me. 691 01:11:56,487 --> 01:11:58,603 I have to tell you something. 692 01:11:59,767 --> 01:12:02,918 And that is ... 693 01:12:03,047 --> 01:12:06,596 I'm in love with you. 694 01:12:06,727 --> 01:12:09,525 I really am. 695 01:12:11,167 --> 01:12:14,682 That's what I am. That's how it is. 696 01:12:19,767 --> 01:12:23,965 You heard me, right? - Yes. 697 01:12:24,087 --> 01:12:26,442 Good. 698 01:12:26,567 --> 01:12:29,365 I don't want you to leave. 699 01:12:29,487 --> 01:12:32,604 I'm stopping. This is where it ends. 700 01:12:35,647 --> 01:12:38,207 Svend Balder, I wanted to let you comment - 701 01:12:38,327 --> 01:12:42,286 - on the article we're running tomorrow. Would you do that? 702 01:12:44,847 --> 01:12:47,236 Yes, I would. 703 01:12:47,367 --> 01:12:50,325 You would? - Yes. 704 01:12:50,447 --> 01:12:53,962 Alright then ... 705 01:12:54,087 --> 01:12:59,559 How do you explain that the clean-up of the Beach Park never took place? 706 01:12:59,687 --> 01:13:02,724 And what happened to the money? 707 01:13:02,847 --> 01:13:06,601 I'm not going to defend myself. 708 01:13:06,727 --> 01:13:09,958 I admit that I ... 709 01:13:10,087 --> 01:13:13,079 ... have oppressed the truth. 710 01:13:13,207 --> 01:13:17,917 I have mislead the City Council, the syndicate's CEO and board - 711 01:13:18,047 --> 01:13:20,641 - and I speculated with the money - 712 01:13:20,767 --> 01:13:24,316 - intended for the clean-up of the Beach Park. 713 01:13:24,447 --> 01:13:27,917 I admit to everything and I'm resigning. 714 01:13:29,807 --> 01:13:32,241 You're resigning ...? - Yes. 715 01:13:32,367 --> 01:13:35,677 Make sure you got in on tape. 716 01:13:37,247 --> 01:13:41,240 So you admit to it? - Yes. You want me to repeat it? 717 01:13:41,367 --> 01:13:45,997 No need. Can I take your picture? - Of course. 718 01:13:49,727 --> 01:13:51,285 Thanks. 719 01:13:52,967 --> 01:13:58,724 One last question. What happened to the money for the Beach Park? 720 01:13:58,847 --> 01:14:04,240 All the funds from this speculation was invested in Ravnskov District. 721 01:14:04,367 --> 01:14:08,645 They were used for renovating day-care centers, like I promised. 722 01:14:08,767 --> 01:14:10,917 The money stayed with its citizens. 723 01:14:19,487 --> 01:14:23,241 I promise to stay. 724 01:14:47,167 --> 01:14:52,195 When will you get here? - I'm still at City Hall. I'll hurry. 725 01:14:52,327 --> 01:14:56,161 I'm writing all my co-workers before it hits the papers. 726 01:14:56,287 --> 01:14:59,324 I don't like it here. If you're not here soon I'm driving home. 727 01:14:59,447 --> 01:15:04,202 Don't do that. I'll be there in a couple of hours. Take a nap. 728 01:15:05,887 --> 01:15:11,041 I didn't tell you that Arne was in my room and made a copy of my film. 729 01:15:11,167 --> 01:15:16,685 Arne? Why would he do that? - Does Arne know you're resigning? 730 01:15:16,807 --> 01:15:21,835 Maybe you should tell him. - Arne is no threat. I'll talk to him. 731 01:15:21,967 --> 01:15:27,360 Go to sleep. I'll be at the hotel in a couple of hours. 732 01:15:27,487 --> 01:15:30,365 Please don't leave, My. 733 01:15:30,487 --> 01:15:34,162 I won't. I'll wait for you. 734 01:16:27,527 --> 01:16:32,123 Sorry, the door was open. I just wanted to check. 735 01:16:32,247 --> 01:16:35,762 It's 1.30 in the morning. 736 01:16:36,967 --> 01:16:40,596 If everything's alright I'll be on my way. 737 01:18:08,407 --> 01:18:11,763 Arne? What are you doing here? 738 01:18:13,127 --> 01:18:16,005 Are you going hunting? 739 01:18:26,207 --> 01:18:28,357 What is it? 740 01:18:28,487 --> 01:18:30,762 What's going on? 741 01:18:30,887 --> 01:18:34,084 What are you doing, Arne? 742 01:19:46,047 --> 01:19:47,321 Hello! 743 01:19:48,767 --> 01:19:50,803 Hello! 744 01:19:50,927 --> 01:19:53,521 Is anyone there? 745 01:21:04,327 --> 01:21:06,795 Is anyone there? 746 01:21:06,927 --> 01:21:09,999 Hello! Is anyone there? 747 01:21:13,607 --> 01:21:17,566 If anyone sees this they should know - 748 01:21:17,687 --> 01:21:22,317 - that Arne Thorsen killed Svend Balder. 749 01:21:22,447 --> 01:21:25,041 And he's coming to get me. 750 01:22:01,527 --> 01:22:04,963 This is the end of the film. 751 01:22:05,087 --> 01:22:07,920 I'm doing what has to be done. 752 01:22:08,047 --> 01:22:13,405 The police, the judges, the syndicate attorneys - 753 01:22:13,527 --> 01:22:18,920 - members of the City Council and every one who sees this - 754 01:22:19,047 --> 01:22:23,996 - must know what I have done. I take full blame for it. 755 01:22:25,927 --> 01:22:28,964 When I'm no longer here ... 756 01:22:43,847 --> 01:22:48,557 I want you all to know that if this young lady had stopped me - 757 01:22:48,687 --> 01:22:53,681 - then you had only gotten her side of the story. 758 01:22:58,607 --> 01:23:02,725 I want to leave behind a decent balance sheet. 759 01:23:02,847 --> 01:23:08,046 When you find me you can see my film. 760 01:23:37,447 --> 01:23:40,519 Arne, you can't change things. Don't you get it? 761 01:23:46,327 --> 01:23:50,479 You're an ordinary man who doesn't know what he's doing. 762 01:24:52,407 --> 01:24:54,875 My, is it over? 763 01:24:57,087 --> 01:24:59,965 No, not quite. 764 01:25:44,487 --> 01:25:46,921 This is the end of the film. 765 01:25:47,047 --> 01:25:50,119 I take full blame for it. 766 01:25:50,247 --> 01:25:52,920 You're an ordinary man ... 767 01:25:54,287 --> 01:25:58,041 My, is it over? No, not quite. 768 01:26:21,487 --> 01:26:29,075 A film by MY LARSEN 769 01:26:41,487 --> 01:26:44,559 Emergency, may I help you? 770 01:26:44,687 --> 01:26:49,317 I want to turn myself in. I've killed a man. 771 01:26:52,687 --> 01:26:56,566 State your name, please? - My Larsen. 772 01:26:58,007 --> 01:27:00,362 What should I do? 773 01:27:00,487 --> 01:27:02,921 Tell us where you are. 774 01:27:27,967 --> 01:27:31,801 I better get back to her. - Yeah, you better. 775 01:27:34,607 --> 01:27:39,044 Berggreen, this is for you. - Thanks. 776 01:27:39,167 --> 01:27:42,955 "Balder admits scam for millions" 777 01:28:01,327 --> 01:28:06,720 Interrogation of My Larsen November 16th. It's 11.45. 778 01:28:06,847 --> 01:28:09,839 Heading the interrogation is Mads Berggreen. 779 01:28:10,305 --> 01:28:16,729 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 64099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.